Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,078 --> 00:00:06,515
2
00:00:06,714 --> 00:00:08,203
-Hey, girls.
-Both: Hey.
3
00:00:08,266 --> 00:00:11,148
Wow. You went grocery shopping.
4
00:00:11,149 --> 00:00:13,212
What a pleasant surprise!
5
00:00:13,227 --> 00:00:14,573
We also did the wash.
6
00:00:14,574 --> 00:00:15,979
Yes, and took out the trash.
7
00:00:15,993 --> 00:00:19,003
That is so sweet.
8
00:00:19,514 --> 00:00:21,307
You know, I'm not
buying you cars.
9
00:00:22,429 --> 00:00:23,678
We know.
10
00:00:23,686 --> 00:00:25,733
We did it because we love you.
11
00:00:25,734 --> 00:00:28,000
Seriously, I am not
buying you a car.
12
00:00:29,391 --> 00:00:30,983
Heeki keeki, moki.
13
00:00:31,006 --> 00:00:32,492
Milaki, aliki.
14
00:00:32,515 --> 00:00:35,948
Moki? Aliki? I remember that.
15
00:00:35,949 --> 00:00:38,731
That's that secret language
you made up when you were little.
16
00:00:38,732 --> 00:00:40,933
Yes. I invented it.
17
00:00:41,418 --> 00:00:43,104
Because she couldn't quite grasp
18
00:00:43,105 --> 00:00:45,272
the one that everyone
else was speaking.
19
00:00:46,646 --> 00:00:47,767
Oon alaki.
20
00:00:47,768 --> 00:00:50,581
That was so cute
when you were five.
21
00:00:50,620 --> 00:00:52,903
Mooku booku.
22
00:00:52,904 --> 00:00:55,117
I said when you were five.
23
00:00:55,761 --> 00:00:57,327
Now wait a minute.
24
00:00:57,350 --> 00:00:59,360
You know, you
only spoke that way
25
00:00:59,361 --> 00:01:01,485
when you were up to something.
26
00:01:01,486 --> 00:01:03,206
Mom, we're just playing
around. Lighten up.
27
00:01:03,207 --> 00:01:04,676
Yeah, we're just joking.
28
00:01:04,723 --> 00:01:08,197
Oh, chips. Fork 'em over.
29
00:01:08,256 --> 00:01:10,459
You guys did buy a lot of chips.
30
00:01:10,460 --> 00:01:12,075
No vegetables?
31
00:01:12,098 --> 00:01:14,751
The chips are potato and corn.
32
00:01:14,752 --> 00:01:17,197
As I recall... vegetable.
33
00:01:17,665 --> 00:01:19,574
So what did you do today, dad?
34
00:01:19,575 --> 00:01:21,894
Oh, boy, I had a busy day.
35
00:01:22,389 --> 00:01:23,825
I woke up,
36
00:01:23,841 --> 00:01:25,371
I shaved...
37
00:01:25,372 --> 00:01:27,317
And here we are.
38
00:01:28,304 --> 00:01:29,983
I started to take a nap,
39
00:01:30,006 --> 00:01:32,428
but Kerry and Bridget
woke me up doing laundry.
40
00:01:32,522 --> 00:01:34,229
Oh, grandpa, yeah.
We're sorry about that.
41
00:01:34,230 --> 00:01:37,153
So we got you some
earplugs at the market.
42
00:01:37,154 --> 00:01:39,701
Well, that's very
considerate, girls.
43
00:01:39,834 --> 00:01:42,297
I'm not buying you cars.
44
00:01:42,298 --> 00:01:43,659
Just put those in, and...
45
00:01:43,660 --> 00:01:46,275
you won't be able to
hear any annoying sounds.
46
00:01:46,276 --> 00:01:47,153
Hey, grandpa.
47
00:01:47,496 --> 00:01:50,587
What's shaking besides
your hands? Heh heh.
48
00:01:51,090 --> 00:01:54,150
I can't hear him, but my
sense of smell is heightened.
49
00:01:54,812 --> 00:01:56,075
Hey, mom.
50
00:01:56,098 --> 00:01:58,653
-Hi, honey. Where you been?
-Putting up flyers.
51
00:01:58,659 --> 00:02:00,236
Don't worry, we found grandpa.
52
00:02:00,244 --> 00:02:02,510
He was in the
basement the whole time.
53
00:02:02,770 --> 00:02:03,986
I'm going into business.
54
00:02:04,009 --> 00:02:08,114
Hmm. Car detailing:
Inside and out, $10.
55
00:02:08,115 --> 00:02:10,772
Call Rory, 'The Car Wash King'
56
00:02:10,799 --> 00:02:12,718
I am 'The King'.
57
00:02:12,719 --> 00:02:14,788
Yeah, well, the king's
getting hosed, dude.
58
00:02:14,789 --> 00:02:17,082
Cheap detail goes
for at least 30 bucks.
59
00:02:17,105 --> 00:02:18,655
And it's back-breaking work.
60
00:02:18,678 --> 00:02:20,452
Believe me, I've
watched those guys.
61
00:02:20,910 --> 00:02:23,532
It just means Rory will
get more customers.
62
00:02:23,556 --> 00:02:25,587
Forget it. I'm not
getting ripped off.
63
00:02:25,610 --> 00:02:28,043
I'd better go get those flyers
back before someone gets my...
64
00:02:28,066 --> 00:02:30,032
-Don't anybody get...
65
00:02:30,561 --> 00:02:32,994
Home of the car wash king.
66
00:02:33,494 --> 00:02:36,500
Motor homes? Sure,
bring her on down.
67
00:02:36,555 --> 00:02:38,782
68
00:02:40,453 --> 00:02:42,938
How much for the
best room in the hotel?
69
00:02:43,554 --> 00:02:45,350
How much for the next best?
70
00:02:45,507 --> 00:02:47,462
Next best?
71
00:02:47,835 --> 00:02:48,979
Next best?
72
00:02:48,980 --> 00:02:51,266
Oh, is that one indoors?
We'll take that one.
73
00:02:51,267 --> 00:02:51,982
-Champagne?
74
00:02:51,983 --> 00:02:53,882
-Do we like champagne, Kerry?
-Oh, we love champagne.
75
00:02:53,883 --> 00:02:56,704
Ohh; What's this
about champagne?
76
00:02:56,705 --> 00:03:00,427
I can't drink champagne.
Can't you see I'm underage?
77
00:03:00,443 --> 00:03:02,427
We've been getting
calls like that all day.
78
00:03:02,458 --> 00:03:04,125
And seeing little spots?
79
00:03:05,119 --> 00:03:07,203
What, just me?
80
00:03:13,076 --> 00:03:15,275
You know, girls, you're
still not off the hook.
81
00:03:15,314 --> 00:03:17,538
Mom, we're not
doing anything, okay?
82
00:03:17,561 --> 00:03:18,709
Moomoo boka naki?
83
00:03:18,732 --> 00:03:20,314
Steeki poopoo kookoo!
84
00:03:20,337 --> 00:03:22,849
What the hell is
all that gibberish?
85
00:03:22,872 --> 00:03:24,984
Cate, that is
gibberish, isn't it?
86
00:03:25,007 --> 00:03:27,840
Yes, dad, it's just nonsense
that the girls made up
87
00:03:27,863 --> 00:03:29,637
to keep secrets
from Paul and me,
88
00:03:29,660 --> 00:03:31,417
...like when they stole cookies.
89
00:03:31,558 --> 00:03:33,649
But you two are up to something.
90
00:03:33,672 --> 00:03:35,831
Dad, maybe you can
help me figure it out.
91
00:03:35,855 --> 00:03:38,071
We have cookies?
92
00:03:38,086 --> 00:03:40,141
Don't worry, aunt Cate.
I can figure this out.
93
00:03:40,142 --> 00:03:42,106
It's no different
from Army Intel,
94
00:03:42,129 --> 00:03:44,417
putting the pieces
together, cracking the code.
95
00:03:44,440 --> 00:03:46,861
And then: Bam! Yeah, over here.
96
00:03:46,955 --> 00:03:48,235
You're dragging
the ace of spades
97
00:03:48,236 --> 00:03:50,435
out of his little hidey-hole.
98
00:03:50,458 --> 00:03:51,784
Oh, please.
99
00:03:51,785 --> 00:03:54,333
Yes. I heard steeki poopoo.
100
00:03:54,356 --> 00:03:56,057
Hmm. Sounds familiar.
101
00:03:56,058 --> 00:03:58,736
I think it's a root word
meaning 'to farm',
102
00:03:58,899 --> 00:04:03,064
'to cultivate', 'to
govern' and such.
103
00:04:03,087 --> 00:04:05,294
You're a moron, C.J.
104
00:04:05,317 --> 00:04:06,802
-Tootles!
-Yeah, tootles.
105
00:04:06,825 --> 00:04:08,967
Yes, tootles, tootles...
106
00:04:08,968 --> 00:04:10,320
-Possibly an adverb.
107
00:04:10,321 --> 00:04:12,454
C.J.; You just keep working on that.
-Yes.
108
00:04:12,501 --> 00:04:14,220
Dad, they are up to something.
109
00:04:14,221 --> 00:04:15,084
I know it.
110
00:04:15,085 --> 00:04:18,233
I mean, shopping,
laundry, cleaning?
111
00:04:18,234 --> 00:04:20,892
Maybe they're just being sweet
girls because you raised them right.
112
00:04:20,893 --> 00:04:22,368
Oh, please.
113
00:04:22,637 --> 00:04:24,738
Look, dad, a mom's
instincts are never wrong.
114
00:04:24,772 --> 00:04:26,852
Being a parent is a little
like being a detective.
115
00:04:26,875 --> 00:04:28,812
I'm going to get to
the bottom of this.
116
00:04:28,874 --> 00:04:33,350
Ehmm; Tootles.
Tootle-loo. Tootle, tweedle...
117
00:04:33,373 --> 00:04:36,460
Tweety bird!
There's something.
118
00:04:36,522 --> 00:04:38,849
Hey, Rory, how's the
car detailing going?
119
00:04:38,850 --> 00:04:41,341
-It sucks. I'm quitting.
-No no no no no.
120
00:04:41,342 --> 00:04:44,026
No grandson of mine
ever quit at anything.
121
00:04:44,050 --> 00:04:46,669
Well, no grandson of
mine who's in my will.
122
00:04:47,636 --> 00:04:51,717
Oh no! I was looking forward
to the 'Basement Estate'.
123
00:04:55,183 --> 00:04:56,166
Grandpa;
124
00:04:56,167 --> 00:04:58,378
Detailing's way too much
work for 10 measly bucks.
125
00:04:58,402 --> 00:05:01,172
A man of his word
meets his obligations.
126
00:05:01,173 --> 00:05:03,497
Fine, I'll finish the cars
I already have booked.
127
00:05:03,520 --> 00:05:06,049
But then I'm hanging
up my hose.
128
00:05:06,072 --> 00:05:08,664
If you're gonna make the kid
work his fingers to the bone,
129
00:05:08,688 --> 00:05:10,478
at least you could
volunteer to help.
130
00:05:10,501 --> 00:05:12,997
I did help. I just gave him
'my man of his word speech'.
131
00:05:13,020 --> 00:05:14,762
That is worth gold.
132
00:05:14,785 --> 00:05:17,662
Sweet, another
treasure I won't inherit.
133
00:05:20,281 --> 00:05:21,404
C.J.;
134
00:05:21,405 --> 00:05:23,271
Did you see that pile of change
135
00:05:23,272 --> 00:05:25,168
that was in this guy's ashtray?
136
00:05:25,938 --> 00:05:27,841
Hey, whoa.
137
00:05:27,864 --> 00:05:30,697
The tone of your voice
is very accusatory.
138
00:05:31,093 --> 00:05:32,388
I didn't say you stole it.
139
00:05:32,389 --> 00:05:33,715
You're looking at me like I did.
140
00:05:33,716 --> 00:05:35,757
-Like you're eyeballing me.
-Just put it back!
141
00:05:35,758 --> 00:05:38,099
How's it going out there?
142
00:05:38,100 --> 00:05:39,410
Oh, great.
143
00:05:39,434 --> 00:05:42,091
I've been working 20 hours
and I've made 20 whole dollars.
144
00:05:42,114 --> 00:05:44,529
I made more than
that in five minutes...
145
00:05:44,553 --> 00:05:47,337
In something un-ashtray related.
146
00:05:47,360 --> 00:05:50,488
Would you look at that?
147
00:05:54,480 --> 00:05:55,291
You know what?
148
00:05:55,292 --> 00:05:57,817
Works better if you're
holding one of these.
149
00:05:58,385 --> 00:06:01,187
A 59's studebaker power hawk.
150
00:06:01,268 --> 00:06:03,529
This is the first new
car I ever owned.
151
00:06:03,552 --> 00:06:05,808
It turned as many
heads as Laura.
152
00:06:06,103 --> 00:06:09,339
Oh, the times your
grandma and I had in this.
153
00:06:09,340 --> 00:06:13,077
Jim and Laura in the
backseat, getting down.
154
00:06:13,100 --> 00:06:16,501
Jimbo the stud, down
and dirty with Laura.
155
00:06:17,821 --> 00:06:19,609
Gross.
156
00:06:20,035 --> 00:06:22,448
Getting worked up
thinking about grandma.
157
00:06:23,564 --> 00:06:24,422
What are you doing?
158
00:06:24,422 --> 00:06:25,915
Oh, I'm just gonna turn it over
159
00:06:25,938 --> 00:06:27,921
and give a listen
to that engine.
160
00:06:27,935 --> 00:06:30,411
Hear that?
161
00:06:30,412 --> 00:06:33,040
Uh-oh. You hear
that pinging noise?
162
00:06:33,063 --> 00:06:36,411
Yeah. Turn it off.
Leave it alone.
163
00:06:36,434 --> 00:06:39,183
I'll tell you what, guys; Eh...
164
00:06:39,184 --> 00:06:41,201
Why don't you just take a break?
165
00:06:41,202 --> 00:06:44,177
I'd be honored if you'd let
me wash and wax this one.
166
00:06:44,200 --> 00:06:45,702
Consider yourself honored.
167
00:06:45,703 --> 00:06:47,867
Heh heh heh. Right on.
168
00:06:47,890 --> 00:06:49,278
By the way, don't forget
169
00:06:49,279 --> 00:06:50,559
Wax on,
170
00:06:50,560 --> 00:06:51,739
Wax off.
171
00:06:52,807 --> 00:06:55,088
Like 'Ralph Macchio'.
172
00:06:55,111 --> 00:06:58,154
Remember in "The Karate
Kid," he was the guy with the...
173
00:06:58,177 --> 00:06:59,962
Oh, forget it.
174
00:06:59,978 --> 00:07:00,888
175
00:07:00,889 --> 00:07:02,663
♪Who's the
girl with the pretty hair? ♪
176
00:07:02,686 --> 00:07:04,070
♪ Bridget, Bridget ♪
177
00:07:04,071 --> 00:07:08,055
♪ Who's the girl that makes
boys stare? Bridget Hennessy! ♪
178
00:07:08,078 --> 00:07:10,943
Honey, are you affirming
yourself in the shower?
179
00:07:10,967 --> 00:07:12,581
Mom!
180
00:07:12,604 --> 00:07:14,474
Well, I did your laundry.
181
00:07:14,497 --> 00:07:16,239
I thought I'd put
it away for you.
182
00:07:16,262 --> 00:07:17,683
Thanks, mom.
183
00:07:17,706 --> 00:07:19,271
Where's your sister?
184
00:07:19,294 --> 00:07:21,486
Out. Back in an hour.
185
00:07:21,509 --> 00:07:23,754
Okay.
186
00:07:26,697 --> 00:07:30,729
Ah... Honey, are you okay
with me putting your stuff away?
187
00:07:30,752 --> 00:07:34,147
You know how I like
to respect your privacy.
188
00:07:34,171 --> 00:07:36,089
Love you for it, mom.
189
00:07:36,112 --> 00:07:39,860
♪ Lather, rinse, repeat,
lather, rinse, repeat ♪
190
00:07:39,883 --> 00:07:41,834
♪ do it twice and
my hair smells nice ♪
191
00:07:41,857 --> 00:07:44,198
♪ lather, rinse, repeat. ♪
192
00:07:45,915 --> 00:07:48,044
My suitcase?
193
00:07:48,067 --> 00:07:49,317
194
00:07:52,706 --> 00:07:55,479
Hotels?
195
00:07:56,802 --> 00:07:58,587
Mom? What are you doing?
196
00:07:58,610 --> 00:08:00,405
Uh, nothing, honey.
Just the laundry.
197
00:08:00,406 --> 00:08:03,450
You know; Mom stuff.
Bridget said I could.
198
00:08:03,473 --> 00:08:04,744
Bridget, get out here!
199
00:08:04,745 --> 00:08:06,680
Gotta go.
200
00:08:06,774 --> 00:08:09,403
And now on to the legs.
201
00:08:09,426 --> 00:08:12,939
♪ Who's the girl with the pretty legs? ♪
♪ Bridget, Bridget... ♪
202
00:08:14,325 --> 00:08:15,025
203
00:08:15,026 --> 00:08:17,937
-Thanks for the burger, C.J.
-Hey, don't thank me.
204
00:08:17,938 --> 00:08:20,506
Thank the guy who
left all his change in...
205
00:08:20,932 --> 00:08:22,370
You're welcome.
206
00:08:22,918 --> 00:08:25,209
I can't wait to get out of
the car-detailing business
207
00:08:25,210 --> 00:08:27,358
and get into where
the real money is.
208
00:08:27,374 --> 00:08:29,700
Night crawlers!
209
00:08:34,771 --> 00:08:36,630
Grandpa; what did you do?
210
00:08:36,638 --> 00:08:38,075
I took the engine apart.
211
00:08:38,945 --> 00:08:41,416
Hey, did you find
any spare change?
212
00:08:41,417 --> 00:08:43,493
What? Are you insane?
213
00:08:43,494 --> 00:08:46,337
Well, I'm not crazy. I'm
trying to find the ping.
214
00:08:46,338 --> 00:08:50,236
I think we should probably
let the cat scan decide that.
215
00:08:50,237 --> 00:08:52,378
Grandpa, I can't believe you.
216
00:08:52,379 --> 00:08:54,170
You're supposed to
be a man of your word.
217
00:08:54,201 --> 00:08:55,921
You were supposed
to just wash the car.
218
00:08:55,922 --> 00:08:57,790
Would you just trust me, Rory?
219
00:08:57,813 --> 00:09:01,222
I can put this together
blindfolded in an hour.
220
00:09:01,223 --> 00:09:03,471
Last night you had
trouble with a straw.
221
00:09:03,494 --> 00:09:05,328
I thought it was a bendy.
222
00:09:05,329 --> 00:09:06,662
It kept closing off.
223
00:09:06,663 --> 00:09:08,466
224
00:09:08,469 --> 00:09:11,012
Make sure you have that package
available and then call us back.
225
00:09:11,027 --> 00:09:13,735
Oh, and if a tall woman
answers the phone, just hang up.
226
00:09:13,736 --> 00:09:15,635
Hurry ,hurry, hurry, hurry!
227
00:09:15,658 --> 00:09:18,443
Hey girls! What's so funny?
228
00:09:18,466 --> 00:09:20,914
-Nothing.
-Girls, what's so funny?
229
00:09:20,937 --> 00:09:23,897
230
00:09:24,920 --> 00:09:26,545
Hello?
231
00:09:26,546 --> 00:09:29,548
Uh, what?
232
00:09:29,571 --> 00:09:32,516
I don't know, about 5'8".
233
00:09:32,539 --> 00:09:35,789
Hello? Hel-hello?
234
00:09:37,141 --> 00:09:38,868
Cate?
235
00:09:39,675 --> 00:09:42,540
This didn't come out
of your car, did it?
236
00:09:42,777 --> 00:09:44,096
No.
237
00:09:44,097 --> 00:09:45,610
Damn it!
238
00:09:45,633 --> 00:09:47,266
Dad; You haven't
noticed anything
239
00:09:47,267 --> 00:09:49,016
unusual going on
around here, Have you?
240
00:09:49,032 --> 00:09:50,536
No.
241
00:09:51,372 --> 00:09:53,050
I mean with the girls.
242
00:09:53,051 --> 00:09:55,657
They are up to something.
I just know it.
243
00:09:55,680 --> 00:09:57,087
Don't let them drive you crazy.
244
00:09:57,088 --> 00:10:00,129
I used to worry myself sick
over you night after night,
245
00:10:00,130 --> 00:10:02,027
and nothing happened, right?
246
00:10:02,050 --> 00:10:03,536
Right.
247
00:10:03,560 --> 00:10:06,750
Man! Karma blows.
248
00:10:07,704 --> 00:10:10,129
Hello, Cate.
249
00:10:12,160 --> 00:10:14,212
How long have you been there?
250
00:10:14,237 --> 00:10:16,614
Bridget, Kerry; Kerry, Bridget.
251
00:10:16,637 --> 00:10:19,260
What do they covet most, Cate?
252
00:10:19,700 --> 00:10:21,043
Boys?
253
00:10:21,044 --> 00:10:23,953
Yes. Many many boys.
254
00:10:24,099 --> 00:10:26,034
But this still doesn't
make any sense.
255
00:10:26,058 --> 00:10:27,693
I was just upstairs
in their room...
256
00:10:27,694 --> 00:10:30,047
Snooping, Clarice?
257
00:10:30,277 --> 00:10:32,514
Cleaning. And I
found my suitcase
258
00:10:32,515 --> 00:10:35,219
and then these websites
to various hotels.
259
00:10:35,781 --> 00:10:37,553
Hmm.
260
00:10:38,538 --> 00:10:41,834
Suitcase, hotel, boys... hmm.
261
00:10:42,116 --> 00:10:45,702
1 banana, 2 banana, 3 banana, 4.
262
00:10:46,318 --> 00:10:49,365
What we have here,
Cate, is a 'Trash and dash'.
263
00:10:49,390 --> 00:10:50,913
What's that?
264
00:10:50,914 --> 00:10:53,053
An underground
party thrown every year
265
00:10:53,054 --> 00:10:54,936
by the cool kids at school.
266
00:10:54,937 --> 00:10:57,387
They rent a fancy hotel suite,
267
00:10:57,388 --> 00:11:00,123
throw a big party,
trash the place,
268
00:11:00,124 --> 00:11:02,051
then dash out without paying...
269
00:11:02,082 --> 00:11:05,093
Trash and dash.
270
00:11:05,522 --> 00:11:06,446
You did that?
271
00:11:06,447 --> 00:11:08,551
I said the cool kids did it
272
00:11:08,614 --> 00:11:09,372
All right?
273
00:11:09,373 --> 00:11:10,400
I asked my friends about it.
274
00:11:10,401 --> 00:11:12,694
They're like, "no, it's a myth."
275
00:11:12,770 --> 00:11:14,637
Actually that makes sense...
276
00:11:14,695 --> 00:11:16,788
Champagne, hotel rooms,
277
00:11:16,851 --> 00:11:18,898
the cool kids;
Didn't invite you?
278
00:11:18,937 --> 00:11:20,888
That's it. Thanks, C.J.
279
00:11:21,172 --> 00:11:23,247
You have to admit it, Cate.
280
00:11:23,270 --> 00:11:27,134
The world's a more
interesting place with me in it.
281
00:11:28,268 --> 00:11:29,924
C.J., why are you
talking like that?
282
00:11:29,925 --> 00:11:31,647
I don't know.
283
00:11:33,041 --> 00:11:34,944
This may be the coolest
thing we've ever done.
284
00:11:34,945 --> 00:11:37,650
I can't believe we're
actually gonna pull it off.
285
00:11:37,651 --> 00:11:40,580
-Watti mama bobo.
-Hiki mama bobo.
286
00:11:42,038 --> 00:11:43,343
Okay, so you told room service
287
00:11:43,344 --> 00:11:45,519
to have an ice
bucket waiting, right?
288
00:11:45,542 --> 00:11:48,730
Of course, what do you
think I am, a hiki kiki koko?
289
00:11:48,771 --> 00:11:50,662
290
00:11:50,669 --> 00:11:52,067
All right, that's it!
That's it!
291
00:11:52,085 --> 00:11:53,248
No more secret language.
292
00:11:53,249 --> 00:11:54,901
What about our
freedom of speech?
293
00:11:54,902 --> 00:11:57,447
You don't have that anymore.
Now what do you say to that?
294
00:11:57,455 --> 00:12:00,160
-Wamma damma ding dong?
-Ahh..-Ahh
295
00:12:00,161 --> 00:12:02,289
You just called Bridget a slut.
296
00:12:02,319 --> 00:12:04,494
297
00:12:04,510 --> 00:12:06,965
I'm sorry. Now don't
play dumb with me.
298
00:12:06,966 --> 00:12:09,559
I know that you are
going to that fancy hotel
299
00:12:09,574 --> 00:12:11,187
for that 'trash-and-dash' party.
300
00:12:11,210 --> 00:12:13,161
'Trash and dash'.
301
00:12:13,192 --> 00:12:14,787
Then how do you
explain those hotel
302
00:12:14,788 --> 00:12:16,316
websites you've
been surfing all week?
303
00:12:16,317 --> 00:12:18,301
And what do you
need with champagne?
304
00:12:18,302 --> 00:12:20,275
Oh, and mysterious phone callers
305
00:12:20,291 --> 00:12:22,650
calling to see how tall I am.
306
00:12:24,360 --> 00:12:26,680
I'd like an answer, girls.
307
00:12:26,703 --> 00:12:30,470
-Mom, what's this weekend?
-It's mother's day.
308
00:12:32,603 --> 00:12:34,997
This is for you
because we love you.
309
00:12:40,443 --> 00:12:41,177
310
00:12:41,841 --> 00:12:45,792
"One deluxe spa
weekend with overnight stay
311
00:12:45,816 --> 00:12:50,510
in the tranquility suite,
champagne breakfast in bed."
312
00:12:50,533 --> 00:12:52,131
You can't afford this.
313
00:12:52,154 --> 00:12:53,399
Well, we saved up.
314
00:12:53,422 --> 00:12:55,427
Grandpa pitched in
and Rory gave us a ten.
315
00:12:55,436 --> 00:12:58,598
Yeah, and C.J. Gave
us a bag of nickels.
316
00:13:00,084 --> 00:13:01,194
So...
317
00:13:01,225 --> 00:13:03,350
You're telling me that
318
00:13:03,444 --> 00:13:06,444
if I open up my suitcase,
319
00:13:06,597 --> 00:13:09,097
I'm gonna find...
320
00:13:11,106 --> 00:13:13,896
All my things.
321
00:13:16,060 --> 00:13:17,738
Oh, girls, I'm...
322
00:13:17,770 --> 00:13:19,902
I'm so embarrassed.
323
00:13:19,969 --> 00:13:23,058
And I just thought I was
such a damn good mother.
324
00:13:23,059 --> 00:13:23,849
Aw.
325
00:13:23,858 --> 00:13:26,498
So you got a little conceited.
326
00:13:28,027 --> 00:13:30,061
How could I ever have
been so suspicious?
327
00:13:30,062 --> 00:13:33,684
Thank you, honey.
Oh, thank you.
328
00:13:34,094 --> 00:13:35,485
Yes.
329
00:13:35,750 --> 00:13:37,330
People that talk in code
330
00:13:37,331 --> 00:13:38,839
are never hiding anything.
331
00:13:38,910 --> 00:13:40,251
Or are they?
332
00:13:40,592 --> 00:13:41,607
Hmm...
333
00:13:41,608 --> 00:13:42,995
Tootle-loo;
334
00:13:43,065 --> 00:13:44,674
Tweety bird;
335
00:13:44,989 --> 00:13:46,682
Shannon tweed;
336
00:13:46,753 --> 00:13:48,534
Shannen Doherty;
337
00:13:48,534 --> 00:13:50,302
9-0-2-1-0;
338
00:13:50,951 --> 00:13:52,646
Luke Perry...
339
00:13:54,706 --> 00:13:57,042
Grandpa; You said
it'd only take an hour.
340
00:13:57,659 --> 00:13:59,233
Rory, did I ever tell you
341
00:13:59,234 --> 00:14:01,803
I drove my royal deluxe
clear across the country?
342
00:14:01,804 --> 00:14:04,201
No. Why don't you tell
the guy on the phone
343
00:14:04,224 --> 00:14:06,288
who's wondering
where his car is?
344
00:14:06,325 --> 00:14:10,089
Yeah; We met an
Indian Medicine Man.
345
00:14:10,120 --> 00:14:11,990
Oh, jeez. C.J.,
Can you help me?
346
00:14:11,991 --> 00:14:15,481
Jennie Garth;
Gabrielle Carteris;
347
00:14:15,505 --> 00:14:18,435
Tiffani Thiessen...
Tiffani Amber Thiessen.
348
00:14:18,770 --> 00:14:21,095
We are so doing time.
349
00:14:21,122 --> 00:14:21,822
350
00:14:23,045 --> 00:14:26,772
351
00:14:32,005 --> 00:14:34,068
Gran-', C.J., the owner.
352
00:14:34,091 --> 00:14:36,651
-C.J.: Oh, yeah.
-Hey, we were just making
353
00:14:36,674 --> 00:14:38,993
a last sweep of the interior.
354
00:14:39,016 --> 00:14:42,091
What happened? We
just kind of dozed off.
355
00:14:42,114 --> 00:14:43,974
And snuggled.
356
00:14:45,135 --> 00:14:47,700
Don't you run away
from your feelings.
357
00:14:48,762 --> 00:14:50,969
May I just get my
car? I'm in a hurry.
358
00:14:50,977 --> 00:14:54,210
Oh, gross! Grandpa drool.
359
00:14:55,211 --> 00:14:57,719
No, no, no. I didn't deliver
on time as promised.
360
00:14:57,720 --> 00:14:59,149
It's on the house.
361
00:14:59,150 --> 00:15:01,203
Gotta be a man of my word.
362
00:15:01,204 --> 00:15:03,716
Well; You did a nice job.
363
00:15:03,828 --> 00:15:06,694
Baby looks great.
Here's a tip for you.
364
00:15:06,912 --> 00:15:09,274
-There you go.
-Thanks.
365
00:15:09,621 --> 00:15:11,364
366
00:15:11,599 --> 00:15:13,982
Hey! Wait a minute.
What's going on here?
367
00:15:13,983 --> 00:15:16,325
There wasn't any
change in there!
368
00:15:19,061 --> 00:15:22,423
-No, I mean the engine
-Is... is not pinging?
369
00:15:22,455 --> 00:15:24,462
Yeah.
370
00:15:24,463 --> 00:15:27,955
You know, some chump was gonna
give me a grand for this old heap.
371
00:15:27,994 --> 00:15:31,296
I'll give you a grand right
now. This is my dream car.
372
00:15:31,349 --> 00:15:33,348
Sorry. I mean,
listen to that engine.
373
00:15:33,371 --> 00:15:36,589
I wouldn't let old Betsy here
go for anything less than five.
374
00:15:36,612 --> 00:15:39,752
Grandpa! He tipped me 20
bucks. Boy! You were right.
375
00:15:39,753 --> 00:15:43,123
-Being a man of my word really...
-Oh, put a sock in it!
376
00:15:44,272 --> 00:15:46,505
Okay, girls, the
number for the spa...
377
00:15:46,529 --> 00:15:48,800
-Is on the bulletin board.
378
00:15:48,823 --> 00:15:50,502
Mom, we know. Come on.
379
00:15:50,525 --> 00:15:51,802
Go, have a good time.
380
00:15:51,825 --> 00:15:53,444
Not so fast.
381
00:15:53,452 --> 00:15:54,513
Before you go,
382
00:15:54,514 --> 00:15:57,398
I think you should know
I broke your little code.
383
00:15:57,399 --> 00:15:58,500
Oh yeah;
384
00:15:58,501 --> 00:16:01,751
And it was so simple.
385
00:16:01,774 --> 00:16:05,201
What is "spa" spelled backwards?
386
00:16:05,224 --> 00:16:09,310
"Apes," and that
means monkey business.
387
00:16:09,333 --> 00:16:12,443
It spells "aps."
388
00:16:14,378 --> 00:16:16,158
This isn't over.
389
00:16:18,022 --> 00:16:20,891
I am so exhausted, I'm
going straight to bed.
390
00:16:20,892 --> 00:16:22,186
We're gonna do
some vacuuming,
391
00:16:22,186 --> 00:16:24,424
so you might want to use
those earplugs, grandpa.
392
00:16:24,451 --> 00:16:27,496
Good idea. I've been wanting
to test drive those babies.
393
00:16:27,497 --> 00:16:29,336
You enjoy yourself, Cate.
394
00:16:29,359 --> 00:16:31,222
Thanks, dad. Bye.
395
00:16:31,223 --> 00:16:32,952
Well, that's weird.
396
00:16:32,953 --> 00:16:35,022
Travis Stevens just
invited me to stay over.
397
00:16:35,054 --> 00:16:36,651
Travis Stevens?
398
00:16:36,674 --> 00:16:39,390
Isn't that the brother of
Bridget's friend Marissa?
399
00:16:39,391 --> 00:16:41,225
I didn't even know
you were friends.
400
00:16:41,248 --> 00:16:42,736
We're not. I hate him.
401
00:16:42,789 --> 00:16:45,237
But, he's got a home
theater in his basement
402
00:16:45,260 --> 00:16:47,182
and all we've got
is a grandfather.
403
00:16:48,903 --> 00:16:50,036
All righty then.
404
00:16:50,043 --> 00:16:51,720
What are you girls
up to tonight?
405
00:16:51,743 --> 00:16:53,485
We rented a movie.
406
00:16:53,486 --> 00:16:54,752
Oh, what movie?
407
00:16:54,753 --> 00:16:57,769
We rented "Evergreen".
I hear it's totally fresh and fun.
408
00:16:57,770 --> 00:17:01,854
All right. Well, I'm
off to 'La Bella Pax Spa'.
409
00:17:01,878 --> 00:17:03,589
-Bye, honeys.
-Bye.
410
00:17:03,590 --> 00:17:06,022
-'Merci beaucoup'.
-Have fun.
411
00:17:06,023 --> 00:17:09,217
That is so cute. Mom's trying
to make up her own language.
412
00:17:14,379 --> 00:17:18,335
Oh! This... this feels so good.
413
00:17:18,336 --> 00:17:20,108
Oh, yeah.
414
00:17:20,757 --> 00:17:23,942
I feel as comfortable
as a giant baked potato.
415
00:17:23,965 --> 00:17:25,918
All right; While
you ladies relax,
416
00:17:25,919 --> 00:17:27,712
the seaweed and the eucalyptus
417
00:17:27,713 --> 00:17:30,531
will soak all of the
toxins out of your body.
418
00:17:30,835 --> 00:17:32,334
Where are you going?
419
00:17:32,335 --> 00:17:34,731
To preheat the oven.
420
00:17:35,658 --> 00:17:38,234
God; I hope she works here.
421
00:17:38,648 --> 00:17:42,796
Oh; Best present my
husband ever gave me.
422
00:17:42,797 --> 00:17:44,905
My girls did this for me
423
00:17:44,906 --> 00:17:46,092
...mother's day.
424
00:17:46,093 --> 00:17:48,042
Aw. Teenagers?
425
00:17:48,043 --> 00:17:51,094
Yeah. It's not like
I really deserve it.
426
00:17:51,117 --> 00:17:53,892
I haven't been the
best mother lately.
427
00:17:53,893 --> 00:17:56,983
Boy; If my teenagers sent
me away for the weekend,
428
00:17:57,006 --> 00:18:01,192
Oh ho! It wouldn't be 5 minutes
before a party started.
429
00:18:02,180 --> 00:18:05,103
O. M. G. !
430
00:18:05,126 --> 00:18:06,506
I know, I was in heaven
431
00:18:06,507 --> 00:18:08,845
when she took care of my corns.
432
00:18:09,758 --> 00:18:11,815
Corn?
433
00:18:12,927 --> 00:18:14,723
434
00:18:14,724 --> 00:18:17,599
The chips are
potato and corn.
435
00:18:21,135 --> 00:18:23,493
We rented "Evergreen."
436
00:18:23,516 --> 00:18:25,145
I hear it's totally
fresh and fun.
437
00:18:25,146 --> 00:18:27,009
Overnight stay in the
tranquility suite.
438
00:18:27,010 --> 00:18:29,720
That's weird. Travis Stevens just
called and invited me to stay over.
439
00:18:29,721 --> 00:18:31,597
We're gonna do some
vacuuming, so you might
440
00:18:31,598 --> 00:18:32,677
want to put your
earplugs in, grandpa.
441
00:18:32,678 --> 00:18:34,667
What do they covet most, Cate?
442
00:18:34,668 --> 00:18:37,358
Many many boys.
443
00:18:37,702 --> 00:18:39,641
Oh; Those girls
444
00:18:39,657 --> 00:18:42,394
They are so dead!
445
00:18:42,426 --> 00:18:43,582
446
00:18:48,426 --> 00:18:53,927
447
00:18:55,635 --> 00:18:56,893
-Mom?
-Mom.
448
00:18:56,894 --> 00:18:58,601
-Is everything okay?
-What's going on?
449
00:18:58,602 --> 00:19:00,331
Well, I, uh...
450
00:19:00,402 --> 00:19:02,300
I just, uh...
451
00:19:03,097 --> 00:19:05,987
You know, I realized
that I forgot to...
452
00:19:05,988 --> 00:19:09,229
Forgot to what, mom? Trust?
453
00:19:10,273 --> 00:19:12,375
You couldn't even spend
a weekend of pampering
454
00:19:12,376 --> 00:19:14,278
without thinking we
were up to something.
455
00:19:14,574 --> 00:19:17,519
You're right. You're right.
456
00:19:17,520 --> 00:19:19,009
I'm sorry.
457
00:19:19,010 --> 00:19:19,798
Forgive me?
458
00:19:20,307 --> 00:19:22,322
-Sure, mom.
-Yeah, forgiven.
459
00:19:22,323 --> 00:19:24,132
Just know somebody
missed getting
460
00:19:24,132 --> 00:19:28,666
a truffle on her pillow tonight.
-And that someone, was you.
461
00:19:29,163 --> 00:19:32,043
I am a terrible
mother. Come here.
462
00:19:32,044 --> 00:19:34,144
Come here.
463
00:19:34,473 --> 00:19:35,926
Ohhh...mm
464
00:19:36,494 --> 00:19:37,267
Wow...
465
00:19:37,268 --> 00:19:38,924
Now what should I do?
466
00:19:38,925 --> 00:19:41,097
Should I drive
back to the spa?
467
00:19:41,120 --> 00:19:43,697
-Absolutely.
-Yes, you totally deserve it.
468
00:19:43,698 --> 00:19:44,806
Oh... Okay.
469
00:19:44,807 --> 00:19:46,416
Come here, my angels.
470
00:19:46,417 --> 00:19:48,468
Okay, bye-bye.
471
00:19:53,680 --> 00:19:55,283
She's gone!
472
00:19:55,284 --> 00:19:58,390
Mom; Seriously, this trust
thing, you have got to work on...
473
00:19:58,411 --> 00:20:01,434
474
00:20:02,241 --> 00:20:03,778
Surprise!
475
00:20:03,779 --> 00:20:05,985
Happy mother's day!
476
00:20:06,009 --> 00:20:07,702
Nice try!
477
00:20:07,703 --> 00:20:09,242
All right, everybody
out of here!
478
00:20:09,265 --> 00:20:10,918
Say good-bye to 'Moki 'and 'Aliki'.
479
00:20:10,919 --> 00:20:13,237
You won't be seeing
them for a while.
480
00:20:13,260 --> 00:20:15,371
Good night. You
can just keep it.
481
00:20:15,395 --> 00:20:16,660
Bye.
482
00:20:18,091 --> 00:20:19,340
Call me.
483
00:20:20,919 --> 00:20:22,609
So, mom; How'd you know?
484
00:20:22,632 --> 00:20:24,262
How did I know?
485
00:20:24,285 --> 00:20:27,605
Because I am a damn good mother.
486
00:20:28,968 --> 00:20:31,452
Okay; I broke the
code!
487
00:20:33,397 --> 00:20:35,611
They're having a party?
488
00:20:36,228 --> 00:20:39,056
That would make
more sense.
489
00:20:39,080 --> 00:20:39,780
---oOo---
490
00:20:39,781 --> 00:20:40,481
---oOo---
491
00:20:40,482 --> 00:20:41,182
---oOo---
492
00:20:41,183 --> 00:20:41,883
---oOo---
493
00:20:41,884 --> 00:20:43,734
---oOo---
494
00:20:43,735 --> 00:20:45,671
34215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.