All language subtitles for Blue Lights.s01e05.The Q Word

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,840 --> 00:00:04,760 I thought every vehicle was on the system. 2 00:00:04,760 --> 00:00:06,640 They're undercover, son. Sneaky beakies. 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,120 Somebody mentions something in a phone call or... 4 00:00:09,120 --> 00:00:10,640 Mentions they want to kill me? 5 00:00:10,640 --> 00:00:12,160 FINAL WHISTLE 6 00:00:12,160 --> 00:00:15,480 Someone says one of your team's a cop. Which one is she? 7 00:00:15,480 --> 00:00:17,560 Maybe it's time you left home. 8 00:00:17,560 --> 00:00:18,760 No pulse. 9 00:00:18,760 --> 00:00:19,960 A-B-C. What? 10 00:00:19,960 --> 00:00:22,960 Airways, breathing, circulation. You know this. Do it. 11 00:00:22,960 --> 00:00:24,720 One should pull through, thanks to you. 12 00:00:24,720 --> 00:00:27,200 The other one, he didn't make it, I'm afraid. Which one was it? 13 00:00:27,200 --> 00:00:31,640 You have no idea what I go through day after day, after day. 14 00:00:31,640 --> 00:00:33,800 Cal! Cal! 15 00:00:33,800 --> 00:00:36,040 I want to ask for compassionate leave. 16 00:00:36,040 --> 00:00:37,640 This guy Annie and Jen arrested... 17 00:00:37,640 --> 00:00:39,120 Annie, get in the car! 18 00:00:39,120 --> 00:00:41,480 ..he wants to make a formal complaint. 19 00:00:41,480 --> 00:00:43,160 She's using you, Jonty. 20 00:00:43,160 --> 00:00:44,520 She's not meant to be a cop. 21 00:00:44,520 --> 00:00:46,920 She's here because it's what her mother does. 22 00:00:46,920 --> 00:00:50,080 End it. And from now on, she takes all of her orders only from me. 23 00:00:53,240 --> 00:00:55,000 Didn't he say it was OOB? 24 00:00:55,000 --> 00:00:57,960 Whatever they were doing, it's done. Next time. 25 00:00:57,960 --> 00:01:02,080 You do this with me under the radar... 26 00:01:02,080 --> 00:01:05,520 When you say big payday, how big? 27 00:01:05,520 --> 00:01:08,200 Mo is doing a side deal with the Ginley organisation. 28 00:01:08,200 --> 00:01:10,640 A what? We're going to track those weapons. 29 00:01:10,640 --> 00:01:13,360 They're going to take us right to the heart of the Ginley operation. 30 00:01:13,360 --> 00:01:16,800 After this deal is done, we're winding down Operation Farset. 31 00:01:16,800 --> 00:01:18,640 Your life will be your own again. 32 00:01:18,640 --> 00:01:20,520 Let the deal happen. 33 00:01:20,520 --> 00:01:21,800 Then you'll be free. 34 00:02:19,480 --> 00:02:22,160 Where's these from? Libya. 35 00:02:32,080 --> 00:02:33,600 CROWBAR CLATTERS 36 00:03:02,400 --> 00:03:04,640 HE LAUGHS 37 00:03:02,400 --> 00:03:04,640 Holy shit! 38 00:03:04,640 --> 00:03:06,720 Whoo! 39 00:03:06,720 --> 00:03:08,720 Gordy! Gordy, did you see? 40 00:03:08,720 --> 00:03:09,960 That's how we do it, son! 41 00:03:11,720 --> 00:03:13,640 Holy shit. 42 00:03:13,640 --> 00:03:15,040 They're good as new. 43 00:03:15,040 --> 00:03:17,520 They're unused. The serial numbers were scrubbed 44 00:03:17,520 --> 00:03:18,880 before they were even shipped. 45 00:03:18,880 --> 00:03:21,320 Are you sure your da's not going to miss these? Nah. 46 00:03:21,320 --> 00:03:22,960 James hasn't been here in years. 47 00:03:22,960 --> 00:03:25,360 Looks like somebody's going to get to use these after all. 48 00:03:25,360 --> 00:03:27,760 Suppose aul' Colonel Gaddafi would be happy about that. 49 00:03:27,760 --> 00:03:29,480 Who? 50 00:03:29,480 --> 00:03:30,760 Really? 51 00:03:33,000 --> 00:03:34,520 Two morons. 52 00:03:36,720 --> 00:03:38,000 Wee baldy bastard. 53 00:03:39,560 --> 00:03:40,720 Did you see that? 54 00:03:40,720 --> 00:03:42,360 Come on, let's go! Holy shit. 55 00:03:43,440 --> 00:03:45,120 PHONE RINGING 56 00:03:47,120 --> 00:03:48,800 Charlie 1 is on the move. 57 00:03:48,800 --> 00:03:50,720 I'm sending you a list of OOBs. 58 00:03:50,720 --> 00:03:52,600 Today, they are sacrosanct. 59 00:03:52,600 --> 00:03:54,480 Are we clear? 60 00:03:54,480 --> 00:03:55,920 Sacrosanct. 61 00:03:57,000 --> 00:03:58,240 So, today's the day? 62 00:03:59,840 --> 00:04:01,200 Today's the day. 63 00:04:08,080 --> 00:04:09,960 CHATTER 64 00:04:12,480 --> 00:04:14,000 AODHAN LAUGHS 65 00:04:14,000 --> 00:04:15,960 GERRY: Oh, that's not good. 66 00:04:15,960 --> 00:04:18,240 No, no, no, that's not good at all. 67 00:04:18,240 --> 00:04:19,720 TOMMY: What's not good? 68 00:04:19,720 --> 00:04:22,760 That slimy prick McAllister's right up the coroner's hole. 69 00:04:22,760 --> 00:04:24,000 He's after something. 70 00:04:24,000 --> 00:04:25,720 They're going to go for us on this one. 71 00:04:25,720 --> 00:04:27,120 Wh-Why would they do that? 72 00:04:27,120 --> 00:04:30,040 McAllister doesn't care about the dead kid. 73 00:04:30,040 --> 00:04:33,760 He just wants to take attention off where the drugs come from. 74 00:04:33,760 --> 00:04:37,120 Stick to the script, like we talked about, OK? 75 00:04:37,120 --> 00:04:38,600 Number one? 76 00:04:38,600 --> 00:04:40,600 I am well-trained. Number two? 77 00:04:40,600 --> 00:04:43,440 I followed my training. Number three? 78 00:04:43,440 --> 00:04:45,040 If I had to... 79 00:04:45,040 --> 00:04:47,960 I wouldn't do anything differently if I had to do it again. 80 00:04:47,960 --> 00:04:49,880 Now say it like you mean it, son, 81 00:04:49,880 --> 00:04:51,840 or those bastards will skin you alive. 82 00:04:51,840 --> 00:04:53,480 THEY LAUGH 83 00:04:56,760 --> 00:04:58,320 BIRDS CALL 84 00:05:35,320 --> 00:05:37,400 PHONE RINGS 85 00:05:42,800 --> 00:05:44,160 Mum? 86 00:05:44,160 --> 00:05:45,960 NICOLA: Are you out of your mind? 87 00:05:45,960 --> 00:05:48,200 Please, just hear me out. 88 00:05:48,200 --> 00:05:50,640 Jen, there's nothing to hear. 89 00:05:50,640 --> 00:05:53,000 You're not resigning from this police force. 90 00:05:53,000 --> 00:05:55,560 Not after only two years of service. No way. 91 00:05:55,560 --> 00:05:57,360 Why not? 92 00:05:57,360 --> 00:05:59,880 Because, Jen, it's not a good look. 93 00:05:59,880 --> 00:06:01,680 For who? 94 00:06:01,680 --> 00:06:04,240 Me? Or you? 95 00:06:04,240 --> 00:06:05,720 For either of us. 96 00:06:06,960 --> 00:06:09,200 Since the day you applied for this job, you've expected 97 00:06:09,200 --> 00:06:11,280 special treatment from me. 98 00:06:11,280 --> 00:06:13,400 And when you don't get it, this is your response. 99 00:06:13,400 --> 00:06:14,720 You threaten to quit. 100 00:06:14,720 --> 00:06:17,840 No, Mum, you don't understand. 101 00:06:17,840 --> 00:06:20,560 I can't work there any more. 102 00:06:20,560 --> 00:06:23,440 Not another shift. Not another minute. 103 00:06:23,440 --> 00:06:26,040 Why? What's happened? 104 00:06:26,040 --> 00:06:27,280 Nothing. 105 00:06:28,320 --> 00:06:29,960 Nothing's happened. 106 00:06:29,960 --> 00:06:32,160 Go to work today and do your shift as normal. 107 00:06:32,160 --> 00:06:35,480 Do not, under any circumstances, hand in that letter. 108 00:06:35,480 --> 00:06:37,080 We'll talk about this tonight. 109 00:06:38,200 --> 00:06:40,200 Come over to the house, OK? 110 00:06:41,200 --> 00:06:42,880 Yeah. 111 00:06:42,880 --> 00:06:44,200 OK. 112 00:06:45,480 --> 00:06:46,920 Bye. 113 00:07:26,240 --> 00:07:28,200 Oh, I've missed you! 114 00:07:28,200 --> 00:07:29,800 Missed you, too. 115 00:07:29,800 --> 00:07:31,560 Ohh. How are you? 116 00:07:31,560 --> 00:07:33,640 I'm grand. 117 00:07:33,640 --> 00:07:34,960 How are you? 118 00:07:34,960 --> 00:07:37,280 Well, it's fierce quiet in there without you. 119 00:07:37,280 --> 00:07:40,240 You wouldn't just consider... Ma. 120 00:07:40,240 --> 00:07:41,680 It has to be this way. 121 00:07:41,680 --> 00:07:43,080 Even when you were a wee girl, 122 00:07:43,080 --> 00:07:45,640 you were stubborn as a mountain goat. 123 00:07:45,640 --> 00:07:47,360 Right. 124 00:07:47,360 --> 00:07:50,360 Let's get this over with, yeah? Yeah. 125 00:08:00,120 --> 00:08:01,520 MESSAGE SENDS 126 00:08:34,120 --> 00:08:36,920 MARK: Kilo 1. Comms check. Over. 127 00:08:36,920 --> 00:08:38,680 MAN: You're loud and clear, Kilo 1. 128 00:08:38,680 --> 00:08:40,200 ETA for live feed. 129 00:08:40,200 --> 00:08:41,520 Received. Over. 130 00:08:55,000 --> 00:08:56,840 DOOR BELL CHIMES 131 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 Hey. Hey. 132 00:09:05,000 --> 00:09:06,720 Keeping well? 133 00:09:06,720 --> 00:09:08,160 Yeah, er, fine. 134 00:09:09,560 --> 00:09:11,600 Listen, mate, I'm sorry about the other night. 135 00:09:11,600 --> 00:09:15,480 What happened, it should never have got that... She's in the kitchen. 136 00:09:15,480 --> 00:09:17,840 All right. No worries. 137 00:09:17,840 --> 00:09:19,400 Good to see you. Mm-hm. 138 00:09:20,560 --> 00:09:23,120 PLAYERS CALL 139 00:09:30,560 --> 00:09:32,440 Where in the name of God have you been? 140 00:09:37,160 --> 00:09:39,440 Girls, er... 141 00:09:39,440 --> 00:09:42,200 ..there's something I have to tell yous. 142 00:09:42,200 --> 00:09:44,080 Erm... 143 00:09:44,080 --> 00:09:48,280 ..I don't actually work in an insurance company in Belfast. 144 00:09:48,280 --> 00:09:49,760 I'm a police officer. 145 00:09:52,040 --> 00:09:53,880 Sure, we know that. 146 00:09:53,880 --> 00:09:56,520 ALL LAUGH 147 00:09:53,880 --> 00:09:56,520 What? 148 00:09:56,520 --> 00:09:58,720 You think you can keep a secret like that round here? 149 00:09:58,720 --> 00:10:00,840 Sure your ma hangs your uniform out to dry! 150 00:10:02,760 --> 00:10:05,200 But yous didn't say anything? What's there to say, love? 151 00:10:05,200 --> 00:10:07,360 It's none of our business what you do for a living. 152 00:10:07,360 --> 00:10:09,240 As long as you show up on match day sober, 153 00:10:09,240 --> 00:10:12,440 that's all I'm worried about. That's right. 154 00:10:12,440 --> 00:10:14,080 I can't play any more. 155 00:10:14,080 --> 00:10:15,400 Why not? 156 00:10:15,400 --> 00:10:18,080 There's a threat against me. 157 00:10:18,080 --> 00:10:21,560 Er, somebody wants to kill me. 158 00:10:23,400 --> 00:10:26,400 I can't stay here any more. It's not safe. 159 00:10:26,400 --> 00:10:27,880 Bullshit. 160 00:10:27,880 --> 00:10:30,960 There's no safer place for you than here. 161 00:10:30,960 --> 00:10:33,320 We won't let anything happen to you, will we, girls? 162 00:10:33,320 --> 00:10:35,280 ALL: No! 163 00:10:35,280 --> 00:10:37,720 I have to go. Like, there's nothing else I can do. 164 00:10:44,680 --> 00:10:46,320 We'll look after Bridie for you. 165 00:10:46,320 --> 00:10:47,640 Thanks. 166 00:10:51,280 --> 00:10:52,600 Thanks, girls. 167 00:10:55,720 --> 00:10:57,600 Deanaigi ciorcal. 168 00:11:06,160 --> 00:11:08,280 Go n-eiri an bothar leat. 169 00:11:08,280 --> 00:11:11,240 ALL: Go raibh an ghaoth go brach ag do chul. 170 00:11:12,760 --> 00:11:15,600 CORONER: And what did you find when you entered the room? 171 00:11:20,640 --> 00:11:21,960 Constable? 172 00:11:25,480 --> 00:11:27,200 The casualty. 173 00:11:27,200 --> 00:11:28,760 He was unresponsive. 174 00:11:31,160 --> 00:11:33,520 I checked his airways, and it was clear. 175 00:11:34,800 --> 00:11:37,240 Then I checked his breathing, and... 176 00:11:38,560 --> 00:11:39,960 And he wasn't. 177 00:11:41,400 --> 00:11:43,000 He wasn't breathing. 178 00:11:45,560 --> 00:11:47,040 And what did you do? 179 00:11:51,760 --> 00:11:54,640 I froze. 180 00:11:51,760 --> 00:11:54,640 PEOPLE MURMUR 181 00:11:54,640 --> 00:11:58,360 You froze? For how long? 182 00:11:58,360 --> 00:12:00,880 Maybe a few seconds. 183 00:12:00,880 --> 00:12:02,480 Maybe a little bit longer. 184 00:12:06,400 --> 00:12:10,440 And then, my partner, Gerry, he shouted at me, 185 00:12:10,440 --> 00:12:13,560 you know, shook me out of it, and then, I started CPR. 186 00:12:14,960 --> 00:12:19,040 And your partner, Constable Gerard Cliff, 187 00:12:19,040 --> 00:12:21,320 he didn't physically help you at all? 188 00:12:21,320 --> 00:12:23,560 He-He couldn't. Why not? 189 00:12:23,560 --> 00:12:25,800 Because he was busy working with his own casualty. 190 00:12:25,800 --> 00:12:29,720 Constable, is this particular incident the first time 191 00:12:29,720 --> 00:12:34,040 you had performed CPR outside of the training classroom? 192 00:12:35,440 --> 00:12:37,520 Yes. 193 00:12:37,520 --> 00:12:40,920 And do you believe you performed it to the best of your ability? 194 00:12:44,600 --> 00:12:45,920 I don't know. 195 00:12:47,640 --> 00:12:50,480 You don't know? Well, I didn't save him, did I? 196 00:12:52,000 --> 00:12:53,960 I mean, Gerry's casualty's... 197 00:12:55,080 --> 00:12:58,560 Gerry's casualty's still alive, and mine... 198 00:12:58,560 --> 00:13:00,080 Mine isn't. 199 00:13:03,800 --> 00:13:05,600 I think about that a lot. 200 00:13:12,240 --> 00:13:14,440 I think about it all the time. 201 00:13:17,920 --> 00:13:19,320 For God's sake, son. 202 00:13:19,320 --> 00:13:22,000 It's a Coroner's Court, not a confession box. 203 00:13:22,000 --> 00:13:23,480 I just told the truth, Gerry. 204 00:13:23,480 --> 00:13:25,360 The truth?! 205 00:13:25,360 --> 00:13:29,280 Tommy, there's the truth, then there's the truth. 206 00:13:30,560 --> 00:13:32,320 Oh, here we go. 207 00:13:32,320 --> 00:13:33,960 Constable Foster. 208 00:13:35,880 --> 00:13:38,320 Thank you. 209 00:13:38,320 --> 00:13:40,600 What? Thank you. 210 00:13:43,320 --> 00:13:45,000 SHE SOBS 211 00:13:54,040 --> 00:13:56,360 Christ the night. 212 00:13:56,360 --> 00:13:58,240 I need a stuffed soda. 213 00:13:58,240 --> 00:13:59,440 Come on. 214 00:14:00,920 --> 00:14:01,960 HE EXHALES 215 00:14:07,680 --> 00:14:10,040 How I did not see what he was going through? 216 00:14:11,960 --> 00:14:15,400 I mean, I knew... I knew this place would be harder 217 00:14:15,400 --> 00:14:17,760 for a mixed-race kid, but I didn't think I'd... 218 00:14:18,960 --> 00:14:21,640 Well, I didn't, did I? I messed up. 219 00:14:24,240 --> 00:14:27,480 You didn't mess up, Grace. That's a load of nonsense. 220 00:14:29,320 --> 00:14:32,400 No, Stevie, it's more complicated than that. 221 00:14:35,720 --> 00:14:38,080 You know, it was my decision to stay in Belfast. 222 00:14:39,960 --> 00:14:42,880 And it was my decision to change my job, because I wanted... 223 00:14:47,640 --> 00:14:49,160 I should've just been his mum. 224 00:14:52,080 --> 00:14:53,280 HE SIGHS 225 00:14:56,480 --> 00:14:58,640 So, why didn't you go back to... 226 00:14:58,640 --> 00:15:00,720 ..er, what do you call it? 227 00:15:00,720 --> 00:15:02,960 The Midlands. Oh, the Midlands! 228 00:15:02,960 --> 00:15:04,480 The Midlands. 229 00:15:07,080 --> 00:15:12,040 Well, I suppose I fell in love with this place. 230 00:15:13,760 --> 00:15:15,800 Belfast? Yeah. 231 00:15:17,120 --> 00:15:19,840 HE SIGHS 232 00:15:17,120 --> 00:15:19,840 You're a weirdo. 233 00:15:19,840 --> 00:15:22,120 I'm a weirdo? Yeah. 234 00:15:22,120 --> 00:15:23,720 I'M a weirdo? 235 00:15:23,720 --> 00:15:25,840 What about you? What about me? 236 00:15:25,840 --> 00:15:28,160 You know your nickname is "the Mystery Man". 237 00:15:28,160 --> 00:15:31,120 You never go for a drink with the team. No social media. 238 00:15:31,120 --> 00:15:34,080 And you never, ever, ever talk about home. 239 00:15:38,760 --> 00:15:41,440 Yeah. I know it must come across a little bit strange. 240 00:15:43,360 --> 00:15:45,360 Oh, I'm sorry, I shouldn't pry... 241 00:15:45,360 --> 00:15:47,560 No! No, Grace, no. It's fine. 242 00:15:49,000 --> 00:15:50,400 I... 243 00:15:53,280 --> 00:15:56,000 I was married ten years ago. 244 00:15:56,000 --> 00:15:57,240 To Sarah. 245 00:15:59,200 --> 00:16:01,400 Er, we were married about a year. 246 00:16:01,400 --> 00:16:03,280 One morning, she came out of the shower, 247 00:16:03,280 --> 00:16:04,680 she said she'd found a lump. 248 00:16:05,680 --> 00:16:09,120 A few days later, she was diagnosed, and, er... 249 00:16:09,120 --> 00:16:11,360 ..it had already spread. They couldn't do... 250 00:16:11,360 --> 00:16:13,680 There was nothing they could do for her. So... 251 00:16:16,280 --> 00:16:17,760 Oh, God, I'm sorry. 252 00:16:17,760 --> 00:16:20,160 No, no, it's fine. No, I'm sorry. I sh... 253 00:16:20,160 --> 00:16:22,680 No, honestly, it's fine. I'm fine. 254 00:16:22,680 --> 00:16:24,000 Such a long time ago. 255 00:16:25,400 --> 00:16:28,640 But, you know, I mean, I go to work, I walk the dogs, 256 00:16:28,640 --> 00:16:30,480 I go and see my brothers and sisters. 257 00:16:30,480 --> 00:16:32,960 I see my mum and dad. I mean, I'm not a hermit, like. 258 00:16:37,440 --> 00:16:39,720 Grace, you've nothing to worry about with Cal. 259 00:16:39,720 --> 00:16:41,920 He's going to have all sorts of troubles in his life - 260 00:16:41,920 --> 00:16:44,160 about the colour of his skin, about all sorts of things. 261 00:16:44,160 --> 00:16:46,480 You can't protect him from it all. 262 00:16:46,480 --> 00:16:48,600 But he'll never, ever doubt 263 00:16:48,600 --> 00:16:50,600 how much you love him. 264 00:16:50,600 --> 00:16:52,160 And that's all that matters. 265 00:16:54,160 --> 00:16:55,560 Yeah. 266 00:17:00,840 --> 00:17:02,280 Thank you. 267 00:17:04,800 --> 00:17:07,000 Come back to work. 268 00:17:07,000 --> 00:17:09,240 Come back to work. 269 00:17:09,240 --> 00:17:10,600 Shut up. 270 00:17:10,600 --> 00:17:12,320 BOTH LAUGH 271 00:17:12,320 --> 00:17:14,040 You haven't tasted that. Taste it. 272 00:17:14,040 --> 00:17:15,480 Yeah, I will taste it. 273 00:17:18,120 --> 00:17:20,680 Constable Robinson? A word. 274 00:17:37,640 --> 00:17:38,960 LOCKS DOOR 275 00:17:41,360 --> 00:17:43,000 I'm sorry about this. 276 00:17:43,000 --> 00:17:44,320 You're sorry? 277 00:17:45,800 --> 00:17:48,240 Do you have any idea what's going to happen to me now? 278 00:17:48,240 --> 00:17:51,680 Helen is going to ruin my fucking life. 279 00:17:51,680 --> 00:17:55,560 The worst patrols, the worst shift patterns, every crappy call. 280 00:17:55,560 --> 00:17:57,760 Look, Jen, listen to me. 281 00:17:59,040 --> 00:18:00,440 Please. 282 00:18:02,720 --> 00:18:04,440 I love you. 283 00:18:04,440 --> 00:18:05,920 I want to be with you. 284 00:18:07,600 --> 00:18:10,560 I want to build a life with you, and I think you feel the same. 285 00:18:11,800 --> 00:18:14,720 I'm going to tell Abigail, and then, we can make this work. 286 00:18:19,120 --> 00:18:21,000 Will Helen tell anyone about us? 287 00:18:21,000 --> 00:18:23,240 No. She said she wouldn't, and I believe her. 288 00:18:25,600 --> 00:18:29,960 As long as this ends now. But...Jen... 289 00:18:29,960 --> 00:18:32,800 ..I don't want this to end. 290 00:18:32,800 --> 00:18:36,040 OK. Well, we just need to think about this. 291 00:18:36,040 --> 00:18:39,200 You know...take it slow. 292 00:18:40,560 --> 00:18:42,600 You know, firstly, we can't be together 293 00:18:42,600 --> 00:18:44,960 if we work in the same place. 294 00:18:44,960 --> 00:18:48,120 If you're my direct supervisor, we can't be in a relationship. 295 00:18:48,120 --> 00:18:50,480 Those are the rules, right? 296 00:18:50,480 --> 00:18:53,520 So, I'll have to go and work somewhere else. 297 00:18:53,520 --> 00:18:57,400 It's not... Look, we want to do this properly, right? 298 00:18:57,400 --> 00:18:59,600 So, if this is going to happen, 299 00:18:59,600 --> 00:19:01,880 you need to transfer me out of here. 300 00:19:01,880 --> 00:19:04,920 I'm fast track. I've done my two years. 301 00:19:04,920 --> 00:19:07,280 I want out of response. Out of uniform. 302 00:19:10,120 --> 00:19:13,280 I can't...have you promoted just like... 303 00:19:13,280 --> 00:19:14,640 Find a way! 304 00:19:16,480 --> 00:19:17,960 This is important to me. 305 00:19:20,160 --> 00:19:21,560 To us. 306 00:19:25,520 --> 00:19:28,040 I suppose I could... 307 00:19:28,040 --> 00:19:30,160 I could write you a reference, and then... 308 00:19:31,720 --> 00:19:33,400 And then, we could talk about... 309 00:19:33,400 --> 00:19:34,720 Yes. 310 00:19:38,120 --> 00:19:40,120 Then we can talk about everything else. 311 00:19:46,680 --> 00:19:48,120 DOOR OPENS 312 00:19:51,640 --> 00:19:53,160 DOOR CLOSES 313 00:19:56,680 --> 00:19:59,720 Constable Conlon. You wanted to see me, Sarge? 314 00:19:59,720 --> 00:20:01,640 Er, this complaint. 315 00:20:01,640 --> 00:20:04,600 Breaking the nose of an arrestee. 316 00:20:04,600 --> 00:20:05,960 Yeah. 317 00:20:07,200 --> 00:20:08,920 So, about that. Er... 318 00:20:08,920 --> 00:20:10,360 It's going nowhere. 319 00:20:10,360 --> 00:20:12,560 Jen Robinson says it never happened. 320 00:20:12,560 --> 00:20:14,760 He sustained his injuries in the bar brawl. 321 00:20:16,320 --> 00:20:18,200 Investigation discontinued. 322 00:20:19,200 --> 00:20:20,680 I thought you should know. 323 00:20:24,000 --> 00:20:25,920 Ohh! 324 00:20:27,120 --> 00:20:29,560 Look at that. 325 00:20:29,560 --> 00:20:31,920 Absolutely mingin'. 326 00:20:34,680 --> 00:20:38,080 You know eating that every single day's actually going to kill you. 327 00:20:39,680 --> 00:20:42,760 I'm here for a good time, not a long time. 328 00:20:44,960 --> 00:20:46,920 Mm! 329 00:20:46,920 --> 00:20:48,640 Ops Planning just called. 330 00:20:48,640 --> 00:20:50,920 They've moved your shooting test up to this afternoon. 331 00:20:50,920 --> 00:20:53,240 Can you report to the range for 1300? 332 00:20:53,240 --> 00:20:55,320 What? But it... 333 00:20:55,320 --> 00:20:58,040 It's in a fortnight. They want to do it today. 334 00:21:00,600 --> 00:21:02,600 What, is it a problem? 335 00:21:02,600 --> 00:21:04,960 Sure it is a problem. 336 00:21:04,960 --> 00:21:07,160 He's just back from the Coroner's Court. 337 00:21:07,160 --> 00:21:10,440 He was in the stand, for God's sake. He's in no state... It's fine. 338 00:21:10,440 --> 00:21:12,720 You what? 339 00:21:12,720 --> 00:21:14,520 I'd rather get it over and done with. 340 00:21:14,520 --> 00:21:17,200 No, no, no, no. No. Hold on a minute, now. 341 00:21:17,200 --> 00:21:20,160 You need at least another two sessions at the firing range. 342 00:21:20,160 --> 00:21:21,480 Gerry. 343 00:21:22,840 --> 00:21:24,600 I want to do it now. 344 00:21:27,880 --> 00:21:29,680 OK. 345 00:21:29,680 --> 00:21:32,000 I'll find you another body until end of shift. 346 00:22:01,120 --> 00:22:02,480 Do you like it? 347 00:22:03,600 --> 00:22:05,680 All this? 348 00:22:05,680 --> 00:22:07,880 Do you actually like it? 349 00:22:07,880 --> 00:22:09,840 I think so, yeah. 350 00:22:09,840 --> 00:22:12,720 I mean, I think it's important. 351 00:22:24,840 --> 00:22:26,800 Are you OK? 352 00:22:26,800 --> 00:22:28,840 Yeah. Great. 353 00:22:30,240 --> 00:22:35,000 Yeah, I...think I'll go ahead and apply for a new position. 354 00:22:35,000 --> 00:22:36,880 Move up the ladder, you know? 355 00:22:36,880 --> 00:22:39,720 I think I've done my time on the front line. 356 00:22:39,720 --> 00:22:42,680 ANNIE LAUGHS 357 00:22:39,720 --> 00:22:42,680 Aye, right. 358 00:22:42,680 --> 00:22:44,120 Of course, yeah. 359 00:22:45,280 --> 00:22:49,040 Yeah, well, let's see how you feel when you're two years in. 360 00:22:49,040 --> 00:22:50,160 KNOCK ON DOOR 361 00:22:51,160 --> 00:22:53,040 I need someone to cover 76 with Gerry. 362 00:23:01,200 --> 00:23:03,560 No. She means me. 363 00:23:12,160 --> 00:23:13,680 MARK: Livestream activated. 364 00:23:13,680 --> 00:23:16,920 You should have eyes on the pass. Over. 365 00:23:16,920 --> 00:23:19,440 MAN: Affirmative, Kilo 1. We have eyes on. 366 00:23:23,400 --> 00:23:25,000 All quiet on the ground. 367 00:23:25,000 --> 00:23:29,440 No movement, nothing to report at Red 17. Over. 368 00:23:29,440 --> 00:23:31,240 Roger that, Kilo 1. Over. 369 00:23:40,480 --> 00:23:41,760 Hey. 370 00:23:43,360 --> 00:23:45,440 Where are you going? 371 00:23:45,440 --> 00:23:47,440 I've got an appointment. 372 00:23:47,440 --> 00:23:48,720 Who with? 373 00:23:50,040 --> 00:23:52,760 With the doctor. Why? What's wrong with you? 374 00:23:54,920 --> 00:23:56,760 I've got headaches. 375 00:23:56,760 --> 00:23:58,480 Maybe you're on your way out. 376 00:24:00,120 --> 00:24:01,480 A terminal case. 377 00:24:07,280 --> 00:24:08,640 Better run on, then. 378 00:24:17,280 --> 00:24:18,920 DOOR OPENS 379 00:24:18,920 --> 00:24:21,480 Fucking strangle him! 380 00:24:18,920 --> 00:24:21,480 DOOR CLOSES 381 00:24:21,480 --> 00:24:23,240 TINA SIGHS 382 00:24:21,480 --> 00:24:23,240 What?! 383 00:24:23,240 --> 00:24:25,360 What happened to you? What happened to me? 384 00:24:25,360 --> 00:24:29,600 You walk around all day, every day, with a scowl on your face. 385 00:24:29,600 --> 00:24:31,600 I haven't seen you smile in years. 386 00:24:31,600 --> 00:24:34,280 Oh, fuck off. Fuck off! 387 00:24:47,160 --> 00:24:48,960 Do you fancy a ride? 388 00:24:52,560 --> 00:24:54,040 Do I what? 389 00:24:55,240 --> 00:24:58,480 Do you fancy... 390 00:24:58,480 --> 00:24:59,720 ..a ride? 391 00:25:01,240 --> 00:25:02,760 For old times' sake. 392 00:25:04,560 --> 00:25:06,000 OFFICER: Stand by. 393 00:25:21,120 --> 00:25:22,360 Stand by. 394 00:25:29,840 --> 00:25:31,360 I need to go to the toilet. 395 00:25:32,680 --> 00:25:34,120 What? 396 00:25:34,120 --> 00:25:36,040 I need to go to the toilet. 397 00:25:36,040 --> 00:25:37,520 Finish your clip. 398 00:25:37,520 --> 00:25:40,320 I need to go, all right? It's putting me off. 399 00:25:40,320 --> 00:25:41,760 For God's sake. 400 00:25:41,760 --> 00:25:43,760 Unload, safety protocols. 401 00:25:43,760 --> 00:25:45,160 You have three minutes. 402 00:25:48,920 --> 00:25:51,000 HE CHUCKLES 403 00:25:54,880 --> 00:25:56,640 Fuck's sake, Tommy, come on! 404 00:26:00,760 --> 00:26:01,960 Come on. 405 00:26:07,400 --> 00:26:09,200 BREATHES DEEPLY 406 00:26:14,960 --> 00:26:18,080 God. You're making me nervous just watching you. 407 00:26:18,080 --> 00:26:20,280 Ah, he'll be grand. 408 00:26:20,280 --> 00:26:21,880 He'll be fine, won't he? 409 00:26:21,880 --> 00:26:23,800 Of course he will. 410 00:26:23,800 --> 00:26:25,400 He'll be grand. 411 00:26:26,400 --> 00:26:28,360 You know what you need? 412 00:26:28,360 --> 00:26:30,040 I do, yeah. 413 00:26:30,040 --> 00:26:32,400 No, not that. A holiday. 414 00:26:32,400 --> 00:26:33,920 A holiday? Yeah. 415 00:26:35,200 --> 00:26:37,760 Go on. I don't know. 416 00:26:37,760 --> 00:26:41,600 A long, warm, sunny afternoon lying in a cabana. 417 00:26:41,600 --> 00:26:43,760 A cabana! Mm. 418 00:26:43,760 --> 00:26:47,280 Drinking cold beer after cold beer. Mm, yes. 419 00:26:47,280 --> 00:26:49,800 Listening to your country music. 420 00:26:49,800 --> 00:26:51,240 Uh-huh. 421 00:26:51,240 --> 00:26:54,040 Dinner by the sea as the sun sets. 422 00:26:54,040 --> 00:26:55,920 Way too much to drink. 423 00:26:55,920 --> 00:26:59,760 And then, back to the hotel for... whatever. 424 00:26:59,760 --> 00:27:02,360 Whatever. Whatever. 425 00:27:03,840 --> 00:27:05,520 Ohh... Mm-hm. 426 00:27:05,520 --> 00:27:06,800 Hm. 427 00:27:07,840 --> 00:27:09,320 He should be done by now. 428 00:27:09,320 --> 00:27:11,240 Oh, go on. 429 00:27:11,240 --> 00:27:13,520 Go on, go and start your shift. 430 00:27:32,120 --> 00:27:34,120 Ready. Stand by. 431 00:27:38,800 --> 00:27:41,080 Stoppage. 432 00:27:41,080 --> 00:27:42,520 Oi, oi, oi. 433 00:28:05,760 --> 00:28:07,360 You all right there? 434 00:28:07,360 --> 00:28:09,080 You look a wee bit uncomfortable. 435 00:28:13,240 --> 00:28:15,920 They're not as nice as the seats in the office. 436 00:28:15,920 --> 00:28:18,160 Ha-ha. Very funny. 437 00:28:19,840 --> 00:28:21,160 I'm only geggin' you. 438 00:28:22,520 --> 00:28:25,480 Look, if we're going to see out the rest of the shift together, 439 00:28:25,480 --> 00:28:28,160 we might as well have a bit of craic, yeah? 440 00:28:28,160 --> 00:28:30,080 OK. Right. 441 00:28:30,080 --> 00:28:32,840 You pick a song, and then, I'll pick a song, yeah? 442 00:28:32,840 --> 00:28:35,800 Nah. C'mon, 'mon, 'mon, pick a song! 443 00:28:37,080 --> 00:28:38,720 Erm... 444 00:28:38,720 --> 00:28:40,760 ..have you got any Ronan Keating? 445 00:28:40,760 --> 00:28:42,760 Oh, for fuck's sake. 446 00:28:42,760 --> 00:28:44,120 SHE LAUGHS 447 00:28:47,040 --> 00:28:48,240 All right. 448 00:28:48,240 --> 00:28:50,520 You asked for Ronan Keating. 449 00:28:50,520 --> 00:28:52,720 Got Roller-coaster? Roller... 450 00:28:52,720 --> 00:28:55,120 Now...I have to hand it to you, actually, 451 00:28:55,120 --> 00:28:56,720 Roller-coaster's not a bad song. 452 00:28:56,720 --> 00:28:59,160 SONG PLAYS It is a good song. It's not bad. 453 00:28:59,160 --> 00:29:01,920 It's not good. It's not bad. 454 00:29:01,920 --> 00:29:04,880 # I found love MIMICS RONAN: # I found love 455 00:29:04,880 --> 00:29:06,440 # Don't fight it... # 456 00:29:09,920 --> 00:29:11,120 CAR-LOCK CHIRPS 457 00:29:20,400 --> 00:29:23,000 Probationary Constable Ellis. 458 00:29:23,000 --> 00:29:24,400 Constable Neil. 459 00:29:26,800 --> 00:29:30,080 Ready for another day of catching shit in a bucket, I see. 460 00:29:30,080 --> 00:29:32,240 My bucket's at the ready. 461 00:29:32,240 --> 00:29:33,440 Come on. 462 00:29:40,400 --> 00:29:42,040 Did you miss me? 463 00:29:42,040 --> 00:29:43,840 Well, that would be telling. 464 00:29:43,840 --> 00:29:45,800 That's a yes, then. Right. 465 00:29:45,800 --> 00:29:47,840 OK. If you're still here, 466 00:29:47,840 --> 00:29:49,960 you've passed your static shooting test. 467 00:29:49,960 --> 00:29:51,440 Congratulations. 468 00:29:52,520 --> 00:29:54,520 Now we'll repeat our PSP test. 469 00:29:54,520 --> 00:29:56,600 What? PSP? 470 00:29:56,600 --> 00:29:59,120 Personal safety protocols and target shooting are 471 00:29:59,120 --> 00:30:00,720 taken together on the same day. 472 00:30:00,720 --> 00:30:05,400 You need to pass both in order to be signed off as safe and competent. 473 00:30:05,400 --> 00:30:07,080 Prepare yourselves. 474 00:30:08,800 --> 00:30:10,720 It's like they want us to fail. 475 00:30:13,080 --> 00:30:14,480 Maybe they do. 476 00:30:22,480 --> 00:30:24,000 TYPING 477 00:30:39,200 --> 00:30:41,840 Sandra? Mm? 478 00:30:41,840 --> 00:30:43,280 Can I have a word? 479 00:30:44,720 --> 00:30:46,360 Sure. What's up? 480 00:30:49,480 --> 00:30:52,200 Do you think he was racially profiled? 481 00:30:52,200 --> 00:30:54,880 If you do, you can make a complaint. 482 00:30:54,880 --> 00:30:56,200 No. 483 00:30:57,320 --> 00:31:00,040 He just wants to forget about it. 484 00:31:00,040 --> 00:31:01,520 Fair enough. 485 00:31:01,520 --> 00:31:04,640 Look, I'm sorry I'm sat here and I'm asking you all these questions. 486 00:31:04,640 --> 00:31:06,040 It's just, er... 487 00:31:06,040 --> 00:31:07,320 It's just, I don't know. 488 00:31:08,960 --> 00:31:12,280 And I thought that maybe...you... 489 00:31:13,720 --> 00:31:14,760 You're... 490 00:31:14,760 --> 00:31:17,960 I'm the only Black person living in Northern Ireland that you know? 491 00:31:17,960 --> 00:31:19,680 No! 492 00:31:19,680 --> 00:31:21,480 No. 493 00:31:21,480 --> 00:31:23,040 Well, yeah, maybe. Yeah. 494 00:31:23,040 --> 00:31:24,920 BOTH LAUGH 495 00:31:24,920 --> 00:31:27,760 Yeah. It's different for me than it is for Cal. 496 00:31:27,760 --> 00:31:29,880 How do you mean? At the end of the day, 497 00:31:29,880 --> 00:31:32,000 I'm a Londoner, no matter where I am. 498 00:31:32,000 --> 00:31:34,400 But this is Cal's home. 499 00:31:34,400 --> 00:31:38,120 And if it's your home, if it's part of who you are, 500 00:31:38,120 --> 00:31:40,040 if you've never known it any different, 501 00:31:40,040 --> 00:31:42,720 then if the people around you all your life 502 00:31:42,720 --> 00:31:45,120 see you as not belonging... 503 00:31:46,600 --> 00:31:48,240 ..that hurts. 504 00:32:27,920 --> 00:32:31,960 MARK: 172-Delta-1482, arriving now. 505 00:32:31,960 --> 00:32:33,680 Second vehicle just behind. 506 00:32:33,680 --> 00:32:36,880 Kilo 1. We have visual contact with Charlie 1. 507 00:32:36,880 --> 00:32:39,120 Video feed check. Over. 508 00:32:39,120 --> 00:32:41,760 MAN: Visual is Lima Charlie, Kilo 1. Over. 509 00:32:41,760 --> 00:32:44,840 Kilo 1. We have visual on Charlie 2. Over. 510 00:32:49,280 --> 00:32:50,760 Well... 511 00:32:53,920 --> 00:32:55,160 Story? 512 00:33:05,680 --> 00:33:08,600 Kilo 1. They're entering the garage. Over. 513 00:33:10,080 --> 00:33:11,600 Roger that. Over. 514 00:33:22,680 --> 00:33:25,320 Kilo 1. Visual lost. 515 00:33:25,320 --> 00:33:27,520 They're in the garage. Over. 516 00:33:36,760 --> 00:33:39,320 Anything else? No, that's it. 517 00:33:41,880 --> 00:33:44,480 And all the call signs have been briefed on the OOBs? 518 00:33:44,480 --> 00:33:47,640 For the tenth time, yes, they all have the OOBs. 519 00:33:47,640 --> 00:33:50,600 There can be no breaches today, OK? None. 520 00:33:50,600 --> 00:33:52,120 And no fucking around. 521 00:33:54,800 --> 00:33:56,240 DOOR OPENS 522 00:33:57,720 --> 00:33:59,200 DOOR CLOSES 523 00:33:59,200 --> 00:34:01,440 We haven't had a blue-lights call all shift. 524 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 Why is it so qui...? Ba-ba-ba-ba! 525 00:34:05,000 --> 00:34:06,280 Don't say it. 526 00:34:08,040 --> 00:34:10,240 Don't say that word. What word? 527 00:34:11,320 --> 00:34:13,760 How long have you been doing this job? Two years? 528 00:34:13,760 --> 00:34:16,240 Nobody ever told you about the Q word? 529 00:34:16,240 --> 00:34:18,560 What? Qui...? Uh-uh-uh! 530 00:34:19,760 --> 00:34:22,760 Don't say it. Never use that word on a shift. 531 00:34:22,760 --> 00:34:25,200 You're joking. It's bad luck. 532 00:34:25,200 --> 00:34:26,880 Come on! I'm serious. 533 00:34:26,880 --> 00:34:29,600 That's ridiculous. I'm serious. 534 00:34:35,000 --> 00:34:36,480 How's your mother keeping? 535 00:34:38,080 --> 00:34:40,680 We worked together back in the day. 536 00:34:40,680 --> 00:34:42,840 Yeah. In Special Branch. 537 00:34:42,840 --> 00:34:44,800 She told you? Mm-hm. 538 00:34:44,800 --> 00:34:47,240 What'd she say about me? 539 00:34:47,240 --> 00:34:48,800 Do you really want to know? 540 00:34:50,560 --> 00:34:52,920 Mm, better not. Bad idea. 541 00:35:01,520 --> 00:35:04,480 Sorry. Do you mind if we just...? 542 00:35:04,480 --> 00:35:06,320 Can I just jump out here for a minute? 543 00:35:08,520 --> 00:35:10,400 Hey, Jen. 544 00:35:10,400 --> 00:35:11,600 Hey, Happy. 545 00:35:14,560 --> 00:35:16,200 What you doing up here? 546 00:35:17,840 --> 00:35:19,280 Took a wrong turn. 547 00:35:19,280 --> 00:35:21,200 Was on my way home, so... 548 00:35:21,200 --> 00:35:23,160 It's a bit of a walk, huh? 549 00:35:24,800 --> 00:35:26,200 Just hang on there a wee sec. 550 00:35:31,040 --> 00:35:32,880 Do you mind if we drop him home? 551 00:35:32,880 --> 00:35:34,680 He's no money for the bus. 552 00:35:34,680 --> 00:35:36,120 Seeing as it's quiet. 553 00:35:38,520 --> 00:35:40,400 Hey, Gerry! 554 00:35:40,400 --> 00:35:42,440 What's the craic? 555 00:35:42,440 --> 00:35:44,440 You two know each other? 556 00:35:44,440 --> 00:35:45,960 Aye, we do. 557 00:35:45,960 --> 00:35:47,200 We do. 558 00:35:55,200 --> 00:35:57,400 Right, lad? You all right? 559 00:35:57,400 --> 00:35:59,040 Yeah. Seat belt? 560 00:35:59,040 --> 00:36:00,640 Yeah, yeah, yeah. 561 00:36:04,160 --> 00:36:06,440 So, er, how do you two know each other? 562 00:36:08,000 --> 00:36:09,800 She's a lovely girl, this one. 563 00:36:09,800 --> 00:36:11,280 She's full of surprises. 564 00:36:16,800 --> 00:36:18,440 So where are you based, then? 565 00:36:19,480 --> 00:36:21,160 Derry. 566 00:36:21,160 --> 00:36:23,520 What's it like up there? 567 00:36:23,520 --> 00:36:25,040 Bit mad. 568 00:36:25,040 --> 00:36:27,040 You? Belfast. 569 00:36:28,520 --> 00:36:30,520 Bit mad? 570 00:36:30,520 --> 00:36:32,000 Bit mad. 571 00:36:33,040 --> 00:36:34,880 INSTRUCTOR: OK. Good to go, yeah? 572 00:36:34,880 --> 00:36:38,240 All right, listen up. 573 00:36:38,240 --> 00:36:43,080 Welcome, remedial class, to the last chance saloon. 574 00:36:43,080 --> 00:36:45,440 You will enter the kill houses in twos, 575 00:36:45,440 --> 00:36:47,040 armed only with your batons. 576 00:36:47,040 --> 00:36:48,520 Inside each kill house, 577 00:36:48,520 --> 00:36:51,080 you'll be met with a different dynamic situation. 578 00:36:51,080 --> 00:36:53,080 These situations will turn violent. 579 00:36:53,080 --> 00:36:55,400 You'll be graded on how well you protect yourself, 580 00:36:55,400 --> 00:36:58,640 your partner, and the extent to which you can restrain 581 00:36:58,640 --> 00:37:01,640 the violent individual through the judicious but dominant 582 00:37:01,640 --> 00:37:03,440 application of force. 583 00:37:03,440 --> 00:37:05,160 We'll be watching on the cameras. 584 00:37:06,560 --> 00:37:09,040 You fail this part of the assessment, 585 00:37:09,040 --> 00:37:11,120 you fail the entire exam. 586 00:37:11,120 --> 00:37:12,640 Do you understand? 587 00:37:12,640 --> 00:37:14,000 Yes, sir. Yes, sir. 588 00:37:16,560 --> 00:37:17,920 First two. 589 00:37:17,920 --> 00:37:18,960 Go. 590 00:37:32,080 --> 00:37:34,320 Thanks, Jen. No problem, Happy. 591 00:37:34,320 --> 00:37:36,240 Good to see you. You, too. 592 00:37:37,800 --> 00:37:40,600 Will yous come in for a wee cup of tea? 593 00:37:40,600 --> 00:37:42,360 Och, no, we should probably get... 594 00:37:42,360 --> 00:37:44,320 Ah, sure. Why not? 595 00:37:44,320 --> 00:37:45,720 We've nothing else to do. 596 00:37:46,840 --> 00:37:48,000 Sure. 597 00:37:48,000 --> 00:37:50,360 Thanks, Happy. We'd love to. 598 00:37:52,320 --> 00:37:56,920 Oh, don't tell anybody I said this, 599 00:37:56,920 --> 00:37:59,000 but we might make a peeler of you yet. 600 00:38:06,360 --> 00:38:08,480 DISTANT CAR ALARM 601 00:38:09,560 --> 00:38:11,160 DOG BARKS 602 00:38:20,480 --> 00:38:23,160 PHONE CHIMES 603 00:38:23,160 --> 00:38:26,320 Do you mind if I, er, pull over here? 604 00:38:26,320 --> 00:38:27,680 Just... 605 00:38:32,080 --> 00:38:33,640 ..for a second. 606 00:38:36,800 --> 00:38:39,720 HE CHUCKLES 607 00:38:36,800 --> 00:38:39,720 What? 608 00:38:39,720 --> 00:38:40,960 What?! 609 00:38:43,800 --> 00:38:46,760 HE DRUMS 610 00:38:43,800 --> 00:38:46,760 Yes! You got it! 611 00:38:46,760 --> 00:38:48,840 Stevie, you got it! Oh! 612 00:38:48,840 --> 00:38:50,400 Close protection! 613 00:38:52,800 --> 00:38:55,560 Aww. Hey. 614 00:38:55,560 --> 00:38:58,680 Well done. Thank you. 615 00:39:10,280 --> 00:39:11,960 CLATTERING IN KITCHEN 616 00:39:11,960 --> 00:39:14,080 HAPPY: You take milk, Jen? 617 00:39:14,080 --> 00:39:16,160 Yeah, wee bit of milk, Happy, thanks. 618 00:39:17,720 --> 00:39:19,960 Sugar? No, thank you. 619 00:39:22,560 --> 00:39:25,200 There we go. Lovely. 620 00:39:26,600 --> 00:39:28,880 Madame. Thank you. 621 00:39:28,880 --> 00:39:30,120 Gerry. 622 00:39:33,520 --> 00:39:35,240 CLATTERING IN KITCHEN 623 00:39:56,160 --> 00:39:57,480 Cheers. 624 00:40:01,960 --> 00:40:05,520 Do you ever think maybe you should take some of this down? 625 00:40:05,520 --> 00:40:07,920 Oh, no. 626 00:40:07,920 --> 00:40:12,200 You know me, Gerry - I like to remember things. 627 00:40:12,200 --> 00:40:15,440 There's such a thing as too much remembering, though. 628 00:40:17,360 --> 00:40:20,440 Well...I suppose you're right, Gerry. 629 00:40:22,040 --> 00:40:23,600 I can't. 630 00:40:24,680 --> 00:40:26,360 I just can't. 631 00:40:27,400 --> 00:40:28,720 I know. 632 00:40:36,320 --> 00:40:37,760 I think it's nice. 633 00:40:39,640 --> 00:40:42,080 You know? 634 00:40:42,080 --> 00:40:43,440 History. 635 00:40:50,520 --> 00:40:55,520 Good to see the...the southern cars coming up, isn't it? 636 00:40:55,520 --> 00:40:56,920 Mm. Yeah. 637 00:40:56,920 --> 00:41:00,360 Changed days, them fellas coming up here. 638 00:41:00,360 --> 00:41:03,200 Not a bother on them. Hm! 639 00:41:03,200 --> 00:41:06,880 Not much to see over at that aul' Palace, all the same. 640 00:41:06,880 --> 00:41:10,000 CHUCKLES 641 00:41:06,880 --> 00:41:10,000 Hardly a tourist attraction. 642 00:41:10,000 --> 00:41:12,680 Where? The Palace. 643 00:41:12,680 --> 00:41:14,560 Dublin cars? 644 00:41:14,560 --> 00:41:16,920 At the Palace? You sure? Yeah. 645 00:41:16,920 --> 00:41:19,200 172-D-1482. 646 00:41:19,200 --> 00:41:22,920 191-D-10375. 647 00:41:22,920 --> 00:41:25,000 Again? 648 00:41:25,000 --> 00:41:27,880 172-D-1482, 649 00:41:27,880 --> 00:41:30,960 191-D-10375. 650 00:41:34,520 --> 00:41:37,800 I'm just going to make a wee call outside. 651 00:41:37,800 --> 00:41:39,640 Sure why don't yous finish your tea? 652 00:41:43,720 --> 00:41:45,520 DOOR CLOSES 653 00:41:45,520 --> 00:41:47,520 RAISED VOICES BEHIND DOOR 654 00:41:47,520 --> 00:41:49,600 Stay still! Hands behind your back! 655 00:41:49,600 --> 00:41:51,360 Let me go...! 656 00:41:51,360 --> 00:41:53,400 Should we make a plan? 657 00:41:53,400 --> 00:41:54,600 A plan? 658 00:41:56,440 --> 00:41:59,480 My partner, the guy I work with, 659 00:41:59,480 --> 00:42:00,920 he has a saying. 660 00:42:03,040 --> 00:42:04,880 "Take a beat. 661 00:42:04,880 --> 00:42:06,840 "Always look before you commit." 662 00:42:09,160 --> 00:42:10,680 Take a beat? 663 00:42:10,680 --> 00:42:12,680 SHOUTING BEHIND DOOR 664 00:42:14,080 --> 00:42:16,520 Hey, Barney, it's me. Hiya, Gerry. 665 00:42:16,520 --> 00:42:19,280 Do you still know that fella from Garda Special Branch? 666 00:42:19,280 --> 00:42:22,080 I do, yeah. Aye. Good. 667 00:42:22,080 --> 00:42:24,360 Could you run some southern plates for me? 668 00:42:24,360 --> 00:42:27,000 Can do, Gerry. Good man. 669 00:42:28,080 --> 00:42:29,760 TOILET FLUSHES 670 00:42:38,680 --> 00:42:40,600 You really think your man meant it? 671 00:42:40,600 --> 00:42:41,800 Who? 672 00:42:43,720 --> 00:42:46,040 Joseph. 673 00:42:46,040 --> 00:42:48,240 That it's all over after this? 674 00:42:48,240 --> 00:42:50,360 Sounded that way. 675 00:42:50,360 --> 00:42:52,360 Well, so now what? 676 00:42:52,360 --> 00:42:54,960 I don't know. Well, you've enough money saved. 677 00:42:54,960 --> 00:42:57,040 You could get out of here once and for all. 678 00:42:58,080 --> 00:42:59,440 Place in Spain. 679 00:43:00,720 --> 00:43:04,440 Maybe you could buy a wee bar. 680 00:43:04,440 --> 00:43:07,040 Sit in it all day, get blootered. 681 00:43:07,040 --> 00:43:09,040 That'd be nice. 682 00:43:07,040 --> 00:43:09,040 SHE CHUCKLES 683 00:43:10,520 --> 00:43:13,840 You'd get sick of me soon enough anyway. 684 00:43:13,840 --> 00:43:15,480 Besides... 685 00:43:15,480 --> 00:43:18,280 ..if I leave the lad here on his own, 686 00:43:18,280 --> 00:43:20,000 he'll be dead in six months. 687 00:43:21,360 --> 00:43:23,920 You know why he did it, don't you? 688 00:43:23,920 --> 00:43:26,000 Because he's a sneaky wee shite. 689 00:43:26,000 --> 00:43:27,840 Cos he wants to be like you. 690 00:43:38,760 --> 00:43:40,280 GUN CLICKS 691 00:44:00,920 --> 00:44:03,000 What? Seriously? 692 00:44:03,000 --> 00:44:04,640 You're going to check every gun? 693 00:44:06,000 --> 00:44:08,080 Can never be too careful, lads. 694 00:44:08,080 --> 00:44:11,280 Hundred large would buy you three jokers a lot of plane tickets. 695 00:44:17,720 --> 00:44:19,560 Next site over. Off you go. 696 00:44:21,520 --> 00:44:23,120 INSTRUCTOR: That's a fail. 697 00:44:23,120 --> 00:44:26,200 ASSESSOR: Another two bite the dust. 698 00:44:26,200 --> 00:44:27,240 Next! 699 00:44:34,280 --> 00:44:36,360 TV IN BACKGROUND 700 00:44:46,640 --> 00:44:48,320 Help me! 701 00:44:48,320 --> 00:44:50,800 Help me. I'm bleeding. 702 00:44:50,800 --> 00:44:52,280 Take a beat. 703 00:44:52,280 --> 00:44:54,360 SHE SNIFFS 704 00:44:52,280 --> 00:44:54,360 He's in there. 705 00:44:54,360 --> 00:44:55,800 He's in the bedroom. 706 00:44:55,800 --> 00:44:59,440 He has a knife! You have to stop him. 707 00:44:59,440 --> 00:45:01,360 Stand up. 708 00:45:01,360 --> 00:45:03,120 Stand up! 709 00:45:03,120 --> 00:45:06,400 Why are you sitting like that? Stand up now. 710 00:45:06,400 --> 00:45:08,560 What the fuck are you talking about? 711 00:45:08,560 --> 00:45:10,400 I'm bleeding! 712 00:45:10,400 --> 00:45:13,040 Stand up. Hands above your head. Turn around. 713 00:45:14,880 --> 00:45:16,280 Hands up! 714 00:45:18,000 --> 00:45:19,720 Disarming suspect. 715 00:45:29,360 --> 00:45:31,280 Checking adjacent room. 716 00:45:33,240 --> 00:45:34,800 Adjacent room secure. 717 00:45:37,320 --> 00:45:39,040 What the hell are we doing? 718 00:45:39,040 --> 00:45:40,440 Chasing a hunch. 719 00:45:40,440 --> 00:45:43,200 Palace. That's OOB! 720 00:45:43,200 --> 00:45:46,480 We can't go into an OOB location! You'll get us both disciplined. 721 00:45:46,480 --> 00:45:48,520 Oh, don't worry. 722 00:45:48,520 --> 00:45:50,240 You can stay in the car, as per. 723 00:45:50,240 --> 00:45:52,400 Do you know what my mum said about you? 724 00:45:52,400 --> 00:45:55,200 She said you weren't a team player, and never would be. 725 00:45:55,200 --> 00:45:56,720 She said you were a liability. 726 00:46:05,240 --> 00:46:06,880 MAN SHOUTING IN PAIN 727 00:46:09,240 --> 00:46:10,680 Listen. 728 00:46:16,680 --> 00:46:19,440 GROANING 729 00:46:22,600 --> 00:46:24,360 GROANING CONTINUES 730 00:46:31,480 --> 00:46:33,080 Male. 731 00:46:33,080 --> 00:46:34,760 Face down, semi-conscious. 732 00:46:36,800 --> 00:46:39,560 MAN GROANING 733 00:46:42,680 --> 00:46:44,720 GROANING 734 00:46:49,120 --> 00:46:50,720 OK, let's give him first aid. 735 00:46:54,960 --> 00:46:56,760 Get on the floor! 736 00:46:56,760 --> 00:46:58,200 Give me your arm! 737 00:46:58,200 --> 00:47:00,400 Hold him. Hold him! 738 00:47:00,400 --> 00:47:01,920 Yeah, OK! 739 00:47:01,920 --> 00:47:04,560 OK, OK! Very good! Very good. 740 00:47:04,560 --> 00:47:06,080 That's it. All right. 741 00:47:08,040 --> 00:47:10,200 Well done, guys. Next! 742 00:47:13,600 --> 00:47:16,560 GUN CLICKS 743 00:48:11,920 --> 00:48:13,760 Can never be too careful. 744 00:48:31,600 --> 00:48:33,000 Right. 745 00:48:33,000 --> 00:48:35,520 I'll walk from here. 746 00:48:35,520 --> 00:48:38,600 You can, er...mind the car. 747 00:48:38,600 --> 00:48:40,720 Can you at least tell me what you're doing? 748 00:48:42,520 --> 00:48:44,440 OK. Here's the deal. 749 00:48:44,440 --> 00:48:46,880 Those Dublin-reg car numbers? 750 00:48:46,880 --> 00:48:50,320 They're all owned by a garage in north inner-city Dublin. 751 00:48:50,320 --> 00:48:52,920 So? The garage is a front 752 00:48:52,920 --> 00:48:54,960 for a criminal gang called the Ginleys. 753 00:48:54,960 --> 00:48:56,800 Drug operations all over Europe, 754 00:48:56,800 --> 00:49:00,160 and nobody's seen them up here in the north - until now. 755 00:49:01,560 --> 00:49:03,400 What's that got to do with us? 756 00:49:03,400 --> 00:49:06,040 Leave that to others to deal with. 757 00:49:06,040 --> 00:49:09,040 People have been saying that to me for the last 30 years, 758 00:49:09,040 --> 00:49:10,600 and to be honest with you, 759 00:49:10,600 --> 00:49:12,360 I'm getting a wee bit fed up with it. 760 00:49:16,120 --> 00:49:18,200 You sit there if you want. 761 00:49:18,200 --> 00:49:20,640 But keep your wits about you. 762 00:49:20,640 --> 00:49:22,280 Sharp eyes save lives. 763 00:49:34,840 --> 00:49:36,600 Shit. 764 00:49:36,600 --> 00:49:39,640 MARK: Kilo 1. No movement. They're still inside. 765 00:49:39,640 --> 00:49:42,360 Two lookouts on the exterior. Over. 766 00:49:44,600 --> 00:49:46,120 MAN: Received, Kilo 1. 767 00:49:53,600 --> 00:49:55,200 DOG BARKING 768 00:50:08,480 --> 00:50:09,960 BREATHES HEAVILY 769 00:50:16,040 --> 00:50:17,360 Shit! 770 00:50:24,840 --> 00:50:26,240 Fuck. 771 00:50:29,760 --> 00:50:31,880 SHE EXHALES 772 00:50:39,840 --> 00:50:41,560 DOG BARKING 773 00:51:06,240 --> 00:51:07,800 DOG BARKING 774 00:51:38,240 --> 00:51:40,520 HE MOUTHS: You stay here. OK? 775 00:51:42,520 --> 00:51:44,440 QUIETLY: You stay. 776 00:52:15,680 --> 00:52:18,000 SHUTTERS RATTLING 777 00:52:24,640 --> 00:52:26,200 MARK: Kilo 1. We have visual 778 00:52:26,200 --> 00:52:28,440 on vehicle one exiting the garage. 779 00:52:28,440 --> 00:52:30,880 Over. Roger that, Kilo 1. 780 00:52:41,280 --> 00:52:43,120 Kilo 1. Visual re-established. 781 00:52:43,120 --> 00:52:45,560 Over. Received, Kilo 1. 782 00:52:45,560 --> 00:52:47,040 Stand by. 783 00:52:47,040 --> 00:52:49,640 Whenever it is you feel like stepping up, Mo... 784 00:52:52,000 --> 00:52:53,840 Aye. 785 00:52:53,840 --> 00:52:55,800 Well, we can talk about that next time. 786 00:52:57,600 --> 00:52:59,560 Yeah. 787 00:52:59,560 --> 00:53:02,640 We will. Right. 788 00:53:02,640 --> 00:53:04,720 Let's get the fuck back to civilisation. 789 00:53:11,520 --> 00:53:15,520 Kilo 1. Charlie 1 is 30 seconds from mobile. Over. 790 00:53:15,520 --> 00:53:17,320 Received, Kilo 1. Stand by. 791 00:53:31,800 --> 00:53:33,480 HE BREATHES QUICKLY 792 00:53:35,240 --> 00:53:36,600 All right, lads? 793 00:53:38,520 --> 00:53:39,760 Can I have a word? 794 00:53:39,760 --> 00:53:42,040 MARK: Shit! 795 00:53:42,040 --> 00:53:44,200 Kilo 1. We have uniform in theatre. 796 00:53:44,200 --> 00:53:46,360 Repeat. We have uniform in theatre. 797 00:53:46,360 --> 00:53:47,920 Respond. Over. What? 798 00:53:54,560 --> 00:53:56,280 OK, fellas. 799 00:53:56,280 --> 00:53:57,800 Take a beat. 800 00:53:59,800 --> 00:54:02,080 Everybody just... 801 00:54:02,080 --> 00:54:03,320 ..take a beat. 802 00:54:07,080 --> 00:54:08,320 No, no, no, no... 803 00:54:08,320 --> 00:54:10,400 GUNSHOTS CONTINUE 804 00:54:13,200 --> 00:54:16,000 Oh, fuck! Go, go, go, go! 805 00:54:16,000 --> 00:54:18,000 DOGS BARKING 806 00:54:19,320 --> 00:54:21,600 MARK: Shots fired. Shots fired. 807 00:54:21,600 --> 00:54:22,880 The police officer is down. 808 00:54:22,880 --> 00:54:24,520 GUNSHOTS 809 00:54:29,200 --> 00:54:31,320 Shots fired. Charlie 1 is down. 810 00:54:31,320 --> 00:54:33,200 Shit! Shit! Charlie 1 is down. 811 00:54:38,160 --> 00:54:40,560 Kilo 1. All nominals exiting. 812 00:54:40,560 --> 00:54:43,320 Repeat. All nominals exiting. Over. 813 00:54:45,160 --> 00:54:47,440 Gerry? Gerry! 814 00:54:48,840 --> 00:54:51,120 Gerry, I've got you. I've got you. I've got you. 815 00:54:51,120 --> 00:54:52,600 You're OK. 816 00:54:52,600 --> 00:54:54,440 You're OK. You're OK. 817 00:54:55,680 --> 00:54:57,560 ALARM BLARES 818 00:54:57,560 --> 00:55:00,480 Uniform, Uniform. Bravo Lima 76. 819 00:55:00,480 --> 00:55:04,000 Contact at the garage, at the Palace. 820 00:55:04,000 --> 00:55:06,320 Shots fired. Officer down. 821 00:55:07,680 --> 00:55:10,040 Repeat. The garage at the Palace. 822 00:55:10,040 --> 00:55:12,160 Shots fired. Officer down. 823 00:55:12,160 --> 00:55:14,720 Requesting ambulance and backup immediately. 824 00:55:19,320 --> 00:55:21,440 You're OK. They're coming. 825 00:55:21,440 --> 00:55:23,720 I've got you, OK? 826 00:55:23,720 --> 00:55:25,280 OK, OK. 827 00:55:25,280 --> 00:55:27,240 OK. 828 00:55:27,240 --> 00:55:28,720 HE COUGHS 829 00:55:28,720 --> 00:55:30,840 SHE HYPERVENTILATES 830 00:55:32,160 --> 00:55:34,120 You're OK. You're OK. They're coming. 831 00:55:34,120 --> 00:55:36,400 Stay with me, Gerry. I've got you, OK? 832 00:55:36,400 --> 00:55:38,200 GERRY GASPS 833 00:55:43,320 --> 00:55:45,440 Exfil authorised, Kilo 1. Over. 834 00:55:51,720 --> 00:55:53,480 Operation aborted. 835 00:55:53,480 --> 00:55:56,120 Repeat. Operation aborted. 836 00:55:56,120 --> 00:55:58,480 Cease all comms traffic immediately. 837 00:55:58,480 --> 00:56:01,280 Repeat. Cease all comms. Over and out. 838 00:56:09,160 --> 00:56:10,600 All call signs. Emergency... 839 00:56:10,600 --> 00:56:11,880 SIREN WAILS 840 00:56:11,880 --> 00:56:13,920 INDISTINCT RADIO 841 00:56:13,920 --> 00:56:15,560 Who is it? 842 00:56:15,560 --> 00:56:17,280 Who is it? 76. 843 00:56:17,280 --> 00:56:19,000 76. 844 00:56:19,000 --> 00:56:20,800 JEN SOBBING 845 00:56:25,880 --> 00:56:27,840 You're OK. They're coming. 846 00:56:27,840 --> 00:56:29,920 You're OK. 847 00:56:29,920 --> 00:56:31,360 Gerry... 848 00:56:32,520 --> 00:56:34,680 Gerry, stay with me. 849 00:56:34,680 --> 00:56:36,280 Gerry, Gerry, Gerry, Gerry! 850 00:56:36,280 --> 00:56:37,680 Look at me. I've got you, OK? 851 00:56:39,080 --> 00:56:41,880 I've got you. I've got you. 852 00:56:39,080 --> 00:56:41,880 HE CHOKES 853 00:56:41,880 --> 00:56:42,960 Gerry! 854 00:56:42,960 --> 00:56:44,840 Gerry, stay. Stay with me. 855 00:56:44,840 --> 00:56:47,400 I've got you. Gerry. 856 00:56:47,400 --> 00:56:49,760 Barney, where are they? 857 00:56:49,760 --> 00:56:52,480 Where is everyone?! 858 00:56:52,480 --> 00:56:54,800 I can't do this on my own. 859 00:56:54,800 --> 00:56:57,480 Barney! 860 00:56:57,480 --> 00:57:00,280 Gerry, stay. Stay with me. Stay with me. 861 00:57:03,000 --> 00:57:04,840 Hurry! 862 00:57:06,280 --> 00:57:08,320 SHE SOBS 87513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.