All language subtitles for 8.Simple.Rules.S03E21.720p.x265-ZMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:04,670 I'm gonna go to Billy's after party. 2 00:00:04,740 --> 00:00:06,440 His father went back into rehab. 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,440 Oh, no, you're kidding. 4 00:00:09,570 --> 00:00:11,980 Oh, but it'll be unsupervised. 5 00:00:12,040 --> 00:00:14,050 No, it's been canceled. 6 00:00:14,110 --> 00:00:16,880 What? Why does everything bad happen to me? 7 00:00:16,950 --> 00:00:18,150 Hey. 8 00:00:18,220 --> 00:00:20,580 We better get going if we're gonna skip history. 9 00:00:22,420 --> 00:00:24,290 Hey. 10 00:00:24,360 --> 00:00:27,890 No, I am not giving you any more tongue depressors 11 00:00:27,960 --> 00:00:31,130 so you can fling spitballs hat people. 12 00:00:31,200 --> 00:00:32,760 That's not why I'm here... 13 00:00:32,830 --> 00:00:35,170 Although I am out. 14 00:00:35,230 --> 00:00:38,240 No, I'm here because some of the boys in class 15 00:00:38,300 --> 00:00:39,800 have come to me with something 16 00:00:39,870 --> 00:00:42,140 because I'm cool and I have all the answers. 17 00:00:42,210 --> 00:00:43,810 So you came to me? 18 00:00:43,870 --> 00:00:46,140 Exactly. 19 00:00:46,210 --> 00:00:48,180 Prom is right around the corner, 20 00:00:48,250 --> 00:00:50,550 and traditionally that's a big night for us fellas. 21 00:00:50,610 --> 00:00:53,720 But there's one particular item 22 00:00:53,780 --> 00:00:56,820 that the boys have to come prepared with 23 00:00:56,890 --> 00:00:59,620 if the night is gonna go well, 24 00:00:59,690 --> 00:01:03,460 if you know what I mean, and me thinks you do. 25 00:01:03,530 --> 00:01:07,260 Me thinks I'm in the ballpark. 26 00:01:07,330 --> 00:01:08,830 Go on. 27 00:01:08,900 --> 00:01:11,240 There's a lot of questions about this item, 28 00:01:11,300 --> 00:01:13,070 like "where do you get it?" 29 00:01:14,210 --> 00:01:16,410 "What size? 30 00:01:16,470 --> 00:01:18,240 What are good colors?" 31 00:01:18,310 --> 00:01:19,980 And frankly a lot of boys 32 00:01:20,040 --> 00:01:21,910 don't even know how to put them on. 33 00:01:21,980 --> 00:01:24,920 And they want me to help? 34 00:01:24,980 --> 00:01:27,350 Yeah, it's quite a job. 35 00:01:27,420 --> 00:01:28,720 I still can't put on one 36 00:01:28,790 --> 00:01:30,450 without jabbing myself with a pin. 37 00:01:32,190 --> 00:01:33,160 Are we talking about 38 00:01:33,220 --> 00:01:34,860 what I think we're talking about? 39 00:01:34,930 --> 00:01:36,160 Yeah, corsages. 40 00:01:37,730 --> 00:01:39,160 Or... 41 00:01:41,070 --> 00:01:42,270 Oh. 42 00:01:44,240 --> 00:01:46,200 What? 43 00:01:49,140 --> 00:01:51,280 Yeah, put some pepper hon that. 44 00:01:52,940 --> 00:01:54,210 Okay. 45 00:01:54,280 --> 00:01:56,510 And slice some onions. 46 00:01:56,580 --> 00:01:59,050 All right. 47 00:01:59,120 --> 00:02:01,890 Yeah, and lots and lots of garlic powder. 48 00:02:01,950 --> 00:02:04,490 Do you want to make this? 49 00:02:04,560 --> 00:02:07,060 I don't know how to cook. 50 00:02:07,120 --> 00:02:09,030 So, what'd you guys think 51 00:02:09,090 --> 00:02:11,160 about my article in the school paper? 52 00:02:11,230 --> 00:02:13,060 Wow, well, it was very good. 53 00:02:13,130 --> 00:02:16,070 Yeah, mm-hmm. 54 00:02:16,130 --> 00:02:17,470 You didn't read it, did you? 55 00:02:17,540 --> 00:02:20,940 Of course we read it, and it was provocative. 56 00:02:21,010 --> 00:02:21,940 As usual. 57 00:02:22,010 --> 00:02:23,240 And insightful. 58 00:02:23,310 --> 00:02:25,080 As always. 59 00:02:25,140 --> 00:02:26,810 So, do you agree with my position? 60 00:02:26,880 --> 00:02:30,780 Well, when it started I didn't, 61 00:02:30,850 --> 00:02:34,920 but by the end -- whoo! -- You really had me. 62 00:02:34,990 --> 00:02:36,450 You know what? 63 00:02:36,520 --> 00:02:38,090 Hit's okay that you didn't read it. 64 00:02:38,160 --> 00:02:40,990 Why should you care about issues that I'm passionate about? 65 00:02:41,060 --> 00:02:43,830 Kerry, I didn't know you were a lesbian. 66 00:02:43,890 --> 00:02:44,830 What?! 67 00:02:44,900 --> 00:02:46,360 Give me that article. 68 00:02:46,430 --> 00:02:47,900 I'm not gay. 69 00:02:47,970 --> 00:02:50,270 The article is about gay couples at Liberty high 70 00:02:50,330 --> 00:02:52,270 who feel unwelcome at the prom. 71 00:02:52,340 --> 00:02:54,140 I was just trying to open some minds 72 00:02:54,210 --> 00:02:55,470 and offer some support. 73 00:02:55,540 --> 00:02:57,340 Anyone with half a brain could see 74 00:02:57,410 --> 00:02:59,640 that it was written by a straight person. 75 00:02:59,710 --> 00:03:03,180 Extra, extra -- kerry likes the ladies. 76 00:03:11,850 --> 00:03:13,510 Who's Nikki alcott? 77 00:03:13,580 --> 00:03:16,580 Oh, Nikki alcott is a very attractive senior 78 00:03:16,650 --> 00:03:18,420 who dates a lot of boys. 79 00:03:18,490 --> 00:03:20,320 So she puts out. 80 00:03:21,890 --> 00:03:23,560 Hyeah. Why is she calling here? 81 00:03:23,620 --> 00:03:25,990 Rory, it's Nikki alcott. 82 00:03:26,060 --> 00:03:28,930 Oh, my god! Oh, my god! 83 00:03:29,000 --> 00:03:31,670 I was wondering if you wanted to go to the prom with me. 84 00:03:31,730 --> 00:03:33,070 Yes, yes! 85 00:03:33,130 --> 00:03:34,070 Give me the phone. 86 00:03:35,500 --> 00:03:38,210 Uh, Rory, I don't know if it's such a good idea 87 00:03:38,270 --> 00:03:39,910 for you to date Nikki alcott. 88 00:03:39,970 --> 00:03:41,810 Have you lost your mind, woman? 89 00:03:43,140 --> 00:03:44,980 Uh, anyway, let me know. Hbye. 90 00:03:45,050 --> 00:03:46,210 H mom! 91 00:03:46,280 --> 00:03:49,380 Give the boy a night in the big leagues, huh? 92 00:03:49,450 --> 00:03:52,450 He knows right from wrong. 93 00:03:52,520 --> 00:03:55,620 Oh, all right. 94 00:03:55,690 --> 00:03:57,990 But what's a senior want with a freshman anyway? 95 00:03:58,060 --> 00:04:00,600 She's probably worked her way through the other grades. 96 00:04:00,660 --> 00:04:02,530 Not helping. 97 00:04:02,600 --> 00:04:04,300 Nikki? Ahem. 98 00:04:04,370 --> 00:04:06,970 Hey, Nikki, it's Rory hennessy here. 99 00:04:07,030 --> 00:04:08,800 Just wanted to call and let you know 100 00:04:08,870 --> 00:04:12,070 that it looks like I'm free for prom night. 101 00:04:12,140 --> 00:04:13,840 What's up, players... 102 00:04:13,910 --> 00:04:16,410 And grandpa? 103 00:04:16,480 --> 00:04:18,810 Well, Rory just got a date for the prom. 104 00:04:18,880 --> 00:04:20,480 Nikki alcott. 105 00:04:20,550 --> 00:04:22,650 Nikki alcott. 106 00:04:22,720 --> 00:04:26,820 Oh, congratulations, aunt Cate, you're gonna be a grandmother. 107 00:04:26,890 --> 00:04:29,860 Hey, I am nervous enough about this prom. 108 00:04:29,920 --> 00:04:31,990 Oh, speaking of the prom, you're right. 109 00:04:32,060 --> 00:04:33,460 The guys in my class, 110 00:04:33,530 --> 00:04:36,130 they weren't talking about corsages. 111 00:04:36,200 --> 00:04:39,530 They were talking about prophylactics. 112 00:04:39,600 --> 00:04:41,870 How'd you figure it out? 113 00:04:41,940 --> 00:04:43,600 They set me straight when I told them 114 00:04:43,670 --> 00:04:45,940 most girls like to wear them on their wrists. 115 00:04:49,510 --> 00:04:51,950 You know what I can't wrap my brain around? 116 00:04:52,010 --> 00:04:54,520 When did proms become "r" rated? 117 00:04:54,580 --> 00:04:56,820 You know what I can't wrap hmy brain around? 118 00:04:56,880 --> 00:04:59,150 When did he learn the word "prophylactic"? 119 00:05:00,250 --> 00:05:01,760 Hi, honey. 120 00:05:01,820 --> 00:05:02,920 Hey, guys. 121 00:05:02,990 --> 00:05:04,630 Um, mom, can I ask you a question? 122 00:05:04,690 --> 00:05:05,630 Sure. 123 00:05:05,690 --> 00:05:07,330 You trust me, right? 124 00:05:07,400 --> 00:05:09,200 Why? 125 00:05:09,260 --> 00:05:11,470 Well, don't just jump to something being wrong. 126 00:05:11,530 --> 00:05:13,300 I just want to know if you trust me. 127 00:05:13,370 --> 00:05:15,340 Yes, I trust you. 128 00:05:15,400 --> 00:05:16,670 Why? 129 00:05:16,740 --> 00:05:19,140 Okay, just hear me out. 130 00:05:19,210 --> 00:05:21,810 I want to throw a completely safe, 131 00:05:21,880 --> 00:05:24,850 halcohol-free, after-prom party in a hotel. 132 00:05:24,910 --> 00:05:26,310 It would end at dawn 133 00:05:26,380 --> 00:05:28,520 so that kids could drive home hhin daylight 134 00:05:28,580 --> 00:05:29,680 after eating breakfast, 135 00:05:29,750 --> 00:05:31,950 the most important meal hof the day. 136 00:05:32,020 --> 00:05:33,190 No. 137 00:05:33,250 --> 00:05:34,860 Mom, come on. I'm responsible. 138 00:05:34,920 --> 00:05:37,220 Don't you have confidence that you raised me right? 139 00:05:37,290 --> 00:05:38,890 No. 140 00:05:38,960 --> 00:05:41,160 Don't you think this is one of those opportunities 141 00:05:41,230 --> 00:05:43,260 to prove what a responsible hperson I've become? 142 00:05:43,330 --> 00:05:46,370 Bringing the car home with a full tank of gas 143 00:05:46,430 --> 00:05:47,870 or not letting the house burn down 144 00:05:47,940 --> 00:05:49,740 when you make a grilled cheese sandwich -- 145 00:05:49,800 --> 00:05:51,370 those are opportunities. 146 00:05:51,440 --> 00:05:53,370 Can't we just discuss this ha little bit more? 147 00:05:53,440 --> 00:05:56,010 No, there is absolutely no way you are throwing 148 00:05:56,080 --> 00:05:59,950 or attending an after-prom party at a hotel. 149 00:06:00,010 --> 00:06:02,320 Ugh, my life is so unfair! My life is so unfair! 150 00:06:04,020 --> 00:06:07,220 Doesn't she have to pay a royalty to kerry 151 00:06:07,290 --> 00:06:08,890 every time she says that? 152 00:06:08,960 --> 00:06:10,890 Can you believe her? 153 00:06:10,960 --> 00:06:13,130 Don't you think you were a little hard on her? 154 00:06:13,190 --> 00:06:15,560 No, I think I was just hard enough. 155 00:06:15,630 --> 00:06:18,270 That's what they need to save them from themselves. 156 00:06:18,330 --> 00:06:20,570 I don't think she needs all that much saving. 157 00:06:20,640 --> 00:06:22,340 I mean, she's a really good girl. 158 00:06:22,400 --> 00:06:23,570 Yes, she is. 159 00:06:23,640 --> 00:06:25,970 She's also a teenage girl. 160 00:06:26,040 --> 00:06:28,580 And I was one, and I know what they're capable of. 161 00:06:28,640 --> 00:06:30,350 Hyeah, well, I had two teenage girls, 162 00:06:30,410 --> 00:06:33,080 and I think I know what they're capable of. 163 00:06:33,150 --> 00:06:34,550 Oh, yeah? 164 00:06:34,620 --> 00:06:36,780 You want to know what we did on our prom night? 165 00:06:36,850 --> 00:06:38,190 I do know. 166 00:06:38,250 --> 00:06:40,450 The gym floor opened up, you fell in the pool, 167 00:06:40,520 --> 00:06:42,890 and you spent four hours hdrying off. 168 00:06:44,390 --> 00:06:46,690 I bought it then, and I buy it now. 169 00:06:50,530 --> 00:06:51,930 Kerry? 170 00:06:52,000 --> 00:06:53,870 Hi, I'm Monica. 171 00:06:53,930 --> 00:06:56,770 Oh, you play lacrosse, hright? 172 00:06:56,840 --> 00:06:58,270 The enforcer. 173 00:06:58,340 --> 00:06:59,440 That's me. 174 00:06:59,510 --> 00:07:00,910 You're really good. 175 00:07:00,980 --> 00:07:03,680 Listen, I read your article about gays and the prom, 176 00:07:03,740 --> 00:07:05,150 and it really spoke to me. 177 00:07:05,210 --> 00:07:06,310 Thank you. 178 00:07:06,380 --> 00:07:08,280 It's something I'm passionate about. 179 00:07:08,350 --> 00:07:09,580 Me, too. 180 00:07:09,650 --> 00:07:11,620 So, about the prom. 181 00:07:11,690 --> 00:07:14,220 I was wondering if you wanted hto take the next step, 182 00:07:14,290 --> 00:07:15,890 turn a few heads for the cause. 183 00:07:17,460 --> 00:07:20,460 Are you asking me to the prom? 184 00:07:20,530 --> 00:07:22,230 Yeah. 185 00:07:22,300 --> 00:07:24,100 What do you think? 186 00:07:24,170 --> 00:07:25,630 Oh, my god, 187 00:07:25,700 --> 00:07:27,800 what a statement that would make. 188 00:07:27,870 --> 00:07:28,800 Is that a yes? 189 00:07:28,870 --> 00:07:30,000 That's a big yes. 190 00:07:30,070 --> 00:07:31,010 Great. 191 00:07:31,070 --> 00:07:32,140 Cate: Hey, honey. 192 00:07:32,210 --> 00:07:33,340 Oh, hey, mom. 193 00:07:33,410 --> 00:07:35,240 This is Monica. She's my prom date. 194 00:07:36,880 --> 00:07:39,450 People are gonna be talking about that, aren't they? 195 00:07:39,510 --> 00:07:41,880 I think they will. 196 00:07:41,950 --> 00:07:43,650 Hi, Monica. Nice to meet you. 197 00:07:43,720 --> 00:07:45,790 You, too. 198 00:07:45,850 --> 00:07:48,390 Have her home by midnight. 199 00:07:52,090 --> 00:07:53,060 Hi, honey. 200 00:07:53,130 --> 00:07:55,360 Whatever. 201 00:07:55,430 --> 00:07:56,860 What was that about? 202 00:07:56,930 --> 00:07:58,900 My mom won't let me throw the after party. 203 00:07:58,970 --> 00:08:00,400 You mean you asked her? 204 00:08:00,470 --> 00:08:02,700 I had this stupid idea that she might trust me. 205 00:08:04,210 --> 00:08:06,310 We better get going if we're gonna skip math. 206 00:08:08,410 --> 00:08:10,240 Hey, Rory. 207 00:08:10,310 --> 00:08:12,580 Tell me this is one of your teachers. 208 00:08:12,650 --> 00:08:15,180 Mom, I'd like you to meet Nikki alcott. 209 00:08:15,250 --> 00:08:17,850 Oh, sure, Nikki. 210 00:08:17,920 --> 00:08:19,320 Nice to meet you. 211 00:08:19,390 --> 00:08:22,690 Hi hear you're taking my little fella to the prom. 212 00:08:22,760 --> 00:08:24,690 Yeah, I sure am, and I can't wait. 213 00:08:24,760 --> 00:08:27,200 Nurse hennessy, where have you been hiding him? 214 00:08:27,260 --> 00:08:28,560 Cub scouts. 215 00:08:28,630 --> 00:08:30,260 Bye, mom. 216 00:08:31,930 --> 00:08:33,900 Hey. 217 00:08:33,970 --> 00:08:36,370 Now I'm thinking the guys were talking about corsages. 218 00:08:36,440 --> 00:08:37,470 What? 219 00:08:37,540 --> 00:08:39,610 Someone said you have to refrigerate them 220 00:08:39,670 --> 00:08:40,610 to keep them fresh. 221 00:08:40,670 --> 00:08:41,810 That's got to be flowers. 222 00:08:41,880 --> 00:08:44,480 I don't know, C.J., but, you know, 223 00:08:44,550 --> 00:08:47,280 this whole prom thing is really getting to me. 224 00:08:47,350 --> 00:08:48,620 Oh, that's right. 225 00:08:48,680 --> 00:08:51,720 I heard you put the kibosh on Bridget's big after party. 226 00:08:51,790 --> 00:08:54,060 Yeah, you're darn right hi did. 227 00:08:54,120 --> 00:08:57,060 You can slow these kids down, but you can't stop them. 228 00:08:57,120 --> 00:08:59,390 It's like spraying deodorant on a cockroach. 229 00:08:59,460 --> 00:09:01,900 What's that supposed to mean? 230 00:09:01,960 --> 00:09:03,430 It screws them up at first. 231 00:09:03,500 --> 00:09:06,100 They're like, "uhh!" 232 00:09:06,170 --> 00:09:07,770 And then... 233 00:09:07,840 --> 00:09:10,440 Pretty soon they're doing their cockroach thing again. 234 00:09:10,500 --> 00:09:13,010 The point is these kids are gonna have a party. 235 00:09:13,070 --> 00:09:14,140 You might as well 236 00:09:14,210 --> 00:09:16,380 just rent the hotel room for them yourself. 237 00:09:16,440 --> 00:09:17,640 Are you kidding? 238 00:09:17,710 --> 00:09:19,850 Hthere's no way I'm renting them a room. 239 00:09:19,910 --> 00:09:22,220 If you don't get them a place, someone else will. 240 00:09:23,880 --> 00:09:25,790 Attention, students. 241 00:09:25,850 --> 00:09:29,960 After the prom, this year's safe and sane 242 00:09:30,020 --> 00:09:33,930 but fun, fun, fun school-sanctioned after party 243 00:09:33,990 --> 00:09:35,260 will be held at the home 244 00:09:35,330 --> 00:09:38,870 of Bridget, kerry, and Rory hennessy. 245 00:09:38,930 --> 00:09:43,770 So, let the alcohol-free good times roll. 246 00:09:43,840 --> 00:09:45,270 Oh... 247 00:09:45,340 --> 00:09:46,440 My... 248 00:09:46,510 --> 00:09:47,540 God. 249 00:09:47,610 --> 00:09:49,440 Sweet! 250 00:09:56,190 --> 00:09:59,620 This is the coolest party I've ever been to! 251 00:09:59,690 --> 00:10:01,860 Why do I believe that? 252 00:10:01,930 --> 00:10:04,390 Listen, here's my adrenaline shot 253 00:10:04,460 --> 00:10:07,030 just in case I go crazy and eat a peanut. 254 00:10:07,100 --> 00:10:09,270 Ooh, party on, Duane. 255 00:10:09,330 --> 00:10:10,770 All right. 256 00:10:13,140 --> 00:10:14,240 Hey, gramps. 257 00:10:14,300 --> 00:10:15,540 Hi, sweetie. Hi. 258 00:10:15,610 --> 00:10:18,540 Hey, gramps. 259 00:10:18,610 --> 00:10:20,740 Good lord, son, is that Nikki alcott? 260 00:10:20,810 --> 00:10:23,810 Yeah. 261 00:10:23,880 --> 00:10:24,850 Are you okay? 262 00:10:24,910 --> 00:10:26,720 I'm just so damn proud of you. 263 00:10:28,890 --> 00:10:30,720 Pot sticker? Shrimp puff? 264 00:10:30,790 --> 00:10:32,460 I don't have those. 265 00:10:32,520 --> 00:10:35,230 They're just nicknames I made up for you two. 266 00:10:35,290 --> 00:10:37,090 We're fine, C.J. 267 00:10:37,160 --> 00:10:39,630 I'm gonna grab a drink. Do you want something? 268 00:10:39,700 --> 00:10:41,160 Oh, no, I'm good. 269 00:10:42,970 --> 00:10:44,900 C.J., you should've seen us tonight. 270 00:10:44,970 --> 00:10:47,240 The minute we walked in, everyone was buzzing. 271 00:10:47,300 --> 00:10:50,440 Well, why didn't you bring that punch bowl to this party? 272 00:10:50,510 --> 00:10:53,780 No, I'm being serious, C.J. we really made a difference. 273 00:10:53,840 --> 00:10:56,080 I see you brought your date hto the after party. 274 00:10:56,150 --> 00:10:58,180 Hooh la la. I know what that means. 275 00:10:58,250 --> 00:11:00,280 There's no ooh la la. 276 00:11:00,350 --> 00:11:02,220 We're making a political statement. 277 00:11:02,290 --> 00:11:04,150 Hno, the prom was the political statement. 278 00:11:04,220 --> 00:11:06,190 The after party is ooh la la. 279 00:11:06,260 --> 00:11:07,290 And you know what? 280 00:11:07,360 --> 00:11:11,800 I think Monica might wanna-ca. 281 00:11:11,860 --> 00:11:14,400 No, she won't. 282 00:11:14,460 --> 00:11:16,500 Hope you're right, shrimp puff. 283 00:11:16,570 --> 00:11:19,940 Oh, I love this song. 284 00:11:20,000 --> 00:11:21,300 Let's dance. 285 00:11:21,370 --> 00:11:24,240 Really? Didn't we make a point at the prom? 286 00:11:24,310 --> 00:11:26,240 Hyeah. This is just for fun. 287 00:11:28,310 --> 00:11:29,350 Ooh la la. 288 00:11:32,580 --> 00:11:34,620 Hi, honey. How was the prom? 289 00:11:34,680 --> 00:11:36,750 Fine. How's your lame after party? 290 00:11:36,820 --> 00:11:39,320 It is not a lame party. 291 00:11:39,390 --> 00:11:43,260 Everybody's just starting to get down wit' it. 292 00:11:43,330 --> 00:11:46,100 I'm gonna go to bed. 293 00:11:46,160 --> 00:11:48,230 I don't want to be seen at this freak show. 294 00:11:48,300 --> 00:11:49,530 It's not a freak show. 295 00:11:49,600 --> 00:11:52,870 What's your favorite thing about potato chips? 296 00:11:54,540 --> 00:11:55,910 Cocktail wienie? 297 00:11:55,970 --> 00:11:57,710 Stop calling me that. 298 00:11:57,770 --> 00:11:59,480 C.J., is this party a total failure? 299 00:11:59,540 --> 00:12:00,680 No, not at all. 300 00:12:00,740 --> 00:12:03,280 You've discovered the cure for fun. 301 00:12:03,350 --> 00:12:05,950 Bridget is acting like I ruined her entire life. 302 00:12:06,020 --> 00:12:07,950 No, just her social life. 303 00:12:08,020 --> 00:12:09,350 Well, I don't care. 304 00:12:09,420 --> 00:12:11,020 I did what I thought was right. 305 00:12:11,090 --> 00:12:13,620 And her reputation and her prom night. 306 00:12:13,690 --> 00:12:17,290 Well, I didn't mean to do all that. 307 00:12:17,360 --> 00:12:20,500 And her chance to be in peanut boy's snack-umentary. 308 00:12:20,560 --> 00:12:23,200 Maybe there's something I could do to cheer her up. 309 00:12:23,270 --> 00:12:24,870 Take her to the "heffalump" movie. 310 00:12:24,930 --> 00:12:27,500 I laughed start to finish. 311 00:12:27,570 --> 00:12:29,970 All right. I'm just gonna go talk to her. 312 00:12:30,040 --> 00:12:31,270 You know what? 313 00:12:31,340 --> 00:12:33,040 She's not that anxious to see you now. 314 00:12:33,110 --> 00:12:34,440 Why don't you let her hcool off, 315 00:12:34,510 --> 00:12:36,980 and then I'll go test the waters in a while. 316 00:12:37,050 --> 00:12:38,350 Thanks. 317 00:12:38,410 --> 00:12:40,350 I don't know why I like potato chips. 318 00:12:40,420 --> 00:12:42,890 I just like 'em. 319 00:12:42,950 --> 00:12:45,020 Great party. 320 00:12:45,090 --> 00:12:47,160 Yeah. 321 00:12:48,220 --> 00:12:50,330 Bridget? 322 00:12:50,390 --> 00:12:51,860 Bridget? 323 00:12:53,560 --> 00:12:56,070 Aha. 324 00:12:56,130 --> 00:12:57,430 All right, you want to mope. 325 00:12:57,500 --> 00:12:59,040 I get it. 326 00:12:59,100 --> 00:13:02,110 Not much of a way to spend your prom night, though -- 327 00:13:02,170 --> 00:13:05,680 in the dark with the sheets pulled over your head. 328 00:13:05,740 --> 00:13:09,880 Although that's pretty much how I spent mine... 329 00:13:09,950 --> 00:13:15,190 Except I was hog-tied in the back of a pickup truck. 330 00:13:15,250 --> 00:13:17,690 Ever been left for dead in Tijuana? 331 00:13:19,590 --> 00:13:22,860 Hcome on, that's kind of funny. 332 00:13:25,530 --> 00:13:27,260 Look, don't be like this. 333 00:13:27,330 --> 00:13:29,370 Come on, get up. Your mom -- 334 00:13:31,100 --> 00:13:32,540 uh-huh. 335 00:13:32,600 --> 00:13:36,340 Okay, now, this is exactly like my prom night. 336 00:13:43,840 --> 00:13:47,140 You lied to your mother, you borrowed my good wig, 337 00:13:47,210 --> 00:13:48,240 and you made me share 338 00:13:48,310 --> 00:13:50,640 a painful memory with a volleyball. 339 00:13:50,710 --> 00:13:51,910 Where are you? 340 00:13:51,980 --> 00:13:54,410 I'm at the after party, my after party. 341 00:13:54,480 --> 00:13:56,110 You're not gonna tell mom, hare you? 342 00:13:56,180 --> 00:13:59,050 No, not if you get your butt back here right now. 343 00:13:59,120 --> 00:14:00,820 I can't really come home right now. 344 00:14:00,890 --> 00:14:02,650 Things are a little out of control. 345 00:14:02,720 --> 00:14:04,060 That's not your problem. 346 00:14:04,120 --> 00:14:05,220 You're right. It's yours. 347 00:14:05,290 --> 00:14:07,360 I booked the hotel under your credit card. 348 00:14:08,590 --> 00:14:09,730 What was that? 349 00:14:09,790 --> 00:14:11,300 Someone moving the coffee table, 350 00:14:11,360 --> 00:14:12,400 making room to dance. 351 00:14:12,460 --> 00:14:13,730 Where'd they move it to? 352 00:14:13,800 --> 00:14:15,270 The pool. 353 00:14:17,540 --> 00:14:18,870 You know what? 354 00:14:18,940 --> 00:14:21,040 You tell those hooligans to stay put 355 00:14:21,110 --> 00:14:22,640 'cause I'm gonna get down there 356 00:14:22,710 --> 00:14:25,210 and deal with those kids C.J. style! 357 00:14:25,280 --> 00:14:27,210 Drop me, you hooligans! 358 00:14:27,280 --> 00:14:28,880 Ow, no pinching! 359 00:14:30,080 --> 00:14:32,720 Put me down! I'm serious! 360 00:14:32,780 --> 00:14:35,120 Put me d-- aah! 361 00:14:35,190 --> 00:14:37,060 Aah! 362 00:14:37,120 --> 00:14:38,120 Dude, get a room. 363 00:14:38,190 --> 00:14:39,120 We did. 364 00:14:39,190 --> 00:14:40,660 Get another one. 365 00:14:44,430 --> 00:14:45,430 Hello? 366 00:14:45,500 --> 00:14:47,600 Aunt Cate. 367 00:14:47,670 --> 00:14:49,130 Why are you calling? 368 00:14:49,200 --> 00:14:51,040 You went upstairs to check on Bridget. 369 00:14:51,100 --> 00:14:52,470 I haven't seen you since. 370 00:14:52,540 --> 00:14:54,510 Oh, Bridget's fine. 371 00:14:54,570 --> 00:14:58,610 She's in really good hands hright now. 372 00:14:58,680 --> 00:15:01,150 Oh, I'm not worried about Bridget. 373 00:15:01,210 --> 00:15:04,380 She had a good head on her shoulders. 374 00:15:04,450 --> 00:15:07,750 So, where are you? 375 00:15:07,820 --> 00:15:09,990 Uh, I'm in Bridget's room. 376 00:15:10,060 --> 00:15:11,760 No. 377 00:15:11,820 --> 00:15:12,890 I think I'm in trouble. 378 00:15:12,960 --> 00:15:14,230 Yeah, you sure are. 379 00:15:14,290 --> 00:15:18,360 Aunt Cate, seriously -- I think I'm in trouble! 380 00:15:18,430 --> 00:15:20,800 Guys! 381 00:15:20,870 --> 00:15:21,930 Hey, gramps. 382 00:15:22,000 --> 00:15:23,300 Hi, sweetie. 383 00:15:23,370 --> 00:15:25,740 Well, how's your political statement going? 384 00:15:25,800 --> 00:15:28,070 Great, great. 385 00:15:28,140 --> 00:15:30,240 Not so great? Hhnot so great. 386 00:15:30,310 --> 00:15:31,880 It's starting to get complicated. 387 00:15:31,940 --> 00:15:34,350 Monica may be getting the wrong impression. 388 00:15:34,410 --> 00:15:37,020 I think she likes me. I don't know what to do. 389 00:15:37,080 --> 00:15:40,020 I always felt when things got confusing between people 390 00:15:40,090 --> 00:15:41,420 you just tell the truth. 391 00:15:41,490 --> 00:15:42,920 I don't want to hurt her feelings. 392 00:15:42,990 --> 00:15:44,860 You can do what I used to do. 393 00:15:44,920 --> 00:15:47,590 Just tell her you already have a girlfriend. 394 00:15:47,660 --> 00:15:49,090 Grandpa. 395 00:15:49,160 --> 00:15:51,100 There you are. 396 00:15:51,160 --> 00:15:52,300 I brought you your drink. 397 00:15:52,360 --> 00:15:54,900 Yeah, well, I think I'll leave you two. 398 00:15:54,970 --> 00:15:58,370 I promised Duane I'd give him my thoughts on ranch dip. 399 00:16:00,770 --> 00:16:02,710 I think we really shook them up tonight. 400 00:16:02,770 --> 00:16:05,010 Yeah, I think everyone's a little shaken up. 401 00:16:05,080 --> 00:16:06,540 I'm having a good time. 402 00:16:06,610 --> 00:16:09,010 Kerry, you're a really special person. 403 00:16:09,080 --> 00:16:12,850 Um...monica, look, I want to be straight with you... 404 00:16:14,220 --> 00:16:17,160 Which brings me to my next point. 405 00:16:17,220 --> 00:16:19,220 As two gay women, 406 00:16:19,290 --> 00:16:22,830 how do you feel about pretzels? 407 00:16:22,890 --> 00:16:24,960 I'm not gay. She's gay. 408 00:16:25,030 --> 00:16:26,400 I'm not gay. You're gay. 409 00:16:26,460 --> 00:16:28,170 No, I'm sure about this. HI'm not gay. 410 00:16:28,230 --> 00:16:29,670 Why did you ask me to the prom? 411 00:16:29,730 --> 00:16:31,670 To support the cause. Why did you say yes? 412 00:16:31,740 --> 00:16:33,070 To support the cause. 413 00:16:33,140 --> 00:16:34,770 Wait, then if we're not gay, 414 00:16:34,840 --> 00:16:36,910 what kind of statement are we making? 415 00:16:36,980 --> 00:16:38,340 Do you think you guys could kiss? 416 00:16:39,840 --> 00:16:42,780 I promised the a.V. Club I'd come back with something. 417 00:16:46,250 --> 00:16:48,750 Want to sneak up to my room? 418 00:16:48,820 --> 00:16:51,390 Rory, I know I have a reputation. 419 00:16:51,460 --> 00:16:52,790 I haven't heard anything. 420 00:16:52,860 --> 00:16:56,560 The reason I've gone out with so many guys 421 00:16:56,630 --> 00:16:58,760 is because I was searching hfor something, 422 00:16:58,830 --> 00:17:01,770 but now my search is over. 423 00:17:01,830 --> 00:17:03,100 Really? 424 00:17:03,170 --> 00:17:05,200 Hbeing with you, it's made me feel something 425 00:17:05,270 --> 00:17:07,540 I never thought I would feel before. 426 00:17:07,610 --> 00:17:09,070 I feel the same way. 427 00:17:09,140 --> 00:17:10,210 I'm gay. 428 00:17:10,280 --> 00:17:12,310 Me, too. 429 00:17:12,380 --> 00:17:13,710 What? 430 00:17:13,780 --> 00:17:16,650 Well, when I saw kerry and Monica tonight, 431 00:17:16,710 --> 00:17:18,620 it all made sense, you know? 432 00:17:18,680 --> 00:17:20,950 They inspired me to be true to myself. 433 00:17:21,020 --> 00:17:23,490 Well, that sucks. 434 00:17:23,560 --> 00:17:26,630 I mean, for me it sucks. 435 00:17:26,690 --> 00:17:29,630 Listen, you will always be the one who made it clear 436 00:17:29,690 --> 00:17:31,660 that I never want to be with a guy. 437 00:17:31,730 --> 00:17:34,930 That really sucks. 438 00:17:35,000 --> 00:17:38,100 I mean that if I can't be hattracted to a guy 439 00:17:38,170 --> 00:17:39,840 as sweet and cute as you, 440 00:17:39,900 --> 00:17:43,140 then I'm definitely not attracted to guys. 441 00:17:43,210 --> 00:17:45,510 I guess that makes it a little better. 442 00:17:51,450 --> 00:17:53,580 Anything? 443 00:17:53,650 --> 00:17:56,350 Um, Rory, would you mind 444 00:17:56,420 --> 00:17:58,420 if I talked to kerry for a little bit? 445 00:17:58,490 --> 00:18:01,090 I think there's something you should know about kerry. 446 00:18:01,160 --> 00:18:03,260 Hwhatever it is, I'll discover it on my own. 447 00:18:03,330 --> 00:18:06,300 Fine. 448 00:18:13,000 --> 00:18:15,140 All right, this party is -- 449 00:18:17,010 --> 00:18:19,140 all right, this party is -- 450 00:18:19,210 --> 00:18:23,110 all right, where the hell is this party? 451 00:18:23,180 --> 00:18:24,480 Mom? 452 00:18:24,550 --> 00:18:27,190 I told you not to have a party. 453 00:18:27,250 --> 00:18:28,390 Now, where is everybody? 454 00:18:28,450 --> 00:18:30,390 It got out of control, so I shut it down. 455 00:18:30,460 --> 00:18:31,490 I was just cleaning up. 456 00:18:31,560 --> 00:18:33,660 Oh, I'm so glad! 457 00:18:33,730 --> 00:18:36,760 You cleaned up after the party I told you not to have. 458 00:18:36,830 --> 00:18:39,030 Bridget, you are in so much trouble. 459 00:18:39,100 --> 00:18:40,030 I know. I'm sor-- 460 00:18:40,100 --> 00:18:41,230 don't argue with me. 461 00:18:41,300 --> 00:18:42,870 I told you not to have a party, 462 00:18:42,930 --> 00:18:44,400 and you disobeyed me. 463 00:18:44,470 --> 00:18:46,400 You wouldn't even give me a chance. 464 00:18:46,470 --> 00:18:48,570 I don't want to talk about. I lived it. 465 00:18:48,640 --> 00:18:49,940 I was a teenager once. 466 00:18:50,010 --> 00:18:51,210 I know what goes on. 467 00:18:51,280 --> 00:18:52,480 I know about the drinking 468 00:18:52,540 --> 00:18:55,080 and experimenting with drugs and sex... 469 00:18:55,150 --> 00:18:59,250 Which my friends did while I watched, horrified. 470 00:19:01,150 --> 00:19:03,920 Mom, I don't drink, I've never done drugs, 471 00:19:03,990 --> 00:19:05,320 and I'm still a virgin. 472 00:19:05,390 --> 00:19:06,860 I'm not you. 473 00:19:06,930 --> 00:19:08,430 I never thought you were. 474 00:19:11,930 --> 00:19:13,600 Okay, maybe I did. 475 00:19:15,370 --> 00:19:17,240 All right, I did. 476 00:19:17,300 --> 00:19:18,770 Mom, look, you taught me well, 477 00:19:18,840 --> 00:19:20,470 and I listened. 478 00:19:20,540 --> 00:19:22,710 I just wish you'd listen hto me more. 479 00:19:22,770 --> 00:19:24,940 Well, I do. I want to listen more. 480 00:19:25,010 --> 00:19:27,250 When you tell me that you're gonna have 481 00:19:27,310 --> 00:19:30,250 an after-prom party in a hotel, 482 00:19:30,320 --> 00:19:32,950 all I can think is that you're gonna overdose on drugs 483 00:19:33,020 --> 00:19:35,250 and have indiscriminate sex. 484 00:19:35,320 --> 00:19:37,190 Is that what being a mom is like? 485 00:19:37,260 --> 00:19:38,560 Yes! 486 00:19:38,620 --> 00:19:42,690 It's the voices, the constant voices of doom. 487 00:19:42,760 --> 00:19:44,000 Well, how about the voices 488 00:19:44,060 --> 00:19:45,860 hthat say Bridget is student-body president, 489 00:19:45,930 --> 00:19:47,570 Bridget worked really hard this year? 490 00:19:47,630 --> 00:19:49,600 I know you have, honey. 491 00:19:49,670 --> 00:19:52,470 It's just that those voices get drowned out 492 00:19:52,540 --> 00:19:55,270 by me thinking that you're gonna do what I did 493 00:19:55,340 --> 00:19:56,880 when I was a teenager. 494 00:19:56,940 --> 00:19:59,240 Okay. 495 00:19:59,310 --> 00:20:02,050 But if you knew I wasn't me hbeing you back then, 496 00:20:02,110 --> 00:20:03,510 only me being me right now, 497 00:20:03,580 --> 00:20:06,580 would you have let me thrown this party? 498 00:20:06,650 --> 00:20:09,320 Would you have let the responsible Bridget 499 00:20:09,390 --> 00:20:10,320 throw the party? 500 00:20:13,830 --> 00:20:16,160 Have you seen the "heffalump" movie yet? 501 00:20:16,230 --> 00:20:17,730 What? 502 00:20:17,800 --> 00:20:20,330 I think it's time we go home. 503 00:20:20,400 --> 00:20:21,400 Yeah, you're right. 504 00:20:21,470 --> 00:20:22,830 Now that we've settled this 505 00:20:22,900 --> 00:20:24,500 and your anger and disappointment 506 00:20:24,570 --> 00:20:26,270 is punishment enough. 507 00:20:26,340 --> 00:20:27,470 Nice try. 508 00:20:27,540 --> 00:20:28,470 How long? 509 00:20:28,540 --> 00:20:29,740 A month. 510 00:20:29,810 --> 00:20:32,310 Well, there go those crazy voices again. 511 00:20:32,380 --> 00:20:36,050 Oh, no, the crazy voices are saying to lock her in a cage. 512 00:21:00,670 --> 00:21:01,610 Hey! Hey! 513 00:21:01,670 --> 00:21:03,410 Come here! 514 00:21:03,470 --> 00:21:04,410 Help me! 515 00:21:04,480 --> 00:21:06,240 Hey! 516 00:21:09,680 --> 00:21:13,490 Eh, still not as bad as my prom night. 35516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.