All language subtitles for Billy.The.Kid.2022.S02E02.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,103 --> 00:00:20,272 Previously on Billy the Kid... 2 00:00:20,355 --> 00:00:23,233 How come groups of rich men get to decide 3 00:00:23,317 --> 00:00:26,361 what's right and what's wrong, Who lives and who dies? 4 00:00:26,445 --> 00:00:28,238 That's a betrayal of America. 5 00:00:28,322 --> 00:00:29,531 We have information that Tunstall 6 00:00:29,615 --> 00:00:31,116 wants to open up a bank here. 7 00:00:31,200 --> 00:00:33,285 If you two don't do something about closing that bank 8 00:00:33,368 --> 00:00:35,662 and stop this Englishman from running his store, 9 00:00:35,746 --> 00:00:37,414 Mr. Catron has no other option 10 00:00:37,498 --> 00:00:40,709 than to remove you two gentlemen from the equation. 11 00:00:40,793 --> 00:00:42,377 You're an embarrassment to yourself 12 00:00:42,461 --> 00:00:43,378 and to this business. 13 00:00:43,462 --> 00:00:46,173 Go on. Pull the trigger. 14 00:00:50,385 --> 00:00:51,595 You never know who could be next. 15 00:00:51,678 --> 00:00:54,056 Find out 'cause I need to know. 16 00:00:54,139 --> 00:00:57,684 Who the hell is Billy the Kid? How can I get to him? 17 00:00:57,768 --> 00:00:59,228 Go, go, go, go, go! 18 00:00:59,311 --> 00:01:01,313 Hey, Billy! 19 00:01:04,565 --> 00:01:06,276 That's Dulcinea. Who's that with her? 20 00:01:06,360 --> 00:01:07,528 I heard she's engaged to be married. 21 00:01:12,574 --> 00:01:16,662 You wanna come with me? 22 00:01:16,745 --> 00:01:18,163 -Ana! -Papá. 23 00:01:18,247 --> 00:01:20,457 - You pay. - Put that down, old man. 24 00:01:22,167 --> 00:01:24,211 If I want it, I'll have my way 25 00:01:24,294 --> 00:01:27,088 and not just with your daughter but with the whole world. 26 00:01:27,172 --> 00:01:29,466 There is no hiding the fact that we are now effectively 27 00:01:29,550 --> 00:01:32,344 at war with Mr. Murphy and the House. 28 00:01:32,427 --> 00:01:35,389 The last thing I want is a shooting match, 29 00:01:35,472 --> 00:01:38,683 but if it comes to it, we have to be ready. 30 00:01:38,766 --> 00:01:41,103 I know Tunstall keeps some of his stock 31 00:01:41,186 --> 00:01:44,397 down at Dick Brewer's ranch-- his cattle and his horses. 32 00:01:44,481 --> 00:01:47,150 -I say we raid 'em. -Raid 'em? 33 00:01:49,486 --> 00:01:51,363 Jesse Evans and his gang are all practiced killers. 34 00:01:51,445 --> 00:01:53,240 They gotta be thinkin' we're easy meat. 35 00:01:53,323 --> 00:01:56,451 It's not exactly what I wanted to hear comin' from you. 36 00:01:56,534 --> 00:01:58,495 This here is Buckshot Roberts. 37 00:01:58,579 --> 00:02:00,664 He's joined us. He's an amazing sharpshooter. 38 00:02:00,747 --> 00:02:02,332 What's your name? 39 00:02:02,416 --> 00:02:05,210 Tom O'Folliard. Billy's my hero. 40 00:02:05,294 --> 00:02:08,254 I've come a long way to join his gang. 41 00:02:08,337 --> 00:02:11,258 Jesse Evans is a real danger to us. 42 00:02:11,341 --> 00:02:14,344 I came to ask you if you'd stop working for Murphy. 43 00:02:14,428 --> 00:02:15,512 He's crooked as the Devil, Jesse. 44 00:02:15,596 --> 00:02:18,390 And who are you? Fuckin' Archangel Gabriel. 45 00:02:18,473 --> 00:02:20,225 Yeah. 46 00:02:20,309 --> 00:02:24,104 ♪♪♪♪♪ 47 00:02:30,402 --> 00:02:34,865 ♪♪♪♪♪ 48 00:02:34,948 --> 00:02:37,576 Hyah! 49 00:02:37,659 --> 00:02:40,370 Hyah! 50 00:02:47,461 --> 00:02:49,254 What'd you find out? 51 00:02:49,338 --> 00:02:51,298 He has smallpox. He's in a hospital in Las Vegas. 52 00:02:51,381 --> 00:02:56,678 -Great. Maybe he'll die. -Sure, and maybe he won't. 53 00:02:59,848 --> 00:03:01,266 So? 54 00:03:01,350 --> 00:03:03,769 So perhaps someone should pay him a little visit 55 00:03:03,852 --> 00:03:06,396 and remind him of the facts of life. 56 00:03:06,480 --> 00:03:08,315 I see what you mean. 57 00:03:08,398 --> 00:03:11,318 Whoa! 58 00:03:14,571 --> 00:03:16,531 I always find it's nice to get some visitors 59 00:03:16,615 --> 00:03:20,327 when you're stuck in hospital. 60 00:03:20,410 --> 00:03:21,745 Maybe time to bring some flowers or somethin'. 61 00:03:23,580 --> 00:03:25,415 It's smallpox. 62 00:03:30,295 --> 00:03:32,381 Glad we agree. 63 00:05:02,763 --> 00:05:05,557 - Over there. - Howdy, Sheriff. 64 00:05:05,640 --> 00:05:08,435 - Anything I can help ya with? - Not really, Mr. Brewer. 65 00:05:08,518 --> 00:05:10,729 You see, I'm here to shut down this illegal bank. 66 00:05:10,812 --> 00:05:13,023 - It's closed! - Excuse me? 67 00:05:13,106 --> 00:05:14,608 You have no right to do this. 68 00:05:14,691 --> 00:05:16,026 On the contrary. I have every right. 69 00:05:16,109 --> 00:05:18,862 -This is my legal authority. -Signed by whom? 70 00:05:18,945 --> 00:05:21,656 These proceedings were instigated in a court 71 00:05:21,740 --> 00:05:24,618 in Santa Fe by District Attorney Thomas Catron. 72 00:05:24,701 --> 00:05:27,788 Who also just happens to own Catron Bank and Trust. 73 00:05:27,871 --> 00:05:29,539 This is bullshit. 74 00:05:32,584 --> 00:05:35,629 Sheriff Brady, I wanna put this on record. 75 00:05:35,712 --> 00:05:37,839 I do not believe you are serving justice 76 00:05:37,923 --> 00:05:39,841 or the ordinary people of this town. 77 00:05:39,925 --> 00:05:42,636 It looks like you're only working for the House. 78 00:05:42,719 --> 00:05:47,516 Mr. Brewer, my reputation as a law officer 79 00:05:47,599 --> 00:05:48,642 is pretty spotless. 80 00:05:48,725 --> 00:05:51,895 I don't show favoritism. My job is simple. 81 00:05:51,978 --> 00:05:55,023 I uphold the law. 82 00:05:58,652 --> 00:06:01,363 Good day. Let's go. 83 00:06:08,787 --> 00:06:10,080 You want me to try and hit those there things? 84 00:06:10,163 --> 00:06:11,998 Yep. 85 00:06:13,583 --> 00:06:14,668 Yep. 86 00:06:14,751 --> 00:06:17,379 -I can't hardly see 'em. -It's like this. 87 00:06:22,592 --> 00:06:24,010 How often do you practice? 88 00:06:24,094 --> 00:06:26,388 You gotta practice every day. 89 00:06:26,471 --> 00:06:27,889 You got to work at it, so the gun just becomes 90 00:06:27,973 --> 00:06:30,016 an extension of your hand just like pointing your finger. 91 00:06:30,100 --> 00:06:33,395 Well, hey, well, that's gonna take...time. 92 00:06:33,478 --> 00:06:35,605 Well, you ain't got much time, Tom. 93 00:06:35,689 --> 00:06:38,567 This thing's about to get real messy real quick, 94 00:06:38,650 --> 00:06:40,652 so you either practice, you work at it, or you leave. 95 00:06:40,735 --> 00:06:42,946 I ain't leavin'. 96 00:06:43,029 --> 00:06:44,406 I'm with you two. 97 00:06:46,908 --> 00:06:49,077 You can fire with your left hand too, can't you? 98 00:07:11,099 --> 00:07:12,893 I ain't never gonna be able to do that. 99 00:07:12,976 --> 00:07:15,395 No. Me neither, Tom. 100 00:07:22,611 --> 00:07:24,529 Hyah! Hyah! 101 00:07:24,613 --> 00:07:28,491 Come on. Let's gather 'em up! 102 00:07:29,492 --> 00:07:32,162 Hyah, hyah, hyah, hyah! 103 00:07:35,999 --> 00:07:38,793 Hyah! Hyah! 104 00:07:38,877 --> 00:07:41,963 Hey! Get off my property! 105 00:07:42,047 --> 00:07:43,465 Hey! 106 00:07:45,717 --> 00:07:47,052 Let's go! Get out of here! 107 00:07:57,103 --> 00:08:00,523 They're my horses, you goddamn thieves! 108 00:08:05,779 --> 00:08:07,781 Hyah! 109 00:08:09,866 --> 00:08:12,118 Son of a bitch. 110 00:08:22,128 --> 00:08:23,004 Hyah. 111 00:08:27,759 --> 00:08:30,553 - Hello, Billy. - Whoa. 112 00:08:35,892 --> 00:08:37,101 Hola. 113 00:08:41,731 --> 00:08:43,608 Here, let me. 114 00:08:50,740 --> 00:08:52,492 Thank you. 115 00:08:56,288 --> 00:08:58,164 Okay, what's wrong? 116 00:08:59,874 --> 00:09:03,712 I don't understand. Why are you so quiet? 117 00:09:07,632 --> 00:09:11,261 I saw you in town the other day with a man. 118 00:09:11,344 --> 00:09:14,848 Sure looked like you were in love with him. 119 00:09:18,268 --> 00:09:20,687 Of course I love him. 120 00:09:20,770 --> 00:09:23,606 He's my brother. 121 00:09:23,690 --> 00:09:25,734 Am I not supposed to love my brother? 122 00:09:29,738 --> 00:09:32,198 Someone said you're engaged to be married. 123 00:09:35,744 --> 00:09:37,829 It's true. 124 00:09:40,248 --> 00:09:44,836 My father arranged my marriage while I was still a child. 125 00:09:44,919 --> 00:09:48,757 A good marriage with the eldest son of a rich Spanish family. 126 00:09:52,385 --> 00:09:55,805 We're supposed to get married next year. 127 00:09:55,889 --> 00:09:58,600 -I have never met him. -That's crazy. 128 00:09:58,683 --> 00:10:00,101 You should be able to marry whoever the hell you please. 129 00:10:00,185 --> 00:10:02,687 You don't understand. 130 00:10:02,771 --> 00:10:04,856 I could lose my future, 131 00:10:04,939 --> 00:10:07,692 my honor, if I disobey my father. 132 00:10:07,776 --> 00:10:11,029 Aren't you risking that now with me, here? 133 00:11:22,976 --> 00:11:24,060 Sheriff Brady. 134 00:11:25,979 --> 00:11:27,772 Mr. Brewer. 135 00:11:27,856 --> 00:11:29,774 I want to report a crime. 136 00:11:29,858 --> 00:11:34,112 Then I guess you better come in. 137 00:11:34,195 --> 00:11:36,948 What do you got for me, Mr. Brewer? 138 00:11:37,031 --> 00:11:39,909 I've been looking after some of Mr. Tunstall's stock at my farm. 139 00:11:39,993 --> 00:11:42,829 And just yesterday, a gang of thieves 140 00:11:42,912 --> 00:11:46,958 broke into the corral and stole a number of fine horses. 141 00:11:47,041 --> 00:11:50,211 I see. Did you recognize any of the gang? 142 00:11:50,295 --> 00:11:52,005 I recognized Jesse Evans. 143 00:11:52,088 --> 00:11:56,801 And I suspect the rest were part of the 7 Rivers Gang. 144 00:11:56,885 --> 00:11:58,928 Maybe. 145 00:11:59,012 --> 00:12:02,015 I'll certainly look into it. 146 00:12:02,098 --> 00:12:03,850 No. 147 00:12:03,933 --> 00:12:06,895 What do you mean, "no"? 148 00:12:06,978 --> 00:12:09,939 It means you aren't following the law. 149 00:12:10,023 --> 00:12:12,859 And as Deputy Sheriff, I have the authority to insist 150 00:12:12,942 --> 00:12:15,320 that you organize a posse 151 00:12:15,403 --> 00:12:17,197 and go and recover the stolen goods. 152 00:12:24,329 --> 00:12:27,749 I'll look into it right away. 153 00:12:27,832 --> 00:12:31,044 Get on to it. 154 00:12:31,127 --> 00:12:33,379 -Now! -All right. 155 00:12:39,469 --> 00:12:41,262 Mr. Brewer. 156 00:12:47,060 --> 00:12:49,938 I'm pleased to tell you that our good friend, Juan Patron, 157 00:12:50,021 --> 00:12:52,398 has discovered where Jesse Evans 158 00:12:52,482 --> 00:12:54,984 and members of his gang are holding the horses. 159 00:12:55,068 --> 00:12:57,820 They've set up camp down in Pecos. 160 00:12:59,280 --> 00:13:01,074 "Sheriff Brady is rounding up a posse 161 00:13:01,157 --> 00:13:03,868 to flush them out and arrest them. 162 00:13:03,952 --> 00:13:06,246 In the meantime, please get well. 163 00:13:06,329 --> 00:13:10,041 Your friend, William H. Bonney." 164 00:13:10,124 --> 00:13:13,419 Let's go! Come on! Hyah! 165 00:13:13,503 --> 00:13:14,837 Mr. Tunstall. 166 00:13:14,921 --> 00:13:16,506 I got to get back. 167 00:13:16,589 --> 00:13:18,216 You are going nowhere. 168 00:13:18,299 --> 00:13:19,509 I've got to get back. 169 00:13:19,592 --> 00:13:21,010 You're a very sick man. 170 00:13:21,094 --> 00:13:24,973 Please, you don't understand. 171 00:13:25,056 --> 00:13:26,808 You don't understand. 172 00:13:32,897 --> 00:13:37,068 Whoa. Whoa, whoa. 173 00:13:37,151 --> 00:13:39,028 There's the horses. 174 00:13:49,289 --> 00:13:53,918 Now remember, we're just here for the horses. 175 00:13:55,378 --> 00:13:57,297 Buckshot, what the hell are you doing? 176 00:13:57,380 --> 00:14:00,091 Scatter! 177 00:14:00,174 --> 00:14:02,010 Get the horses! 178 00:14:02,093 --> 00:14:02,969 Aah! 179 00:14:22,113 --> 00:14:24,073 Somebody in there's a good shot. 180 00:14:24,157 --> 00:14:25,533 My guess is it's Buckshot Roberts. 181 00:14:25,617 --> 00:14:27,368 I heard he joined the 7 Rivers lot. 182 00:14:29,120 --> 00:14:30,580 Let's go, let's go, come on! 183 00:14:32,290 --> 00:14:34,042 Get inside! Come on! 184 00:14:42,425 --> 00:14:44,969 Take a shot! 185 00:14:45,053 --> 00:14:46,971 Come on. 186 00:14:58,650 --> 00:15:00,985 This is Sheriff William Brady! 187 00:15:01,069 --> 00:15:03,237 You're in possession of stolen property! You're surrounded! 188 00:15:03,321 --> 00:15:06,157 And this is your only warning. 189 00:15:10,161 --> 00:15:11,204 Haha! Nice try, old-timer! 190 00:15:21,172 --> 00:15:22,090 Now! 191 00:15:23,383 --> 00:15:24,550 Go, go, go! 192 00:15:32,100 --> 00:15:34,018 Come out, Jesse! 193 00:15:34,102 --> 00:15:36,104 Come out now! You don't wanna die here! 194 00:15:36,187 --> 00:15:38,481 Come on! You're outgunned. Come out! It's me! 195 00:15:38,564 --> 00:15:40,274 Okay! 196 00:15:40,358 --> 00:15:44,112 Okay. Okay. Yep. Boys, boys, we give up! 197 00:15:44,195 --> 00:15:46,364 All right, don't shoot! 198 00:15:46,447 --> 00:15:50,243 Put 'em down, boys. We're coming out. 199 00:15:50,326 --> 00:15:51,994 We're coming out! 200 00:15:52,078 --> 00:15:55,623 - Keep your hands up. - Don't shoot. 201 00:15:55,707 --> 00:15:57,542 Hey, keep your hands up in the air. 202 00:15:57,625 --> 00:15:59,127 Coming out. 203 00:16:10,513 --> 00:16:12,515 Which one of you is Buckshot Roberts? 204 00:16:12,598 --> 00:16:14,142 I am. 205 00:16:14,225 --> 00:16:16,227 He fired the first shot. He needs to pay. 206 00:16:19,480 --> 00:16:22,275 This ain't over, Billy. 207 00:16:27,280 --> 00:16:29,365 Looks like we win. 208 00:16:29,449 --> 00:16:31,242 Just the first round. 209 00:16:46,174 --> 00:16:49,135 I'm sorry. You can't be in here. 210 00:16:49,218 --> 00:16:52,096 Smallpox is very contagious. 211 00:16:52,180 --> 00:16:54,182 I'll take my chance, nurse. 212 00:17:16,329 --> 00:17:18,122 Mr. Tunstall. 213 00:17:18,206 --> 00:17:21,042 Here we are. 214 00:17:21,125 --> 00:17:22,376 Good morning. 215 00:17:22,459 --> 00:17:25,087 Who? 216 00:17:25,170 --> 00:17:27,340 So, I am Edgar Walz. 217 00:17:27,423 --> 00:17:29,425 I'm the son-in-law of Mr. Thomas Catron. 218 00:17:29,509 --> 00:17:34,555 Now, I believe you know who that is. 219 00:17:34,639 --> 00:17:36,140 Uh... 220 00:17:36,224 --> 00:17:37,475 Who? 221 00:17:37,558 --> 00:17:38,559 My name's Walz. I represent Mr. Catron, 222 00:17:38,643 --> 00:17:43,439 who owns the Catron Bank and Trust 223 00:17:43,523 --> 00:17:45,566 and is also the major shareholder 224 00:17:45,650 --> 00:17:47,485 of the House in Lincoln County. 225 00:17:47,568 --> 00:17:49,695 Yes, yes. 226 00:17:49,779 --> 00:17:51,322 I've heard of him. 227 00:17:51,405 --> 00:17:53,574 Mr. Catron. 228 00:17:53,658 --> 00:17:56,202 That's a very good start, Mr. Tunstall. 229 00:17:56,285 --> 00:18:01,123 Now I really do need you to concentrate right now. 230 00:18:01,207 --> 00:18:04,502 Because what I'm about to say to you is all for your own good. 231 00:18:04,585 --> 00:18:10,550 Well, I suppose I'd... I'd better listen then, 232 00:18:10,633 --> 00:18:12,385 Mister, uh... 233 00:18:12,468 --> 00:18:15,513 Walz. Edgar Walz. 234 00:18:15,596 --> 00:18:17,765 Yes. 235 00:18:17,849 --> 00:18:20,393 Walz. 236 00:18:20,476 --> 00:18:24,647 Like the dance. 237 00:18:24,730 --> 00:18:27,233 Uh... 238 00:18:27,316 --> 00:18:31,320 Are these your, um... 239 00:18:31,404 --> 00:18:33,197 Your sisters? 240 00:18:33,281 --> 00:18:34,448 Yes. 241 00:18:34,532 --> 00:18:37,159 Oh. 242 00:18:37,243 --> 00:18:38,578 They're so pretty. 243 00:18:38,661 --> 00:18:42,373 I thought you said that you had something to tell me. 244 00:18:46,627 --> 00:18:49,672 Mr. Tunstall... 245 00:18:49,755 --> 00:18:54,218 You are involved in an economic war with Mr. Catron's clients, 246 00:18:54,302 --> 00:18:56,304 the owners of the Murphy store in Lincoln County. 247 00:18:56,387 --> 00:18:59,348 It's a well-established business, 248 00:18:59,432 --> 00:19:04,228 and you have set your heart on making it bankrupt. 249 00:19:04,312 --> 00:19:06,564 The House... 250 00:19:06,647 --> 00:19:13,738 ...is a corrupt, illegal, and criminal organization. 251 00:19:13,821 --> 00:19:16,407 I don't want to waste your time, 252 00:19:16,490 --> 00:19:18,451 so I'm going to make you a good offer 253 00:19:18,534 --> 00:19:19,827 for the sale of your business. 254 00:19:19,911 --> 00:19:22,747 Now, Mr. Catron is a very reasonable man. 255 00:19:22,830 --> 00:19:24,707 He won't cheat you. 256 00:19:24,790 --> 00:19:26,667 We'll give you a fair price for your stock, 257 00:19:26,751 --> 00:19:29,378 your herds, and your real estate. 258 00:19:31,297 --> 00:19:33,299 And in return? 259 00:19:33,382 --> 00:19:40,348 You get rid of your employees, and you leave Lincoln County. 260 00:19:40,431 --> 00:19:44,268 It's as simple as that, Mr. Tunstall. 261 00:19:44,352 --> 00:19:50,274 We are going to court right now to expose the fraudulent 262 00:19:50,358 --> 00:19:53,444 and criminal activities of the House. 263 00:19:53,527 --> 00:19:57,823 Well, unfortunately, there is no court in New Mexico 264 00:19:57,907 --> 00:20:03,913 that will ever, ever, ever, find against Mr. Catron, 265 00:20:03,996 --> 00:20:06,415 and that's a fact. 266 00:20:06,499 --> 00:20:08,793 And what if I refuse your offer? 267 00:20:13,506 --> 00:20:15,716 You'll be killed. 268 00:20:15,800 --> 00:20:21,806 You have 24 hours to give me an answer. 269 00:20:39,532 --> 00:20:41,617 Señorita. 270 00:20:41,701 --> 00:20:43,577 Señor. 271 00:20:43,661 --> 00:20:46,539 -You're alone? -Sí. 272 00:20:46,622 --> 00:20:48,666 I want you to come meet my father. 273 00:20:50,668 --> 00:20:53,379 Shall we go? 274 00:21:09,603 --> 00:21:11,439 Bienvenido. 275 00:21:14,525 --> 00:21:16,527 Are you nervous? 276 00:21:16,610 --> 00:21:17,945 You'll be fine. 277 00:21:19,739 --> 00:21:22,992 Papá, this is William Bonney. 278 00:21:23,075 --> 00:21:28,789 Otherwise known, I believe, as Billy the Kid. 279 00:21:33,085 --> 00:21:34,587 Nice to meet you. 280 00:21:34,670 --> 00:21:38,549 It's my honor, sir. 281 00:21:38,632 --> 00:21:40,384 Please come in. 282 00:22:08,913 --> 00:22:11,582 I could have never imagined that I would be here 283 00:22:11,665 --> 00:22:13,834 talking to a famous outlaw. 284 00:22:13,918 --> 00:22:16,587 Life is strange, Mr. Bonney. 285 00:22:34,855 --> 00:22:36,941 No, gracias, señor. 286 00:22:38,025 --> 00:22:40,778 My daughter tells me that you've abjured 287 00:22:40,861 --> 00:22:42,780 the outlaw life? 288 00:22:42,863 --> 00:22:44,490 Mr. John Tunstall offered me 289 00:22:44,573 --> 00:22:47,409 a good job working for him, and I took it. 290 00:22:47,493 --> 00:22:51,080 John Tunstall, the Englishman. Yes, I've heard of him--stories. 291 00:22:51,163 --> 00:22:54,458 He seems to be in a quarrel with Major Murphy. 292 00:22:54,542 --> 00:22:58,045 Of course I don't involve myself in such matters. 293 00:22:58,129 --> 00:23:01,090 -What about faith, Mr. Bonney? -Huh. 294 00:23:01,173 --> 00:23:03,551 Do you have it? 295 00:23:03,634 --> 00:23:05,511 Sir, I've seen enough of this world to know 296 00:23:05,594 --> 00:23:07,638 that there's no one up there looking out for me. 297 00:23:09,682 --> 00:23:12,059 I had a friend once. 298 00:23:12,143 --> 00:23:14,603 Something really bad happened to him. 299 00:23:14,687 --> 00:23:17,064 "He lost his faith in God," he said. 300 00:23:17,148 --> 00:23:19,942 He never went to mass again. 301 00:23:20,025 --> 00:23:23,529 And when he was on his deathbed, I went to see him. 302 00:23:23,612 --> 00:23:25,823 I held his hand. And I asked him, 303 00:23:25,906 --> 00:23:28,659 "Are you still an atheist?" 304 00:23:28,742 --> 00:23:33,038 He looks up at me and said, "Yes, still an atheist. 305 00:23:33,122 --> 00:23:34,623 Thank God." 306 00:23:38,127 --> 00:23:42,631 Please. Come in. 307 00:23:58,189 --> 00:24:00,482 Sit, please. 308 00:24:04,695 --> 00:24:07,948 Why are you interested in my daughter, Mr. Bonney? 309 00:24:08,032 --> 00:24:12,870 -Truth be told, sir? -Por favor. 310 00:24:14,538 --> 00:24:15,956 I love her. 311 00:24:16,040 --> 00:24:18,042 And I-I wanna marry her. 312 00:24:24,715 --> 00:24:26,675 Ay, Dios mío. 313 00:24:29,637 --> 00:24:33,641 These are all my ancestors. 314 00:24:34,975 --> 00:24:37,770 And they would never approve of this. 315 00:24:44,276 --> 00:24:46,987 Sir, America is a new country. 316 00:24:47,071 --> 00:24:49,782 And the Americans don't rightly hold on 317 00:24:49,865 --> 00:24:52,493 to a lot of the old traditions. 318 00:24:52,576 --> 00:24:54,787 In some ways, I agree with them. In others, I don't. 319 00:24:54,870 --> 00:24:57,623 But when it comes to whether a woman should choose 320 00:24:57,706 --> 00:25:02,086 who she wants to marry, I'm with the Americans. 321 00:25:04,713 --> 00:25:07,883 I think your daughter deserves that choice. 322 00:25:13,180 --> 00:25:16,058 ♪♪♪♪♪ 323 00:25:29,238 --> 00:25:30,781 Welcome back, John. 324 00:25:30,864 --> 00:25:31,699 Good to see you. 325 00:25:31,782 --> 00:25:33,701 How are you feeling? 326 00:25:33,784 --> 00:25:37,621 Well, a lot better than I was feeling, Mrs. McSween. 327 00:25:37,705 --> 00:25:39,665 I can tell you that much. 328 00:25:39,748 --> 00:25:40,833 Want some help, huh? 329 00:25:40,916 --> 00:25:43,002 Oh, no, no, no. I can manage. 330 00:25:43,085 --> 00:25:45,546 After you. 331 00:25:51,927 --> 00:25:54,847 Sheriff Brady and his posse, including Billy, 332 00:25:54,930 --> 00:25:57,141 arrested Jesse Evans and five members of his gang 333 00:25:57,224 --> 00:26:00,894 and locked them up in the cellar jail in town. 334 00:26:03,814 --> 00:26:06,066 -They still there? -Mm-hmm. 335 00:26:08,235 --> 00:26:11,113 But we got news that they are arraigned to appear in court 336 00:26:11,196 --> 00:26:14,867 on several counts of theft and the attempted murder 337 00:26:14,950 --> 00:26:18,871 of a United States Sheriff in the course of his duty. 338 00:26:18,954 --> 00:26:20,039 When? 339 00:26:20,122 --> 00:26:23,667 About a week's time. 340 00:26:26,378 --> 00:26:29,631 The law has finally acted against the House. 341 00:26:29,715 --> 00:26:34,845 I mean, we ought to celebrate. 342 00:26:34,928 --> 00:26:37,598 Yes. 343 00:26:39,183 --> 00:26:41,268 I think I ought to go home. 344 00:26:41,352 --> 00:26:45,773 I still feel a little tired. 345 00:26:45,856 --> 00:26:49,735 Yes. Of course. 346 00:26:49,818 --> 00:26:51,862 Why don't you go home and, um, get some rest? 347 00:26:51,945 --> 00:26:53,322 I'll come over tomorrow, if you like. 348 00:26:53,405 --> 00:26:54,907 Very good. 349 00:26:57,785 --> 00:27:00,871 Yeah. I--I don't get it. 350 00:27:00,954 --> 00:27:02,831 Why don't you want this trial to take place? 351 00:27:02,915 --> 00:27:04,833 It's what we've all been fighting for. 352 00:27:04,917 --> 00:27:09,088 Well, I've had time to think things through, 353 00:27:09,171 --> 00:27:14,134 and I think this trial will only make things worse. 354 00:27:14,218 --> 00:27:17,763 But I have a plan-- 355 00:27:17,846 --> 00:27:21,683 a plan that might actually put an end to this war, 356 00:27:21,767 --> 00:27:23,685 even before it's really started. 357 00:27:23,769 --> 00:27:26,271 It involves helping Jesse and his gang escape from jail. 358 00:27:26,355 --> 00:27:28,315 What? Why would we do that? 359 00:27:28,399 --> 00:27:30,067 Hear me out, Billy. 360 00:27:30,150 --> 00:27:32,319 If we can spring Jesse and the others from jail, 361 00:27:32,403 --> 00:27:36,323 then I believe it could lead to some sort of accommodation 362 00:27:36,407 --> 00:27:38,992 between us and the House. We--We could end the fighting 363 00:27:39,076 --> 00:27:41,787 and share the many economic opportunities 364 00:27:41,870 --> 00:27:45,874 that I know exist right here in Lincoln County. 365 00:27:45,958 --> 00:27:48,043 And you're sure Murphy's ready to make peace? 366 00:27:48,127 --> 00:27:50,045 He knows the House is in a lot of trouble. 367 00:27:50,129 --> 00:27:53,841 He needs new partners, new investment. 368 00:27:53,924 --> 00:27:58,929 I truly believe that this... gesture of goodwill 369 00:27:59,012 --> 00:28:01,014 could change everything. 370 00:28:01,098 --> 00:28:07,354 And I truly wish I could share in your optimism, Mr. Tunstall. 371 00:28:08,897 --> 00:28:10,899 But I know Jesse Evans, 372 00:28:10,983 --> 00:28:14,361 and gestures of goodwill mean nothing to him. 373 00:28:14,445 --> 00:28:16,864 I do not support this plan. 374 00:28:16,947 --> 00:28:20,742 I have given you a second chance in life, Billy. 375 00:28:20,826 --> 00:28:23,328 In return, I expect your loyalty. 376 00:28:36,300 --> 00:28:39,011 Papá, may I join you? 377 00:28:39,094 --> 00:28:42,973 Please. Sit. 378 00:28:48,020 --> 00:28:51,106 What were you thinking about? 379 00:28:51,190 --> 00:28:53,901 About your mother 380 00:28:53,984 --> 00:28:55,819 and how long we have been married 381 00:28:55,903 --> 00:28:58,697 and how much I've taken her for granted. 382 00:29:07,915 --> 00:29:09,875 Did you like Billy? 383 00:29:41,031 --> 00:29:44,409 He wants to marry you. 384 00:29:44,493 --> 00:29:47,996 -Did... did he say that? -Mm-hmm. 385 00:29:48,080 --> 00:29:51,083 And I think he means it. 386 00:29:51,166 --> 00:29:53,794 And what did you say? 387 00:30:15,107 --> 00:30:17,025 I told him about our ancestors. 388 00:30:17,109 --> 00:30:19,111 And let's say that he made me 389 00:30:19,194 --> 00:30:20,404 see them in a... 390 00:30:20,487 --> 00:30:21,905 ...completely different light. 391 00:30:21,989 --> 00:30:23,991 How do you mean? 392 00:30:38,005 --> 00:30:42,884 Were you in love with her when you married her? 393 00:30:45,012 --> 00:30:48,140 I was in love with someone else. 394 00:30:49,641 --> 00:30:54,021 I have never told this to anyone. 395 00:30:54,104 --> 00:30:57,566 Did it make you unhappy, being forced to get married? 396 00:30:57,649 --> 00:31:01,987 It devastated me. 397 00:31:02,070 --> 00:31:06,408 But time went by and I forgot. 398 00:31:06,491 --> 00:31:09,411 We were so young. 399 00:31:09,494 --> 00:31:12,164 And the more I got to know your mother, 400 00:31:12,247 --> 00:31:16,960 the more my respect for her grew and my admiration. 401 00:31:17,044 --> 00:31:22,382 Because she is an amazing woman, an incredible wife... 402 00:31:22,466 --> 00:31:26,053 and a magnificent mother, too. 403 00:31:26,136 --> 00:31:28,347 But it's wrong. 404 00:31:28,430 --> 00:31:32,517 Everybody should be free to choose. 405 00:31:34,102 --> 00:31:37,898 And no one has the right to tell you who to marry. 406 00:31:42,069 --> 00:31:45,030 I do love you, Papá. 407 00:32:13,266 --> 00:32:14,893 -Get up. -Yeah. 408 00:32:17,270 --> 00:32:19,022 Jesse, get out of here. 409 00:32:24,069 --> 00:32:26,988 Billy. What you got there? 410 00:32:27,072 --> 00:32:30,992 Presents for y'all, courtesy of Mr. Tunstall. 411 00:32:31,076 --> 00:32:33,078 Now wait a minute. You can't do that. 412 00:32:33,161 --> 00:32:34,996 -Hey! -These are for you too, officer. 413 00:32:35,080 --> 00:32:36,665 No, no. This is for all of you. 414 00:32:40,419 --> 00:32:43,213 Mr. Evans. John Tunstall. 415 00:32:43,296 --> 00:32:46,633 Think of it as a, uh, a peace offering. 416 00:33:01,356 --> 00:33:03,191 What the fuck's goin' on here, Billy? 417 00:33:03,275 --> 00:33:08,071 We're gettin' you out. 418 00:33:08,155 --> 00:33:10,073 No way. 419 00:33:10,157 --> 00:33:11,074 Yep. 420 00:33:11,158 --> 00:33:13,118 Mr. Tunstall wants it that way. 421 00:33:13,201 --> 00:33:15,287 He wants to make peace between us. 422 00:33:15,370 --> 00:33:17,497 This is fucking crazy. 423 00:33:17,581 --> 00:33:19,541 Jesse. 424 00:33:24,212 --> 00:33:26,173 What in the name of God is going on here? 425 00:33:26,256 --> 00:33:28,633 Um, Mr. Tunstall said that you gave permission 426 00:33:28,717 --> 00:33:31,136 for him and his friends to come in, Sheriff. 427 00:33:31,219 --> 00:33:33,513 Did he indeed? 428 00:33:33,597 --> 00:33:35,348 Take the prisoners back to the cells 429 00:33:35,432 --> 00:33:38,101 before I lose my fucking temper 430 00:33:38,185 --> 00:33:40,353 and lock all of you in the cells. 431 00:33:42,355 --> 00:33:43,148 Can I talk to you for a moment, Sheriff? 432 00:33:43,231 --> 00:33:44,316 I think you'd better. 433 00:33:44,399 --> 00:33:47,194 - Now... - Move! 434 00:33:47,277 --> 00:33:49,404 What's this all about, Mr. Tunstall? 435 00:33:49,488 --> 00:33:51,323 Now, Sheriff, I'm willing to overlook 436 00:33:51,406 --> 00:33:54,159 the theft of my horses, but these men will still 437 00:33:54,242 --> 00:33:55,702 be tried for attempting to shoot you. 438 00:33:55,786 --> 00:34:00,707 And, uh, I'd be grateful... 439 00:34:00,791 --> 00:34:04,211 if you would overlook the incident. 440 00:34:07,464 --> 00:34:09,423 Now we both know that Mr. Murphy 441 00:34:09,508 --> 00:34:12,219 will be relieved to get his men back. 442 00:34:12,302 --> 00:34:15,222 I want to try and end this feud, 443 00:34:15,305 --> 00:34:17,599 make peace with Murphy. 444 00:34:17,682 --> 00:34:21,644 Now you can understand that, can't you? 445 00:34:23,396 --> 00:34:25,731 I don't want it to look like an inside job. 446 00:34:25,816 --> 00:34:28,568 I'll have most of my deputies removed for the night. 447 00:34:28,652 --> 00:34:30,612 You're gonna have to break in. 448 00:34:30,695 --> 00:34:32,780 That work for ya? 449 00:34:32,864 --> 00:34:38,537 You're doing the right thing, Sheriff. 450 00:34:38,620 --> 00:34:42,039 Don't insult my intelligence, Mr. Tunstall. 451 00:35:06,439 --> 00:35:10,402 Okay. Now listen up. 452 00:35:10,485 --> 00:35:13,822 You five, you're going to double back, 453 00:35:13,905 --> 00:35:16,408 you're gonna ride into Lincoln without being seen, 454 00:35:16,491 --> 00:35:18,368 and then you're gonna spring Jesse Evans 455 00:35:18,451 --> 00:35:20,453 and his gang from the jail. 456 00:35:22,289 --> 00:35:25,292 Here are the horses you can use for their escape. 457 00:35:25,375 --> 00:35:27,711 You know there'll be a shooting war. 458 00:35:27,794 --> 00:35:30,171 You saw all those guards. 459 00:35:30,255 --> 00:35:31,798 Sheriff Brady has promised me 460 00:35:31,882 --> 00:35:33,717 that most of them will be off duty, 461 00:35:33,800 --> 00:35:38,513 and, uh, you'll find ways of breaking in. 462 00:35:38,597 --> 00:35:43,268 -Why would he do that? -I made him a very good offer. 463 00:35:43,351 --> 00:35:47,856 After you break them out, you head to Dick Brewer's ranch. 464 00:35:47,939 --> 00:35:49,482 This escape will be the beginning 465 00:35:49,566 --> 00:35:51,818 of a new relationship between my business 466 00:35:51,902 --> 00:35:53,486 and Murphy's business. 467 00:35:53,570 --> 00:35:55,238 Now I hope you're up for this, gentlemen. 468 00:35:55,322 --> 00:35:57,616 It means a lot to me. 469 00:35:57,699 --> 00:35:59,242 Come on. 470 00:36:48,458 --> 00:36:50,293 Don't move. 471 00:36:50,377 --> 00:36:51,461 No, sir. 472 00:37:14,818 --> 00:37:16,528 You got the keys to these doors? 473 00:37:16,611 --> 00:37:18,905 No, sir. But there are some rocks left outside. 474 00:37:18,989 --> 00:37:20,323 Rocks? 475 00:37:20,407 --> 00:37:21,449 What are you talkin' about rocks? 476 00:37:21,533 --> 00:37:23,910 So it don't look like an inside job. 477 00:37:25,412 --> 00:37:27,831 Plenty of rocks. 478 00:37:40,593 --> 00:37:42,721 Nice work, Billy boy. 479 00:37:42,804 --> 00:37:44,806 Come on, let's go. 480 00:37:46,641 --> 00:37:47,851 Thank you. 481 00:38:22,093 --> 00:38:23,344 Hey, Jesse. 482 00:38:30,560 --> 00:38:32,937 Listen, I want you to know that this is a sincere attempt 483 00:38:33,021 --> 00:38:34,647 by Mr. Tunstall to make peace 484 00:38:34,731 --> 00:38:37,776 between the two sides and end the war. 485 00:38:37,859 --> 00:38:42,363 He wants Riley and Mr. Murphy to know that he has no intention 486 00:38:42,447 --> 00:38:44,657 of driving the House out of business. 487 00:38:46,993 --> 00:38:48,578 The way he sees things, 488 00:38:48,661 --> 00:38:50,747 Lincoln is big enough for two businesses. 489 00:38:50,830 --> 00:38:52,916 There's no sense in us fighting and killing each other. 490 00:38:52,999 --> 00:38:56,628 So from now on, we cooperate or at least co-exist. 491 00:38:56,711 --> 00:38:58,463 What exactly made him change his mind? 492 00:38:58,546 --> 00:39:01,633 He got real sick in Las Vegas. 493 00:39:01,716 --> 00:39:04,594 Thought maybe he was gonna die. He reconsidered some things. 494 00:39:04,677 --> 00:39:06,721 Look at this. 495 00:39:18,108 --> 00:39:20,443 I'm gonna take a leak. 496 00:39:26,533 --> 00:39:28,076 Hey! 497 00:39:28,159 --> 00:39:30,036 Hands on the table, please, new friends. 498 00:39:30,120 --> 00:39:31,579 - Hey, sit the fuck down. - Fuck off me. 499 00:39:31,663 --> 00:39:33,748 Or do I have to kill Mr. Brewer here? 500 00:39:33,832 --> 00:39:35,041 Take their guns. 501 00:39:35,125 --> 00:39:36,459 What the hell are you doing, Jesse? 502 00:39:36,543 --> 00:39:37,961 Tunstall's a fool. There ain't no chance of peace here. 503 00:39:38,044 --> 00:39:40,588 This ain't a game, kid. This is war. 504 00:39:40,672 --> 00:39:41,756 And you're on the wrong side. 505 00:39:49,514 --> 00:39:50,598 All right. 506 00:39:50,682 --> 00:39:52,642 Everyone calm down. 507 00:39:53,810 --> 00:39:55,812 No need for any more violence, right? 508 00:39:55,895 --> 00:39:59,107 Why not? We got the kid right here at our mercy, Jesse. 509 00:39:59,190 --> 00:40:02,485 Now's our big chance to do this. 510 00:40:02,569 --> 00:40:06,614 Come on, Jesse! What are you afraid of? 511 00:40:06,698 --> 00:40:08,908 Yeah. 512 00:40:08,992 --> 00:40:11,661 Come on, Jesse. 513 00:40:14,122 --> 00:40:16,916 I ain't afraid of you, Baker. 514 00:40:17,000 --> 00:40:22,672 No one kills Billy in cold blood. 515 00:40:22,755 --> 00:40:23,590 No one! 516 00:40:23,673 --> 00:40:27,844 ♪♪♪♪♪ 517 00:40:27,927 --> 00:40:29,846 Just shoot him. 518 00:40:29,929 --> 00:40:31,890 Go on, just shoot him! 519 00:40:39,772 --> 00:40:43,109 Right. 520 00:40:44,819 --> 00:40:46,696 Now we got this tied up. 521 00:40:46,779 --> 00:40:48,573 We take the horses. 522 00:40:48,656 --> 00:40:50,700 Then we split. Right? 523 00:40:50,783 --> 00:40:52,744 - Right. - Right. 524 00:40:52,827 --> 00:40:56,789 What you gonna say to Riley now, huh? 525 00:40:56,873 --> 00:40:59,626 Well, I'm gonna tell him that we're winning the war, Baker. 526 00:40:59,709 --> 00:41:02,754 What are you gonna tell him? 527 00:41:02,837 --> 00:41:05,006 All right, boys, let's go. Come on. 528 00:41:05,089 --> 00:41:08,009 We've had our breakfast. 529 00:41:10,053 --> 00:41:13,806 Let's go, boys. 530 00:41:24,734 --> 00:41:26,152 Goddamnit! 531 00:41:30,698 --> 00:41:31,699 Fuck. 532 00:41:39,791 --> 00:41:41,542 You can go in now. 533 00:41:56,224 --> 00:41:59,644 You have a son, Charlie. 534 00:41:59,727 --> 00:42:01,729 A son? Are you sure? 535 00:42:01,813 --> 00:42:03,690 Yes. 536 00:42:06,317 --> 00:42:09,988 You want to hold him? 537 00:42:10,071 --> 00:42:11,656 Is that all right? 538 00:42:11,739 --> 00:42:13,700 Yes. 539 00:42:13,783 --> 00:42:16,202 He's yours, too. 540 00:42:28,256 --> 00:42:31,092 He's so beautiful. 541 00:42:31,175 --> 00:42:32,802 Yeah. 542 00:42:36,806 --> 00:42:39,017 What do you want to call him? 543 00:42:41,853 --> 00:42:44,647 If it's all right with you... 544 00:42:44,731 --> 00:42:46,774 I'd like to call him Billy. 545 00:42:48,651 --> 00:42:50,695 I'm so happy. 546 00:42:50,778 --> 00:42:53,531 And I'm scared. 547 00:42:56,868 --> 00:42:58,911 Don't worry. 548 00:42:58,995 --> 00:43:01,622 Everything will work out. 549 00:43:03,875 --> 00:43:06,836 I love you, Charlie. 550 00:43:08,087 --> 00:43:10,882 Close your eyes. 551 00:43:10,965 --> 00:43:13,843 Get some sleep. 552 00:44:07,772 --> 00:44:09,315 Friends. 553 00:44:09,399 --> 00:44:13,277 Mrs. McSween. Judge Wilson. 554 00:44:13,361 --> 00:44:15,321 Gentlemen. 555 00:44:18,324 --> 00:44:20,827 Well... 556 00:44:20,910 --> 00:44:22,703 We tried. 557 00:44:22,787 --> 00:44:24,831 That's the main thing. 558 00:44:24,914 --> 00:44:26,249 I wanted to bring peace. 559 00:44:26,332 --> 00:44:28,793 I wanted to avoid war. 560 00:44:28,876 --> 00:44:33,047 Unfortunately, the other side doesn't want peace. 561 00:44:33,131 --> 00:44:37,844 All right then, this is war. So be it. 562 00:44:37,927 --> 00:44:45,768 I have the best, most honest, and decent people around me. 563 00:44:45,852 --> 00:44:48,271 If we have to fight, we have to fight. 564 00:44:48,354 --> 00:44:50,940 That's the way things get done out here. 565 00:44:51,023 --> 00:44:53,818 I'm not a fool. I knew what I was taking on, 566 00:44:53,901 --> 00:44:57,280 and I am not running away now. 567 00:44:57,363 --> 00:45:01,784 So let's "cry havoc and let slip the dogs of war," 568 00:45:01,868 --> 00:45:03,744 as Shakespeare put it. 569 00:45:03,828 --> 00:45:06,747 And I have no doubt, no doubt, 570 00:45:06,831 --> 00:45:09,417 that we shall emerge victorious, 571 00:45:09,500 --> 00:45:14,422 and that we together will take the House down. 572 00:45:14,505 --> 00:45:15,423 - Yep. - That's right. 573 00:45:15,506 --> 00:45:19,010 My friends, let us drink to it. 574 00:45:20,178 --> 00:45:23,848 Let us drink... 575 00:45:23,931 --> 00:45:25,099 ...to victory! 576 00:45:25,183 --> 00:45:28,019 To victory! 577 00:45:28,102 --> 00:45:31,272 - Cheers. - Cheers. 578 00:45:38,946 --> 00:45:41,824 Billy... 579 00:45:41,908 --> 00:45:43,951 I want to apologize to you. 580 00:45:44,035 --> 00:45:47,830 I forced you to support my ridiculous plan 581 00:45:47,914 --> 00:45:50,917 without even having the decency to explain things to you. 582 00:45:51,000 --> 00:45:52,335 What things? 583 00:45:52,418 --> 00:45:56,464 While I was in the hospital, I was visited by someone, 584 00:45:56,547 --> 00:45:59,884 a significant player in this whole business, 585 00:45:59,967 --> 00:46:02,261 who told that me that if I continued my war 586 00:46:02,345 --> 00:46:07,934 against the House, I would be killed. 587 00:46:08,017 --> 00:46:09,352 I panicked. 588 00:46:09,435 --> 00:46:11,979 My courage deserted me. 589 00:46:12,063 --> 00:46:15,149 Hmm. How come you've rediscovered it? 590 00:46:15,233 --> 00:46:17,985 By forcing you to go along with my stupid plan, 591 00:46:18,069 --> 00:46:19,862 I nearly got you killed. 592 00:46:19,946 --> 00:46:22,281 But you were prepared to stand up for me, 593 00:46:22,365 --> 00:46:25,034 even though you knew the danger. 594 00:46:25,117 --> 00:46:28,371 I owe you a great deal, Billy. 595 00:46:28,454 --> 00:46:31,999 You reminded me of the value and the power 596 00:46:32,083 --> 00:46:37,171 of true friendship, and I will forever be in your debt. 597 00:46:37,255 --> 00:46:40,883 Is that from Shakespeare, too, Mr. Tunstall? 598 00:46:43,135 --> 00:46:46,889 If you want me to be a partner in this, 599 00:46:46,973 --> 00:46:51,519 if you want to be victorious, you need to trust me. 600 00:46:51,602 --> 00:46:53,396 We have a war to win. 601 00:46:55,022 --> 00:46:56,857 It starts tomorrow. 602 00:47:01,153 --> 00:47:02,405 Thank you. 603 00:47:04,240 --> 00:47:07,201 ♪♪♪♪♪ 42445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.