Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:56,346 --> 00:04:58,287
♪ (indistinct) life ♪
4
00:04:58,287 --> 00:05:00,353
♪ Minus the lies ♪
5
00:05:00,353 --> 00:05:04,453
♪ We're all just part of a flock of shame ♪
6
00:05:04,453 --> 00:05:08,536
♪ Forced plight, unable to fight ♪
7
00:05:12,844 --> 00:05:16,636
♪ (indistinct), minus the lies ♪
8
00:05:16,636 --> 00:05:21,370
♪ We're all just part of a flock of shame ♪
9
00:06:25,680 --> 00:06:27,070
Hello everyone, I'm Cleve Blinkman,
10
00:06:27,070 --> 00:06:28,600
and welcome to the evening news.
11
00:06:28,600 --> 00:06:29,860
Mitch, we have some disturbing news.
12
00:06:29,860 --> 00:06:30,828
Why don't you get right to it?
13
00:06:30,828 --> 00:06:32,290
Disturbing is an understatement.
14
00:06:32,290 --> 00:06:35,230
A black cougar escape from
a Los Angeles County lab
15
00:06:35,230 --> 00:06:36,400
and it's still on the loose.
16
00:06:36,400 --> 00:06:37,789
Be careful out there, people.
17
00:06:42,792 --> 00:06:44,860
This is the
beautiful Mandy right here.
18
00:06:44,860 --> 00:06:47,500
Hey guys, I've missed you.
19
00:06:47,500 --> 00:06:49,930
So we're over here and we're about to go
20
00:06:49,930 --> 00:06:54,157
and enjoy my first meal as a breatharian.
21
00:06:54,157 --> 00:06:55,930
Oka, can you
talk about your outfit today
22
00:06:55,930 --> 00:06:57,040
and what you're wearing?
23
00:06:57,040 --> 00:06:58,090
My outfit?
24
00:06:58,090 --> 00:06:59,500
Yeah.
25
00:06:59,500 --> 00:07:01,136
No, no, I'm just kidding.
26
00:07:01,136 --> 00:07:02,527
Of course.
27
00:07:02,527 --> 00:07:04,450
No, actually, no, I
wasn't prepared for that.
28
00:07:04,450 --> 00:07:05,811
You have not signed me up for that.
29
00:07:05,811 --> 00:07:06,763
No, no no, no, no.
30
00:07:06,763 --> 00:07:08,230
Come on, babe.
31
00:07:08,230 --> 00:07:09,100
Just say it.
32
00:07:09,100 --> 00:07:10,050
Say what you're wearing.
33
00:07:10,050 --> 00:07:14,403
Look at this beautiful
fur coat you've got on.
34
00:07:15,360 --> 00:07:16,143
Well, that is true.
35
00:07:16,143 --> 00:07:17,530
This is a leopard coat.
36
00:07:17,530 --> 00:07:18,363
There you go.
37
00:07:18,363 --> 00:07:20,140
And those boots, look at those.
38
00:07:20,140 --> 00:07:21,640
These boots were actually a gift
39
00:07:21,640 --> 00:07:23,351
from a friend of mine who's a singer.
40
00:07:23,351 --> 00:07:25,210
Wow, okay.
41
00:07:25,210 --> 00:07:27,070
And what about that beautiful necklace?
42
00:07:27,070 --> 00:07:30,970
That necklace was an actual find.
43
00:07:30,970 --> 00:07:32,890
Tell me that's not beautiful.
44
00:07:32,890 --> 00:07:33,773
Look at her.
45
00:07:34,650 --> 00:07:36,040
All right, let's go.
46
00:07:36,040 --> 00:07:37,330
We're making our way up.
47
00:07:37,330 --> 00:07:38,973
She's about to cross.
48
00:07:40,440 --> 00:07:41,223
I think it's fine.
49
00:07:41,223 --> 00:07:42,850
You just go over it however.
50
00:07:42,850 --> 00:07:43,840
Yeah, there you go.
51
00:07:43,840 --> 00:07:45,840
I can't, I don't know how to do that.
52
00:07:48,450 --> 00:07:50,320
How do we do this?
53
00:07:50,320 --> 00:07:51,580
Oh, yeah, over here, over here.
54
00:07:51,580 --> 00:07:52,870
Over here.
55
00:07:52,870 --> 00:07:54,850
We're going to the mountain
56
00:07:54,850 --> 00:07:57,153
so we can breathe some fresh air, guys.
57
00:07:58,950 --> 00:08:00,100
There we go, all right.
58
00:08:01,170 --> 00:08:02,563
Oh my God.
59
00:08:02,563 --> 00:08:05,575
They did not design
these mountains for heels.
60
00:08:05,575 --> 00:08:07,990
Yeah.
61
00:08:07,990 --> 00:08:09,039
There we go.
62
00:08:09,039 --> 00:08:10,520
We're good.
63
00:08:10,520 --> 00:08:11,770
Yeah, we're off.
64
00:08:11,770 --> 00:08:12,730
Hey guys.
65
00:08:12,730 --> 00:08:14,050
Hi, I'm Eric.
66
00:08:14,050 --> 00:08:15,670
Hey, it's Mandy.
67
00:08:15,670 --> 00:08:18,100
I'm so happy to be here with you guys!
68
00:08:18,100 --> 00:08:19,263
Thanks for watching.
69
00:08:21,450 --> 00:08:24,250
Yeah, how many followers
are we up to right now?
70
00:08:24,250 --> 00:08:26,260
150,000 followers.
71
00:08:26,260 --> 00:08:29,080
And I'm grateful for
every single one of you.
72
00:08:29,080 --> 00:08:31,480
I'm doing this challenge just for you,
73
00:08:31,480 --> 00:08:34,750
so this is my first day as a breatharian
74
00:08:34,750 --> 00:08:38,560
and I came up here to have
my first meal in the mountains.
75
00:08:38,560 --> 00:08:43,610
So it's really, you
know, it's like a air salad.
76
00:08:44,070 --> 00:08:44,980
Air salad.
77
00:08:44,980 --> 00:08:46,240
Yeah.
78
00:08:46,240 --> 00:08:47,210
That's what I'm going with.
79
00:08:47,210 --> 00:08:48,043
Yeah? - Yeah.
80
00:08:48,043 --> 00:08:52,450
It's really actually like a
way more spiritual journey
81
00:08:52,450 --> 00:08:54,753
than just eating air.
82
00:08:55,680 --> 00:08:57,970
You know, I did want my
first meal to be delicious
83
00:08:57,970 --> 00:09:00,760
and I figured coming up to the mountains
84
00:09:00,760 --> 00:09:02,717
is kind of like a air salad, you know,
85
00:09:02,717 --> 00:09:04,643
like all the leaves and stuff.
86
00:09:04,643 --> 00:09:05,476
Yeah.
87
00:09:05,476 --> 00:09:08,620
But like, it actually is
a lot deeper than that.
88
00:09:08,620 --> 00:09:10,990
Can you like describe the taste
89
00:09:10,990 --> 00:09:14,074
of what air salad tastes like?
90
00:09:14,074 --> 00:09:15,063
Let me see.
91
00:09:16,980 --> 00:09:19,330
Up here, kind of like lettuce.
92
00:09:19,330 --> 00:09:21,250
Lettuce, guys, you heard it first.
93
00:09:21,250 --> 00:09:22,848
It tastes like lettuce.
94
00:09:22,848 --> 00:09:23,735
Look at this.
95
00:09:23,735 --> 00:09:25,203
Look at this, beautiful.
96
00:09:26,651 --> 00:09:28,773
Wow.
97
00:09:29,820 --> 00:09:31,150
Hey guys.
98
00:09:31,150 --> 00:09:32,830
So here I am in nature.
99
00:09:32,830 --> 00:09:37,120
Now I'm officially having
my first breatharian meal.
100
00:09:37,120 --> 00:09:38,680
Okay, so the way I'm gonna do this
101
00:09:38,680 --> 00:09:42,063
is through a meditation called hong-sau.
102
00:09:43,080 --> 00:09:46,960
So this meditation is
actually for your heart chakra
103
00:09:46,960 --> 00:09:48,160
and when you do it,
104
00:09:48,160 --> 00:09:50,770
you're actually gonna
say hong-sau in your mind.
105
00:09:50,770 --> 00:09:53,560
So when you breathe in,
you think of the word hong,
106
00:09:53,560 --> 00:09:56,140
and when you breathe out,
you think of the word sau.
107
00:09:56,140 --> 00:09:59,530
So I'm inviting you to
join me in a meditation
108
00:10:00,660 --> 00:10:03,273
and take a moment and get your peace.
109
00:10:04,530 --> 00:10:05,403
And let's begin.
110
00:10:13,870 --> 00:10:16,127
What the hell was that?
111
00:10:50,220 --> 00:10:54,550
Hey guys, we are
officially like 13 minutes in.
112
00:10:54,550 --> 00:10:56,003
Yes, to being a breatharian.
113
00:10:57,060 --> 00:10:59,350
Starting our whole spiritual life,
114
00:10:59,350 --> 00:11:02,313
making room for all the
beautiful things in the world.
115
00:11:03,330 --> 00:11:05,318
It's just great.
116
00:11:07,060 --> 00:11:07,943
What was that?
117
00:11:09,660 --> 00:11:12,843
I mean, it's probably
like a squirrel or something.
118
00:11:12,843 --> 00:11:14,293
Like, we're in nature.
119
00:11:14,293 --> 00:11:16,540
A squirrel doesn't
make that big of a noise.
120
00:11:16,540 --> 00:11:18,369
I'm gonna go check it out.
121
00:11:18,369 --> 00:11:19,419
Here. - Okay.
122
00:11:21,810 --> 00:11:23,740
It was over here, right?
123
00:11:23,740 --> 00:11:26,090
Yeah, I mean, it's
just a freaking squirrel.
124
00:11:27,000 --> 00:11:28,840
You're so dramatic.
125
00:11:28,840 --> 00:11:30,280
It's okay, but thank you!
126
00:11:30,280 --> 00:11:31,163
My hero!
127
00:11:36,300 --> 00:11:39,850
Guys, it's been like five minutes
128
00:11:39,850 --> 00:11:44,740
and Eric hasn't come back and I just,
129
00:11:44,740 --> 00:11:46,780
I feel like this was like
a really super bad idea.
130
00:11:46,780 --> 00:11:49,528
Like, I thought I could be a vegetarian.
131
00:11:49,528 --> 00:11:51,610
Well, actually a breatharian,
132
00:11:51,610 --> 00:11:53,643
but I feel like a big fraud.
133
00:11:54,698 --> 00:11:56,800
Like, I've never even been
to the mountains before.
134
00:11:56,800 --> 00:11:59,770
So like, I don't know.
135
00:11:59,770 --> 00:12:02,440
And there's all these noises
and I don't know what it means.
136
00:12:02,440 --> 00:12:03,783
And there's, I dunno.
137
00:12:05,892 --> 00:12:07,039
There's something coming.
138
00:12:08,781 --> 00:12:11,207
I knew this was gonna happen.
139
00:12:11,207 --> 00:12:12,460
I knew it!
140
00:12:12,460 --> 00:12:15,809
I told him and he didn't listen.
141
00:12:15,809 --> 00:12:17,321
I've gotta stop this.
142
00:13:16,080 --> 00:13:17,740
I should be there in about 15 minutes
143
00:13:17,740 --> 00:13:19,140
if I cut through the woods.
144
00:13:24,720 --> 00:13:27,250
Dude, that's fake news.
145
00:13:27,250 --> 00:13:29,410
Besides, I won't mess it up this time.
146
00:13:29,410 --> 00:13:30,847
I promise you.
147
00:13:38,070 --> 00:13:40,256
Fucking moron better not fuck this up!
148
00:13:42,558 --> 00:13:45,816
Hey, shut the damn door, bitch!
149
00:13:45,816 --> 00:13:48,366
I need some damn privacy here!
150
00:13:50,187 --> 00:13:52,780
Can't upset the boss, no.
151
00:13:52,780 --> 00:13:54,831
Wouldn't want to do that, now would we?
152
00:14:02,970 --> 00:14:05,163
Time for blast off!
153
00:14:07,830 --> 00:14:09,910
The cougar is whacked out on coke,
154
00:14:09,910 --> 00:14:11,740
so he'll probably be crashing soon,
155
00:14:11,740 --> 00:14:13,840
which will be our opportunity to nab hi
156
00:14:13,840 --> 00:14:15,490
before he makes it downtown.
157
00:14:15,490 --> 00:14:18,220
As long as he doesn't come
across any blow in the meantime,
158
00:14:18,220 --> 00:14:19,323
our plan should work.
159
00:14:22,050 --> 00:14:23,703
No, no, no, no.
160
00:14:24,570 --> 00:14:26,110
Not that kind of cougar.
161
00:14:26,110 --> 00:14:28,480
Not the one, the hairy kind.
162
00:14:28,480 --> 00:14:30,030
Come on, you know what I mean!
163
00:14:35,500 --> 00:14:37,323
I gotta call you back.
164
00:14:40,500 --> 00:14:42,513
Trouble in paradise?
165
00:14:47,220 --> 00:14:49,750
Nothings to be worried about, my love.
166
00:14:49,750 --> 00:14:52,208
How about give daddy some sugar?
167
00:16:28,444 --> 00:16:30,805
Hello, is anyone out there?
168
00:16:37,223 --> 00:16:38,041
Fuck this noise.
169
00:16:54,047 --> 00:16:55,880
Stupid motherfucker!
170
00:16:56,880 --> 00:16:58,593
I knew you'd keep me dry again.
171
00:17:08,703 --> 00:17:11,410
And this is just in, two
local friends were attacked
172
00:17:11,410 --> 00:17:13,630
by the escaped cougar
on the outskirts of town
173
00:17:13,630 --> 00:17:15,700
near the Los Angeles National Forest.
174
00:17:15,700 --> 00:17:19,060
Also in that same area,
known reputed drug dealer,
175
00:17:19,060 --> 00:17:21,370
Gus Chris, was also attacked and killed.
176
00:17:21,370 --> 00:17:23,800
And interestingly,
cocaine residue was found
177
00:17:23,800 --> 00:17:24,843
at the death scene.
178
00:17:33,720 --> 00:17:36,333
Huh, douche bag.
179
00:17:39,066 --> 00:17:40,332
Too scary.
180
00:17:41,642 --> 00:17:43,967
Hmm, too fat.
181
00:17:45,430 --> 00:17:48,019
Oh, too ugly.
182
00:17:49,360 --> 00:17:51,933
Ooh, mama's boy.
183
00:17:54,760 --> 00:17:56,703
Water sports.
184
00:17:58,016 --> 00:17:59,973
Mm, no thanks.
185
00:18:02,221 --> 00:18:07,271
Oh, hmm, I knew I'd find you on here.
186
00:18:09,510 --> 00:18:10,833
Ooh, yes.
187
00:18:23,353 --> 00:18:25,263
All right, all right.
188
00:18:26,160 --> 00:18:27,880
Now, go fetch me my blow.
189
00:18:27,880 --> 00:18:29,950
It's gonna be a long night.
190
00:18:29,950 --> 00:18:31,750
Yes, daddy.
191
00:18:31,750 --> 00:18:33,700
I mean, boss.
192
00:18:33,700 --> 00:18:34,773
Coming right up.
193
00:18:40,170 --> 00:18:41,320
Talk about a cougar
194
00:18:44,295 --> 00:18:45,128
Oh.
195
00:18:46,230 --> 00:18:49,143
Oh, Francis, I can't wait.
196
00:18:52,200 --> 00:18:56,073
Daddy is going to get some sugar today.
197
00:18:57,540 --> 00:18:58,373
Mm, ah.
198
00:24:08,036 --> 00:24:10,369
Oh my gosh, what was that?
199
00:24:17,266 --> 00:24:18,099
Francis?
200
00:24:19,563 --> 00:24:20,813
It must be him.
201
00:24:23,981 --> 00:24:25,986
Come on, Francis, come here.
202
00:24:35,782 --> 00:24:37,999
That doesn't sound good.
203
00:24:39,619 --> 00:24:41,883
Jeff, is that you?
204
00:24:43,170 --> 00:24:44,103
Are you okay?
205
00:24:51,266 --> 00:24:52,666
Where are you?
206
00:25:54,107 --> 00:25:56,978
Just couldn't wait for me, could ya?
207
00:27:08,648 --> 00:27:10,240
New developments in the escaped Cougar.
208
00:27:10,240 --> 00:27:11,770
What did we learn, Cleve?
209
00:27:11,770 --> 00:27:15,190
Yes, well, the escape cougar
came from Ferguson Labs
210
00:27:15,190 --> 00:27:17,680
and that lab recently
fell under investigation
211
00:27:17,680 --> 00:27:22,120
for its involvement of experiments
on animals with cocaine.
212
00:27:23,309 --> 00:27:24,144
Very concerning.
213
00:28:48,300 --> 00:28:49,300
Hey bro.
214
00:28:49,300 --> 00:28:50,913
Slater, where you at?
215
00:28:52,890 --> 00:28:54,610
Send me the GPS of your location.
216
00:28:54,610 --> 00:28:55,660
All right?
217
00:28:55,660 --> 00:28:57,119
All right, see you soon.
218
00:29:07,844 --> 00:29:09,044
That was a lot of fun.
219
00:29:09,044 --> 00:29:10,305
It was a lot of fun.
220
00:29:10,305 --> 00:29:12,753
Thanks for taking me.
221
00:29:12,753 --> 00:29:14,162
Call me when you get home?
222
00:29:14,162 --> 00:29:15,171
Okay.
223
00:29:15,171 --> 00:29:16,054
Bye. - Bye.
224
00:31:33,381 --> 00:31:34,541
Hello?
225
00:31:59,293 --> 00:32:00,970
Take us to the latest developments
226
00:32:00,970 --> 00:32:03,130
in the escaped cougar case, Cleat.
227
00:32:03,130 --> 00:32:05,080
Well, animal control is on high alert
228
00:32:05,080 --> 00:32:08,170
and asking if you spot
the cougar in your area,
229
00:32:08,170 --> 00:32:09,250
do not approach him.
230
00:32:09,250 --> 00:32:11,032
Instead, call 911.
231
00:32:58,352 --> 00:32:59,269
Oh, shit!
232
00:33:00,210 --> 00:33:01,043
Honey.
233
00:33:05,550 --> 00:33:07,570
Honey, hear me out.
234
00:33:07,570 --> 00:33:08,403
Now, listen to me.
235
00:33:08,403 --> 00:33:10,390
I know I say some wild stories sometimes
236
00:33:10,390 --> 00:33:13,340
and I might be a little kooky,
but listen to me this time.
237
00:33:14,893 --> 00:33:16,726
There's a cougar outside.
238
00:33:16,726 --> 00:33:17,954
A cougar?
239
00:33:17,954 --> 00:33:19,587
Yeah, with the...
240
00:33:20,443 --> 00:33:22,390
A cougar like Mrs.
Lynch down the hallway?
241
00:33:22,390 --> 00:33:24,220
Is that who you're talking about?
242
00:33:24,220 --> 00:33:25,840
No, no.
243
00:33:25,840 --> 00:33:26,920
It was like a real-
244
00:33:26,920 --> 00:33:28,450
Yes, she's a real cougar.
245
00:33:28,450 --> 00:33:30,190
She's an old lady who hits on younger men
246
00:33:30,190 --> 00:33:32,080
and you need to stop
fucking talking to her.
247
00:33:32,080 --> 00:33:34,210
How many times did we talk about this?
248
00:33:34,210 --> 00:33:35,440
No, no, honey.
249
00:33:35,440 --> 00:33:36,273
Bob, I'm serious.
250
00:33:36,273 --> 00:33:38,043
This is fucking crazy!
251
00:33:48,578 --> 00:33:49,545
What the?
252
00:33:51,024 --> 00:33:53,103
That looks like a cocaine bear.
253
00:33:54,810 --> 00:33:56,530
Fuck, no, that's a fucking cocaine cougar!
254
00:33:56,530 --> 00:33:57,413
Shit!
255
00:34:13,740 --> 00:34:15,453
Hello, animal patrol?
256
00:34:16,290 --> 00:34:18,633
Yes, hello, I'd like to report a cougar.
257
00:34:19,950 --> 00:34:24,580
Yeah, it's large, black.
258
00:34:24,580 --> 00:34:25,463
It's got paw.
259
00:34:26,400 --> 00:34:27,753
It growls.
260
00:34:29,331 --> 00:34:30,164
What?
261
00:34:31,340 --> 00:34:32,140
What do you mean?
262
00:34:32,140 --> 00:34:33,430
No, it's a feline.
263
00:34:33,430 --> 00:34:35,410
It's a big cat.
264
00:34:35,410 --> 00:34:36,850
No, not that kind of cougar.
265
00:34:36,850 --> 00:34:38,320
That's why I'm in a situation right now.
266
00:34:38,320 --> 00:34:39,153
No, no, no, no, no.
267
00:34:39,153 --> 00:34:41,803
It's not sexy or flirtatious.
268
00:34:41,803 --> 00:34:43,773
No, it's a real cougar.
269
00:34:44,880 --> 00:34:47,230
Please just come down to 1516 Sycamore.
270
00:34:47,230 --> 00:34:49,683
Yes, 1516 Sycamore.
271
00:34:50,640 --> 00:34:51,473
Thank you.
272
00:34:56,640 --> 00:34:57,473
Where is she?
273
00:34:58,590 --> 00:34:59,920
Hey Guy, thank you so much.
274
00:34:59,920 --> 00:35:00,910
That was awesome.
275
00:35:00,910 --> 00:35:01,743
Oh, no problem.
276
00:35:01,743 --> 00:35:02,718
I'll send you the negatives later.
277
00:35:02,718 --> 00:35:04,390
Yeah, I wanna see him. I love the shirt.
278
00:35:04,390 --> 00:35:05,223
Oh, thank you.
279
00:35:05,223 --> 00:35:06,106
Just fucking hot.
280
00:35:41,340 --> 00:35:42,310
Mrs. Lynch?
281
00:35:42,310 --> 00:35:43,720
Yes, who are you?
282
00:35:43,720 --> 00:35:45,040
I'm Bob McAllister's wife.
283
00:35:45,040 --> 00:35:45,873
We live next door.
284
00:35:45,873 --> 00:35:48,010
Oh, the one who won't wear short dresses.
285
00:35:48,010 --> 00:35:50,882
Listen bitch, stop fycking
talking to my husband, okay?
286
00:35:50,882 --> 00:35:52,360
Oh, I'm not really interested in him.
287
00:35:52,360 --> 00:35:53,193
He's too old.
288
00:35:53,193 --> 00:35:54,820
Yeah good, then find men your own age.
289
00:35:54,820 --> 00:35:56,067
Leave him the fuck alone, okay?
290
00:35:56,067 --> 00:35:57,460
He's spending money on me.
291
00:35:57,460 --> 00:35:59,050
He actually bought me this outfit.
292
00:35:59,050 --> 00:36:00,430
He's not spending money on you.
293
00:36:00,430 --> 00:36:01,570
This is getting really annoying.
294
00:36:01,570 --> 00:36:02,830
It's getting absolutely ridiculous.
295
00:36:02,830 --> 00:36:04,030
What is that?
296
00:36:11,890 --> 00:36:12,723
Honey?
297
00:36:13,653 --> 00:36:15,228
Honey!
298
00:36:18,754 --> 00:36:22,596
Oh, oh, oh boy.
299
00:36:22,596 --> 00:36:23,479
Oh, oh.
300
00:37:54,470 --> 00:37:55,420
Is someone there?
301
00:38:11,130 --> 00:38:13,580
Yeah, I heard something
about that on the news.
302
00:38:14,670 --> 00:38:16,370
It's fine, I'm on my way home now.
303
00:38:17,220 --> 00:38:18,923
Yeah, I'll let you know when I get there.
304
00:38:19,800 --> 00:38:20,747
All right, later.
305
00:39:13,740 --> 00:39:14,836
What the hell?
306
00:39:18,568 --> 00:39:19,401
Holy shit!
307
00:40:10,470 --> 00:40:12,220
I'm gonna find you.
308
00:40:13,714 --> 00:40:15,631
And I'm gonna kill you!
309
00:40:32,430 --> 00:40:34,600
I'm going to find this fucking cougar
310
00:40:36,302 --> 00:40:38,223
and I'm going to fucking kill it!
311
00:40:39,750 --> 00:40:42,747
No one fucks with Shredder's stash!
312
00:41:26,626 --> 00:41:27,793
Wait, honey!
313
00:47:12,314 --> 00:47:14,210
♪ (indistinct) belief ♪
314
00:47:14,210 --> 00:47:16,070
♪ Minus the lies ♪
315
00:47:16,070 --> 00:47:20,539
♪ We're all just part of a flock of shame ♪
316
00:47:20,539 --> 00:47:24,589
♪ Forced plight, unable to fight ♪
317
00:47:29,145 --> 00:47:32,665
♪ (indistinct), minus the lies ♪
318
00:47:32,665 --> 00:47:36,778
♪ We're all just part of a flock of shame ♪
19901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.