Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,670
I'm gonna go
to Billy's after party.
2
00:00:04,740 --> 00:00:06,440
His father went back
into rehab.
3
00:00:06,500 --> 00:00:08,440
Oh, no, you're kidding.
4
00:00:09,570 --> 00:00:11,980
Oh, but it'll be
unsupervised.
5
00:00:12,040 --> 00:00:14,050
No, it's been canceled.
6
00:00:14,110 --> 00:00:16,880
What? Why does everything bad
happen to me?
7
00:00:16,950 --> 00:00:18,150
Hey.
8
00:00:18,220 --> 00:00:20,580
We better get going
if we're gonna skip history.
9
00:00:22,420 --> 00:00:24,290
Hey.
10
00:00:24,360 --> 00:00:27,890
No, I am not giving you
any more tongue depressors
11
00:00:27,960 --> 00:00:31,130
so you can fling spitballs
hat people.
12
00:00:31,200 --> 00:00:32,760
That's not why
I'm here...
13
00:00:32,830 --> 00:00:35,170
Although I am out.
14
00:00:35,230 --> 00:00:38,240
No, I'm here because some
of the boys in class
15
00:00:38,300 --> 00:00:39,800
have come to me
with something
16
00:00:39,870 --> 00:00:42,140
because I'm cool
and I have all the answers.
17
00:00:42,210 --> 00:00:43,810
So you came to me?
18
00:00:43,870 --> 00:00:46,140
Exactly.
19
00:00:46,210 --> 00:00:48,180
Prom is right around
the corner,
20
00:00:48,250 --> 00:00:50,550
and traditionally that's
a big night for us fellas.
21
00:00:50,610 --> 00:00:53,720
But there's
one particular item
22
00:00:53,780 --> 00:00:56,820
that the boys
have to come prepared with
23
00:00:56,890 --> 00:00:59,620
if the night
is gonna go well,
24
00:00:59,690 --> 00:01:03,460
if you know what I mean,
and me thinks you do.
25
00:01:03,530 --> 00:01:07,260
Me thinks
I'm in the ballpark.
26
00:01:07,330 --> 00:01:08,830
Go on.
27
00:01:08,900 --> 00:01:11,240
There's a lot of questions
about this item,
28
00:01:11,300 --> 00:01:13,070
like "where do you get it?"
29
00:01:14,210 --> 00:01:16,410
"What size?
30
00:01:16,470 --> 00:01:18,240
What are good colors?"
31
00:01:18,310 --> 00:01:19,980
And frankly a lot of boys
32
00:01:20,040 --> 00:01:21,910
don't even know
how to put them on.
33
00:01:21,980 --> 00:01:24,920
And they want me to help?
34
00:01:24,980 --> 00:01:27,350
Yeah, it's quite a job.
35
00:01:27,420 --> 00:01:28,720
I still can't put on one
36
00:01:28,790 --> 00:01:30,450
without jabbing myself
with a pin.
37
00:01:32,190 --> 00:01:33,160
Are we talking about
38
00:01:33,220 --> 00:01:34,860
what I think
we're talking about?
39
00:01:34,930 --> 00:01:36,160
Yeah, corsages.
40
00:01:37,730 --> 00:01:39,160
Or...
41
00:01:41,070 --> 00:01:42,270
Oh.
42
00:01:44,240 --> 00:01:46,200
What?
43
00:01:49,140 --> 00:01:51,280
Yeah, put some pepper
hon that.
44
00:01:52,940 --> 00:01:54,210
Okay.
45
00:01:54,280 --> 00:01:56,510
And slice some onions.
46
00:01:56,580 --> 00:01:59,050
All right.
47
00:01:59,120 --> 00:02:01,890
Yeah, and lots and lots
of garlic powder.
48
00:02:01,950 --> 00:02:04,490
Do you want to make this?
49
00:02:04,560 --> 00:02:07,060
I don't know how to cook.
50
00:02:07,120 --> 00:02:09,030
So, what'd you guys think
51
00:02:09,090 --> 00:02:11,160
about my article
in the school paper?
52
00:02:11,230 --> 00:02:13,060
Wow, well,
it was very good.
53
00:02:13,130 --> 00:02:16,070
Yeah, mm-hmm.
54
00:02:16,130 --> 00:02:17,470
You didn't read it,
did you?
55
00:02:17,540 --> 00:02:20,940
Of course we read it,
and it was provocative.
56
00:02:21,010 --> 00:02:21,940
As usual.
57
00:02:22,010 --> 00:02:23,240
And insightful.
58
00:02:23,310 --> 00:02:25,080
As always.
59
00:02:25,140 --> 00:02:26,810
So, do you agree
with my position?
60
00:02:26,880 --> 00:02:30,780
Well, when it started
I didn't,
61
00:02:30,850 --> 00:02:34,920
but by the end -- whoo! --
You really had me.
62
00:02:34,990 --> 00:02:36,450
You know what?
63
00:02:36,520 --> 00:02:38,090
Hit's okay
that you didn't read it.
64
00:02:38,160 --> 00:02:40,990
Why should you care about issues
that I'm passionate about?
65
00:02:41,060 --> 00:02:43,830
Kerry, I didn't know
you were a lesbian.
66
00:02:43,890 --> 00:02:44,830
What?!
67
00:02:44,900 --> 00:02:46,360
Give me that article.
68
00:02:46,430 --> 00:02:47,900
I'm not gay.
69
00:02:47,970 --> 00:02:50,270
The article is about
gay couples at Liberty high
70
00:02:50,330 --> 00:02:52,270
who feel unwelcome
at the prom.
71
00:02:52,340 --> 00:02:54,140
I was just trying
to open some minds
72
00:02:54,210 --> 00:02:55,470
and offer some support.
73
00:02:55,540 --> 00:02:57,340
Anyone with half
a brain could see
74
00:02:57,410 --> 00:02:59,640
that it was written by
a straight person.
75
00:02:59,710 --> 00:03:03,180
Extra, extra --
kerry likes the ladies.
76
00:03:11,850 --> 00:03:13,510
Who's Nikki alcott?
77
00:03:13,580 --> 00:03:16,580
Oh, Nikki alcott
is a very attractive senior
78
00:03:16,650 --> 00:03:18,420
who dates a lot of boys.
79
00:03:18,490 --> 00:03:20,320
So she puts out.
80
00:03:21,890 --> 00:03:23,560
Hyeah.
Why is she calling here?
81
00:03:23,620 --> 00:03:25,990
Rory, it's Nikki alcott.
82
00:03:26,060 --> 00:03:28,930
Oh, my god!
Oh, my god!
83
00:03:29,000 --> 00:03:31,670
I was wondering if you wanted
to go to the prom with me.
84
00:03:31,730 --> 00:03:33,070
Yes, yes!
85
00:03:33,130 --> 00:03:34,070
Give me the phone.
86
00:03:35,500 --> 00:03:38,210
Uh, Rory, I don't know
if it's such a good idea
87
00:03:38,270 --> 00:03:39,910
for you to date Nikki alcott.
88
00:03:39,970 --> 00:03:41,810
Have you lost
your mind, woman?
89
00:03:43,140 --> 00:03:44,980
Uh, anyway, let me know.
Hbye.
90
00:03:45,050 --> 00:03:46,210
H
mom!
91
00:03:46,280 --> 00:03:49,380
Give the boy a night
in the big leagues, huh?
92
00:03:49,450 --> 00:03:52,450
He knows right from wrong.
93
00:03:52,520 --> 00:03:55,620
Oh, all right.
94
00:03:55,690 --> 00:03:57,990
But what's a senior want
with a freshman anyway?
95
00:03:58,060 --> 00:04:00,600
She's probably worked her way
through the other grades.
96
00:04:00,660 --> 00:04:02,530
Not helping.
97
00:04:02,600 --> 00:04:04,300
Nikki? Ahem.
98
00:04:04,370 --> 00:04:06,970
Hey, Nikki,
it's Rory hennessy here.
99
00:04:07,030 --> 00:04:08,800
Just wanted to call
and let you know
100
00:04:08,870 --> 00:04:12,070
that it looks like I'm free
for prom night.
101
00:04:12,140 --> 00:04:13,840
What's up, players...
102
00:04:13,910 --> 00:04:16,410
And grandpa?
103
00:04:16,480 --> 00:04:18,810
Well, Rory just got a date
for the prom.
104
00:04:18,880 --> 00:04:20,480
Nikki alcott.
105
00:04:20,550 --> 00:04:22,650
Nikki alcott.
106
00:04:22,720 --> 00:04:26,820
Oh, congratulations, aunt Cate,
you're gonna be a grandmother.
107
00:04:26,890 --> 00:04:29,860
Hey, I am nervous enough
about this prom.
108
00:04:29,920 --> 00:04:31,990
Oh, speaking of the prom,
you're right.
109
00:04:32,060 --> 00:04:33,460
The guys in my class,
110
00:04:33,530 --> 00:04:36,130
they weren't talking
about corsages.
111
00:04:36,200 --> 00:04:39,530
They were talking
about prophylactics.
112
00:04:39,600 --> 00:04:41,870
How'd you figure it out?
113
00:04:41,940 --> 00:04:43,600
They set me straight
when I told them
114
00:04:43,670 --> 00:04:45,940
most girls like to wear them
on their wrists.
115
00:04:49,510 --> 00:04:51,950
You know what I can't wrap
my brain around?
116
00:04:52,010 --> 00:04:54,520
When did proms
become "r" rated?
117
00:04:54,580 --> 00:04:56,820
You know what I can't wrap
hmy brain around?
118
00:04:56,880 --> 00:04:59,150
When did he learn
the word "prophylactic"?
119
00:05:00,250 --> 00:05:01,760
Hi, honey.
120
00:05:01,820 --> 00:05:02,920
Hey, guys.
121
00:05:02,990 --> 00:05:04,630
Um, mom, can I ask you
a question?
122
00:05:04,690 --> 00:05:05,630
Sure.
123
00:05:05,690 --> 00:05:07,330
You trust me, right?
124
00:05:07,400 --> 00:05:09,200
Why?
125
00:05:09,260 --> 00:05:11,470
Well, don't just jump
to something being wrong.
126
00:05:11,530 --> 00:05:13,300
I just want to know
if you trust me.
127
00:05:13,370 --> 00:05:15,340
Yes, I trust you.
128
00:05:15,400 --> 00:05:16,670
Why?
129
00:05:16,740 --> 00:05:19,140
Okay, just hear me out.
130
00:05:19,210 --> 00:05:21,810
I want to throw
a completely safe,
131
00:05:21,880 --> 00:05:24,850
halcohol-free,
after-prom party in a hotel.
132
00:05:24,910 --> 00:05:26,310
It would end at dawn
133
00:05:26,380 --> 00:05:28,520
so that kids could drive home
hhin daylight
134
00:05:28,580 --> 00:05:29,680
after eating breakfast,
135
00:05:29,750 --> 00:05:31,950
the most important meal
hof the day.
136
00:05:32,020 --> 00:05:33,190
No.
137
00:05:33,250 --> 00:05:34,860
Mom, come on.
I'm responsible.
138
00:05:34,920 --> 00:05:37,220
Don't you have confidence
that you raised me right?
139
00:05:37,290 --> 00:05:38,890
No.
140
00:05:38,960 --> 00:05:41,160
Don't you think this is one
of those opportunities
141
00:05:41,230 --> 00:05:43,260
to prove what a responsible
hperson I've become?
142
00:05:43,330 --> 00:05:46,370
Bringing the car home
with a full tank of gas
143
00:05:46,430 --> 00:05:47,870
or not letting
the house burn down
144
00:05:47,940 --> 00:05:49,740
when you make a grilled
cheese sandwich --
145
00:05:49,800 --> 00:05:51,370
those are opportunities.
146
00:05:51,440 --> 00:05:53,370
Can't we just discuss this
ha little bit more?
147
00:05:53,440 --> 00:05:56,010
No, there is absolutely
no way you are throwing
148
00:05:56,080 --> 00:05:59,950
or attending an after-prom party
at a hotel.
149
00:06:00,010 --> 00:06:02,320
Ugh, my life is so unfair!
My life is so unfair!
150
00:06:04,020 --> 00:06:07,220
Doesn't she have to pay
a royalty to kerry
151
00:06:07,290 --> 00:06:08,890
every time she says that?
152
00:06:08,960 --> 00:06:10,890
Can you believe her?
153
00:06:10,960 --> 00:06:13,130
Don't you think you were
a little hard on her?
154
00:06:13,190 --> 00:06:15,560
No, I think
I was just hard enough.
155
00:06:15,630 --> 00:06:18,270
That's what they need
to save them from themselves.
156
00:06:18,330 --> 00:06:20,570
I don't think she needs
all that much saving.
157
00:06:20,640 --> 00:06:22,340
I mean, she's
a really good girl.
158
00:06:22,400 --> 00:06:23,570
Yes, she is.
159
00:06:23,640 --> 00:06:25,970
She's also a teenage girl.
160
00:06:26,040 --> 00:06:28,580
And I was one, and I know
what they're capable of.
161
00:06:28,640 --> 00:06:30,350
Hyeah, well,
I had two teenage girls,
162
00:06:30,410 --> 00:06:33,080
and I think I know
what they're capable of.
163
00:06:33,150 --> 00:06:34,550
Oh, yeah?
164
00:06:34,620 --> 00:06:36,780
You want to know what we did
on our prom night?
165
00:06:36,850 --> 00:06:38,190
I do know.
166
00:06:38,250 --> 00:06:40,450
The gym floor opened up,
you fell in the pool,
167
00:06:40,520 --> 00:06:42,890
and you spent four hours
hdrying off.
168
00:06:44,390 --> 00:06:46,690
I bought it then,
and I buy it now.
169
00:06:50,530 --> 00:06:51,930
Kerry?
170
00:06:52,000 --> 00:06:53,870
Hi, I'm Monica.
171
00:06:53,930 --> 00:06:56,770
Oh, you play lacrosse,
hright?
172
00:06:56,840 --> 00:06:58,270
The enforcer.
173
00:06:58,340 --> 00:06:59,440
That's me.
174
00:06:59,510 --> 00:07:00,910
You're really good.
175
00:07:00,980 --> 00:07:03,680
Listen, I read your article
about gays and the prom,
176
00:07:03,740 --> 00:07:05,150
and it really spoke to me.
177
00:07:05,210 --> 00:07:06,310
Thank you.
178
00:07:06,380 --> 00:07:08,280
It's something
I'm passionate about.
179
00:07:08,350 --> 00:07:09,580
Me, too.
180
00:07:09,650 --> 00:07:11,620
So, about the prom.
181
00:07:11,690 --> 00:07:14,220
I was wondering if you wanted
hto take the next step,
182
00:07:14,290 --> 00:07:15,890
turn a few heads
for the cause.
183
00:07:17,460 --> 00:07:20,460
Are you asking me
to the prom?
184
00:07:20,530 --> 00:07:22,230
Yeah.
185
00:07:22,300 --> 00:07:24,100
What do you think?
186
00:07:24,170 --> 00:07:25,630
Oh, my god,
187
00:07:25,700 --> 00:07:27,800
what a statement
that would make.
188
00:07:27,870 --> 00:07:28,800
Is that a yes?
189
00:07:28,870 --> 00:07:30,000
That's a big yes.
190
00:07:30,070 --> 00:07:31,010
Great.
191
00:07:31,070 --> 00:07:32,140
Cate: Hey, honey.
192
00:07:32,210 --> 00:07:33,340
Oh, hey, mom.
193
00:07:33,410 --> 00:07:35,240
This is Monica.
She's my prom date.
194
00:07:36,880 --> 00:07:39,450
People are gonna be talking
about that, aren't they?
195
00:07:39,510 --> 00:07:41,880
I think they will.
196
00:07:41,950 --> 00:07:43,650
Hi, Monica.
Nice to meet you.
197
00:07:43,720 --> 00:07:45,790
You, too.
198
00:07:45,850 --> 00:07:48,390
Have her home by
midnight.
199
00:07:52,090 --> 00:07:53,060
Hi, honey.
200
00:07:53,130 --> 00:07:55,360
Whatever.
201
00:07:55,430 --> 00:07:56,860
What was that about?
202
00:07:56,930 --> 00:07:58,900
My mom won't let me throw
the after party.
203
00:07:58,970 --> 00:08:00,400
You mean you asked her?
204
00:08:00,470 --> 00:08:02,700
I had this stupid idea
that she might trust me.
205
00:08:04,210 --> 00:08:06,310
We better get going
if we're gonna skip math.
206
00:08:08,410 --> 00:08:10,240
Hey, Rory.
207
00:08:10,310 --> 00:08:12,580
Tell me this is one
of your teachers.
208
00:08:12,650 --> 00:08:15,180
Mom, I'd like you
to meet Nikki alcott.
209
00:08:15,250 --> 00:08:17,850
Oh, sure, Nikki.
210
00:08:17,920 --> 00:08:19,320
Nice to meet you.
211
00:08:19,390 --> 00:08:22,690
Hi hear you're taking
my little fella to the prom.
212
00:08:22,760 --> 00:08:24,690
Yeah, I sure am,
and I can't wait.
213
00:08:24,760 --> 00:08:27,200
Nurse hennessy, where have
you been hiding him?
214
00:08:27,260 --> 00:08:28,560
Cub scouts.
215
00:08:28,630 --> 00:08:30,260
Bye, mom.
216
00:08:31,930 --> 00:08:33,900
Hey.
217
00:08:33,970 --> 00:08:36,370
Now I'm thinking the guys
were talking about corsages.
218
00:08:36,440 --> 00:08:37,470
What?
219
00:08:37,540 --> 00:08:39,610
Someone said you have
to refrigerate them
220
00:08:39,670 --> 00:08:40,610
to keep them fresh.
221
00:08:40,670 --> 00:08:41,810
That's got to be flowers.
222
00:08:41,880 --> 00:08:44,480
I don't know, C.J.,
but, you know,
223
00:08:44,550 --> 00:08:47,280
this whole prom thing
is really getting to me.
224
00:08:47,350 --> 00:08:48,620
Oh, that's right.
225
00:08:48,680 --> 00:08:51,720
I heard you put the kibosh
on Bridget's big after party.
226
00:08:51,790 --> 00:08:54,060
Yeah, you're darn right
hi did.
227
00:08:54,120 --> 00:08:57,060
You can slow these kids down,
but you can't stop them.
228
00:08:57,120 --> 00:08:59,390
It's like spraying deodorant
on a cockroach.
229
00:08:59,460 --> 00:09:01,900
What's that
supposed to mean?
230
00:09:01,960 --> 00:09:03,430
It screws them up at first.
231
00:09:03,500 --> 00:09:06,100
They're like, "uhh!"
232
00:09:06,170 --> 00:09:07,770
And then...
233
00:09:07,840 --> 00:09:10,440
Pretty soon they're doing
their cockroach thing again.
234
00:09:10,500 --> 00:09:13,010
The point is these kids
are gonna have a party.
235
00:09:13,070 --> 00:09:14,140
You might as well
236
00:09:14,210 --> 00:09:16,380
just rent the hotel room
for them yourself.
237
00:09:16,440 --> 00:09:17,640
Are you kidding?
238
00:09:17,710 --> 00:09:19,850
Hthere's no way
I'm renting them a room.
239
00:09:19,910 --> 00:09:22,220
If you don't get them a place,
someone else will.
240
00:09:23,880 --> 00:09:25,790
Attention, students.
241
00:09:25,850 --> 00:09:29,960
After the prom,
this year's safe and sane
242
00:09:30,020 --> 00:09:33,930
but fun, fun, fun
school-sanctioned after party
243
00:09:33,990 --> 00:09:35,260
will be held at the home
244
00:09:35,330 --> 00:09:38,870
of Bridget, kerry,
and Rory hennessy.
245
00:09:38,930 --> 00:09:43,770
So, let the alcohol-free
good times roll.
246
00:09:43,840 --> 00:09:45,270
Oh...
247
00:09:45,340 --> 00:09:46,440
My...
248
00:09:46,510 --> 00:09:47,540
God.
249
00:09:47,610 --> 00:09:49,440
Sweet!
250
00:09:56,190 --> 00:09:59,620
This is the coolest party
I've ever been to!
251
00:09:59,690 --> 00:10:01,860
Why do I believe that?
252
00:10:01,930 --> 00:10:04,390
Listen, here's
my adrenaline shot
253
00:10:04,460 --> 00:10:07,030
just in case I go crazy
and eat a peanut.
254
00:10:07,100 --> 00:10:09,270
Ooh, party on, Duane.
255
00:10:09,330 --> 00:10:10,770
All right.
256
00:10:13,140 --> 00:10:14,240
Hey, gramps.
257
00:10:14,300 --> 00:10:15,540
Hi, sweetie. Hi.
258
00:10:15,610 --> 00:10:18,540
Hey, gramps.
259
00:10:18,610 --> 00:10:20,740
Good lord, son,
is that Nikki alcott?
260
00:10:20,810 --> 00:10:23,810
Yeah.
261
00:10:23,880 --> 00:10:24,850
Are you okay?
262
00:10:24,910 --> 00:10:26,720
I'm just so damn
proud of you.
263
00:10:28,890 --> 00:10:30,720
Pot sticker?
Shrimp puff?
264
00:10:30,790 --> 00:10:32,460
I don't have those.
265
00:10:32,520 --> 00:10:35,230
They're just nicknames
I made up for you two.
266
00:10:35,290 --> 00:10:37,090
We're fine, C.J.
267
00:10:37,160 --> 00:10:39,630
I'm gonna grab a drink.
Do you want something?
268
00:10:39,700 --> 00:10:41,160
Oh, no, I'm good.
269
00:10:42,970 --> 00:10:44,900
C.J., you should've
seen us tonight.
270
00:10:44,970 --> 00:10:47,240
The minute we walked in,
everyone was buzzing.
271
00:10:47,300 --> 00:10:50,440
Well, why didn't you bring
that punch bowl to this party?
272
00:10:50,510 --> 00:10:53,780
No, I'm being serious, C.J.
we really made a difference.
273
00:10:53,840 --> 00:10:56,080
I see you brought your date
hto the after party.
274
00:10:56,150 --> 00:10:58,180
Hooh la la.
I know what that means.
275
00:10:58,250 --> 00:11:00,280
There's no ooh la la.
276
00:11:00,350 --> 00:11:02,220
We're making
a political statement.
277
00:11:02,290 --> 00:11:04,150
Hno, the prom was
the political statement.
278
00:11:04,220 --> 00:11:06,190
The after party
is ooh la la.
279
00:11:06,260 --> 00:11:07,290
And you know what?
280
00:11:07,360 --> 00:11:11,800
I think Monica
might wanna-ca.
281
00:11:11,860 --> 00:11:14,400
No, she won't.
282
00:11:14,460 --> 00:11:16,500
Hope you're right,
shrimp puff.
283
00:11:16,570 --> 00:11:19,940
Oh, I love this song.
284
00:11:20,000 --> 00:11:21,300
Let's dance.
285
00:11:21,370 --> 00:11:24,240
Really? Didn't we make
a point at the prom?
286
00:11:24,310 --> 00:11:26,240
Hyeah.
This is just for fun.
287
00:11:28,310 --> 00:11:29,350
Ooh la la.
288
00:11:32,580 --> 00:11:34,620
Hi, honey.
How was the prom?
289
00:11:34,680 --> 00:11:36,750
Fine. How's your lame
after party?
290
00:11:36,820 --> 00:11:39,320
It is not a lame party.
291
00:11:39,390 --> 00:11:43,260
Everybody's just starting
to get down wit' it.
292
00:11:43,330 --> 00:11:46,100
I'm gonna go to bed.
293
00:11:46,160 --> 00:11:48,230
I don't want to be seen
at this freak show.
294
00:11:48,300 --> 00:11:49,530
It's not a freak show.
295
00:11:49,600 --> 00:11:52,870
What's your favorite thing
about potato chips?
296
00:11:54,540 --> 00:11:55,910
Cocktail wienie?
297
00:11:55,970 --> 00:11:57,710
Stop calling me that.
298
00:11:57,770 --> 00:11:59,480
C.J., is this party
a total failure?
299
00:11:59,540 --> 00:12:00,680
No, not at all.
300
00:12:00,740 --> 00:12:03,280
You've discovered
the cure for fun.
301
00:12:03,350 --> 00:12:05,950
Bridget is acting like
I ruined her entire life.
302
00:12:06,020 --> 00:12:07,950
No, just her social life.
303
00:12:08,020 --> 00:12:09,350
Well, I don't care.
304
00:12:09,420 --> 00:12:11,020
I did what I thought
was right.
305
00:12:11,090 --> 00:12:13,620
And her reputation
and her prom night.
306
00:12:13,690 --> 00:12:17,290
Well, I didn't mean
to do all that.
307
00:12:17,360 --> 00:12:20,500
And her chance to be in
peanut boy's snack-umentary.
308
00:12:20,560 --> 00:12:23,200
Maybe there's something
I could do to cheer her up.
309
00:12:23,270 --> 00:12:24,870
Take her to the
"heffalump" movie.
310
00:12:24,930 --> 00:12:27,500
I laughed start to finish.
311
00:12:27,570 --> 00:12:29,970
All right. I'm just
gonna go talk to her.
312
00:12:30,040 --> 00:12:31,270
You know what?
313
00:12:31,340 --> 00:12:33,040
She's not that anxious
to see you now.
314
00:12:33,110 --> 00:12:34,440
Why don't you let her
hcool off,
315
00:12:34,510 --> 00:12:36,980
and then I'll go test
the waters in a while.
316
00:12:37,050 --> 00:12:38,350
Thanks.
317
00:12:38,410 --> 00:12:40,350
I don't know why
I like potato chips.
318
00:12:40,420 --> 00:12:42,890
I just like 'em.
319
00:12:42,950 --> 00:12:45,020
Great party.
320
00:12:45,090 --> 00:12:47,160
Yeah.
321
00:12:48,220 --> 00:12:50,330
Bridget?
322
00:12:50,390 --> 00:12:51,860
Bridget?
323
00:12:53,560 --> 00:12:56,070
Aha.
324
00:12:56,130 --> 00:12:57,430
All right,
you want to mope.
325
00:12:57,500 --> 00:12:59,040
I get it.
326
00:12:59,100 --> 00:13:02,110
Not much of a way to spend
your prom night, though --
327
00:13:02,170 --> 00:13:05,680
in the dark with the sheets
pulled over your head.
328
00:13:05,740 --> 00:13:09,880
Although that's pretty much
how I spent mine...
329
00:13:09,950 --> 00:13:15,190
Except I was hog-tied
in the back of a pickup truck.
330
00:13:15,250 --> 00:13:17,690
Ever been left for dead
in Tijuana?
331
00:13:19,590 --> 00:13:22,860
Hcome on,
that's kind of funny.
332
00:13:25,530 --> 00:13:27,260
Look, don't be like this.
333
00:13:27,330 --> 00:13:29,370
Come on, get up.
Your mom --
334
00:13:31,100 --> 00:13:32,540
uh-huh.
335
00:13:32,600 --> 00:13:36,340
Okay, now, this is exactly
like my prom night.
336
00:13:43,840 --> 00:13:47,140
You lied to your mother,
you borrowed my good wig,
337
00:13:47,210 --> 00:13:48,240
and you made me share
338
00:13:48,310 --> 00:13:50,640
a painful memory
with a volleyball.
339
00:13:50,710 --> 00:13:51,910
Where are you?
340
00:13:51,980 --> 00:13:54,410
I'm at the after party,
my after party.
341
00:13:54,480 --> 00:13:56,110
You're not gonna tell mom,
hare you?
342
00:13:56,180 --> 00:13:59,050
No, not if you get your butt
back here right now.
343
00:13:59,120 --> 00:14:00,820
I can't really
come home right now.
344
00:14:00,890 --> 00:14:02,650
Things are a little
out of control.
345
00:14:02,720 --> 00:14:04,060
That's not your problem.
346
00:14:04,120 --> 00:14:05,220
You're right.
It's yours.
347
00:14:05,290 --> 00:14:07,360
I booked the hotel
under your credit card.
348
00:14:08,590 --> 00:14:09,730
What was that?
349
00:14:09,790 --> 00:14:11,300
Someone moving
the coffee table,
350
00:14:11,360 --> 00:14:12,400
making room to dance.
351
00:14:12,460 --> 00:14:13,730
Where'd they move it to?
352
00:14:13,800 --> 00:14:15,270
The pool.
353
00:14:17,540 --> 00:14:18,870
You know what?
354
00:14:18,940 --> 00:14:21,040
You tell those hooligans
to stay put
355
00:14:21,110 --> 00:14:22,640
'cause I'm gonna get down there
356
00:14:22,710 --> 00:14:25,210
and deal with
those kids C.J. style!
357
00:14:25,280 --> 00:14:27,210
Drop me, you hooligans!
358
00:14:27,280 --> 00:14:28,880
Ow, no pinching!
359
00:14:30,080 --> 00:14:32,720
Put me down!
I'm serious!
360
00:14:32,780 --> 00:14:35,120
Put me d-- aah!
361
00:14:35,190 --> 00:14:37,060
Aah!
362
00:14:37,120 --> 00:14:38,120
Dude, get a room.
363
00:14:38,190 --> 00:14:39,120
We did.
364
00:14:39,190 --> 00:14:40,660
Get another one.
365
00:14:44,430 --> 00:14:45,430
Hello?
366
00:14:45,500 --> 00:14:47,600
Aunt Cate.
367
00:14:47,670 --> 00:14:49,130
Why are you calling?
368
00:14:49,200 --> 00:14:51,040
You went upstairs
to check on Bridget.
369
00:14:51,100 --> 00:14:52,470
I haven't seen you since.
370
00:14:52,540 --> 00:14:54,510
Oh, Bridget's fine.
371
00:14:54,570 --> 00:14:58,610
She's in really good hands
hright now.
372
00:14:58,680 --> 00:15:01,150
Oh, I'm not worried
about Bridget.
373
00:15:01,210 --> 00:15:04,380
She had a good head
on her shoulders.
374
00:15:04,450 --> 00:15:07,750
So, where are you?
375
00:15:07,820 --> 00:15:09,990
Uh, I'm in Bridget's room.
376
00:15:10,060 --> 00:15:11,760
No.
377
00:15:11,820 --> 00:15:12,890
I think I'm in trouble.
378
00:15:12,960 --> 00:15:14,230
Yeah, you sure are.
379
00:15:14,290 --> 00:15:18,360
Aunt Cate, seriously --
I think I'm in trouble!
380
00:15:18,430 --> 00:15:20,800
Guys!
381
00:15:20,870 --> 00:15:21,930
Hey, gramps.
382
00:15:22,000 --> 00:15:23,300
Hi, sweetie.
383
00:15:23,370 --> 00:15:25,740
Well, how's your political
statement going?
384
00:15:25,800 --> 00:15:28,070
Great, great.
385
00:15:28,140 --> 00:15:30,240
Not so great?
Hhnot so great.
386
00:15:30,310 --> 00:15:31,880
It's starting
to get complicated.
387
00:15:31,940 --> 00:15:34,350
Monica may be getting
the wrong impression.
388
00:15:34,410 --> 00:15:37,020
I think she likes me.
I don't know what to do.
389
00:15:37,080 --> 00:15:40,020
I always felt when things
got confusing between people
390
00:15:40,090 --> 00:15:41,420
you just tell the truth.
391
00:15:41,490 --> 00:15:42,920
I don't want
to hurt her feelings.
392
00:15:42,990 --> 00:15:44,860
You can do
what I used to do.
393
00:15:44,920 --> 00:15:47,590
Just tell her you already
have a girlfriend.
394
00:15:47,660 --> 00:15:49,090
Grandpa.
395
00:15:49,160 --> 00:15:51,100
There you are.
396
00:15:51,160 --> 00:15:52,300
I brought you your drink.
397
00:15:52,360 --> 00:15:54,900
Yeah, well, I think
I'll leave you two.
398
00:15:54,970 --> 00:15:58,370
I promised Duane I'd give him
my thoughts on ranch dip.
399
00:16:00,770 --> 00:16:02,710
I think we really
shook them up tonight.
400
00:16:02,770 --> 00:16:05,010
Yeah, I think everyone's
a little shaken up.
401
00:16:05,080 --> 00:16:06,540
I'm having a good time.
402
00:16:06,610 --> 00:16:09,010
Kerry, you're a really
special person.
403
00:16:09,080 --> 00:16:12,850
Um...monica, look, I want
to be straight with you...
404
00:16:14,220 --> 00:16:17,160
Which brings me
to my next point.
405
00:16:17,220 --> 00:16:19,220
As two gay women,
406
00:16:19,290 --> 00:16:22,830
how do you feel
about pretzels?
407
00:16:22,890 --> 00:16:24,960
I'm not gay.
She's gay.
408
00:16:25,030 --> 00:16:26,400
I'm not gay.
You're gay.
409
00:16:26,460 --> 00:16:28,170
No, I'm sure about this.
HI'm not gay.
410
00:16:28,230 --> 00:16:29,670
Why did you ask me
to the prom?
411
00:16:29,730 --> 00:16:31,670
To support the cause.
Why did you say yes?
412
00:16:31,740 --> 00:16:33,070
To support the cause.
413
00:16:33,140 --> 00:16:34,770
Wait, then if we're
not gay,
414
00:16:34,840 --> 00:16:36,910
what kind of statement
are we making?
415
00:16:36,980 --> 00:16:38,340
Do you think you guys
could kiss?
416
00:16:39,840 --> 00:16:42,780
I promised the a.V. Club
I'd come back with something.
417
00:16:46,250 --> 00:16:48,750
Want to sneak up
to my room?
418
00:16:48,820 --> 00:16:51,390
Rory, I know I have
a reputation.
419
00:16:51,460 --> 00:16:52,790
I haven't heard anything.
420
00:16:52,860 --> 00:16:56,560
The reason I've gone out
with so many guys
421
00:16:56,630 --> 00:16:58,760
is because I was searching
hfor something,
422
00:16:58,830 --> 00:17:01,770
but now my search is over.
423
00:17:01,830 --> 00:17:03,100
Really?
424
00:17:03,170 --> 00:17:05,200
Hbeing with you,
it's made me feel something
425
00:17:05,270 --> 00:17:07,540
I never thought
I would feel before.
426
00:17:07,610 --> 00:17:09,070
I feel the same way.
427
00:17:09,140 --> 00:17:10,210
I'm gay.
428
00:17:10,280 --> 00:17:12,310
Me, too.
429
00:17:12,380 --> 00:17:13,710
What?
430
00:17:13,780 --> 00:17:16,650
Well, when I saw kerry
and Monica tonight,
431
00:17:16,710 --> 00:17:18,620
it all made sense,
you know?
432
00:17:18,680 --> 00:17:20,950
They inspired me
to be true to myself.
433
00:17:21,020 --> 00:17:23,490
Well, that sucks.
434
00:17:23,560 --> 00:17:26,630
I mean, for me it sucks.
435
00:17:26,690 --> 00:17:29,630
Listen, you will always be
the one who made it clear
436
00:17:29,690 --> 00:17:31,660
that I never want
to be with a guy.
437
00:17:31,730 --> 00:17:34,930
That really sucks.
438
00:17:35,000 --> 00:17:38,100
I mean that if I can't be
hattracted to a guy
439
00:17:38,170 --> 00:17:39,840
as sweet and cute as you,
440
00:17:39,900 --> 00:17:43,140
then I'm definitely
not attracted to guys.
441
00:17:43,210 --> 00:17:45,510
I guess that makes it
a little better.
442
00:17:51,450 --> 00:17:53,580
Anything?
443
00:17:53,650 --> 00:17:56,350
Um, Rory, would you mind
444
00:17:56,420 --> 00:17:58,420
if I talked to kerry
for a little bit?
445
00:17:58,490 --> 00:18:01,090
I think there's something
you should know about kerry.
446
00:18:01,160 --> 00:18:03,260
Hwhatever it is,
I'll discover it on my own.
447
00:18:03,330 --> 00:18:06,300
Fine.
448
00:18:13,000 --> 00:18:15,140
All right, this party is --
449
00:18:17,010 --> 00:18:19,140
all right,
this party is --
450
00:18:19,210 --> 00:18:23,110
all right, where the hell
is this party?
451
00:18:23,180 --> 00:18:24,480
Mom?
452
00:18:24,550 --> 00:18:27,190
I told you
not to have a party.
453
00:18:27,250 --> 00:18:28,390
Now, where is everybody?
454
00:18:28,450 --> 00:18:30,390
It got out of control,
so I shut it down.
455
00:18:30,460 --> 00:18:31,490
I was just cleaning up.
456
00:18:31,560 --> 00:18:33,660
Oh, I'm so glad!
457
00:18:33,730 --> 00:18:36,760
You cleaned up after the party
I told you not to have.
458
00:18:36,830 --> 00:18:39,030
Bridget, you are in
so much trouble.
459
00:18:39,100 --> 00:18:40,030
I know. I'm sor--
460
00:18:40,100 --> 00:18:41,230
don't argue with me.
461
00:18:41,300 --> 00:18:42,870
I told you
not to have a party,
462
00:18:42,930 --> 00:18:44,400
and you disobeyed me.
463
00:18:44,470 --> 00:18:46,400
You wouldn't even
give me a chance.
464
00:18:46,470 --> 00:18:48,570
I don't want to talk about.
I lived it.
465
00:18:48,640 --> 00:18:49,940
I was a teenager once.
466
00:18:50,010 --> 00:18:51,210
I know what goes on.
467
00:18:51,280 --> 00:18:52,480
I know about the drinking
468
00:18:52,540 --> 00:18:55,080
and experimenting
with drugs and sex...
469
00:18:55,150 --> 00:18:59,250
Which my friends did
while I watched, horrified.
470
00:19:01,150 --> 00:19:03,920
Mom, I don't drink,
I've never done drugs,
471
00:19:03,990 --> 00:19:05,320
and I'm still a virgin.
472
00:19:05,390 --> 00:19:06,860
I'm not you.
473
00:19:06,930 --> 00:19:08,430
I never thought
you were.
474
00:19:11,930 --> 00:19:13,600
Okay, maybe I did.
475
00:19:15,370 --> 00:19:17,240
All right, I did.
476
00:19:17,300 --> 00:19:18,770
Mom, look,
you taught me well,
477
00:19:18,840 --> 00:19:20,470
and I listened.
478
00:19:20,540 --> 00:19:22,710
I just wish you'd listen
hto me more.
479
00:19:22,770 --> 00:19:24,940
Well, I do.
I want to listen more.
480
00:19:25,010 --> 00:19:27,250
When you tell me
that you're gonna have
481
00:19:27,310 --> 00:19:30,250
an after-prom party
in a hotel,
482
00:19:30,320 --> 00:19:32,950
all I can think is that
you're gonna overdose on drugs
483
00:19:33,020 --> 00:19:35,250
and have indiscriminate sex.
484
00:19:35,320 --> 00:19:37,190
Is that what being
a mom is like?
485
00:19:37,260 --> 00:19:38,560
Yes!
486
00:19:38,620 --> 00:19:42,690
It's the voices,
the constant voices of doom.
487
00:19:42,760 --> 00:19:44,000
Well, how about the voices
488
00:19:44,060 --> 00:19:45,860
hthat say Bridget
is student-body president,
489
00:19:45,930 --> 00:19:47,570
Bridget worked
really hard this year?
490
00:19:47,630 --> 00:19:49,600
I know you have, honey.
491
00:19:49,670 --> 00:19:52,470
It's just that those voices
get drowned out
492
00:19:52,540 --> 00:19:55,270
by me thinking that you're
gonna do what I did
493
00:19:55,340 --> 00:19:56,880
when I was a teenager.
494
00:19:56,940 --> 00:19:59,240
Okay.
495
00:19:59,310 --> 00:20:02,050
But if you knew I wasn't me
hbeing you back then,
496
00:20:02,110 --> 00:20:03,510
only me being me
right now,
497
00:20:03,580 --> 00:20:06,580
would you have let me
thrown this party?
498
00:20:06,650 --> 00:20:09,320
Would you have let
the responsible Bridget
499
00:20:09,390 --> 00:20:10,320
throw the party?
500
00:20:13,830 --> 00:20:16,160
Have you seen the
"heffalump" movie yet?
501
00:20:16,230 --> 00:20:17,730
What?
502
00:20:17,800 --> 00:20:20,330
I think it's time
we go home.
503
00:20:20,400 --> 00:20:21,400
Yeah, you're right.
504
00:20:21,470 --> 00:20:22,830
Now that we've
settled this
505
00:20:22,900 --> 00:20:24,500
and your anger
and disappointment
506
00:20:24,570 --> 00:20:26,270
is punishment enough.
507
00:20:26,340 --> 00:20:27,470
Nice try.
508
00:20:27,540 --> 00:20:28,470
How long?
509
00:20:28,540 --> 00:20:29,740
A month.
510
00:20:29,810 --> 00:20:32,310
Well, there go
those crazy voices again.
511
00:20:32,380 --> 00:20:36,050
Oh, no, the crazy voices are
saying to lock her in a cage.
512
00:21:00,670 --> 00:21:01,610
Hey! Hey!
513
00:21:01,670 --> 00:21:03,410
Come here!
514
00:21:03,470 --> 00:21:04,410
Help me!
515
00:21:04,480 --> 00:21:06,240
Hey!
516
00:21:09,680 --> 00:21:13,490
Eh, still not as bad
as my prom night.
35516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.