All language subtitles for Alvin and the Chipmunks Meet the Wolfman (2000).ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:30,800 --> 00:04:32,927 Siapa sekarang, Alvin? 2 00:04:33,511 --> 00:04:34,720 Manusia Serigala. 3 00:04:35,679 --> 00:04:36,722 Gila. 4 00:04:36,806 --> 00:04:38,057 Sudah kuduga. 5 00:04:38,766 --> 00:04:41,060 Dua lagi mimpi buruk Manusia Serigala, 6 00:04:41,310 --> 00:04:46,190 dan Theodore berutang pembakar Bunsen baru. 7 00:04:46,982 --> 00:04:48,484 Tunggu, Kawan. 8 00:04:48,776 --> 00:04:51,695 Jangan tidur dulu, bermainlah! 9 00:04:52,154 --> 00:04:54,281 Alvin, ini sudah malam. 10 00:04:54,657 --> 00:04:57,409 Baiklah. Kuakui, aku takut! 11 00:04:57,827 --> 00:04:59,286 Itu tadi tetangga baru kita. 12 00:04:59,954 --> 00:05:01,205 Tn. Talbot? 13 00:05:01,580 --> 00:05:04,625 Benar, anjingnya melolong lagi. 14 00:05:04,917 --> 00:05:06,919 Itu selalu membuatku takut. 15 00:05:07,128 --> 00:05:08,295 Akuilah, Alvin. 16 00:05:08,671 --> 00:05:11,549 Itu karena kau menonton film monster malam-malam. 17 00:05:12,049 --> 00:05:16,011 Dave, sudah ada orang yang bicara tentang ketombemu? 18 00:05:16,262 --> 00:05:17,930 Aku serius, Alvin. 19 00:05:18,013 --> 00:05:20,516 Ini sudah keterlaluan. 20 00:05:20,850 --> 00:05:22,476 Semuanya, kembali tidur. 21 00:05:22,560 --> 00:05:24,061 Kalian harus sekolah besok. 22 00:05:25,146 --> 00:05:27,189 Ya. Sekolah. 23 00:05:27,481 --> 00:05:30,609 Bagaimana aku bisa tidur? 24 00:05:31,485 --> 00:05:34,613 Ini, Alvin. Tidurlah bersama kelinciku. 25 00:05:35,322 --> 00:05:36,532 Yang benar saja! 26 00:05:36,615 --> 00:05:38,742 Kau menganggapku apa? 27 00:05:42,329 --> 00:05:43,581 Tunggu. 28 00:06:14,820 --> 00:06:16,030 Bangun, Alvin. 29 00:06:16,697 --> 00:06:19,366 Bagaimana latihan drama sekolahnya? 30 00:06:20,117 --> 00:06:22,578 Apa? Bagus. 31 00:06:23,370 --> 00:06:25,956 Dave, aku tidak enak badan. 32 00:06:26,081 --> 00:06:28,125 Rasanya aku demam. 33 00:06:31,003 --> 00:06:32,296 Usaha yang bagus, Theodore. 34 00:06:32,463 --> 00:06:34,173 Lain kali, seka bubur gandumnya. 35 00:06:35,549 --> 00:06:36,592 Baiklah. 36 00:06:38,552 --> 00:06:39,929 Waktunya berangkat. 37 00:06:43,307 --> 00:06:44,808 Ayo, ini makan siang kalian. 38 00:06:45,184 --> 00:06:46,644 Tidak ada tomat, 'kan? 39 00:06:46,977 --> 00:06:48,270 Tidak ada. 40 00:06:48,979 --> 00:06:51,523 Tidak ada alpukat juga, 'kan? 41 00:06:51,815 --> 00:06:53,067 Sesuai permintaan. 42 00:06:55,611 --> 00:06:58,197 Sejak kapan kau tak suka alpukat? 43 00:06:58,280 --> 00:07:00,950 Sejak Nathan selalu mencuri makan siangku. 44 00:07:01,450 --> 00:07:03,035 Dia benci alpukat. 45 00:07:04,536 --> 00:07:05,579 Bodohnya aku. 46 00:07:05,663 --> 00:07:08,582 Kau tidak mau membuat marah penyerangmu. 47 00:07:09,333 --> 00:07:10,709 Semoga hari kalian menyenangkan. 48 00:07:11,460 --> 00:07:13,963 Tidak mungkin. Kita akan ke sekolah. 49 00:07:19,468 --> 00:07:23,097 Ada sesuatu yang menakutkan tentang Tn. Talbot. 50 00:07:23,430 --> 00:07:26,976 Aku yakin dia berpikiran sama tentang dirimu. 51 00:07:43,659 --> 00:07:47,538 Tak seorang pun boleh tahu rahasiaku yang menakutkan, 52 00:07:47,621 --> 00:07:52,918 kalau aku, Dr. Henry Jekyll, 53 00:07:53,002 --> 00:07:57,214 telah sempurnakan formula yang bisa mengubahku 54 00:07:57,298 --> 00:08:00,676 menjadi Tn. Hyde 55 00:08:01,176 --> 00:08:03,178 yang jahat dan ganas! 56 00:08:09,560 --> 00:08:12,938 Simon, apa yang coba kau lakukan? 57 00:08:14,148 --> 00:08:15,190 Meracuniku? 58 00:08:16,734 --> 00:08:19,194 Tidak, hentikan! 59 00:08:19,695 --> 00:08:23,073 Tenang, Alvin. Itu hanya air berwarna. 60 00:08:24,491 --> 00:08:27,745 Kecuali sesuatu berwarna merah muda dari termosmu. 61 00:08:31,540 --> 00:08:35,294 Astaga! Itu sudah lama ada di dalamnya! 62 00:08:35,794 --> 00:08:38,964 Aku baru menemukannya kembali di bagian barang hilang. 63 00:08:41,967 --> 00:08:44,261 Alvin! Tolonglah! 64 00:08:46,221 --> 00:08:49,141 Aturan penting dari teater adalah... 65 00:08:49,683 --> 00:08:50,851 Ada yang tahu? 66 00:08:52,227 --> 00:08:53,604 Biar kuberi tahu. 67 00:08:53,771 --> 00:08:56,774 Selalu menghayati tokoh, paham? 68 00:08:56,857 --> 00:09:00,194 Bahkan saat minum cairan basi merah muda dari kotak makan siangmu! 69 00:09:00,569 --> 00:09:02,196 Ya, tetapi cairan itu... 70 00:09:02,321 --> 00:09:05,866 Ingat, kau seorang "aktor"! 71 00:09:06,992 --> 00:09:10,579 Baiklah, kita akan mengulang lagi dari awal! 72 00:09:10,913 --> 00:09:12,664 Theodore, Teddy, sayang, 73 00:09:12,831 --> 00:09:15,584 ingatlah tidak ada peran kecil, paham? 74 00:09:15,751 --> 00:09:16,877 Kalian harus berkomitmen. 75 00:09:16,960 --> 00:09:20,130 Banggalah dengan tugasmu, Nak. 76 00:09:20,297 --> 00:09:21,548 Keraskan suaranya! 77 00:09:22,132 --> 00:09:23,634 Aku... 78 00:09:23,884 --> 00:09:26,095 Ingat yang kukatakan, Theodore, 79 00:09:26,762 --> 00:09:30,933 kalau telingaku sakit karena suara guntur, aku akan menyakitimu. 80 00:09:32,267 --> 00:09:35,813 Mulai sekarang, tambahkan mayones di roti lapisku. 81 00:09:37,898 --> 00:09:39,358 Maaf, Eleanor. 82 00:09:43,487 --> 00:09:46,824 Theodore, jangan biarkan Nathan merundungmu. 83 00:09:47,241 --> 00:09:49,952 Bukannya aku mengizinkannya. 84 00:09:58,043 --> 00:09:59,128 Hei. 85 00:09:59,211 --> 00:10:01,588 Untuk apa itu? 86 00:10:01,922 --> 00:10:03,757 Ini kostummu. 87 00:10:04,758 --> 00:10:07,678 Tidak. Kau salah. 88 00:10:08,011 --> 00:10:12,224 Mestinya aku jadi anak perempuan bernama Willa yang suka menangis. 89 00:10:12,349 --> 00:10:15,561 Bukan. Kau pohon dedalu yang menangis, Brittany. 90 00:10:16,603 --> 00:10:19,940 Maksudmu aku jadi pohon? 91 00:10:21,316 --> 00:10:23,193 Sepertinya begitu, Brittany. 92 00:10:23,610 --> 00:10:26,822 Tidak! Tn. Rochelle! 93 00:10:30,242 --> 00:10:32,536 Tn. Rochelle, aku punya ide. 94 00:10:33,036 --> 00:10:37,666 Bagaimana kalau saat mencampur ramuan, daripada memakai barang-barang ini, 95 00:10:38,333 --> 00:10:39,751 aku memakai ini? 96 00:10:40,210 --> 00:10:43,797 Ini adalah peralatan resmi Ilmuwan Gila Nyonya Raya. 97 00:10:43,881 --> 00:10:44,923 ILMUWAN GILA NYONYA RAYA 98 00:10:45,048 --> 00:10:46,800 Dikirim lewat pos! 99 00:10:47,843 --> 00:10:48,927 Cukup keren. 100 00:10:49,052 --> 00:10:50,804 Ya, keren. 101 00:10:51,054 --> 00:10:53,348 Alvin, coba jawab pertanyaanku. 102 00:10:55,350 --> 00:11:00,063 Apakah memakai tabung uji ini membuatmu menjangkau ke dalam dirimu 103 00:11:00,147 --> 00:11:05,110 dan menemukan kemanusiaan di dalam ilmuwan tupai gila? 104 00:11:05,527 --> 00:11:08,697 Entahlah. Tetapi itu akan jauh lebih menakutkan. 105 00:11:08,947 --> 00:11:09,990 Percayalah! 106 00:11:16,413 --> 00:11:17,873 Alvin, tunggu! 107 00:11:18,040 --> 00:11:20,417 Jangan campur bahan kimia yang tak diketahui! 108 00:11:21,460 --> 00:11:26,381 Maaf, siapa ilmuwan gilanya di sini? 109 00:11:26,882 --> 00:11:27,966 Tetapi... 110 00:11:28,592 --> 00:11:29,635 Awas! 111 00:11:40,145 --> 00:11:41,605 Tampaknya asap dari sekolah. 112 00:11:45,025 --> 00:11:47,277 Kumohon jangan berdering. Jangan... 113 00:11:51,406 --> 00:11:52,491 Halo? 114 00:11:53,450 --> 00:11:56,453 Kepala Sekolah Milliken. Senang mendengar... 115 00:11:56,995 --> 00:12:00,332 Sudah lima hari sejak terakhir kali... 116 00:12:01,667 --> 00:12:03,377 Apa baru kemarin? 117 00:12:03,460 --> 00:12:04,920 Waktu cepat berlalu saat... 118 00:12:07,172 --> 00:12:09,258 Tentu aku akan segera ke sana. 119 00:12:13,971 --> 00:12:15,639 Nn. Milliken, aku sungguh menyesal. 120 00:12:15,722 --> 00:12:16,765 KEPALA SEKOLAH 121 00:12:17,391 --> 00:12:22,145 Aku yakin itu hanya kecelakaan, tetapi bila ada yang bisa kami lakukan... 122 00:12:23,188 --> 00:12:24,565 Jangan khawatir. 123 00:12:24,856 --> 00:12:27,609 Dewan sekolah mengeluarkan kebijakan khusus tahun lalu 124 00:12:27,693 --> 00:12:29,945 untuk ganti rugi kerusakan karena Alvin. 125 00:12:30,779 --> 00:12:33,365 Lagi pula, sebentar lagi aku pensiun dini. 126 00:12:33,699 --> 00:12:36,702 Syukurlah! Aku akan bebas dari masalah Alvin. 127 00:12:37,411 --> 00:12:41,456 Kau akan pensiun? Kau kelihatan masih di bawah 50. 128 00:12:42,666 --> 00:12:44,126 Usiaku 31! 129 00:12:46,545 --> 00:12:49,673 Inilah akibat punya murid seperti Alvin! 130 00:12:50,674 --> 00:12:54,720 Tetapi, selagi kau di sini, Theodore-lah yang aku cemaskan. 131 00:12:55,137 --> 00:12:57,264 - Theodore? - Ikutlah denganku. 132 00:13:06,398 --> 00:13:07,441 Aku saja. 133 00:13:08,358 --> 00:13:10,027 Aku butuh ember lagi. 134 00:13:12,946 --> 00:13:16,617 Hentikan, Nathan! Lepaskan! 135 00:13:20,829 --> 00:13:22,331 Hei! 136 00:13:22,623 --> 00:13:24,249 Aku tidak menyalahkanmu, 137 00:13:24,541 --> 00:13:27,210 tetapi Theodore harus mengatasi sendiri. 138 00:13:27,294 --> 00:13:29,379 Jadi itu sebabnya dia malas ke sekolah. 139 00:13:29,463 --> 00:13:32,883 Nathan perundung, tetapi Theodore tak pernah mengeluh padaku, 140 00:13:32,966 --> 00:13:34,593 jadi tak ada yang bisa kulakukan. 141 00:13:55,322 --> 00:13:57,658 Nathan, hati-hati ada pemberat panggung. 142 00:13:57,949 --> 00:13:59,451 Itu sangat berat. 143 00:14:03,789 --> 00:14:06,291 - Kau baik-baik saja, Theodore? - Ya. 144 00:14:06,458 --> 00:14:07,959 Terima kasih, Alvin. 145 00:14:11,380 --> 00:14:15,300 Akan kuakui tentang Alvin. Dia melindungi adiknya. 146 00:14:16,093 --> 00:14:19,721 Jadi lebih mudah memaafkannya karena meledakkan auditorium, 147 00:14:19,805 --> 00:14:20,847 iya, 'kan? 148 00:14:21,473 --> 00:14:22,557 Tidak. 149 00:14:26,728 --> 00:14:29,439 Aku merasa kasihan pada Nathan. 150 00:14:30,273 --> 00:14:32,984 Keluarganya pasti tidak harmonis. 151 00:14:34,027 --> 00:14:38,615 Aku tak peduli bila dia berasal dari gerombolan serigala yang marah. 152 00:14:38,782 --> 00:14:39,866 Serigala? 153 00:14:41,034 --> 00:14:43,620 - Tetapi, Brittany... - Ayolah! 154 00:14:43,995 --> 00:14:49,960 Kepedulianmu pada kemanusiaan memuakkan, Jeanette. 155 00:14:50,210 --> 00:14:53,338 Entah kenapa Nathan selalu merundungmu, Theodore. 156 00:14:53,922 --> 00:14:57,551 Entahlah. Mungkin dia hanya tidak suka padaku. 157 00:14:58,885 --> 00:15:00,554 Kalian dengar itu? 158 00:15:01,096 --> 00:15:03,515 - Dengar apa? - Seseorang membuntuti kita. 159 00:15:04,474 --> 00:15:07,352 Lalu? Ini trotoar umum. 160 00:15:08,103 --> 00:15:10,439 Mungkin itu Nathan. 161 00:15:10,522 --> 00:15:12,190 Aku tidak dengar apa-apa. 162 00:15:12,482 --> 00:15:15,569 Alvin, itu hanya imajinasimu. 163 00:15:15,819 --> 00:15:18,738 Mungkin. Mungkin juga tidak. 164 00:15:26,455 --> 00:15:30,834 Malam ini terasa lebih gelap. Benar? 165 00:15:31,793 --> 00:15:33,879 Mungkin karena kabut. 166 00:15:34,212 --> 00:15:36,089 Aku benci kabut. 167 00:15:36,965 --> 00:15:40,510 Ini hanya uap air terkondensasi yang tergantung dari... 168 00:15:40,635 --> 00:15:42,220 Aku tak peduli! 169 00:15:42,429 --> 00:15:45,557 Seram, dan membuat rambutku berdiri. 170 00:15:47,017 --> 00:15:48,143 Apa lagi sekarang? 171 00:15:48,727 --> 00:15:50,812 Seperti suara napas. 172 00:15:52,522 --> 00:15:53,773 Apa itu? 173 00:15:54,441 --> 00:15:56,735 Alvin, tidak ada... 174 00:15:58,236 --> 00:15:59,779 Monster! 175 00:16:24,513 --> 00:16:25,931 Hei! Tepat waktu untuk... 176 00:16:26,014 --> 00:16:28,308 Diam! Dia ada di luar! 177 00:16:29,017 --> 00:16:30,143 Ada apa di luar? 178 00:16:30,477 --> 00:16:33,230 Makhluk hitam berbulu dan... 179 00:16:33,396 --> 00:16:34,439 Lapar! 180 00:16:34,523 --> 00:16:37,817 Seperti adegan film Invasion of the Pet People! 181 00:16:42,197 --> 00:16:43,448 Aduh! 182 00:16:46,493 --> 00:16:47,536 Jangan dibuka! 183 00:16:47,619 --> 00:16:49,621 Alvin! Lepaskan! 184 00:16:50,038 --> 00:16:51,748 Aku tak bisa bernapas! 185 00:16:53,250 --> 00:16:54,584 Dave, jangan! 186 00:16:59,548 --> 00:17:00,674 Bisa kubantu? 187 00:17:00,924 --> 00:17:05,136 Tn. Seville, namaku Talbot. Lawrence Talbot. 188 00:17:05,428 --> 00:17:06,680 Aku tetangga barumu. 189 00:17:06,763 --> 00:17:09,975 Tn. Talbot! Senang bertemu denganmu. 190 00:17:10,183 --> 00:17:12,936 - Silakan masuk. - Tidak, terima kasih. 191 00:17:13,603 --> 00:17:15,480 Anak-anakmu 192 00:17:15,855 --> 00:17:20,110 menginjak-injak spesimen Aconitum 193 00:17:20,277 --> 00:17:21,736 yang ditanam di taman bungaku. 194 00:17:22,404 --> 00:17:23,655 Aku minta maaf. 195 00:17:23,947 --> 00:17:26,491 Jika ada yang dapat kami lakukan untuk menggantinya... 196 00:17:26,575 --> 00:17:30,996 Kau bisa menjauh dariku dan rumahku! 197 00:17:31,371 --> 00:17:34,124 Tn. Talbot, tak perlu berteriak. 198 00:17:34,583 --> 00:17:36,710 Anak-anak takut saat melihat sesuatu... 199 00:17:36,835 --> 00:17:38,503 Apa yang mereka lihat? 200 00:17:38,795 --> 00:17:40,255 Tidak ada, sungguh. 201 00:17:40,338 --> 00:17:42,799 Tn. Talbot, yakin kau tak apa-apa? 202 00:17:47,345 --> 00:17:48,597 Maafkan aku. 203 00:17:48,680 --> 00:17:52,517 Hanya saja itu tanaman kesayanganku. 204 00:17:53,018 --> 00:17:57,898 Seseorang di rumah ini membangunkanku karena berteriak setiap malam! 205 00:17:58,815 --> 00:18:00,191 Itu Alvin. 206 00:18:00,275 --> 00:18:02,444 Katanya lolongan anjingmu membuatnya terjaga. 207 00:18:02,694 --> 00:18:03,737 Aku tak punya anjing. 208 00:18:03,904 --> 00:18:06,823 Lalu untuk apa tulang-tulang itu? 209 00:18:07,198 --> 00:18:08,366 Bagaimana kau tahu? 210 00:18:09,618 --> 00:18:12,329 Baru saja. 211 00:18:12,412 --> 00:18:13,580 Alvin, sudahlah! 212 00:18:14,205 --> 00:18:16,291 Maafkan aku, Tn. Talbot. 213 00:18:17,334 --> 00:18:18,418 Aku harus pergi. 214 00:18:18,710 --> 00:18:22,255 Maafkan kelancanganku malam ini. Ini bukan diriku. 215 00:18:22,339 --> 00:18:24,674 Tentu saja, dan tolong bila... 216 00:18:25,800 --> 00:18:27,052 Lasagna-mu hangus. 217 00:18:27,510 --> 00:18:29,054 Astaga! Makan malamnya! 218 00:18:29,262 --> 00:18:30,347 Selamat malam. 219 00:18:34,893 --> 00:18:38,813 Sudah kubilang, orang itu membuatku takut. 220 00:18:41,024 --> 00:18:43,109 Bagaimana dia tahu aku memasak lasagna? 221 00:18:44,277 --> 00:18:46,196 Waktunya tidur! 222 00:18:47,113 --> 00:18:50,283 Alvin! Kita harus bicara. 223 00:18:51,910 --> 00:18:53,286 Bisa kalian tunggu di sofa? 224 00:18:54,579 --> 00:18:56,247 Apa kami punya pilihan? 225 00:18:56,831 --> 00:18:59,668 - Tidak. - Kalau begitu, baiklah. 226 00:19:06,466 --> 00:19:08,551 - Halo? - David! 227 00:19:09,886 --> 00:19:12,514 Tenang, Nona Miller. Apa yang terjadi dengan anak-anak? 228 00:19:12,639 --> 00:19:14,933 - Alvin. - Ke sini. Cepat. 229 00:19:16,810 --> 00:19:17,936 - Kupegang pengendali! - Aku! 230 00:19:22,941 --> 00:19:24,985 Keren! Nyonya Raya! 231 00:19:26,820 --> 00:19:29,531 - Hei! - Tertawalah sendiri! 232 00:19:30,365 --> 00:19:34,077 Kami akan segera kembali dengan Manusia Serigala dan Mumi Kuliah 233 00:19:34,160 --> 00:19:35,578 sesaat lagi. 234 00:19:36,371 --> 00:19:39,791 Aku tak sabar melihat mumi masuk tim sepak bola. 235 00:19:40,041 --> 00:19:44,004 - Kau tak takut ini bisa merusak otakmu? - Terlambat! 236 00:19:44,254 --> 00:19:48,049 Selain menjadi contoh sempurna seni film, 237 00:19:48,383 --> 00:19:50,885 film hari ini punya inti yang jelas. 238 00:19:51,219 --> 00:19:53,930 Monster bisa muncul di mana saja. 239 00:19:54,180 --> 00:19:59,185 Di kampus, swalayan, bahkan di rumahmu sendiri! 240 00:20:00,395 --> 00:20:01,688 Dia benar! 241 00:20:02,689 --> 00:20:07,110 Itu sebabnya kalian butuh Buku Besar Fakta Monster Nyonya Raya. 242 00:20:07,193 --> 00:20:08,486 BUKU BESAR FAKTA MONSTER 243 00:20:08,570 --> 00:20:13,742 Dengan harga $13,95, kalian bisa tahu segala hal tentang monster 244 00:20:13,867 --> 00:20:16,161 agar bisa melindungi diri sendiri. 245 00:20:16,786 --> 00:20:20,790 Contohnya, kau tahu kalau manusia serigala alergi pada kain spandeks? 246 00:20:21,207 --> 00:20:24,669 Mungkin itu sebabnya tukang pos tak pernah pakai celana balap sepeda! 247 00:20:26,755 --> 00:20:27,922 Celana balap sepeda! 248 00:20:29,466 --> 00:20:31,342 Wanita tua di seberang jalan... 249 00:20:31,426 --> 00:20:33,720 Kulitnya benar-benar kering, atau dia mumi? 250 00:20:34,054 --> 00:20:36,765 Kini kau bisa tahu bedanya! 251 00:20:37,182 --> 00:20:40,226 Ini mungkin buku paling penting yang pernah kau beli, 252 00:20:40,560 --> 00:20:44,939 karena kuberi tahu, monster ada di mana-mana! 253 00:20:45,273 --> 00:20:48,443 Di mana-mana... 254 00:20:49,069 --> 00:20:53,031 Juga, bila kau beli sekarang, aku berikan jimat ini gratis. 255 00:20:53,406 --> 00:20:58,286 Jimat ini tidak bisa apa-apa, tetapi aku dapat harga bagus dari sepupuku. 256 00:20:59,496 --> 00:21:00,538 Itu bagus! 257 00:21:01,247 --> 00:21:02,290 Hanya 13,95 dolar! 258 00:21:02,373 --> 00:21:04,751 BUKU BESAR FAKTA MONSTER $13,95 - PESAN SEKARANG! 259 00:21:04,834 --> 00:21:09,255 Pesanlah sekarang, sebelum gudangku terbakar misterius. 260 00:21:13,635 --> 00:21:16,721 Harus berusia 18 untuk menelepon, tetapi kami tidak bertanya. 261 00:21:17,097 --> 00:21:18,807 Hubungi 1-800-4... 262 00:21:20,642 --> 00:21:21,768 Hei! 263 00:21:22,644 --> 00:21:23,728 Simon! 264 00:21:23,895 --> 00:21:26,773 - Sudah cukup. - Benarkah? 265 00:21:27,524 --> 00:21:28,817 Kau tidak mengerti? 266 00:21:29,442 --> 00:21:30,527 Dia benar! 267 00:21:30,693 --> 00:21:33,822 Ada monster di lingkungan rumah kita! 268 00:21:34,614 --> 00:21:36,032 Sudahlah! 269 00:21:36,116 --> 00:21:38,243 Dengarkan baik-baik, Kawan. 270 00:21:38,451 --> 00:21:41,996 Jejak kaki saat berkabut, lolongan di malam hari... 271 00:21:42,956 --> 00:21:45,208 Pasti ada monster di sekitar sini. 272 00:21:45,542 --> 00:21:47,877 Kau tahu yang ada di pikiranku? 273 00:21:48,920 --> 00:21:50,672 Tn. Talbot! 274 00:21:51,381 --> 00:21:52,841 Alvin. 275 00:21:53,258 --> 00:21:56,177 - Kenapa kalian tidak percaya? - Lihatlah. 276 00:21:59,514 --> 00:22:00,557 Apa itu? 277 00:22:01,641 --> 00:22:04,394 "Ny. Johnson. Tn. Haskell. 278 00:22:04,477 --> 00:22:08,690 Pengantar susu. Romo O'Malley. Wanita penjaga kantin. 279 00:22:08,773 --> 00:22:10,191 Loper koran..." 280 00:22:10,275 --> 00:22:13,403 Cukup! Siapa mereka? 281 00:22:14,571 --> 00:22:18,950 Hanya beberapa ratus orang yang kau tuduh sebagai manusia serigala, 282 00:22:19,033 --> 00:22:21,744 mumi, vampir, atau wanita serigala. 283 00:22:22,162 --> 00:22:26,833 Hampir semua penduduk kota, Alvin, kecuali Dave. 284 00:22:27,083 --> 00:22:28,835 Dave! Tentu saja! 285 00:22:29,794 --> 00:22:32,130 Masa, Dave? 286 00:22:33,548 --> 00:22:34,799 Alvin! 287 00:22:35,216 --> 00:22:39,429 Itu tadi Nona Miller. Rumahnya penuh dengan Chippette yang berteriak. 288 00:22:39,888 --> 00:22:42,182 Kau bisa memberitahuku alasannya? 289 00:22:43,516 --> 00:22:45,685 Siapa yang ingin makan lasagna? 290 00:22:45,977 --> 00:22:47,979 SERBUAN MONSTER PENJAMBRET! 291 00:22:51,316 --> 00:22:52,609 BARANG-BARANG MONSTER ALVIN JANGAN SENTUH! 292 00:22:53,902 --> 00:22:56,154 Dave, apa yang kau lakukan? 293 00:22:56,613 --> 00:23:00,366 Koleksi monstermu sudah tidak terkendali. 294 00:23:00,658 --> 00:23:01,701 MAKHLUK DARI LAGUNA HITAM 295 00:23:01,784 --> 00:23:03,995 - Mulai sekarang, masa monstermu berakhir. - Apa? 296 00:23:04,204 --> 00:23:06,289 Tidak boleh ada film dan mainan. 297 00:23:06,497 --> 00:23:09,375 Tidak boleh ada Dr. Jekyll dan Tn. Hyde lagi. 298 00:23:12,295 --> 00:23:14,589 Kau akan hindari sepenuhnya. 299 00:23:16,299 --> 00:23:18,426 Tidak! 300 00:23:19,385 --> 00:23:21,721 Tidak! 301 00:23:23,348 --> 00:23:25,433 Maaf, Pak Rochelle, 302 00:23:25,558 --> 00:23:29,312 tetapi Tn. Seville dan aku sepakat ini untuk kebaikan Alvin sendiri. 303 00:23:30,355 --> 00:23:31,731 Bagaimana nasib dramanya? 304 00:23:31,940 --> 00:23:34,108 Maksudku, Alvin mengenal Tn. Hyde. 305 00:23:34,734 --> 00:23:38,321 Alvin menghidupkan Tn. Hyde. Alvin adalah Tn. Hyde! 306 00:23:38,738 --> 00:23:41,241 Ya, itulah masalahnya. 307 00:23:41,783 --> 00:23:43,660 Tn. Rochelle, aku bisa melakukannya. 308 00:23:44,452 --> 00:23:46,287 Terima kasih, Nathan. 309 00:23:46,371 --> 00:23:49,040 Ibu Milliken, katakanlah kau memikirkan pemeran lain. 310 00:23:49,374 --> 00:23:51,000 Sebenarnya ada. 311 00:23:51,084 --> 00:23:54,212 Seseorang yang perlu ditingkatkan rasa percaya dirinya. 312 00:23:56,923 --> 00:24:00,301 Theodore? Baiklah, bagus. 313 00:24:01,594 --> 00:24:03,054 Theodore! 314 00:24:03,137 --> 00:24:05,723 Aku akan membuatmu jadi bintang! 315 00:24:07,976 --> 00:24:10,895 Sungguh, aku tidak bisa! 316 00:24:12,313 --> 00:24:14,899 Kau pasti bisa, Theodore! Aku akan membantumu. 317 00:24:15,191 --> 00:24:16,651 Kami semua akan membantu. 318 00:24:16,985 --> 00:24:19,529 Tetapi lihat semua dialog ini! 319 00:24:19,696 --> 00:24:24,033 Itu sebabnya Tn. Rochelle memintaku memerankan Dr. Jekyll, 320 00:24:24,158 --> 00:24:26,869 dan kau Tn. Hyde yang jahat. 321 00:24:27,745 --> 00:24:32,458 Dave, menurutmu aku tipe Tn. Hyde? 322 00:24:32,709 --> 00:24:35,962 Mungkin ini akan membantumu mengenali bagian dirimu itu. 323 00:24:36,170 --> 00:24:38,631 Ayolah, Theodore. Ini akan menyenangkan. 324 00:24:38,923 --> 00:24:40,550 Akan ada adegan kita berdua. 325 00:24:40,717 --> 00:24:43,011 Kau yakin Alvin bisa menerima ini? 326 00:24:43,761 --> 00:24:47,348 Anggap saja dia sudah melakukan sesuai harapan. 327 00:24:50,810 --> 00:24:52,186 Sendirian. 328 00:24:52,603 --> 00:24:56,149 Tanpa teman. Tanpa keluarga. 329 00:24:56,899 --> 00:24:58,318 Tanpa monster. 330 00:24:59,235 --> 00:25:01,738 Dindingnya menghimpitku. 331 00:25:02,947 --> 00:25:04,365 Aku tak bisa bernapas! 332 00:25:05,074 --> 00:25:06,534 Aku tak bisa berpikir! 333 00:25:07,410 --> 00:25:09,203 Apa yang akan kulakukan? 334 00:25:09,746 --> 00:25:12,040 Bagaimana aku bisa bertahan? 335 00:25:13,666 --> 00:25:15,126 Keren, permen mint. 336 00:25:22,800 --> 00:25:25,303 - Sampai jumpa, Theodore. - Sampai jumpa, Eleanor. 337 00:25:30,558 --> 00:25:32,643 - Ini, Nak. - Terima kasih. 338 00:25:35,271 --> 00:25:37,732 Asyik! Hidup itu indah! 339 00:25:38,691 --> 00:25:39,859 Theodore! 340 00:25:40,568 --> 00:25:42,612 Itu untukku. Akan kuambil. 341 00:25:44,155 --> 00:25:47,909 Ini bukan barang monster, 'kan? 342 00:25:48,326 --> 00:25:50,828 Theodore, itu sangat menyakitkan. 343 00:25:51,329 --> 00:25:55,708 Buku itu, Cara Menemukan Kebahagiaan di Dunia Tanpa Monster, 344 00:25:55,875 --> 00:25:58,586 adalah bagian penting dari terapiku. 345 00:26:00,588 --> 00:26:01,881 Baiklah. 346 00:26:02,799 --> 00:26:05,635 Sangkutkan, Sobat. Cepat. 347 00:26:13,184 --> 00:26:14,852 Mari kita lihat. 348 00:26:14,936 --> 00:26:17,438 BUKU BESAR FAKTA MONSTER 349 00:26:19,398 --> 00:26:21,984 Asyik! Hidup itu indah! 350 00:26:34,622 --> 00:26:37,333 Eleanor pasti akan suka ini. 351 00:26:40,670 --> 00:26:41,921 Pemeriksaan monster! 352 00:26:44,090 --> 00:26:46,676 Itu bagus sekali! 353 00:26:46,968 --> 00:26:51,514 Aku sedang diet tanpa monster, tetapi beraninya kau! 354 00:26:51,931 --> 00:26:53,099 Rentangkan tangan dan kakimu. 355 00:26:53,224 --> 00:26:57,395 Hei! Aku berhak menelepon, bukan? 356 00:27:03,526 --> 00:27:04,652 Astaga. 357 00:27:05,027 --> 00:27:07,864 - Aku bisa jelaskan. - Tentu saja. 358 00:27:12,910 --> 00:27:15,329 Kau tak menyisakan satu pun! 359 00:27:20,501 --> 00:27:21,669 Lepas sepatumu. 360 00:27:36,851 --> 00:27:41,022 Kau melupakan hatiku! 361 00:28:15,973 --> 00:28:18,267 Simon, ini aku, Alvin. 362 00:28:20,937 --> 00:28:22,521 Senang bertemu denganmu. 363 00:28:22,605 --> 00:28:24,649 Boleh aku tidur lagi? 364 00:28:28,861 --> 00:28:33,074 Simon, Tn. Talbot adalah manusia serigala. 365 00:28:33,616 --> 00:28:37,328 Aku tak akan berhenti sebelum bisa membuktikannya. 366 00:28:38,579 --> 00:28:41,707 Sepertinya, aku juga begitu. 367 00:28:42,124 --> 00:28:44,418 Kau ikut atau... 368 00:28:44,835 --> 00:28:45,878 Ikut? 369 00:28:46,837 --> 00:28:49,340 Dengan pilihan-pilihan itu, aku ikut. 370 00:28:50,049 --> 00:28:51,717 Tetapi dengan satu syarat. 371 00:28:52,009 --> 00:28:54,303 Bila terbukti dia bukan manusia serigala, 372 00:28:54,762 --> 00:28:57,890 kau hentikan semua kegilaan monster ini. 373 00:29:04,397 --> 00:29:05,439 Setuju. 374 00:29:13,656 --> 00:29:16,075 Ada yang aneh di luar sana 375 00:29:16,158 --> 00:29:18,494 Kami merasakannya 376 00:29:18,577 --> 00:29:22,164 Dia berbisik, "Carilah aku kalau berani!" 377 00:29:23,416 --> 00:29:25,835 Kami merasakan bahaya mengintai 378 00:29:25,918 --> 00:29:28,212 Harus selamatkan lingkungan 379 00:29:28,379 --> 00:29:31,299 Monster ini harus dihentikan sekarang 380 00:29:32,425 --> 00:29:37,430 Kami tupai yang sedang bekerja Kami akan terus mencari 381 00:29:37,513 --> 00:29:41,892 Tupai yang sedang bekerja Di siang maupun malam hari 382 00:29:42,143 --> 00:29:46,689 Tupai yang sedang bekerja Kami akan terus bekerja 383 00:29:46,772 --> 00:29:51,569 Tupai yang sedang bekerja Membuat aman di malam hari 384 00:29:52,945 --> 00:29:55,323 Kami lihat bulan purnama 385 00:29:55,406 --> 00:29:57,742 Kami dengar lolongan di malam hari 386 00:29:57,825 --> 00:30:00,870 Tetapi kau tetap bersembunyi 387 00:30:02,413 --> 00:30:05,124 Kami tahu hampir menemukan 388 00:30:05,207 --> 00:30:07,501 Kami tidak tahu apa yang akan terjadi 389 00:30:07,626 --> 00:30:09,920 Tetapi petunjuk mengarah ke rumahmu 390 00:30:10,004 --> 00:30:11,047 DICARI 391 00:30:11,797 --> 00:30:16,635 Kami tupai sedang bekerja Kami akan terus mencari 392 00:30:17,011 --> 00:30:21,140 Tupai sedang bekerja Di siang maupun malam hari 393 00:30:21,432 --> 00:30:25,978 Tupai sedang bekerja Kami akan terus bekerja 394 00:30:26,354 --> 00:30:28,731 Tupai sedang bekerja Membuat aman keluar malam 395 00:30:28,814 --> 00:30:29,899 Lihat. 396 00:30:32,777 --> 00:30:37,948 Tupai sedang bekerja Kami akan terus mencari 397 00:30:38,032 --> 00:30:41,786 Tupai sedang bekerja Di siang maupun malam hari 398 00:30:42,411 --> 00:30:47,083 Tupai sedang bekerja Kami akan terus bekerja 399 00:30:47,333 --> 00:30:52,171 Tupai sedang bekerja Membuat aman keluar malam 400 00:31:05,101 --> 00:31:07,478 Simon, semuanya cocok! 401 00:31:07,770 --> 00:31:08,854 Dengar ini. 402 00:31:09,397 --> 00:31:13,859 "Meski seseorang berhati bersih dan selalu berdoa di malam hari 403 00:31:14,151 --> 00:31:17,780 bisa menjadi serigala saat bunga Aconitum mekar, 404 00:31:17,863 --> 00:31:20,574 dan bulan musim gugur bersinar." 405 00:31:21,909 --> 00:31:25,204 - Maksudmu? - Baiklah. Biar kujelaskan. 406 00:31:26,372 --> 00:31:32,420 Apa yang ditanam Tn. Talbot di pekarangan dan tamannya? 407 00:31:32,670 --> 00:31:34,964 Itu pertanyaan tersulitmu? 408 00:31:35,089 --> 00:31:37,383 Spesimen Aconitum, tentu saja. 409 00:31:37,466 --> 00:31:40,219 Disebut juga tudung biksu, atau... 410 00:31:40,302 --> 00:31:43,639 Lanjutkan. Ucapkan. Kutukan Serigala! 411 00:31:44,014 --> 00:31:48,310 Banyak orang tahu, itu untuk mengusir manusia serigala! 412 00:31:49,979 --> 00:31:52,314 Hei, apa kalian melihat... 413 00:31:52,690 --> 00:31:54,066 Hei, sedang apa kalian? 414 00:31:54,900 --> 00:31:56,152 Bukan apa-apa. 415 00:31:56,277 --> 00:31:58,279 Hanya ingin memecahkan rekor dunia! 416 00:31:58,863 --> 00:32:00,448 Ya! Itu benar! 417 00:32:00,573 --> 00:32:04,076 Permainan tic-tac-toe terlama... 418 00:32:05,077 --> 00:32:06,704 Yang berakhir dengan seri! 419 00:32:07,747 --> 00:32:08,956 Baiklah... 420 00:32:09,039 --> 00:32:10,708 Dengar, kalian melihat Theodore? 421 00:32:11,000 --> 00:32:13,210 Ya, kurasa dia di halaman belakang. 422 00:32:21,594 --> 00:32:22,678 Terima kasih. 423 00:32:25,681 --> 00:32:30,770 Kalau kacamataku kutemukan, ingatkan aku untuk membunuhmu. 424 00:32:32,563 --> 00:32:38,068 "Itu benar, sayangku, itu adalah aku, Edward Hyde. 425 00:32:38,319 --> 00:32:43,949 Perhatikan baik-baik wajahku, karena ini adalah wajah..." 426 00:32:47,578 --> 00:32:50,039 "Perhatikan baik-baik wajahku, 427 00:32:50,539 --> 00:32:53,125 karena ini adalah wajah..." 428 00:32:54,210 --> 00:32:56,587 "Perhatikan baik-baik wajahku..." 429 00:32:56,670 --> 00:33:00,007 "Karena ini adalah wajah setan!" 430 00:33:04,345 --> 00:33:07,264 Theodore? Kau baik-baik saja? 431 00:33:18,692 --> 00:33:20,110 Lihat! Tertulis di sini. 432 00:33:20,611 --> 00:33:24,782 Katanya "Banyak manusia serigala membawa simbol serigala." 433 00:33:25,282 --> 00:33:27,493 Kau ingat tongkat Tn. Talbot? 434 00:33:27,576 --> 00:33:29,703 Tongkat kepala serigala? 435 00:33:30,162 --> 00:33:31,413 Ya, aku ingat. 436 00:33:31,497 --> 00:33:37,503 Dia mungkin juga punya topi serigala dan mainan kecil serigala dari keramik, 437 00:33:37,586 --> 00:33:39,880 serta suvenir guci jeli serigala. 438 00:33:40,631 --> 00:33:42,925 Aku senang kau terhibur. 439 00:33:43,008 --> 00:33:46,053 Gagang tongkatnya terbuat dari perak! 440 00:33:46,345 --> 00:33:50,516 Kenapa? Karena perak membunuh manusia serigala! 441 00:33:50,808 --> 00:33:52,309 Apa teorimu? 442 00:33:52,393 --> 00:33:54,645 Dia berencana memukul dirinya sendiri sampai mati? 443 00:34:02,111 --> 00:34:04,488 Sudahlah, Alvin, akui saja. 444 00:34:04,947 --> 00:34:09,535 Kita belum temukan bukti kalau Tn. Talbot adalah manusia serigala. 445 00:34:11,203 --> 00:34:13,914 Benarkah? Bagaimana dengan ini? 446 00:34:15,457 --> 00:34:17,751 Tanda serigala. 447 00:34:18,043 --> 00:34:20,379 Setiap manusia serigala pasti punya. 448 00:34:22,882 --> 00:34:24,091 Theodore? 449 00:34:26,302 --> 00:34:29,471 Maaf. Aku sedang menghafal dialogku, 450 00:34:29,597 --> 00:34:32,308 dan kurasa kau mengagetkanku. 451 00:34:32,683 --> 00:34:34,143 Aku tak berniat mengejutkanmu, 452 00:34:34,226 --> 00:34:36,604 aku hanya ingin kau dengar kelanjutan dialognya. 453 00:34:37,897 --> 00:34:39,982 Kau hebat, Dave. 454 00:34:40,316 --> 00:34:43,444 Tetapi aku tidak menakutkan. 455 00:34:43,694 --> 00:34:46,572 Bayangkan saja Tn. Hyde, dan bagaimana perasaannya. 456 00:34:46,989 --> 00:34:52,161 Separuh manusia, separuh monster, marah pada dunia, berbeda dengan orang lain. 457 00:34:52,995 --> 00:34:54,413 Itu terdengar seperti Nathan. 458 00:34:54,622 --> 00:34:56,999 Baiklah, pikirkan tentang Nathan. 459 00:34:57,082 --> 00:34:58,751 Anggaplah kau dirinya saat membaca. 460 00:35:05,090 --> 00:35:08,844 "Perhatikan baik-baik wajahku, Sayang, 461 00:35:09,178 --> 00:35:13,349 karena ini adalah wajah setan." 462 00:35:16,268 --> 00:35:17,978 Aku takut sendiri! 463 00:35:18,479 --> 00:35:20,272 Bagus, Theodore! 464 00:35:24,193 --> 00:35:26,070 - Hai, Tn. Talbot. - Halo. 465 00:35:26,987 --> 00:35:30,824 Dave, aku merasa lebih percaya diri sekarang, 466 00:35:30,908 --> 00:35:35,037 jadi aku akan bergegas dan melakukan sesuatu yang kutakutkan. 467 00:35:35,287 --> 00:35:37,581 - Paham? - Kedengarannya bagus, Theodore. 468 00:35:37,831 --> 00:35:39,500 Dan selamat! 469 00:35:41,961 --> 00:35:43,629 - Biar aku saja. - Terima kasih. 470 00:35:46,048 --> 00:35:47,716 Cepat. Hari mulai malam. 471 00:35:49,969 --> 00:35:55,891 Yang harus kita lakukan adalah melihat cakar... tangan Talbot. 472 00:35:55,975 --> 00:35:57,393 - Lalu... - Cukup. 473 00:35:57,643 --> 00:35:58,894 Sudah selesai. 474 00:35:59,061 --> 00:36:00,771 Aku menyerah. 475 00:36:00,980 --> 00:36:02,231 Apa maksudmu? 476 00:36:02,564 --> 00:36:05,901 Aku sudah muak dengan perburuan konyol manusia serigala ini. 477 00:36:06,276 --> 00:36:09,154 Banyak hal lain yang bisa kulakukan untuk mengisi waktuku. 478 00:36:09,530 --> 00:36:11,448 - Misalnya? - PR. 479 00:36:11,532 --> 00:36:15,369 Menghafalkan dialogku untuk drama. Membantu Dave membereskan loteng. 480 00:36:15,452 --> 00:36:16,495 Mencari... 481 00:36:16,912 --> 00:36:19,289 Kita adalah orang yang bertanggung jawab. 482 00:36:22,918 --> 00:36:24,086 Tidak masalah. 483 00:36:24,586 --> 00:36:25,879 Angkat tangan. 484 00:36:38,892 --> 00:36:42,146 Ya? Theodore. 485 00:36:42,563 --> 00:36:47,234 Hai. Aku ingin berikan ini padamu 486 00:36:47,443 --> 00:36:49,903 karena telah membantuku untuk drama itu. 487 00:36:51,113 --> 00:36:54,033 Theodore. Indahnya. 488 00:36:54,783 --> 00:36:55,951 Ya. 489 00:36:56,535 --> 00:36:58,704 Jadi... Sampai jumpa! 490 00:37:00,205 --> 00:37:01,331 Sampai jumpa! 491 00:37:12,426 --> 00:37:14,636 Alvin? Simon? 492 00:37:18,098 --> 00:37:19,767 Apa itu kalian? 493 00:37:23,479 --> 00:37:26,398 Sudahlah, Kawan. Ini tidak lucu! 494 00:37:26,774 --> 00:37:29,276 Kalian tahu aku takut gelap! 495 00:37:35,449 --> 00:37:36,742 Biar aku luruskan. 496 00:37:37,242 --> 00:37:40,120 Semua ini karena permainan tic-tac-toe? 497 00:37:40,412 --> 00:37:43,373 Kami memakai aturan Eropa. 498 00:37:43,791 --> 00:37:45,459 Menjadi sangat kasar. 499 00:37:52,216 --> 00:37:53,383 Selamat malam, Dave! 500 00:37:56,386 --> 00:37:57,763 Theodore? Ada apa? 501 00:37:58,138 --> 00:37:59,807 Kenapa tanganmu? 502 00:38:01,308 --> 00:38:04,144 Aku baru pulang dari rumah Eleanor 503 00:38:04,603 --> 00:38:06,814 dan aku... digigit... 504 00:38:07,189 --> 00:38:10,776 Oleh anjing yang sangat besar. 505 00:38:12,444 --> 00:38:15,155 Aku turut prihatin. Coba kulihat. 506 00:38:15,906 --> 00:38:17,574 Kelihatannya tidak terlalu parah. 507 00:38:18,408 --> 00:38:19,451 Ayo kita bersihkan. 508 00:38:20,035 --> 00:38:21,703 Kau mengenali anjing itu? 509 00:38:22,746 --> 00:38:23,789 Tidak. 510 00:38:23,872 --> 00:38:26,792 Jangan khawatir. Aku yakin kita akan menemukannya. 511 00:38:28,210 --> 00:38:30,629 Kau sangat berani, Theodore. 512 00:38:31,463 --> 00:38:32,714 Terima kasih. 513 00:38:55,237 --> 00:38:56,405 Ini dia. 514 00:38:56,488 --> 00:38:58,907 Sereal, anggur, roti gandum panggang. 515 00:38:59,533 --> 00:39:00,576 Boleh minta steik? 516 00:39:01,577 --> 00:39:02,703 Setengah matang. 517 00:39:03,996 --> 00:39:05,038 Lucu juga, Theodore. 518 00:39:14,590 --> 00:39:16,925 Asyik! Daging cincang. 519 00:39:26,101 --> 00:39:30,314 Rasanya seperti kismis! 520 00:39:30,814 --> 00:39:32,482 Ya! Itu hanya... 521 00:39:33,525 --> 00:39:34,651 Waktunya berangkat! 522 00:39:38,739 --> 00:39:40,073 Ini punyamu, Simon. 523 00:39:40,449 --> 00:39:42,576 Alvin, tanpa tomat. 524 00:39:42,826 --> 00:39:44,953 - Dan, Theodore... - Roti lapis steik? 525 00:39:45,454 --> 00:39:47,831 Theodore, kau tidak makan daging, ingat? 526 00:39:48,207 --> 00:39:49,249 Masa? 527 00:39:49,791 --> 00:39:50,959 Tidak. 528 00:39:55,088 --> 00:39:57,966 Ayo, anak manja. Kita berlomba ke sekolah! 529 00:40:00,177 --> 00:40:01,345 Tepuk. Kau kalah! 530 00:40:03,680 --> 00:40:05,224 Sekarang kau yang kalah. 531 00:40:08,894 --> 00:40:10,604 Apa itu Theodore? 532 00:40:11,313 --> 00:40:12,981 Mungkin karena daging cincang. 533 00:40:15,400 --> 00:40:16,526 Tidak, aku serius! 534 00:40:16,693 --> 00:40:20,280 Dia sangat buruk! 535 00:40:21,531 --> 00:40:24,868 Tidak ada sifat menakutkan dalam dirinya! 536 00:40:25,077 --> 00:40:29,081 Kau lupa, kita lakukan ini untuk meningkatkan kepercayaan dirinya. 537 00:40:31,833 --> 00:40:34,044 Bagaimana dengan kepercayaan diriku? 538 00:40:34,586 --> 00:40:36,505 Ada namaku juga di pertunjukan buruk ini. 539 00:40:36,838 --> 00:40:39,258 Aku akan jadi bahan tertawaan 540 00:40:39,633 --> 00:40:42,928 di Liga Boling Sutradara Teater Sekolah Dasar! 541 00:40:43,011 --> 00:40:44,137 Kau mengerti? 542 00:40:44,263 --> 00:40:45,305 Kita lihat saja dulu. 543 00:40:48,016 --> 00:40:49,268 Kita akan bahas nanti. 544 00:40:52,145 --> 00:40:55,524 Tak seorang pun boleh tahu rahasiaku yang mengerikan, 545 00:40:55,899 --> 00:41:00,612 bahwa aku, Dr. Henry Jekyll 546 00:41:00,696 --> 00:41:07,244 telah sempurnakan formula yang dapat mengubah diriku menjadi Tn. Hyde, 547 00:41:07,494 --> 00:41:09,329 yang jahat! 548 00:41:16,003 --> 00:41:18,922 Tidak. Aku berubah! 549 00:41:23,385 --> 00:41:24,636 Ayo. 550 00:41:26,888 --> 00:41:28,307 Henry? 551 00:41:28,473 --> 00:41:30,475 Henry, kau di sini? 552 00:41:31,476 --> 00:41:32,561 Astaga! 553 00:41:32,769 --> 00:41:37,566 Henry? Bukan, sayangku, aku bukan Henry. 554 00:41:38,025 --> 00:41:40,819 Aku adalah Edward Hyde. 555 00:41:40,986 --> 00:41:43,613 Tetapi... aku tidak mengenalmu. 556 00:41:43,822 --> 00:41:48,493 Benar, tetapi nanti, Sayangku. Kau akan mengenalku. 557 00:41:49,202 --> 00:41:51,413 Perhatikan wajah ini 558 00:41:51,496 --> 00:41:55,667 karena ini adalah wajah setan! 559 00:42:00,964 --> 00:42:02,257 Apa itu bagus? 560 00:42:03,508 --> 00:42:07,137 Sepertinya dia sudah banyak peningkatan. 561 00:42:08,180 --> 00:42:09,222 Hai, Teman-teman. 562 00:42:09,973 --> 00:42:12,809 Alvin, kau membengkokkan rantingku! 563 00:42:13,852 --> 00:42:17,189 Theodore, tadi luar biasa. 564 00:42:18,565 --> 00:42:19,941 Terima kasih, Eleanor. 565 00:42:20,400 --> 00:42:21,860 Luar biasa? 566 00:42:28,116 --> 00:42:30,619 Nathan. Kau tak apa-apa? 567 00:42:31,036 --> 00:42:32,746 Kurasa begitu. 568 00:42:32,996 --> 00:42:34,915 Kuakui, gerakanmu bagus. 569 00:42:35,457 --> 00:42:38,126 Ya. Memang, bukan? 570 00:42:39,378 --> 00:42:41,380 Seperti itu sepanjang hari! 571 00:42:41,797 --> 00:42:45,842 Akulah yang pertama memanjat tali di kelas olahraga, 572 00:42:45,926 --> 00:42:49,429 lalu aku kalahkan semua orang di lari cepat, 573 00:42:49,596 --> 00:42:52,307 - lalu aku... - Sepertinya harimu sangat bagus. 574 00:42:52,891 --> 00:42:55,685 Ya! Sepertinya begitu. 575 00:42:55,769 --> 00:42:59,147 Luar biasa, Theodore. Aku sangat bangga padamu. 576 00:43:12,786 --> 00:43:16,581 Bisakah kau biarkan aku tidur nyenyak? 577 00:43:16,873 --> 00:43:19,501 Baiklah, mungkin itu bukan Tn. Talbot, 578 00:43:19,668 --> 00:43:22,879 tetapi pasti ada manusia serigala di sekitar sini. 579 00:43:23,046 --> 00:43:24,714 Aku bisa merasakannya! 580 00:43:24,881 --> 00:43:26,758 - Alvin! - Apa? 581 00:43:27,134 --> 00:43:29,428 Tidak ada manusia serigala. 582 00:43:29,719 --> 00:43:30,971 Tetapi, Simon, aku... 583 00:43:31,054 --> 00:43:32,639 Ulangi kata-kataku. 584 00:43:33,014 --> 00:43:37,936 Tidak ada, garis bawahi itu, manusia serigala. 585 00:43:41,148 --> 00:43:42,190 Katakan! 586 00:43:43,191 --> 00:43:46,361 Baiklah. Tidak ada... 587 00:43:46,778 --> 00:43:48,530 Lanjutkan. 588 00:43:49,990 --> 00:43:51,241 Manusia Serigala! 589 00:43:52,033 --> 00:43:54,536 Anak baik, Theodore. 590 00:43:54,911 --> 00:43:56,580 Theodore? 591 00:44:06,298 --> 00:44:08,216 Hei, itu aku! 592 00:44:15,348 --> 00:44:18,185 Dia seperti anak anjing! 593 00:44:18,310 --> 00:44:20,604 Manusia serigala kecil. 594 00:44:23,231 --> 00:44:26,485 Manusia serigala kecil yang tidak merusak rumah! 595 00:44:27,152 --> 00:44:30,322 Jangan, Theodore! Anak nakal! 596 00:44:30,655 --> 00:44:35,869 Kuharap kesetmu berguna karena berada di sisi kamarmu. 597 00:44:36,036 --> 00:44:39,831 Maaf, tetapi ini sisi kamarmu. 598 00:44:40,165 --> 00:44:44,503 Perhatikan. Lampu lava adalah pembatasnya. 599 00:44:45,045 --> 00:44:46,713 Theodore! Jangan! 600 00:45:01,520 --> 00:45:02,562 Theodore! 601 00:45:07,776 --> 00:45:08,902 Itu dia! 602 00:45:11,571 --> 00:45:12,656 Berantakan sekali! 603 00:45:12,822 --> 00:45:14,115 Hei, siapa di sana? 604 00:45:14,491 --> 00:45:16,493 Aku punya pemarut lemon, tak takut kupakai! 605 00:45:23,083 --> 00:45:24,167 Tidak! 606 00:45:31,550 --> 00:45:33,843 Tenanglah, Nak! 607 00:45:37,222 --> 00:45:40,559 Dia sebenarnya lucu juga. 608 00:45:41,351 --> 00:45:46,523 Aku yakin ini sebabnya dia tiba-tiba hebat saat olahraga 609 00:45:46,606 --> 00:45:48,358 dan aktingnya menakutkan. 610 00:45:48,567 --> 00:45:52,320 Aku ingin tahu rasanya punya adik manusia serigala. 611 00:45:55,657 --> 00:46:00,203 Oh, adik Adik, katakan apa yang terjadi padamu 612 00:46:00,745 --> 00:46:01,788 Belakangan ini 613 00:46:02,163 --> 00:46:04,124 Kami mulai berpikir 614 00:46:04,332 --> 00:46:07,919 Kau bisa melakukan apa pun di dunia ini 615 00:46:08,003 --> 00:46:11,756 Kau jadi lebih kuat, lebih cepat, Dan lebih besar 616 00:46:12,048 --> 00:46:13,341 Orang-orang selalu bertanya 617 00:46:13,425 --> 00:46:15,093 "Ada apa denganmu?" 618 00:46:15,302 --> 00:46:18,597 Tingkahmu aneh dan bicaramu kasar Dan mengendus-endus makananmu 619 00:46:18,722 --> 00:46:22,058 Akhir-akhir ini kelakuanmu seperti monster 620 00:46:22,809 --> 00:46:26,563 Bagaimana perasaanmu? Ada apa denganmu? 621 00:46:26,646 --> 00:46:29,566 Adik kecil, Tn. Hyde 622 00:46:29,649 --> 00:46:35,947 Kenapa kau menggonggong Pada bulan malam ini? 623 00:46:36,489 --> 00:46:40,243 Kami tak tahu apa yang sudah kau alami 624 00:46:40,327 --> 00:46:43,204 Kami berharap semoga kau baik-baik saja 625 00:46:43,371 --> 00:46:45,415 Beri tahu kami 626 00:46:45,498 --> 00:46:47,083 Apa yang harus kami lakukan? 627 00:46:47,208 --> 00:46:50,170 Monster dalam dirimu telah keluar 628 00:46:50,295 --> 00:46:52,505 Dalam dirimu... 629 00:46:57,135 --> 00:46:59,638 Sekarang kami tidak begitu yakin 630 00:46:59,846 --> 00:47:03,516 Kami senang semuanya Menjadi seperti sekarang 631 00:47:03,725 --> 00:47:06,478 Kami ingin adik kecil kami kembali 632 00:47:06,561 --> 00:47:09,731 Daripada manusia serigala kapan saja 633 00:47:09,814 --> 00:47:13,568 Kau jadi lebih kuat, lebih cepat, dan lebih besar 634 00:47:13,777 --> 00:47:15,153 Orang-orang selalu bertanya... 635 00:47:15,236 --> 00:47:16,780 "Adakah yang bisa kita lakukan?" 636 00:47:16,988 --> 00:47:20,367 Tingkahmu aneh dan bicaramu kasar Dan mengendus-endus makananmu 637 00:47:20,575 --> 00:47:23,703 Akhir-akhir ini kelakuanmu seperti monster 638 00:47:24,496 --> 00:47:28,291 Bagaimana perasaanmu? Ada apa denganmu? 639 00:47:28,375 --> 00:47:31,211 Adik kecil, Tn. Hyde 640 00:47:31,419 --> 00:47:37,676 Kenapa kau menggonggong Pada bulan malam ini? 641 00:47:38,218 --> 00:47:42,055 Andai kami tahu apa yang telah kau alami 642 00:47:42,138 --> 00:47:44,933 Kami berharap semoga kau baik-baik saja 643 00:47:45,100 --> 00:47:48,770 Beri tahu kami apa yang harus kami lakukan? 644 00:47:48,937 --> 00:47:51,856 Monster dalam dirimu telah keluar 645 00:47:57,862 --> 00:47:59,739 Tambah bedak, Theodore? 646 00:48:00,782 --> 00:48:03,201 Baiklah, bencana mode. 647 00:48:03,410 --> 00:48:05,912 Jeanette yang mengurus riasan. 648 00:48:06,371 --> 00:48:10,333 Cepat, Jeanette! Aku sibuk! 649 00:48:12,085 --> 00:48:13,336 Maaf. 650 00:48:13,461 --> 00:48:15,672 Kau tak boleh bicara seperti itu pada adikku! 651 00:48:19,467 --> 00:48:21,136 Aku takut sekali. 652 00:48:25,890 --> 00:48:29,644 Theodore, apa yang terjadi padamu? 653 00:48:30,270 --> 00:48:32,772 Entahlah, tetapi aku menyukainya! 654 00:48:33,523 --> 00:48:36,317 Aku tidak. Itu jahat, Theodore. 655 00:48:36,734 --> 00:48:39,446 Baiklah, semuanya! Ke tengah panggung! Fokus! 656 00:48:43,032 --> 00:48:45,326 Sebelum memulai geladi bersih lengkap, 657 00:48:45,869 --> 00:48:49,164 aku hanya ingin sampaikan sepanjang waktuku di dunia teater, 658 00:48:49,247 --> 00:48:51,040 mungkin sudah delapan bulan sekarang? 659 00:48:51,124 --> 00:48:53,460 Kurasa aku belum pernah alami 660 00:48:53,543 --> 00:48:56,463 produksi yang sangat menakutkan seperti ini. 661 00:48:56,880 --> 00:48:59,007 Dia membicarakanmu. 662 00:49:00,383 --> 00:49:02,177 Kini geladi bersih lengkap terakhir. 663 00:49:02,302 --> 00:49:05,638 Kesempatan terakhir kita untuk menemukan keajaiban. 664 00:49:06,431 --> 00:49:08,141 Baiklah, dari awal! 665 00:49:09,976 --> 00:49:13,646 Bravo! Hasil kerja kalian bagus, Anak-anak! 666 00:49:13,771 --> 00:49:15,523 Sampai jumpa besok malam. 667 00:49:18,776 --> 00:49:21,237 Aku sangat bingung. 668 00:49:21,821 --> 00:49:24,157 Dulunya Theodore adalah anak manis. 669 00:49:24,365 --> 00:49:25,533 Bagaimana denganku? 670 00:49:25,783 --> 00:49:26,993 Kau yang paling pintar. 671 00:49:27,243 --> 00:49:28,286 Kalau aku? 672 00:49:29,537 --> 00:49:30,997 Kau yang lainnya. 673 00:49:31,289 --> 00:49:34,459 Eleanor! Tunggu! 674 00:49:34,584 --> 00:49:35,627 Ada apa? 675 00:49:35,752 --> 00:49:38,379 Boleh kutemani pulang? 676 00:49:38,963 --> 00:49:40,465 Astaga! 677 00:49:49,516 --> 00:49:51,476 Theodore! Lepaskan! 678 00:49:54,562 --> 00:49:58,107 Bagus. Satu lagi buku pelajaran yang harus kuganti. 679 00:49:59,692 --> 00:50:03,780 Jangan terlalu keras padanya, dia masih kecil. 680 00:50:04,197 --> 00:50:05,448 Theodore! 681 00:50:06,533 --> 00:50:08,618 Anjing nakal! 682 00:50:09,035 --> 00:50:10,078 Lepaskan! 683 00:50:17,252 --> 00:50:19,837 Ingat, Alvin, dia masih kecil. 684 00:50:21,756 --> 00:50:24,467 Mungkin kita bisa sewakan dia ke sirkus. 685 00:50:25,260 --> 00:50:26,344 Aku setuju. 686 00:50:28,555 --> 00:50:34,394 Simon, sebelum menyesal, sebaiknya kita minta saran profesional. 687 00:50:38,022 --> 00:50:39,065 Sampai jumpa, Sayang. 688 00:51:14,142 --> 00:51:15,810 RUMAH NYONYA RAYA 689 00:51:20,440 --> 00:51:23,610 Kenapa kau pikir dia ada di sini selarut ini? 690 00:51:23,693 --> 00:51:25,153 Dia syuting film tengah malam. 691 00:51:25,236 --> 00:51:26,279 STUDIO 3 692 00:51:33,536 --> 00:51:34,996 Malam ini tidak. 693 00:51:35,288 --> 00:51:36,456 Ayo pergi. 694 00:51:36,623 --> 00:51:38,291 Tunggu sebentar. 695 00:51:39,042 --> 00:51:40,418 Hei, lihat! 696 00:51:43,671 --> 00:51:45,757 Ini keren sekali. 697 00:51:47,425 --> 00:51:50,762 Arwah, kau bisa mendengarku? 698 00:51:51,596 --> 00:51:52,764 Apa yang kau inginkan? 699 00:51:56,059 --> 00:51:59,020 Kau tak apa-apa, Nak? Aku tak bermaksud mengagetkanmu. 700 00:51:59,103 --> 00:52:02,440 Aku sedang mencari kunci di bawah meja. 701 00:52:03,650 --> 00:52:07,070 Kami ingin bertemu Nyonya Raya. Ini darurat! 702 00:52:07,445 --> 00:52:09,697 Kalian beruntung bertemu denganku. 703 00:52:10,281 --> 00:52:11,741 Kau? Kau Nyonya... 704 00:52:11,824 --> 00:52:14,827 Biasanya, aku sudah pulang. Apa yang kau inginkan? 705 00:52:16,329 --> 00:52:18,206 Ini tentang adik kami. 706 00:52:19,248 --> 00:52:20,917 Maksudnya paman kami. 707 00:52:22,293 --> 00:52:25,546 Apa kubilang adik? Itu asal bicara. 708 00:52:25,838 --> 00:52:29,092 Maksudku, paman yang sangat jauh. 709 00:52:29,676 --> 00:52:31,344 Kami butuh saran darimu. 710 00:52:32,762 --> 00:52:36,099 Aku sudah terlambat kelas Ahli Bokong. 711 00:52:36,307 --> 00:52:37,975 Ikutlah ke ruang ganti. 712 00:52:39,477 --> 00:52:43,022 Tupai serigala tidak lazim, tetapi pernah terdengar. 713 00:52:43,606 --> 00:52:45,900 Tentu, ini berbeda dengan manusia serigala. 714 00:52:46,651 --> 00:52:50,488 Di satu sisi, adik kalian atau paman sangat jauh, 715 00:52:50,571 --> 00:52:53,700 mendekati wujud binatang primitif. 716 00:52:54,617 --> 00:52:56,536 Simon, apa kita tersinggung? 717 00:52:56,828 --> 00:52:58,329 Alvin! Sudahlah! 718 00:52:59,831 --> 00:53:02,959 Jadi itu sebabnya dia berubah tiap malam? 719 00:53:03,209 --> 00:53:05,336 Bukan hanya saat bulan purnama. 720 00:53:05,753 --> 00:53:07,505 Ini benar. 721 00:53:09,132 --> 00:53:12,552 Saat ketinggalan kelas, aku jadi rakus. 722 00:53:12,802 --> 00:53:17,181 Kupikir manusia serigala itu jahat, tetapi dia bertingkah seperti anak anjing. 723 00:53:18,766 --> 00:53:23,271 Untuk saat ini. Tetapi kekuatan manusia serigala mengerikan, 724 00:53:23,354 --> 00:53:28,359 dan bisa mengubah makhluk paling manis menjadi mematikan. 725 00:53:28,651 --> 00:53:30,653 Dulu aku punya seekor hamster. 726 00:53:31,112 --> 00:53:33,030 Itu sebabnya kami kemari. 727 00:53:33,239 --> 00:53:34,824 Dia sudah lepas kendali. 728 00:53:35,658 --> 00:53:37,368 Aku tidak kaget. 729 00:53:37,618 --> 00:53:41,748 Pasti ada cara mencegah menjadi serigala, bukan? 730 00:53:41,956 --> 00:53:43,166 Tentu. 731 00:53:43,374 --> 00:53:46,794 Di satu sisi, kalian bisa tembak dia dengan peluru perak! 732 00:53:47,920 --> 00:53:48,963 Menembaknya? 733 00:53:49,046 --> 00:53:52,425 Tetapi bukankah dia akan... kau tahu? 734 00:53:53,217 --> 00:53:56,053 Mati? Ya! Tetapi dia akan pulih. 735 00:53:56,554 --> 00:53:58,681 Apa ada cara lain? 736 00:53:59,474 --> 00:54:02,977 Kau bisa memukulnya dengan sesuatu berwarna perak. 737 00:54:03,186 --> 00:54:04,729 Tongkat, misalnya. 738 00:54:04,854 --> 00:54:05,897 Sudah kubilang. 739 00:54:07,106 --> 00:54:08,191 Seberapa keras? 740 00:54:08,316 --> 00:54:09,776 Cukup keras untuk... 741 00:54:10,359 --> 00:54:12,695 Aku mengerti. Jangan katakan. 742 00:54:13,654 --> 00:54:14,739 Baiklah, ya. 743 00:54:15,281 --> 00:54:20,787 Apa ada cara lain supaya manusia serigalanya tetap hidup? 744 00:54:22,205 --> 00:54:24,957 Kebanyakan orang tak ingin manusia serigala hidup. 745 00:54:25,249 --> 00:54:27,627 Tetapi ini adik kami tersayang. 746 00:54:27,794 --> 00:54:29,962 Maksudku, paman. Paman tersayang. 747 00:54:30,171 --> 00:54:32,089 Ya. Aku mengerti. Sedih sekali. 748 00:54:32,215 --> 00:54:33,674 Baiklah. Aku harus pergi. 749 00:54:37,261 --> 00:54:41,432 Namamu Alvin, bukan? 750 00:54:41,808 --> 00:54:43,017 Benar. 751 00:54:43,309 --> 00:54:46,687 Kau berutang 13,95 dolar padaku untuk Buku Besar Fakta Monster. 752 00:54:47,647 --> 00:54:48,815 Benar. 753 00:54:49,565 --> 00:54:50,733 Simon? 754 00:55:00,159 --> 00:55:01,619 Theodore akan celaka! 755 00:55:02,411 --> 00:55:05,998 Ayolah, Nak, jangan sedih. 756 00:55:06,290 --> 00:55:10,127 Aku jamin jika kalian pukul dia dengan benda perak saat masih kecil, 757 00:55:10,211 --> 00:55:12,046 tak perlu memukulnya dengan keras. 758 00:55:12,421 --> 00:55:15,341 Tetapi, kalian harus lakukan sebelum bulan purnama berikutnya. 759 00:55:15,925 --> 00:55:18,594 Bulan purnama berikutnya? Kenapa? 760 00:55:19,136 --> 00:55:22,598 Setelah itu, dia akan menjadi manusia serigala sejati, 761 00:55:22,682 --> 00:55:26,435 dan kalian tak akan sanggup menolongnya. 762 00:55:32,984 --> 00:55:34,318 Tahap-tahap bulan. 763 00:55:35,152 --> 00:55:36,863 Tahap-tahap bulan... 764 00:55:36,946 --> 00:55:37,989 ALMANAK 765 00:55:38,072 --> 00:55:39,782 Ini dia. Celaka! 766 00:55:39,866 --> 00:55:43,494 Simon, besok bulan purnama berikutnya! 767 00:55:43,744 --> 00:55:46,455 Malam pertunjukan drama sekolah! 768 00:55:48,583 --> 00:55:49,625 Kau mendengarku? 769 00:55:49,959 --> 00:55:53,296 Adik kecil kita mungkin akan berubah 770 00:55:53,379 --> 00:55:58,259 menjadi monster pemakan daging yang melolong dan mendengus! 771 00:56:00,761 --> 00:56:02,889 - Halo! - Berhenti mengoceh. 772 00:56:03,222 --> 00:56:06,350 Aku berusaha mempelajari sampel darah Theodore. 773 00:56:07,977 --> 00:56:09,312 Dari mana kau dapat itu? 774 00:56:09,854 --> 00:56:12,690 Dari kaos yang dia pakai saat anjing itu menggigitnya. 775 00:56:12,773 --> 00:56:15,359 Ada yang aneh dengan darahnya. 776 00:56:15,735 --> 00:56:18,070 Aku ingin membandingkannya dengan sampel normal. 777 00:56:18,154 --> 00:56:19,822 Ini dia. Darah Tn. Talbot. 778 00:56:19,989 --> 00:56:21,949 Coba kulihat! 779 00:56:24,160 --> 00:56:25,244 Bagus, Alvin. 780 00:56:25,661 --> 00:56:27,830 Kau sudah mencemari sampelnya. 781 00:56:28,122 --> 00:56:30,207 Maafkan aku. 782 00:56:31,208 --> 00:56:32,418 Ini aneh. 783 00:56:32,835 --> 00:56:35,796 Darah Theodore sepertinya... 784 00:56:35,922 --> 00:56:38,925 Hei, Simon, aku tahu! Lihat! 785 00:56:40,217 --> 00:56:42,303 - Tetapi, Alvin, aku... - Lihat? 786 00:56:42,637 --> 00:56:43,679 Tn. Talbot! 787 00:56:45,389 --> 00:56:47,516 Andai kita bisa dapatkan tongkatnya. 788 00:56:48,225 --> 00:56:51,562 Sudahlah, Alvin. Dia selalu membawanya. 789 00:57:02,156 --> 00:57:04,283 Siapa yang bodoh sekarang? 790 00:57:42,071 --> 00:57:43,739 Aku tidak bisa. 791 00:57:44,031 --> 00:57:46,409 Ini untuk kebaikannya. 792 00:57:48,786 --> 00:57:50,287 Tidak, aku tidak bisa. 793 00:57:52,832 --> 00:57:55,209 Hei! Kenapa kau memukulku? 794 00:57:55,376 --> 00:57:57,169 Theodore, jangan! 795 00:57:57,420 --> 00:57:58,587 Jangan, Theodore! 796 00:58:03,467 --> 00:58:05,386 Di mana tongkatku? 797 00:58:11,892 --> 00:58:13,227 Alvin! 798 00:58:15,521 --> 00:58:16,772 Ya, Dave? 799 00:58:18,107 --> 00:58:20,317 Minta maaf pada Tn. Talbot? 800 00:58:20,568 --> 00:58:22,653 Dan mengganti tongkatnya. 801 00:58:23,112 --> 00:58:24,780 Meski aku masih belum mengerti 802 00:58:24,864 --> 00:58:27,616 kenapa kau pakai tongkatnya untuk membela dirimu dari... 803 00:58:28,325 --> 00:58:29,785 Apa namanya? 804 00:58:30,369 --> 00:58:31,662 Tikus tanah raksasa. 805 00:58:32,496 --> 00:58:34,498 Kau yakin tetap bertahan dengan cerita itu? 806 00:58:34,957 --> 00:58:37,084 Kenapa, kau punya yang lebih baik? 807 00:58:37,585 --> 00:58:39,754 Aku lebih suka cerita jujur. 808 00:58:40,296 --> 00:58:42,882 Aku tak bisa menemui Tn. Talbot, Dave. 809 00:58:43,174 --> 00:58:44,550 Malam ini ada drama sekolah. 810 00:58:44,675 --> 00:58:48,012 Ya, itu benar. Aku memerankan bagian terpenting. 811 00:58:48,763 --> 00:58:49,805 Benar. 812 00:58:49,889 --> 00:58:53,684 Mungkin itu sebabnya mereka menjulukinya Dr. Jekyll dan Pelayannya. 813 00:58:55,519 --> 00:58:57,772 Baiklah, kau ingin yang sebenarnya? 814 00:58:59,148 --> 00:59:00,900 Entah apa aku bisa terima kebenaran. 815 00:59:01,650 --> 00:59:03,527 Tn. Talbot membuatku takut! 816 00:59:04,195 --> 00:59:08,032 Bagaimana kalau dia buka kepalanya dan ada alien di dalamnya? 817 00:59:08,115 --> 00:59:11,702 Atau dia tersenyum dan terlihat gigi vampirnya yang besar? 818 00:59:12,078 --> 00:59:14,789 - Atau... - Alvin, sudahlah. Cukup. 819 00:59:15,664 --> 00:59:18,501 Karena kau sudah jujur, silakan berangkat, 820 00:59:18,584 --> 00:59:22,588 aku akan minta maaf dan datang menonton drama secepat mungkin. 821 00:59:23,839 --> 00:59:26,550 Terima kasih, Dave. Kau penyelamat! 822 00:59:28,177 --> 00:59:29,929 Imajinasi yang bagus! 823 00:59:36,310 --> 00:59:37,478 Ya? 824 00:59:38,437 --> 00:59:39,814 Tn. Seville. 825 00:59:40,815 --> 00:59:42,274 Aku baru mau pergi. 826 00:59:42,650 --> 00:59:45,653 Tn. Talbot, aku punya kabar buruk. 827 00:59:45,778 --> 00:59:48,906 Sepertinya Alvin... 828 00:59:50,533 --> 00:59:51,826 Mungkin kau harus masuk. 829 00:59:55,496 --> 00:59:56,956 Tetapi katakan cepat. 830 01:00:15,933 --> 01:00:18,185 Theodore, aku gugup sekali. 831 01:00:18,686 --> 01:00:21,105 Aku tak bisa ingat semua dialogku. 832 01:00:22,398 --> 01:00:24,775 Jangan cemas. Mereka akan memperhatikanku. 833 01:00:25,985 --> 01:00:27,361 Astaga. 834 01:00:27,528 --> 01:00:30,573 Apa kau dan Alvin bertukar tubuh? 835 01:00:31,532 --> 01:00:32,658 Dia bermimpi! 836 01:00:35,911 --> 01:00:42,001 Tn. Seville, apa kau tahu tongkat ini warisan keluargaku? 837 01:00:42,501 --> 01:00:46,714 Aku tidak kaget. Hasil kerjanya sangat... 838 01:00:46,797 --> 01:00:50,176 Gagang ini terbuat dari peluru perak 839 01:00:50,259 --> 01:00:53,220 yang ditembakkan ke kakekku oleh penduduk desa yang marah. 840 01:00:54,722 --> 01:00:55,764 Maksudku... 841 01:00:55,848 --> 01:00:57,766 Itu istimewa. 842 01:01:02,563 --> 01:01:05,441 Apa yang dia lakukan hingga membuat mereka sangat marah, 843 01:01:05,816 --> 01:01:07,735 kalau boleh aku tahu? 844 01:01:07,818 --> 01:01:08,819 Tidak masalah. 845 01:01:09,403 --> 01:01:13,574 Akan kutunjukkan sebentar lagi. 846 01:01:13,741 --> 01:01:17,745 Tetapi, sebelumnya, beri tahu aku apa yang terjadi. 847 01:01:20,748 --> 01:01:23,125 Astaga, demi... Katakan padaku Ziegfeld mulai... 848 01:01:23,209 --> 01:01:24,251 Halo? 849 01:01:24,460 --> 01:01:28,547 Hadirin sekalian, mesdames et messieurs. 850 01:01:29,173 --> 01:01:32,718 Mewakili kelas drama Sekolah Dasar Clyde C. Crashcup, 851 01:01:32,801 --> 01:01:35,846 selamat datang di pertunjukan kecil kami. 852 01:01:36,472 --> 01:01:38,265 Bagus! Teater penuh. 853 01:01:38,891 --> 01:01:42,520 Hei, Sobat. Bulan muncul lebih cepat malam ini! 854 01:01:44,980 --> 01:01:46,440 Minggir! 855 01:01:49,652 --> 01:01:51,737 Alvin? Dia benar. 856 01:01:52,279 --> 01:01:57,701 Duduk tenang, dan bersiap untuk takut 857 01:01:58,369 --> 01:01:59,912 karena kami mempersembahkan... 858 01:02:00,246 --> 01:02:04,083 Alvin, kita harus terus mengawasi Theodore. 859 01:02:04,291 --> 01:02:09,338 Dr. Jekyll dan Tn. Hyde! 860 01:02:12,383 --> 01:02:13,676 Baiklah. 861 01:02:15,886 --> 01:02:17,555 Tikus tanah raksasa? 862 01:02:17,930 --> 01:02:21,141 Pengertian raksasa itu relatif. 863 01:02:21,517 --> 01:02:27,064 Mereka mungkin kelihatan lebih besar bagi tupai daripada menurutmu. 864 01:02:28,691 --> 01:02:31,402 Aku bisa mengerti kemarahanmu. 865 01:02:31,569 --> 01:02:34,613 Harap diingat, Alvin sangat menyesal. 866 01:02:35,489 --> 01:02:39,868 Sebenarnya, dia takut sekali datang ke sini malam ini, 867 01:02:40,452 --> 01:02:43,998 Tetapi kubilang padanya kau orang yang baik... 868 01:02:50,421 --> 01:02:52,923 Tentu saja, aku mungkin salah. 869 01:02:53,424 --> 01:02:55,342 Dengar, Talbot... 870 01:02:56,468 --> 01:02:57,511 Kau... 871 01:03:05,519 --> 01:03:08,897 Tak seorang pun boleh tahu rahasiaku yang mengerikan, 872 01:03:09,106 --> 01:03:11,859 kalau aku, Dr. Henry Jekyll yang baik 873 01:03:12,067 --> 01:03:15,946 telah menyempurnakan formula 874 01:03:16,113 --> 01:03:21,285 yang dapat mengubahku jadi 875 01:03:21,577 --> 01:03:23,537 Tn. Hyde yang jahat! 876 01:03:27,583 --> 01:03:29,293 Aku berubah! 877 01:03:42,056 --> 01:03:44,975 Awas! Tongkat ini dari perak! 878 01:03:45,059 --> 01:03:46,727 Aku sudah menonton semua film itu. 879 01:03:47,394 --> 01:03:48,812 Kau benci perak! 880 01:03:56,737 --> 01:04:00,282 Aku harus ke sekolah untuk memperingatkan anak-anak! 881 01:04:11,210 --> 01:04:12,294 Henry! 882 01:04:12,628 --> 01:04:14,755 Henry, kau di sini? 883 01:04:19,009 --> 01:04:20,469 Ucapkan dialogmu. 884 01:04:20,552 --> 01:04:23,138 Yang itu, "Tidak, Sayangku?" 885 01:04:23,222 --> 01:04:24,431 Ayo! 886 01:04:25,474 --> 01:04:28,185 Theodore, ini tidak lucu! 887 01:04:30,646 --> 01:04:32,564 Kau memanggil, Tuan? 888 01:04:35,984 --> 01:04:37,444 Jangan, Tuan! 889 01:04:41,907 --> 01:04:44,034 Kau tidak memanggil? 890 01:04:44,868 --> 01:04:45,953 Cukup! 891 01:04:51,208 --> 01:04:52,918 Kita harus lakukan sesuatu! 892 01:04:53,419 --> 01:04:55,462 Ulur waktu. Aku punya ide. 893 01:05:04,221 --> 01:05:07,057 Astaga! Apa yang terjadi? 894 01:05:07,224 --> 01:05:10,769 Aku seperti terbangun dari mimpi. 895 01:05:11,937 --> 01:05:13,522 Lebih seperti mimpi buruk! 896 01:05:22,322 --> 01:05:23,407 Gawat! 897 01:05:23,782 --> 01:05:26,243 Aku menuntunnya ke anak-anak! 898 01:05:34,835 --> 01:05:36,044 Dasar Theodore! 899 01:05:37,421 --> 01:05:38,922 Dia seperti binatang! 900 01:05:43,886 --> 01:05:45,721 Tetapi itu baru permulaan. 901 01:05:46,305 --> 01:05:47,681 Tunggu saja. 902 01:05:48,307 --> 01:05:52,102 Lalu aku tambah H2SO4 untuk tubuh. 903 01:05:52,561 --> 01:05:53,896 Cukup mengejutkan. 904 01:05:55,564 --> 01:05:58,567 Henry, aku sampai juga. 905 01:06:00,235 --> 01:06:01,612 Aku ketinggalan bus. 906 01:06:03,697 --> 01:06:04,740 PINTU MASUK PANGGUNG 907 01:06:06,492 --> 01:06:09,286 Hanya karena Theodore menyebalkan, 908 01:06:09,369 --> 01:06:12,539 bukan berarti aku boleh mengecewakan orang lain. 909 01:06:15,667 --> 01:06:17,127 Pertunjukan harus berjalan. 910 01:06:20,047 --> 01:06:22,174 Aku yakinkan diriku, 911 01:06:22,466 --> 01:06:27,387 aku harus bertemu Henry dan pelayannya yang tampan. 912 01:06:27,596 --> 01:06:31,391 Aku tak boleh meninggalkan dia bersama... 913 01:06:31,725 --> 01:06:33,185 Saudara kembarku. 914 01:06:34,394 --> 01:06:37,981 Apa yang... Maksudku, sedang apa kau di sini? 915 01:06:38,524 --> 01:06:39,566 Aku? 916 01:06:40,442 --> 01:06:42,903 Aku baru tiba dari Akron. 917 01:06:43,070 --> 01:06:45,489 Ya, itu dia! Aku seorang pramugari. 918 01:06:45,614 --> 01:06:47,741 Jadi aku bebas terbang. 919 01:06:50,285 --> 01:06:52,955 Dengar, itu bukan riasan. 920 01:06:53,080 --> 01:06:55,249 Theodore jadi manusia serigala! 921 01:07:04,675 --> 01:07:06,635 Dan ini pastilah... 922 01:07:06,718 --> 01:07:08,428 Saudara kembarmu! 923 01:07:08,512 --> 01:07:10,806 Yang sering kudengar ceritanya. 924 01:07:20,023 --> 01:07:21,191 Hei! 925 01:07:27,155 --> 01:07:29,032 Aku gemetar. 926 01:07:41,044 --> 01:07:42,254 Cepat! 927 01:07:47,092 --> 01:07:51,013 Hei! Apa yang kulakukan? Itu cuma Theodore. 928 01:07:52,556 --> 01:07:54,433 Dengar, Theodore. 929 01:07:54,766 --> 01:07:56,977 Aku... Astaga. 930 01:07:57,644 --> 01:07:59,938 Sepertinya itu tongkat Talbot. 931 01:08:02,357 --> 01:08:05,068 Tn. Talbot! Sudah kuduga! 932 01:08:11,450 --> 01:08:13,368 Ya, tentu saja! 933 01:08:13,660 --> 01:08:18,916 Maksudmu formulamu sangat kuat 934 01:08:19,541 --> 01:08:23,879 hingga memisahkanmu menjadi dua orang? 935 01:08:23,962 --> 01:08:26,298 Anjing nakal! 936 01:08:27,883 --> 01:08:29,635 Terdengar konyol, aku mengerti. 937 01:08:30,093 --> 01:08:32,596 Ya, itu benar. 938 01:08:32,679 --> 01:08:36,934 Lalu sebagian formula menumpahiku, 939 01:08:37,142 --> 01:08:41,313 pohon yang bisa bicara! 940 01:08:41,521 --> 01:08:44,483 Bernyanyi dan menari! 941 01:08:47,110 --> 01:08:50,447 Kenapa repot? Sudah berakhir! 942 01:08:52,616 --> 01:08:54,326 Aku ambilkan tongkat yang lain. 943 01:09:04,711 --> 01:09:06,838 Theodore, kumohon! 944 01:09:15,222 --> 01:09:18,266 Aku ingat pertama kali memikirkan formula itu. 945 01:09:18,684 --> 01:09:20,143 Aku sedang naik kereta. 946 01:09:23,480 --> 01:09:25,941 Kubilang kereta? Maksudku kapal pesiar. 947 01:09:26,233 --> 01:09:31,571 Ya! Itu adalah perjalanan saat kau membawaku dari Budapest. 948 01:09:31,780 --> 01:09:35,659 Aku masih ranting kecil yang lucu dan lugu. 949 01:09:36,451 --> 01:09:37,703 Theodore... 950 01:09:37,911 --> 01:09:39,371 Kau tidak mengenaliku? 951 01:09:47,504 --> 01:09:50,632 Theodore, ini indah. 952 01:09:59,141 --> 01:10:01,518 Theodore, tunggu! Aku bisa menolongmu! 953 01:10:04,980 --> 01:10:09,067 Saudara kembarmu kembali! 954 01:10:20,120 --> 01:10:21,455 Kalahkan dia, Theodore! 955 01:11:07,751 --> 01:11:09,336 Aku tak percaya yang kulihat. 956 01:11:11,088 --> 01:11:12,130 Bagaimana dia bisa? 957 01:11:15,967 --> 01:11:17,010 Terima... 958 01:11:25,477 --> 01:11:26,561 Apa yang terjadi? 959 01:11:27,813 --> 01:11:30,440 Kau menyelamatkanku, Theodore. 960 01:11:30,524 --> 01:11:33,610 Kau tak ingat apa pun tentang manusia serigala? 961 01:11:35,904 --> 01:11:39,199 Baiklah, rehat. Aku tidak mengerti. 962 01:11:39,699 --> 01:11:40,909 Biar aku jelaskan. 963 01:11:40,992 --> 01:11:45,330 Tn. Talbot menggigit Theodore dan mengubahnya menjadi manusia serigala. 964 01:11:45,455 --> 01:11:48,125 Lalu, saat Theodore balas menggigitnya, 965 01:11:48,208 --> 01:11:51,419 prosesnya berbalik dan memulihkan mereka berdua. 966 01:11:51,753 --> 01:11:53,672 Baru aku mengerti. 967 01:11:55,173 --> 01:11:57,008 Hei! Kita sukses besar! 968 01:11:57,801 --> 01:12:00,428 Aku melewatkan tepuk tangannya. 969 01:12:04,015 --> 01:12:05,475 Terima kasih. 970 01:12:12,399 --> 01:12:13,859 Di mana aku? 971 01:12:14,818 --> 01:12:17,737 Sekolah! Tn. Talbot! 972 01:12:18,405 --> 01:12:19,447 Ya ampun! 973 01:12:19,948 --> 01:12:21,700 JEKYLL DAN HYDE PESTA PENUTUP! 974 01:12:27,789 --> 01:12:29,833 Aku mengerti. Soal kembar itu, bukan? 975 01:12:30,750 --> 01:12:34,296 Yang ingin kutonjolkan adalah dualisme manusia, mengerti? 976 01:12:34,379 --> 01:12:37,799 Sisi baik dan jahat dalam diri kita semua. 977 01:12:39,509 --> 01:12:40,927 Itu roti gulung sosis? 978 01:12:41,094 --> 01:12:42,929 Boleh minta sedikit? Terima kasih. 979 01:12:43,180 --> 01:12:44,723 RUANG GANTI 980 01:12:45,307 --> 01:12:46,766 Sampai juga kalian! 981 01:12:48,185 --> 01:12:49,436 Anak-anak! 982 01:12:50,437 --> 01:12:51,479 Anak-anak! 983 01:12:57,277 --> 01:12:58,528 Anak-anak! 984 01:13:02,574 --> 01:13:04,367 Aku ingin umumkan sesuatu. 985 01:13:05,368 --> 01:13:09,331 Malam ini adalah malam terakhirku sebagai kepala sekolah. 986 01:13:14,169 --> 01:13:15,170 Dasar penjilat. 987 01:13:15,754 --> 01:13:20,342 Aku terima pekerjaan mengemudi truk bermuatan nitrogliserin 988 01:13:20,425 --> 01:13:22,385 melewati jembatan reyot di Amerika Selatan. 989 01:13:23,136 --> 01:13:27,515 Tetapi sebelum pergi, aku ingin perkenalkan kepala sekolah yang baru, 990 01:13:27,599 --> 01:13:29,684 Bapak Lawrence Talbot! 991 01:13:33,939 --> 01:13:35,106 Halo. 992 01:13:35,815 --> 01:13:39,694 Aku senang sudah bertemu beberapa dari kalian... 993 01:13:39,945 --> 01:13:42,155 Astaga! Itu dia! 994 01:13:42,822 --> 01:13:45,116 ...kesempatan bertemu dan beramah-tamah dengan... 995 01:13:46,826 --> 01:13:48,536 Dave, jangan! 996 01:13:48,662 --> 01:13:52,457 Jangan pukul dia, atau kami semua dihukum setahun! 997 01:13:52,874 --> 01:13:55,418 Ke belakangku, Anak-anak! Pria itu adalah... 998 01:13:55,543 --> 01:13:57,128 Tidak! Bukan! 999 01:13:57,754 --> 01:13:59,506 Tetapi aku melihatnya sendiri... 1000 01:13:59,673 --> 01:14:00,840 Seratus persen benar, 1001 01:14:01,174 --> 01:14:04,427 dan tadinya memang begitu, tetapi sekarang tidak lagi. 1002 01:14:04,719 --> 01:14:05,929 Ya, tetapi dia... 1003 01:14:06,179 --> 01:14:08,056 Tarik napas panjang, Dave. 1004 01:14:08,431 --> 01:14:10,308 Theodore sudah membereskannya. 1005 01:14:11,059 --> 01:14:13,853 Theodore mengalahkan manusia serigala? 1006 01:14:14,854 --> 01:14:17,983 Dia tak perlu tahu semuanya, bukan? 1007 01:14:22,612 --> 01:14:23,571 Terima kasih. 1008 01:14:25,031 --> 01:14:27,367 Sama-sama. Benar? 1009 01:14:30,578 --> 01:14:32,872 Selalu Theodore. 1010 01:14:33,790 --> 01:14:38,295 Astaga! Apa yang harus kulakukan untuk menarik perhatian? 1011 01:14:38,670 --> 01:14:40,005 Menumbuhkan taring? 1012 01:14:41,673 --> 01:14:43,550 Aku punya ide lebih bagus. 1013 01:14:48,513 --> 01:14:51,599 Anak-anak, kumohon! Jangan terlalu liar! 1014 01:14:52,183 --> 01:14:53,685 Kami? Liar? 1015 01:14:54,853 --> 01:14:57,814 Hei, semuanya, suara apa tadi 1016 01:14:57,897 --> 01:15:00,650 Asalnya dari sana? 1017 01:15:01,234 --> 01:15:05,030 Jika itu bukan kau dan aku 1018 01:15:05,322 --> 01:15:08,908 Lalu suara apa itu? 1019 01:15:09,492 --> 01:15:12,662 Kau ingin berteriak keras 1020 01:15:13,204 --> 01:15:15,498 Dan melompat sejadi-jadinya 1021 01:15:17,083 --> 01:15:19,336 Jangan berteriak keras-keras 1022 01:15:19,586 --> 01:15:21,921 Kemarilah dan genggam tanganku 1023 01:15:22,005 --> 01:15:23,798 Dan kau akan mengerti, Sayang 1024 01:15:24,507 --> 01:15:27,427 Semua akan baik-baik saja 1025 01:15:27,510 --> 01:15:30,972 Jangan takut Bila ada yang menakutkan di malam hari 1026 01:15:31,139 --> 01:15:34,434 Mendekatlah dan peluklah aku 1027 01:15:34,642 --> 01:15:39,189 Karena semua akan baik-baik saja 1028 01:15:42,942 --> 01:15:45,570 Hei, gadis, kami tak ingin merusak duniamu 1029 01:15:45,737 --> 01:15:48,865 Tetapi kami tak percaya hantu yang jahat itu 1030 01:15:49,115 --> 01:15:51,201 Tidak ada hal-hal semacam itu 1031 01:15:51,284 --> 01:15:52,827 Di sini, di sana, di mana-mana 1032 01:15:53,286 --> 01:15:56,956 Terkadang saat larut malam kami masih agak takut 1033 01:15:57,457 --> 01:16:01,169 Kau ingin berteriak keras 1034 01:16:01,252 --> 01:16:03,880 Dan melompat sejadi-jadinya 1035 01:16:05,090 --> 01:16:07,592 Jangan teriak keras-keras 1036 01:16:07,675 --> 01:16:09,928 Kemarilah dan genggam tanganku 1037 01:16:10,011 --> 01:16:12,222 Dan kau akan mengerti, Sayang 1038 01:16:12,472 --> 01:16:15,433 Semua akan baik-baik saja 1039 01:16:15,517 --> 01:16:19,104 Jangan takut Bila ada yang menakutkan di malam hari 1040 01:16:19,187 --> 01:16:22,273 Mendekatlah dan peluklah aku 1041 01:16:22,649 --> 01:16:26,694 Karena semua akan baik-baik saja 1042 01:16:27,195 --> 01:16:30,115 Semua akan baik-baik saja 1043 01:16:30,198 --> 01:16:33,660 Jangan takut Bila ada yang menakutkan di malam hari 1044 01:16:33,910 --> 01:16:37,247 Mendekatlah dan peluklah aku 1045 01:16:37,414 --> 01:16:41,918 Karena semua akan baik-baik saja 1046 01:16:42,043 --> 01:16:44,921 Semua akan baik-baik saja 1047 01:16:45,004 --> 01:16:48,466 Jangan takut Bila ada yang menakutkan di malam hari 1048 01:16:48,633 --> 01:16:52,053 Mendekatlah dan peluklah aku 1049 01:16:52,178 --> 01:16:56,641 Karena semua akan baik-baik saja 1050 01:16:56,766 --> 01:16:59,686 Semua akan baik-baik saja 1051 01:16:59,769 --> 01:17:03,356 Jangan takut Bila ada yang menakutkan di malam hari 1052 01:17:03,481 --> 01:17:06,734 Mendekatlah dan peluklah aku 1053 01:17:06,943 --> 01:17:11,448 Karena semua akan baik-baik saja 1054 01:17:11,531 --> 01:17:14,451 Semua akan baik-baik saja 1055 01:17:14,534 --> 01:17:17,996 Jangan takut Bila ada yang menakutkan di malam hari 1056 01:17:18,204 --> 01:17:21,583 Mendekatlah dan peluklah aku 1057 01:17:21,666 --> 01:17:26,087 Karena semua akan baik-baik saja 1058 01:17:26,337 --> 01:17:29,174 Hei, semuanya, suara apa tadi 1059 01:17:29,299 --> 01:17:32,260 Asalnya dari sana? 1060 01:17:32,510 --> 01:17:36,598 Jika itu bukan kau dan aku 1061 01:17:36,681 --> 01:17:40,310 Lalu suara apa itu? 1062 01:17:40,685 --> 01:17:44,272 Kau ingin berteriak keras 1063 01:17:44,355 --> 01:17:47,609 Dan melompat sejadi-jadinya 1064 01:17:48,401 --> 01:17:50,820 Jangan teriak keras-keras 1065 01:17:50,904 --> 01:17:53,114 Kemarilah dan genggam tanganku 1066 01:17:53,239 --> 01:17:55,742 Dan kau akan mengerti, Sayang 1067 01:17:55,825 --> 01:17:58,745 Semua akan baik-baik saja 1068 01:17:58,870 --> 01:18:02,290 Jangan takut Bila ada yang menakutkan di malam hari 1069 01:18:02,540 --> 01:18:05,752 Mendekatlah dan peluklah aku 1070 01:18:06,002 --> 01:18:10,381 Karena semua akan baik-baik saja 1071 01:18:14,302 --> 01:18:16,971 Hei, gadis, kami tak ingin merusak duniamu 1072 01:18:17,055 --> 01:18:20,391 Tetapi kami tak percaya hantu yang jahat itu 1073 01:18:20,475 --> 01:18:22,685 Tidak ada hal-hal semacam itu 1074 01:18:22,810 --> 01:18:24,604 Di sini, di sana, di mana-mana 1075 01:18:24,687 --> 01:18:28,733 Terkadang saat larut malam kami masih agak takut 1076 01:18:28,816 --> 01:18:32,445 Kau ingin berteriak keras 1077 01:18:32,529 --> 01:18:35,281 Dan melompat sejadi-jadinya 1078 01:18:36,491 --> 01:18:38,910 Jangan teriak keras-keras 1079 01:18:38,993 --> 01:18:41,204 Kemarilah dan genggam tanganku 1080 01:18:41,287 --> 01:18:43,748 Dan kau akan mengerti, Sayang 1081 01:18:43,831 --> 01:18:46,751 Semua akan baik-baik saja 1082 01:18:46,876 --> 01:18:50,463 Jangan takut Bila ada yang menakutkan di malam hari 1083 01:18:50,547 --> 01:18:53,925 Mendekatlah dan peluklah aku 1084 01:18:54,008 --> 01:18:58,596 Karena semua akan baik-baik saja 1085 01:18:58,680 --> 01:19:01,558 Semua akan baik-baik saja 1086 01:19:01,641 --> 01:19:05,228 Jangan takut Bila ada yang menakutkan di malam hari 1087 01:19:05,311 --> 01:19:08,690 Mendekatlah dan peluklah aku 1088 01:19:08,773 --> 01:19:13,319 Karena semua akan baik-baik saja 1089 01:19:13,403 --> 01:19:16,322 Semua akan baik-baik saja 1090 01:19:16,406 --> 01:19:19,993 Jangan takut Bila ada yang menakutkan di malam hari 1091 01:19:20,076 --> 01:19:23,496 Mendekatlah dan peluklah aku 1092 01:19:23,580 --> 01:19:27,834 Karena semua akan baik-baik saja 1093 01:19:30,920 --> 01:19:32,922 Terjemahan subtitel oleh Ardi Prananta 77959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.