Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,023 --> 00:00:07,492
All right, Cate,
just push send.
2
00:00:07,559 --> 00:00:10,328
What's the big deal?
3
00:00:13,732 --> 00:00:15,166
- What's going on?
- Aah!
4
00:00:15,233 --> 00:00:18,236
What?!
Oh, come on.
5
00:00:18,303 --> 00:00:19,971
Don't do that to me!
6
00:00:20,038 --> 00:00:22,073
Don't do that to me! My heart's
beating like a rabbit.
7
00:00:22,140 --> 00:00:25,109
Ohh. I thought you were outside
trying out your skateboard
8
00:00:25,176 --> 00:00:27,178
with the rest of
the middle-aged men.
9
00:00:27,245 --> 00:00:32,117
I was, but, uh, I decided
to come in for a minute.
10
00:00:34,553 --> 00:00:36,922
Why? Don't you like
your skateboard?
11
00:00:38,856 --> 00:00:41,125
Yeah, I like it fine.
It's just, uh, you know,
12
00:00:41,192 --> 00:00:42,994
I thought I'd come in
for a second.
13
00:00:43,060 --> 00:00:46,097
Well, you do live here,
14
00:00:46,164 --> 00:00:49,000
so you have every right
to just come on inside.
15
00:00:49,067 --> 00:00:51,470
Yeah, yeah,
just wanted to...
16
00:00:51,536 --> 00:00:53,304
Ha, ha, who's Matt?!
17
00:00:53,371 --> 00:00:54,539
C.J.
18
00:00:54,606 --> 00:00:57,041
Well, you practically forced me
to look at the screen.
19
00:00:57,108 --> 00:00:59,444
Oh! He's just this boyfriend
I had in college.
20
00:00:59,511 --> 00:01:01,279
I looked him up
on the Internet and, you know,
21
00:01:01,346 --> 00:01:02,681
I wanted to say hello.
22
00:01:02,748 --> 00:01:06,618
Whoo, you old dog,
digging up the old bones.
23
00:01:06,684 --> 00:01:07,952
Nice!
24
00:01:08,019 --> 00:01:09,421
Thank you.
25
00:01:09,487 --> 00:01:11,256
Yeah, so, uh,
why don't you push send?
26
00:01:11,322 --> 00:01:14,259
Oh, he probably won't
even remember me.
27
00:01:14,325 --> 00:01:15,861
Hmm, senile?
28
00:01:17,495 --> 00:01:20,632
Hey, guys.
What's going on?
29
00:01:20,699 --> 00:01:23,135
Mom's hooking up
with an old boyfriend.
30
00:01:23,201 --> 00:01:24,469
- What?
- What?
31
00:01:24,536 --> 00:01:26,939
It's not exactly hooking up,
I'm e-mailing.
32
00:01:27,005 --> 00:01:29,107
And I don't even think
I'm gonna do that.
33
00:01:29,173 --> 00:01:30,775
No, come on, you got to do it.
Live on the edge.
34
00:01:30,842 --> 00:01:32,310
Oh, no, mom's never been
on the edge.
35
00:01:32,377 --> 00:01:34,612
Oh, I've been on the edge.
Trust me.
36
00:01:34,679 --> 00:01:37,849
Especially with Matt -- he was
part of my dangerous phase.
37
00:01:37,916 --> 00:01:39,417
You had a dangerous phase?
38
00:01:39,484 --> 00:01:41,119
Must have been before
she started keeping
39
00:01:41,185 --> 00:01:42,788
the snakebite kit
in her purse.
40
00:01:44,756 --> 00:01:47,292
Who'll be laughing
when you need one?
41
00:01:47,359 --> 00:01:49,030
- Hey, guys.
- Hey.
42
00:01:49,055 --> 00:01:51,630
Grandpa, did mom ever have
a dangerous phase?
43
00:01:51,697 --> 00:01:53,632
Are you kidding me?
She was hell on wheels...
44
00:01:53,698 --> 00:01:56,535
Right up to the summer
when she got bit by the snake.
45
00:01:57,702 --> 00:01:59,137
That slowed her down.
46
00:01:59,204 --> 00:02:01,873
Did, uh,
grandpa know Matt?
47
00:02:01,939 --> 00:02:05,843
Matt Walsh?
That crazy, long-haired lowlife?
48
00:02:05,910 --> 00:02:08,313
I should have shot him
when I had the chance.
49
00:02:09,714 --> 00:02:11,349
I believe grandpa
knows the man.
50
00:02:11,416 --> 00:02:13,318
I thought I told you
to stay away from that hooligan.
51
00:02:13,385 --> 00:02:15,020
Well, it was just an e-mail,
52
00:02:15,086 --> 00:02:18,256
but if it's gonna cause such an
uproar, just forget about Matt.
53
00:02:18,323 --> 00:02:20,993
It's done, over, never to be
resurrected again.
54
00:02:26,230 --> 00:02:30,402
I wonder if he'll write back?
55
00:02:33,562 --> 00:02:35,397
I am gonna kill kerry
and Bridget.
56
00:02:35,464 --> 00:02:37,733
They were supposed to be here
an hour ago.
57
00:02:37,799 --> 00:02:40,802
You know, Cate, I don't mind
helping you, but I got plans.
58
00:02:40,869 --> 00:02:43,639
You know, I didn't commit
to this bake sale, they did.
59
00:02:43,706 --> 00:02:45,974
Well, I know I didn't.
And I got to go.
60
00:02:46,041 --> 00:02:48,643
Me and some of the other substitute
teachers are going out for a drink.
61
00:02:48,710 --> 00:02:50,112
Tonight?
62
00:02:50,179 --> 00:02:52,347
Yeah, we go to this bar
where the real teachers go.
63
00:02:52,414 --> 00:02:54,650
But some of them can't make it,
so we're filling in.
64
00:02:54,717 --> 00:02:58,086
Well, how am I supposed
to do this all by myself?
65
00:02:58,153 --> 00:03:00,189
You'll figure out a way.
You always do.
66
00:03:01,690 --> 00:03:03,759
Hey, Cate, are you busy?
67
00:03:03,825 --> 00:03:05,260
A little.
68
00:03:05,327 --> 00:03:08,497
Well, I was hoping you could sew
a button on my flannel shirt.
69
00:03:08,564 --> 00:03:10,598
Well, do you have
to have it tonight?
70
00:03:10,665 --> 00:03:13,635
Yes, it's the one I wear when I
watch the lumberjack competition.
71
00:03:13,702 --> 00:03:15,053
Can you wear something else?
72
00:03:15,077 --> 00:03:15,903
No.
73
00:03:15,904 --> 00:03:18,139
Can you
watch something else?
74
00:03:18,206 --> 00:03:21,276
You never really approved
of logrolling, did you, Cate?
75
00:03:21,343 --> 00:03:23,611
- Mom, I need you!
- What?
76
00:03:23,678 --> 00:03:26,881
This project's due tomorrow.
My geyser's only sputtering.
77
00:03:26,948 --> 00:03:29,651
Hmm, I know that feeling.
78
00:03:29,718 --> 00:03:31,787
You know, Rory, you shouldn't
have waited so long.
79
00:03:31,854 --> 00:03:33,122
Cate, the button?
80
00:03:33,188 --> 00:03:34,556
Ooh, cookies!
81
00:03:34,622 --> 00:03:36,558
Cookies?
Where have you girls been?
82
00:03:36,625 --> 00:03:38,421
- It was kerry's fault.
- My fault?
83
00:03:38,476 --> 00:03:39,438
Yeah, you were supposed
to pick me up.
84
00:03:39,463 --> 00:03:40,664
You weren't there on time.
85
00:03:40,695 --> 00:03:42,464
I have a broken leg.
86
00:03:42,531 --> 00:03:44,800
You were making out with
Jack harrington by the fountain.
87
00:03:44,867 --> 00:03:46,134
With a broken leg.
88
00:03:46,201 --> 00:03:47,570
Wait a minute.
89
00:03:47,636 --> 00:03:49,404
Is this why
I've been baking cookies
90
00:03:49,471 --> 00:03:51,240
by myself
for the last hour?
91
00:03:51,307 --> 00:03:54,175
No.
We went to the mall.
92
00:03:54,242 --> 00:03:56,812
- What?!
- I have a broken leg!
93
00:03:56,878 --> 00:03:58,313
Mom, it's not working.
I'm gonna fail!
94
00:03:58,380 --> 00:04:00,149
Cate, the boy
needs your help.
95
00:04:00,215 --> 00:04:02,150
You made chocolate chip.
We committed to butterscotch.
96
00:04:02,217 --> 00:04:03,985
Yeah, and these
are kind of burned.
97
00:04:04,052 --> 00:04:06,188
If you're tied up with this cookie
thing, can I borrow the car?
98
00:04:06,255 --> 00:04:08,490
Cate, I got the button
and the shirt right here.
99
00:04:08,557 --> 00:04:09,719
Want, want, want!
Need, need, need!
100
00:04:09,744 --> 00:04:11,346
Gimme, gimme, gimme, gimme!
101
00:04:11,393 --> 00:04:12,995
Help! Help!
102
00:04:13,061 --> 00:04:15,064
Button, lumberjack!
Button, lumberjack!
103
00:04:15,130 --> 00:04:17,732
Why don't I have a girlfriend?
104
00:04:17,799 --> 00:04:20,668
I quit!
105
00:04:20,735 --> 00:04:22,204
- What?
- Bake your own cookies.
106
00:04:23,472 --> 00:04:27,308
I am not a baker or a seamstress
or a scientist.
107
00:04:27,375 --> 00:04:29,010
I'm taking the night off.
108
00:04:29,077 --> 00:04:32,380
Well, what about dinner?
I'm sorry. I just love dinner.
109
00:04:32,447 --> 00:04:34,082
You can all fend
for yourselves.
110
00:04:34,149 --> 00:04:35,517
That's right.
111
00:04:35,583 --> 00:04:37,919
Teach them a lesson.
Toughen them up a little bit.
112
00:04:37,986 --> 00:04:39,754
There is a fridge
full of food
113
00:04:39,821 --> 00:04:42,524
because C.J. was kind enough
to go to the market for me.
114
00:04:42,590 --> 00:04:44,026
Was that today?
115
00:04:47,129 --> 00:04:49,665
Oh, look, a fire.
116
00:05:14,622 --> 00:05:16,391
You knock.
117
00:05:16,458 --> 00:05:18,293
- No! No, you knock.
- No, you!
118
00:05:18,359 --> 00:05:19,962
Oh, I'm not knocking.
119
00:05:26,901 --> 00:05:30,939
I can't hear you,
but I know you're out there.
120
00:05:31,005 --> 00:05:34,476
And it's harshing my mellow,
so leave!
121
00:05:34,542 --> 00:05:36,144
Mom, please come out.
122
00:05:36,210 --> 00:05:39,147
Yeah, Rory needs to talk to you.
He thinks he's gay.
123
00:05:39,214 --> 00:05:41,149
Super gay.
124
00:05:41,216 --> 00:05:44,452
Wait, we agreed kerry
was gonna be the gay one.
125
00:05:44,519 --> 00:05:47,055
Kids, I spent 41 years
married to your grandmother
126
00:05:47,121 --> 00:05:49,958
and 39 of them I spent outside
a door just like this one.
127
00:05:50,025 --> 00:05:51,726
She's not budging.
128
00:05:51,793 --> 00:05:54,863
Maybe grandma
had other reasons.
129
00:05:54,930 --> 00:05:56,598
Cate: All right, listen up.
130
00:05:56,665 --> 00:05:59,134
You're about to hear
the most powerful words
131
00:05:59,200 --> 00:06:01,436
you've ever heard
come out of my mouth.
132
00:06:01,502 --> 00:06:05,874
Do not disturb!
133
00:06:05,941 --> 00:06:07,709
Let's go.
134
00:06:22,924 --> 00:06:24,959
Aaah! Oh!
135
00:06:25,026 --> 00:06:27,562
Catey, it's me --
Matt Walsh.
136
00:06:27,629 --> 00:06:28,964
Matt?
137
00:06:29,030 --> 00:06:30,331
Open the window!
138
00:06:30,398 --> 00:06:34,536
Oh, my -- oh, my god!
What are you doing here?
139
00:06:34,603 --> 00:06:35,971
I got your e-mail.
140
00:06:36,038 --> 00:06:38,039
Well, why didn't you call?
141
00:06:38,106 --> 00:06:39,942
I thought this would be
more fun.
142
00:06:40,008 --> 00:06:41,476
Gee, you look great!
143
00:06:41,543 --> 00:06:45,814
Oh, well, yeah, so do you.
I mean, what I can see.
144
00:06:45,881 --> 00:06:47,815
Y-you know, Matt,
we have a front door.
145
00:06:47,882 --> 00:06:49,651
But you said your dad
lived here.
146
00:06:49,718 --> 00:06:52,020
I thought climbing the drainpipe
would be safer.
147
00:06:52,087 --> 00:06:55,557
I-I can't believe this.
Well, come on in.
148
00:06:55,624 --> 00:06:56,991
No, I want you to come out.
149
00:06:57,058 --> 00:06:58,826
I want to give you a ride
on my motorcycle.
150
00:06:58,893 --> 00:07:00,228
- Now?
- Yeah.
151
00:07:00,295 --> 00:07:02,063
- I can't.
- Why not?
152
00:07:02,130 --> 00:07:04,198
- That's crazy.
- Exactly.
153
00:07:04,265 --> 00:07:06,367
Let's be crazy
like we used to be.
154
00:07:06,434 --> 00:07:08,403
Matt, that was
like 1,000 years ago.
155
00:07:08,470 --> 00:07:10,405
What happened to wild catey?
156
00:07:10,472 --> 00:07:12,674
I haven't changed,
have you?
157
00:07:12,741 --> 00:07:14,943
You don't come out,
I'm letting go.
158
00:07:15,009 --> 00:07:18,914
5, 4, 3, 2...
159
00:07:18,980 --> 00:07:20,982
How you doing?
160
00:07:21,049 --> 00:07:25,254
Oh, incredible!
Plus, my nails are drying!
161
00:07:31,273 --> 00:07:33,741
Oh, my god,
the purple haze!
162
00:07:33,808 --> 00:07:37,879
It's exactly the same
as it was in college!
163
00:07:37,946 --> 00:07:39,715
Catey, shh.
We're off the bike.
164
00:07:39,781 --> 00:07:41,416
Oh, sorry. Oh.
165
00:07:41,482 --> 00:07:43,885
Oh, a bug?
166
00:07:45,787 --> 00:07:48,056
Boy, how many nights
did we spend here?
167
00:07:48,122 --> 00:07:50,391
Oh, a lot more than we spent
in the library.
168
00:07:50,458 --> 00:07:52,627
There was a library?
169
00:07:52,694 --> 00:07:56,064
Oh, my god, it's Nixon.
170
00:07:56,130 --> 00:07:57,999
You think it's still there?
171
00:07:58,066 --> 00:07:59,334
Impossible.
172
00:08:01,302 --> 00:08:04,405
Oh.
173
00:08:04,472 --> 00:08:07,976
The gum I took out of my mouth
right before our first kiss.
174
00:08:08,043 --> 00:08:09,678
I'll never forget that kiss.
175
00:08:09,744 --> 00:08:11,847
For years, I got turned on
whenever I saw Nixon.
176
00:08:13,315 --> 00:08:14,682
What are you drinking?
177
00:08:14,749 --> 00:08:16,251
Please, these days?
178
00:08:16,317 --> 00:08:18,420
I brought your favorite tea,
sweetheart.
179
00:08:18,486 --> 00:08:20,421
Please come out.
180
00:08:20,488 --> 00:08:22,924
I'm serious, sweetie.
181
00:08:22,991 --> 00:08:25,894
C.J.'s cooking pork,
and I'm afraid for the children.
182
00:08:28,229 --> 00:08:29,664
Two tequilas.
183
00:08:29,731 --> 00:08:30,999
Oh, god.
184
00:08:31,066 --> 00:08:33,167
You better get
your I.D. Out, catey.
185
00:08:33,234 --> 00:08:34,936
I'm serious.
You look great.
186
00:08:35,002 --> 00:08:38,473
Oh. I feel like
I'm dreaming.
187
00:08:38,540 --> 00:08:41,710
An hour ago,
I was wearing fuzzy slippers,
188
00:08:41,776 --> 00:08:45,780
listening to Mozart, and reading
about elbow softeners.
189
00:08:45,847 --> 00:08:47,182
But you'd rather be here?
190
00:08:47,248 --> 00:08:48,817
I'd rather live here.
191
00:08:48,883 --> 00:08:50,785
To Nixon.
192
00:08:50,852 --> 00:08:52,354
Okay.
193
00:08:54,889 --> 00:08:56,358
Oh, warm!
194
00:08:58,092 --> 00:08:59,527
Two more!
195
00:08:59,594 --> 00:09:01,195
Oh, yeah, that's great,
196
00:09:01,262 --> 00:09:03,531
'cause I don't think driving
a motorcycle through the snow
197
00:09:03,597 --> 00:09:05,233
is quite dangerous enough.
198
00:09:05,300 --> 00:09:07,334
We'll be fine.
We'll eat something.
199
00:09:07,401 --> 00:09:08,903
Two double cheeseburgers.
200
00:09:08,970 --> 00:09:10,305
With onion rings.
201
00:09:10,371 --> 00:09:12,040
And anything else
you can fry.
202
00:09:14,142 --> 00:09:17,345
So you really
haven't changed, have you?
203
00:09:17,412 --> 00:09:20,348
Well, I did.
I changed back.
204
00:09:20,415 --> 00:09:21,816
What do you mean?
205
00:09:21,883 --> 00:09:23,651
Well, I did
the corporate thing.
206
00:09:23,718 --> 00:09:25,187
You know,
I sold roofing systems.
207
00:09:26,654 --> 00:09:28,657
Who are we kidding?
There's no system, it's a roof.
208
00:09:29,758 --> 00:09:31,159
I hated it.
209
00:09:31,225 --> 00:09:32,860
Did you ever get married?
210
00:09:32,927 --> 00:09:35,730
I had a marriage system.
211
00:09:38,199 --> 00:09:40,601
So what are you doing now?
212
00:09:40,668 --> 00:09:42,603
Having a drink
with a beautiful girl.
213
00:09:42,670 --> 00:09:43,605
Aw.
214
00:09:44,806 --> 00:09:46,374
You're not...
215
00:09:46,440 --> 00:09:48,310
On some most-wanted list,
are you?
216
00:09:48,376 --> 00:09:50,244
No!
217
00:09:50,311 --> 00:09:52,179
I made a little money
in the market.
218
00:09:52,246 --> 00:09:54,649
Now all I need is my bike,
my laptop, and some open road.
219
00:09:54,716 --> 00:09:57,452
Oh, I want your life.
220
00:09:57,518 --> 00:09:59,187
I'm a single mom.
221
00:09:59,254 --> 00:10:02,123
I cook, I clean,
I do bake sales.
222
00:10:02,189 --> 00:10:03,791
They depend on you
for everything, huh?
223
00:10:03,858 --> 00:10:05,126
Yeah, that's right.
224
00:10:05,193 --> 00:10:06,861
Right now,
they're probably eating
225
00:10:06,928 --> 00:10:08,597
Bologna sandwiches
on moldy bread.
226
00:10:10,665 --> 00:10:13,034
I think this proves that we can
give your mother a night off
227
00:10:13,101 --> 00:10:14,870
and still have
a nice dinner together.
228
00:10:16,104 --> 00:10:18,239
May I present
C.J.'s swine surprise?
229
00:10:18,305 --> 00:10:20,742
- Oh!
- Rory: Ugh.
230
00:10:20,808 --> 00:10:22,643
Oh, it smells disgusting!
231
00:10:22,710 --> 00:10:24,545
It was more sanitary
when it was alive!
232
00:10:24,612 --> 00:10:27,048
- Hey!
- Are those marshmallows?
233
00:10:27,114 --> 00:10:30,151
- C.J., it's still pink.
- That's the grape jelly.
234
00:10:30,218 --> 00:10:32,554
Oh, mom, please come down here!
We're sorry!
235
00:10:32,621 --> 00:10:34,055
He's trying to kill us!
236
00:10:34,122 --> 00:10:35,557
You know what?
237
00:10:35,624 --> 00:10:38,092
I work all day and I try to do
something nice for you guys,
238
00:10:38,159 --> 00:10:39,794
something a little special.
239
00:10:39,861 --> 00:10:42,130
I gave up a night
of substitute drinking
240
00:10:42,196 --> 00:10:45,233
and this is the thanks,
the attitude, I get?!
241
00:10:45,299 --> 00:10:49,137
I will never --
oh, and I mean never --
242
00:10:49,203 --> 00:10:52,139
cook for this bunch again!
243
00:10:52,206 --> 00:10:54,108
Oh!
244
00:10:54,175 --> 00:10:57,145
I'm ordering a pizza.
245
00:10:57,212 --> 00:10:58,779
Oh, please, order one.
246
00:10:58,846 --> 00:11:01,282
If you order any pork products
on that pizza,
247
00:11:01,349 --> 00:11:04,519
I will consider it
a slap across my face!
248
00:11:06,821 --> 00:11:08,156
You look happy.
249
00:11:08,223 --> 00:11:11,258
I don't know if
I can take any more excitement.
250
00:11:11,325 --> 00:11:14,929
What a night --
Tequila, red meat.
251
00:11:14,995 --> 00:11:16,931
This guy,
he called me "miss."
252
00:11:18,600 --> 00:11:20,801
You want to kiss
the gargoyle?
253
00:11:20,868 --> 00:11:23,838
You know, Matt, I may be
a little out of touch,
254
00:11:23,904 --> 00:11:26,674
but if that's some kind of drug
or sexual reference,
255
00:11:26,741 --> 00:11:29,310
I'm not interested.
256
00:11:29,377 --> 00:11:33,547
How could you forget
about kissing the gargoyle?
257
00:11:33,614 --> 00:11:35,884
There it is,
right out here.
258
00:11:35,950 --> 00:11:37,886
Come on, let's climb over
and make a wish.
259
00:11:37,953 --> 00:11:41,790
Oh, I'm not going down there.
It's like a 200-foot drop!
260
00:11:41,856 --> 00:11:45,059
Besides, I have a cheeseburger
and a piece of mud pie in me.
261
00:11:45,125 --> 00:11:47,195
Come on, nobody falls!
262
00:11:48,430 --> 00:11:51,632
40 kids in 100 years.
That's not bad.
263
00:11:51,699 --> 00:11:53,067
Come on!
264
00:11:53,134 --> 00:11:56,571
But it looks so dangerous.
265
00:11:56,637 --> 00:11:58,239
I-it's just so crazy.
266
00:11:58,306 --> 00:12:00,174
Catey eagan, get out here.
267
00:12:00,241 --> 00:12:03,311
All right.
All right, fine, i-I'm coming.
268
00:12:03,378 --> 00:12:05,513
- Here I come.
- That's the catey I remember.
269
00:12:05,580 --> 00:12:09,817
Whoo, ho! I'm out here.
I did it.
270
00:12:09,884 --> 00:12:12,086
Gee, I didn't do this
when I was 20.
271
00:12:12,153 --> 00:12:15,222
And they said that I didn't have
a dangerous side, ha!
272
00:12:15,289 --> 00:12:17,826
Well, here I am,
literally on the edge.
273
00:12:17,892 --> 00:12:20,995
Whoa!
274
00:12:21,062 --> 00:12:22,997
Here's my phone.
I want a picture of this.
275
00:12:23,063 --> 00:12:25,500
Okay. All right.
276
00:12:29,603 --> 00:12:31,372
Oh, that'll be great.
That's gonna be great.
277
00:12:31,439 --> 00:12:33,007
Okay.
278
00:12:33,073 --> 00:12:35,677
Ah, I don't know if
the picture's so good.
279
00:12:35,743 --> 00:12:38,312
Don't you want
to know my wish?
280
00:12:38,379 --> 00:12:39,480
Tell me.
281
00:12:39,547 --> 00:12:42,750
I wish you'd
run away with me.
282
00:12:42,817 --> 00:12:45,452
- What?
- Tonight, right now, yesterday.
283
00:12:45,519 --> 00:12:47,054
Well, where would we go?
284
00:12:47,121 --> 00:12:49,557
Wyoming, where we always
said we'd go!
285
00:12:49,624 --> 00:12:55,096
Oh, and open a water bed store
and write bluegrass songs.
286
00:12:55,162 --> 00:12:58,866
And live on love
and free-range chicken.
287
00:12:58,933 --> 00:13:01,202
Together: ♪ livin' on love
and free-range chicken ♪
288
00:13:01,269 --> 00:13:03,538
♪ hangin' together
through thin and thicken ♪
289
00:13:03,604 --> 00:13:05,607
You remember the song!
290
00:13:05,673 --> 00:13:07,241
We were good.
291
00:13:07,308 --> 00:13:09,243
Oh, wouldn't that
be great, Matt?
292
00:13:09,310 --> 00:13:11,612
Living free forever like that.
What a fantasy.
293
00:13:11,670 --> 00:13:14,373
It doesn't have to be a fantasy.
Let's do it!
294
00:13:14,448 --> 00:13:15,346
Oh, come on.
295
00:13:15,371 --> 00:13:17,268
Come on. I'm serious!
Let's run away tonight.
296
00:13:17,293 --> 00:13:18,283
- No, no, no.
- Say yes!
297
00:13:18,319 --> 00:13:20,721
No, no, no, I'm not
running away with you.
298
00:13:20,788 --> 00:13:22,891
Why not? There's nothing between
us and total freedom!
299
00:13:22,957 --> 00:13:24,825
D-don't answer that.
300
00:13:24,892 --> 00:13:26,828
Hello?
301
00:13:26,894 --> 00:13:29,798
Well, this is Cate hennessy.
Who's this?
302
00:13:31,966 --> 00:13:33,568
It's your wife.
303
00:13:34,969 --> 00:13:36,403
You said you left her.
304
00:13:36,470 --> 00:13:38,239
- I did.
- When?
305
00:13:38,305 --> 00:13:40,842
This afternoon,
when I got your e-mail.
306
00:13:43,844 --> 00:13:45,984
Woman: Matthew?
Matthew!
307
00:13:48,242 --> 00:13:51,479
You left your wife for me?
Based on what?
308
00:13:51,514 --> 00:13:53,991
- Your e-mail.
- "Dear Matt, how's you life?"
309
00:13:54,093 --> 00:13:55,506
I read between the lines!
310
00:13:55,623 --> 00:13:57,658
There were no lines!
311
00:13:58,425 --> 00:14:00,393
Here, now you tell her
that you're coming home.
312
00:14:00,460 --> 00:14:03,063
I'm not going back.
It's you and me now.
313
00:14:03,130 --> 00:14:04,864
Oh, no, no, no.
Matt, you have lost your mind.
314
00:14:05,149 --> 00:14:07,901
Catey, you say you'll run away
with me, or I'm letting go!
315
00:14:07,951 --> 00:14:08,956
Oh, stop it!
316
00:14:09,005 --> 00:14:11,137
5, 4, 3 --
317
00:14:11,204 --> 00:14:15,708
Matthew Walsh,
get off the gargoyle!
318
00:14:15,775 --> 00:14:17,443
Come on.
319
00:14:17,510 --> 00:14:19,846
♪ Livin' on love
and free-range chicken ♪
320
00:14:19,913 --> 00:14:22,549
Forget it.
We are not going to Wyoming.
321
00:14:22,616 --> 00:14:24,951
We are not opening
a water bed store.
322
00:14:25,017 --> 00:14:27,987
And we're definitely not
writing bluegrass songs.
323
00:14:28,054 --> 00:14:29,823
But you said your life
wasn't exciting.
324
00:14:29,890 --> 00:14:31,958
That doesn't mean
I want to leave it!
325
00:14:32,024 --> 00:14:35,662
I have responsibilities
and a family that worships me.
326
00:14:35,729 --> 00:14:37,363
I say let her rot.
327
00:14:37,430 --> 00:14:40,166
All this because we were late?
We're late all the time.
328
00:14:40,233 --> 00:14:42,168
And I always do
my homework last minute
329
00:14:42,235 --> 00:14:43,503
and she always helps me.
330
00:14:43,569 --> 00:14:46,906
Boy, if you were my kids
and this was around 1955,
331
00:14:46,973 --> 00:14:48,842
I'd be beating you right now.
332
00:14:48,908 --> 00:14:51,677
- What?
- That's right, with a switch.
333
00:14:51,744 --> 00:14:54,013
And he'd make you go out back
behind the barn
334
00:14:54,080 --> 00:14:55,682
and cut it yourself.
335
00:14:55,748 --> 00:14:56,883
What barn?
336
00:14:56,949 --> 00:15:00,086
Yeah, the '50s,
everyone had a barn.
337
00:15:00,153 --> 00:15:01,588
Just listen to you.
338
00:15:01,655 --> 00:15:03,857
I mean, you took
your mother for granted
339
00:15:03,923 --> 00:15:06,092
and sometimes, so do I,
but it's wrong.
340
00:15:06,158 --> 00:15:08,127
She takes damned good
care of us.
341
00:15:08,194 --> 00:15:09,863
We're hungry,
there's food.
342
00:15:09,929 --> 00:15:11,931
If you're hurt,
she makes you feel better.
343
00:15:11,998 --> 00:15:14,033
And if there's a mess,
she cleans up.
344
00:15:14,100 --> 00:15:16,703
- We clean up.
- Oh?
345
00:15:16,770 --> 00:15:19,038
Hey, your mother's up
in that room for one night.
346
00:15:19,105 --> 00:15:21,274
I wouldn't blame her if she's up
there for a month.
347
00:15:21,340 --> 00:15:23,276
So get off your butts,
clean up the mess,
348
00:15:23,343 --> 00:15:25,112
and think about
what I just said.
349
00:15:26,346 --> 00:15:29,583
Not you, C.J.
you keep sewing.
350
00:15:35,221 --> 00:15:37,256
How you doing?
351
00:15:37,323 --> 00:15:39,492
My foot's a little cold.
352
00:15:39,559 --> 00:15:42,195
Wish my loafer
hadn't fallen off.
353
00:15:44,263 --> 00:15:46,532
This isn't going
at all like I'd planned.
354
00:15:46,599 --> 00:15:48,367
What were you thinking?
355
00:15:48,434 --> 00:15:49,936
I don't know.
356
00:15:50,003 --> 00:15:51,905
Married Betsy
right out of college.
357
00:15:51,972 --> 00:15:53,740
- Betsy monahan?
- Yeah.
358
00:15:53,807 --> 00:15:55,808
- That was her on the phone?
- Uh-huh.
359
00:15:55,875 --> 00:15:58,745
Oh, she didn't like me
back then.
360
00:15:58,812 --> 00:16:00,647
This isn't gonna help.
361
00:16:00,714 --> 00:16:03,783
And now the kids are grown
and out of the house.
362
00:16:03,850 --> 00:16:05,619
- You have kids?
- A lot of them.
363
00:16:07,586 --> 00:16:09,656
I'm about to be
a grandfather.
364
00:16:09,722 --> 00:16:12,859
I wonder if that has anything
to do with all this?
365
00:16:12,926 --> 00:16:16,496
You know, all night long,
you sounded like such a rebel,
366
00:16:16,563 --> 00:16:18,631
such a
"born to be wild" man.
367
00:16:18,698 --> 00:16:20,467
Sure sounded good.
368
00:16:20,533 --> 00:16:22,468
What about the motorcycle?
369
00:16:22,535 --> 00:16:25,205
Technically, I'm still out
on a test-ride.
370
00:16:27,607 --> 00:16:32,045
I drive a korean hatchback
I can't even pronounce.
371
00:16:32,111 --> 00:16:33,379
Six cylinder?
372
00:16:33,446 --> 00:16:35,615
Four.
373
00:16:35,682 --> 00:16:38,985
What about the investments
and the markets?
374
00:16:39,052 --> 00:16:43,489
I'm senior vice president
of ever-dry roofing systems.
375
00:16:43,556 --> 00:16:45,024
We did this bell tower.
376
00:16:47,560 --> 00:16:49,796
That's Betsy.
377
00:16:49,863 --> 00:16:51,631
That's one hell
of a cellphone.
378
00:16:51,697 --> 00:16:53,766
I'm sorry, catey.
379
00:16:53,833 --> 00:16:55,769
This whole evening's
been a disaster.
380
00:16:55,835 --> 00:16:59,105
Oh, are you kidding?
This is exactly what I needed.
381
00:16:59,172 --> 00:17:01,741
Riding on the back
of that motorcycle,
382
00:17:01,807 --> 00:17:05,014
I felt like I was 20 years old
and could ride forever.
383
00:17:05,039 --> 00:17:07,547
- Well, then let's go!
- Oh, don't start.
384
00:17:07,614 --> 00:17:09,182
Oh, I know.
385
00:17:09,248 --> 00:17:11,518
I guess I was a pile of dynamite
waiting to go off
386
00:17:11,584 --> 00:17:13,019
when you came along.
387
00:17:13,086 --> 00:17:15,255
Believe me,
388
00:17:15,322 --> 00:17:18,724
there's plenty of times
I want to just Chuck it all.
389
00:17:18,791 --> 00:17:21,260
You know what stops me?
390
00:17:21,327 --> 00:17:23,963
My kids.
391
00:17:24,030 --> 00:17:27,067
I think about
how great they are...
392
00:17:27,133 --> 00:17:30,002
And how awful they are...
393
00:17:30,069 --> 00:17:33,106
And how great they are.
394
00:17:33,173 --> 00:17:35,108
And I don't want
to change a thing.
395
00:17:39,311 --> 00:17:41,615
Want to fool around
a little bit?
396
00:17:46,720 --> 00:17:48,755
Let's get you home, gramps.
397
00:17:48,822 --> 00:17:51,424
Okay.
398
00:17:51,490 --> 00:17:53,192
Please don't call me that.
399
00:17:53,259 --> 00:17:54,694
Okay.
400
00:18:04,370 --> 00:18:07,607
Rory: Mom?
Mom, please come out.
401
00:18:07,673 --> 00:18:11,277
Kerry:
Mom, we know you're mad
402
00:18:11,343 --> 00:18:13,213
and you have
every right to be.
403
00:18:13,280 --> 00:18:16,883
Mom, we know how lucky
we are to have you.
404
00:18:16,950 --> 00:18:20,019
Please come out, so we can tell
you that face-to-face.
405
00:18:20,086 --> 00:18:21,821
So you can see the tears.
406
00:18:21,888 --> 00:18:25,325
Jim: Catey, it's dad.
Come on out.
407
00:18:25,391 --> 00:18:27,260
The lumberjack competition
is over,
408
00:18:27,326 --> 00:18:29,562
but I have it on tape
if you're interested.
409
00:18:29,629 --> 00:18:32,199
Or we can watch
what you want.
410
00:18:44,810 --> 00:18:48,581
Uh, aunt Cate,
it's your nephew...
411
00:18:48,648 --> 00:18:50,917
C.J.
412
00:18:50,984 --> 00:18:53,452
Listen, I walked a mile
in your shoes tonight,
413
00:18:53,519 --> 00:18:55,421
and I learned something.
414
00:18:55,488 --> 00:18:57,557
You know, taking care
of this family
415
00:18:57,623 --> 00:18:59,792
is the hardest job of all.
416
00:18:59,859 --> 00:19:02,695
By the way, I broke a heel.
417
00:19:02,762 --> 00:19:05,265
And I wanted to tell you
how much I appreciate
418
00:19:05,331 --> 00:19:06,933
everything you do for me.
419
00:19:07,000 --> 00:19:08,868
Sure, I have to share
a room with gramps here,
420
00:19:08,935 --> 00:19:11,003
and I don't get to use
the car as much as I'd like --
421
00:19:11,070 --> 00:19:12,505
she gets the point.
422
00:19:12,572 --> 00:19:16,275
Mom, this is the last thing
we're gonna say
423
00:19:16,342 --> 00:19:18,678
and then
we'll leave you alone.
424
00:19:18,745 --> 00:19:21,281
It's just weird
when you're this mad at us.
425
00:19:21,348 --> 00:19:24,384
It feels like a piece of us
is missing.
426
00:19:26,486 --> 00:19:28,287
Forget it, she's not budging.
427
00:19:28,354 --> 00:19:30,022
She can be such a witch!
428
00:19:30,089 --> 00:19:31,991
Let's just go.
429
00:19:32,058 --> 00:19:33,493
Wait, wait, wait.
430
00:19:33,559 --> 00:19:35,295
Oh, mom, we are so sorry.
431
00:19:35,362 --> 00:19:37,464
Look, it's okay.
I'm better now.
432
00:19:37,530 --> 00:19:39,465
Well, Cate, we had
a little talk tonight
433
00:19:39,532 --> 00:19:41,233
about everybody
helping out more
434
00:19:41,300 --> 00:19:43,002
and I think they got
the message.
435
00:19:43,069 --> 00:19:44,537
He threatened to beat us.
436
00:19:45,605 --> 00:19:47,807
Thanks, dad, I appreciate it.
437
00:19:47,874 --> 00:19:50,443
Hey, if you're hungry,
you're in luck.
438
00:19:50,509 --> 00:19:53,880
I happen to have a boatload
of marshmallow pork left.
439
00:19:53,946 --> 00:19:55,581
It's gonna spoil.
440
00:19:55,648 --> 00:19:57,917
Again.
441
00:19:57,984 --> 00:19:59,752
That's all right.
I already ate.
442
00:19:59,819 --> 00:20:01,421
When?
You were up here all night.
443
00:20:01,488 --> 00:20:03,923
Listening to your old-people
music and taking a nap before bed.
444
00:20:05,992 --> 00:20:10,330
Actually, um, I wasn't up here
all night.
445
00:20:11,431 --> 00:20:12,698
What do you mean?
446
00:20:12,765 --> 00:20:14,900
You remember that guy
on the Internet?
447
00:20:14,967 --> 00:20:17,036
My old boyfriend?
Well, he showed up.
448
00:20:17,103 --> 00:20:20,206
He whisked me out the window,
we jumped on his motorcycle,
449
00:20:20,272 --> 00:20:22,909
went to this little club
called the purple haze.
450
00:20:22,976 --> 00:20:25,578
I had a double cheeseburger,
did Tequila shots.
451
00:20:25,644 --> 00:20:28,481
We broke into the bell tower,
climbed up to the top,
452
00:20:28,548 --> 00:20:31,450
and I talked him down
out of a nervous breakdown.
453
00:20:31,517 --> 00:20:35,888
Um...mom, hear us.
454
00:20:35,955 --> 00:20:39,726
We love you --
dull, boring you.
455
00:20:39,793 --> 00:20:42,294
You don't have
to make up these stories.
456
00:20:42,361 --> 00:20:46,065
Come on, mom, come taste
the cookies we made.
457
00:20:46,132 --> 00:20:47,867
Okay, I'll be right there.
458
00:20:47,933 --> 00:20:49,202
All right.
33352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.