All language subtitles for Archimedes.no.Taisen.2019.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,573 --> 00:00:10,573 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:55,250 --> 00:00:57,378 Right! Right! 3 00:00:57,462 --> 00:00:59,213 Fire! 4 00:00:59,296 --> 00:01:00,965 Fire! 5 00:02:00,775 --> 00:02:02,192 Fire! 6 00:02:09,116 --> 00:02:09,992 Fire! 7 00:02:10,075 --> 00:02:11,035 Left! 8 00:02:14,872 --> 00:02:16,123 Hit'em! 9 00:02:20,169 --> 00:02:21,295 Quick! 10 00:02:22,380 --> 00:02:23,381 Quick! 11 00:02:36,394 --> 00:02:38,103 Fire! 12 00:02:42,400 --> 00:02:44,193 Got one! 13 00:04:33,093 --> 00:04:35,054 Help! 14 00:05:56,927 --> 00:06:02,850 The year 1933, Japan is rocked by turbulent times. 15 00:06:02,933 --> 00:06:07,062 Struggling to rebuild after a world-wide financial panic... 16 00:06:07,355 --> 00:06:10,733 in 1932, Japan had set up a puppet state in Manchuria. 17 00:06:11,275 --> 00:06:16,196 Its advance into China met resistance from the US and Europe. 18 00:06:16,280 --> 00:06:19,534 Japan withdrew from the League of Nations... 19 00:06:20,117 --> 00:06:25,373 and faced growing international isolation. 20 00:06:49,522 --> 00:06:51,816 Ready to launch. 21 00:06:52,024 --> 00:06:53,859 Ready to launch! 22 00:06:54,777 --> 00:06:56,236 Launch! 23 00:06:56,320 --> 00:06:57,530 Launch! 24 00:07:01,241 --> 00:07:03,118 There they go! 25 00:07:12,795 --> 00:07:13,879 Great! 26 00:07:20,052 --> 00:07:21,471 Excellent. 27 00:07:24,223 --> 00:07:27,226 Sir! All aircrafts successfully launched. 28 00:07:28,185 --> 00:07:32,147 The Imperial Navy rules the sea and sky! 29 00:07:32,231 --> 00:07:34,567 A fine feeling! 30 00:07:36,444 --> 00:07:39,905 Plans are underway for a large new battleship. 31 00:07:39,989 --> 00:07:42,742 Our navy grows stronger and stronger. 32 00:07:45,077 --> 00:07:46,704 Forget battleships. 33 00:07:46,787 --> 00:07:47,872 Sir? 34 00:07:48,831 --> 00:07:54,336 We're coming to a time when we'll need every carrier we can get. 35 00:07:56,213 --> 00:08:01,594 Great big battleships will be useless in the wars of the future. 36 00:08:07,307 --> 00:08:08,518 Enter. 37 00:08:08,601 --> 00:08:09,519 Yes, sir. 38 00:08:19,069 --> 00:08:21,531 Are you done, Fujioka? 39 00:08:21,614 --> 00:08:24,158 I'm anxious for you to see it. 40 00:08:39,089 --> 00:08:41,008 Very good! 41 00:08:42,468 --> 00:08:44,929 Lots of anti-aircraft guns. 42 00:08:45,471 --> 00:08:50,851 I'm confident this is the new type of carrier you wanted. 43 00:08:50,935 --> 00:08:55,189 I'm glad the Ship Design department has someone who understands. 44 00:08:55,856 --> 00:09:01,821 Since we left the League of Nations, the army's running out of control. 45 00:09:01,904 --> 00:09:06,992 If we're not careful, we'll end up at war with America and Britain. 46 00:09:07,952 --> 00:09:09,662 What did you say? 47 00:09:09,745 --> 00:09:12,039 It's a worst-case scenario. 48 00:09:13,791 --> 00:09:20,715 But if it happens, I want the budget in place for what we'll need. 49 00:09:20,798 --> 00:09:26,637 The Committee is very conservative. They wouldn't want to change course. 50 00:09:28,431 --> 00:09:29,807 Especially... 51 00:09:29,890 --> 00:09:33,478 Yes. Shimada, of the General Staff. 52 00:09:37,732 --> 00:09:39,859 Shimada, huh? 53 00:09:43,571 --> 00:09:46,491 When you run up against him... 54 00:09:54,123 --> 00:09:55,708 Yes, I've heard. 55 00:09:55,916 --> 00:09:58,168 I hope you'll help us. 56 00:09:58,293 --> 00:09:59,336 {\an8}Leave it to me. 57 00:10:00,505 --> 00:10:02,757 {\an8}I won't let Shimada have his way. 58 00:10:04,467 --> 00:10:07,637 First we will discuss the replacement... 59 00:10:07,720 --> 00:10:10,473 of the old battleship Kongo. 60 00:10:10,556 --> 00:10:15,645 What's all this talk about an aircraft carrier, Fujioka? 61 00:10:15,728 --> 00:10:17,355 Well, uh... 62 00:10:20,858 --> 00:10:27,490 As I have said, carriers will be vital in any war from now on. 63 00:10:27,573 --> 00:10:31,201 {\an8}You and your aircraft carriers! 64 00:10:32,161 --> 00:10:37,875 There's no proof an aircraft attack will have any effect at all. 65 00:10:37,958 --> 00:10:42,547 {\an8}Replace the Kongo with a carrier? 66 00:10:43,005 --> 00:10:44,256 Minister... 67 00:10:44,424 --> 00:10:47,468 think about the wars to come. 68 00:10:47,552 --> 00:10:52,765 The answer is obvious. Carriers make the most sense. 69 00:10:52,848 --> 00:10:57,562 What are you talking about? What we need most... 70 00:10:57,645 --> 00:11:02,650 is a magnificent new battleship to symbolize our navy! 71 00:11:02,733 --> 00:11:06,111 Graceful and beautiful, an enormous battleship. 72 00:11:06,195 --> 00:11:11,325 That is the ship our combined fleet needs right now. 73 00:11:11,409 --> 00:11:16,956 "Graceful and beautiful"? That's of no use in a war. 74 00:11:18,082 --> 00:11:22,086 In the future, naval strategy will depend on carriers. 75 00:11:22,169 --> 00:11:27,842 Nonsense! Battles are fought with guns. Even a child knows that. 76 00:11:28,843 --> 00:11:35,558 That has been Imperial Navy tradition ever since the war with Russia in 1905! 77 00:11:35,725 --> 00:11:38,394 Battleships are a thing of the past. 78 00:11:38,519 --> 00:11:39,770 They're useless? 79 00:11:39,854 --> 00:11:41,439 Yes. We don't need them. 80 00:11:42,940 --> 00:11:43,983 What!? 81 00:11:44,191 --> 00:11:47,487 Shimada, if we're going to spend all that money... 82 00:11:47,987 --> 00:11:51,198 it should go to carriers and carrier aircraft. 83 00:11:51,281 --> 00:11:55,035 Only cowards attack by air! 84 00:11:55,870 --> 00:11:58,498 Not the Imperial Navy! 85 00:11:59,248 --> 00:12:03,503 A navy aspires a battle between fleets! 86 00:12:03,586 --> 00:12:07,172 You can send out all the flimsy aircrafts you want. 87 00:12:07,256 --> 00:12:09,884 They'll all just get shot down. 88 00:12:10,510 --> 00:12:12,136 You're out of date. 89 00:12:13,262 --> 00:12:15,640 Aircrafts are evolving quickly. 90 00:12:15,765 --> 00:12:19,018 Within five years, war will have changed. 91 00:12:19,101 --> 00:12:25,441 And if you want a gun battle, the old ships will do just as well. 92 00:12:26,401 --> 00:12:28,027 What!? 93 00:12:28,611 --> 00:12:32,948 A navy man ridiculing battleships? You should be ashamed of yourself! 94 00:12:33,658 --> 00:12:34,909 That's why... 95 00:12:37,537 --> 00:12:40,748 you've irritated me ever since we were at the Academy. 96 00:12:40,831 --> 00:12:44,168 Just a minute here! Look who's talking! 97 00:12:44,251 --> 00:12:46,170 The feeling is mutual. 98 00:12:46,253 --> 00:12:47,963 May I break in? 99 00:12:49,048 --> 00:12:51,175 Yes, Admiral Hirayama? 100 00:12:52,427 --> 00:12:57,222 {\an8}I also have an idea for a new vessel. 101 00:13:13,238 --> 00:13:14,239 Well! 102 00:13:15,115 --> 00:13:19,787 This is it! This is what we've been waiting for! 103 00:13:19,829 --> 00:13:22,957 Indeed! A truly fine ship! 104 00:13:23,040 --> 00:13:28,253 Beautiful! A fitting flagship for our combined fleet. 105 00:13:28,337 --> 00:13:30,047 Perfect for battle. 106 00:13:30,130 --> 00:13:36,303 Designed to show the world the dignity of the Imperial Japanese Navy. 107 00:13:37,472 --> 00:13:38,681 Splendid! 108 00:13:38,889 --> 00:13:41,308 You honor me. 109 00:13:44,186 --> 00:13:48,483 Minister, look at it from this angle. 110 00:13:49,066 --> 00:13:52,903 What a wonderful shape! 111 00:13:53,988 --> 00:13:58,451 This curve is truly beautiful. 112 00:13:59,034 --> 00:14:01,662 Could we stop playing with toys? 113 00:14:02,580 --> 00:14:06,751 How rude! We're giving this our most serious assessment. 114 00:14:06,876 --> 00:14:10,295 "Assessment"? Who cares about the design? 115 00:14:10,380 --> 00:14:13,466 We're building a warship, not a passenger liner. 116 00:14:13,549 --> 00:14:16,886 For wars to come, we should take Fujioka's design. 117 00:14:16,969 --> 00:14:22,182 Every sailor will want to serve on a magnificent battleship like this. 118 00:14:22,266 --> 00:14:23,809 You're dreaming! 119 00:14:23,893 --> 00:14:27,855 The decision was put off for two weeks. 120 00:14:32,443 --> 00:14:35,154 Shimada and Hirayama. 121 00:14:35,237 --> 00:14:39,033 Imagine them springing that on us like that. 122 00:14:41,160 --> 00:14:44,872 So what do we do now? 123 00:14:45,915 --> 00:14:52,046 The way things are going, the new ship will be Hirayama's. 124 00:14:52,547 --> 00:14:55,215 I want to avoid that at all costs. 125 00:14:55,299 --> 00:14:59,679 Of course! We can't let them steal this away from us. 126 00:15:01,847 --> 00:15:03,348 Fujioka? 127 00:15:04,934 --> 00:15:10,356 For me, the design we introduced today is the best option. 128 00:15:11,106 --> 00:15:14,735 Do you understand what's going on here? 129 00:15:14,819 --> 00:15:18,823 The Minister loved Hirayama's battleship. 130 00:15:19,114 --> 00:15:21,492 Just saying ours is best won't help. 131 00:15:21,576 --> 00:15:22,660 But... 132 00:15:26,414 --> 00:15:27,748 All right. 133 00:15:29,417 --> 00:15:33,754 Let's think about it later, and refresh our minds now. 134 00:15:35,339 --> 00:15:37,257 Missus! 135 00:15:37,341 --> 00:15:38,926 Coming! 136 00:15:43,514 --> 00:15:45,433 You called? 137 00:15:45,475 --> 00:15:49,228 We've decided to forget the world and drink. 138 00:15:49,770 --> 00:15:51,356 Bring us some beauties. 139 00:15:52,189 --> 00:15:54,191 Uh, well... 140 00:15:54,274 --> 00:15:55,401 What's wrong? 141 00:15:56,276 --> 00:16:02,783 I'm very sorry, but all the geishas are working in the big room. 142 00:16:11,709 --> 00:16:14,504 Okay! Next is bust size. 143 00:16:15,630 --> 00:16:18,633 Who should I start with? 144 00:16:19,091 --> 00:16:23,095 You're paying all this money just to take our measurements? 145 00:16:23,220 --> 00:16:25,848 Are you buying us kimonos? 146 00:16:25,931 --> 00:16:27,892 I like to measure. 147 00:16:27,975 --> 00:16:32,647 I can't relax until I've measured every beautiful thing I see. 148 00:16:32,688 --> 00:16:34,231 You're so smooth! 149 00:16:34,314 --> 00:16:36,025 Excuse me. 150 00:16:36,275 --> 00:16:37,568 Oh, dear! 151 00:16:39,695 --> 00:16:41,071 Excuse us. 152 00:16:46,201 --> 00:16:52,708 Sorry to interrupt the fun, but you're hogging all the geishas. 153 00:16:53,626 --> 00:16:55,419 Could we take some? 154 00:16:55,961 --> 00:16:57,713 Would you go away? 155 00:16:57,796 --> 00:16:59,297 Hey! 156 00:16:59,382 --> 00:17:02,510 This is Admiral Yamamoto of the Imperial Navy. 157 00:17:02,760 --> 00:17:04,094 Watch your mouth. 158 00:17:04,219 --> 00:17:08,348 Why? I'm not in the navy, and... 159 00:17:08,432 --> 00:17:11,143 I hate the military. 160 00:17:11,226 --> 00:17:11,852 Hey! 161 00:17:11,935 --> 00:17:14,688 Let's continue. 162 00:17:14,772 --> 00:17:16,440 Your turn. 163 00:17:29,870 --> 00:17:33,416 Why do you hate the military? 164 00:17:33,708 --> 00:17:35,918 What you do is not beautiful. 165 00:17:36,001 --> 00:17:37,628 How rude! 166 00:17:40,172 --> 00:17:45,302 Did you know that military spending is 40 percent of our national budget? 167 00:17:45,386 --> 00:17:47,722 And it goes up every year. 168 00:17:47,805 --> 00:17:52,352 The military and industry join hands to build weapons we don't need. 169 00:17:52,435 --> 00:17:56,146 Leaving the population mired in poverty. 170 00:17:56,689 --> 00:18:02,737 So you're indignant at the plight of the poor? 171 00:18:02,820 --> 00:18:06,449 No. I have no interest in how the poor live. 172 00:18:07,116 --> 00:18:11,245 But the balance is bad. It's not beautiful. 173 00:18:11,328 --> 00:18:14,331 I like nothing that is not beautiful. 174 00:18:15,124 --> 00:18:18,628 Try and throw that fan the way you did before. 175 00:18:18,711 --> 00:18:19,670 All right. 176 00:18:23,424 --> 00:18:24,717 Beautiful! 177 00:18:26,343 --> 00:18:28,053 A perfect locus. 178 00:18:28,137 --> 00:18:32,099 -How did you do that? -It's like magic! 179 00:18:32,182 --> 00:18:33,559 I've never seen that! 180 00:18:33,643 --> 00:18:37,146 Easy. A formula describes the fan's trajectory. 181 00:18:37,355 --> 00:18:40,149 Each throw she made kept an almost consistent speed. 182 00:18:40,232 --> 00:18:44,111 So you calculate the exact place from which to throw. 183 00:18:45,738 --> 00:18:48,073 Numbers never lie. 184 00:18:48,115 --> 00:18:49,409 Amazing! 185 00:18:53,287 --> 00:18:54,705 Are you still here? 186 00:18:57,458 --> 00:19:00,628 Well, I guess I'm not much different from you. 187 00:19:04,882 --> 00:19:07,802 I was the Ozakis' home tutor. 188 00:19:07,885 --> 00:19:11,305 Ozaki, the industrialist? 189 00:19:12,640 --> 00:19:18,145 Serving the Ozakis allowed me to attend Tokyo Imperial University. 190 00:19:19,271 --> 00:19:24,360 But then I angered Tomekichi Ozaki, and was expelled. 191 00:19:25,277 --> 00:19:29,239 And now I enjoy myself like this, spending the dirty money 192 00:19:29,281 --> 00:19:31,992 he gave me to go away. 193 00:19:32,993 --> 00:19:36,831 But you have now been here for five minutes. 194 00:19:36,872 --> 00:19:42,294 One girl costs 2 yen, 30 sen per hour. Five minutes is 19 sen, 2 rin. 195 00:19:42,420 --> 00:19:44,380 Eight girls... 196 00:19:44,422 --> 00:19:48,634 I've wasted 1 yen 53 sen 6 rin. 197 00:19:49,677 --> 00:19:52,137 So would you please leave? 198 00:19:52,638 --> 00:19:54,807 You calculate very quickly. 199 00:19:55,558 --> 00:20:00,312 Of course. Up until February, I studied maths at Tokyo University. 200 00:20:06,861 --> 00:20:08,363 No geishas? 201 00:20:08,738 --> 00:20:12,199 A very rude young student sent us away. 202 00:20:12,241 --> 00:20:13,659 A student? 203 00:20:13,701 --> 00:20:16,454 But he's an interesting fellow. 204 00:20:18,414 --> 00:20:21,417 Math at Tokyo University... 205 00:20:21,626 --> 00:20:26,338 Math... calculations... 206 00:20:27,339 --> 00:20:28,549 Numbers? 207 00:20:28,633 --> 00:20:31,802 Yamamoto, what are you cooking up? 208 00:20:33,471 --> 00:20:38,017 The estimates we were shown today. 209 00:20:39,018 --> 00:20:42,855 The budget for Fujioka's proposal is ¥93 million. 210 00:20:43,313 --> 00:20:46,859 Hirayama's is ¥89 million. 211 00:20:46,942 --> 00:20:52,740 In today's money, that would be 170 and 160 billion yen. 212 00:20:52,782 --> 00:20:53,991 So? 213 00:20:54,492 --> 00:20:59,038 Don't you think Hirayama's figures are a little fishy? 214 00:20:59,580 --> 00:21:00,706 Fishy? 215 00:21:01,582 --> 00:21:07,380 Hirayama's is a battleship of much greater displacement. 216 00:21:07,963 --> 00:21:14,470 It will need very powerful weapons. It can't be built for that little. 217 00:21:15,137 --> 00:21:18,808 Perhaps he's putting out a set of false figures. 218 00:21:18,849 --> 00:21:21,561 I thought the same thing. 219 00:21:22,395 --> 00:21:25,565 What if we were to... 220 00:21:25,606 --> 00:21:30,861 do a re-estimate of Hirayama's proposal? 221 00:21:31,779 --> 00:21:33,614 A re-estimate? 222 00:21:33,864 --> 00:21:40,329 Yes. We show that Hirayama's figures are nonsense... 223 00:21:40,371 --> 00:21:42,039 and discredit him. 224 00:21:42,790 --> 00:21:47,712 If the cost estimate is sketchy, the blueprints will be no better. 225 00:21:48,379 --> 00:21:51,591 Putting forward a sloppy proposal like that... 226 00:21:51,882 --> 00:21:56,512 is an outrageous action that insults the Committee. 227 00:21:56,554 --> 00:22:02,602 This is a betrayal of our nation, and treason against the Emperor! 228 00:22:03,353 --> 00:22:08,441 At least, if we put it that way... 229 00:22:08,983 --> 00:22:12,737 the Minister will have to turn him down. 230 00:22:17,992 --> 00:22:21,286 That would be fun. Just what we always wanted. 231 00:22:21,829 --> 00:22:24,374 Do that, Fujioka. 232 00:22:25,207 --> 00:22:26,542 Me? 233 00:22:26,917 --> 00:22:32,297 You're a naval architect. Redoing his estimate should be easy. 234 00:22:34,384 --> 00:22:36,844 With all due respect... 235 00:22:38,053 --> 00:22:41,974 cost estimates for a battleship are not that easy to do. 236 00:22:42,517 --> 00:22:46,437 I'd need blueprints, figures for the armaments... 237 00:22:46,479 --> 00:22:51,442 a schedule of how many workers and days it would take to build, and-- 238 00:22:51,484 --> 00:22:52,902 Enough. 239 00:22:52,943 --> 00:22:57,448 You can't do it, is what you're saying? 240 00:22:58,240 --> 00:23:00,410 Not just me! 241 00:23:00,701 --> 00:23:05,831 In all of Japan, there is nobody who could produce that estimate... 242 00:23:05,873 --> 00:23:08,042 in only two weeks! 243 00:23:19,219 --> 00:23:20,971 Beautiful! 244 00:23:21,305 --> 00:23:23,516 A perfect balance. 245 00:23:24,058 --> 00:23:26,018 What's the secret? 246 00:23:35,027 --> 00:23:39,031 I knew it! The silver ratio was hidden here! 247 00:23:46,664 --> 00:23:47,790 Father! 248 00:23:47,832 --> 00:23:52,127 Are you still seeing this man? 249 00:23:53,921 --> 00:23:56,757 -Move away! -Come on! 250 00:23:57,174 --> 00:24:02,137 After all I've done for you, this is how you repay me! 251 00:24:03,681 --> 00:24:07,142 Sorry! I almost hit you in the face. 252 00:24:07,184 --> 00:24:09,729 We thought you'd sleep till morning. 253 00:24:09,770 --> 00:24:11,731 Sorry, sorry. 254 00:24:12,022 --> 00:24:14,650 Time for another drink! 255 00:24:14,984 --> 00:24:17,862 Bring us more saké! 256 00:24:26,537 --> 00:24:27,580 Enter. 257 00:24:27,663 --> 00:24:29,206 Tanaka reporting. 258 00:24:31,959 --> 00:24:33,461 Find anything? 259 00:24:37,089 --> 00:24:42,595 As you surmised, that student is a brilliant mathematician. 260 00:24:42,678 --> 00:24:47,558 Tadashi Kai was the great young hope of the math world, Tokyo's only match... 261 00:24:47,642 --> 00:24:50,019 for Hideki Yukawa at Kyoto. 262 00:24:50,811 --> 00:24:52,146 "Was"? 263 00:24:52,730 --> 00:24:55,315 He was expelled. 264 00:24:56,817 --> 00:24:58,736 Yes, he said that. 265 00:25:00,988 --> 00:25:03,699 For very good reasons. 266 00:25:03,783 --> 00:25:07,119 He criticized Ozaki for manufacturing munitions, 267 00:25:07,202 --> 00:25:10,247 and he went so far as to put hands on Mr. Ozaki's daughter! 268 00:25:10,748 --> 00:25:14,168 To invite him into the navy, even if it's urgent... 269 00:25:15,628 --> 00:25:17,797 Forgive me, but I am opposed! 270 00:25:18,756 --> 00:25:21,008 Any port in a storm. 271 00:25:21,091 --> 00:25:22,927 Not a hostile port! 272 00:25:24,011 --> 00:25:29,183 We face a much more hostile enemy than him. 273 00:25:29,266 --> 00:25:30,267 Let's go. 274 00:25:31,561 --> 00:25:33,396 Kai! 275 00:25:33,479 --> 00:25:35,898 Kai! Come here! 276 00:25:36,441 --> 00:25:37,692 What's wrong? 277 00:25:37,775 --> 00:25:39,527 Oh, dear me! 278 00:25:42,655 --> 00:25:45,533 Sorry to drop in on you like this. 279 00:25:46,909 --> 00:25:49,328 But what can I do? 280 00:25:50,496 --> 00:25:56,210 Our idea is to have this ridiculous proposal withdrawn 281 00:25:56,293 --> 00:25:59,797 by showing that the cost estimates are far too low. 282 00:26:01,298 --> 00:26:05,344 We can do that with your extraordinary ability to calculate. 283 00:26:07,680 --> 00:26:09,098 Please. 284 00:26:17,482 --> 00:26:19,274 And I'm saying no. 285 00:26:20,485 --> 00:26:24,989 I told you, didn't I? I hate the military. 286 00:26:25,072 --> 00:26:27,533 And anyway, it's impossible. 287 00:26:27,617 --> 00:26:28,784 Why? 288 00:26:28,868 --> 00:26:31,662 I'm leaving for America tomorrow. 289 00:26:31,996 --> 00:26:32,913 America? 290 00:26:33,038 --> 00:26:36,166 I've arranged to enter Princeton University. 291 00:26:36,376 --> 00:26:39,670 It's the best place to research mathematics. 292 00:26:41,922 --> 00:26:44,467 You won't reconsider? 293 00:26:45,092 --> 00:26:46,802 Why would I? 294 00:26:46,886 --> 00:26:50,640 This is a life-saving opportunity. 295 00:26:50,723 --> 00:26:53,476 I can't let it go by. Now, would you please go away? 296 00:26:56,186 --> 00:27:00,483 Kai, this concerns the fate of our nation-- 297 00:27:00,566 --> 00:27:03,569 I'm sick of Japan and I'm leaving. 298 00:27:03,653 --> 00:27:05,696 I don't care what happens to Japan. 299 00:27:06,697 --> 00:27:09,784 What kind of Japanese are you, you bastard!? 300 00:27:09,867 --> 00:27:13,996 That won't help. To hell with Japan. Now go away. 301 00:27:16,707 --> 00:27:18,959 There'll be a war. 302 00:27:20,920 --> 00:27:21,879 What? 303 00:27:24,256 --> 00:27:26,634 There'll be a war, I said. 304 00:27:28,761 --> 00:27:30,721 Against who? 305 00:27:33,849 --> 00:27:35,851 Our main enemy... 306 00:27:35,935 --> 00:27:39,730 will probably be America, where you're going. 307 00:27:45,778 --> 00:27:50,157 Don't be silly. We could never win. 308 00:27:54,161 --> 00:27:55,371 How do you know? 309 00:27:55,455 --> 00:28:00,626 It's obvious. America has 50 times our manufacturing capacity. 310 00:28:00,710 --> 00:28:02,795 They have 120 times our oil. 311 00:28:02,878 --> 00:28:06,924 Even a child could see we could never win against that. 312 00:28:07,007 --> 00:28:08,759 Numbers never lie. 313 00:28:08,843 --> 00:28:11,596 If you understand that... 314 00:28:12,304 --> 00:28:16,642 you should realize how dangerous that ship would be. 315 00:28:19,311 --> 00:28:23,358 The world's biggest and most powerful battleship. 316 00:28:23,941 --> 00:28:27,903 Ignorant citizens and war-mongering militarists 317 00:28:27,987 --> 00:28:32,074 will labor under the delusion that that ship alone will defeat America. 318 00:28:33,743 --> 00:28:37,162 That we have to avoid. 319 00:28:37,747 --> 00:28:39,374 It's crazy. 320 00:28:40,833 --> 00:28:47,131 But if that happens, will you be happy continuing your research in America? 321 00:28:47,214 --> 00:28:50,259 When will you understand "no" and leave? 322 00:28:51,051 --> 00:28:56,223 I lost these fingers in the war against Russia. 323 00:28:59,352 --> 00:29:03,022 War steals many things. 324 00:29:04,982 --> 00:29:08,736 Their battleship will lead directly to war. 325 00:29:12,657 --> 00:29:14,825 We need to stop it. 326 00:29:18,621 --> 00:29:22,291 We ask him for help and he turns us down flat! 327 00:29:22,375 --> 00:29:24,752 He has no pride as a Japanese! 328 00:29:24,835 --> 00:29:29,173 I haven't given up all hope for him yet. 329 00:29:29,256 --> 00:29:31,676 I think we've got him riled up enough. 330 00:29:31,759 --> 00:29:32,927 "Riled up"? 331 00:29:46,524 --> 00:29:49,109 There's someone I'd like you to meet. 332 00:29:49,860 --> 00:29:51,696 Kai, come in. 333 00:29:53,113 --> 00:29:54,365 Excuse me. 334 00:30:01,872 --> 00:30:03,332 This is? 335 00:30:03,416 --> 00:30:06,210 Tadashi Kai, of Tokyo University. 336 00:30:06,293 --> 00:30:09,797 A once-in-a-century genius in mathematics. 337 00:30:09,880 --> 00:30:13,217 He works for me as a tutor for my daughter, 338 00:30:13,300 --> 00:30:17,304 but I have hopes that one day he will be of service to Japan. 339 00:30:18,431 --> 00:30:21,934 If you have no objection, perhaps he could join us. 340 00:30:22,935 --> 00:30:27,106 If he's that much of a genius, I'd like to hear what he has to say. 341 00:30:27,565 --> 00:30:29,274 Pleased to meet you. 342 00:30:29,442 --> 00:30:31,110 I'll remember you. 343 00:30:31,694 --> 00:30:35,406 In the matter of this large battleship, 344 00:30:36,449 --> 00:30:38,951 could our company be of help? 345 00:30:40,870 --> 00:30:42,455 We're going to build, 346 00:30:42,955 --> 00:30:46,751 the world's largest class of battleship. 347 00:30:46,959 --> 00:30:51,255 Excellent! How about a length of 300 meters? 348 00:30:51,381 --> 00:30:54,299 300 meters? 349 00:30:54,842 --> 00:30:58,846 Then how about 50-centimeter caliber guns? 350 00:30:59,304 --> 00:31:02,892 America and Britain would run from that! 351 00:31:03,476 --> 00:31:07,021 Don't worry about cost. We'll find the money. 352 00:31:07,438 --> 00:31:10,900 If I may, with a 50-centimeter gun, 353 00:31:10,941 --> 00:31:13,778 how many shells would land on target? 354 00:31:14,236 --> 00:31:15,446 Let's see... 355 00:31:16,656 --> 00:31:21,911 if the enemy is stationary, maybe one in ten. 356 00:31:21,952 --> 00:31:26,331 Ten percent? But in battle, isn't the enemy moving? 357 00:31:26,374 --> 00:31:30,586 And with waves... So we're down to one or two percent. 358 00:31:31,086 --> 00:31:34,757 And bad weather would bring that down even more. 359 00:31:36,008 --> 00:31:40,805 A fight between battleships sounds very inefficient. 360 00:31:40,846 --> 00:31:41,806 Kai! 361 00:31:41,847 --> 00:31:45,017 It just sounds somewhat absurd. 362 00:31:45,059 --> 00:31:50,147 Who are you to talk? You know nothing about warships. 363 00:31:50,189 --> 00:31:53,526 Nothing about warships, but I know numbers. 364 00:31:53,568 --> 00:31:56,737 Building ships for decoration wastes money. 365 00:31:56,779 --> 00:31:58,448 You'd be wise not to. 366 00:32:00,157 --> 00:32:01,492 Silence! 367 00:32:01,826 --> 00:32:05,120 I try to help you and you get carried away! 368 00:32:05,621 --> 00:32:07,331 Get out! 369 00:32:07,998 --> 00:32:11,043 And stay well away from Kyoko! 370 00:32:12,420 --> 00:32:16,090 Those fools have their way with the nation's money. 371 00:32:16,507 --> 00:32:20,344 Militarists infighting and industrialists profiting 372 00:32:20,386 --> 00:32:23,263 over useless battleships. 373 00:32:23,806 --> 00:32:30,187 They mistake military power for real power, and want to flaunt it. 374 00:32:30,229 --> 00:32:32,106 If that happens... 375 00:32:33,858 --> 00:32:37,653 He's right. There'll be war. 376 00:33:26,243 --> 00:33:27,119 Ow! 377 00:33:27,202 --> 00:33:29,121 Sorry! Excuse me. 378 00:33:31,374 --> 00:33:33,167 Sorry! 379 00:33:39,048 --> 00:33:39,882 Kyoko! 380 00:33:39,965 --> 00:33:40,925 Kai! 381 00:33:41,008 --> 00:33:42,051 You're here? 382 00:33:42,134 --> 00:33:44,136 I heard you were going to America. 383 00:33:48,098 --> 00:33:50,142 It's my fault, isn't it? 384 00:33:51,394 --> 00:33:53,563 There's no need to feel that way. 385 00:33:54,647 --> 00:33:59,276 I simply felt I had to measure you. That's all. 386 00:33:59,652 --> 00:34:01,404 Forgive my father. 387 00:34:02,196 --> 00:34:04,532 I'll talk to him, and-- 388 00:34:04,657 --> 00:34:05,825 Impossible! 389 00:34:09,704 --> 00:34:11,997 He'd just get angrier. 390 00:34:15,167 --> 00:34:16,586 It won't work. 391 00:34:17,753 --> 00:34:19,004 Goodbye. 392 00:34:22,717 --> 00:34:24,009 Kai! 393 00:34:44,572 --> 00:34:49,369 It just doesn't add up! 394 00:34:50,828 --> 00:34:55,541 However I add it up, I should be going to America! 395 00:34:58,002 --> 00:34:59,795 That's what I should do! 396 00:35:05,426 --> 00:35:07,302 It's him! 397 00:35:09,304 --> 00:35:10,640 He's here. 398 00:35:19,273 --> 00:35:25,195 I'd like you to put all your efforts into re-estimating those figures. 399 00:35:26,196 --> 00:35:31,994 But there's only two weeks to the next meeting. 400 00:35:32,953 --> 00:35:34,664 Two weeks? 401 00:35:36,123 --> 00:35:39,835 There's not much time, but manage it somehow. 402 00:35:40,920 --> 00:35:43,381 That's why we asked you. 403 00:35:44,882 --> 00:35:48,052 Will you be all right as a Lieutenant-Commander? 404 00:35:48,218 --> 00:35:51,305 "Lieutenant-Commander"? Just like that? 405 00:35:51,764 --> 00:35:53,182 Wait a minute. 406 00:35:53,641 --> 00:35:55,726 Isn't this just temporary? 407 00:35:56,394 --> 00:35:59,522 No one said anything about me joining the navy. 408 00:35:59,564 --> 00:36:01,774 If I have to, forget it. 409 00:36:01,816 --> 00:36:04,985 Do you understand what the Commander is saying? 410 00:36:05,027 --> 00:36:08,113 He says he'll make you a Lieutenant-Commander! 411 00:36:08,238 --> 00:36:10,408 That's a favor I don't need. 412 00:36:10,450 --> 00:36:12,452 Are you crazy!? 413 00:36:12,493 --> 00:36:13,661 Ensign... 414 00:36:14,662 --> 00:36:17,457 he has no sense of rank. 415 00:36:17,498 --> 00:36:19,333 But still! 416 00:36:20,167 --> 00:36:21,210 Kai... 417 00:36:27,925 --> 00:36:32,388 The military observes strict distinctions of rank. 418 00:36:33,055 --> 00:36:36,517 Position in the hierarchy decides everything. 419 00:36:37,059 --> 00:36:41,313 Without that rank, no one below you will do anything... 420 00:36:41,814 --> 00:36:45,067 and no one above you will listen. 421 00:36:46,276 --> 00:36:53,283 Without it, you won't be able to stop Hirayama's plans for a battleship. 422 00:36:55,244 --> 00:36:57,788 So that's my only choice? 423 00:36:58,330 --> 00:36:59,457 Yes. 424 00:36:59,540 --> 00:37:01,501 Take Tanaka. 425 00:37:02,292 --> 00:37:06,631 He'll get you what you need, and handle the department for you. 426 00:37:06,714 --> 00:37:09,550 Wait a minute! Me, sir? 427 00:37:09,634 --> 00:37:11,969 Yes. Give it your best. 428 00:37:14,304 --> 00:37:15,806 But... 429 00:37:19,977 --> 00:37:21,896 I place myself in your hands. 430 00:37:24,899 --> 00:37:29,194 I'm only an Ensign. You out-rank me by a lot. 431 00:37:29,278 --> 00:37:31,238 Speak as a superior. 432 00:37:44,001 --> 00:37:47,296 So this is the Navy Ministry? 433 00:37:47,380 --> 00:37:49,882 This must have cost a fortune. 434 00:37:49,965 --> 00:37:53,428 Of course. This is the navy's nerve center. 435 00:37:53,511 --> 00:37:58,265 You're posted to Accounts, where they do all the budgeting. 436 00:38:08,150 --> 00:38:09,819 Tanaka reporting. 437 00:38:09,902 --> 00:38:11,028 Enter. 438 00:38:14,365 --> 00:38:18,369 Ah! So you're the genius? 439 00:38:19,161 --> 00:38:21,456 How do you do. I am Tadashi Kai. 440 00:38:21,539 --> 00:38:23,290 I'm glad you're here. 441 00:38:23,374 --> 00:38:26,461 This is Vice-Admiral Nagano. 442 00:38:26,544 --> 00:38:29,464 A fine-looking young man. 443 00:38:29,547 --> 00:38:31,173 Sit down. 444 00:38:31,799 --> 00:38:33,468 Thank you. 445 00:38:34,802 --> 00:38:37,763 Yamamoto's explained our scheme? 446 00:38:37,847 --> 00:38:38,931 More or less. 447 00:38:39,014 --> 00:38:45,062 Whatever it takes, we want to expose their estimates as nonsense. 448 00:38:47,231 --> 00:38:50,192 If that takes a few lies, I don't mind. 449 00:38:50,568 --> 00:38:51,694 Nagano! 450 00:38:53,488 --> 00:38:57,450 Throw around your Tokyo University status. 451 00:38:57,533 --> 00:38:58,659 Right? 452 00:38:58,743 --> 00:39:01,412 In other words, commit fraud? 453 00:39:01,496 --> 00:39:02,622 No, Kai. 454 00:39:02,705 --> 00:39:04,123 Nagano! 455 00:39:05,833 --> 00:39:09,462 I'm only kidding to lighten the mood. 456 00:39:11,088 --> 00:39:13,508 Don't take me seriously. 457 00:39:14,425 --> 00:39:19,221 We'll make you a Section Chief in Special Audits. 458 00:39:20,097 --> 00:39:24,059 We have an office ready. Use it as you like. 459 00:39:24,685 --> 00:39:27,104 Thank you for your concern. 460 00:39:42,453 --> 00:39:45,998 Bit of a stickler, isn't he? 461 00:39:46,832 --> 00:39:49,835 A stickler with numbers, too. 462 00:39:50,420 --> 00:39:54,131 More than personality, we need the ability to calculate. 463 00:39:56,050 --> 00:39:57,259 And... 464 00:40:05,810 --> 00:40:06,811 Sir! 465 00:40:07,562 --> 00:40:08,729 Salute! 466 00:40:14,569 --> 00:40:19,574 He just walks by? Doesn't the navy train people these days? 467 00:40:19,949 --> 00:40:23,911 This is his first posting. Please forgive him, sir. 468 00:40:24,454 --> 00:40:28,123 A Lieutenant-Commander on his first posting? 469 00:40:28,165 --> 00:40:32,628 Tadashi Kai. I was commissioned as an accountant yesterday. 470 00:40:33,838 --> 00:40:37,091 Seconded from the Finance Ministry? 471 00:40:37,467 --> 00:40:41,971 But a Lieutenant-Commander at your age! 472 00:40:44,390 --> 00:40:48,060 There's no respect for rank anymore. 473 00:40:53,273 --> 00:40:57,945 That's Admiral Hirayama, whose design is up against Admiral Fujioka's. 474 00:40:59,364 --> 00:41:04,744 So he's the guy who wants to waste vast sums of public money. 475 00:41:04,785 --> 00:41:09,707 Oh, and as I said yesterday. Please address people properly. 476 00:41:10,332 --> 00:41:14,837 Would you please give me a break, sir? It reflects on me as well. 477 00:41:23,345 --> 00:41:25,931 North side, poor light. 478 00:41:26,516 --> 00:41:31,061 You'd think someone didn't really want me here. 479 00:41:33,105 --> 00:41:34,565 Hat and sword-belt. 480 00:41:47,578 --> 00:41:49,747 1.46 by... 481 00:41:50,665 --> 00:41:52,708 0.85. 482 00:41:53,208 --> 00:41:55,085 1.241 square meters. 483 00:41:56,295 --> 00:41:58,589 Just habit. Ignore it, please. 484 00:42:00,800 --> 00:42:02,051 Not "please." 485 00:42:02,092 --> 00:42:05,430 Oh, right. I out-rank you. 486 00:42:05,846 --> 00:42:10,768 Then, Ensign Tanaka, show me the Hirayama proposal. 487 00:42:15,356 --> 00:42:16,649 Here, sir. 488 00:42:22,237 --> 00:42:26,576 This is all there is to a request for funds to build a battleship? 489 00:42:26,617 --> 00:42:31,330 Admiral Fujioka wrote that out from memory. It's not the real one. 490 00:42:31,372 --> 00:42:36,461 The plans for the new battleship are confidential and marked classified. 491 00:42:36,502 --> 00:42:41,591 After meetings, they go into a safe. They cannot then be removed. 492 00:42:41,632 --> 00:42:45,052 Then let's go and arrange to peruse this classified document. 493 00:42:47,722 --> 00:42:52,142 That is all we can give you. We cannot peruse classified documents. 494 00:42:52,184 --> 00:42:56,439 So I'm supposed to produce an estimate from those few pages? 495 00:42:57,357 --> 00:42:58,273 Yes. 496 00:42:59,775 --> 00:43:01,235 Are you serious? 497 00:43:08,826 --> 00:43:11,787 So how much is the Fujioka plan? 498 00:43:13,539 --> 00:43:14,999 ¥93 million. 499 00:43:15,040 --> 00:43:19,003 Hirayama's is ¥89 million. So it's cheaper? 500 00:43:19,044 --> 00:43:22,423 The Fujioka vessel will displace 26,000 tons... 501 00:43:22,465 --> 00:43:25,342 sail at 30 knots, and require few guns. 502 00:43:25,385 --> 00:43:28,471 The cost is for engines and flight deck. 503 00:43:28,513 --> 00:43:32,099 The Hirayama vessel will displace 65,050 tons... 504 00:43:32,141 --> 00:43:35,895 carry nine 46cm guns in three turrets at 28 knots. 505 00:43:35,936 --> 00:43:40,441 A vast battleship like that could not cost less than the Fujioka vessel. 506 00:43:40,483 --> 00:43:47,031 It would require shipyard expansion. We have no idea what that would cost. 507 00:43:47,072 --> 00:43:50,618 So this ¥89 million figure is utter nonsense? 508 00:43:50,660 --> 00:43:51,952 Probably. 509 00:43:53,538 --> 00:43:58,751 So what's their idea? Do they think they can just ram this through? 510 00:43:59,419 --> 00:44:02,630 Is there something at work behind the scenes? 511 00:44:02,672 --> 00:44:07,677 Anyway, I need documents to break down the Hirayama figures. 512 00:44:10,012 --> 00:44:13,474 As I've said, those documents are all classified-- 513 00:44:13,516 --> 00:44:16,477 Don't tell me what I can't do. Come on. 514 00:44:22,817 --> 00:44:26,487 DOCUMENTS OFFICE 515 00:44:29,532 --> 00:44:32,452 I told you! They're classified. 516 00:44:32,493 --> 00:44:34,537 So what do we do? 517 00:44:38,082 --> 00:44:39,375 Hey! 518 00:44:41,001 --> 00:44:43,003 {\an8}It's me, Shimada. 519 00:44:43,463 --> 00:44:46,131 What can I do for you? 520 00:44:46,256 --> 00:44:48,926 They want to mess up our proposal. 521 00:44:49,009 --> 00:44:50,260 "Mess up"? 522 00:44:50,302 --> 00:44:53,723 It's Nagano, but Yamamoto's pulling the strings. 523 00:44:54,932 --> 00:44:58,853 They want to examine our cost estimates. 524 00:44:58,894 --> 00:45:04,484 They've made some Tokyo University math student a Lieutenant-Commander. 525 00:45:04,567 --> 00:45:08,488 A young whipper-snapper by the name of "Kai." 526 00:45:08,529 --> 00:45:09,822 Him! 527 00:45:10,239 --> 00:45:16,120 Supposedly he's a once-in-a-century mathematics genius. 528 00:45:18,038 --> 00:45:23,586 Did we go too far in estimating our ship at less than Fujioka's? 529 00:45:23,753 --> 00:45:25,671 If we get blamed... 530 00:45:25,713 --> 00:45:29,216 Calm down, Admiral Shimada. 531 00:45:30,009 --> 00:45:35,431 No one can do a cost estimate for a battleship in two weeks. 532 00:45:35,473 --> 00:45:36,557 You're sure? 533 00:45:36,599 --> 00:45:38,476 I guarantee it. 534 00:45:38,851 --> 00:45:41,061 But don't let this Kai... 535 00:45:41,437 --> 00:45:45,650 get his hands on any of the figures he'll need. 536 00:45:46,442 --> 00:45:49,570 Not even the cost of one screw. 537 00:45:49,820 --> 00:45:51,364 I've taken care of that. 538 00:45:51,864 --> 00:45:56,452 All right. Leave the rest to me. 539 00:46:24,980 --> 00:46:29,234 Can we make it to Yokosuka by dark? 540 00:46:29,318 --> 00:46:33,155 I want to see a real battleship with my own eyes. 541 00:46:33,698 --> 00:46:40,079 That way, I'll get a feel for how much it would cost to build one. 542 00:46:40,580 --> 00:46:44,959 I need to see and touch one to take that all in. 543 00:47:03,143 --> 00:47:06,481 That's the Nagato moored there. 544 00:47:07,648 --> 00:47:09,650 So that's a battleship... 545 00:47:12,612 --> 00:47:14,113 Beautiful! 546 00:47:14,196 --> 00:47:17,367 Battleships are beautiful! 547 00:47:21,704 --> 00:47:24,289 Right! Let's go aboard. 548 00:47:24,415 --> 00:47:25,332 Now? 549 00:47:25,625 --> 00:47:28,544 Are you crazy? That's impossible. 550 00:47:28,878 --> 00:47:30,170 We need to get-- 551 00:47:30,212 --> 00:47:33,215 I'm going aboard. Get it cleared. 552 00:47:33,257 --> 00:47:35,885 Please stop saying crazy things! 553 00:47:36,343 --> 00:47:40,431 You can't just walk onto a battleship, you know. 554 00:47:41,599 --> 00:47:43,601 See? You managed it! 555 00:47:44,519 --> 00:47:48,063 With Admiral Nagano's help. 556 00:47:48,105 --> 00:47:52,234 Apparently, he and Captain Uno are close friends. 557 00:47:52,818 --> 00:47:56,947 Thinking "it can't be done" is a bad habit of yours. 558 00:48:04,830 --> 00:48:07,792 It looks even bigger from close up. 559 00:48:13,130 --> 00:48:14,799 This is... 560 00:48:15,758 --> 00:48:19,094 a beautiful monster made by the hand of man. 561 00:48:26,977 --> 00:48:29,397 {\an8}Stay the night. There's room. 562 00:48:30,314 --> 00:48:32,567 {\an8}Half the crew is ashore. 563 00:48:32,858 --> 00:48:36,904 {\an8}Admiral Nagano has asked that we make you welcome. 564 00:48:36,987 --> 00:48:38,072 Thank you. 565 00:48:38,906 --> 00:48:42,702 I have some good British scotch. I'll bring it. 566 00:48:44,161 --> 00:48:45,663 Wait in here. 567 00:48:52,795 --> 00:48:55,423 I want to see the ship's blueprints. 568 00:48:55,715 --> 00:48:57,383 Impossible! 569 00:48:57,508 --> 00:48:59,176 No, wait! 570 00:48:59,218 --> 00:49:04,056 They aren't kept on the ship. There's hundreds of pages! 571 00:49:04,098 --> 00:49:05,975 They must have something! 572 00:49:07,727 --> 00:49:10,438 There might be simple ones. 573 00:49:10,480 --> 00:49:13,774 They might be in there, but... 574 00:49:13,816 --> 00:49:15,317 Hey, wait! 575 00:49:16,444 --> 00:49:18,028 They're also classified! 576 00:49:18,821 --> 00:49:20,615 The Captain won't approve. 577 00:49:20,656 --> 00:49:22,825 Then keep him out of here. 578 00:49:25,703 --> 00:49:26,454 Seriously? 579 00:49:26,496 --> 00:49:27,455 Yes. 580 00:49:29,832 --> 00:49:35,170 If you're caught, that's spying. You could end up court-martialed! 581 00:49:35,796 --> 00:49:37,715 I'll take that chance. 582 00:49:38,132 --> 00:49:40,385 We'll get nowhere by being afraid. 583 00:49:43,721 --> 00:49:46,849 Sorry to keep you waiting. Let's have a drink. 584 00:49:50,310 --> 00:49:55,315 Tanaka, weren't you supposed to send Admiral Nagano a telegram? 585 00:49:58,694 --> 00:50:01,614 Yes, sir. I forgot. 586 00:50:02,156 --> 00:50:04,867 You can use the radio room. 587 00:50:11,999 --> 00:50:15,545 Sir! Would you accompany me? 588 00:50:15,586 --> 00:50:16,671 Me? 589 00:50:16,712 --> 00:50:18,047 I'd like... 590 00:50:21,175 --> 00:50:23,969 to send your very words. 591 00:50:26,138 --> 00:50:27,306 You would? 592 00:50:29,016 --> 00:50:31,268 Have yourself a drink. 593 00:50:54,750 --> 00:50:55,835 Yes! 594 00:51:03,426 --> 00:51:04,677 Yes! 595 00:51:22,487 --> 00:51:25,239 "Ship construction and weapons placement." 596 00:51:25,490 --> 00:51:29,118 So this is what a battleship is! 597 00:51:34,915 --> 00:51:40,588 I've never had real scotch before. I didn't know it was this good. 598 00:51:40,630 --> 00:51:44,049 Very good. I'm glad you like it. 599 00:51:58,313 --> 00:51:59,440 There. 600 00:52:00,358 --> 00:52:01,526 Sir? 601 00:52:10,242 --> 00:52:15,665 As a Lieutenant-Commander, you should be properly turned out. 602 00:52:18,125 --> 00:52:19,669 Thank you, sir. 603 00:52:43,359 --> 00:52:46,028 I hope you got results last night. 604 00:52:46,487 --> 00:52:48,656 I got a good look at those plans. 605 00:52:48,698 --> 00:52:52,493 While you were gone, I wrote down as much as I could. 606 00:52:56,789 --> 00:52:58,916 He's over the line already. 607 00:53:04,922 --> 00:53:07,550 So what are you doing now? 608 00:53:07,717 --> 00:53:11,011 Measuring the battleship Nagato, of course. 609 00:53:11,053 --> 00:53:12,555 Measuring? 610 00:53:13,764 --> 00:53:15,891 By hand? 611 00:53:15,933 --> 00:53:19,144 I've been wanting to get started since last night. 612 00:53:19,854 --> 00:53:21,939 The whole ship? 613 00:53:23,441 --> 00:53:27,487 I measure beautiful things. It's a natural instinct. 614 00:53:31,449 --> 00:53:34,243 You don't want to measure this ship? 615 00:53:34,284 --> 00:53:35,661 Not at all. 616 00:53:37,246 --> 00:53:38,706 You're strange. 617 00:53:40,416 --> 00:53:42,668 You lack human instinct. 618 00:53:46,714 --> 00:53:52,094 I would think it's impossible to cover a whole ship with one tape measure. 619 00:53:52,970 --> 00:53:57,057 Maybe, but the thickness of steel, the number of rivets... 620 00:53:57,099 --> 00:54:03,063 If I measure them myself, I can grasp the numbers that go into this ship. 621 00:54:03,313 --> 00:54:07,485 With last night's blueprints and my measurements today... 622 00:54:07,527 --> 00:54:10,446 I can at least tackle the problem. 623 00:54:10,488 --> 00:54:15,660 And by measuring half the ship you can assume the other half. 624 00:54:17,453 --> 00:54:21,832 Measuring that chain isn't going to help. 625 00:54:21,874 --> 00:54:25,711 I'll decide if it helps or not after I've done it. 626 00:54:34,219 --> 00:54:37,473 We have to leave the ship by this evening. 627 00:54:38,098 --> 00:54:39,475 You've got until then. 628 00:54:39,850 --> 00:54:41,644 Tell me when it's time. 629 00:55:01,038 --> 00:55:02,289 Idiot! 630 00:55:07,252 --> 00:55:09,213 This is all I can do now. 631 00:55:09,254 --> 00:55:10,965 It's primitive... 632 00:55:11,340 --> 00:55:13,926 but it's the only way. 633 00:55:14,427 --> 00:55:17,304 I need every tiny detail. 634 00:55:29,942 --> 00:55:31,944 It's about time to go. 635 00:55:32,027 --> 00:55:36,281 I knew I wouldn't have enough time. 636 00:55:40,160 --> 00:55:41,412 Here. 637 00:55:41,454 --> 00:55:42,705 What's this? 638 00:55:43,831 --> 00:55:49,545 I paced out as much as I could. One pace is 50 centimeters. 639 00:55:49,587 --> 00:55:53,383 If it's of any help, please use it. 640 00:55:55,885 --> 00:55:57,762 Is it accurate? 641 00:56:01,098 --> 00:56:02,558 I did my best. 642 00:56:04,352 --> 00:56:08,105 We start with our own Nagato construction drawings. 643 00:56:08,356 --> 00:56:10,900 How will that help? 644 00:56:11,066 --> 00:56:14,654 The Hirayama ship is about 1.3 times the size. 645 00:56:14,695 --> 00:56:20,618 Using the Nagato as a basis, I can draft the Hirayama ship. 646 00:56:20,660 --> 00:56:22,370 You know drafting? 647 00:56:22,412 --> 00:56:23,371 No. 648 00:56:23,413 --> 00:56:26,916 And you're going to draft battleship blueprints? 649 00:56:27,124 --> 00:56:29,502 Don't be silly! 650 00:56:29,544 --> 00:56:31,295 It won't be easy... 651 00:56:31,336 --> 00:56:34,799 but we have these textbooks on ship construction. 652 00:56:34,840 --> 00:56:37,718 I read them last night. 653 00:56:41,389 --> 00:56:42,723 All these? 654 00:56:44,141 --> 00:56:46,268 We're short of time. 655 00:56:57,863 --> 00:57:01,867 This guy's really something! 656 00:57:10,668 --> 00:57:13,295 That's hilarious! 657 00:57:13,337 --> 00:57:16,173 The Nagato? With a tape measure? 658 00:57:16,424 --> 00:57:18,342 What's he trying to do? 659 00:57:19,093 --> 00:57:22,638 Get a firm idea of the dimensions of the Nagato? 660 00:57:22,680 --> 00:57:26,726 Wasn't he from Tokyo University? 661 00:57:27,017 --> 00:57:28,686 Is he stupid? 662 00:57:29,228 --> 00:57:31,856 As you say, he is stupid. 663 00:57:31,897 --> 00:57:36,361 They probably sent him away without any documents. 664 00:57:36,402 --> 00:57:40,573 He'll be crushed between reality and the demands being made of him. 665 00:57:40,990 --> 00:57:45,870 They claimed he was a genius, but maybe he's just eccentric. 666 00:57:45,911 --> 00:57:52,502 A little bit too eccentric, perhaps. I have a bad feeling about this. 667 00:57:53,586 --> 00:57:54,670 I know. 668 00:57:55,129 --> 00:58:00,259 That's why I've put you to the trouble of coming here... 669 00:58:00,635 --> 00:58:03,888 to discuss the matter. 670 00:58:06,766 --> 00:58:08,267 Having said that... 671 00:58:10,978 --> 00:58:14,940 could we have your decision? 672 00:58:16,359 --> 00:58:20,488 Yes. We'll do as you suggest. 673 00:58:35,252 --> 00:58:39,799 How do you do. I am Sub-Lieutenant Kunihiko Takato. 674 00:58:39,840 --> 00:58:41,592 I'm Kyoko Ozaki. 675 00:58:43,844 --> 00:58:49,099 This is a gift for you from Rear-Admiral Shigetaro Shimada. 676 00:58:49,850 --> 00:58:51,561 Thank you. 677 00:58:59,777 --> 00:59:01,612 Will that be all? 678 00:59:02,405 --> 00:59:05,408 Yes. I'm sorry to disturb you. 679 00:59:05,450 --> 00:59:07,743 Goodbye, then. 680 00:59:12,457 --> 00:59:18,379 Oh, I understand your former tutor has enlisted in the navy. 681 00:59:20,756 --> 00:59:23,676 Lieutenant-Commander Tadashi Kai. 682 00:59:25,386 --> 00:59:28,389 Would you have any message for him? 683 00:59:33,894 --> 00:59:35,771 No. 684 00:59:44,864 --> 00:59:49,410 Was there anything between the young lady and Commander Kai? 685 00:59:50,285 --> 00:59:52,913 I wouldn't know, sir. 686 01:00:23,944 --> 01:00:25,738 Here's dinner. 687 01:00:25,780 --> 01:00:27,322 Thanks. 688 01:00:28,408 --> 01:00:29,825 How's it going? 689 01:00:31,744 --> 01:00:34,038 Wow, wow, wow! 690 01:00:34,789 --> 01:00:38,083 You've almost finished it already! 691 01:00:42,588 --> 01:00:47,468 I didn't really believe you could draft out a whole battleship. 692 01:00:47,510 --> 01:00:50,430 But all this in just one day! 693 01:00:51,681 --> 01:00:56,436 Based on that, I'll start assessing the Hirayama plan tonight. 694 01:00:56,477 --> 01:01:01,607 But I'm still short of the figures I need for a real estimate. 695 01:01:01,649 --> 01:01:04,902 Admiral Fujioka might have more detailed materials. 696 01:01:05,277 --> 01:01:11,033 He should be helping, even if it does violate a few regulations. 697 01:01:11,241 --> 01:01:14,161 We need more on the Hirayama plan. 698 01:01:14,203 --> 01:01:15,329 I know... 699 01:01:15,371 --> 01:01:17,039 but at least talk to us! 700 01:01:17,289 --> 01:01:19,875 Please! At least talk... 701 01:01:20,876 --> 01:01:23,504 Hello? Hello? 702 01:01:32,513 --> 01:01:33,681 Sorry. 703 01:01:35,015 --> 01:01:38,686 They won't give us anything. 704 01:01:40,104 --> 01:01:41,481 Thought not. 705 01:01:42,773 --> 01:01:43,899 What do you mean? 706 01:01:43,941 --> 01:01:48,613 If an amateur does an estimate in that short a time... 707 01:01:48,654 --> 01:01:50,280 he looks bad. 708 01:01:53,075 --> 01:01:55,495 You mean he's saving face? 709 01:01:55,703 --> 01:01:57,997 This involves national security! 710 01:01:58,038 --> 01:01:59,874 You're wasting your breath. 711 01:02:02,334 --> 01:02:04,128 The Commander. 712 01:02:04,169 --> 01:02:05,630 No point. 713 01:02:06,464 --> 01:02:11,802 Once they wave the classified flag, not even Commander Yamamoto can help. 714 01:02:15,014 --> 01:02:19,435 Okay. Now I'm ready to do it alone. 715 01:02:20,853 --> 01:02:25,024 It's time to re-create Hirayama's blueprints. 716 01:02:26,984 --> 01:02:28,819 I'll be working all night. 717 01:02:30,279 --> 01:02:31,781 I'll help. 718 01:02:32,782 --> 01:02:34,241 Eat first. 719 01:02:34,450 --> 01:02:36,201 {\an8}Yes, sir. Thank you. 720 01:02:58,391 --> 01:03:00,267 I'll go get breakfast. 721 01:03:10,903 --> 01:03:13,113 Amazing! 722 01:03:13,155 --> 01:03:14,824 Look at that! 723 01:03:17,117 --> 01:03:18,118 LUST 724 01:03:18,327 --> 01:03:19,412 MISS OZAKI 725 01:03:19,454 --> 01:03:20,580 EXPELLED 726 01:03:22,665 --> 01:03:24,166 What the hell! 727 01:03:25,918 --> 01:03:28,379 What's the matter? 728 01:03:34,009 --> 01:03:35,970 What's going on here? 729 01:03:36,387 --> 01:03:40,182 They say you were expelled because of Ozaki's daughter. 730 01:03:41,058 --> 01:03:44,770 It's true we shared warm feelings for one another. 731 01:03:44,812 --> 01:03:48,941 But it is not true that there was any impropriety. 732 01:03:49,609 --> 01:03:54,530 Mr. Ozaki assumed there was, and pressured the university. 733 01:03:54,572 --> 01:03:56,991 I ask you to ignore these. 734 01:04:01,871 --> 01:04:05,958 I can't believe that an institution charged with national defense... 735 01:04:06,000 --> 01:04:09,086 would be overrun by such stupid, shameless oafs! 736 01:04:09,128 --> 01:04:14,634 And now we have no allies left here. 737 01:04:26,396 --> 01:04:27,980 Is something wrong? 738 01:04:29,899 --> 01:04:33,861 This part doesn't feel beautiful to me. 739 01:04:39,074 --> 01:04:43,454 The material I have on the trochoid curves... 740 01:04:43,496 --> 01:04:45,456 doesn't satisfy me. 741 01:04:48,250 --> 01:04:53,631 Sorry. That's a bit beyond me. 742 01:04:54,590 --> 01:04:56,717 Yeah, I guess so. 743 01:04:57,134 --> 01:04:58,886 I'm afraid so. 744 01:05:00,971 --> 01:05:06,268 Anyway, let's concentrate on finishing these Hirayama drawings. 745 01:06:10,500 --> 01:06:12,042 Is it finished? 746 01:06:13,085 --> 01:06:17,923 Yes. The enemy has finally shown itself. 747 01:06:19,049 --> 01:06:22,845 A giant battleship, over 260 meters in length. 748 01:06:23,554 --> 01:06:26,140 This formidable a battleship... 749 01:06:26,474 --> 01:06:30,227 could never be built for less than our aircraft carrier. 750 01:06:30,436 --> 01:06:31,437 Yes. 751 01:06:32,229 --> 01:06:33,648 I agree. 752 01:06:34,982 --> 01:06:37,317 Something's going on. 753 01:06:37,360 --> 01:06:44,324 To expose that, we need to calculate cost figures from these drawings. 754 01:06:45,034 --> 01:06:48,954 We need to calculate the cost of armaments, materials... 755 01:06:48,996 --> 01:06:51,957 and the labor involved in construction. 756 01:06:53,042 --> 01:06:56,504 I want a price list for it all. 757 01:07:00,174 --> 01:07:01,426 But that's-- 758 01:07:01,467 --> 01:07:04,637 I know. It's classified. I still want it. 759 01:07:05,471 --> 01:07:07,807 Got any ideas? 760 01:07:15,398 --> 01:07:19,819 There might be a civilian shipyard that could help us. 761 01:07:19,860 --> 01:07:20,986 Civilian? 762 01:07:22,237 --> 01:07:26,784 Most naval construction is assigned to civilian sub-contractors. 763 01:07:28,118 --> 01:07:31,831 A place like that might have some information. 764 01:07:34,834 --> 01:07:37,127 Sir, we won't take long. 765 01:07:37,169 --> 01:07:39,254 About ship construction costs... 766 01:07:39,422 --> 01:07:40,381 No! 767 01:07:40,756 --> 01:07:41,591 Sir! 768 01:07:41,632 --> 01:07:42,633 Go away! 769 01:07:42,675 --> 01:07:44,594 Just talk to us! 770 01:07:44,635 --> 01:07:46,679 No, I said! 771 01:07:47,430 --> 01:07:49,306 The president said no! 772 01:07:49,348 --> 01:07:50,683 Sir, please! 773 01:07:50,725 --> 01:07:53,353 Anything you can give us! 774 01:07:53,394 --> 01:07:54,812 Please! 775 01:07:54,854 --> 01:07:57,773 It's for your country! 776 01:08:02,612 --> 01:08:07,032 I never thought the walls of military secrecy were so thick. 777 01:08:07,074 --> 01:08:12,787 The way they act, maybe Hirayama put some pressure on them. 778 01:08:14,374 --> 01:08:16,541 We have to do something. 779 01:08:27,470 --> 01:08:29,472 Miss Kyoko Ozaki? 780 01:08:31,599 --> 01:08:35,102 Lieutenant-Commander Kai would like to see you. 781 01:08:37,229 --> 01:08:38,563 Kai! 782 01:08:40,358 --> 01:08:44,654 Please don't call me that. I'm a military man now. 783 01:08:46,614 --> 01:08:49,742 You hate me, don't you? 784 01:08:49,784 --> 01:08:51,160 Why would I? 785 01:08:51,200 --> 01:08:52,952 It's Father's fault you're... 786 01:08:52,995 --> 01:08:57,832 All I've ever done is fiddle with figures and formulas. 787 01:08:58,668 --> 01:09:03,087 But mathematics has the power to change the world. 788 01:09:03,130 --> 01:09:06,801 It's because of you that I've begun to think this way. 789 01:09:07,802 --> 01:09:09,343 I don't hate you. 790 01:09:14,684 --> 01:09:16,310 A price list? 791 01:09:16,351 --> 01:09:20,648 Yes. I thought perhaps you might be able to help. 792 01:09:21,816 --> 01:09:27,737 I know nothing of business, and Father never brings work home. 793 01:09:29,407 --> 01:09:31,158 I see. 794 01:09:32,284 --> 01:09:36,120 I thought I was probably asking for too much. 795 01:09:36,664 --> 01:09:40,334 You were a straw I thought I might clutch at. 796 01:09:40,375 --> 01:09:43,713 And I thought I could use it as an excuse... 797 01:09:45,423 --> 01:09:46,632 because... 798 01:09:48,217 --> 01:09:51,178 I wanted to see you. 799 01:09:54,223 --> 01:09:55,725 I'm glad. 800 01:09:56,183 --> 01:09:58,769 I'd love to help you. 801 01:10:01,105 --> 01:10:02,314 I feel terrible. 802 01:10:04,484 --> 01:10:06,486 I'll find another way. 803 01:10:07,945 --> 01:10:09,447 Thank you for coming. 804 01:10:14,284 --> 01:10:15,411 I know! 805 01:10:15,953 --> 01:10:19,164 I know someone who might be able to help you. 806 01:10:20,040 --> 01:10:24,587 He complained about my father and the navy, and they cut him off. 807 01:10:24,629 --> 01:10:26,130 You know this man? 808 01:10:26,171 --> 01:10:27,840 Mr. Osato. 809 01:10:27,882 --> 01:10:32,428 I think he runs a small shipyard down in Osaka. 810 01:10:33,303 --> 01:10:38,726 He used to visit when I was small, and he was always very nice to me. 811 01:10:39,727 --> 01:10:43,398 Thank you! This might be my big breakthrough! 812 01:10:44,815 --> 01:10:45,691 Yes. 813 01:10:52,823 --> 01:10:58,996 With so little time left, should we really be going to Osaka? 814 01:10:59,038 --> 01:11:01,290 It's two days there and back. 815 01:11:01,707 --> 01:11:03,083 No choice. 816 01:11:04,043 --> 01:11:08,213 We'll never find what we need around Tokyo. 817 01:11:26,524 --> 01:11:28,984 This looks like the place. 818 01:11:31,070 --> 01:11:33,531 OSATO SHIPBUILDING CO. 819 01:11:33,781 --> 01:11:36,033 ¥6,000? 820 01:11:36,576 --> 01:11:40,913 And look at the date on this thing. 821 01:11:40,955 --> 01:11:42,957 Who are you? 822 01:11:42,998 --> 01:11:44,208 What's going on? 823 01:11:44,249 --> 01:11:45,710 They just pushed in. 824 01:11:45,751 --> 01:11:48,504 What does the navy want with us? 825 01:11:49,505 --> 01:11:52,508 Forgive us for bursting in on you. 826 01:11:52,550 --> 01:11:54,301 You're Mr. Osato? 827 01:11:54,343 --> 01:11:56,011 Yeah, that's me. 828 01:11:57,430 --> 01:12:00,850 I see... Miss Kyoko, huh? 829 01:12:00,891 --> 01:12:04,854 Yes. She said you might be able to help us. 830 01:12:04,895 --> 01:12:09,525 So an accurate price list of the materials for a battleship... 831 01:12:09,567 --> 01:12:11,861 and the cost of labor? 832 01:12:17,450 --> 01:12:20,495 We won't reveal where we got the information! 833 01:12:21,371 --> 01:12:25,458 Sorry. I threw out everything we had on navy work years ago. 834 01:12:25,500 --> 01:12:27,460 Mr. Osato! 835 01:12:30,963 --> 01:12:32,507 Well, that didn't work. 836 01:12:33,799 --> 01:12:37,887 But he's our only hope. We have to convince him somehow. 837 01:12:42,433 --> 01:12:43,393 Sir! 838 01:12:44,685 --> 01:12:45,978 You again? 839 01:12:46,020 --> 01:12:48,939 Sir, please help us! 840 01:12:49,023 --> 01:12:54,153 Ozaki Shipbuilding cut you off after you complained about munitions. 841 01:12:54,194 --> 01:12:55,863 And what happened? 842 01:12:56,155 --> 01:13:03,037 I complained, and I found out just how nasty the military can be. 843 01:13:03,913 --> 01:13:05,581 There'll be a war! 844 01:13:10,127 --> 01:13:11,336 What? 845 01:13:12,212 --> 01:13:17,427 A big, beautiful battleship will give everyone the wrong idea. 846 01:13:17,468 --> 01:13:20,763 You know what'll happen if they get their way. 847 01:13:26,226 --> 01:13:32,024 That's got nothing to do with the likes of me. 848 01:13:42,868 --> 01:13:44,161 Excuse me. 849 01:13:44,203 --> 01:13:45,663 {\an8}Good morning. Is Mr. Osato in? 850 01:13:47,206 --> 01:13:48,958 {\an8}You again! 851 01:13:48,999 --> 01:13:51,043 Don't you ever quit? 852 01:13:51,085 --> 01:13:56,048 He says he won't see you. Forget about it. 853 01:14:00,970 --> 01:14:03,097 We'll wait. 854 01:14:06,559 --> 01:14:09,479 Give me a break, will you? 855 01:14:13,774 --> 01:14:18,028 Glower all you like. You're still wasting your time. 856 01:14:51,396 --> 01:14:52,563 Good night. 857 01:14:52,605 --> 01:14:55,650 Good night. 858 01:14:59,111 --> 01:15:01,196 It's time to lock up. 859 01:15:06,201 --> 01:15:10,080 Sir, let's go back to Tokyo and think of another way. 860 01:15:10,122 --> 01:15:10,956 Wait. 861 01:15:10,998 --> 01:15:13,709 This is costing us days! 862 01:15:15,711 --> 01:15:17,505 We'll be too late. 863 01:15:24,303 --> 01:15:25,888 Damn. 864 01:15:26,556 --> 01:15:27,932 Excuse me! 865 01:15:31,769 --> 01:15:32,728 Kyoko! 866 01:15:32,770 --> 01:15:37,567 I couldn't bear to stay at home. I hope I'm not in the way. 867 01:15:37,608 --> 01:15:38,609 Kai! 868 01:15:39,694 --> 01:15:43,906 Thank you! Now it's like I've got an army on my side. 869 01:15:49,286 --> 01:15:53,040 My name is Kyoko Ozaki. Take me to Mr. Osato. 870 01:15:53,458 --> 01:15:57,086 It was a shock to see you looking at me that way. 871 01:15:57,628 --> 01:16:01,799 Threatening not to leave until I saw them. 872 01:16:01,841 --> 01:16:03,384 I'm sorry. 873 01:16:08,180 --> 01:16:09,974 This is huge! 874 01:16:12,352 --> 01:16:13,769 The battleship? 875 01:16:14,186 --> 01:16:15,145 Yes. 876 01:16:15,521 --> 01:16:19,316 Why would an accountant have these drawings? 877 01:16:19,359 --> 01:16:22,528 Hand-drawn, too. Not a copy. 878 01:16:23,363 --> 01:16:27,032 Don't tell me you drew these up yourself. 879 01:16:27,074 --> 01:16:31,328 For the express purpose of learning how much this ship would cost to build. 880 01:16:32,204 --> 01:16:34,374 Just for that? 881 01:16:35,040 --> 01:16:36,166 Yes. 882 01:16:38,002 --> 01:16:39,879 Even structural costs. 883 01:16:40,505 --> 01:16:42,590 A prismatic curve diagram. 884 01:16:43,257 --> 01:16:49,013 Loaded hull thickness coefficient, buoyancy distribution... 885 01:16:50,097 --> 01:16:53,017 Where did you study shipbuilding? 886 01:16:53,058 --> 01:16:56,604 Up until February, I was a math student at Tokyo University. 887 01:16:58,230 --> 01:16:59,148 What? 888 01:16:59,189 --> 01:17:02,067 I picked it up as I went along. 889 01:17:04,362 --> 01:17:05,696 And you did this? 890 01:17:06,489 --> 01:17:09,283 This is incredible! 891 01:17:09,324 --> 01:17:15,706 As you said, miss, this young man could change the country. 892 01:17:17,542 --> 01:17:19,502 I used to have a dream. 893 01:17:21,671 --> 01:17:27,259 That Japan would go out to the world with freighters, not battleships. 894 01:17:27,635 --> 01:17:32,056 That we would take on the world with commerce. 895 01:17:33,849 --> 01:17:37,227 All right. I'll help you. 896 01:17:37,269 --> 01:17:38,771 Thank you. 897 01:17:41,441 --> 01:17:46,111 This is storage space. No one usually comes up here. 898 01:17:50,991 --> 01:17:54,704 I have these account books. They're for destroyers. 899 01:17:58,708 --> 01:18:00,710 We're finally here! 900 01:18:03,921 --> 01:18:05,965 Look at all this! 901 01:18:06,006 --> 01:18:10,052 When we worked with Ozaki Shipbuilding, 902 01:18:10,094 --> 01:18:12,763 we did a lot of naval work. 903 01:18:13,431 --> 01:18:18,728 That's a copy of work and delivery accounts we submitted to the navy. 904 01:18:19,228 --> 01:18:22,982 That destroyer took 600 days from start to finish. 905 01:18:23,399 --> 01:18:27,069 Leaving materials aside, look at the labor costs. 906 01:18:27,111 --> 01:18:28,446 Labor? 907 01:18:33,534 --> 01:18:36,787 So this is how much a destroyer costs. 908 01:18:37,246 --> 01:18:40,458 A battleship will be ten, or hundreds of times that. 909 01:18:41,166 --> 01:18:46,005 We're wasting time. Let's apply this to the Hirayama plan. 910 01:18:50,134 --> 01:18:52,553 Even for a genius... 911 01:18:52,928 --> 01:18:58,601 it'll take a week to apply that to the Hirayama plan. 912 01:19:06,901 --> 01:19:10,363 Wow! You're fast! 913 01:19:11,947 --> 01:19:14,659 Tell Tokyo we'll be two or three days. 914 01:19:14,700 --> 01:19:18,245 I've already reported to Admiral Nagano. 915 01:19:20,080 --> 01:19:25,586 Admiral Hirayama says he can build this ship for ¥89 million. 916 01:19:25,628 --> 01:19:28,172 Not a chance. Not that cheap. 917 01:19:28,464 --> 01:19:34,053 I knew it! My job is to expose that estimate as lies. For that... 918 01:19:34,094 --> 01:19:38,391 You need to figure out how much it'll really cost. 919 01:19:39,517 --> 01:19:44,480 If this plan is adopted, Ozaki Shipbuilding suffers huge losses. 920 01:19:44,522 --> 01:19:46,982 How does the account get squared? 921 01:19:48,484 --> 01:19:52,363 In that case, there must be an agreement. 922 01:19:52,405 --> 01:19:53,739 An agreement? 923 01:19:53,781 --> 01:19:55,616 It often happens. 924 01:19:56,033 --> 01:20:01,997 Along with the battleship, maybe they order some over-priced cruisers. 925 01:20:02,289 --> 01:20:06,752 That way they make up the loss they suffered on the battleship. 926 01:20:07,044 --> 01:20:11,841 And the ties are strengthened between the navy and Ozaki Shipbuilding. 927 01:20:12,174 --> 01:20:14,969 And that leads to new orders. 928 01:20:16,971 --> 01:20:18,764 Father does that? 929 01:20:20,099 --> 01:20:21,892 I hate to tell you... 930 01:20:23,353 --> 01:20:26,356 but that's how the company got so big. 931 01:20:31,361 --> 01:20:35,072 A telegram has arrived for an Ensign Tanaka. 932 01:20:35,114 --> 01:20:36,240 For me? 933 01:20:40,745 --> 01:20:41,621 Thank you. 934 01:20:43,956 --> 01:20:45,290 From Admiral Nagano. 935 01:21:04,852 --> 01:21:05,770 Sir... 936 01:21:05,811 --> 01:21:06,896 What? 937 01:21:08,898 --> 01:21:10,525 What does it say? 938 01:21:12,860 --> 01:21:14,529 The meeting... 939 01:21:17,281 --> 01:21:18,323 The date... 940 01:21:22,370 --> 01:21:24,329 11 a.m. tomorrow! 941 01:21:25,330 --> 01:21:27,124 That wasn't the deal! 942 01:21:28,167 --> 01:21:31,045 Tomorrow? That's not good. 943 01:21:31,253 --> 01:21:32,672 So now what? 944 01:21:33,047 --> 01:21:34,382 Less than 14 hours. 945 01:21:34,424 --> 01:21:36,216 It was next week. 946 01:21:36,258 --> 01:21:38,511 Why did they change it? 947 01:21:38,553 --> 01:21:41,764 They were worried about us and they moved it up. 948 01:21:42,598 --> 01:21:45,518 That proves we're right! 949 01:21:45,560 --> 01:21:48,521 What was the Commander doing?! 950 01:21:48,813 --> 01:21:52,483 You can't do all that work in 14 hours. 951 01:21:52,525 --> 01:21:57,447 Just to get back to Tokyo, we have to take the night train. 952 01:21:57,488 --> 01:21:58,989 You're beat. 953 01:21:59,031 --> 01:22:00,282 So that means... 954 01:22:01,409 --> 01:22:06,747 all that work is going to be wasted? 955 01:22:09,584 --> 01:22:12,336 What time is the last train? 956 01:22:12,378 --> 01:22:13,963 10:40 p.m. 957 01:22:14,672 --> 01:22:15,965 Only an hour. 958 01:22:16,090 --> 01:22:18,384 You may be a genius... 959 01:22:19,969 --> 01:22:23,305 but you've gone as far as you can go. 960 01:22:54,795 --> 01:22:55,921 Wait. 961 01:22:56,672 --> 01:22:58,424 We won't estimate. 962 01:23:00,885 --> 01:23:04,304 What's the cost of the steel in a ship 963 01:23:04,346 --> 01:23:06,140 versus total cost? 964 01:23:06,181 --> 01:23:11,228 That's on the last page of the account book for every ship. 965 01:23:11,437 --> 01:23:14,148 But how will that help? 966 01:23:39,382 --> 01:23:40,883 Just as I thought! 967 01:23:42,342 --> 01:23:43,428 What's he doing? 968 01:23:43,928 --> 01:23:46,138 I haven't the faintest idea. 969 01:23:46,180 --> 01:23:50,017 This graph fulfils a second-order differential equation... 970 01:24:09,244 --> 01:24:11,038 That's fast! 971 01:24:11,080 --> 01:24:12,790 But what is it? 972 01:24:14,917 --> 01:24:16,001 Scissors? 973 01:24:18,045 --> 01:24:19,004 Here. 974 01:24:22,007 --> 01:24:24,635 What are you doing? 975 01:24:24,677 --> 01:24:30,600 Find out how much steel Hirayama will need for each section. 976 01:24:30,641 --> 01:24:35,270 Just the steel? What about labor and all the other costs? 977 01:24:35,312 --> 01:24:38,649 Just the steel. All we need is how much that costs. 978 01:24:38,858 --> 01:24:42,027 You can't calculate total costs from that. 979 01:24:42,570 --> 01:24:45,197 I'll explain. From this graph... 980 01:24:54,123 --> 01:24:55,500 {\an8}Wait! 981 01:24:56,584 --> 01:24:58,293 Made it! 982 01:24:58,335 --> 01:25:01,088 You haven't eaten today. 983 01:25:01,130 --> 01:25:04,717 You can't fight on an empty stomach. Eat on the train. 984 01:25:05,760 --> 01:25:07,052 Thank you. 985 01:25:09,054 --> 01:25:13,851 We'd never have gotten this far without your help. 986 01:25:14,560 --> 01:25:17,563 I'm betting on you. 987 01:25:18,648 --> 01:25:20,190 Mr. Osato! 988 01:25:20,900 --> 01:25:25,320 Use your numbers to make this a better country. 989 01:25:26,656 --> 01:25:30,576 You'd better, or I'll be mad. 990 01:25:49,512 --> 01:25:52,473 The functions are finished. 991 01:25:52,515 --> 01:25:53,933 You're finally done? 992 01:25:54,434 --> 01:25:55,976 And the rest? 993 01:25:56,226 --> 01:25:58,103 I'm almost done the 38th frame. 994 01:25:58,521 --> 01:25:59,897 I'm half-done. 995 01:25:59,939 --> 01:26:00,606 Wow! 996 01:26:00,648 --> 01:26:01,899 My dad's in business. 997 01:26:01,941 --> 01:26:04,527 Hurry it up! There isn't much time. 998 01:26:14,286 --> 01:26:15,413 What? 999 01:26:15,955 --> 01:26:17,206 Nothing. 1000 01:26:18,416 --> 01:26:23,337 Just the thought that math might save this country. 1001 01:26:42,982 --> 01:26:44,609 Tokyo! 1002 01:26:45,568 --> 01:26:49,905 Tokyo! 1003 01:26:53,117 --> 01:26:54,452 We're here. 1004 01:26:55,620 --> 01:26:59,081 All we have to do now is add up these numbers. 1005 01:26:59,123 --> 01:27:00,416 In one hour? 1006 01:27:00,458 --> 01:27:01,751 We have to. 1007 01:27:02,627 --> 01:27:05,463 Let's get to the Ministry. 1008 01:27:07,507 --> 01:27:11,719 Thank you, Kyoko. We'll take it from here. 1009 01:27:12,177 --> 01:27:13,429 Kai... 1010 01:27:13,929 --> 01:27:17,892 I believe in you. I know you can do it. 1011 01:27:54,554 --> 01:27:56,764 What are they doing? 1012 01:27:57,056 --> 01:27:58,474 I don't know. 1013 01:27:58,683 --> 01:28:04,522 But we'd better get to a decision before they finish. 1014 01:28:06,065 --> 01:28:09,109 It's time. The meeting will begin. 1015 01:28:10,445 --> 01:28:13,698 Competition with the army for funds 1016 01:28:13,739 --> 01:28:15,282 is intensifying. 1017 01:28:15,950 --> 01:28:20,705 Negotiations with the Minister of Finance for big projects are a tough fight. 1018 01:28:21,121 --> 01:28:26,043 I hope at this final meeting we can agree on a reasonable amount. 1019 01:28:26,335 --> 01:28:28,253 What do you say? 1020 01:28:28,295 --> 01:28:29,589 Yes! 1021 01:28:30,465 --> 01:28:33,718 I would like to discuss again the question 1022 01:28:33,759 --> 01:28:36,471 of carriers versus battleships. 1023 01:28:36,929 --> 01:28:41,767 There are arguments for both. It's hard to say which is best. 1024 01:28:41,851 --> 01:28:48,148 Mr. Nagano, I can't help feeling that this is just a way to buy time. 1025 01:28:49,442 --> 01:28:50,568 All right. 1026 01:28:50,901 --> 01:28:56,198 Then if we're agreed on that, we'll start with the Fujioka proposal. 1027 01:28:56,240 --> 01:29:00,370 You say you have amended the content of your design. 1028 01:29:00,411 --> 01:29:03,623 This is a revision of construction costs? 1029 01:29:03,664 --> 01:29:04,624 Yes. 1030 01:29:04,915 --> 01:29:06,459 You brought it down? 1031 01:29:11,046 --> 01:29:17,387 I've reduced my original submission of ¥93 million... 1032 01:29:18,721 --> 01:29:21,557 by ¥2 million. 1033 01:29:21,849 --> 01:29:25,603 The revised figure is ¥91 million. 1034 01:29:26,396 --> 01:29:28,188 Just ¥2 million? 1035 01:29:28,230 --> 01:29:29,690 So what? 1036 01:29:32,151 --> 01:29:36,822 It's not enough to affect the discussion, is it? 1037 01:29:36,864 --> 01:29:38,032 Well? 1038 01:29:38,741 --> 01:29:40,910 How much longer? 1039 01:29:41,494 --> 01:29:46,999 Seven pages at a minute per page, then all the steel... ten minutes. 1040 01:29:47,041 --> 01:29:48,125 Ten?! 1041 01:29:53,047 --> 01:29:54,214 Ten minutes? 1042 01:29:54,256 --> 01:30:00,638 I think Hirayama's cost estimate is too low for a vessel of this size. 1043 01:30:01,639 --> 01:30:05,601 If you can build this ship for ¥89 million... 1044 01:30:05,643 --> 01:30:08,854 I would like to see detailed proof. 1045 01:30:08,896 --> 01:30:12,400 I fail to see what's wrong with a low estimate. 1046 01:30:12,442 --> 01:30:17,488 Our priority here is to win government approval. 1047 01:30:17,530 --> 01:30:20,950 I want to have the lowest possible estimate. 1048 01:30:20,991 --> 01:30:23,744 That is my honest opinion. 1049 01:30:23,786 --> 01:30:25,871 This isn't good. 1050 01:30:25,913 --> 01:30:29,875 They're determined to go with the Hirayama plan. 1051 01:30:30,585 --> 01:30:32,503 Hurry! 1052 01:30:32,545 --> 01:30:34,338 It'll all be over! 1053 01:30:39,259 --> 01:30:43,305 Mr. Nagano, could you try and see it from my side? 1054 01:30:43,347 --> 01:30:44,807 But... 1055 01:30:44,849 --> 01:30:48,310 Would you please do it... for me? 1056 01:30:50,355 --> 01:30:54,984 Minister! Has it come to that? 1057 01:30:56,569 --> 01:30:58,112 It's a done deal. 1058 01:31:04,869 --> 01:31:08,664 Then as to the allocation of funds... 1059 01:31:08,706 --> 01:31:13,753 for a replacement for the battleship Kongo... 1060 01:31:14,044 --> 01:31:15,505 Admiral Hirayama's... 1061 01:31:15,546 --> 01:31:17,006 Wait! 1062 01:31:17,507 --> 01:31:18,633 Hey! 1063 01:31:19,216 --> 01:31:21,511 You have no right to interrupt! 1064 01:31:21,552 --> 01:31:24,013 I'll buy time. You finish. 1065 01:31:24,054 --> 01:31:25,640 Right! 1066 01:31:25,681 --> 01:31:31,020 I am able to calculate the real cost of the Hirayama proposal. 1067 01:31:31,061 --> 01:31:36,025 What do you mean "real"? I want to hear this! 1068 01:31:36,567 --> 01:31:41,196 I have found a correlation between the amount of steel and labor costs... 1069 01:31:41,238 --> 01:31:44,367 in battleship construction. 1070 01:31:56,546 --> 01:31:58,923 This graph shows that relationship. 1071 01:31:58,964 --> 01:32:03,511 Small and fast vessels, like torpedo boats and subchasers, 1072 01:32:03,553 --> 01:32:07,723 have a high construction cost per ton of steel. 1073 01:32:08,140 --> 01:32:12,186 The highest cost per ton is here, submarines. 1074 01:32:12,227 --> 01:32:15,648 Submarines are not very big, and thus quite expensive per ton. 1075 01:32:16,023 --> 01:32:21,862 Battleships are slower, use more steel, and are thus cheaper per ton. 1076 01:32:21,904 --> 01:32:28,828 So our curve peaks at submarines, which weigh about 1,500 tons. 1077 01:32:31,163 --> 01:32:32,915 What are you talking about? 1078 01:32:34,417 --> 01:32:37,712 This graph gives us the following formula. 1079 01:33:10,411 --> 01:33:13,956 With this formula, based on the steel required, 1080 01:33:13,998 --> 01:33:17,292 we can calculate the actual cost of a ship. 1081 01:33:18,085 --> 01:33:22,006 Applying this, the Hirayama proposal will cost... 1082 01:33:22,047 --> 01:33:23,716 Nonsense. 1083 01:33:24,800 --> 01:33:26,010 I'm sorry? 1084 01:33:27,094 --> 01:33:32,600 Nonsense. A correlation between steel and construction costs? 1085 01:33:32,642 --> 01:33:36,479 You'd need to have looked at dozens of ships. 1086 01:33:36,562 --> 01:33:39,982 This formula is based on figures for many ships. 1087 01:33:40,024 --> 01:33:44,654 So our brand-new accountant is an expert already? 1088 01:33:45,279 --> 01:33:47,990 As I have been told... 1089 01:33:48,032 --> 01:33:53,120 fear of violating military secrecy kept you from viewing our files. 1090 01:33:53,162 --> 01:33:55,080 Because you stopped me. 1091 01:33:55,122 --> 01:33:58,042 Stop making things up! 1092 01:33:58,083 --> 01:33:59,126 So... 1093 01:33:59,835 --> 01:34:05,132 without violating military secrecy, where did you find this material? 1094 01:34:05,174 --> 01:34:06,426 I can't say. 1095 01:34:06,467 --> 01:34:09,887 Of course not. Thus this graph is nonsense. 1096 01:34:09,929 --> 01:34:11,597 My formula is nonsense? 1097 01:34:11,639 --> 01:34:14,725 The graph looks credible at first. 1098 01:34:14,767 --> 01:34:19,104 Then he plugs in figures and comes up with an absurd amount, 1099 01:34:19,146 --> 01:34:23,609 which he insists will be the actual cost of construction. 1100 01:34:23,651 --> 01:34:27,029 We need waste no more time on this swindler. 1101 01:34:27,071 --> 01:34:29,323 Did you say "swindler"? 1102 01:34:29,365 --> 01:34:35,788 If I can prove my formula is accurate, will you believe me then? 1103 01:34:37,873 --> 01:34:40,376 And how will you prove that? 1104 01:34:40,710 --> 01:34:44,839 How much steel is there in any one of your ships? 1105 01:34:45,089 --> 01:34:49,927 From this formula, I'll tell you how much it cost to build. 1106 01:34:50,260 --> 01:34:52,304 You'd better hope so. 1107 01:34:52,513 --> 01:34:55,641 I will face the consequences if it does not. 1108 01:34:56,476 --> 01:34:57,602 Takato! 1109 01:34:59,311 --> 01:35:01,772 Go bring us something. 1110 01:35:03,315 --> 01:35:08,779 Calculate the construction cost of the torpedo boat Chidori. 1111 01:35:08,821 --> 01:35:09,989 Fine. 1112 01:35:10,698 --> 01:35:12,367 Steel used... 1113 01:35:14,452 --> 01:35:15,786 400 tons. 1114 01:35:15,828 --> 01:35:17,204 400 tons. 1115 01:35:41,937 --> 01:35:45,232 I have the figure. ¥2.28 million. 1116 01:35:58,371 --> 01:35:59,830 It can't be! 1117 01:35:59,872 --> 01:36:01,206 Great! 1118 01:36:02,792 --> 01:36:06,671 There's no way he could have known that. 1119 01:36:06,712 --> 01:36:08,839 He was right on the mark. 1120 01:36:09,757 --> 01:36:13,010 That formula offers accurate proof. 1121 01:36:13,594 --> 01:36:16,431 That could just be a lucky guess. 1122 01:36:16,472 --> 01:36:18,599 All right. 1123 01:36:20,100 --> 01:36:21,811 The cruiser Myoko. 1124 01:36:25,272 --> 01:36:27,358 9,700 tons. 1125 01:36:27,400 --> 01:36:29,569 9,700 tons. 1126 01:36:38,786 --> 01:36:41,497 ¥28.16 million. 1127 01:36:51,048 --> 01:36:52,091 Right! 1128 01:36:54,259 --> 01:36:57,096 What will the Hirayama ship cost? 1129 01:36:57,847 --> 01:37:02,768 The estimate was ¥89 million, was it not? 1130 01:37:13,488 --> 01:37:14,572 Go. 1131 01:37:59,283 --> 01:38:02,828 ¥175.64 million. 1132 01:38:03,328 --> 01:38:07,417 This is what the Hirayama proposal will cost to build. 1133 01:38:09,502 --> 01:38:12,254 Nearly twice the submitted estimate. 1134 01:38:12,296 --> 01:38:16,050 This is a serious matter. 1135 01:38:16,592 --> 01:38:20,721 The submission of a vastly under-estimated figure 1136 01:38:20,763 --> 01:38:23,641 makes a mockery of this final conference. 1137 01:38:24,517 --> 01:38:26,310 I cannot support it. 1138 01:38:26,352 --> 01:38:28,020 Admiral Hirayama, 1139 01:38:28,688 --> 01:38:33,108 please explain to us why your estimate is so low. 1140 01:38:35,736 --> 01:38:38,364 A deliberate low bid. A trick. 1141 01:38:39,156 --> 01:38:44,454 Is there perhaps some collusion with Ozaki Shipbuilding? 1142 01:38:44,912 --> 01:38:47,331 "Collusion"?! 1143 01:38:47,373 --> 01:38:52,628 A cheap battleship in exchange for cruisers at inflated prices? 1144 01:38:52,670 --> 01:38:54,213 How dare you! 1145 01:38:54,672 --> 01:38:57,216 This is nothing to joke about. 1146 01:38:57,550 --> 01:39:02,430 This unfounded accusation is insubordination, a military offence! 1147 01:39:02,555 --> 01:39:04,599 You'll be court-martialed! 1148 01:39:04,640 --> 01:39:09,144 Lieutenant-Commander Kai is not fool enough to spout nonsense 1149 01:39:09,186 --> 01:39:13,273 at a national defense conference, unlike you! 1150 01:39:13,315 --> 01:39:13,899 What? 1151 01:39:13,941 --> 01:39:15,275 Silence! 1152 01:39:16,068 --> 01:39:17,695 Calm down. 1153 01:39:18,738 --> 01:39:22,282 The Lieutenant-Commander's remark was inappropriate. 1154 01:39:22,324 --> 01:39:23,784 No, Minister. 1155 01:39:24,494 --> 01:39:26,871 There are grounds for collusion. 1156 01:39:27,372 --> 01:39:27,872 Nagano! 1157 01:39:27,913 --> 01:39:33,293 If there is even the slightest doubt, we need to discuss it. 1158 01:39:33,586 --> 01:39:37,047 The fact that Hirayama's proposal 1159 01:39:37,089 --> 01:39:40,843 is far lower than it should be is the problem here. 1160 01:39:41,218 --> 01:39:46,181 Admiral Hirayama has not offered an answer as to why this is. 1161 01:39:46,223 --> 01:39:49,101 It is only natural to suspect a hidden reason. 1162 01:39:50,603 --> 01:39:52,271 I want this cleared up. 1163 01:39:52,563 --> 01:39:54,231 Right, Kai? 1164 01:39:54,273 --> 01:39:55,525 As you say, sir. 1165 01:39:56,025 --> 01:39:59,779 You have no proof of this accusation. 1166 01:40:00,070 --> 01:40:03,533 Mark my words. You'll pay for this! 1167 01:40:03,574 --> 01:40:07,912 The fact remains that orders for several cruisers... 1168 01:40:07,953 --> 01:40:11,416 have been placed with Ozaki Shipbuilding. 1169 01:40:11,582 --> 01:40:14,084 I know nothing of that. 1170 01:40:14,126 --> 01:40:15,294 By your leave! 1171 01:40:15,586 --> 01:40:16,546 What? 1172 01:40:17,212 --> 01:40:20,883 Why has he singled out Ozaki Shipbuilding? 1173 01:40:20,925 --> 01:40:25,846 Has someone in the Ozaki household tipped him off? And if so, who? 1174 01:40:26,221 --> 01:40:30,976 Perhaps the Miss Ozaki mentioned in those hall posters? 1175 01:40:31,436 --> 01:40:33,521 Are you still in contact with her? 1176 01:40:33,563 --> 01:40:35,398 No, I am not. 1177 01:40:35,440 --> 01:40:38,401 Can we trust what a woman says in bed? 1178 01:40:38,443 --> 01:40:41,362 "In bed"? Watch your dirty mouth! 1179 01:40:41,404 --> 01:40:43,072 You wrote those things! 1180 01:40:43,113 --> 01:40:45,700 You want a fight? 1181 01:40:45,741 --> 01:40:51,914 If the top ranks are womanizers, the lower ranks will be, too. 1182 01:40:52,122 --> 01:40:53,374 Meaning? 1183 01:40:53,416 --> 01:40:56,836 Do you have something to hide, Yamamoto? 1184 01:40:56,877 --> 01:40:59,839 You've got a mistress in Fukagawa yourself! 1185 01:40:59,880 --> 01:41:01,674 Don't say that here! 1186 01:41:01,716 --> 01:41:03,551 Your wife was furious. 1187 01:41:03,593 --> 01:41:04,927 Did you beg forgiveness? 1188 01:41:04,969 --> 01:41:06,721 So what if I did! 1189 01:41:06,762 --> 01:41:09,306 This is about battleships! 1190 01:41:13,143 --> 01:41:17,982 To continue, the Hirayama estimates should be re-examined. 1191 01:41:18,023 --> 01:41:21,110 The estimates are not wrong. 1192 01:41:21,235 --> 01:41:23,779 This is mere guesswork. 1193 01:41:24,238 --> 01:41:28,242 A naval project must not be subject to the whims of some formula. 1194 01:41:28,283 --> 01:41:32,372 The formula is nonsense. I don't accept it. 1195 01:41:32,580 --> 01:41:34,415 Numbers never lie. 1196 01:41:35,207 --> 01:41:37,251 Numbers are perfectly just. 1197 01:41:39,253 --> 01:41:44,008 Admiral Hirayama knows very well his design will cost ¥200 million. 1198 01:41:44,049 --> 01:41:46,719 Still, he submits absurd figures. 1199 01:41:47,219 --> 01:41:52,016 His conduct is inappropriate, and his proposal is unacceptable. 1200 01:41:52,057 --> 01:41:53,768 Have some respect! 1201 01:41:53,809 --> 01:41:57,146 He's colluding with a private company to manipulate budget amounts. 1202 01:41:57,187 --> 01:42:00,358 This will bring huge losses in public money. 1203 01:42:01,066 --> 01:42:04,987 This tramples the idea of justice. It's corruption! 1204 01:42:06,321 --> 01:42:07,865 What of it? 1205 01:42:11,369 --> 01:42:13,496 What of it, I said. 1206 01:42:16,874 --> 01:42:18,709 You admit it? 1207 01:42:19,251 --> 01:42:22,212 I did it for national defense. 1208 01:42:22,880 --> 01:42:28,052 To defend Japan, a few hundred million is a bargain. 1209 01:42:29,011 --> 01:42:30,888 "A few hundred million"? 1210 01:42:31,263 --> 01:42:36,436 The people sweat blood to pay taxes. Not a sen should be wasted. 1211 01:42:36,936 --> 01:42:41,065 Without the State, the people are nothing. 1212 01:42:41,148 --> 01:42:44,234 Fujioka's proposal will not defend the State. 1213 01:42:44,485 --> 01:42:47,279 And you have no right to judge me. 1214 01:42:47,321 --> 01:42:50,366 I am obliged to reveal the truth. 1215 01:42:50,408 --> 01:42:51,826 "The truth"? 1216 01:42:52,368 --> 01:42:54,454 What does that mean? 1217 01:42:56,121 --> 01:43:00,918 You speak from a superficial sense of justice 1218 01:43:01,293 --> 01:43:08,092 that affects nothing in the real world. There is a deeper, true justice. 1219 01:43:16,141 --> 01:43:20,480 True, I have requested the cooperation of Ozaki Shipbuilding. 1220 01:43:20,521 --> 01:43:24,900 I have submitted an unrealistically low estimate. 1221 01:43:25,234 --> 01:43:26,986 So you admit it? 1222 01:43:27,778 --> 01:43:32,533 Without it, we cannot keep this huge battleship secret. 1223 01:43:32,575 --> 01:43:33,993 "Secret"? 1224 01:43:34,034 --> 01:43:40,207 "Japan is building a ¥200 million battleship". 1225 01:43:41,041 --> 01:43:45,796 If foreign countries learn of this, how will they react? 1226 01:43:46,130 --> 01:43:52,428 They will analyze this, and predict the scale and functions of the vessel. 1227 01:43:53,095 --> 01:44:00,019 Then they will build even bigger ships to counter it. 1228 01:44:00,561 --> 01:44:04,732 So to fool your enemies, fool your friends first? 1229 01:44:05,190 --> 01:44:08,277 Our figure here is sure to become known. 1230 01:44:08,986 --> 01:44:12,865 This is a roundabout way to fool the enemy? 1231 01:44:14,617 --> 01:44:17,077 As you say. 1232 01:44:19,830 --> 01:44:26,379 We need a vast battleship built in absolute secrecy... 1233 01:44:26,837 --> 01:44:32,385 to take the enemy by surprise, terrify him, and demoralize him. 1234 01:44:33,343 --> 01:44:36,681 What a splendid idea! 1235 01:44:36,722 --> 01:44:38,057 Yes! 1236 01:44:38,391 --> 01:44:43,020 You really think a long way ahead, don't you!? 1237 01:44:43,062 --> 01:44:45,773 Minister, your approval? 1238 01:44:48,734 --> 01:44:55,533 Please understand that I falsified this estimate for the nation's sake. 1239 01:44:55,575 --> 01:44:56,659 Yes. 1240 01:44:56,951 --> 01:45:02,081 So we will announce a low figure as a deception. 1241 01:45:05,250 --> 01:45:12,508 I recommend the Hirayama proposal for our new battleship project. 1242 01:45:12,550 --> 01:45:15,177 Any objections? 1243 01:45:20,725 --> 01:45:23,268 I humbly accept the commission. 1244 01:45:23,519 --> 01:45:24,937 Good! 1245 01:45:25,104 --> 01:45:26,897 It's done! 1246 01:45:37,575 --> 01:45:39,159 Damn. 1247 01:45:39,827 --> 01:45:44,874 All that work to expose it, gone for nothing. 1248 01:45:48,127 --> 01:45:53,298 So now they're going to build this giant battleship? 1249 01:46:06,020 --> 01:46:07,021 Tanaka! 1250 01:46:07,062 --> 01:46:07,688 Sir! 1251 01:46:07,730 --> 01:46:11,150 Bring all the parts of that diagram I cut up. 1252 01:46:11,191 --> 01:46:12,443 Yes, sir! 1253 01:46:33,714 --> 01:46:39,053 That's my battleship, in plane view and cross-section. 1254 01:46:45,685 --> 01:46:48,228 How do you have this? 1255 01:46:48,646 --> 01:46:50,981 I imagined it... 1256 01:46:51,023 --> 01:46:54,735 based on the drawings I saw on the Nagato. 1257 01:46:54,902 --> 01:46:56,946 A rank beginner 1258 01:46:56,987 --> 01:46:59,156 did this in a few days? 1259 01:47:02,618 --> 01:47:04,620 What manner of man is this? 1260 01:47:06,414 --> 01:47:09,041 What are you doing? The meeting's over. 1261 01:47:09,083 --> 01:47:10,585 No, it's not. 1262 01:47:10,960 --> 01:47:14,464 The proposal has a fatal flaw. 1263 01:47:14,505 --> 01:47:16,131 What are you talking about? 1264 01:47:16,549 --> 01:47:20,761 Sir, what degree of wave force have you assumed? 1265 01:47:21,053 --> 01:47:22,346 Wave force? 1266 01:47:22,388 --> 01:47:27,560 A 10-times-a-year typhoon, with winds of 40 meters per second, no problem. 1267 01:47:27,602 --> 01:47:31,814 But in low-pressure troughs, when waves come from all directions... 1268 01:47:32,482 --> 01:47:37,069 this could generate giant waves much higher than anticipated. 1269 01:47:38,320 --> 01:47:40,531 So what about it? 1270 01:47:40,573 --> 01:47:41,866 Quiet. 1271 01:47:45,244 --> 01:47:46,537 Go on. 1272 01:47:46,954 --> 01:47:50,040 With winds over 50 meters per second, 1273 01:47:50,082 --> 01:47:54,128 the combined waves could crest at more than 30 meters high. 1274 01:47:55,671 --> 01:47:58,298 A twice-a-year typhoon like that... 1275 01:47:59,091 --> 01:48:04,013 could generate waves big enough to swallow up this ship. 1276 01:48:04,764 --> 01:48:07,808 The estimate of shear force on the hull is not high enough... 1277 01:48:07,850 --> 01:48:10,645 for waves of this size. 1278 01:48:11,354 --> 01:48:12,855 "Shear force"? 1279 01:48:13,022 --> 01:48:15,358 The force needed to split the hull. 1280 01:48:15,608 --> 01:48:18,819 The center section is covered in heavy armor, 1281 01:48:18,861 --> 01:48:22,156 but weight-shift will weaken the bow and stern. 1282 01:48:22,407 --> 01:48:26,619 A giant wave could crack these parts and let in water. 1283 01:48:26,661 --> 01:48:29,955 If worse comes to worst, it will sink. 1284 01:48:30,373 --> 01:48:34,419 That would be the worst tragedy ever to befall the navy! 1285 01:48:34,460 --> 01:48:35,420 But... 1286 01:48:35,503 --> 01:48:40,174 designing for 30-meter waves will detract from function! 1287 01:48:40,383 --> 01:48:44,344 If we consider every freak event, we'll never build a ship. 1288 01:48:44,387 --> 01:48:48,265 It's the designer's job to consider every freak event. 1289 01:48:48,307 --> 01:48:50,851 I used a formula... 1290 01:48:50,893 --> 01:48:56,273 that optimizes the balance of weight and shear force in waves over 30 meters. 1291 01:49:23,342 --> 01:49:27,179 It would seem I have been beaten. 1292 01:49:32,685 --> 01:49:40,150 Minister, I wish to withdraw my design from consideration. 1293 01:49:42,277 --> 01:49:44,238 Is that necessary? 1294 01:49:48,368 --> 01:49:52,037 For a naval architect, it is a bitter blow... 1295 01:49:52,079 --> 01:49:58,753 to acknowledge having missed such a vital point. 1296 01:49:59,294 --> 01:50:04,008 A man in the later years of his career 1297 01:50:04,049 --> 01:50:07,678 takes pride in never having disgraced himself. 1298 01:50:16,437 --> 01:50:20,941 And now, if you'll excuse me... 1299 01:50:50,638 --> 01:50:55,393 You did it! You've found an optimizing formula. 1300 01:50:56,060 --> 01:50:59,647 The Hirayama proposal won't surface again. 1301 01:51:02,149 --> 01:51:03,776 Maybe not. 1302 01:51:22,920 --> 01:51:26,382 Thus the Hirayama proposal was withdrawn... 1303 01:51:27,174 --> 01:51:33,931 and Fujioka's carrier was adopted as the new construction project. 1304 01:51:36,726 --> 01:51:39,812 What would Kai have thought if he'd known the truth? 1305 01:51:44,817 --> 01:51:48,446 Bit of a stickler, isn't he? 1306 01:51:49,279 --> 01:51:51,991 A stickler with numbers, too. 1307 01:51:52,867 --> 01:51:56,704 More than personality, we need the ability to calculate. 1308 01:51:58,080 --> 01:51:59,540 And... 1309 01:52:02,377 --> 01:52:09,133 if he exposes the false estimate and sinks the Hirayama proposal... 1310 01:52:10,676 --> 01:52:13,804 we get our hands on a big new carrier. 1311 01:52:15,848 --> 01:52:21,937 The first move would be important in a battle against the US and Britain. 1312 01:52:23,981 --> 01:52:27,151 I have the perfect strategy for that. 1313 01:52:29,362 --> 01:52:31,781 I thought you were anti-war. 1314 01:52:33,032 --> 01:52:36,702 Yes, if we can get away without one. 1315 01:52:38,037 --> 01:52:43,333 But if war becomes unavoidable, 1316 01:52:43,876 --> 01:52:49,006 we'll form a combined operations strike force with carriers at its core. 1317 01:52:49,382 --> 01:52:56,431 At the start, we'll destroy the main American fleet from the air. 1318 01:52:58,599 --> 01:53:05,856 I've obtained information as to where their new main base will be. 1319 01:53:06,524 --> 01:53:07,650 Where? 1320 01:53:09,735 --> 01:53:11,487 Pearl Harbor, Hawaii. 1321 01:53:12,947 --> 01:53:16,367 We strike here, then close the Panama Canal, 1322 01:53:16,409 --> 01:53:19,829 and gain control of the Pacific... 1323 01:53:22,331 --> 01:53:23,708 What? 1324 01:53:23,916 --> 01:53:29,755 I was just thinking that you sound like a militarist. 1325 01:53:54,489 --> 01:53:56,532 Thank you for coming. 1326 01:53:57,825 --> 01:53:59,869 What can I do for you? 1327 01:54:00,953 --> 01:54:03,914 I wanted to show you this. 1328 01:54:13,799 --> 01:54:16,093 A on-twentieth scale model. 1329 01:54:17,011 --> 01:54:19,179 Beautiful, isn't it. 1330 01:54:28,439 --> 01:54:34,612 I thought I might ask you for the formula you worked so hard on. 1331 01:54:38,783 --> 01:54:40,868 I wouldn't tell you! 1332 01:54:41,326 --> 01:54:42,620 If I did... 1333 01:54:42,662 --> 01:54:45,831 I'd finish the design of this ship. 1334 01:54:45,873 --> 01:54:48,208 And reverse the decision. 1335 01:54:49,126 --> 01:54:54,131 And deep in your heart, I think you want that. 1336 01:54:55,215 --> 01:54:56,842 Are you crazy? 1337 01:54:58,010 --> 01:55:00,763 After all I went through to stop it? 1338 01:55:00,805 --> 01:55:04,308 You think I'm hoping to revive that? 1339 01:55:04,600 --> 01:55:08,729 Be honest, Kai. 1340 01:55:12,733 --> 01:55:18,989 You created this ship once yourself, didn't you? 1341 01:55:21,283 --> 01:55:28,499 With your own hands, you created this ship. 1342 01:55:32,462 --> 01:55:33,963 Therefore... 1343 01:55:35,089 --> 01:55:40,177 of course you want to see it made. 1344 01:55:43,347 --> 01:55:44,515 No! 1345 01:55:45,099 --> 01:55:47,309 We must not build this ship. 1346 01:55:47,977 --> 01:55:53,441 The world's most powerful battleship will lead Japan into war. 1347 01:55:54,024 --> 01:55:57,778 We can't encourage our people to feel that way. 1348 01:55:58,028 --> 01:56:02,282 A beautiful giant battleship in which everyone took pride 1349 01:56:02,617 --> 01:56:04,994 would be a curse. 1350 01:56:05,035 --> 01:56:10,207 Admiral Hirayama! You cannot give birth to this monster! 1351 01:56:11,751 --> 01:56:19,133 Whether we build this ship or not, the country will go to war. 1352 01:56:23,012 --> 01:56:26,223 Our Kwantung Army runs riot on the continent. 1353 01:56:27,433 --> 01:56:29,977 We've set up a puppet state. 1354 01:56:30,728 --> 01:56:33,481 Left the League of Nations. 1355 01:56:33,939 --> 01:56:39,404 As our power has expanded, the world has come to hate us. 1356 01:56:39,945 --> 01:56:43,991 And when we're finally driven into a corner, 1357 01:56:44,283 --> 01:56:49,955 our people will insist that we go to war. 1358 01:56:50,665 --> 01:56:57,838 People are still drunk on our victory over Russia. 1359 01:56:59,339 --> 01:57:06,556 This one ship will change nothing. 1360 01:57:07,807 --> 01:57:13,312 You and I must see beyond that. 1361 01:57:14,188 --> 01:57:15,690 "You and I"? 1362 01:57:16,982 --> 01:57:20,152 People like you and me. 1363 01:57:21,946 --> 01:57:24,114 I believe, Kai... 1364 01:57:26,033 --> 01:57:29,328 that you and I are kindred spirits. 1365 01:57:31,288 --> 01:57:35,250 And that's why I'm talking to you. 1366 01:57:37,837 --> 01:57:44,301 If Japan goes to war with America, we are certain to lose. 1367 01:57:46,011 --> 01:57:47,847 You think that, don't you? 1368 01:57:51,141 --> 01:57:53,102 I think the same. 1369 01:57:54,604 --> 01:57:58,983 The difference in strength is simply too great. 1370 01:57:59,817 --> 01:58:05,197 But the Japanese people don't know how to lose. 1371 01:58:05,698 --> 01:58:08,117 No matter how bad things get, 1372 01:58:08,409 --> 01:58:12,747 they will fight to the last man. 1373 01:58:13,623 --> 01:58:19,128 If that happens, the country will perish. 1374 01:58:20,880 --> 01:58:24,133 But what if... 1375 01:58:25,217 --> 01:58:28,929 there were a vast battleship... 1376 01:58:28,971 --> 01:58:32,349 that symbolized the nation of Japan? 1377 01:58:33,643 --> 01:58:36,061 When that ship is sunk... 1378 01:58:37,355 --> 01:58:39,649 would the resulting despair 1379 01:58:39,690 --> 01:58:44,111 not serve to open the eyes of the nation? 1380 01:58:46,656 --> 01:58:47,948 What!? 1381 01:58:49,283 --> 01:58:50,493 For that? 1382 01:58:50,535 --> 01:58:56,290 And that is the reason the people must be made to believe... 1383 01:58:58,167 --> 01:59:03,047 that this vast, beautiful battleship can never sink. 1384 01:59:04,214 --> 01:59:08,386 To inspire hope, to inspire fervor... 1385 01:59:09,261 --> 01:59:14,809 and finally, to meet a violent and bloody end. 1386 01:59:14,850 --> 01:59:19,229 This is the mission with which this ship has been charged. 1387 01:59:20,856 --> 01:59:28,030 I want to build this ship as a sacrifice for Japan. 1388 01:59:28,989 --> 01:59:30,866 A sacrifice? 1389 01:59:31,241 --> 01:59:35,538 Before Japan reaches the end of its road to destruction, 1390 01:59:35,913 --> 01:59:40,418 this ship will sink into the sea in place of the nation itself. 1391 01:59:40,960 --> 01:59:46,507 That's why I've thought of an appropriate name. 1392 01:59:49,635 --> 01:59:51,929 The ancient name of Japan... 1393 01:59:55,015 --> 01:59:56,392 Yamato. 1394 02:00:00,480 --> 02:00:01,939 "Yamato..." 1395 02:00:10,322 --> 02:00:14,243 You'll give me the formula, won't you? 1396 02:01:35,533 --> 02:01:39,495 Present arms! 1397 02:02:49,106 --> 02:02:51,316 Why are you crying, sir? 1398 02:02:53,486 --> 02:02:55,112 For me... 1399 02:02:56,989 --> 02:02:58,366 that ship... 1400 02:02:59,825 --> 02:03:03,120 is Japan itself. 1401 02:03:06,123 --> 02:03:09,460 Yes. It's a magnificent ship. 1402 02:03:09,502 --> 02:03:12,129 The symbol of the Empire of Japan! 1403 02:04:12,070 --> 02:04:17,070 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 102146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.