All language subtitles for Being Human UK S01E03 Ghost Town 720p BluRay H265 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:04,399 My name's George... and I'm a werewolf. 2 00:00:09,040 --> 00:00:10,919 It's from Lauren. Vampires film themselves 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,879 making a kill and pass it on. 4 00:00:12,960 --> 00:00:14,399 You made me this, Mitchell! 5 00:00:14,480 --> 00:00:16,879 - What was she like? - Annie? 6 00:00:16,960 --> 00:00:20,879 She was kind, funny and she was mine. 7 00:00:30,240 --> 00:00:33,559 Love shouldbe the opposite of death. 8 00:00:33,640 --> 00:00:38,559 It should be our biggest reason for wanting to be here. 9 00:00:38,640 --> 00:00:42,679 I mean, what else have we got? Football? Shoes? 10 00:00:43,760 --> 00:00:46,279 - Oh, God, I'm so sorry. - Are you all right? 11 00:00:48,440 --> 00:00:52,519 But... love gets complicated. 12 00:00:53,560 --> 00:00:56,879 It gets twisted up with other things, 13 00:00:56,960 --> 00:01:01,999 like possession and heartbreak, lust... 14 00:01:02,080 --> 00:01:03,359 and death. 15 00:01:17,120 --> 00:01:21,199 We can't go in there. It's not safe. 16 00:01:21,280 --> 00:01:24,039 It's PMT, she wrote it on the calendar. 17 00:01:24,120 --> 00:01:26,519 How could she possibly have PMT? She's a ghost. 18 00:01:26,600 --> 00:01:29,239 I don't know, but it's not worth the risk. Let's go to the chippy. 19 00:01:29,320 --> 00:01:31,119 Mitchell, I have two steaks in the fridge 20 00:01:31,200 --> 00:01:33,959 that go off if I don't eat them today, and I'm bloody starving. 21 00:01:34,040 --> 00:01:37,959 If you want, I could grab the steaks and we could just make a dash. 22 00:01:38,040 --> 00:01:41,359 No way! I'm not eating raw meat like an animal 23 00:01:41,440 --> 00:01:42,879 just because a ghost is ovulating. 24 00:01:53,200 --> 00:01:56,679 Annie, are you OK? 25 00:01:56,760 --> 00:02:00,639 This was an engagement present... and now look at it. 26 00:02:00,720 --> 00:02:06,799 Just an unused kitchen utensil in the back of a drawer 27 00:02:06,880 --> 00:02:10,119 in a rented house that nobody loves. 28 00:02:10,200 --> 00:02:12,399 I've always wondered what that is. 29 00:02:12,480 --> 00:02:15,359 It's a Mouli grater... 30 00:02:15,440 --> 00:02:18,439 for shredding parsley. 31 00:02:18,520 --> 00:02:24,719 Owen liked parsley sauce with boiled ham, it was his favourite. 32 00:02:24,800 --> 00:02:26,479 Do you know what Thursday is? 33 00:02:28,240 --> 00:02:30,439 It's the day we set for our wedding. 34 00:02:32,080 --> 00:02:35,719 Oh, no, you poor thing. You should have said. 35 00:02:35,800 --> 00:02:39,039 I don't want to think about it, I don't want to make it real! 36 00:02:39,120 --> 00:02:41,359 To think that he'll be spending it with her, 37 00:02:41,440 --> 00:02:44,639 Janey Tango-face Harris, and... 38 00:02:44,720 --> 00:02:47,799 she'll be cooking him... 39 00:02:47,880 --> 00:02:50,599 parsley sauce and boiled ham! 40 00:02:50,680 --> 00:02:52,519 Annie... 41 00:02:52,600 --> 00:02:56,879 Owen's moved on with his life. You need to as well. 42 00:02:58,360 --> 00:03:00,959 I'm dead, in case you hadn't noticed. 43 00:03:01,040 --> 00:03:04,359 But you've still got loads to offer to the right... 44 00:03:04,440 --> 00:03:05,919 person. 45 00:03:06,000 --> 00:03:07,559 Mitchell, I'm a ghost. 46 00:03:07,640 --> 00:03:09,239 No one can even see me. 47 00:03:09,320 --> 00:03:14,319 You know what, I think you need to meet some... kindred spirits. 48 00:03:16,040 --> 00:03:18,639 Right, we're taking you out. 49 00:03:18,720 --> 00:03:20,159 No. No, thank you. 50 00:03:20,240 --> 00:03:24,559 I still have lots to do. I haven't even started on the cupboards yet. 51 00:03:24,640 --> 00:03:27,479 OK, fine, if you want to sit here and cry over a Mouli grater... 52 00:03:27,560 --> 00:03:29,759 Oh... 53 00:03:33,600 --> 00:03:36,439 No, OK... 54 00:03:36,520 --> 00:03:39,239 maybe we can go out, but just for a bit. 55 00:03:39,320 --> 00:03:43,159 Nice one. George, get your lead. 56 00:03:58,320 --> 00:04:00,159 Mitchell, it's '80s night. 57 00:04:00,240 --> 00:04:02,199 Oh, hello, love! 58 00:04:03,760 --> 00:04:05,679 What are we even doing here? 59 00:04:05,760 --> 00:04:08,279 - I hate this music! - You'll see. 60 00:04:08,360 --> 00:04:10,399 Annie, this is Gilbert. 61 00:04:10,480 --> 00:04:13,639 Gilbert, Annie, my housemate. 62 00:04:13,720 --> 00:04:16,159 - All right? - Nice to meet you. 63 00:04:16,240 --> 00:04:19,599 - Is it? - How can he see me? 64 00:04:19,680 --> 00:04:22,079 Like I said, he's a kindred spirit. 65 00:04:22,160 --> 00:04:25,319 So you're... Are you... 66 00:04:25,400 --> 00:04:29,199 Dead, yeah. Since 1985. 67 00:04:29,280 --> 00:04:33,119 We're just going to get a drink. Come on. 68 00:04:36,600 --> 00:04:40,319 - How long have you... - What's it like... 69 00:04:40,400 --> 00:04:44,039 What's it like living with Mitchell and his mate? 70 00:04:44,120 --> 00:04:47,759 George! Yeah, it's great, it's great. 71 00:04:47,840 --> 00:04:50,239 I'm really grateful for the company, actually. 72 00:04:50,320 --> 00:04:53,679 You don't find it a bit... violent? 73 00:04:53,760 --> 00:04:57,039 Violent? What do you mean? 74 00:04:57,120 --> 00:04:59,919 You know, when they... kill people? 75 00:05:00,000 --> 00:05:04,039 Oh, no, they don't do that. 76 00:05:04,120 --> 00:05:09,279 Mitchell's on the wagon, and George, he restricts himself to the odd rat 77 00:05:09,360 --> 00:05:12,199 or squirrel in the woods, and he never brings it home. 78 00:05:12,280 --> 00:05:14,839 Still, it's death for no reason. Death for no reason's murder. 79 00:05:14,920 --> 00:05:16,559 I'm a vegetarian. 80 00:05:19,360 --> 00:05:21,599 Hang the DJ! 81 00:05:21,680 --> 00:05:24,879 That tune came out in 1990! 82 00:05:24,960 --> 00:05:28,719 - Sorry. - Who are you, the '80s police? 83 00:05:28,800 --> 00:05:32,839 No, no, just someone with taste. 84 00:05:32,920 --> 00:05:34,239 Right. 85 00:05:35,360 --> 00:05:37,319 Are you sure this is a good idea? 86 00:05:37,400 --> 00:05:40,319 This is what she needs, to meet someone with the same condition. 87 00:05:40,400 --> 00:05:42,959 Anyway, it'll take her mind off Owen. 88 00:05:43,040 --> 00:05:45,839 No, fair enough, it was such a success the last time 89 00:05:45,920 --> 00:05:48,439 you encouraged one of us to meet someone with the same condition 90 00:05:48,520 --> 00:05:52,519 George, my friend, I do believe we're being checked out. 91 00:05:58,760 --> 00:06:01,519 You don't have to do anything. Not unless you want to. 92 00:06:01,600 --> 00:06:04,559 Of course I want to, I just can't. 93 00:06:04,640 --> 00:06:06,439 I'm not safe. 94 00:06:07,520 --> 00:06:11,319 I never know with you whether it's Jewish guilt or werewolf guilt. 95 00:06:11,400 --> 00:06:13,559 They're pretty much the same thing. 96 00:06:15,240 --> 00:06:19,519 What if I chat them up and one of them likes me and invites me for coffee, 97 00:06:19,600 --> 00:06:22,519 and I get tempted to smash the granny out of it? 98 00:06:24,120 --> 00:06:25,919 Hello, hi... 99 00:06:28,560 --> 00:06:30,399 "Smash the granny"? 100 00:06:30,480 --> 00:06:34,279 Yes, I'm sorry that slipped out. It's my time of the month. 101 00:06:34,360 --> 00:06:37,399 It's the same for you, though. If you sleep with someone, 102 00:06:37,480 --> 00:06:38,519 you might end up killing her. 103 00:06:38,600 --> 00:06:39,879 I can control myself. 104 00:06:39,960 --> 00:06:41,279 Yeah? 105 00:06:41,360 --> 00:06:43,159 So what are you waiting for? 106 00:06:43,240 --> 00:06:46,599 I'm just not in the mood. 107 00:06:53,760 --> 00:06:55,879 You're just a bad penny, aren't you? 108 00:06:55,960 --> 00:06:58,119 I wanted to make sure you got your present. 109 00:06:59,280 --> 00:07:04,479 I was thinking of you the whole time, thinking of you watching me. 110 00:07:04,560 --> 00:07:07,399 You know, when I was a kid, my mum, my brothers, 111 00:07:07,480 --> 00:07:09,919 everyone said I was pretty enough to be in films. 112 00:07:10,000 --> 00:07:14,879 - Guess I finally did it. - Yeah, they'd be so proud 113 00:07:14,960 --> 00:07:18,319 You did this to me. You made me what I am. 114 00:07:18,400 --> 00:07:20,359 And I'll take responsibility for that. 115 00:07:20,440 --> 00:07:24,319 But everything since then, everything you've done, that was you. 116 00:07:24,400 --> 00:07:26,959 He was horrible, the guy that they picked. 117 00:07:27,080 --> 00:07:30,559 - He was cruel and he hurt me. - What do you mean? The guy who picked? 118 00:07:30,640 --> 00:07:33,719 Herrick and the others, they made me do it, I didn't want to. 119 00:07:33,800 --> 00:07:37,359 They thought that if you saw the film, you'd want me and you'd come back, 120 00:07:37,440 --> 00:07:39,519 that you wouldn't be able to stop yourself. 121 00:07:39,600 --> 00:07:41,999 Yeah, well, they were wrong. I nearly threw up. 122 00:07:42,080 --> 00:07:43,959 Tell me what to say to him so he'll know I've tried. 123 00:07:44,040 --> 00:07:46,839 He got so violent the last time I came to you. 124 00:07:46,920 --> 00:07:48,599 That's when he made me do the film. 125 00:07:48,680 --> 00:07:50,919 I'm afraid of what he'll make me do next. 126 00:07:51,000 --> 00:07:53,599 He's strong, you know, he's powerful. 127 00:07:53,680 --> 00:07:56,719 I don't know what you want from me, Lauren. 128 00:07:56,800 --> 00:07:58,479 I can't help you any more. 129 00:07:58,560 --> 00:08:00,239 I can barely help myself. 130 00:08:00,320 --> 00:08:02,839 Please, Mitchell, don't do this! 131 00:08:03,880 --> 00:08:06,399 Don't keep walking away from me! 132 00:08:08,280 --> 00:08:09,799 Well, I made it. 133 00:08:09,880 --> 00:08:13,079 Came all the way on the number 17 bus by myself. 134 00:08:13,160 --> 00:08:14,799 Sound. 135 00:08:14,880 --> 00:08:17,279 So why did you want me to come here? 136 00:08:17,360 --> 00:08:19,399 - What's the big surprise? - Come on. 137 00:08:30,480 --> 00:08:32,559 Gilbert, where are you taking me? 138 00:08:32,640 --> 00:08:34,999 You'll see. 139 00:08:44,240 --> 00:08:46,279 I've never seen it before. 140 00:08:46,360 --> 00:08:49,479 - It's beautiful. - Beautiful? 141 00:08:49,560 --> 00:08:53,599 I was 22 years old! 142 00:08:53,680 --> 00:08:55,239 I had my whole life to live. 143 00:08:55,320 --> 00:08:57,599 I was happy and I was in love. 144 00:08:57,680 --> 00:09:01,119 - Yeah, well, you can be happy now. - How can I be happy? 145 00:09:02,360 --> 00:09:07,519 I've lost the only man I've ever loved more than anything in this world, 146 00:09:07,600 --> 00:09:11,319 and the children that I wanted, that feeling of... 147 00:09:12,360 --> 00:09:16,199 - Are there two Es in "fianc�e"? - Yeah, there are, yeah. 148 00:09:16,280 --> 00:09:18,639 Annie, you're beyond that now, 149 00:09:18,720 --> 00:09:21,079 human needs, cravings, all that. 150 00:09:21,160 --> 00:09:24,919 But the beauty of the world, I mean, it's all still here for us. 151 00:09:26,480 --> 00:09:28,639 It's a better place, Annie. 152 00:09:29,720 --> 00:09:32,279 A better place? 153 00:09:32,360 --> 00:09:34,279 Isn't that where we should have gone? 154 00:09:34,360 --> 00:09:37,639 No, no, no. See, that's what I used to think, right? 155 00:09:37,720 --> 00:09:40,159 But then I stood by my grave 156 00:09:40,240 --> 00:09:42,319 and I felt the peace, 157 00:09:42,400 --> 00:09:44,919 you know, and the stillness of it, 158 00:09:45,000 --> 00:09:47,839 and I knew this is where I wanted to be. 159 00:09:48,920 --> 00:09:52,399 - For ever. - For ever? 160 00:09:52,480 --> 00:09:54,079 Well, yeah. 161 00:09:54,160 --> 00:09:56,559 Unless you find some kind of resolution. 162 00:09:56,640 --> 00:09:59,039 To what? 163 00:09:59,120 --> 00:10:00,839 Your life, 164 00:10:00,920 --> 00:10:03,679 your death, even, you know... 165 00:10:05,520 --> 00:10:08,279 You're still here for a reason, Annie. 166 00:10:43,920 --> 00:10:45,919 Those are mine. 167 00:10:50,600 --> 00:10:53,039 And where have you been, young lady? 168 00:10:53,120 --> 00:10:55,599 I met up with Gilbert. 169 00:10:55,680 --> 00:10:57,279 We went to the cemetery. 170 00:10:57,360 --> 00:10:59,999 He knows how to show a girl a good time. 171 00:11:00,080 --> 00:11:02,199 No, it was really nice, actually. 172 00:11:02,280 --> 00:11:07,159 Because it made me realise something about why I'm still here. 173 00:11:07,240 --> 00:11:09,559 There's clearly some unfinished business, 174 00:11:09,640 --> 00:11:14,039 something that I didn't do in my life, something unresolved. 175 00:11:14,120 --> 00:11:18,399 And when I figure it out, I can move on. 176 00:11:21,920 --> 00:11:24,159 Oh, don't ask. The tap. 177 00:11:24,240 --> 00:11:28,319 I've contacted our landlord... again. So what needs to be resolved? 178 00:11:28,400 --> 00:11:31,479 If I knew that, it wouldn't need resolving, would it? Keep up. 179 00:11:31,560 --> 00:11:33,919 So what are you going to do? 180 00:11:37,640 --> 00:11:39,319 You don't know, do you? 181 00:11:39,400 --> 00:11:41,679 No, but I'm pretty sure that it'll involve 182 00:11:41,760 --> 00:11:43,719 some highlighter pens and a pad of paper. 183 00:11:48,320 --> 00:11:50,319 What's that face? 184 00:11:50,400 --> 00:11:52,759 It's just my face. 185 00:11:52,840 --> 00:11:55,879 I think that's a good thing, don't you? 186 00:11:57,440 --> 00:11:59,999 God only knows what she could uncover. 187 00:12:00,080 --> 00:12:02,879 Why do you think I've never said any of this to her? 188 00:12:02,960 --> 00:12:05,159 Now you're doing a face. 189 00:12:05,240 --> 00:12:09,719 I think you've grown attached to her and it's clouding your judgment. 190 00:12:09,800 --> 00:12:11,919 She needs an answer, Mitchell... 191 00:12:12,000 --> 00:12:14,759 one way or another. 192 00:12:18,680 --> 00:12:22,919 # This town is coming like a ghost town 193 00:12:25,160 --> 00:12:28,359 # All the clubs have been closed down... # 194 00:12:29,760 --> 00:12:31,199 - Hiya. - Hi. 195 00:12:31,280 --> 00:12:34,679 I brought that Marc And The Mambas tape over for you. 196 00:12:34,760 --> 00:12:38,319 - Oh, great. - It's nice to see you again, Gilbert. 197 00:12:39,360 --> 00:12:40,399 Is it? 198 00:12:41,480 --> 00:12:43,639 He's a bit tense. 199 00:12:43,720 --> 00:12:45,359 Isn't he? 200 00:12:46,400 --> 00:12:50,079 So what are you two crazy kids going to do today? 201 00:12:50,160 --> 00:12:55,079 You know, just hang out, have fun. 202 00:12:55,160 --> 00:12:57,039 This is fun? 203 00:12:57,120 --> 00:13:01,479 Fun is such a bourgeois concept. 204 00:13:01,560 --> 00:13:04,119 Oh... right. 205 00:13:04,200 --> 00:13:06,159 Twat. 206 00:13:07,440 --> 00:13:08,919 We'll see you later. 207 00:13:11,440 --> 00:13:15,119 - Hello. - Hello. 208 00:13:16,600 --> 00:13:18,679 - Geezer! - Hey! 209 00:13:18,760 --> 00:13:20,239 - Hiya. - Hello, hello! 210 00:13:20,320 --> 00:13:21,759 Do you see what you've done? 211 00:13:21,840 --> 00:13:24,039 You've turned us into a "Hello, how are you?" programme, 212 00:13:24,120 --> 00:13:25,639 with the whole sodding neighbourhood. 213 00:13:25,720 --> 00:13:27,999 We're valued members of the local community. 214 00:13:28,080 --> 00:13:29,639 Till we inadvertently kill one of them. 215 00:13:29,720 --> 00:13:30,919 Lighten up, will you? 216 00:13:31,000 --> 00:13:36,199 # Over there is the picture we took when I made her my bride... # 217 00:13:36,280 --> 00:13:40,599 It's sort of a mix of Euro Goth and French chanson. 218 00:13:42,480 --> 00:13:46,719 Marc Almond described it as "attempted suicide put on vinyl". 219 00:13:48,800 --> 00:13:50,239 Gosh. 220 00:13:50,320 --> 00:13:52,359 Crikey. 221 00:13:52,440 --> 00:13:53,959 I know. 222 00:14:10,440 --> 00:14:15,279 Gilbert, I wanted to talk to you. 223 00:14:15,360 --> 00:14:17,519 That thing that you said yesterday 224 00:14:17,600 --> 00:14:21,799 about me needing to... find a resolution, 225 00:14:21,880 --> 00:14:23,759 it got me thinking. 226 00:14:23,840 --> 00:14:25,879 That's what I need to do. 227 00:14:25,960 --> 00:14:29,679 Finish my unfinished business, so that I can move on. 228 00:14:29,760 --> 00:14:31,239 Oh, I see. 229 00:14:31,320 --> 00:14:33,999 So what I thought was... 230 00:14:34,080 --> 00:14:37,239 Well, what I wanted to ask you was, 231 00:14:37,320 --> 00:14:39,479 would you help me? 232 00:14:39,560 --> 00:14:41,279 What, me? 233 00:14:41,360 --> 00:14:44,119 - Really? - Yeah. 234 00:14:44,200 --> 00:14:48,999 It could be like a task, or a project that we do together. 235 00:14:49,080 --> 00:14:52,599 Like collecting every Echo And The Bunnymen Japanese import? 236 00:14:52,680 --> 00:14:54,559 Yeah. 237 00:14:58,200 --> 00:15:00,159 So if I did this with you, 238 00:15:00,240 --> 00:15:03,279 we'd probably spend quite a bit of time together, wouldn't we? 239 00:15:03,360 --> 00:15:06,719 Yeah, I guess so. Is that OK? 240 00:15:08,480 --> 00:15:10,919 Yeah... I could live with that. 241 00:15:13,600 --> 00:15:16,719 A projector caught fire during an art history lecture 242 00:15:16,800 --> 00:15:18,239 at the language school. 243 00:15:18,320 --> 00:15:20,479 Most of them were asleep, apparently. 244 00:15:20,560 --> 00:15:23,319 Yes, that's German, Italian, Spanish and Russian. 245 00:15:23,400 --> 00:15:25,399 And can you ask them to hurry up 246 00:15:25,480 --> 00:15:27,359 with the translator for the Israeli girl? 247 00:15:27,440 --> 00:15:29,599 She's in a lot of pain. 248 00:15:29,680 --> 00:15:30,639 Thank you. 249 00:15:30,720 --> 00:15:32,719 Right, does anyone here speak Hebrew? 250 00:15:32,800 --> 00:15:34,399 What about you, George? You're Jewish. 251 00:15:34,480 --> 00:15:39,239 What? No, only shiksa or meshuganah, I'm afraid. 252 00:15:44,560 --> 00:15:45,959 You're all right, you're all right. 253 00:15:46,040 --> 00:15:48,199 Look, I can speak German and Spanish, if it's any use. 254 00:15:48,280 --> 00:15:49,839 And Italian. And French. 255 00:15:49,920 --> 00:15:51,439 - And Croatian. - Croatian? 256 00:15:51,520 --> 00:15:53,279 But my Russian's pretty basic, I'm afraid. 257 00:15:53,360 --> 00:15:54,919 Sort of, "Two beers, please, 258 00:15:55,000 --> 00:15:56,359 "my girlfriend's allergic to dairy products". 259 00:15:56,440 --> 00:15:58,119 But I can get by. 260 00:16:04,040 --> 00:16:06,159 Tell me about Annie. 261 00:16:06,240 --> 00:16:09,599 Well, OK. Owen and I met at college. 262 00:16:09,680 --> 00:16:12,839 I was studying design and he was studying computing. 263 00:16:12,920 --> 00:16:14,599 Then we dated, he proposed, 264 00:16:14,680 --> 00:16:19,799 I said yes, and then he got this job and we moved to Bristol. 265 00:16:19,880 --> 00:16:24,239 It was our first place together and that was really exciting, but I guess 266 00:16:24,320 --> 00:16:27,519 I missed my friends and my mum and my dad and my sisters, 267 00:16:27,600 --> 00:16:30,359 but we had e-mail and everything, so it was fine. 268 00:16:30,440 --> 00:16:33,239 And yeah, it was just me and Owen. 269 00:16:33,320 --> 00:16:36,919 It was very romantic! And then I fell down the stairs and died. 270 00:16:37,000 --> 00:16:38,839 The end. 271 00:16:38,920 --> 00:16:42,759 Well, that was the dullest story I've ever heard. 272 00:16:42,840 --> 00:16:45,079 Nobody should ever make a film of that. 273 00:16:45,160 --> 00:16:46,999 Thank God you met me. 274 00:16:48,080 --> 00:16:49,719 It's time you had some fun, girl. 275 00:16:49,800 --> 00:16:52,599 I thought fun was a bourgeois concept. 276 00:16:52,680 --> 00:16:54,679 Oh, no, I'm talking about Gilbert fun. 277 00:17:00,080 --> 00:17:03,639 # Consequences, altered cases 278 00:17:03,720 --> 00:17:06,919 # Broken noses, altered faces 279 00:17:07,000 --> 00:17:10,919 # My ego altered, altered egos 280 00:17:11,000 --> 00:17:14,759 # Wherever I go, so does me go 281 00:17:14,840 --> 00:17:18,479 # Walk through the fields where the flowers are growing 282 00:17:18,560 --> 00:17:19,919 # Carve out your names... # 283 00:17:20,000 --> 00:17:22,639 Fascist dictator! Scumbag! 284 00:17:22,720 --> 00:17:26,959 # There are 22 catches when you strike your matches 285 00:17:27,040 --> 00:17:30,479 # And get down on your knees 286 00:17:30,560 --> 00:17:32,599 # In the tunnel of love 287 00:17:32,680 --> 00:17:34,159 # The tunnel of love 288 00:17:34,240 --> 00:17:35,839 # You fall in feet first 289 00:17:35,920 --> 00:17:38,199 # In the tunnel of love... # 290 00:17:38,280 --> 00:17:42,959 Sorry, are we actually having Gilbert fun yet? 291 00:17:56,760 --> 00:17:59,919 This has been going on for months now. 292 00:18:00,000 --> 00:18:02,919 I don't understand why you won't just fork out for a plumber. 293 00:18:03,000 --> 00:18:04,999 I told you, I can do this. 294 00:18:05,080 --> 00:18:08,319 If it was your house, you'd have someone round to change a bulb. 295 00:18:08,400 --> 00:18:11,959 That's different, sweetheart, that's electricity. 296 00:18:12,040 --> 00:18:14,439 This is much more straightforward. 297 00:18:14,520 --> 00:18:16,319 I'll just get a book from the library. 298 00:18:17,120 --> 00:18:20,479 - I hate this place. - I didn't ask you to come. 299 00:18:20,560 --> 00:18:24,519 You like coming round here, you like hanging around with those blokes, 300 00:18:24,600 --> 00:18:26,599 pretending you're a teenager again. 301 00:18:26,680 --> 00:18:30,559 The first time you came round, I smelt beer on your breath after. 302 00:18:30,640 --> 00:18:32,719 You're not their friend. 303 00:18:32,800 --> 00:18:35,879 Let them get pally and they'll take advantage. 304 00:18:35,960 --> 00:18:39,279 Look what happened to my cousin. She got all matey 305 00:18:39,360 --> 00:18:41,639 with that scuba diver. Next thing you know, 306 00:18:41,720 --> 00:18:44,079 she's got a condom full of heroin shoved up her special place. 307 00:18:44,160 --> 00:18:45,719 OK, let's go. 308 00:19:16,440 --> 00:19:18,719 Are they gone? 309 00:19:18,800 --> 00:19:20,079 Yeah. 310 00:19:21,120 --> 00:19:25,399 Change of plan. I don't think it's about me having Gilbert fun any more. 311 00:19:25,480 --> 00:19:26,879 Why not? 312 00:19:26,960 --> 00:19:29,559 - I'm still in love with my fianc�. - But he's still alive. 313 00:19:29,640 --> 00:19:33,719 I know. It's crazy, we may have no future together, 314 00:19:33,800 --> 00:19:37,679 he's probably got another 50 years of life left! 315 00:19:37,760 --> 00:19:40,919 And even when he does pass over, he might prefer to spend it 316 00:19:41,000 --> 00:19:44,359 with that filthy, orange... pleb. 317 00:19:45,800 --> 00:19:49,239 But... I can't let him go. 318 00:19:51,640 --> 00:19:53,159 He must be very special. 319 00:19:54,400 --> 00:19:56,559 Yeah, he is. 320 00:19:58,000 --> 00:20:00,279 Not that you're not special too! 321 00:20:02,080 --> 00:20:03,239 It's just... 322 00:20:03,320 --> 00:20:05,679 I know that's why I'm here now. 323 00:20:07,760 --> 00:20:09,679 I want to be Owen's wife. 324 00:20:09,760 --> 00:20:13,959 I want to love him and cherish him and look after him. 325 00:20:14,040 --> 00:20:17,919 So that's what I've got to do, right, if I want to find peace? 326 00:20:33,520 --> 00:20:36,479 Thanks for coming with me. 327 00:20:38,160 --> 00:20:40,399 Well, this is nice. 328 00:20:40,480 --> 00:20:44,919 We were going to get a shoe rack like that for OUR hallway. 329 00:20:45,000 --> 00:20:47,159 I saw it in the IKEA catalogue. 330 00:20:49,360 --> 00:20:51,119 Right... 331 00:20:51,200 --> 00:20:53,199 first thing I'm going to do... 332 00:20:54,440 --> 00:20:57,359 is put that there for Owen's keys. 333 00:20:57,440 --> 00:20:59,799 He was always losing his keys. 334 00:20:59,880 --> 00:21:03,839 Every day, he was like, "Annie, where's my fucking keys? 335 00:21:03,920 --> 00:21:05,839 "I'm late for work!" 336 00:21:05,920 --> 00:21:09,599 And I'd be like, "Oh, they're on the fridge, where you left them, Tiger". 337 00:21:17,520 --> 00:21:19,719 How will he know what it's for? 338 00:21:19,800 --> 00:21:22,039 I'll tell him... 339 00:21:22,120 --> 00:21:24,239 suggest it to him. 340 00:21:24,320 --> 00:21:26,319 I'd like to be like his guardian angel, 341 00:21:26,400 --> 00:21:29,479 and stop anything bad from happening to him. 342 00:21:29,560 --> 00:21:32,599 Can you stop him listening to Michael Bubl�... 343 00:21:33,680 --> 00:21:35,559 Hang on a second... 344 00:21:36,560 --> 00:21:38,359 Permanently? 345 00:21:38,440 --> 00:21:40,319 You're moving in here permanently? 346 00:21:42,480 --> 00:21:45,119 I'll see how it goes. 347 00:21:57,400 --> 00:22:00,719 You can't keep turning up here. Someone might recognise you. 348 00:22:00,800 --> 00:22:03,599 I'm clean. I haven't had any blood. 349 00:22:03,680 --> 00:22:06,159 But I don't know how much longer I can last. 350 00:22:06,240 --> 00:22:08,919 - Lauren... - I need you to stop me from killing. 351 00:22:09,000 --> 00:22:11,279 I just know I'm going to kill tonight. 352 00:22:12,280 --> 00:22:15,519 You can't. Listen to me, you've got to stop yourself. 353 00:22:16,640 --> 00:22:19,759 I killed my first boyfriend last week. 354 00:22:19,840 --> 00:22:23,199 I didn't make him one of us, 355 00:22:23,280 --> 00:22:24,719 I just drank, 356 00:22:24,800 --> 00:22:28,039 like I could bring back some of my innocence. 357 00:22:30,280 --> 00:22:33,079 It's all I can think about! 358 00:22:33,160 --> 00:22:36,999 When I can kill again, when I can feed. 359 00:22:37,080 --> 00:22:40,919 It's this screaming pain in my blood and nerves, 360 00:22:41,000 --> 00:22:42,679 right under my skin. 361 00:22:42,760 --> 00:22:48,599 And it gets shorter and shorter, the time I feel good, after I've killed. 362 00:22:58,120 --> 00:23:00,239 There must be something you can do! 363 00:23:00,320 --> 00:23:03,199 I need something to keep me going, please. 364 00:23:21,320 --> 00:23:23,239 Thank you, thank you. 365 00:23:25,640 --> 00:23:28,199 All right, look, meet me after work. 366 00:23:28,280 --> 00:23:30,119 Just don't kill anyone. 367 00:23:31,360 --> 00:23:33,919 I'll help you, I promise I'll help you. 368 00:24:02,080 --> 00:24:03,239 Have you got a light? 369 00:24:03,320 --> 00:24:04,639 Cheers. 370 00:24:11,680 --> 00:24:15,279 Is that an ironic, post-feminist fashion statement? 371 00:24:15,360 --> 00:24:20,599 No, it was the only kind they had at the off-licence. 372 00:24:20,680 --> 00:24:22,599 What's the deal with you and George? 373 00:24:22,680 --> 00:24:25,399 Every time I see you, you're together. 374 00:24:25,480 --> 00:24:27,639 It's like you're... attached at the hip. 375 00:24:27,720 --> 00:24:29,879 Are you checking me out or him? 376 00:24:29,960 --> 00:24:33,119 You know, he worries about me getting harassed in the workplace. 377 00:24:33,200 --> 00:24:36,559 Don't worry, you're not my type. Not any more. 378 00:24:37,840 --> 00:24:40,759 What about George, is he your type? 379 00:24:40,840 --> 00:24:42,759 George... 380 00:24:43,840 --> 00:24:45,679 George is... weird. 381 00:24:45,760 --> 00:24:48,599 No one's denying that. 382 00:24:48,680 --> 00:24:50,559 But once you get past the weirdness, 383 00:24:50,640 --> 00:24:52,479 he's the nicest bloke you could ever meet. 384 00:24:52,560 --> 00:24:56,759 In fact, he'd like to invite you over for dinner tonight, if you're around. 385 00:24:56,840 --> 00:25:00,599 And I should mention, he's a really excellent cook. 386 00:25:00,680 --> 00:25:02,319 Is he, now? 387 00:25:02,400 --> 00:25:06,639 Yeah. But it has to be tonight. He was pretty adamant about that. 388 00:25:10,960 --> 00:25:14,079 W- W-What... No. Why would you do something like that? 389 00:25:14,160 --> 00:25:15,919 Because you like her. 390 00:25:16,000 --> 00:25:18,159 And for some bizarre reason, she likes you. 391 00:25:18,240 --> 00:25:20,679 Maybe she's got a thing about hairy backs. 392 00:25:20,760 --> 00:25:22,719 Play your cards right, you might find out. 393 00:25:22,800 --> 00:25:24,799 I told you, there can't be any of that. 394 00:25:24,880 --> 00:25:27,919 It's just a simple meal between colleagues, and then she's out. 395 00:25:28,000 --> 00:25:29,479 Anything else is just too risky. 396 00:25:29,560 --> 00:25:34,079 - Maybe we need a bit of risky. - No, we most certainly do not! 397 00:25:34,160 --> 00:25:37,479 Really, I cannot believe you've put me in this position. 398 00:25:37,560 --> 00:25:40,399 We've no food in the house. 399 00:25:40,480 --> 00:25:44,799 I'll have to buy wine and proper, proper, proper coffee. 400 00:25:46,360 --> 00:25:49,919 Coffee, risotto rice... 401 00:25:50,000 --> 00:25:52,479 Oh, I could try that new River Caf� recipe. 402 00:25:54,000 --> 00:25:57,319 No, hold on, hold on. We need to set some ground rules here about guests. 403 00:25:57,400 --> 00:26:00,479 - Like what? - Like... don't kill them. 404 00:26:00,560 --> 00:26:04,119 Oh! Such a bourgeois concept. 405 00:26:17,520 --> 00:26:19,319 Keys! 406 00:27:00,960 --> 00:27:05,439 # I don't care just where you go 407 00:27:05,520 --> 00:27:10,359 # As long, as long as it's with me 408 00:27:10,440 --> 00:27:15,919 # And I don't mind just what you do 409 00:27:16,000 --> 00:27:20,559 # As long, as long as it's with me too... # 410 00:27:43,080 --> 00:27:45,839 Oh, for fuck... 411 00:28:14,200 --> 00:28:15,479 What's going on? 412 00:28:15,560 --> 00:28:18,119 I'm making parsley sauce for Owen. 413 00:28:18,200 --> 00:28:19,759 Why? 414 00:28:19,840 --> 00:28:22,759 Because it's my unfinished business. 415 00:28:24,600 --> 00:28:27,719 See, I realised that I never got to be a proper wife to Owen, 416 00:28:27,800 --> 00:28:29,199 I never got to do 417 00:28:29,280 --> 00:28:32,879 all those loving little things to show him just how much I care about him. 418 00:28:32,960 --> 00:28:35,119 Like making parsley sauce. 419 00:28:35,200 --> 00:28:38,319 Not just parsley sauce... there's boiled ham as well. 420 00:28:38,400 --> 00:28:41,519 I'm going to put it in a casserole dish and I'm going to take it round. 421 00:28:41,600 --> 00:28:44,799 Right. OK, well, aside from the fact that's a mental idea 422 00:28:44,880 --> 00:28:47,679 on so many levels, do you think you could do it another night? 423 00:28:47,760 --> 00:28:51,319 Only I have a friend coming over for dinner, a female friend. 424 00:28:51,400 --> 00:28:55,719 Oh, OK, so I'm contemplating resolving my death 425 00:28:55,800 --> 00:28:58,039 so that I can move on to the next dimension, 426 00:28:58,120 --> 00:29:00,759 and you're worrying about getting your leg over? 427 00:29:00,840 --> 00:29:03,039 I do not want to get my leg over! 428 00:29:03,120 --> 00:29:05,039 Christ, why does everybody... 429 00:29:05,120 --> 00:29:09,159 It's just a meal between colleagues, 430 00:29:09,240 --> 00:29:13,079 a simple risotto with frutti di mare, and I just... 431 00:29:13,160 --> 00:29:16,919 I just want everything to be normal, for one night. Please? 432 00:29:17,000 --> 00:29:19,639 She can't even hear me, let alone see me. 433 00:29:23,360 --> 00:29:27,039 Oh, Annie, I really like this woman, 434 00:29:27,120 --> 00:29:30,039 and it would be so nice to spend an evening with her 435 00:29:30,120 --> 00:29:31,919 without worrying about her discovering 436 00:29:32,000 --> 00:29:35,479 the existence of the spirit world, as well as what I am. 437 00:29:35,560 --> 00:29:37,599 Loads of people have had an experience with a ghost, 438 00:29:37,680 --> 00:29:40,319 and if they haven't, they know someone who has. 439 00:29:40,400 --> 00:29:43,519 It is a lot more socially acceptable than you may think. 440 00:29:43,600 --> 00:29:45,839 They talk about it on Loose Women all the time. 441 00:29:47,240 --> 00:29:50,559 Argh! Look, loo... Just go in there! 442 00:29:50,640 --> 00:29:54,879 Get out of the kitchen! Please! 443 00:29:58,240 --> 00:29:59,679 - No, no, no... - Fine! 444 00:29:59,760 --> 00:30:01,919 Annie! Over there. 445 00:30:06,320 --> 00:30:08,119 No smoking. 446 00:30:10,720 --> 00:30:13,279 Over there, please. Over there. 447 00:30:13,360 --> 00:30:16,719 And this, this stays off. 448 00:30:20,000 --> 00:30:22,239 For God's sake... 449 00:30:26,920 --> 00:30:29,959 - Hi. - Hi. 450 00:30:30,040 --> 00:30:34,319 - Come in, come in. - This is for you. 451 00:30:34,400 --> 00:30:36,039 Oh, it's a red. 452 00:30:36,120 --> 00:30:39,119 2006... Portugal. 453 00:30:39,200 --> 00:30:40,679 - Is it all right? - Yes, it's... 454 00:30:40,760 --> 00:30:44,359 Go through to the kitchen, please. 455 00:30:44,440 --> 00:30:46,599 So... 456 00:30:46,680 --> 00:30:48,639 Oh, are you OK? 457 00:30:57,320 --> 00:31:00,239 - I'd like to say I made it... - Did you not? 458 00:31:00,320 --> 00:31:02,359 No, I did, I did. 459 00:31:03,920 --> 00:31:06,479 I've never really gone into it, you know, 460 00:31:06,560 --> 00:31:09,759 the reason why I'm still here. 461 00:31:09,840 --> 00:31:12,359 I'm just so happy that I am. 462 00:31:12,440 --> 00:31:14,719 - Are you? - Yeah! 463 00:31:17,280 --> 00:31:20,039 I mean, 464 00:31:20,120 --> 00:31:22,879 there is a light that never goes out. 465 00:31:24,800 --> 00:31:28,079 I even thought about trying to resolve it once, you know, 466 00:31:28,160 --> 00:31:30,919 cos it'd sort of be like "ghost suicide", you know. 467 00:31:32,760 --> 00:31:37,679 But, you know, I just really like it here... especially now. 468 00:31:39,240 --> 00:31:41,159 What happens? 469 00:31:41,240 --> 00:31:43,279 Has anyone you know ever passed over? 470 00:31:43,360 --> 00:31:48,039 Right, this mate of mine, he used to haunt the VIP toilets 471 00:31:48,120 --> 00:31:49,839 at Leyton Orient Football Club, 472 00:31:49,920 --> 00:31:53,439 singing Andrew Lloyd Webber's Variations, famously composed 473 00:31:53,520 --> 00:31:56,079 because of a bet he made with his cellist brother 474 00:31:56,160 --> 00:31:59,199 on an end-of-season match against Hull City in 1977. 475 00:31:59,280 --> 00:32:01,519 Anyway, they brought in this exorcist, 476 00:32:01,600 --> 00:32:03,759 to speed up his spirit into the afterlife. 477 00:32:05,240 --> 00:32:07,519 And did it work? 478 00:32:07,600 --> 00:32:11,959 One minute he's giving it Tell Me On A Sunday, the next... Pff! 479 00:32:16,040 --> 00:32:17,639 Pff... 480 00:32:19,600 --> 00:32:21,519 Is it just you and Mitchell live here? 481 00:32:21,600 --> 00:32:23,359 Yeah... 482 00:32:25,600 --> 00:32:28,479 So... he's gone out for the evening. 483 00:32:30,400 --> 00:32:33,599 I guess that means we're alone. 484 00:32:37,560 --> 00:32:39,039 I guess it does. 485 00:32:44,680 --> 00:32:46,599 I guess that means Mitchell's back. 486 00:32:46,680 --> 00:32:49,159 No, no. It's the... stereo, 487 00:32:49,240 --> 00:32:51,959 it's on the blink and just keeps coming on at... 488 00:32:52,040 --> 00:32:54,999 random, really inconvenient times! 489 00:32:55,080 --> 00:32:57,599 - Nice music, though. - Oh... you... 490 00:32:57,680 --> 00:33:01,439 - No. - Oh, OK, I'll just go and turn it off. 491 00:33:19,920 --> 00:33:22,479 - Ah, sorry about that! - It's OK. 492 00:33:26,680 --> 00:33:29,239 Right... Coffee? 493 00:33:29,320 --> 00:33:31,199 Yeah. 494 00:33:39,080 --> 00:33:40,119 Argh! 495 00:33:43,280 --> 00:33:46,239 Shall we go upstairs? 496 00:33:47,360 --> 00:33:48,839 Yes, please! 497 00:33:54,240 --> 00:33:55,719 Look, it's a full moon. 498 00:33:55,800 --> 00:33:58,159 No, not until tomorrow... 499 00:33:59,800 --> 00:34:01,279 apparently. 500 00:34:08,400 --> 00:34:11,799 I've had a really lovely evening. 501 00:35:16,080 --> 00:35:17,919 Did you really throw up at the DVD? 502 00:35:20,080 --> 00:35:22,719 Only the first dozen or so times. 503 00:35:42,520 --> 00:35:44,199 Oh, God! Oh, God! 504 00:35:44,280 --> 00:35:47,479 What? What's wrong, what is it? 505 00:35:47,560 --> 00:35:49,759 No, no... nothing. 506 00:35:49,840 --> 00:35:52,759 I just... I just... I just can't. 507 00:35:52,840 --> 00:35:55,959 Can't... can't what? 508 00:35:56,040 --> 00:35:59,199 - Look, do you fancy me, or not? - I do. 509 00:35:59,280 --> 00:36:01,439 Oh, Jesus, I do. 510 00:36:01,520 --> 00:36:02,839 Desperately. 511 00:36:02,920 --> 00:36:05,399 But... I just can't. 512 00:36:05,480 --> 00:36:07,759 You mean you've... got a problem? 513 00:36:10,440 --> 00:36:12,279 OK, well, what is it? 514 00:36:12,360 --> 00:36:15,919 Look, I'm a nurse, it's not going to be anything I haven't seen before. 515 00:36:16,000 --> 00:36:18,279 You're a man... You ARE a man, aren't you? 516 00:36:18,360 --> 00:36:20,559 You have always been a man? 517 00:36:20,640 --> 00:36:22,279 I'm... 518 00:36:22,360 --> 00:36:23,839 Oh, God, it's... 519 00:36:27,640 --> 00:36:31,119 I have trouble containing myself. 520 00:36:31,200 --> 00:36:34,079 We can't keep doing this. 521 00:36:34,160 --> 00:36:36,759 Now is not the time to tell me you're married. 522 00:36:39,000 --> 00:36:42,199 I need proper blood, human blood. 523 00:36:43,760 --> 00:36:46,679 We don't have to kill, we could get it from the hospital. 524 00:36:46,760 --> 00:36:48,839 You think no one's ever thought of that? 525 00:36:48,920 --> 00:36:51,919 That kind of blood doesn't work, not completely. 526 00:36:52,000 --> 00:36:54,839 The only way to do this is to go clean. To stop altogether. 527 00:36:54,920 --> 00:36:56,879 And I will, I promise! 528 00:36:56,960 --> 00:36:59,239 I just need this to get me started. 529 00:36:59,320 --> 00:37:04,839 Just this last time and then I'll stop, I promise. Please, Mitchell. 530 00:37:04,920 --> 00:37:07,919 We can do it together, we can keep each other strong. 531 00:37:10,480 --> 00:37:14,039 Maybe it's something about love that's keeping me here. 532 00:37:14,120 --> 00:37:15,999 Cos I never was in love in life. 533 00:37:17,560 --> 00:37:19,079 I didn't believe in it. 534 00:37:20,640 --> 00:37:23,399 I just thought love was a miserable lie. 535 00:37:25,680 --> 00:37:28,599 But since I met you... 536 00:37:33,640 --> 00:37:35,759 You're thinking about Owen, aren't you? 537 00:37:41,400 --> 00:37:43,399 I'm sorry, Gilbert. 538 00:37:44,960 --> 00:37:46,439 I need to go. 539 00:37:48,240 --> 00:37:50,119 I need to be with Owen. 540 00:37:54,320 --> 00:37:57,599 Hey, I'll come with you. 541 00:37:57,680 --> 00:37:59,559 Make sure you get there safely, eh? 542 00:38:11,360 --> 00:38:15,159 No, no, no. I got two, Wincey got one. 543 00:38:15,240 --> 00:38:18,719 All right, I've got to go. Bye. 544 00:38:45,600 --> 00:38:47,159 Happy anniversary. 545 00:39:00,720 --> 00:39:03,359 Someone's in a good mood! 546 00:39:03,440 --> 00:39:05,159 I just want you to know, 547 00:39:05,240 --> 00:39:09,159 I really appreciate all the stuff you've been doing for me lately. 548 00:39:09,240 --> 00:39:12,039 - What stuff? - Aw, come on. 549 00:39:12,120 --> 00:39:14,839 All those sweet little things you've been doing. 550 00:39:15,840 --> 00:39:18,759 They mean a lot to me. 551 00:39:18,840 --> 00:39:22,839 They make me realise how you're always thinking about me. 552 00:39:22,920 --> 00:39:25,559 You mean when I put that lace teddy on? 553 00:39:52,880 --> 00:39:55,239 Hang on, so you didn't put this shirt out for me either? 554 00:39:55,320 --> 00:39:58,759 No! You know I hate that shirt. 555 00:39:58,840 --> 00:40:00,319 So who's doing it, then? 556 00:40:12,760 --> 00:40:16,279 They're on the fridge where you left them, Tiger. 557 00:40:16,360 --> 00:40:17,759 Owen? What is it? 558 00:40:20,040 --> 00:40:22,839 It's fine! It's fine... 559 00:40:25,400 --> 00:40:28,879 - What are you doing? - I said it's fine! 560 00:40:30,000 --> 00:40:31,199 Sorry. 561 00:40:32,880 --> 00:40:34,439 Sorry, Owen. 562 00:40:55,000 --> 00:40:58,159 Why are you looking at a poster about gonorrhoea? 563 00:40:59,720 --> 00:41:01,239 That's just great... 564 00:41:01,320 --> 00:41:03,879 No, I was hiding from someone. 565 00:41:06,880 --> 00:41:08,559 So that's it? 566 00:41:08,640 --> 00:41:10,999 You've written off the possibility of having a relationship 567 00:41:11,080 --> 00:41:14,439 with anyone, ever, or of ever having sex again? 568 00:41:14,520 --> 00:41:16,359 Well, haven't you? 569 00:42:20,680 --> 00:42:23,439 - Hello? - Owen! 570 00:42:27,000 --> 00:42:28,479 George? 571 00:42:31,200 --> 00:42:32,759 Mitchell? 572 00:42:54,480 --> 00:42:55,759 All right... 573 00:43:10,760 --> 00:43:12,399 To detach the... 574 00:43:21,200 --> 00:43:23,679 Jesus! Urgh. 575 00:43:33,440 --> 00:43:35,759 What are you doing, Owen? 576 00:43:38,040 --> 00:43:41,879 - What is that? - Got ya. 577 00:43:46,360 --> 00:43:47,439 The thong. 578 00:43:47,520 --> 00:43:51,399 You fucking bitch! Bitch! No, Owen! 579 00:43:51,480 --> 00:43:53,839 - Please, Owen! - Think I'm a fucking mug? 580 00:43:53,920 --> 00:43:55,599 - No... - Is that what you think? 581 00:43:55,680 --> 00:43:57,959 - I've never said that! - You're cheap, Annie! 582 00:43:58,040 --> 00:43:59,999 You're a fucking little whore, you know that? 583 00:44:00,080 --> 00:44:03,279 - Don't say that! - It's embarrassing, it's tragic! 584 00:44:11,520 --> 00:44:13,319 Please, Owen! You're pathetic. 585 00:44:13,400 --> 00:44:16,759 Owen, please, you're hurting me! 586 00:44:16,840 --> 00:44:19,599 - Did you wear this for him? - No, I promise, no! 587 00:44:19,680 --> 00:44:21,279 Did he make you come, Annie? Was he good? 588 00:44:21,360 --> 00:44:22,359 No, no.. 589 00:44:22,440 --> 00:44:24,959 - Did you enjoy it, you cheap bitch? - Owen, stop it! 590 00:44:26,560 --> 00:44:28,679 Owen, I'm sorry. 591 00:44:28,760 --> 00:44:31,079 I'm sorry. I'm sorry. 592 00:44:31,160 --> 00:44:32,639 Owen, please don't... 593 00:44:34,000 --> 00:44:35,359 You fucking bitch! 594 00:44:47,840 --> 00:44:50,039 Oh... 595 00:45:31,480 --> 00:45:33,279 Anybody home? 596 00:45:33,360 --> 00:45:36,119 Annie, are you there? 597 00:45:36,200 --> 00:45:37,919 Sorry, I let myself in. 598 00:45:41,360 --> 00:45:42,759 Annie? 599 00:45:44,640 --> 00:45:46,159 What's wrong? 600 00:45:49,040 --> 00:45:50,919 Owen killed me. 601 00:45:59,280 --> 00:46:01,719 - Give it to me. - Jesus, can I get in the door? 602 00:46:01,800 --> 00:46:03,319 Just fucking give it to me! 603 00:46:20,480 --> 00:46:23,239 What's wrong with it? It's... it's not right! 604 00:46:23,320 --> 00:46:25,759 I told you. It's not the same. 605 00:46:25,840 --> 00:46:28,679 That kind of blood won't work. Not for long, anyway. 606 00:46:28,760 --> 00:46:32,199 - Why not? - It's not fresh from the kill. 607 00:46:32,280 --> 00:46:34,959 - Should I... should I heat it up? - It won't work! 608 00:46:35,040 --> 00:46:38,359 It's not there any more, there's not enough life left in it. 609 00:46:38,440 --> 00:46:41,599 It might numb the pain for a while, but that's all. 610 00:46:41,680 --> 00:46:43,559 Do you not think I'd have a fridge full of... 611 00:46:43,640 --> 00:46:46,999 - Let me drink from you again. - You need to stop, Lauren. 612 00:46:47,080 --> 00:46:49,599 We had a deal! You were going to help me! 613 00:46:49,680 --> 00:46:52,719 - I am trying to help you! - Or I'm just going to help myself! 614 00:46:54,000 --> 00:46:57,799 You know, I don't really see where this relationship is headed any more. 615 00:46:57,880 --> 00:47:01,039 - You can't do this on your own. - So maybe I won't. 616 00:47:15,160 --> 00:47:16,799 You want a lift? 617 00:47:27,320 --> 00:47:31,439 Come on, Lauren. You need to feed, come with me. 618 00:48:00,840 --> 00:48:04,959 George! George, wait, wait! I need to talk to you. 619 00:48:05,040 --> 00:48:07,519 Nina, I'm really sorry, but I just need to be somewhere right now. 620 00:48:07,600 --> 00:48:09,919 Look, please don't be embarrassed about last night 621 00:48:10,000 --> 00:48:11,519 and, you know, your condition... 622 00:48:11,600 --> 00:48:15,839 I'm not... No... I am. But look, can we talk about this another time? 623 00:48:15,920 --> 00:48:17,759 - I just need to be somewhere. - Where? 624 00:48:17,840 --> 00:48:19,279 It's a thing. 625 00:48:19,360 --> 00:48:22,439 It's just... just a thing, but it's quite urgent, so... 626 00:48:22,520 --> 00:48:24,519 - Oh, God, is that the time? - George, come with me. 627 00:48:24,600 --> 00:48:26,159 No, really. Yeah, I was just... 628 00:48:26,240 --> 00:48:28,119 - It will literally take a minute. - No, Nina... 629 00:48:28,200 --> 00:48:29,159 Come on! 630 00:48:29,240 --> 00:48:31,399 It's nothing to be ashamed about, 631 00:48:31,480 --> 00:48:33,879 and certainly doesn't mean you can't have a good sex life. 632 00:48:33,960 --> 00:48:36,199 You know, there's all kinds of fun stuff you can do. 633 00:48:39,200 --> 00:48:41,799 Sorry. Just clearing my throat. 634 00:48:43,960 --> 00:48:45,399 Carry on. 635 00:48:45,480 --> 00:48:49,919 OK, it explains in here how there are many ways 636 00:48:50,000 --> 00:48:55,239 of giving a woman pleasure, for example, erotic massage. 637 00:48:55,320 --> 00:48:56,919 You can use this technique 638 00:48:57,000 --> 00:49:01,279 to achieve orgasm through clitoral stimulation. 639 00:49:01,360 --> 00:49:03,279 Christ... 640 00:49:03,360 --> 00:49:07,039 And you know, if you ask the woman to show you 641 00:49:07,120 --> 00:49:10,319 how she gives herself pleasure when alone, 642 00:49:10,400 --> 00:49:14,399 you'll realise that it's possible for her to be sexually satisfied 643 00:49:14,480 --> 00:49:18,439 without, you know, having to reach full penetration. 644 00:49:20,520 --> 00:49:25,399 I wasn't offering a demonstration, George! I'm on duty! 645 00:49:26,440 --> 00:49:28,679 Bloody hell, it's always the quiet ones... 646 00:49:31,560 --> 00:49:35,879 He must have flushed it away, but it's like the house held on to it. 647 00:49:35,960 --> 00:49:37,719 He got so angry. 648 00:49:37,800 --> 00:49:41,479 He wasn't like that when we first met. 649 00:49:41,560 --> 00:49:45,479 I mean, he was a bit moody, and sometimes he'd... 650 00:49:48,280 --> 00:49:49,759 he'd... 651 00:49:53,320 --> 00:49:55,679 But maybe that was me. 652 00:49:55,760 --> 00:49:59,039 Maybe I am just so annoying and so... 653 00:49:59,120 --> 00:50:00,719 pathetic... 654 00:50:00,800 --> 00:50:02,559 No. 655 00:50:02,640 --> 00:50:04,239 Of course you're not, Annie. 656 00:50:05,280 --> 00:50:07,839 Christ... 657 00:50:09,240 --> 00:50:11,399 you're amazing. 658 00:50:12,520 --> 00:50:15,079 But the man I loved killed me. 659 00:50:17,520 --> 00:50:19,919 Am I really that hard to love back? 660 00:50:20,000 --> 00:50:21,519 Hey, hey! Come on, 661 00:50:21,600 --> 00:50:24,519 you are loved. 662 00:50:24,600 --> 00:50:26,199 By loads of people. 663 00:50:28,920 --> 00:50:31,359 By me. 664 00:50:31,440 --> 00:50:32,959 What? 665 00:50:35,840 --> 00:50:37,319 I love you. 666 00:50:43,680 --> 00:50:45,159 I really love you. 667 00:51:05,480 --> 00:51:07,999 Hang on. 668 00:51:08,080 --> 00:51:10,839 That door wasn't there. 669 00:51:17,760 --> 00:51:19,239 What is it? 670 00:51:22,520 --> 00:51:24,679 Death. 671 00:51:24,760 --> 00:51:26,599 Well... 672 00:51:26,680 --> 00:51:29,559 do we go through it? 673 00:51:29,640 --> 00:51:32,519 What happens? Don't go near it! 674 00:51:32,600 --> 00:51:34,079 No, no, it's for me. 675 00:51:36,520 --> 00:51:38,159 It's come for me. 676 00:51:45,400 --> 00:51:46,679 Come with me. 677 00:51:46,760 --> 00:51:48,359 I can't. 678 00:51:48,440 --> 00:51:50,639 I don't want to go on my own. 679 00:51:50,720 --> 00:51:52,559 No, I mean, I can't. 680 00:51:55,400 --> 00:51:57,519 This isn't for me. 681 00:51:59,080 --> 00:52:01,079 This is your death. 682 00:52:04,200 --> 00:52:06,119 I just needed to meet you. 683 00:52:08,320 --> 00:52:11,079 All this time, 684 00:52:11,160 --> 00:52:12,959 I just needed to meet you. 685 00:53:30,960 --> 00:53:33,119 I guess we've... 686 00:53:33,200 --> 00:53:35,119 cured your, you know, 687 00:53:35,200 --> 00:53:38,279 premature... ejaculation thing. 688 00:53:40,080 --> 00:53:42,519 Oh, you're a dead man. 689 00:54:04,400 --> 00:54:08,679 At least now... I know. 690 00:54:38,120 --> 00:54:43,919 I had sex with Nina last night and it was bloody marvellous! 691 00:54:46,440 --> 00:54:48,639 Annie was killed by Owen. 692 00:54:50,240 --> 00:54:51,919 Five minutes. 693 00:54:52,000 --> 00:54:55,839 Could I have not just had just five minutes with the biggest news? 694 00:54:59,400 --> 00:55:01,799 Hey. 695 00:55:01,880 --> 00:55:03,959 Are you all right? 696 00:55:04,040 --> 00:55:05,639 You know what I think? 697 00:55:05,720 --> 00:55:07,919 The house was telling us. 698 00:55:08,000 --> 00:55:11,319 All that stuff about the pipes and the taps. 699 00:55:11,400 --> 00:55:13,319 It's like it was all part of you. 700 00:55:13,400 --> 00:55:15,359 It was your... memories. 701 00:55:15,440 --> 00:55:18,479 - They were... - Affecting the plumbing? 702 00:55:18,560 --> 00:55:20,639 It's stopped now, hasn't it? 703 00:55:20,720 --> 00:55:23,359 Now everything's... known. 704 00:55:23,440 --> 00:55:25,119 Well, that's something. 705 00:55:28,760 --> 00:55:30,879 Yeah. 706 00:55:30,960 --> 00:55:34,119 I find out the love of my life killed me, 707 00:55:34,200 --> 00:55:37,999 but it's OK, because at least now we can wash up! 708 00:55:38,080 --> 00:55:40,679 - But he wasn't, though, was he? - Yes, he was! 709 00:55:42,240 --> 00:55:46,639 He loved me. And I was in love. 710 00:55:48,200 --> 00:55:50,119 It felt like he owned me. 711 00:55:50,200 --> 00:55:53,319 Nobody owns you, Annie. 712 00:55:53,400 --> 00:55:55,119 Nobody can. 713 00:55:56,680 --> 00:55:58,479 So why didn't I go? 714 00:56:02,160 --> 00:56:04,759 Being with him wasn't it. 715 00:56:04,840 --> 00:56:08,159 Finding out what happened wasn't it. 716 00:56:09,720 --> 00:56:11,199 So what now? 717 00:56:12,880 --> 00:56:14,479 What's left? 718 00:56:17,320 --> 00:56:19,119 I guess that's what we'll find out. 719 00:56:24,200 --> 00:56:26,439 - How did she... - She's a poltergeist. 720 00:56:26,520 --> 00:56:28,879 - Take control, Annie! - But I don't know how! 721 00:56:33,520 --> 00:56:35,559 We've been deluding ourselves 722 00:56:35,640 --> 00:56:38,519 we could ever be accepted here, by proper human beings. 723 00:56:38,600 --> 00:56:43,279 We... are monsters. We deserve to be cast out. 54029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.