All language subtitles for Being Human UK S01E03 Ghost Town 720p BluRay H265 BONE
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:04,399
My name's George...
and I'm a werewolf.
2
00:00:09,040 --> 00:00:10,919
It's from Lauren.
Vampires film themselves
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,879
making a kill and pass it on.
4
00:00:12,960 --> 00:00:14,399
You made me this, Mitchell!
5
00:00:14,480 --> 00:00:16,879
- What was she like?
- Annie?
6
00:00:16,960 --> 00:00:20,879
She was kind, funny and she was mine.
7
00:00:30,240 --> 00:00:33,559
Love shouldbe
the opposite of death.
8
00:00:33,640 --> 00:00:38,559
It should be our biggest reason
for wanting to be here.
9
00:00:38,640 --> 00:00:42,679
I mean, what else have we got?
Football? Shoes?
10
00:00:43,760 --> 00:00:46,279
- Oh, God, I'm so sorry.
- Are you all right?
11
00:00:48,440 --> 00:00:52,519
But... love gets complicated.
12
00:00:53,560 --> 00:00:56,879
It gets twisted up
with other things,
13
00:00:56,960 --> 00:01:01,999
like possession
and heartbreak, lust...
14
00:01:02,080 --> 00:01:03,359
and death.
15
00:01:17,120 --> 00:01:21,199
We can't go in there.
It's not safe.
16
00:01:21,280 --> 00:01:24,039
It's PMT,
she wrote it on the calendar.
17
00:01:24,120 --> 00:01:26,519
How could she possibly have PMT?
She's a ghost.
18
00:01:26,600 --> 00:01:29,239
I don't know, but it's not worth
the risk. Let's go to the chippy.
19
00:01:29,320 --> 00:01:31,119
Mitchell, I have two steaks
in the fridge
20
00:01:31,200 --> 00:01:33,959
that go off if I don't eat them today,
and I'm bloody starving.
21
00:01:34,040 --> 00:01:37,959
If you want, I could grab the steaks
and we could just make a dash.
22
00:01:38,040 --> 00:01:41,359
No way! I'm not eating
raw meat like an animal
23
00:01:41,440 --> 00:01:42,879
just because a ghost is ovulating.
24
00:01:53,200 --> 00:01:56,679
Annie, are you OK?
25
00:01:56,760 --> 00:02:00,639
This was an engagement present...
and now look at it.
26
00:02:00,720 --> 00:02:06,799
Just an unused kitchen utensil
in the back of a drawer
27
00:02:06,880 --> 00:02:10,119
in a rented house that nobody loves.
28
00:02:10,200 --> 00:02:12,399
I've always wondered what that is.
29
00:02:12,480 --> 00:02:15,359
It's a Mouli grater...
30
00:02:15,440 --> 00:02:18,439
for shredding parsley.
31
00:02:18,520 --> 00:02:24,719
Owen liked parsley sauce
with boiled ham, it was his favourite.
32
00:02:24,800 --> 00:02:26,479
Do you know what Thursday is?
33
00:02:28,240 --> 00:02:30,439
It's the day we set for our wedding.
34
00:02:32,080 --> 00:02:35,719
Oh, no, you poor thing.
You should have said.
35
00:02:35,800 --> 00:02:39,039
I don't want to think about it,
I don't want to make it real!
36
00:02:39,120 --> 00:02:41,359
To think that he'll be
spending it with her,
37
00:02:41,440 --> 00:02:44,639
Janey Tango-face Harris, and...
38
00:02:44,720 --> 00:02:47,799
she'll be cooking him...
39
00:02:47,880 --> 00:02:50,599
parsley sauce and boiled ham!
40
00:02:50,680 --> 00:02:52,519
Annie...
41
00:02:52,600 --> 00:02:56,879
Owen's moved on with his life.
You need to as well.
42
00:02:58,360 --> 00:03:00,959
I'm dead, in case you hadn't noticed.
43
00:03:01,040 --> 00:03:04,359
But you've still got loads
to offer to the right...
44
00:03:04,440 --> 00:03:05,919
person.
45
00:03:06,000 --> 00:03:07,559
Mitchell, I'm a ghost.
46
00:03:07,640 --> 00:03:09,239
No one can even see me.
47
00:03:09,320 --> 00:03:14,319
You know what, I think you need
to meet some... kindred spirits.
48
00:03:16,040 --> 00:03:18,639
Right, we're taking you out.
49
00:03:18,720 --> 00:03:20,159
No. No, thank you.
50
00:03:20,240 --> 00:03:24,559
I still have lots to do. I haven't
even started on the cupboards yet.
51
00:03:24,640 --> 00:03:27,479
OK, fine, if you want to sit here
and cry over a Mouli grater...
52
00:03:27,560 --> 00:03:29,759
Oh...
53
00:03:33,600 --> 00:03:36,439
No, OK...
54
00:03:36,520 --> 00:03:39,239
maybe we can go out,
but just for a bit.
55
00:03:39,320 --> 00:03:43,159
Nice one. George, get your lead.
56
00:03:58,320 --> 00:04:00,159
Mitchell, it's '80s night.
57
00:04:00,240 --> 00:04:02,199
Oh, hello, love!
58
00:04:03,760 --> 00:04:05,679
What are we even doing here?
59
00:04:05,760 --> 00:04:08,279
- I hate this music!
- You'll see.
60
00:04:08,360 --> 00:04:10,399
Annie, this is Gilbert.
61
00:04:10,480 --> 00:04:13,639
Gilbert, Annie, my housemate.
62
00:04:13,720 --> 00:04:16,159
- All right?
- Nice to meet you.
63
00:04:16,240 --> 00:04:19,599
- Is it?
- How can he see me?
64
00:04:19,680 --> 00:04:22,079
Like I said, he's a kindred spirit.
65
00:04:22,160 --> 00:04:25,319
So you're... Are you...
66
00:04:25,400 --> 00:04:29,199
Dead, yeah. Since 1985.
67
00:04:29,280 --> 00:04:33,119
We're just going to get a drink.
Come on.
68
00:04:36,600 --> 00:04:40,319
- How long have you...
- What's it like...
69
00:04:40,400 --> 00:04:44,039
What's it like living with Mitchell
and his mate?
70
00:04:44,120 --> 00:04:47,759
George! Yeah, it's great, it's great.
71
00:04:47,840 --> 00:04:50,239
I'm really grateful
for the company, actually.
72
00:04:50,320 --> 00:04:53,679
You don't find it a bit... violent?
73
00:04:53,760 --> 00:04:57,039
Violent? What do you mean?
74
00:04:57,120 --> 00:04:59,919
You know, when they... kill people?
75
00:05:00,000 --> 00:05:04,039
Oh, no, they don't do that.
76
00:05:04,120 --> 00:05:09,279
Mitchell's on the wagon, and George,
he restricts himself to the odd rat
77
00:05:09,360 --> 00:05:12,199
or squirrel in the woods,
and he never brings it home.
78
00:05:12,280 --> 00:05:14,839
Still, it's death for no reason.
Death for no reason's murder.
79
00:05:14,920 --> 00:05:16,559
I'm a vegetarian.
80
00:05:19,360 --> 00:05:21,599
Hang the DJ!
81
00:05:21,680 --> 00:05:24,879
That tune came out in 1990!
82
00:05:24,960 --> 00:05:28,719
- Sorry.
- Who are you, the '80s police?
83
00:05:28,800 --> 00:05:32,839
No, no, just someone with taste.
84
00:05:32,920 --> 00:05:34,239
Right.
85
00:05:35,360 --> 00:05:37,319
Are you sure this is a good idea?
86
00:05:37,400 --> 00:05:40,319
This is what she needs, to meet
someone with the same condition.
87
00:05:40,400 --> 00:05:42,959
Anyway, it'll take her mind off Owen.
88
00:05:43,040 --> 00:05:45,839
No, fair enough,
it was such a success the last time
89
00:05:45,920 --> 00:05:48,439
you encouraged one of us to meet
someone with the same condition
90
00:05:48,520 --> 00:05:52,519
George, my friend, I do believe
we're being checked out.
91
00:05:58,760 --> 00:06:01,519
You don't have to do anything.
Not unless you want to.
92
00:06:01,600 --> 00:06:04,559
Of course I want to, I just can't.
93
00:06:04,640 --> 00:06:06,439
I'm not safe.
94
00:06:07,520 --> 00:06:11,319
I never know with you whether
it's Jewish guilt or werewolf guilt.
95
00:06:11,400 --> 00:06:13,559
They're pretty much the same thing.
96
00:06:15,240 --> 00:06:19,519
What if I chat them up and one of them
likes me and invites me for coffee,
97
00:06:19,600 --> 00:06:22,519
and I get tempted
to smash the granny out of it?
98
00:06:24,120 --> 00:06:25,919
Hello, hi...
99
00:06:28,560 --> 00:06:30,399
"Smash the granny"?
100
00:06:30,480 --> 00:06:34,279
Yes, I'm sorry that slipped out.
It's my time of the month.
101
00:06:34,360 --> 00:06:37,399
It's the same for you, though.
If you sleep with someone,
102
00:06:37,480 --> 00:06:38,519
you might end up killing her.
103
00:06:38,600 --> 00:06:39,879
I can control myself.
104
00:06:39,960 --> 00:06:41,279
Yeah?
105
00:06:41,360 --> 00:06:43,159
So what are you waiting for?
106
00:06:43,240 --> 00:06:46,599
I'm just not in the mood.
107
00:06:53,760 --> 00:06:55,879
You're just a bad penny, aren't you?
108
00:06:55,960 --> 00:06:58,119
I wanted to make sure
you got your present.
109
00:06:59,280 --> 00:07:04,479
I was thinking of you the whole time,
thinking of you watching me.
110
00:07:04,560 --> 00:07:07,399
You know, when I was a kid,
my mum, my brothers,
111
00:07:07,480 --> 00:07:09,919
everyone said I was pretty enough
to be in films.
112
00:07:10,000 --> 00:07:14,879
- Guess I finally did it.
- Yeah, they'd be so proud
113
00:07:14,960 --> 00:07:18,319
You did this to me.
You made me what I am.
114
00:07:18,400 --> 00:07:20,359
And I'll take responsibility for that.
115
00:07:20,440 --> 00:07:24,319
But everything since then,
everything you've done, that was you.
116
00:07:24,400 --> 00:07:26,959
He was horrible,
the guy that they picked.
117
00:07:27,080 --> 00:07:30,559
- He was cruel and he hurt me.
- What do you mean? The guy who picked?
118
00:07:30,640 --> 00:07:33,719
Herrick and the others,
they made me do it, I didn't want to.
119
00:07:33,800 --> 00:07:37,359
They thought that if you saw the film,
you'd want me and you'd come back,
120
00:07:37,440 --> 00:07:39,519
that you wouldn't be able
to stop yourself.
121
00:07:39,600 --> 00:07:41,999
Yeah, well, they were wrong.
I nearly threw up.
122
00:07:42,080 --> 00:07:43,959
Tell me what to say to him
so he'll know I've tried.
123
00:07:44,040 --> 00:07:46,839
He got so violent
the last time I came to you.
124
00:07:46,920 --> 00:07:48,599
That's when he made me do the film.
125
00:07:48,680 --> 00:07:50,919
I'm afraid
of what he'll make me do next.
126
00:07:51,000 --> 00:07:53,599
He's strong, you know, he's powerful.
127
00:07:53,680 --> 00:07:56,719
I don't know what
you want from me, Lauren.
128
00:07:56,800 --> 00:07:58,479
I can't help you any more.
129
00:07:58,560 --> 00:08:00,239
I can barely help myself.
130
00:08:00,320 --> 00:08:02,839
Please, Mitchell, don't do this!
131
00:08:03,880 --> 00:08:06,399
Don't keep walking away from me!
132
00:08:08,280 --> 00:08:09,799
Well, I made it.
133
00:08:09,880 --> 00:08:13,079
Came all the way
on the number 17 bus by myself.
134
00:08:13,160 --> 00:08:14,799
Sound.
135
00:08:14,880 --> 00:08:17,279
So why did you want me to come here?
136
00:08:17,360 --> 00:08:19,399
- What's the big surprise?
- Come on.
137
00:08:30,480 --> 00:08:32,559
Gilbert, where are you taking me?
138
00:08:32,640 --> 00:08:34,999
You'll see.
139
00:08:44,240 --> 00:08:46,279
I've never seen it before.
140
00:08:46,360 --> 00:08:49,479
- It's beautiful.
- Beautiful?
141
00:08:49,560 --> 00:08:53,599
I was 22 years old!
142
00:08:53,680 --> 00:08:55,239
I had my whole life to live.
143
00:08:55,320 --> 00:08:57,599
I was happy and I was in love.
144
00:08:57,680 --> 00:09:01,119
- Yeah, well, you can be happy now.
- How can I be happy?
145
00:09:02,360 --> 00:09:07,519
I've lost the only man I've ever loved
more than anything in this world,
146
00:09:07,600 --> 00:09:11,319
and the children that I wanted,
that feeling of...
147
00:09:12,360 --> 00:09:16,199
- Are there two Es in "fianc�e"?
- Yeah, there are, yeah.
148
00:09:16,280 --> 00:09:18,639
Annie, you're beyond that now,
149
00:09:18,720 --> 00:09:21,079
human needs, cravings, all that.
150
00:09:21,160 --> 00:09:24,919
But the beauty of the world,
I mean, it's all still here for us.
151
00:09:26,480 --> 00:09:28,639
It's a better place, Annie.
152
00:09:29,720 --> 00:09:32,279
A better place?
153
00:09:32,360 --> 00:09:34,279
Isn't that where we should have gone?
154
00:09:34,360 --> 00:09:37,639
No, no, no.
See, that's what I used to think, right?
155
00:09:37,720 --> 00:09:40,159
But then I stood by my grave
156
00:09:40,240 --> 00:09:42,319
and I felt the peace,
157
00:09:42,400 --> 00:09:44,919
you know, and the stillness of it,
158
00:09:45,000 --> 00:09:47,839
and I knew this is where I wanted to be.
159
00:09:48,920 --> 00:09:52,399
- For ever.
- For ever?
160
00:09:52,480 --> 00:09:54,079
Well, yeah.
161
00:09:54,160 --> 00:09:56,559
Unless you find some kind of resolution.
162
00:09:56,640 --> 00:09:59,039
To what?
163
00:09:59,120 --> 00:10:00,839
Your life,
164
00:10:00,920 --> 00:10:03,679
your death, even, you know...
165
00:10:05,520 --> 00:10:08,279
You're still here for a reason, Annie.
166
00:10:43,920 --> 00:10:45,919
Those are mine.
167
00:10:50,600 --> 00:10:53,039
And where have you been, young lady?
168
00:10:53,120 --> 00:10:55,599
I met up with Gilbert.
169
00:10:55,680 --> 00:10:57,279
We went to the cemetery.
170
00:10:57,360 --> 00:10:59,999
He knows how to show a girl a good time.
171
00:11:00,080 --> 00:11:02,199
No, it was really nice, actually.
172
00:11:02,280 --> 00:11:07,159
Because it made me realise something
about why I'm still here.
173
00:11:07,240 --> 00:11:09,559
There's clearly
some unfinished business,
174
00:11:09,640 --> 00:11:14,039
something that I didn't do in my life,
something unresolved.
175
00:11:14,120 --> 00:11:18,399
And when I figure it out, I can move on.
176
00:11:21,920 --> 00:11:24,159
Oh, don't ask. The tap.
177
00:11:24,240 --> 00:11:28,319
I've contacted our landlord... again.
So what needs to be resolved?
178
00:11:28,400 --> 00:11:31,479
If I knew that, it wouldn't need
resolving, would it? Keep up.
179
00:11:31,560 --> 00:11:33,919
So what are you going to do?
180
00:11:37,640 --> 00:11:39,319
You don't know, do you?
181
00:11:39,400 --> 00:11:41,679
No, but I'm pretty sure
that it'll involve
182
00:11:41,760 --> 00:11:43,719
some highlighter pens
and a pad of paper.
183
00:11:48,320 --> 00:11:50,319
What's that face?
184
00:11:50,400 --> 00:11:52,759
It's just my face.
185
00:11:52,840 --> 00:11:55,879
I think that's a good thing, don't you?
186
00:11:57,440 --> 00:11:59,999
God only knows what she could uncover.
187
00:12:00,080 --> 00:12:02,879
Why do you think
I've never said any of this to her?
188
00:12:02,960 --> 00:12:05,159
Now you're doing a face.
189
00:12:05,240 --> 00:12:09,719
I think you've grown attached to her
and it's clouding your judgment.
190
00:12:09,800 --> 00:12:11,919
She needs an answer, Mitchell...
191
00:12:12,000 --> 00:12:14,759
one way or another.
192
00:12:18,680 --> 00:12:22,919
# This town
is coming like a ghost town
193
00:12:25,160 --> 00:12:28,359
# All the clubs
have been closed down... #
194
00:12:29,760 --> 00:12:31,199
- Hiya.
- Hi.
195
00:12:31,280 --> 00:12:34,679
I brought that Marc And The Mambas
tape over for you.
196
00:12:34,760 --> 00:12:38,319
- Oh, great.
- It's nice to see you again, Gilbert.
197
00:12:39,360 --> 00:12:40,399
Is it?
198
00:12:41,480 --> 00:12:43,639
He's a bit tense.
199
00:12:43,720 --> 00:12:45,359
Isn't he?
200
00:12:46,400 --> 00:12:50,079
So what are you two crazy kids
going to do today?
201
00:12:50,160 --> 00:12:55,079
You know, just hang out, have fun.
202
00:12:55,160 --> 00:12:57,039
This is fun?
203
00:12:57,120 --> 00:13:01,479
Fun is such a bourgeois concept.
204
00:13:01,560 --> 00:13:04,119
Oh... right.
205
00:13:04,200 --> 00:13:06,159
Twat.
206
00:13:07,440 --> 00:13:08,919
We'll see you later.
207
00:13:11,440 --> 00:13:15,119
- Hello.
- Hello.
208
00:13:16,600 --> 00:13:18,679
- Geezer!
- Hey!
209
00:13:18,760 --> 00:13:20,239
- Hiya.
- Hello, hello!
210
00:13:20,320 --> 00:13:21,759
Do you see what you've done?
211
00:13:21,840 --> 00:13:24,039
You've turned us into a "Hello,
how are you?" programme,
212
00:13:24,120 --> 00:13:25,639
with the whole sodding neighbourhood.
213
00:13:25,720 --> 00:13:27,999
We're valued members
of the local community.
214
00:13:28,080 --> 00:13:29,639
Till we inadvertently kill one of them.
215
00:13:29,720 --> 00:13:30,919
Lighten up, will you?
216
00:13:31,000 --> 00:13:36,199
# Over there is the picture we took
when I made her my bride... #
217
00:13:36,280 --> 00:13:40,599
It's sort of a mix
of Euro Goth and French chanson.
218
00:13:42,480 --> 00:13:46,719
Marc Almond described it as
"attempted suicide put on vinyl".
219
00:13:48,800 --> 00:13:50,239
Gosh.
220
00:13:50,320 --> 00:13:52,359
Crikey.
221
00:13:52,440 --> 00:13:53,959
I know.
222
00:14:10,440 --> 00:14:15,279
Gilbert, I wanted to talk to you.
223
00:14:15,360 --> 00:14:17,519
That thing that you said yesterday
224
00:14:17,600 --> 00:14:21,799
about me needing to...
find a resolution,
225
00:14:21,880 --> 00:14:23,759
it got me thinking.
226
00:14:23,840 --> 00:14:25,879
That's what I need to do.
227
00:14:25,960 --> 00:14:29,679
Finish my unfinished business,
so that I can move on.
228
00:14:29,760 --> 00:14:31,239
Oh, I see.
229
00:14:31,320 --> 00:14:33,999
So what I thought was...
230
00:14:34,080 --> 00:14:37,239
Well, what I wanted to ask you was,
231
00:14:37,320 --> 00:14:39,479
would you help me?
232
00:14:39,560 --> 00:14:41,279
What, me?
233
00:14:41,360 --> 00:14:44,119
- Really?
- Yeah.
234
00:14:44,200 --> 00:14:48,999
It could be like a task,
or a project that we do together.
235
00:14:49,080 --> 00:14:52,599
Like collecting every Echo And
The Bunnymen Japanese import?
236
00:14:52,680 --> 00:14:54,559
Yeah.
237
00:14:58,200 --> 00:15:00,159
So if I did this with you,
238
00:15:00,240 --> 00:15:03,279
we'd probably spend quite a bit
of time together, wouldn't we?
239
00:15:03,360 --> 00:15:06,719
Yeah, I guess so.
Is that OK?
240
00:15:08,480 --> 00:15:10,919
Yeah... I could live with that.
241
00:15:13,600 --> 00:15:16,719
A projector caught fire
during an art history lecture
242
00:15:16,800 --> 00:15:18,239
at the language school.
243
00:15:18,320 --> 00:15:20,479
Most of them were asleep, apparently.
244
00:15:20,560 --> 00:15:23,319
Yes, that's German, Italian,
Spanish and Russian.
245
00:15:23,400 --> 00:15:25,399
And can you ask them to hurry up
246
00:15:25,480 --> 00:15:27,359
with the translator
for the Israeli girl?
247
00:15:27,440 --> 00:15:29,599
She's in a lot of pain.
248
00:15:29,680 --> 00:15:30,639
Thank you.
249
00:15:30,720 --> 00:15:32,719
Right, does anyone here speak Hebrew?
250
00:15:32,800 --> 00:15:34,399
What about you, George? You're Jewish.
251
00:15:34,480 --> 00:15:39,239
What? No, only shiksa
or meshuganah, I'm afraid.
252
00:15:44,560 --> 00:15:45,959
You're all right, you're all right.
253
00:15:46,040 --> 00:15:48,199
Look, I can speak German
and Spanish, if it's any use.
254
00:15:48,280 --> 00:15:49,839
And Italian. And French.
255
00:15:49,920 --> 00:15:51,439
- And Croatian.
- Croatian?
256
00:15:51,520 --> 00:15:53,279
But my Russian's pretty basic,
I'm afraid.
257
00:15:53,360 --> 00:15:54,919
Sort of, "Two beers, please,
258
00:15:55,000 --> 00:15:56,359
"my girlfriend's allergic
to dairy products".
259
00:15:56,440 --> 00:15:58,119
But I can get by.
260
00:16:04,040 --> 00:16:06,159
Tell me about Annie.
261
00:16:06,240 --> 00:16:09,599
Well, OK.
Owen and I met at college.
262
00:16:09,680 --> 00:16:12,839
I was studying design
and he was studying computing.
263
00:16:12,920 --> 00:16:14,599
Then we dated, he proposed,
264
00:16:14,680 --> 00:16:19,799
I said yes, and then he got this job
and we moved to Bristol.
265
00:16:19,880 --> 00:16:24,239
It was our first place together and
that was really exciting, but I guess
266
00:16:24,320 --> 00:16:27,519
I missed my friends and my mum
and my dad and my sisters,
267
00:16:27,600 --> 00:16:30,359
but we had e-mail and everything,
so it was fine.
268
00:16:30,440 --> 00:16:33,239
And yeah, it was just me and Owen.
269
00:16:33,320 --> 00:16:36,919
It was very romantic! And then
I fell down the stairs and died.
270
00:16:37,000 --> 00:16:38,839
The end.
271
00:16:38,920 --> 00:16:42,759
Well, that was the dullest story
I've ever heard.
272
00:16:42,840 --> 00:16:45,079
Nobody should ever make a film of that.
273
00:16:45,160 --> 00:16:46,999
Thank God you met me.
274
00:16:48,080 --> 00:16:49,719
It's time you had some fun, girl.
275
00:16:49,800 --> 00:16:52,599
I thought fun was a bourgeois concept.
276
00:16:52,680 --> 00:16:54,679
Oh, no, I'm talking about Gilbert fun.
277
00:17:00,080 --> 00:17:03,639
# Consequences, altered cases
278
00:17:03,720 --> 00:17:06,919
# Broken noses, altered faces
279
00:17:07,000 --> 00:17:10,919
# My ego altered, altered egos
280
00:17:11,000 --> 00:17:14,759
# Wherever I go, so does me go
281
00:17:14,840 --> 00:17:18,479
# Walk through the fields
where the flowers are growing
282
00:17:18,560 --> 00:17:19,919
# Carve out your names... #
283
00:17:20,000 --> 00:17:22,639
Fascist dictator! Scumbag!
284
00:17:22,720 --> 00:17:26,959
# There are 22 catches
when you strike your matches
285
00:17:27,040 --> 00:17:30,479
# And get down on your knees
286
00:17:30,560 --> 00:17:32,599
# In the tunnel of love
287
00:17:32,680 --> 00:17:34,159
# The tunnel of love
288
00:17:34,240 --> 00:17:35,839
# You fall in feet first
289
00:17:35,920 --> 00:17:38,199
# In the tunnel of love... #
290
00:17:38,280 --> 00:17:42,959
Sorry, are we actually
having Gilbert fun yet?
291
00:17:56,760 --> 00:17:59,919
This has been going on for months now.
292
00:18:00,000 --> 00:18:02,919
I don't understand why
you won't just fork out for a plumber.
293
00:18:03,000 --> 00:18:04,999
I told you, I can do this.
294
00:18:05,080 --> 00:18:08,319
If it was your house, you'd have
someone round to change a bulb.
295
00:18:08,400 --> 00:18:11,959
That's different, sweetheart,
that's electricity.
296
00:18:12,040 --> 00:18:14,439
This is much more straightforward.
297
00:18:14,520 --> 00:18:16,319
I'll just get a book from the library.
298
00:18:17,120 --> 00:18:20,479
- I hate this place.
- I didn't ask you to come.
299
00:18:20,560 --> 00:18:24,519
You like coming round here, you like
hanging around with those blokes,
300
00:18:24,600 --> 00:18:26,599
pretending you're a teenager again.
301
00:18:26,680 --> 00:18:30,559
The first time you came round,
I smelt beer on your breath after.
302
00:18:30,640 --> 00:18:32,719
You're not their friend.
303
00:18:32,800 --> 00:18:35,879
Let them get pally
and they'll take advantage.
304
00:18:35,960 --> 00:18:39,279
Look what happened to my cousin.
She got all matey
305
00:18:39,360 --> 00:18:41,639
with that scuba diver.
Next thing you know,
306
00:18:41,720 --> 00:18:44,079
she's got a condom full of heroin
shoved up her special place.
307
00:18:44,160 --> 00:18:45,719
OK, let's go.
308
00:19:16,440 --> 00:19:18,719
Are they gone?
309
00:19:18,800 --> 00:19:20,079
Yeah.
310
00:19:21,120 --> 00:19:25,399
Change of plan. I don't think it's about
me having Gilbert fun any more.
311
00:19:25,480 --> 00:19:26,879
Why not?
312
00:19:26,960 --> 00:19:29,559
- I'm still in love with my fianc�.
- But he's still alive.
313
00:19:29,640 --> 00:19:33,719
I know. It's crazy,
we may have no future together,
314
00:19:33,800 --> 00:19:37,679
he's probably got
another 50 years of life left!
315
00:19:37,760 --> 00:19:40,919
And even when he does pass over,
he might prefer to spend it
316
00:19:41,000 --> 00:19:44,359
with that filthy, orange... pleb.
317
00:19:45,800 --> 00:19:49,239
But... I can't let him go.
318
00:19:51,640 --> 00:19:53,159
He must be very special.
319
00:19:54,400 --> 00:19:56,559
Yeah, he is.
320
00:19:58,000 --> 00:20:00,279
Not that you're not special too!
321
00:20:02,080 --> 00:20:03,239
It's just...
322
00:20:03,320 --> 00:20:05,679
I know that's why I'm here now.
323
00:20:07,760 --> 00:20:09,679
I want to be Owen's wife.
324
00:20:09,760 --> 00:20:13,959
I want to love him
and cherish him and look after him.
325
00:20:14,040 --> 00:20:17,919
So that's what I've got to do,
right, if I want to find peace?
326
00:20:33,520 --> 00:20:36,479
Thanks for coming with me.
327
00:20:38,160 --> 00:20:40,399
Well, this is nice.
328
00:20:40,480 --> 00:20:44,919
We were going to get a shoe rack
like that for OUR hallway.
329
00:20:45,000 --> 00:20:47,159
I saw it in the IKEA catalogue.
330
00:20:49,360 --> 00:20:51,119
Right...
331
00:20:51,200 --> 00:20:53,199
first thing I'm going to do...
332
00:20:54,440 --> 00:20:57,359
is put that there for Owen's keys.
333
00:20:57,440 --> 00:20:59,799
He was always losing his keys.
334
00:20:59,880 --> 00:21:03,839
Every day, he was like,
"Annie, where's my fucking keys?
335
00:21:03,920 --> 00:21:05,839
"I'm late for work!"
336
00:21:05,920 --> 00:21:09,599
And I'd be like, "Oh, they're on
the fridge, where you left them, Tiger".
337
00:21:17,520 --> 00:21:19,719
How will he know what it's for?
338
00:21:19,800 --> 00:21:22,039
I'll tell him...
339
00:21:22,120 --> 00:21:24,239
suggest it to him.
340
00:21:24,320 --> 00:21:26,319
I'd like to be like his guardian angel,
341
00:21:26,400 --> 00:21:29,479
and stop anything bad
from happening to him.
342
00:21:29,560 --> 00:21:32,599
Can you stop him
listening to Michael Bubl�...
343
00:21:33,680 --> 00:21:35,559
Hang on a second...
344
00:21:36,560 --> 00:21:38,359
Permanently?
345
00:21:38,440 --> 00:21:40,319
You're moving in here permanently?
346
00:21:42,480 --> 00:21:45,119
I'll see how it goes.
347
00:21:57,400 --> 00:22:00,719
You can't keep turning up here.
Someone might recognise you.
348
00:22:00,800 --> 00:22:03,599
I'm clean. I haven't had any blood.
349
00:22:03,680 --> 00:22:06,159
But I don't know
how much longer I can last.
350
00:22:06,240 --> 00:22:08,919
- Lauren...
- I need you to stop me from killing.
351
00:22:09,000 --> 00:22:11,279
I just know I'm going to kill tonight.
352
00:22:12,280 --> 00:22:15,519
You can't. Listen to me,
you've got to stop yourself.
353
00:22:16,640 --> 00:22:19,759
I killed my first boyfriend last week.
354
00:22:19,840 --> 00:22:23,199
I didn't make him one of us,
355
00:22:23,280 --> 00:22:24,719
I just drank,
356
00:22:24,800 --> 00:22:28,039
like I could bring back
some of my innocence.
357
00:22:30,280 --> 00:22:33,079
It's all I can think about!
358
00:22:33,160 --> 00:22:36,999
When I can kill again,
when I can feed.
359
00:22:37,080 --> 00:22:40,919
It's this screaming pain
in my blood and nerves,
360
00:22:41,000 --> 00:22:42,679
right under my skin.
361
00:22:42,760 --> 00:22:48,599
And it gets shorter and shorter,
the time I feel good, after I've killed.
362
00:22:58,120 --> 00:23:00,239
There must be something you can do!
363
00:23:00,320 --> 00:23:03,199
I need something
to keep me going, please.
364
00:23:21,320 --> 00:23:23,239
Thank you, thank you.
365
00:23:25,640 --> 00:23:28,199
All right, look, meet me after work.
366
00:23:28,280 --> 00:23:30,119
Just don't kill anyone.
367
00:23:31,360 --> 00:23:33,919
I'll help you, I promise I'll help you.
368
00:24:02,080 --> 00:24:03,239
Have you got a light?
369
00:24:03,320 --> 00:24:04,639
Cheers.
370
00:24:11,680 --> 00:24:15,279
Is that an ironic,
post-feminist fashion statement?
371
00:24:15,360 --> 00:24:20,599
No, it was the only kind
they had at the off-licence.
372
00:24:20,680 --> 00:24:22,599
What's the deal with you and George?
373
00:24:22,680 --> 00:24:25,399
Every time I see you, you're together.
374
00:24:25,480 --> 00:24:27,639
It's like you're... attached at the hip.
375
00:24:27,720 --> 00:24:29,879
Are you checking me out or him?
376
00:24:29,960 --> 00:24:33,119
You know, he worries about me
getting harassed in the workplace.
377
00:24:33,200 --> 00:24:36,559
Don't worry, you're not my type.
Not any more.
378
00:24:37,840 --> 00:24:40,759
What about George, is he your type?
379
00:24:40,840 --> 00:24:42,759
George...
380
00:24:43,840 --> 00:24:45,679
George is... weird.
381
00:24:45,760 --> 00:24:48,599
No one's denying that.
382
00:24:48,680 --> 00:24:50,559
But once you get past the weirdness,
383
00:24:50,640 --> 00:24:52,479
he's the nicest bloke
you could ever meet.
384
00:24:52,560 --> 00:24:56,759
In fact, he'd like to invite you over
for dinner tonight, if you're around.
385
00:24:56,840 --> 00:25:00,599
And I should mention,
he's a really excellent cook.
386
00:25:00,680 --> 00:25:02,319
Is he, now?
387
00:25:02,400 --> 00:25:06,639
Yeah. But it has to be tonight.
He was pretty adamant about that.
388
00:25:10,960 --> 00:25:14,079
W- W-What... No. Why would you do
something like that?
389
00:25:14,160 --> 00:25:15,919
Because you like her.
390
00:25:16,000 --> 00:25:18,159
And for some bizarre reason,
she likes you.
391
00:25:18,240 --> 00:25:20,679
Maybe she's got a thing
about hairy backs.
392
00:25:20,760 --> 00:25:22,719
Play your cards right,
you might find out.
393
00:25:22,800 --> 00:25:24,799
I told you, there can't be any of that.
394
00:25:24,880 --> 00:25:27,919
It's just a simple meal between
colleagues, and then she's out.
395
00:25:28,000 --> 00:25:29,479
Anything else is just too risky.
396
00:25:29,560 --> 00:25:34,079
- Maybe we need a bit of risky.
- No, we most certainly do not!
397
00:25:34,160 --> 00:25:37,479
Really, I cannot believe
you've put me in this position.
398
00:25:37,560 --> 00:25:40,399
We've no food in the house.
399
00:25:40,480 --> 00:25:44,799
I'll have to buy wine
and proper, proper, proper coffee.
400
00:25:46,360 --> 00:25:49,919
Coffee, risotto rice...
401
00:25:50,000 --> 00:25:52,479
Oh, I could try
that new River Caf� recipe.
402
00:25:54,000 --> 00:25:57,319
No, hold on, hold on. We need to set
some ground rules here about guests.
403
00:25:57,400 --> 00:26:00,479
- Like what?
- Like... don't kill them.
404
00:26:00,560 --> 00:26:04,119
Oh! Such a bourgeois concept.
405
00:26:17,520 --> 00:26:19,319
Keys!
406
00:27:00,960 --> 00:27:05,439
# I don't care just where you go
407
00:27:05,520 --> 00:27:10,359
# As long, as long as it's with me
408
00:27:10,440 --> 00:27:15,919
# And I don't mind just what you do
409
00:27:16,000 --> 00:27:20,559
# As long, as long as
it's with me too... #
410
00:27:43,080 --> 00:27:45,839
Oh, for fuck...
411
00:28:14,200 --> 00:28:15,479
What's going on?
412
00:28:15,560 --> 00:28:18,119
I'm making parsley sauce for Owen.
413
00:28:18,200 --> 00:28:19,759
Why?
414
00:28:19,840 --> 00:28:22,759
Because it's my unfinished business.
415
00:28:24,600 --> 00:28:27,719
See, I realised that I never got
to be a proper wife to Owen,
416
00:28:27,800 --> 00:28:29,199
I never got to do
417
00:28:29,280 --> 00:28:32,879
all those loving little things to show
him just how much I care about him.
418
00:28:32,960 --> 00:28:35,119
Like making parsley sauce.
419
00:28:35,200 --> 00:28:38,319
Not just parsley sauce...
there's boiled ham as well.
420
00:28:38,400 --> 00:28:41,519
I'm going to put it in a casserole dish
and I'm going to take it round.
421
00:28:41,600 --> 00:28:44,799
Right. OK, well, aside from the fact
that's a mental idea
422
00:28:44,880 --> 00:28:47,679
on so many levels, do you think
you could do it another night?
423
00:28:47,760 --> 00:28:51,319
Only I have a friend coming over
for dinner, a female friend.
424
00:28:51,400 --> 00:28:55,719
Oh, OK, so I'm contemplating
resolving my death
425
00:28:55,800 --> 00:28:58,039
so that I can move on
to the next dimension,
426
00:28:58,120 --> 00:29:00,759
and you're worrying about
getting your leg over?
427
00:29:00,840 --> 00:29:03,039
I do not want to get my leg over!
428
00:29:03,120 --> 00:29:05,039
Christ, why does everybody...
429
00:29:05,120 --> 00:29:09,159
It's just a meal between colleagues,
430
00:29:09,240 --> 00:29:13,079
a simple risotto
with frutti di mare, and I just...
431
00:29:13,160 --> 00:29:16,919
I just want everything to be normal,
for one night. Please?
432
00:29:17,000 --> 00:29:19,639
She can't even hear me,
let alone see me.
433
00:29:23,360 --> 00:29:27,039
Oh, Annie, I really like this woman,
434
00:29:27,120 --> 00:29:30,039
and it would be so nice
to spend an evening with her
435
00:29:30,120 --> 00:29:31,919
without worrying about her discovering
436
00:29:32,000 --> 00:29:35,479
the existence of the spirit world,
as well as what I am.
437
00:29:35,560 --> 00:29:37,599
Loads of people have had
an experience with a ghost,
438
00:29:37,680 --> 00:29:40,319
and if they haven't,
they know someone who has.
439
00:29:40,400 --> 00:29:43,519
It is a lot more socially acceptable
than you may think.
440
00:29:43,600 --> 00:29:45,839
They talk about it on Loose Women
all the time.
441
00:29:47,240 --> 00:29:50,559
Argh! Look, loo... Just go in there!
442
00:29:50,640 --> 00:29:54,879
Get out of the kitchen!
Please!
443
00:29:58,240 --> 00:29:59,679
- No, no, no...
- Fine!
444
00:29:59,760 --> 00:30:01,919
Annie! Over there.
445
00:30:06,320 --> 00:30:08,119
No smoking.
446
00:30:10,720 --> 00:30:13,279
Over there, please. Over there.
447
00:30:13,360 --> 00:30:16,719
And this, this stays off.
448
00:30:20,000 --> 00:30:22,239
For God's sake...
449
00:30:26,920 --> 00:30:29,959
- Hi.
- Hi.
450
00:30:30,040 --> 00:30:34,319
- Come in, come in.
- This is for you.
451
00:30:34,400 --> 00:30:36,039
Oh, it's a red.
452
00:30:36,120 --> 00:30:39,119
2006... Portugal.
453
00:30:39,200 --> 00:30:40,679
- Is it all right?
- Yes, it's...
454
00:30:40,760 --> 00:30:44,359
Go through to the kitchen, please.
455
00:30:44,440 --> 00:30:46,599
So...
456
00:30:46,680 --> 00:30:48,639
Oh, are you OK?
457
00:30:57,320 --> 00:31:00,239
- I'd like to say I made it...
- Did you not?
458
00:31:00,320 --> 00:31:02,359
No, I did, I did.
459
00:31:03,920 --> 00:31:06,479
I've never really gone into it,
you know,
460
00:31:06,560 --> 00:31:09,759
the reason why I'm still here.
461
00:31:09,840 --> 00:31:12,359
I'm just so happy that I am.
462
00:31:12,440 --> 00:31:14,719
- Are you?
- Yeah!
463
00:31:17,280 --> 00:31:20,039
I mean,
464
00:31:20,120 --> 00:31:22,879
there is a light that never goes out.
465
00:31:24,800 --> 00:31:28,079
I even thought about trying
to resolve it once, you know,
466
00:31:28,160 --> 00:31:30,919
cos it'd sort of be like
"ghost suicide", you know.
467
00:31:32,760 --> 00:31:37,679
But, you know, I just really
like it here... especially now.
468
00:31:39,240 --> 00:31:41,159
What happens?
469
00:31:41,240 --> 00:31:43,279
Has anyone you know ever passed over?
470
00:31:43,360 --> 00:31:48,039
Right, this mate of mine,
he used to haunt the VIP toilets
471
00:31:48,120 --> 00:31:49,839
at Leyton Orient Football Club,
472
00:31:49,920 --> 00:31:53,439
singing Andrew Lloyd Webber's
Variations, famously composed
473
00:31:53,520 --> 00:31:56,079
because of a bet he made
with his cellist brother
474
00:31:56,160 --> 00:31:59,199
on an end-of-season match
against Hull City in 1977.
475
00:31:59,280 --> 00:32:01,519
Anyway, they brought in this exorcist,
476
00:32:01,600 --> 00:32:03,759
to speed up his spirit
into the afterlife.
477
00:32:05,240 --> 00:32:07,519
And did it work?
478
00:32:07,600 --> 00:32:11,959
One minute he's giving it
Tell Me On A Sunday, the next... Pff!
479
00:32:16,040 --> 00:32:17,639
Pff...
480
00:32:19,600 --> 00:32:21,519
Is it just you and Mitchell live here?
481
00:32:21,600 --> 00:32:23,359
Yeah...
482
00:32:25,600 --> 00:32:28,479
So... he's gone out for the evening.
483
00:32:30,400 --> 00:32:33,599
I guess that means we're alone.
484
00:32:37,560 --> 00:32:39,039
I guess it does.
485
00:32:44,680 --> 00:32:46,599
I guess that means Mitchell's back.
486
00:32:46,680 --> 00:32:49,159
No, no. It's the... stereo,
487
00:32:49,240 --> 00:32:51,959
it's on the blink
and just keeps coming on at...
488
00:32:52,040 --> 00:32:54,999
random, really inconvenient times!
489
00:32:55,080 --> 00:32:57,599
- Nice music, though.
- Oh... you...
490
00:32:57,680 --> 00:33:01,439
- No.
- Oh, OK, I'll just go and turn it off.
491
00:33:19,920 --> 00:33:22,479
- Ah, sorry about that!
- It's OK.
492
00:33:26,680 --> 00:33:29,239
Right... Coffee?
493
00:33:29,320 --> 00:33:31,199
Yeah.
494
00:33:39,080 --> 00:33:40,119
Argh!
495
00:33:43,280 --> 00:33:46,239
Shall we go upstairs?
496
00:33:47,360 --> 00:33:48,839
Yes, please!
497
00:33:54,240 --> 00:33:55,719
Look, it's a full moon.
498
00:33:55,800 --> 00:33:58,159
No, not until tomorrow...
499
00:33:59,800 --> 00:34:01,279
apparently.
500
00:34:08,400 --> 00:34:11,799
I've had a really lovely evening.
501
00:35:16,080 --> 00:35:17,919
Did you really throw up at the DVD?
502
00:35:20,080 --> 00:35:22,719
Only the first dozen or so times.
503
00:35:42,520 --> 00:35:44,199
Oh, God! Oh, God!
504
00:35:44,280 --> 00:35:47,479
What? What's wrong, what is it?
505
00:35:47,560 --> 00:35:49,759
No, no... nothing.
506
00:35:49,840 --> 00:35:52,759
I just... I just... I just can't.
507
00:35:52,840 --> 00:35:55,959
Can't... can't what?
508
00:35:56,040 --> 00:35:59,199
- Look, do you fancy me, or not?
- I do.
509
00:35:59,280 --> 00:36:01,439
Oh, Jesus, I do.
510
00:36:01,520 --> 00:36:02,839
Desperately.
511
00:36:02,920 --> 00:36:05,399
But... I just can't.
512
00:36:05,480 --> 00:36:07,759
You mean you've... got a problem?
513
00:36:10,440 --> 00:36:12,279
OK, well, what is it?
514
00:36:12,360 --> 00:36:15,919
Look, I'm a nurse, it's not going to be
anything I haven't seen before.
515
00:36:16,000 --> 00:36:18,279
You're a man...
You ARE a man, aren't you?
516
00:36:18,360 --> 00:36:20,559
You have always been a man?
517
00:36:20,640 --> 00:36:22,279
I'm...
518
00:36:22,360 --> 00:36:23,839
Oh, God, it's...
519
00:36:27,640 --> 00:36:31,119
I have trouble containing myself.
520
00:36:31,200 --> 00:36:34,079
We can't keep doing this.
521
00:36:34,160 --> 00:36:36,759
Now is not the time
to tell me you're married.
522
00:36:39,000 --> 00:36:42,199
I need proper blood, human blood.
523
00:36:43,760 --> 00:36:46,679
We don't have to kill,
we could get it from the hospital.
524
00:36:46,760 --> 00:36:48,839
You think no one's ever thought of that?
525
00:36:48,920 --> 00:36:51,919
That kind of blood doesn't work,
not completely.
526
00:36:52,000 --> 00:36:54,839
The only way to do this
is to go clean. To stop altogether.
527
00:36:54,920 --> 00:36:56,879
And I will, I promise!
528
00:36:56,960 --> 00:36:59,239
I just need this to get me started.
529
00:36:59,320 --> 00:37:04,839
Just this last time and then I'll stop,
I promise. Please, Mitchell.
530
00:37:04,920 --> 00:37:07,919
We can do it together,
we can keep each other strong.
531
00:37:10,480 --> 00:37:14,039
Maybe it's something about love
that's keeping me here.
532
00:37:14,120 --> 00:37:15,999
Cos I never was in love in life.
533
00:37:17,560 --> 00:37:19,079
I didn't believe in it.
534
00:37:20,640 --> 00:37:23,399
I just thought love was a miserable lie.
535
00:37:25,680 --> 00:37:28,599
But since I met you...
536
00:37:33,640 --> 00:37:35,759
You're thinking about Owen, aren't you?
537
00:37:41,400 --> 00:37:43,399
I'm sorry, Gilbert.
538
00:37:44,960 --> 00:37:46,439
I need to go.
539
00:37:48,240 --> 00:37:50,119
I need to be with Owen.
540
00:37:54,320 --> 00:37:57,599
Hey, I'll come with you.
541
00:37:57,680 --> 00:37:59,559
Make sure you get there safely, eh?
542
00:38:11,360 --> 00:38:15,159
No, no, no.
I got two, Wincey got one.
543
00:38:15,240 --> 00:38:18,719
All right, I've got to go. Bye.
544
00:38:45,600 --> 00:38:47,159
Happy anniversary.
545
00:39:00,720 --> 00:39:03,359
Someone's in a good mood!
546
00:39:03,440 --> 00:39:05,159
I just want you to know,
547
00:39:05,240 --> 00:39:09,159
I really appreciate all the stuff
you've been doing for me lately.
548
00:39:09,240 --> 00:39:12,039
- What stuff?
- Aw, come on.
549
00:39:12,120 --> 00:39:14,839
All those sweet little things
you've been doing.
550
00:39:15,840 --> 00:39:18,759
They mean a lot to me.
551
00:39:18,840 --> 00:39:22,839
They make me realise how
you're always thinking about me.
552
00:39:22,920 --> 00:39:25,559
You mean when I put that lace teddy on?
553
00:39:52,880 --> 00:39:55,239
Hang on, so you didn't put
this shirt out for me either?
554
00:39:55,320 --> 00:39:58,759
No! You know I hate that shirt.
555
00:39:58,840 --> 00:40:00,319
So who's doing it, then?
556
00:40:12,760 --> 00:40:16,279
They're on the fridge
where you left them, Tiger.
557
00:40:16,360 --> 00:40:17,759
Owen? What is it?
558
00:40:20,040 --> 00:40:22,839
It's fine! It's fine...
559
00:40:25,400 --> 00:40:28,879
- What are you doing?
- I said it's fine!
560
00:40:30,000 --> 00:40:31,199
Sorry.
561
00:40:32,880 --> 00:40:34,439
Sorry, Owen.
562
00:40:55,000 --> 00:40:58,159
Why are you looking at a poster
about gonorrhoea?
563
00:40:59,720 --> 00:41:01,239
That's just great...
564
00:41:01,320 --> 00:41:03,879
No, I was hiding from someone.
565
00:41:06,880 --> 00:41:08,559
So that's it?
566
00:41:08,640 --> 00:41:10,999
You've written off the possibility
of having a relationship
567
00:41:11,080 --> 00:41:14,439
with anyone, ever,
or of ever having sex again?
568
00:41:14,520 --> 00:41:16,359
Well, haven't you?
569
00:42:20,680 --> 00:42:23,439
- Hello?
- Owen!
570
00:42:27,000 --> 00:42:28,479
George?
571
00:42:31,200 --> 00:42:32,759
Mitchell?
572
00:42:54,480 --> 00:42:55,759
All right...
573
00:43:10,760 --> 00:43:12,399
To detach the...
574
00:43:21,200 --> 00:43:23,679
Jesus! Urgh.
575
00:43:33,440 --> 00:43:35,759
What are you doing, Owen?
576
00:43:38,040 --> 00:43:41,879
- What is that?
- Got ya.
577
00:43:46,360 --> 00:43:47,439
The thong.
578
00:43:47,520 --> 00:43:51,399
You fucking bitch! Bitch!
No, Owen!
579
00:43:51,480 --> 00:43:53,839
- Please, Owen!
- Think I'm a fucking mug?
580
00:43:53,920 --> 00:43:55,599
- No...
- Is that what you think?
581
00:43:55,680 --> 00:43:57,959
- I've never said that!
- You're cheap, Annie!
582
00:43:58,040 --> 00:43:59,999
You're a fucking little whore,
you know that?
583
00:44:00,080 --> 00:44:03,279
- Don't say that!
- It's embarrassing, it's tragic!
584
00:44:11,520 --> 00:44:13,319
Please, Owen!
You're pathetic.
585
00:44:13,400 --> 00:44:16,759
Owen, please, you're hurting me!
586
00:44:16,840 --> 00:44:19,599
- Did you wear this for him?
- No, I promise, no!
587
00:44:19,680 --> 00:44:21,279
Did he make you come, Annie?
Was he good?
588
00:44:21,360 --> 00:44:22,359
No, no..
589
00:44:22,440 --> 00:44:24,959
- Did you enjoy it, you cheap bitch?
- Owen, stop it!
590
00:44:26,560 --> 00:44:28,679
Owen, I'm sorry.
591
00:44:28,760 --> 00:44:31,079
I'm sorry. I'm sorry.
592
00:44:31,160 --> 00:44:32,639
Owen, please don't...
593
00:44:34,000 --> 00:44:35,359
You fucking bitch!
594
00:44:47,840 --> 00:44:50,039
Oh...
595
00:45:31,480 --> 00:45:33,279
Anybody home?
596
00:45:33,360 --> 00:45:36,119
Annie, are you there?
597
00:45:36,200 --> 00:45:37,919
Sorry, I let myself in.
598
00:45:41,360 --> 00:45:42,759
Annie?
599
00:45:44,640 --> 00:45:46,159
What's wrong?
600
00:45:49,040 --> 00:45:50,919
Owen killed me.
601
00:45:59,280 --> 00:46:01,719
- Give it to me.
- Jesus, can I get in the door?
602
00:46:01,800 --> 00:46:03,319
Just fucking give it to me!
603
00:46:20,480 --> 00:46:23,239
What's wrong with it?
It's... it's not right!
604
00:46:23,320 --> 00:46:25,759
I told you. It's not the same.
605
00:46:25,840 --> 00:46:28,679
That kind of blood won't work.
Not for long, anyway.
606
00:46:28,760 --> 00:46:32,199
- Why not?
- It's not fresh from the kill.
607
00:46:32,280 --> 00:46:34,959
- Should I... should I heat it up?
- It won't work!
608
00:46:35,040 --> 00:46:38,359
It's not there any more,
there's not enough life left in it.
609
00:46:38,440 --> 00:46:41,599
It might numb the pain
for a while, but that's all.
610
00:46:41,680 --> 00:46:43,559
Do you not think
I'd have a fridge full of...
611
00:46:43,640 --> 00:46:46,999
- Let me drink from you again.
- You need to stop, Lauren.
612
00:46:47,080 --> 00:46:49,599
We had a deal!
You were going to help me!
613
00:46:49,680 --> 00:46:52,719
- I am trying to help you!
- Or I'm just going to help myself!
614
00:46:54,000 --> 00:46:57,799
You know, I don't really see where
this relationship is headed any more.
615
00:46:57,880 --> 00:47:01,039
- You can't do this on your own.
- So maybe I won't.
616
00:47:15,160 --> 00:47:16,799
You want a lift?
617
00:47:27,320 --> 00:47:31,439
Come on, Lauren.
You need to feed, come with me.
618
00:48:00,840 --> 00:48:04,959
George! George, wait, wait!
I need to talk to you.
619
00:48:05,040 --> 00:48:07,519
Nina, I'm really sorry, but I just
need to be somewhere right now.
620
00:48:07,600 --> 00:48:09,919
Look, please don't be embarrassed
about last night
621
00:48:10,000 --> 00:48:11,519
and, you know, your condition...
622
00:48:11,600 --> 00:48:15,839
I'm not... No... I am. But look,
can we talk about this another time?
623
00:48:15,920 --> 00:48:17,759
- I just need to be somewhere.
- Where?
624
00:48:17,840 --> 00:48:19,279
It's a thing.
625
00:48:19,360 --> 00:48:22,439
It's just... just a thing,
but it's quite urgent, so...
626
00:48:22,520 --> 00:48:24,519
- Oh, God, is that the time?
- George, come with me.
627
00:48:24,600 --> 00:48:26,159
No, really. Yeah, I was just...
628
00:48:26,240 --> 00:48:28,119
- It will literally take a minute.
- No, Nina...
629
00:48:28,200 --> 00:48:29,159
Come on!
630
00:48:29,240 --> 00:48:31,399
It's nothing to be ashamed about,
631
00:48:31,480 --> 00:48:33,879
and certainly doesn't mean
you can't have a good sex life.
632
00:48:33,960 --> 00:48:36,199
You know, there's all kinds
of fun stuff you can do.
633
00:48:39,200 --> 00:48:41,799
Sorry. Just clearing my throat.
634
00:48:43,960 --> 00:48:45,399
Carry on.
635
00:48:45,480 --> 00:48:49,919
OK, it explains in here
how there are many ways
636
00:48:50,000 --> 00:48:55,239
of giving a woman pleasure,
for example, erotic massage.
637
00:48:55,320 --> 00:48:56,919
You can use this technique
638
00:48:57,000 --> 00:49:01,279
to achieve orgasm
through clitoral stimulation.
639
00:49:01,360 --> 00:49:03,279
Christ...
640
00:49:03,360 --> 00:49:07,039
And you know, if you ask
the woman to show you
641
00:49:07,120 --> 00:49:10,319
how she gives herself pleasure
when alone,
642
00:49:10,400 --> 00:49:14,399
you'll realise that it's possible
for her to be sexually satisfied
643
00:49:14,480 --> 00:49:18,439
without, you know,
having to reach full penetration.
644
00:49:20,520 --> 00:49:25,399
I wasn't offering a demonstration,
George! I'm on duty!
645
00:49:26,440 --> 00:49:28,679
Bloody hell,
it's always the quiet ones...
646
00:49:31,560 --> 00:49:35,879
He must have flushed it away,
but it's like the house held on to it.
647
00:49:35,960 --> 00:49:37,719
He got so angry.
648
00:49:37,800 --> 00:49:41,479
He wasn't like that
when we first met.
649
00:49:41,560 --> 00:49:45,479
I mean, he was a bit moody,
and sometimes he'd...
650
00:49:48,280 --> 00:49:49,759
he'd...
651
00:49:53,320 --> 00:49:55,679
But maybe that was me.
652
00:49:55,760 --> 00:49:59,039
Maybe I am just so annoying and so...
653
00:49:59,120 --> 00:50:00,719
pathetic...
654
00:50:00,800 --> 00:50:02,559
No.
655
00:50:02,640 --> 00:50:04,239
Of course you're not, Annie.
656
00:50:05,280 --> 00:50:07,839
Christ...
657
00:50:09,240 --> 00:50:11,399
you're amazing.
658
00:50:12,520 --> 00:50:15,079
But the man I loved killed me.
659
00:50:17,520 --> 00:50:19,919
Am I really that hard to love back?
660
00:50:20,000 --> 00:50:21,519
Hey, hey! Come on,
661
00:50:21,600 --> 00:50:24,519
you are loved.
662
00:50:24,600 --> 00:50:26,199
By loads of people.
663
00:50:28,920 --> 00:50:31,359
By me.
664
00:50:31,440 --> 00:50:32,959
What?
665
00:50:35,840 --> 00:50:37,319
I love you.
666
00:50:43,680 --> 00:50:45,159
I really love you.
667
00:51:05,480 --> 00:51:07,999
Hang on.
668
00:51:08,080 --> 00:51:10,839
That door wasn't there.
669
00:51:17,760 --> 00:51:19,239
What is it?
670
00:51:22,520 --> 00:51:24,679
Death.
671
00:51:24,760 --> 00:51:26,599
Well...
672
00:51:26,680 --> 00:51:29,559
do we go through it?
673
00:51:29,640 --> 00:51:32,519
What happens? Don't go near it!
674
00:51:32,600 --> 00:51:34,079
No, no, it's for me.
675
00:51:36,520 --> 00:51:38,159
It's come for me.
676
00:51:45,400 --> 00:51:46,679
Come with me.
677
00:51:46,760 --> 00:51:48,359
I can't.
678
00:51:48,440 --> 00:51:50,639
I don't want to go on my own.
679
00:51:50,720 --> 00:51:52,559
No, I mean, I can't.
680
00:51:55,400 --> 00:51:57,519
This isn't for me.
681
00:51:59,080 --> 00:52:01,079
This is your death.
682
00:52:04,200 --> 00:52:06,119
I just needed to meet you.
683
00:52:08,320 --> 00:52:11,079
All this time,
684
00:52:11,160 --> 00:52:12,959
I just needed to meet you.
685
00:53:30,960 --> 00:53:33,119
I guess we've...
686
00:53:33,200 --> 00:53:35,119
cured your, you know,
687
00:53:35,200 --> 00:53:38,279
premature... ejaculation thing.
688
00:53:40,080 --> 00:53:42,519
Oh, you're a dead man.
689
00:54:04,400 --> 00:54:08,679
At least now... I know.
690
00:54:38,120 --> 00:54:43,919
I had sex with Nina last night
and it was bloody marvellous!
691
00:54:46,440 --> 00:54:48,639
Annie was killed by Owen.
692
00:54:50,240 --> 00:54:51,919
Five minutes.
693
00:54:52,000 --> 00:54:55,839
Could I have not just had just
five minutes with the biggest news?
694
00:54:59,400 --> 00:55:01,799
Hey.
695
00:55:01,880 --> 00:55:03,959
Are you all right?
696
00:55:04,040 --> 00:55:05,639
You know what I think?
697
00:55:05,720 --> 00:55:07,919
The house was telling us.
698
00:55:08,000 --> 00:55:11,319
All that stuff about
the pipes and the taps.
699
00:55:11,400 --> 00:55:13,319
It's like it was all part of you.
700
00:55:13,400 --> 00:55:15,359
It was your... memories.
701
00:55:15,440 --> 00:55:18,479
- They were...
- Affecting the plumbing?
702
00:55:18,560 --> 00:55:20,639
It's stopped now, hasn't it?
703
00:55:20,720 --> 00:55:23,359
Now everything's... known.
704
00:55:23,440 --> 00:55:25,119
Well, that's something.
705
00:55:28,760 --> 00:55:30,879
Yeah.
706
00:55:30,960 --> 00:55:34,119
I find out the love of my life
killed me,
707
00:55:34,200 --> 00:55:37,999
but it's OK, because
at least now we can wash up!
708
00:55:38,080 --> 00:55:40,679
- But he wasn't, though, was he?
- Yes, he was!
709
00:55:42,240 --> 00:55:46,639
He loved me. And I was in love.
710
00:55:48,200 --> 00:55:50,119
It felt like he owned me.
711
00:55:50,200 --> 00:55:53,319
Nobody owns you, Annie.
712
00:55:53,400 --> 00:55:55,119
Nobody can.
713
00:55:56,680 --> 00:55:58,479
So why didn't I go?
714
00:56:02,160 --> 00:56:04,759
Being with him wasn't it.
715
00:56:04,840 --> 00:56:08,159
Finding out what happened wasn't it.
716
00:56:09,720 --> 00:56:11,199
So what now?
717
00:56:12,880 --> 00:56:14,479
What's left?
718
00:56:17,320 --> 00:56:19,119
I guess that's what we'll find out.
719
00:56:24,200 --> 00:56:26,439
- How did she...
- She's a poltergeist.
720
00:56:26,520 --> 00:56:28,879
- Take control, Annie!
- But I don't know how!
721
00:56:33,520 --> 00:56:35,559
We've been deluding ourselves
722
00:56:35,640 --> 00:56:38,519
we could ever be accepted here,
by proper human beings.
723
00:56:38,600 --> 00:56:43,279
We... are monsters.
We deserve to be cast out.
54029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.