All language subtitles for Cocaine.Cougar.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:56,346 --> 00:04:58,287 ♪ (indistinct) life ♪ 4 00:04:58,287 --> 00:05:00,353 ♪ Minus the lies ♪ 5 00:05:00,353 --> 00:05:04,453 ♪ We're all just part of a flock of shame ♪ 6 00:05:04,453 --> 00:05:08,536 ♪ Forced plight, unable to fight ♪ 7 00:05:12,844 --> 00:05:16,636 ♪ (indistinct), minus the lies ♪ 8 00:05:16,636 --> 00:05:21,370 ♪ We're all just part of a flock of shame ♪ 9 00:06:25,680 --> 00:06:27,070 Hello everyone, I'm Cleve Blinkman, 10 00:06:27,070 --> 00:06:28,600 and welcome to the evening news. 11 00:06:28,600 --> 00:06:29,860 Mitch, we have some disturbing news. 12 00:06:29,860 --> 00:06:30,828 Why don't you get right to it? 13 00:06:30,828 --> 00:06:32,290 Disturbing is an understatement. 14 00:06:32,290 --> 00:06:35,230 A black cougar escape from a Los Angeles County lab 15 00:06:35,230 --> 00:06:36,400 and it's still on the loose. 16 00:06:36,400 --> 00:06:37,789 Be careful out there, people. 17 00:06:42,792 --> 00:06:44,860 This is the beautiful Mandy right here. 18 00:06:44,860 --> 00:06:47,500 Hey guys, I've missed you. 19 00:06:47,500 --> 00:06:49,930 So we're over here and we're about to go 20 00:06:49,930 --> 00:06:54,157 and enjoy my first meal as a breatharian. 21 00:06:54,157 --> 00:06:55,930 Oka, can you talk about your outfit today 22 00:06:55,930 --> 00:06:57,040 and what you're wearing? 23 00:06:57,040 --> 00:06:58,090 My outfit? 24 00:06:58,090 --> 00:06:59,500 Yeah. 25 00:06:59,500 --> 00:07:01,136 No, no, I'm just kidding. 26 00:07:01,136 --> 00:07:02,527 Of course. 27 00:07:02,527 --> 00:07:04,450 No, actually, no, I wasn't prepared for that. 28 00:07:04,450 --> 00:07:05,811 You have not signed me up for that. 29 00:07:05,811 --> 00:07:06,763 No, no no, no, no. 30 00:07:06,763 --> 00:07:08,230 Come on, babe. 31 00:07:08,230 --> 00:07:09,100 Just say it. 32 00:07:09,100 --> 00:07:10,050 Say what you're wearing. 33 00:07:10,050 --> 00:07:14,403 Look at this beautiful fur coat you've got on. 34 00:07:15,360 --> 00:07:16,143 Well, that is true. 35 00:07:16,143 --> 00:07:17,530 This is a leopard coat. 36 00:07:17,530 --> 00:07:18,363 There you go. 37 00:07:18,363 --> 00:07:20,140 And those boots, look at those. 38 00:07:20,140 --> 00:07:21,640 These boots were actually a gift 39 00:07:21,640 --> 00:07:23,351 from a friend of mine who's a singer. 40 00:07:23,351 --> 00:07:25,210 Wow, okay. 41 00:07:25,210 --> 00:07:27,070 And what about that beautiful necklace? 42 00:07:27,070 --> 00:07:30,970 That necklace was an actual find. 43 00:07:30,970 --> 00:07:32,890 Tell me that's not beautiful. 44 00:07:32,890 --> 00:07:33,773 Look at her. 45 00:07:34,650 --> 00:07:36,040 All right, let's go. 46 00:07:36,040 --> 00:07:37,330 We're making our way up. 47 00:07:37,330 --> 00:07:38,973 She's about to cross. 48 00:07:40,440 --> 00:07:41,223 I think it's fine. 49 00:07:41,223 --> 00:07:42,850 You just go over it however. 50 00:07:42,850 --> 00:07:43,840 Yeah, there you go. 51 00:07:43,840 --> 00:07:45,840 I can't, I don't know how to do that. 52 00:07:48,450 --> 00:07:50,320 How do we do this? 53 00:07:50,320 --> 00:07:51,580 Oh, yeah, over here, over here. 54 00:07:51,580 --> 00:07:52,870 Over here. 55 00:07:52,870 --> 00:07:54,850 We're going to the mountain 56 00:07:54,850 --> 00:07:57,153 so we can breathe some fresh air, guys. 57 00:07:58,950 --> 00:08:00,100 There we go, all right. 58 00:08:01,170 --> 00:08:02,563 Oh my God. 59 00:08:02,563 --> 00:08:05,575 They did not design these mountains for heels. 60 00:08:05,575 --> 00:08:07,990 Yeah. 61 00:08:07,990 --> 00:08:09,039 There we go. 62 00:08:09,039 --> 00:08:10,520 We're good. 63 00:08:10,520 --> 00:08:11,770 Yeah, we're off. 64 00:08:11,770 --> 00:08:12,730 Hey guys. 65 00:08:12,730 --> 00:08:14,050 Hi, I'm Eric. 66 00:08:14,050 --> 00:08:15,670 Hey, it's Mandy. 67 00:08:15,670 --> 00:08:18,100 I'm so happy to be here with you guys! 68 00:08:18,100 --> 00:08:19,263 Thanks for watching. 69 00:08:21,450 --> 00:08:24,250 Yeah, how many followers are we up to right now? 70 00:08:24,250 --> 00:08:26,260 150,000 followers. 71 00:08:26,260 --> 00:08:29,080 And I'm grateful for every single one of you. 72 00:08:29,080 --> 00:08:31,480 I'm doing this challenge just for you, 73 00:08:31,480 --> 00:08:34,750 so this is my first day as a breatharian 74 00:08:34,750 --> 00:08:38,560 and I came up here to have my first meal in the mountains. 75 00:08:38,560 --> 00:08:43,610 So it's really, you know, it's like a air salad. 76 00:08:44,070 --> 00:08:44,980 Air salad. 77 00:08:44,980 --> 00:08:46,240 Yeah. 78 00:08:46,240 --> 00:08:47,210 That's what I'm going with. 79 00:08:47,210 --> 00:08:48,043 Yeah? - Yeah. 80 00:08:48,043 --> 00:08:52,450 It's really actually like a way more spiritual journey 81 00:08:52,450 --> 00:08:54,753 than just eating air. 82 00:08:55,680 --> 00:08:57,970 You know, I did want my first meal to be delicious 83 00:08:57,970 --> 00:09:00,760 and I figured coming up to the mountains 84 00:09:00,760 --> 00:09:02,717 is kind of like a air salad, you know, 85 00:09:02,717 --> 00:09:04,643 like all the leaves and stuff. 86 00:09:04,643 --> 00:09:05,476 Yeah. 87 00:09:05,476 --> 00:09:08,620 But like, it actually is a lot deeper than that. 88 00:09:08,620 --> 00:09:10,990 Can you like describe the taste 89 00:09:10,990 --> 00:09:14,074 of what air salad tastes like? 90 00:09:14,074 --> 00:09:15,063 Let me see. 91 00:09:16,980 --> 00:09:19,330 Up here, kind of like lettuce. 92 00:09:19,330 --> 00:09:21,250 Lettuce, guys, you heard it first. 93 00:09:21,250 --> 00:09:22,848 It tastes like lettuce. 94 00:09:22,848 --> 00:09:23,735 Look at this. 95 00:09:23,735 --> 00:09:25,203 Look at this, beautiful. 96 00:09:26,651 --> 00:09:28,773 Wow. 97 00:09:29,820 --> 00:09:31,150 Hey guys. 98 00:09:31,150 --> 00:09:32,830 So here I am in nature. 99 00:09:32,830 --> 00:09:37,120 Now I'm officially having my first breatharian meal. 100 00:09:37,120 --> 00:09:38,680 Okay, so the way I'm gonna do this 101 00:09:38,680 --> 00:09:42,063 is through a meditation called hong-sau. 102 00:09:43,080 --> 00:09:46,960 So this meditation is actually for your heart chakra 103 00:09:46,960 --> 00:09:48,160 and when you do it, 104 00:09:48,160 --> 00:09:50,770 you're actually gonna say hong-sau in your mind. 105 00:09:50,770 --> 00:09:53,560 So when you breathe in, you think of the word hong, 106 00:09:53,560 --> 00:09:56,140 and when you breathe out, you think of the word sau. 107 00:09:56,140 --> 00:09:59,530 So I'm inviting you to join me in a meditation 108 00:10:00,660 --> 00:10:03,273 and take a moment and get your peace. 109 00:10:04,530 --> 00:10:05,403 And let's begin. 110 00:10:13,870 --> 00:10:16,127 What the hell was that? 111 00:10:50,220 --> 00:10:54,550 Hey guys, we are officially like 13 minutes in. 112 00:10:54,550 --> 00:10:56,003 Yes, to being a breatharian. 113 00:10:57,060 --> 00:10:59,350 Starting our whole spiritual life, 114 00:10:59,350 --> 00:11:02,313 making room for all the beautiful things in the world. 115 00:11:03,330 --> 00:11:05,318 It's just great. 116 00:11:07,060 --> 00:11:07,943 What was that? 117 00:11:09,660 --> 00:11:12,843 I mean, it's probably like a squirrel or something. 118 00:11:12,843 --> 00:11:14,293 Like, we're in nature. 119 00:11:14,293 --> 00:11:16,540 A squirrel doesn't make that big of a noise. 120 00:11:16,540 --> 00:11:18,369 I'm gonna go check it out. 121 00:11:18,369 --> 00:11:19,419 Here. - Okay. 122 00:11:21,810 --> 00:11:23,740 It was over here, right? 123 00:11:23,740 --> 00:11:26,090 Yeah, I mean, it's just a freaking squirrel. 124 00:11:27,000 --> 00:11:28,840 You're so dramatic. 125 00:11:28,840 --> 00:11:30,280 It's okay, but thank you! 126 00:11:30,280 --> 00:11:31,163 My hero! 127 00:11:36,300 --> 00:11:39,850 Guys, it's been like five minutes 128 00:11:39,850 --> 00:11:44,740 and Eric hasn't come back and I just, 129 00:11:44,740 --> 00:11:46,780 I feel like this was like a really super bad idea. 130 00:11:46,780 --> 00:11:49,528 Like, I thought I could be a vegetarian. 131 00:11:49,528 --> 00:11:51,610 Well, actually a breatharian, 132 00:11:51,610 --> 00:11:53,643 but I feel like a big fraud. 133 00:11:54,698 --> 00:11:56,800 Like, I've never even been to the mountains before. 134 00:11:56,800 --> 00:11:59,770 So like, I don't know. 135 00:11:59,770 --> 00:12:02,440 And there's all these noises and I don't know what it means. 136 00:12:02,440 --> 00:12:03,783 And there's, I dunno. 137 00:12:05,892 --> 00:12:07,039 There's something coming. 138 00:12:08,781 --> 00:12:11,207 I knew this was gonna happen. 139 00:12:11,207 --> 00:12:12,460 I knew it! 140 00:12:12,460 --> 00:12:15,809 I told him and he didn't listen. 141 00:12:15,809 --> 00:12:17,321 I've gotta stop this. 142 00:13:16,080 --> 00:13:17,740 I should be there in about 15 minutes 143 00:13:17,740 --> 00:13:19,140 if I cut through the woods. 144 00:13:24,720 --> 00:13:27,250 Dude, that's fake news. 145 00:13:27,250 --> 00:13:29,410 Besides, I won't mess it up this time. 146 00:13:29,410 --> 00:13:30,847 I promise you. 147 00:13:38,070 --> 00:13:40,256 Fucking moron better not fuck this up! 148 00:13:42,558 --> 00:13:45,816 Hey, shut the damn door, bitch! 149 00:13:45,816 --> 00:13:48,366 I need some damn privacy here! 150 00:13:50,187 --> 00:13:52,780 Can't upset the boss, no. 151 00:13:52,780 --> 00:13:54,831 Wouldn't want to do that, now would we? 152 00:14:02,970 --> 00:14:05,163 Time for blast off! 153 00:14:07,830 --> 00:14:09,910 The cougar is whacked out on coke, 154 00:14:09,910 --> 00:14:11,740 so he'll probably be crashing soon, 155 00:14:11,740 --> 00:14:13,840 which will be our opportunity to nab hi 156 00:14:13,840 --> 00:14:15,490 before he makes it downtown. 157 00:14:15,490 --> 00:14:18,220 As long as he doesn't come across any blow in the meantime, 158 00:14:18,220 --> 00:14:19,323 our plan should work. 159 00:14:22,050 --> 00:14:23,703 No, no, no, no. 160 00:14:24,570 --> 00:14:26,110 Not that kind of cougar. 161 00:14:26,110 --> 00:14:28,480 Not the one, the hairy kind. 162 00:14:28,480 --> 00:14:30,030 Come on, you know what I mean! 163 00:14:35,500 --> 00:14:37,323 I gotta call you back. 164 00:14:40,500 --> 00:14:42,513 Trouble in paradise? 165 00:14:47,220 --> 00:14:49,750 Nothings to be worried about, my love. 166 00:14:49,750 --> 00:14:52,208 How about give daddy some sugar? 167 00:16:28,444 --> 00:16:30,805 Hello, is anyone out there? 168 00:16:37,223 --> 00:16:38,041 Fuck this noise. 169 00:16:54,047 --> 00:16:55,880 Stupid motherfucker! 170 00:16:56,880 --> 00:16:58,593 I knew you'd keep me dry again. 171 00:17:08,703 --> 00:17:11,410 And this is just in, two local friends were attacked 172 00:17:11,410 --> 00:17:13,630 by the escaped cougar on the outskirts of town 173 00:17:13,630 --> 00:17:15,700 near the Los Angeles National Forest. 174 00:17:15,700 --> 00:17:19,060 Also in that same area, known reputed drug dealer, 175 00:17:19,060 --> 00:17:21,370 Gus Chris, was also attacked and killed. 176 00:17:21,370 --> 00:17:23,800 And interestingly, cocaine residue was found 177 00:17:23,800 --> 00:17:24,843 at the death scene. 178 00:17:33,720 --> 00:17:36,333 Huh, douche bag. 179 00:17:39,066 --> 00:17:40,332 Too scary. 180 00:17:41,642 --> 00:17:43,967 Hmm, too fat. 181 00:17:45,430 --> 00:17:48,019 Oh, too ugly. 182 00:17:49,360 --> 00:17:51,933 Ooh, mama's boy. 183 00:17:54,760 --> 00:17:56,703 Water sports. 184 00:17:58,016 --> 00:17:59,973 Mm, no thanks. 185 00:18:02,221 --> 00:18:07,271 Oh, hmm, I knew I'd find you on here. 186 00:18:09,510 --> 00:18:10,833 Ooh, yes. 187 00:18:23,353 --> 00:18:25,263 All right, all right. 188 00:18:26,160 --> 00:18:27,880 Now, go fetch me my blow. 189 00:18:27,880 --> 00:18:29,950 It's gonna be a long night. 190 00:18:29,950 --> 00:18:31,750 Yes, daddy. 191 00:18:31,750 --> 00:18:33,700 I mean, boss. 192 00:18:33,700 --> 00:18:34,773 Coming right up. 193 00:18:40,170 --> 00:18:41,320 Talk about a cougar 194 00:18:44,295 --> 00:18:45,128 Oh. 195 00:18:46,230 --> 00:18:49,143 Oh, Francis, I can't wait. 196 00:18:52,200 --> 00:18:56,073 Daddy is going to get some sugar today. 197 00:18:57,540 --> 00:18:58,373 Mm, ah. 198 00:24:08,036 --> 00:24:10,369 Oh my gosh, what was that? 199 00:24:17,266 --> 00:24:18,099 Francis? 200 00:24:19,563 --> 00:24:20,813 It must be him. 201 00:24:23,981 --> 00:24:25,986 Come on, Francis, come here. 202 00:24:35,782 --> 00:24:37,999 That doesn't sound good. 203 00:24:39,619 --> 00:24:41,883 Jeff, is that you? 204 00:24:43,170 --> 00:24:44,103 Are you okay? 205 00:24:51,266 --> 00:24:52,666 Where are you? 206 00:25:54,107 --> 00:25:56,978 Just couldn't wait for me, could ya? 207 00:27:08,648 --> 00:27:10,240 New developments in the escaped Cougar. 208 00:27:10,240 --> 00:27:11,770 What did we learn, Cleve? 209 00:27:11,770 --> 00:27:15,190 Yes, well, the escape cougar came from Ferguson Labs 210 00:27:15,190 --> 00:27:17,680 and that lab recently fell under investigation 211 00:27:17,680 --> 00:27:22,120 for its involvement of experiments on animals with cocaine. 212 00:27:23,309 --> 00:27:24,144 Very concerning. 213 00:28:48,300 --> 00:28:49,300 Hey bro. 214 00:28:49,300 --> 00:28:50,913 Slater, where you at? 215 00:28:52,890 --> 00:28:54,610 Send me the GPS of your location. 216 00:28:54,610 --> 00:28:55,660 All right? 217 00:28:55,660 --> 00:28:57,119 All right, see you soon. 218 00:29:07,844 --> 00:29:09,044 That was a lot of fun. 219 00:29:09,044 --> 00:29:10,305 It was a lot of fun. 220 00:29:10,305 --> 00:29:12,753 Thanks for taking me. 221 00:29:12,753 --> 00:29:14,162 Call me when you get home? 222 00:29:14,162 --> 00:29:15,171 Okay. 223 00:29:15,171 --> 00:29:16,054 Bye. - Bye. 224 00:31:33,381 --> 00:31:34,541 Hello? 225 00:31:59,293 --> 00:32:00,970 Take us to the latest developments 226 00:32:00,970 --> 00:32:03,130 in the escaped cougar case, Cleat. 227 00:32:03,130 --> 00:32:05,080 Well, animal control is on high alert 228 00:32:05,080 --> 00:32:08,170 and asking if you spot the cougar in your area, 229 00:32:08,170 --> 00:32:09,250 do not approach him. 230 00:32:09,250 --> 00:32:11,032 Instead, call 911. 231 00:32:58,352 --> 00:32:59,269 Oh, shit! 232 00:33:00,210 --> 00:33:01,043 Honey. 233 00:33:05,550 --> 00:33:07,570 Honey, hear me out. 234 00:33:07,570 --> 00:33:08,403 Now, listen to me. 235 00:33:08,403 --> 00:33:10,390 I know I say some wild stories sometimes 236 00:33:10,390 --> 00:33:13,340 and I might be a little kooky, but listen to me this time. 237 00:33:14,893 --> 00:33:16,726 There's a cougar outside. 238 00:33:16,726 --> 00:33:17,954 A cougar? 239 00:33:17,954 --> 00:33:19,587 Yeah, with the... 240 00:33:20,443 --> 00:33:22,390 A cougar like Mrs. Lynch down the hallway? 241 00:33:22,390 --> 00:33:24,220 Is that who you're talking about? 242 00:33:24,220 --> 00:33:25,840 No, no. 243 00:33:25,840 --> 00:33:26,920 It was like a real- 244 00:33:26,920 --> 00:33:28,450 Yes, she's a real cougar. 245 00:33:28,450 --> 00:33:30,190 She's an old lady who hits on younger men 246 00:33:30,190 --> 00:33:32,080 and you need to stop fucking talking to her. 247 00:33:32,080 --> 00:33:34,210 How many times did we talk about this? 248 00:33:34,210 --> 00:33:35,440 No, no, honey. 249 00:33:35,440 --> 00:33:36,273 Bob, I'm serious. 250 00:33:36,273 --> 00:33:38,043 This is fucking crazy! 251 00:33:48,578 --> 00:33:49,545 What the? 252 00:33:51,024 --> 00:33:53,103 That looks like a cocaine bear. 253 00:33:54,810 --> 00:33:56,530 Fuck, no, that's a fucking cocaine cougar! 254 00:33:56,530 --> 00:33:57,413 Shit! 255 00:34:13,740 --> 00:34:15,453 Hello, animal patrol? 256 00:34:16,290 --> 00:34:18,633 Yes, hello, I'd like to report a cougar. 257 00:34:19,950 --> 00:34:24,580 Yeah, it's large, black. 258 00:34:24,580 --> 00:34:25,463 It's got paw. 259 00:34:26,400 --> 00:34:27,753 It growls. 260 00:34:29,331 --> 00:34:30,164 What? 261 00:34:31,340 --> 00:34:32,140 What do you mean? 262 00:34:32,140 --> 00:34:33,430 No, it's a feline. 263 00:34:33,430 --> 00:34:35,410 It's a big cat. 264 00:34:35,410 --> 00:34:36,850 No, not that kind of cougar. 265 00:34:36,850 --> 00:34:38,320 That's why I'm in a situation right now. 266 00:34:38,320 --> 00:34:39,153 No, no, no, no, no. 267 00:34:39,153 --> 00:34:41,803 It's not sexy or flirtatious. 268 00:34:41,803 --> 00:34:43,773 No, it's a real cougar. 269 00:34:44,880 --> 00:34:47,230 Please just come down to 1516 Sycamore. 270 00:34:47,230 --> 00:34:49,683 Yes, 1516 Sycamore. 271 00:34:50,640 --> 00:34:51,473 Thank you. 272 00:34:56,640 --> 00:34:57,473 Where is she? 273 00:34:58,590 --> 00:34:59,920 Hey Guy, thank you so much. 274 00:34:59,920 --> 00:35:00,910 That was awesome. 275 00:35:00,910 --> 00:35:01,743 Oh, no problem. 276 00:35:01,743 --> 00:35:02,718 I'll send you the negatives later. 277 00:35:02,718 --> 00:35:04,390 Yeah, I wanna see him. I love the shirt. 278 00:35:04,390 --> 00:35:05,223 Oh, thank you. 279 00:35:05,223 --> 00:35:06,106 Just fucking hot. 280 00:35:41,340 --> 00:35:42,310 Mrs. Lynch? 281 00:35:42,310 --> 00:35:43,720 Yes, who are you? 282 00:35:43,720 --> 00:35:45,040 I'm Bob McAllister's wife. 283 00:35:45,040 --> 00:35:45,873 We live next door. 284 00:35:45,873 --> 00:35:48,010 Oh, the one who won't wear short dresses. 285 00:35:48,010 --> 00:35:50,882 Listen bitch, stop fycking talking to my husband, okay? 286 00:35:50,882 --> 00:35:52,360 Oh, I'm not really interested in him. 287 00:35:52,360 --> 00:35:53,193 He's too old. 288 00:35:53,193 --> 00:35:54,820 Yeah good, then find men your own age. 289 00:35:54,820 --> 00:35:56,067 Leave him the fuck alone, okay? 290 00:35:56,067 --> 00:35:57,460 He's spending money on me. 291 00:35:57,460 --> 00:35:59,050 He actually bought me this outfit. 292 00:35:59,050 --> 00:36:00,430 He's not spending money on you. 293 00:36:00,430 --> 00:36:01,570 This is getting really annoying. 294 00:36:01,570 --> 00:36:02,830 It's getting absolutely ridiculous. 295 00:36:02,830 --> 00:36:04,030 What is that? 296 00:36:11,890 --> 00:36:12,723 Honey? 297 00:36:13,653 --> 00:36:15,228 Honey! 298 00:36:18,754 --> 00:36:22,596 Oh, oh, oh boy. 299 00:36:22,596 --> 00:36:23,479 Oh, oh. 300 00:37:54,470 --> 00:37:55,420 Is someone there? 301 00:38:11,130 --> 00:38:13,580 Yeah, I heard something about that on the news. 302 00:38:14,670 --> 00:38:16,370 It's fine, I'm on my way home now. 303 00:38:17,220 --> 00:38:18,923 Yeah, I'll let you know when I get there. 304 00:38:19,800 --> 00:38:20,747 All right, later. 305 00:39:13,740 --> 00:39:14,836 What the hell? 306 00:39:18,568 --> 00:39:19,401 Holy shit! 307 00:40:10,470 --> 00:40:12,220 I'm gonna find you. 308 00:40:13,714 --> 00:40:15,631 And I'm gonna kill you! 309 00:40:32,430 --> 00:40:34,600 I'm going to find this fucking cougar 310 00:40:36,302 --> 00:40:38,223 and I'm going to fucking kill it! 311 00:40:39,750 --> 00:40:42,747 No one fucks with Shredder's stash! 312 00:41:26,626 --> 00:41:27,793 Wait, honey! 313 00:47:12,314 --> 00:47:14,210 ♪ (indistinct) belief ♪ 314 00:47:14,210 --> 00:47:16,070 ♪ Minus the lies ♪ 315 00:47:16,070 --> 00:47:20,539 ♪ We're all just part of a flock of shame ♪ 316 00:47:20,539 --> 00:47:24,589 ♪ Forced plight, unable to fight ♪ 317 00:47:29,145 --> 00:47:32,665 ♪ (indistinct), minus the lies ♪ 318 00:47:32,665 --> 00:47:36,778 ♪ We're all just part of a flock of shame ♪ 19901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.