Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,875 --> 00:00:04,290
Giles: Previously on
Buffy the vampire slayer...
2
00:00:04,291 --> 00:00:06,791
I had this dream
that drusilla was alive.
3
00:00:06,792 --> 00:00:07,874
What happened?
4
00:00:07,875 --> 00:00:09,165
She killed you.
5
00:00:09,166 --> 00:00:10,833
It's a legend of a demon
6
00:00:10,834 --> 00:00:13,666
brought forth to rid the earth
of the plague of humanity.
7
00:00:13,667 --> 00:00:15,208
They call him the judge.
8
00:00:16,375 --> 00:00:17,874
Buffy, maybe
we shouldn't...
9
00:00:17,875 --> 00:00:20,000
Just kiss me.
10
00:00:39,917 --> 00:00:42,582
I'm not happy, pet.
11
00:00:42,583 --> 00:00:44,999
Angel and the slayer
are still alive.
12
00:00:45,000 --> 00:00:46,332
They know where we are.
13
00:00:46,333 --> 00:00:47,624
They knew
about the judge.
14
00:00:47,625 --> 00:00:48,958
We should be vacating.
15
00:00:48,959 --> 00:00:50,040
Nonsense.
16
00:00:50,041 --> 00:00:52,499
They'll not
disturb us here.
17
00:00:52,500 --> 00:00:56,124
My angel's too smart
to face the judge again.
18
00:00:56,125 --> 00:00:58,416
What's big blue
up to anyway?
19
00:00:58,417 --> 00:01:00,791
He just sits there.
20
00:01:00,792 --> 00:01:02,583
The judge:
I am preparing.
21
00:01:04,583 --> 00:01:06,040
Yeah.
22
00:01:06,041 --> 00:01:09,040
It's interesting to me
that preparing
23
00:01:09,041 --> 00:01:11,791
looks a great bit like
sitting on your ass.
24
00:01:11,792 --> 00:01:13,916
When do we destroy
the world already?
25
00:01:13,917 --> 00:01:15,707
My strength grows,
26
00:01:15,708 --> 00:01:18,791
and with every life I take,
it will increase further.
27
00:01:18,792 --> 00:01:21,583
So let's take some.
I'm bored.
28
00:01:22,667 --> 00:01:24,500
Dru?
29
00:01:27,542 --> 00:01:29,165
Angel.
30
00:01:29,166 --> 00:01:31,082
Dru? What is it?
31
00:01:31,083 --> 00:01:32,959
Dru.
32
00:01:37,375 --> 00:01:38,624
Darling...
33
00:01:38,625 --> 00:01:40,458
Do you
see something?
34
00:02:05,250 --> 00:02:06,750
Angel?
35
00:02:11,583 --> 00:02:12,917
Buffy...
36
00:02:16,959 --> 00:02:18,125
Oh, no.
37
00:02:32,291 --> 00:02:33,625
Hey.
38
00:02:36,125 --> 00:02:37,625
You OK?
39
00:02:40,667 --> 00:02:42,417
You want me
to call 911?
40
00:02:43,542 --> 00:02:44,667
No.
41
00:02:45,792 --> 00:02:48,040
The pain is gone.
42
00:02:48,041 --> 00:02:49,041
You sure?
43
00:02:49,042 --> 00:02:50,165
Yeah.
44
00:02:50,166 --> 00:02:51,417
Aah!
45
00:02:57,667 --> 00:02:59,458
I feel just fine.
46
00:04:17,375 --> 00:04:18,625
Morning.
47
00:04:20,417 --> 00:04:21,749
Morning.
48
00:04:21,750 --> 00:04:23,541
So, did you have fun
last night?
49
00:04:23,542 --> 00:04:24,833
Fun?
50
00:04:24,834 --> 00:04:26,082
At Willow's.
51
00:04:26,083 --> 00:04:27,249
Yeah.
52
00:04:27,250 --> 00:04:29,749
Yeah, fun at Willow's.
53
00:04:29,750 --> 00:04:31,332
You know, she's
a fun machine.
54
00:04:31,333 --> 00:04:32,582
You hungry?
55
00:04:32,583 --> 00:04:36,958
No. I-I'm just gonna
go take a shower.
56
00:04:36,959 --> 00:04:38,249
If you hurry,
I'll run you to school.
57
00:04:38,250 --> 00:04:39,708
Thanks.
58
00:04:40,834 --> 00:04:42,165
Is something wrong?
59
00:04:42,166 --> 00:04:44,916
No.
60
00:04:44,917 --> 00:04:46,124
What would be wrong?
61
00:04:46,125 --> 00:04:47,541
I don't know.
62
00:04:47,542 --> 00:04:49,125
You just look...
63
00:05:01,500 --> 00:05:04,541
Well, the bus depot
was a total washout.
64
00:05:04,542 --> 00:05:06,624
And may I say what a lovely
place to spend the night.
65
00:05:06,625 --> 00:05:09,208
What a vibrant
cross-section of Americana.
66
00:05:09,209 --> 00:05:11,874
No vampires
transporting boxes?
67
00:05:11,875 --> 00:05:13,082
No, but
a 400-pound wino
68
00:05:13,083 --> 00:05:14,625
offered to
wash my hair.
69
00:05:15,708 --> 00:05:16,875
What's up?
70
00:05:17,917 --> 00:05:19,040
Where's Buffy?
71
00:05:19,041 --> 00:05:20,249
She never
checked in.
72
00:05:20,250 --> 00:05:21,457
Giles: If the bus depot
73
00:05:21,458 --> 00:05:25,666
is as empty as the docks
and the airport...
74
00:05:25,667 --> 00:05:26,791
Do you think this judge guy
has already been assembled?
75
00:05:26,792 --> 00:05:28,707
Yes.
76
00:05:28,708 --> 00:05:29,708
And Buffy could be...
77
00:05:29,709 --> 00:05:31,249
We gotta find them.
78
00:05:31,250 --> 00:05:32,707
Um, we got to go
to that place,
79
00:05:32,708 --> 00:05:34,040
that, uh, that factory.
80
00:05:34,041 --> 00:05:35,124
That's where they're
holed up, right?
81
00:05:35,125 --> 00:05:36,083
Let's go.
82
00:05:36,084 --> 00:05:37,749
Cordelia: And do what?
83
00:05:37,750 --> 00:05:39,541
Besides be afraid
and die.
84
00:05:39,542 --> 00:05:41,624
Nobody's asking you
to go, Cordelia.
85
00:05:41,625 --> 00:05:43,374
If the vampires need grooming
tips, we'll give you a call.
86
00:05:43,375 --> 00:05:45,666
Giles:
Cordelia has a point.
87
00:05:45,667 --> 00:05:47,207
If Buffy and angel
were... were...
88
00:05:47,208 --> 00:05:48,582
Harmed,
89
00:05:48,583 --> 00:05:50,749
then we don't stand
to fare much better.
90
00:05:50,750 --> 00:05:52,374
Yeah? Well, those of us
who were born with feelings
91
00:05:52,375 --> 00:05:53,541
are gonna do something
about this.
92
00:05:53,542 --> 00:05:54,707
Jenny: Xander.
93
00:05:54,708 --> 00:05:55,999
No, Xander's right.
94
00:05:56,000 --> 00:05:58,040
My god, you people
are all...
95
00:05:58,041 --> 00:06:00,249
Well, I'm upset, and I can't
think of a mean word right now,
96
00:06:00,250 --> 00:06:01,499
but that's what you are,
97
00:06:01,500 --> 00:06:03,208
and we're going
to the factory.
98
00:06:03,209 --> 00:06:04,000
Yeah!
99
00:06:04,001 --> 00:06:05,666
Buffy.
100
00:06:05,667 --> 00:06:07,499
Xander: We were just
going to rescue you.
101
00:06:07,500 --> 00:06:09,457
Well, some of us were.
102
00:06:09,458 --> 00:06:10,458
I would have.
103
00:06:10,459 --> 00:06:11,791
Where's angel?
104
00:06:11,792 --> 00:06:13,082
He didn't check in
with you guys?
105
00:06:13,083 --> 00:06:14,582
No.
106
00:06:14,583 --> 00:06:15,624
What happened?
107
00:06:15,625 --> 00:06:16,999
Giles: The judge, is he...
108
00:06:17,000 --> 00:06:18,916
No assembly required.
109
00:06:18,917 --> 00:06:20,707
He's active.
110
00:06:20,708 --> 00:06:22,332
Oh, damn it.
111
00:06:22,333 --> 00:06:23,999
He nearly killed us.
112
00:06:24,000 --> 00:06:25,582
Angel got us out.
113
00:06:25,583 --> 00:06:26,833
Why didn't you call?
We... we thought...
114
00:06:26,834 --> 00:06:30,165
Well, we had to hide.
115
00:06:30,166 --> 00:06:33,916
We, uh, we got stuck in the sewer
tunnels, and with the hiding,
116
00:06:33,917 --> 00:06:37,207
we just split up and...
No one's heard from him?
117
00:06:37,208 --> 00:06:39,082
I'm sure he'll come by.
118
00:06:39,083 --> 00:06:42,374
Yeah, I-I'm sure
you're right.
119
00:06:42,375 --> 00:06:44,082
Buffy, the judge,
we must stop him.
120
00:06:44,083 --> 00:06:45,083
I know.
121
00:06:45,084 --> 00:06:46,290
What can you tell us?
122
00:06:46,291 --> 00:06:48,082
Not much. I, um...
123
00:06:48,083 --> 00:06:50,874
I kicked him. It was just
like a sudden fever.
124
00:06:50,875 --> 00:06:52,416
If he'd got
his hands on me...
125
00:06:52,417 --> 00:06:53,833
In time,
he won't need to.
126
00:06:53,834 --> 00:06:55,416
The stronger he gets,
127
00:06:55,417 --> 00:06:58,332
he'll be able to reduce us
to charcoal with a look.
128
00:06:58,333 --> 00:07:00,833
Also, not the prettiest
man in town.
129
00:07:00,834 --> 00:07:03,082
I better continue
researching,
130
00:07:03,083 --> 00:07:04,416
look for a weak spot.
131
00:07:04,417 --> 00:07:06,207
The rest of you
should get to your classes.
132
00:07:06,208 --> 00:07:08,165
Jenny:
I better go, too.
133
00:07:08,166 --> 00:07:09,749
Hey, Buffy, wait up.
134
00:07:09,750 --> 00:07:11,416
I'll, uh, go on the net
135
00:07:11,417 --> 00:07:12,666
and search for
anything on the judge.
136
00:07:12,667 --> 00:07:14,791
Thank you.
137
00:07:14,792 --> 00:07:16,124
After classes, I'll come
back and help you research.
138
00:07:16,125 --> 00:07:17,582
You might find
something useful
139
00:07:17,583 --> 00:07:18,743
if it's in
an I can read book.
140
00:07:25,375 --> 00:07:27,124
You don't think angel
141
00:07:27,125 --> 00:07:29,416
would have gone up to the
judge himself, do you?
142
00:07:29,417 --> 00:07:31,040
No, he'd know
better than that.
143
00:07:31,041 --> 00:07:33,124
Maybe he just needed...
144
00:07:33,125 --> 00:07:34,666
I don't know.
145
00:07:34,667 --> 00:07:36,874
I just wish
he'd contact me.
146
00:07:36,875 --> 00:07:38,750
I need to talk to him.
147
00:07:52,166 --> 00:07:54,375
Are we feeling
better, then?
148
00:07:56,583 --> 00:07:59,374
I'm naming all the stars.
149
00:07:59,375 --> 00:08:01,749
You can't see
the stars, love.
150
00:08:01,750 --> 00:08:04,541
That's the ceiling.
151
00:08:04,542 --> 00:08:06,165
Also, it's day.
152
00:08:06,166 --> 00:08:08,165
I can see them.
153
00:08:08,166 --> 00:08:12,124
But I've named them
all the same name.
154
00:08:12,125 --> 00:08:16,999
And there's
terrible confusion.
155
00:08:17,000 --> 00:08:19,332
Could you see any further?
156
00:08:19,333 --> 00:08:21,082
Do you know what
happens to angel?
157
00:08:21,083 --> 00:08:23,457
Well, he moves
to New York
158
00:08:23,458 --> 00:08:26,040
and tries to fulfill
that Broadway dream.
159
00:08:26,041 --> 00:08:27,582
It's tough sledding,
160
00:08:27,583 --> 00:08:30,207
but one day he's
working in the chorus,
161
00:08:30,208 --> 00:08:33,040
when the big star
twists her ankle.
162
00:08:33,041 --> 00:08:34,874
You don't
give up, do you?
163
00:08:34,875 --> 00:08:36,707
As long as there's
injustice in the world,
164
00:08:36,708 --> 00:08:40,833
as long as scum
like you is walking...
165
00:08:40,834 --> 00:08:43,874
Well, rolling
the streets...
166
00:08:43,875 --> 00:08:45,040
I'll be around.
167
00:08:45,041 --> 00:08:46,666
Look over your shoulder.
168
00:08:46,667 --> 00:08:48,374
I'll be there.
169
00:08:48,375 --> 00:08:50,499
Yeah.
170
00:08:50,500 --> 00:08:53,666
Angel, um...
171
00:08:53,667 --> 00:08:55,125
Look over
your shoulder.
172
00:08:57,291 --> 00:08:59,707
Hurts, doesn't it?
173
00:08:59,708 --> 00:09:01,874
Well, you know, it
kind of itches a little.
174
00:09:01,875 --> 00:09:04,249
Don't just stand there.
Burn him.
175
00:09:04,250 --> 00:09:06,416
Gee, maybe he's broken.
176
00:09:06,417 --> 00:09:07,833
What the hell
is going on?
177
00:09:07,834 --> 00:09:11,332
This one
cannot be burnt.
178
00:09:11,333 --> 00:09:12,624
He is clean.
179
00:09:12,625 --> 00:09:14,082
Clean?
180
00:09:14,083 --> 00:09:16,207
You mean, he's...
181
00:09:16,208 --> 00:09:19,082
There's no humanity
in him.
182
00:09:19,083 --> 00:09:22,166
I couldn't have
said it better myself.
183
00:09:22,167 --> 00:09:24,082
Angel.
184
00:09:24,083 --> 00:09:26,165
Yeah, baby.
185
00:09:26,166 --> 00:09:27,583
I'm back.
186
00:09:34,375 --> 00:09:35,707
Spike:
It's really true?
187
00:09:35,708 --> 00:09:37,374
It's really true.
188
00:09:37,375 --> 00:09:39,833
You've come home.
189
00:09:39,834 --> 00:09:43,582
No more of this
"I've got a soul" crap?
190
00:09:43,583 --> 00:09:46,834
What can I say,
hmm?
191
00:09:48,250 --> 00:09:50,290
I was going
through a phase.
192
00:09:50,291 --> 00:09:52,040
This is great!
193
00:09:52,041 --> 00:09:53,791
This is so great.
194
00:09:53,792 --> 00:09:57,249
Everything in my head
is singing.
195
00:09:57,250 --> 00:09:59,707
We're family again.
196
00:09:59,708 --> 00:10:01,082
We'll feed.
197
00:10:01,083 --> 00:10:02,249
Grr.
198
00:10:02,250 --> 00:10:04,833
And we'll play.
199
00:10:04,834 --> 00:10:06,249
I've got to tell you,
200
00:10:06,250 --> 00:10:08,165
it made me
sick to my stomach
201
00:10:08,166 --> 00:10:10,792
seeing you being
the slayer's lap dog.
202
00:10:16,583 --> 00:10:18,332
How did this happen?
203
00:10:18,333 --> 00:10:20,249
You wouldn't believe me
if I told you.
204
00:10:20,250 --> 00:10:21,582
Who cares?
205
00:10:21,583 --> 00:10:22,999
What matters is,
now he's back.
206
00:10:23,000 --> 00:10:25,499
Now it's
4 against one,
207
00:10:25,500 --> 00:10:27,416
which are the kind of
odds I like to play.
208
00:10:27,417 --> 00:10:29,874
Psst.
209
00:10:29,875 --> 00:10:31,582
We're going to destroy
the world.
210
00:10:31,583 --> 00:10:33,082
Want to come?
211
00:10:33,083 --> 00:10:34,207
Yeah.
212
00:10:34,208 --> 00:10:35,499
Destroying the world.
213
00:10:35,500 --> 00:10:37,165
Great.
214
00:10:37,166 --> 00:10:39,082
I'm really more
interested in the slayer.
215
00:10:39,083 --> 00:10:40,499
Well, she's
in the world,
216
00:10:40,500 --> 00:10:42,165
so that should
work out.
217
00:10:42,166 --> 00:10:43,749
Give me tonight.
218
00:10:43,750 --> 00:10:44,708
What do you mean?
219
00:10:44,709 --> 00:10:46,624
Lay low for a night.
220
00:10:46,625 --> 00:10:49,457
I guarantee you
by the time you go public,
221
00:10:49,458 --> 00:10:52,207
she won't be anything
resembling a threat.
222
00:10:52,208 --> 00:10:53,916
You've really
got a yen
223
00:10:53,917 --> 00:10:55,666
to hurt this girl,
haven't you?
224
00:10:55,667 --> 00:10:58,165
She made me feel
like a human being.
225
00:10:58,166 --> 00:11:01,625
That's not the kind of thing
you just forgive.
226
00:11:03,083 --> 00:11:06,874
OK. No, no, he didn't,
but I'm sure he'll...
227
00:11:06,875 --> 00:11:09,707
Well, Buffy, he probably
has some plan,
228
00:11:09,708 --> 00:11:12,082
and he's trying
to protect you.
229
00:11:12,083 --> 00:11:14,249
Well, I... I don't
know what.
230
00:11:14,250 --> 00:11:16,416
I'm not in on the plan.
It's his plan.
231
00:11:16,417 --> 00:11:17,417
No.
232
00:11:17,418 --> 00:11:19,040
Don't even say that.
233
00:11:19,041 --> 00:11:21,290
Angel is not dead.
234
00:11:21,291 --> 00:11:23,040
Say hi for me.
235
00:11:23,041 --> 00:11:24,541
Yeah, of course
we'll be here.
236
00:11:24,542 --> 00:11:27,290
OK, bye.
237
00:11:27,291 --> 00:11:28,791
Say hi for me?
238
00:11:28,792 --> 00:11:30,249
What's the word?
239
00:11:30,250 --> 00:11:32,707
She's checked every place
she can think of.
240
00:11:32,708 --> 00:11:35,499
She even beat up Willy the
snitch a couple of times.
241
00:11:35,500 --> 00:11:37,124
Angel's vanished.
242
00:11:37,125 --> 00:11:39,457
He does do that
on occasion, no?
243
00:11:39,458 --> 00:11:42,457
Oh, yeah, but she's
extra wigged this time.
244
00:11:42,458 --> 00:11:45,040
I guess 'cause of
her dreams.
245
00:11:45,041 --> 00:11:47,666
God, what if something
really happened to him?
246
00:11:47,667 --> 00:11:49,249
Is she gonna join us here?
247
00:11:49,250 --> 00:11:52,165
Yeah. She's just
stopping at home first.
248
00:11:52,166 --> 00:11:53,750
Nada.
249
00:11:59,542 --> 00:12:01,791
Did you
find anything?
250
00:12:01,792 --> 00:12:03,833
This book mentions
the judge,
251
00:12:03,834 --> 00:12:05,332
but nothing useful.
252
00:12:05,333 --> 00:12:07,874
Big, scary, no weapon
forged can stop him,
253
00:12:07,875 --> 00:12:09,833
took an army
to take him down.
254
00:12:09,834 --> 00:12:11,124
Blah, blah, blah.
255
00:12:11,125 --> 00:12:13,707
We need some insight,
a weak spot.
256
00:12:13,708 --> 00:12:16,166
Well, we're not
gonna find it here.
257
00:12:20,458 --> 00:12:22,582
Sorry I snapped
at you before.
258
00:12:22,583 --> 00:12:24,999
Well, I'm reeling
from that new experience.
259
00:12:25,000 --> 00:12:26,499
I was crazed.
I wasn't thinking.
260
00:12:26,500 --> 00:12:27,874
I know.
261
00:12:27,875 --> 00:12:29,124
You were too busy
rushing off
262
00:12:29,125 --> 00:12:31,165
to die for your
beloved Buffy.
263
00:12:31,166 --> 00:12:33,207
You'd never die for me.
264
00:12:33,208 --> 00:12:34,791
No, I might die
from you.
265
00:12:34,792 --> 00:12:35,916
Does that get me
any points?
266
00:12:35,917 --> 00:12:37,499
No.
267
00:12:37,500 --> 00:12:39,332
Come on, can't we
just kiss and make up?
268
00:12:39,333 --> 00:12:41,833
I don't want
to make up.
269
00:12:41,834 --> 00:12:45,208
But I'm OK
with the other part.
270
00:12:56,917 --> 00:12:58,082
Willow, uh...
271
00:12:58,083 --> 00:12:59,457
We were just...
272
00:12:59,458 --> 00:13:00,917
Willow! Willow!
273
00:13:04,166 --> 00:13:05,582
Willow, come on!
274
00:13:05,583 --> 00:13:07,207
I knew it.
I knew it!
275
00:13:07,208 --> 00:13:09,082
Well, not knew it
in the sense
276
00:13:09,083 --> 00:13:10,791
of having
the slightest idea,
277
00:13:10,792 --> 00:13:12,582
but I knew there was
something I didn't know.
278
00:13:12,583 --> 00:13:14,332
You two were fighting
way too much.
279
00:13:14,333 --> 00:13:15,457
It's not natural.
280
00:13:15,458 --> 00:13:17,249
I know it's weird.
281
00:13:17,250 --> 00:13:19,999
Weird? It's against
all laws of god and man.
282
00:13:20,000 --> 00:13:22,249
It's Cordelia!
Remember?
283
00:13:22,250 --> 00:13:24,666
The "we hate
Cordelia" club,
284
00:13:24,667 --> 00:13:25,749
of which you are
the treasurer.
285
00:13:25,750 --> 00:13:27,082
I was gonna tell you.
286
00:13:27,083 --> 00:13:28,791
Gee, what stopped you?
Could it be shame?
287
00:13:28,792 --> 00:13:30,541
All right, let's
overreact, shall we?
288
00:13:30,542 --> 00:13:31,542
But I'm...
289
00:13:31,542 --> 00:13:32,542
We were just kissing.
290
00:13:32,543 --> 00:13:34,125
It doesn't mean that much.
291
00:13:35,834 --> 00:13:39,207
No. It just means
292
00:13:39,208 --> 00:13:41,749
that you'd rather be
with someone you hate
293
00:13:41,750 --> 00:13:43,250
than be with me.
294
00:14:29,000 --> 00:14:30,791
Angel.
295
00:14:30,792 --> 00:14:32,082
Hey.
296
00:14:32,083 --> 00:14:33,833
Oh, my god!
297
00:14:33,834 --> 00:14:35,749
I was so worried.
298
00:14:35,750 --> 00:14:37,666
I didn't mean
to frighten you.
299
00:14:37,667 --> 00:14:39,290
Where did you go?
300
00:14:39,291 --> 00:14:40,624
Been around.
301
00:14:40,625 --> 00:14:41,791
Ohh.
302
00:14:41,792 --> 00:14:43,249
My god.
303
00:14:43,250 --> 00:14:45,874
I was freaking out.
304
00:14:45,875 --> 00:14:47,374
You just
disappeared.
305
00:14:47,375 --> 00:14:49,208
What? I took off.
306
00:14:52,000 --> 00:14:54,499
But you didn't
say anything.
307
00:14:54,500 --> 00:14:56,499
You just left.
308
00:14:56,500 --> 00:14:58,290
Yeah. Like
I really wanted
309
00:14:58,291 --> 00:14:59,916
to stick around
after that.
310
00:14:59,917 --> 00:15:02,249
W-what?
311
00:15:02,250 --> 00:15:04,624
You got a lot to learn
about men, kiddo.
312
00:15:04,625 --> 00:15:07,666
Although I guess you
proved that last night.
313
00:15:07,667 --> 00:15:10,374
What are you saying?
314
00:15:10,375 --> 00:15:11,707
Let's not make
an issue out of it, OK?
315
00:15:11,708 --> 00:15:13,290
In fact,
316
00:15:13,291 --> 00:15:15,499
let's not talk
about it at all.
317
00:15:15,500 --> 00:15:17,249
It happened.
318
00:15:17,250 --> 00:15:18,792
I don't understand.
319
00:15:20,583 --> 00:15:23,374
Was it me?
320
00:15:23,375 --> 00:15:25,582
Was I not good?
321
00:15:25,583 --> 00:15:27,165
Ha ha ha.
322
00:15:27,166 --> 00:15:29,416
You were great.
Really.
323
00:15:29,417 --> 00:15:31,208
I thought
you were a pro.
324
00:15:31,209 --> 00:15:33,833
How can you
say this to me?
325
00:15:33,834 --> 00:15:35,916
Lighten up.
It was a good time.
326
00:15:35,917 --> 00:15:38,165
It doesn't mean like
we have to make a big deal.
327
00:15:38,166 --> 00:15:39,166
It is a big deal.
328
00:15:39,167 --> 00:15:40,999
It's what,
329
00:15:41,000 --> 00:15:42,749
bells ringing, fireworks,
330
00:15:42,750 --> 00:15:46,249
a dulcet choir
of pretty little birdies?
331
00:15:46,250 --> 00:15:48,916
Come on, Buffy.
332
00:15:48,917 --> 00:15:51,583
It's not like I've
never been there before.
333
00:15:53,250 --> 00:15:55,124
Don't touch me.
334
00:15:55,125 --> 00:15:58,708
I should've known you wouldn't
be able to handle it.
335
00:16:00,333 --> 00:16:02,041
Angel!
336
00:16:05,667 --> 00:16:07,166
I love you.
337
00:16:08,917 --> 00:16:10,875
Love you, too.
338
00:16:12,750 --> 00:16:13,875
I'll call you.
339
00:16:24,500 --> 00:16:26,916
You know what it is,
this thing vengeance?
340
00:16:26,917 --> 00:16:28,207
Uncle, I have served you.
341
00:16:28,208 --> 00:16:31,208
I have been faithful.
I need to know...
342
00:16:31,209 --> 00:16:32,582
To the modern man,
343
00:16:32,583 --> 00:16:34,457
vengeance is a verb,
an idea...
344
00:16:34,458 --> 00:16:36,165
Payback...
345
00:16:36,166 --> 00:16:37,374
One thing for another.
346
00:16:37,375 --> 00:16:38,541
Like commerce.
347
00:16:38,542 --> 00:16:40,374
Not with us.
348
00:16:40,375 --> 00:16:43,124
Vengeance is a living thing.
349
00:16:43,125 --> 00:16:45,707
It passes
through generations.
350
00:16:45,708 --> 00:16:47,124
It commands.
351
00:16:47,125 --> 00:16:48,290
It kills.
352
00:16:48,291 --> 00:16:49,791
You told me
to watch angel.
353
00:16:49,792 --> 00:16:50,958
You told me to keep
him from the slayer.
354
00:16:50,959 --> 00:16:52,124
I tried.
355
00:16:52,125 --> 00:16:54,499
But there
are other factors.
356
00:16:54,500 --> 00:16:56,582
There are terrible
things happening here
357
00:16:56,583 --> 00:16:58,749
that we cannot control.
358
00:16:58,750 --> 00:16:59,916
We control nothing.
359
00:16:59,917 --> 00:17:02,207
We are not wizards,
Janna.
360
00:17:02,208 --> 00:17:04,624
We merely play our part.
361
00:17:04,625 --> 00:17:06,833
Angel could be
of help to us.
362
00:17:06,834 --> 00:17:10,791
I mean, he may be the only chance
we have to stop the judge.
363
00:17:10,792 --> 00:17:13,374
It is too late for that.
364
00:17:13,375 --> 00:17:14,416
Why?
365
00:17:14,417 --> 00:17:15,874
The curse.
366
00:17:15,875 --> 00:17:19,249
Angel is meant to suffer,
367
00:17:19,250 --> 00:17:21,499
not to live as human.
368
00:17:21,500 --> 00:17:23,707
One moment
of true happiness,
369
00:17:23,708 --> 00:17:25,249
of contentment,
370
00:17:25,250 --> 00:17:28,541
one moment where the soul
that we restored
371
00:17:28,542 --> 00:17:31,082
no longer plagues
his thoughts,
372
00:17:31,083 --> 00:17:34,207
and that soul
is taken from him.
373
00:17:34,208 --> 00:17:35,999
Then, somehow, if...
374
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
If it's happened...
375
00:17:40,500 --> 00:17:42,290
Then angelus
is back.
376
00:17:42,291 --> 00:17:44,416
I hoped to stop it.
377
00:17:44,417 --> 00:17:48,207
But I realize now
it was arranged to be so.
378
00:17:48,208 --> 00:17:50,958
Buffy loves him.
379
00:17:50,959 --> 00:17:52,290
And now she will
have to kill him.
380
00:17:52,291 --> 00:17:54,082
Unless he
kills her first.
381
00:17:54,083 --> 00:17:56,207
Uncle,
this is insanity!
382
00:17:56,208 --> 00:17:58,040
People are
going to die.
383
00:17:58,041 --> 00:17:59,541
Yes.
384
00:17:59,542 --> 00:18:02,416
It is not justice
we serve.
385
00:18:02,417 --> 00:18:04,166
It is vengeance.
386
00:18:06,583 --> 00:18:08,542
You are a fool.
387
00:18:09,750 --> 00:18:11,333
We're all fools.
388
00:18:23,208 --> 00:18:24,291
Will.
389
00:18:25,917 --> 00:18:28,374
Hey.
390
00:18:28,375 --> 00:18:29,999
Where'd you go?
391
00:18:30,000 --> 00:18:31,290
Home.
392
00:18:31,291 --> 00:18:32,749
I'm glad
you came back.
393
00:18:32,750 --> 00:18:34,249
We can't do this
without you.
394
00:18:34,250 --> 00:18:36,290
Let's get this straight.
395
00:18:36,291 --> 00:18:38,249
I don't understand it,
396
00:18:38,250 --> 00:18:40,290
I don't want
to understand it,
397
00:18:40,291 --> 00:18:43,874
you have gross
emotional problems,
398
00:18:43,875 --> 00:18:47,040
and things are not OK
between us.
399
00:18:47,041 --> 00:18:48,916
But what's happening
right now
400
00:18:48,917 --> 00:18:50,333
is more important
than that.
401
00:18:53,583 --> 00:18:54,917
OK.
402
00:18:58,041 --> 00:18:59,999
What about the judge?
Where do we stand?
403
00:19:00,000 --> 00:19:02,082
On a pile of really
boring books
404
00:19:02,083 --> 00:19:03,541
that say exactly
the same thing.
405
00:19:03,542 --> 00:19:04,666
Let me guess.
406
00:19:04,667 --> 00:19:06,166
"No weapon forged."
407
00:19:06,167 --> 00:19:07,541
"It took an army."
408
00:19:07,542 --> 00:19:10,582
Yeah, where's an army
when you need one?
409
00:19:10,583 --> 00:19:12,582
What?
410
00:19:12,583 --> 00:19:13,666
Whoa.
411
00:19:13,667 --> 00:19:15,207
Whoa! I...
412
00:19:15,208 --> 00:19:17,290
I think I'm
having a thought.
413
00:19:17,291 --> 00:19:20,624
Yeah, yeah.
That's a thought.
414
00:19:20,625 --> 00:19:22,208
Now I'm having
a plan.
415
00:19:24,667 --> 00:19:26,290
Now I'm having
a Wiggins.
416
00:19:26,291 --> 00:19:27,416
What's going on?
417
00:19:27,417 --> 00:19:28,375
Let's get to the library.
418
00:19:28,376 --> 00:19:29,541
Angel: Willow.
419
00:19:29,542 --> 00:19:30,458
Xander.
420
00:19:30,459 --> 00:19:31,833
Xander: Angel.
421
00:19:31,834 --> 00:19:33,208
Thank god you're OK.
422
00:19:33,209 --> 00:19:34,999
Did you see Buffy?
423
00:19:35,000 --> 00:19:37,582
Yeah. What's up
with the lights?
424
00:19:37,583 --> 00:19:39,208
I don't know.
425
00:19:39,209 --> 00:19:40,499
Listen, I think
I have an idea.
426
00:19:40,500 --> 00:19:43,082
Forget about that now.
I got something to show you.
427
00:19:43,083 --> 00:19:44,874
Show us?
428
00:19:44,875 --> 00:19:46,290
Yeah. Xander,
go get the others.
429
00:19:46,291 --> 00:19:47,208
OK.
430
00:19:47,209 --> 00:19:48,707
And, Willow,
431
00:19:48,708 --> 00:19:50,917
come here.
432
00:19:52,750 --> 00:19:55,082
What is it, angel?
433
00:19:55,083 --> 00:19:56,291
It's amazing.
434
00:20:03,333 --> 00:20:05,749
Jenny: Willow,
get away from him.
435
00:20:05,750 --> 00:20:07,249
What?
436
00:20:07,250 --> 00:20:08,666
Walk to me.
437
00:20:08,667 --> 00:20:10,624
What are you talking about?
It's ang...
438
00:20:10,625 --> 00:20:12,499
Aah!
439
00:20:12,500 --> 00:20:14,082
Don't do that!
440
00:20:14,083 --> 00:20:15,375
Oh, I think I do that.
441
00:20:16,667 --> 00:20:17,958
Angel.
442
00:20:17,959 --> 00:20:19,290
Jenny: He's not
angel anymore.
443
00:20:19,291 --> 00:20:21,207
Are you?
444
00:20:21,208 --> 00:20:22,290
Wrong.
445
00:20:22,291 --> 00:20:23,457
I am angel.
446
00:20:23,458 --> 00:20:25,165
At last.
447
00:20:25,166 --> 00:20:27,249
Oh, my god.
448
00:20:27,250 --> 00:20:28,791
I got a message
for Buffy.
449
00:20:28,792 --> 00:20:30,582
Why don't you give it
to me yourself?
450
00:20:30,583 --> 00:20:33,749
Oh, it's not really the kind
of message you tell.
451
00:20:33,750 --> 00:20:37,374
It sort of involves finding the
bodies of all your friends.
452
00:20:37,375 --> 00:20:39,124
This can't be you.
453
00:20:39,125 --> 00:20:42,374
We already covered
that subject.
454
00:20:42,375 --> 00:20:43,541
There must be
some part of you inside
455
00:20:43,542 --> 00:20:45,165
that still remembers
who you are.
456
00:20:45,166 --> 00:20:46,749
Dream on, schoolgirl.
457
00:20:46,750 --> 00:20:49,791
Your boyfriend is dead.
458
00:20:49,792 --> 00:20:51,332
You're all
gonna join him.
459
00:20:51,333 --> 00:20:53,666
Leave Willow alone,
and deal with me.
460
00:20:53,667 --> 00:20:56,499
But she's so cute
and helpless.
461
00:20:56,500 --> 00:20:59,541
Really a turn-on.
462
00:20:59,542 --> 00:21:00,667
Aah!
463
00:21:04,583 --> 00:21:09,291
Things are about to get
very interesting.
464
00:21:18,041 --> 00:21:19,750
Buffy, you OK?
465
00:21:22,083 --> 00:21:23,208
Buffy.
466
00:21:35,250 --> 00:21:37,916
And we're
absolutely certain
467
00:21:37,917 --> 00:21:40,833
that angel has reverted
to his former self?
468
00:21:40,834 --> 00:21:42,332
Yeah, uh, we're
all certain.
469
00:21:42,333 --> 00:21:43,916
Anyone not feeling
certain here?
470
00:21:43,917 --> 00:21:45,749
Giles, you wouldn't
have believed him.
471
00:21:45,750 --> 00:21:47,958
He was so...
472
00:21:47,959 --> 00:21:50,082
He came here
to kill us.
473
00:21:50,083 --> 00:21:51,582
What are we
gonna do?
474
00:21:51,583 --> 00:21:53,707
I'm leaning towards
blind panic myself.
475
00:21:53,708 --> 00:21:55,290
Rupert, don't
talk like that.
476
00:21:55,291 --> 00:21:56,208
The kids.
477
00:21:56,209 --> 00:21:58,290
I'm sorry.
478
00:21:58,291 --> 00:22:00,124
It's just that things are bad
enough with the judge here.
479
00:22:00,125 --> 00:22:02,249
Angel crossing over
to the other side...
480
00:22:02,250 --> 00:22:04,541
I wasn't
prepared for that.
481
00:22:04,542 --> 00:22:05,834
Jenny: None of us were.
482
00:22:13,083 --> 00:22:15,125
Are you OK?
483
00:22:17,917 --> 00:22:19,958
Is there anything
I can do?
484
00:22:19,959 --> 00:22:21,667
I should've known.
485
00:22:23,250 --> 00:22:24,791
When I saw him
at the house,
486
00:22:24,792 --> 00:22:26,499
he was different.
487
00:22:26,500 --> 00:22:28,082
The things he said.
488
00:22:28,083 --> 00:22:29,667
What things?
489
00:22:30,792 --> 00:22:32,499
It's private.
490
00:22:32,500 --> 00:22:34,958
But you didn't know
he had turned bad?
491
00:22:34,959 --> 00:22:37,666
How did you?
492
00:22:37,667 --> 00:22:39,416
What?
493
00:22:39,417 --> 00:22:40,582
Well, you knew.
494
00:22:40,583 --> 00:22:43,124
You told me to get
away from him.
495
00:22:43,125 --> 00:22:44,666
Well, I saw
his face.
496
00:22:44,667 --> 00:22:46,959
If only we knew
how it happened.
497
00:22:48,542 --> 00:22:50,290
Buffy:
What do you mean?
498
00:22:50,291 --> 00:22:52,249
Well, something
set it off.
499
00:22:52,250 --> 00:22:55,666
Some... some event must've
triggered his transformation.
500
00:22:55,667 --> 00:22:57,290
If anyone
would know, Buffy,
501
00:22:57,291 --> 00:22:58,416
it should be you.
502
00:22:58,417 --> 00:22:59,916
I don't.
503
00:22:59,917 --> 00:23:01,833
Did anything happen
last night that... that...
504
00:23:01,834 --> 00:23:03,624
Giles, please, I can't.
505
00:23:03,625 --> 00:23:05,999
Buffy, I'm sorry, but we
can't afford to... Buffy!
506
00:23:06,000 --> 00:23:08,208
Giles, shut up.
507
00:23:13,792 --> 00:23:16,332
This is great. There's an
unkillable demon in town.
508
00:23:16,333 --> 00:23:17,874
Angel's joined his team.
509
00:23:17,875 --> 00:23:19,457
The slayer's
a basket case.
510
00:23:19,458 --> 00:23:20,582
I'd say
we've hit bottom.
511
00:23:20,583 --> 00:23:21,707
I have a plan.
512
00:23:21,708 --> 00:23:23,416
Oh, no, here's
a lower place.
513
00:23:23,417 --> 00:23:25,249
I don't know
what's up with angel,
514
00:23:25,250 --> 00:23:27,207
but I think I may have a way
to deal with this judge guy.
515
00:23:27,208 --> 00:23:28,457
What do we do?
516
00:23:28,458 --> 00:23:30,332
I think I'm...
517
00:23:30,333 --> 00:23:34,291
I think I may need
Cordelia for this one.
518
00:23:36,667 --> 00:23:39,124
And we may need wheels.
519
00:23:39,125 --> 00:23:40,791
Cordelia:
Well, my car's...
520
00:23:40,792 --> 00:23:42,416
It might have
to be bigger.
521
00:23:42,417 --> 00:23:44,708
No problem. I'll get oz.
He has a Van.
522
00:23:46,375 --> 00:23:47,833
Good.
523
00:23:47,834 --> 00:23:49,499
OK.
524
00:23:49,500 --> 00:23:50,666
Care to let me in
on the plan I'm a part of?
525
00:23:50,667 --> 00:23:51,583
No.
526
00:23:51,584 --> 00:23:53,082
Why not?
527
00:23:53,083 --> 00:23:55,040
Because if I tell you,
then you won't do it.
528
00:23:55,041 --> 00:23:56,457
Just meet me at Willow's
house in half an hour.
529
00:23:56,458 --> 00:23:57,541
And wear
something trashy...
530
00:23:57,542 --> 00:23:59,125
Er.
531
00:24:00,917 --> 00:24:03,332
I'm not sure what we
should do about Buffy.
532
00:24:03,333 --> 00:24:04,499
Assuming they don't
attack tonight,
533
00:24:04,500 --> 00:24:06,666
I think we should
just let her be.
534
00:24:06,667 --> 00:24:08,165
I agree.
535
00:24:08,166 --> 00:24:10,874
I can imagine what
she's going through.
536
00:24:10,875 --> 00:24:13,792
No, I don't think
you can.
537
00:24:15,458 --> 00:24:17,040
You should've
seen her face.
538
00:24:17,041 --> 00:24:20,457
It was priceless.
539
00:24:20,458 --> 00:24:21,999
I'll never forget it.
540
00:24:22,000 --> 00:24:23,165
So you didn't
kill her then.
541
00:24:23,166 --> 00:24:24,582
Of course not.
542
00:24:24,583 --> 00:24:28,040
I know you haven't
been in the game
543
00:24:28,041 --> 00:24:29,624
for a while, mate,
544
00:24:29,625 --> 00:24:32,499
but we still do
kill people.
545
00:24:32,500 --> 00:24:34,707
Sort of our raison
d'etre, you know.
546
00:24:34,708 --> 00:24:38,166
You don't want
to kill her, do you?
547
00:24:39,583 --> 00:24:41,332
You want to hurt her,
548
00:24:41,333 --> 00:24:44,457
just like you hurt me.
549
00:24:44,458 --> 00:24:47,707
Nobody knows me
like you do, dru.
550
00:24:47,708 --> 00:24:49,165
She'd better not
get in our way.
551
00:24:49,166 --> 00:24:50,791
Don't worry about it.
552
00:24:50,792 --> 00:24:52,249
I do.
553
00:24:52,250 --> 00:24:54,249
Spike, my boy,
554
00:24:54,250 --> 00:24:56,541
you really don't get it!
555
00:24:56,542 --> 00:24:58,040
Do you?
556
00:24:58,041 --> 00:25:00,624
You tried to kill her,
557
00:25:00,625 --> 00:25:01,707
but you couldn't.
558
00:25:01,708 --> 00:25:04,541
Look at you.
You're a wreck.
559
00:25:04,542 --> 00:25:06,541
She's stronger
than any slayer
560
00:25:06,542 --> 00:25:07,833
you've ever faced.
561
00:25:07,834 --> 00:25:11,208
Force won't get it done.
562
00:25:11,209 --> 00:25:14,582
You got to work
from the inside.
563
00:25:14,583 --> 00:25:16,250
To kill this girl...
564
00:25:17,458 --> 00:25:19,625
You have to love her.
565
00:27:10,750 --> 00:27:13,125
Angel: I love you.
566
00:27:23,667 --> 00:27:26,083
You have to know
what to see.
567
00:27:53,708 --> 00:27:55,916
Oh, Buffy.
568
00:27:55,917 --> 00:27:57,582
What do you know?!
569
00:27:57,583 --> 00:27:59,374
Should I get
the principal?
570
00:27:59,375 --> 00:28:00,624
No, I'll deal with this.
571
00:28:00,625 --> 00:28:02,999
You're all dismissed.
572
00:28:03,000 --> 00:28:05,124
Did you do it?
Did you change him?
573
00:28:05,125 --> 00:28:06,416
For god's sake,
calm down.
574
00:28:06,417 --> 00:28:08,082
Did you know
this was gonna happen?
575
00:28:08,083 --> 00:28:09,083
Giles: You can't go around
accusing everybody...
576
00:28:09,084 --> 00:28:10,332
I didn't know.
577
00:28:10,333 --> 00:28:11,625
Exactly.
578
00:28:14,166 --> 00:28:15,458
I was told...
579
00:28:16,583 --> 00:28:17,750
Oh, god.
580
00:28:20,250 --> 00:28:22,541
I was sent here
to watch you.
581
00:28:22,542 --> 00:28:25,332
They told me to keep
you and angel apart.
582
00:28:25,333 --> 00:28:26,874
They never told me
what would happen.
583
00:28:26,875 --> 00:28:28,082
Jenny...
584
00:28:28,083 --> 00:28:29,833
I'm sorry, Rupert.
585
00:28:29,834 --> 00:28:32,999
Angel was supposed to pay
for what he did to my people.
586
00:28:33,000 --> 00:28:34,374
And me?
587
00:28:34,375 --> 00:28:36,749
What was I supposed
to be paying for?
588
00:28:36,750 --> 00:28:38,332
I didn't know what would
happen until after.
589
00:28:38,333 --> 00:28:40,249
I swear I would've
told you.
590
00:28:40,250 --> 00:28:42,666
So it was me.
591
00:28:42,667 --> 00:28:44,208
I did it.
592
00:28:44,209 --> 00:28:46,124
I think so.
593
00:28:46,125 --> 00:28:47,582
I mean, if you...
594
00:28:47,583 --> 00:28:49,082
I don't understand.
595
00:28:49,083 --> 00:28:52,249
The curse. If angel
achieved true happiness,
596
00:28:52,250 --> 00:28:54,207
even just a moment of...
597
00:28:54,208 --> 00:28:57,499
He would lose his soul.
598
00:28:57,500 --> 00:29:01,792
Wh-what... how do you know
you were responsible?
599
00:29:03,375 --> 00:29:04,375
Oh.
600
00:29:09,250 --> 00:29:11,582
If there
is anything...
601
00:29:11,583 --> 00:29:14,040
Curse him again.
602
00:29:14,041 --> 00:29:15,416
No, I... I can't.
603
00:29:15,417 --> 00:29:16,999
Those magics
are long lost
604
00:29:17,000 --> 00:29:19,208
even to my people.
605
00:29:19,209 --> 00:29:20,999
You did it once. It might not
be too late to save him.
606
00:29:21,000 --> 00:29:23,082
It can't be done.
607
00:29:23,083 --> 00:29:25,707
I can't help you.
608
00:29:25,708 --> 00:29:27,834
Then take me
to someone who can.
609
00:29:29,000 --> 00:29:31,124
I knew she
would bring you.
610
00:29:31,125 --> 00:29:33,916
I suppose
you want answers.
611
00:29:33,917 --> 00:29:35,875
Not really.
612
00:29:39,166 --> 00:29:42,124
But thanks for the offer.
613
00:29:42,125 --> 00:29:44,124
Soldier: Right face!
614
00:29:44,125 --> 00:29:46,207
Double-time march.
615
00:29:46,208 --> 00:29:49,125
Left, left, left.
616
00:30:05,542 --> 00:30:06,958
Xander: Wait here.
617
00:30:06,959 --> 00:30:08,874
When you guys see
that window open,
618
00:30:08,875 --> 00:30:10,165
get out the ladder
and come up.
619
00:30:10,166 --> 00:30:11,541
We'll pass
the package, OK?
620
00:30:11,542 --> 00:30:12,582
OK.
621
00:30:12,583 --> 00:30:13,667
Be careful.
622
00:30:29,667 --> 00:30:31,040
Security here
really is a joke.
623
00:30:31,041 --> 00:30:32,875
I should, uh, report it.
624
00:30:34,083 --> 00:30:36,040
Who am I supposed
to be again?
625
00:30:36,041 --> 00:30:37,249
You're supposed
to be a girl.
626
00:30:37,250 --> 00:30:38,834
Think you can handle it?
627
00:30:51,458 --> 00:30:52,666
Halt!
628
00:30:52,667 --> 00:30:54,999
Identify yourself
right the hell now.
629
00:30:55,000 --> 00:30:56,582
Uh...
630
00:30:56,583 --> 00:30:58,999
Private Harris
with the, uh...
631
00:30:59,000 --> 00:31:00,040
33rd.
632
00:31:00,041 --> 00:31:01,791
33rd are on maneuvers.
633
00:31:01,792 --> 00:31:03,124
Right.
634
00:31:03,125 --> 00:31:05,416
Uh, I'm on leave.
635
00:31:05,417 --> 00:31:07,208
From them.
636
00:31:07,209 --> 00:31:08,083
You always
spend your leave
637
00:31:08,084 --> 00:31:09,499
snooping around
the armory, pal?
638
00:31:09,500 --> 00:31:10,749
And who is she?
639
00:31:10,750 --> 00:31:11,750
Hi.
640
00:31:11,751 --> 00:31:12,958
I'm not
a soldier.
641
00:31:12,959 --> 00:31:14,417
Right?
642
00:31:16,208 --> 00:31:18,874
Look, I... I just want
to give her the tour.
643
00:31:18,875 --> 00:31:20,707
You know what
I'm saying.
644
00:31:20,708 --> 00:31:21,833
The tour.
645
00:31:21,834 --> 00:31:23,124
You know the ladies.
646
00:31:23,125 --> 00:31:24,499
They like to see
the big guns.
647
00:31:24,500 --> 00:31:26,124
Gets them
all hot and bothered.
648
00:31:26,125 --> 00:31:28,207
Can you cut me some slack,
give me a blind eye?
649
00:31:28,208 --> 00:31:29,707
And why should I?
650
00:31:29,708 --> 00:31:32,707
Well, if you do,
I won't tell colonel newsome
651
00:31:32,708 --> 00:31:33,916
that your boots
ain't regulation,
652
00:31:33,917 --> 00:31:35,249
your post
wasn't covered,
653
00:31:35,250 --> 00:31:37,208
and you hold your gun
like a sissy girl.
654
00:31:38,708 --> 00:31:40,624
You got 20 minutes,
nimrod.
655
00:31:40,625 --> 00:31:42,833
I just need 5.
656
00:31:42,834 --> 00:31:45,375
Uh, forget I said
that last part.
657
00:31:54,375 --> 00:31:56,541
OK, what was that?
658
00:31:56,542 --> 00:31:58,499
And who are you?
659
00:31:58,500 --> 00:32:00,666
Remember Halloween I got
turned into a soldier?
660
00:32:00,667 --> 00:32:01,833
Yeah.
661
00:32:01,834 --> 00:32:04,165
Well, I still remember
all of it.
662
00:32:04,166 --> 00:32:06,499
I know procedure, ordinance,
access codes, everything.
663
00:32:06,500 --> 00:32:08,207
I know the whole layout
for this base,
664
00:32:08,208 --> 00:32:09,874
and I'm pretty sure
I can put together an m-16
665
00:32:09,875 --> 00:32:11,457
in 57 seconds.
666
00:32:11,458 --> 00:32:13,290
Well, I'm sort of
impressed.
667
00:32:13,291 --> 00:32:15,582
But let's just find the
thing and get out of here.
668
00:32:15,583 --> 00:32:17,125
OK.
669
00:32:20,125 --> 00:32:21,582
So does looking at guns
670
00:32:21,583 --> 00:32:23,457
really make girls
want to have sex?
671
00:32:23,458 --> 00:32:24,375
That's scary.
672
00:32:24,376 --> 00:32:27,624
Yeah, I guess.
673
00:32:27,625 --> 00:32:29,874
Well, does looking at guns
make you want to have sex?
674
00:32:29,875 --> 00:32:31,874
I'm 17.
675
00:32:31,875 --> 00:32:34,542
Looking at linoleum
makes me want to have sex.
676
00:32:36,667 --> 00:32:38,792
Willow: I wish
they'd hurry.
677
00:32:41,458 --> 00:32:44,499
So do you guys steal weapons
from the army a lot?
678
00:32:44,500 --> 00:32:46,165
Well, we don't have cable,
679
00:32:46,166 --> 00:32:48,541
so we have to make
our own fun.
680
00:32:48,542 --> 00:32:50,291
I get you.
681
00:32:52,959 --> 00:32:55,374
Do you want to
make out with me?
682
00:32:55,375 --> 00:32:57,582
What?
683
00:32:57,583 --> 00:32:58,874
Forget it.
684
00:32:58,875 --> 00:33:00,250
I'm sorry.
685
00:33:03,000 --> 00:33:04,583
Well, do you?
686
00:33:07,667 --> 00:33:09,582
Sometimes when I'm
sitting in class,
687
00:33:09,583 --> 00:33:11,791
you know, I'm not
thinking about class,
688
00:33:11,792 --> 00:33:13,374
'cause that
would never happen.
689
00:33:13,375 --> 00:33:16,208
I think
about kissing you.
690
00:33:16,209 --> 00:33:17,999
And it's like
everything stops.
691
00:33:18,000 --> 00:33:19,874
It's like freeze frame.
692
00:33:19,875 --> 00:33:21,291
Willow kissage.
693
00:33:24,667 --> 00:33:26,749
I'm not gonna kiss you.
694
00:33:26,750 --> 00:33:27,791
What?
695
00:33:27,792 --> 00:33:30,124
But freeze frame.
696
00:33:30,125 --> 00:33:33,624
Well, to the casual
observer, it would appear
697
00:33:33,625 --> 00:33:35,916
that you're trying to make
your friend Xander jealous
698
00:33:35,917 --> 00:33:38,165
or even the score
or something.
699
00:33:38,166 --> 00:33:41,625
And that's on
the empty side.
700
00:33:42,959 --> 00:33:44,666
See, in my fantasy
701
00:33:44,667 --> 00:33:46,958
when I'm
kissing you,
702
00:33:46,959 --> 00:33:49,083
you're kissing me.
703
00:33:50,875 --> 00:33:52,374
It's OK.
704
00:33:52,375 --> 00:33:54,959
I can wait.
705
00:33:56,375 --> 00:33:57,458
We're up.
706
00:34:06,875 --> 00:34:08,333
Oh, my god.
707
00:34:17,333 --> 00:34:19,374
Giles: He's doing this
deliberately, Buffy.
708
00:34:19,375 --> 00:34:23,208
He's trying to make it
harder for you.
709
00:34:23,209 --> 00:34:25,707
He's only
making it easier.
710
00:34:25,708 --> 00:34:27,208
I know what I have to do.
711
00:34:27,209 --> 00:34:29,124
What?
712
00:34:29,125 --> 00:34:30,375
Kill him.
713
00:34:42,792 --> 00:34:44,624
I am ready.
714
00:34:44,625 --> 00:34:46,458
About time.
715
00:34:52,083 --> 00:34:54,499
Have fun.
716
00:34:54,500 --> 00:34:55,999
Too bad you can't
come with, huh?
717
00:34:56,000 --> 00:34:58,374
Be thinking of you.
718
00:34:58,375 --> 00:35:01,625
I won't be
in this chair forever.
719
00:35:04,708 --> 00:35:07,082
What happens if your
girlfriend shows up?
720
00:35:07,083 --> 00:35:08,791
I'm gonna
give her a kiss.
721
00:35:08,792 --> 00:35:11,666
Don't you look spiffy.
722
00:35:11,667 --> 00:35:12,750
Spiffy?
723
00:35:18,375 --> 00:35:20,749
Happy birthday, Buffy.
I hope you like the color.
724
00:35:20,750 --> 00:35:22,666
Giles, we go to
the factory first,
725
00:35:22,667 --> 00:35:23,791
but they might not
be there.
726
00:35:23,792 --> 00:35:25,290
If they're on
the offensive,
727
00:35:25,291 --> 00:35:26,791
we need to figure out
where they'd go.
728
00:35:26,792 --> 00:35:28,083
Agreed.
729
00:35:30,000 --> 00:35:31,333
This is good.
730
00:35:32,583 --> 00:35:35,165
Do you, uh...
731
00:35:35,166 --> 00:35:36,332
Is there something
I can do?
732
00:35:36,333 --> 00:35:38,333
Get out.
733
00:35:41,291 --> 00:35:43,333
I just want to help.
734
00:35:45,208 --> 00:35:46,625
She said get out.
735
00:35:52,834 --> 00:35:54,582
Do you want me to show you
how to use it?
736
00:35:54,583 --> 00:35:55,875
Yes, I do.
737
00:36:00,125 --> 00:36:01,583
I knew it.
738
00:36:04,458 --> 00:36:06,624
We haven't a bead
on where they would go?
739
00:36:06,625 --> 00:36:09,416
I don't know, uh...
740
00:36:09,417 --> 00:36:11,290
Somewhere crowded,
I guess.
741
00:36:11,291 --> 00:36:12,833
The judge needs
bodies, right?
742
00:36:12,834 --> 00:36:14,082
The bronze?
743
00:36:14,083 --> 00:36:15,624
It's closed tonight.
744
00:36:15,625 --> 00:36:17,749
There's not a lot
of choices in sunnydale.
745
00:36:17,750 --> 00:36:19,666
It's not like people are gonna
line up to get massacred.
746
00:36:19,667 --> 00:36:20,916
Uh, guys,
747
00:36:20,917 --> 00:36:22,749
if I were gonna line up,
748
00:36:22,750 --> 00:36:25,417
I know where I'd go.
749
00:36:59,291 --> 00:37:00,750
Lock the exits, boys.
750
00:37:07,500 --> 00:37:09,166
It's all yours.
751
00:37:15,208 --> 00:37:18,124
Everybody keep back.
Damage control only.
752
00:37:18,125 --> 00:37:19,249
Take out any
lesser vamps if you can.
753
00:37:19,250 --> 00:37:21,041
I'll handle the smurf.
754
00:37:33,750 --> 00:37:35,375
Oh, goody.
755
00:37:40,333 --> 00:37:41,542
Judge: Who dares?
756
00:37:46,583 --> 00:37:48,457
Think I got
his attention.
757
00:37:48,458 --> 00:37:49,999
You're a fool.
758
00:37:50,000 --> 00:37:53,290
No weapon forged
can stop me.
759
00:37:53,291 --> 00:37:55,208
That was then.
760
00:37:56,458 --> 00:37:58,375
This is now.
761
00:38:15,333 --> 00:38:16,625
What's that do?
762
00:38:39,166 --> 00:38:40,833
Best present ever.
763
00:38:40,834 --> 00:38:42,165
Knew you'd like it.
764
00:38:42,166 --> 00:38:43,166
Do you think he's dead?
765
00:38:43,167 --> 00:38:44,624
We can't be sure.
766
00:38:44,625 --> 00:38:46,582
Pick up the pieces
and keep them separate.
767
00:38:46,583 --> 00:38:47,749
Pieces?
768
00:38:47,750 --> 00:38:49,208
We get the pieces.
769
00:38:49,209 --> 00:38:51,250
Our job sucks!
770
00:39:18,167 --> 00:39:19,874
You know what
the worst part was, huh?
771
00:39:19,875 --> 00:39:22,165
Pretending
that I loved you.
772
00:39:22,166 --> 00:39:25,249
If I'd known how easily
you'd give it up,
773
00:39:25,250 --> 00:39:26,457
I wouldn't have
even bothered.
774
00:39:26,458 --> 00:39:28,499
It doesn't work anymore.
775
00:39:28,500 --> 00:39:30,166
You're not angel.
776
00:39:30,167 --> 00:39:31,541
You'd like to think that,
wouldn't you?
777
00:39:31,542 --> 00:39:32,542
It doesn't matter.
778
00:39:32,543 --> 00:39:34,666
The important thing is
779
00:39:34,667 --> 00:39:36,875
you made me
the man I am today.
780
00:39:51,750 --> 00:39:53,082
Uh...
781
00:39:53,083 --> 00:39:55,375
Arm.
782
00:40:05,333 --> 00:40:08,165
Not quitting on me
already, are you?
783
00:40:08,166 --> 00:40:11,499
Come on, Buffy.
784
00:40:11,500 --> 00:40:12,959
You know
you want it, huh?
785
00:40:39,667 --> 00:40:41,874
You can't do it.
786
00:40:41,875 --> 00:40:43,542
You can't kill me.
787
00:40:55,667 --> 00:40:57,333
Give me time.
788
00:41:22,250 --> 00:41:24,040
It's not over.
789
00:41:24,041 --> 00:41:25,708
I suppose you know that.
790
00:41:28,333 --> 00:41:31,499
He'll come after you,
particularly.
791
00:41:31,500 --> 00:41:33,791
His profile,
well, he'll...
792
00:41:33,792 --> 00:41:36,457
He's likely to
strike out at the things
793
00:41:36,458 --> 00:41:38,833
that made him
the most human.
794
00:41:38,834 --> 00:41:41,165
You must be
so disappointed in me.
795
00:41:41,166 --> 00:41:45,541
No. No, no, I'm not.
796
00:41:45,542 --> 00:41:46,999
But this is all my fault.
797
00:41:47,000 --> 00:41:47,959
No.
798
00:41:47,960 --> 00:41:50,332
I don't believe it is.
799
00:41:50,333 --> 00:41:52,541
Do you want me
to wag my finger at you
800
00:41:52,542 --> 00:41:54,165
and tell you
that you acted rashly?
801
00:41:54,166 --> 00:41:55,457
You did.
802
00:41:55,458 --> 00:41:58,124
And I can.
803
00:41:58,125 --> 00:41:59,624
I know
that you loved him.
804
00:41:59,625 --> 00:42:01,082
And...
805
00:42:01,083 --> 00:42:02,707
He...
806
00:42:02,708 --> 00:42:04,290
Has proven
more than once
807
00:42:04,291 --> 00:42:05,916
that he loved you.
808
00:42:05,917 --> 00:42:07,290
You couldn't
have known
809
00:42:07,291 --> 00:42:09,707
what would happen.
810
00:42:09,708 --> 00:42:12,791
The coming months
are gonna be hard...
811
00:42:12,792 --> 00:42:15,165
I suspect
on all of us.
812
00:42:15,166 --> 00:42:16,874
But...
813
00:42:16,875 --> 00:42:19,249
If it's guilt you're
looking for, Buffy,
814
00:42:19,250 --> 00:42:20,875
I'm not your man.
815
00:42:22,959 --> 00:42:24,374
All you will
get from me
816
00:42:24,375 --> 00:42:25,792
is my support.
817
00:42:27,917 --> 00:42:29,708
And my respect.
818
00:42:34,875 --> 00:42:38,916
♪ Good night, my love ♪
819
00:42:38,917 --> 00:42:44,165
♪ My moment with you
now is ending ♪
820
00:42:44,166 --> 00:42:48,082
♪ It was so heavenly ♪
821
00:42:48,083 --> 00:42:49,416
♪ Holding you... ♪
822
00:42:49,417 --> 00:42:52,165
I miss anything?
823
00:42:52,166 --> 00:42:53,541
Um...
824
00:42:53,542 --> 00:42:56,165
Just some singing
and some running around.
825
00:42:56,166 --> 00:43:00,666
I'm sorry I didn't have time
to make you a real cake.
826
00:43:00,667 --> 00:43:03,208
No. This is good.
827
00:43:03,209 --> 00:43:04,999
But we're still going
shopping on Saturday.
828
00:43:05,000 --> 00:43:08,874
So what did you do
for your birthday?
829
00:43:08,875 --> 00:43:10,208
Did you have fun?
830
00:43:11,917 --> 00:43:13,542
I got older.
831
00:43:15,417 --> 00:43:18,125
You look the same to me.
832
00:43:28,583 --> 00:43:30,208
Happy birthday.
833
00:43:31,917 --> 00:43:33,834
I don't have
to sing, do I?
834
00:43:35,333 --> 00:43:37,874
No.
835
00:43:37,875 --> 00:43:39,625
Well, go on,
make a wish.
836
00:43:46,208 --> 00:43:48,625
I'll just let it burn.
837
00:43:53,959 --> 00:43:57,707
♪ Good night, my love ♪
838
00:43:57,708 --> 00:44:02,249
♪ Good night, my love ♪
839
00:44:02,250 --> 00:44:06,875
♪ Remember
that you're my ♪
840
00:44:08,667 --> 00:44:12,417
♪ Sweetheart ♪
841
00:44:46,000 --> 00:44:47,917
Grr! Arrghh!
50232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.