All language subtitles for 8.Simple.Rules.S02E21.WEBRip.x264-ION10.engNonHi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,078 --> 00:00:06,515 2 00:00:06,714 --> 00:00:08,203 -Hey, girls. -Both: Hey. 3 00:00:08,266 --> 00:00:11,148 Wow. You went grocery shopping. 4 00:00:11,149 --> 00:00:13,212 What a pleasant surprise! 5 00:00:13,227 --> 00:00:14,573 We also did the wash. 6 00:00:14,574 --> 00:00:15,979 Yes, and took out the trash. 7 00:00:15,993 --> 00:00:19,003 That is so sweet. 8 00:00:19,514 --> 00:00:21,307 You know, I'm not buying you cars. 9 00:00:22,429 --> 00:00:23,678 We know. 10 00:00:23,686 --> 00:00:25,733 We did it because we love you. 11 00:00:25,734 --> 00:00:28,000 Seriously, I am not buying you a car. 12 00:00:29,391 --> 00:00:30,983 Heeki keeki, moki. 13 00:00:31,006 --> 00:00:32,492 Milaki, aliki. 14 00:00:32,515 --> 00:00:35,948 Moki? Aliki? I remember that. 15 00:00:35,949 --> 00:00:38,731 That's that secret language you made up when you were little. 16 00:00:38,732 --> 00:00:40,933 Yes. I invented it. 17 00:00:41,418 --> 00:00:43,104 Because she couldn't quite grasp 18 00:00:43,105 --> 00:00:45,272 the one that everyone else was speaking. 19 00:00:46,646 --> 00:00:47,767 Oon alaki. 20 00:00:47,768 --> 00:00:50,581 That was so cute when you were five. 21 00:00:50,620 --> 00:00:52,903 Mooku booku. 22 00:00:52,904 --> 00:00:55,117 I said when you were five. 23 00:00:55,761 --> 00:00:57,327 Now wait a minute. 24 00:00:57,350 --> 00:00:59,360 You know, you only spoke that way 25 00:00:59,361 --> 00:01:01,485 when you were up to something. 26 00:01:01,486 --> 00:01:03,206 Mom, we're just playing around. Lighten up. 27 00:01:03,207 --> 00:01:04,676 Yeah, we're just joking. 28 00:01:04,723 --> 00:01:08,197 Oh, chips. Fork 'em over. 29 00:01:08,256 --> 00:01:10,459 You guys did buy a lot of chips. 30 00:01:10,460 --> 00:01:12,075 No vegetables? 31 00:01:12,098 --> 00:01:14,751 The chips are potato and corn. 32 00:01:14,752 --> 00:01:17,197 As I recall... vegetable. 33 00:01:17,665 --> 00:01:19,574 So what did you do today, dad? 34 00:01:19,575 --> 00:01:21,894 Oh, boy, I had a busy day. 35 00:01:22,389 --> 00:01:23,825 I woke up, 36 00:01:23,841 --> 00:01:25,371 I shaved... 37 00:01:25,372 --> 00:01:27,317 And here we are. 38 00:01:28,304 --> 00:01:29,983 I started to take a nap, 39 00:01:30,006 --> 00:01:32,428 but Kerry and Bridget woke me up doing laundry. 40 00:01:32,522 --> 00:01:34,229 Oh, grandpa, yeah. We're sorry about that. 41 00:01:34,230 --> 00:01:37,153 So we got you some earplugs at the market. 42 00:01:37,154 --> 00:01:39,701 Well, that's very considerate, girls. 43 00:01:39,834 --> 00:01:42,297 I'm not buying you cars. 44 00:01:42,298 --> 00:01:43,659 Just put those in, and... 45 00:01:43,660 --> 00:01:46,275 you won't be able to hear any annoying sounds. 46 00:01:46,276 --> 00:01:47,153 Hey, grandpa. 47 00:01:47,496 --> 00:01:50,587 What's shaking besides your hands? Heh heh. 48 00:01:51,090 --> 00:01:54,150 I can't hear him, but my sense of smell is heightened. 49 00:01:54,812 --> 00:01:56,075 Hey, mom. 50 00:01:56,098 --> 00:01:58,653 -Hi, honey. Where you been? -Putting up flyers. 51 00:01:58,659 --> 00:02:00,236 Don't worry, we found grandpa. 52 00:02:00,244 --> 00:02:02,510 He was in the basement the whole time. 53 00:02:02,770 --> 00:02:03,986 I'm going into business. 54 00:02:04,009 --> 00:02:08,114 Hmm. Car detailing: Inside and out, $10. 55 00:02:08,115 --> 00:02:10,772 Call Rory, 'The Car Wash King' 56 00:02:10,799 --> 00:02:12,718 I am 'The King'. 57 00:02:12,719 --> 00:02:14,788 Yeah, well, the king's getting hosed, dude. 58 00:02:14,789 --> 00:02:17,082 Cheap detail goes for at least 30 bucks. 59 00:02:17,105 --> 00:02:18,655 And it's back-breaking work. 60 00:02:18,678 --> 00:02:20,452 Believe me, I've watched those guys. 61 00:02:20,910 --> 00:02:23,532 It just means Rory will get more customers. 62 00:02:23,556 --> 00:02:25,587 Forget it. I'm not getting ripped off. 63 00:02:25,610 --> 00:02:28,043 I'd better go get those flyers back before someone gets my... 64 00:02:28,066 --> 00:02:30,032 -Don't anybody get... 65 00:02:30,561 --> 00:02:32,994 Home of the car wash king. 66 00:02:33,494 --> 00:02:36,500 Motor homes? Sure, bring her on down. 67 00:02:36,555 --> 00:02:38,782 68 00:02:40,453 --> 00:02:42,938 How much for the best room in the hotel? 69 00:02:43,554 --> 00:02:45,350 How much for the next best? 70 00:02:45,507 --> 00:02:47,462 Next best? 71 00:02:47,835 --> 00:02:48,979 Next best? 72 00:02:48,980 --> 00:02:51,266 Oh, is that one indoors? We'll take that one. 73 00:02:51,267 --> 00:02:51,982 -Champagne? 74 00:02:51,983 --> 00:02:53,882 -Do we like champagne, Kerry? -Oh, we love champagne. 75 00:02:53,883 --> 00:02:56,704 Ohh; What's this about champagne? 76 00:02:56,705 --> 00:03:00,427 I can't drink champagne. Can't you see I'm underage? 77 00:03:00,443 --> 00:03:02,427 We've been getting calls like that all day. 78 00:03:02,458 --> 00:03:04,125 And seeing little spots? 79 00:03:05,119 --> 00:03:07,203 What, just me? 80 00:03:13,076 --> 00:03:15,275 You know, girls, you're still not off the hook. 81 00:03:15,314 --> 00:03:17,538 Mom, we're not doing anything, okay? 82 00:03:17,561 --> 00:03:18,709 Moomoo boka naki? 83 00:03:18,732 --> 00:03:20,314 Steeki poopoo kookoo! 84 00:03:20,337 --> 00:03:22,849 What the hell is all that gibberish? 85 00:03:22,872 --> 00:03:24,984 Cate, that is gibberish, isn't it? 86 00:03:25,007 --> 00:03:27,840 Yes, dad, it's just nonsense that the girls made up 87 00:03:27,863 --> 00:03:29,637 to keep secrets from Paul and me, 88 00:03:29,660 --> 00:03:31,417 ...like when they stole cookies. 89 00:03:31,558 --> 00:03:33,649 But you two are up to something. 90 00:03:33,672 --> 00:03:35,831 Dad, maybe you can help me figure it out. 91 00:03:35,855 --> 00:03:38,071 We have cookies? 92 00:03:38,086 --> 00:03:40,141 Don't worry, aunt Cate. I can figure this out. 93 00:03:40,142 --> 00:03:42,106 It's no different from Army Intel, 94 00:03:42,129 --> 00:03:44,417 putting the pieces together, cracking the code. 95 00:03:44,440 --> 00:03:46,861 And then: Bam! Yeah, over here. 96 00:03:46,955 --> 00:03:48,235 You're dragging the ace of spades 97 00:03:48,236 --> 00:03:50,435 out of his little hidey-hole. 98 00:03:50,458 --> 00:03:51,784 Oh, please. 99 00:03:51,785 --> 00:03:54,333 Yes. I heard steeki poopoo. 100 00:03:54,356 --> 00:03:56,057 Hmm. Sounds familiar. 101 00:03:56,058 --> 00:03:58,736 I think it's a root word meaning 'to farm', 102 00:03:58,899 --> 00:04:03,064 'to cultivate', 'to govern' and such. 103 00:04:03,087 --> 00:04:05,294 You're a moron, C.J. 104 00:04:05,317 --> 00:04:06,802 -Tootles! -Yeah, tootles. 105 00:04:06,825 --> 00:04:08,967 Yes, tootles, tootles... 106 00:04:08,968 --> 00:04:10,320 -Possibly an adverb. 107 00:04:10,321 --> 00:04:12,454 C.J.; You just keep working on that. -Yes. 108 00:04:12,501 --> 00:04:14,220 Dad, they are up to something. 109 00:04:14,221 --> 00:04:15,084 I know it. 110 00:04:15,085 --> 00:04:18,233 I mean, shopping, laundry, cleaning? 111 00:04:18,234 --> 00:04:20,892 Maybe they're just being sweet girls because you raised them right. 112 00:04:20,893 --> 00:04:22,368 Oh, please. 113 00:04:22,637 --> 00:04:24,738 Look, dad, a mom's instincts are never wrong. 114 00:04:24,772 --> 00:04:26,852 Being a parent is a little like being a detective. 115 00:04:26,875 --> 00:04:28,812 I'm going to get to the bottom of this. 116 00:04:28,874 --> 00:04:33,350 Ehmm; Tootles. Tootle-loo. Tootle, tweedle... 117 00:04:33,373 --> 00:04:36,460 Tweety bird! There's something. 118 00:04:36,522 --> 00:04:38,849 Hey, Rory, how's the car detailing going? 119 00:04:38,850 --> 00:04:41,341 -It sucks. I'm quitting. -No no no no no. 120 00:04:41,342 --> 00:04:44,026 No grandson of mine ever quit at anything. 121 00:04:44,050 --> 00:04:46,669 Well, no grandson of mine who's in my will. 122 00:04:47,636 --> 00:04:51,717 Oh no! I was looking forward to the 'Basement Estate'. 123 00:04:55,183 --> 00:04:56,166 Grandpa; 124 00:04:56,167 --> 00:04:58,378 Detailing's way too much work for 10 measly bucks. 125 00:04:58,402 --> 00:05:01,172 A man of his word meets his obligations. 126 00:05:01,173 --> 00:05:03,497 Fine, I'll finish the cars I already have booked. 127 00:05:03,520 --> 00:05:06,049 But then I'm hanging up my hose. 128 00:05:06,072 --> 00:05:08,664 If you're gonna make the kid work his fingers to the bone, 129 00:05:08,688 --> 00:05:10,478 at least you could volunteer to help. 130 00:05:10,501 --> 00:05:12,997 I did help. I just gave him 'my man of his word speech'. 131 00:05:13,020 --> 00:05:14,762 That is worth gold. 132 00:05:14,785 --> 00:05:17,662 Sweet, another treasure I won't inherit. 133 00:05:20,281 --> 00:05:21,404 C.J.; 134 00:05:21,405 --> 00:05:23,271 Did you see that pile of change 135 00:05:23,272 --> 00:05:25,168 that was in this guy's ashtray? 136 00:05:25,938 --> 00:05:27,841 Hey, whoa. 137 00:05:27,864 --> 00:05:30,697 The tone of your voice is very accusatory. 138 00:05:31,093 --> 00:05:32,388 I didn't say you stole it. 139 00:05:32,389 --> 00:05:33,715 You're looking at me like I did. 140 00:05:33,716 --> 00:05:35,757 -Like you're eyeballing me. -Just put it back! 141 00:05:35,758 --> 00:05:38,099 How's it going out there? 142 00:05:38,100 --> 00:05:39,410 Oh, great. 143 00:05:39,434 --> 00:05:42,091 I've been working 20 hours and I've made 20 whole dollars. 144 00:05:42,114 --> 00:05:44,529 I made more than that in five minutes... 145 00:05:44,553 --> 00:05:47,337 In something un-ashtray related. 146 00:05:47,360 --> 00:05:50,488 Would you look at that? 147 00:05:54,480 --> 00:05:55,291 You know what? 148 00:05:55,292 --> 00:05:57,817 Works better if you're holding one of these. 149 00:05:58,385 --> 00:06:01,187 A 59's studebaker power hawk. 150 00:06:01,268 --> 00:06:03,529 This is the first new car I ever owned. 151 00:06:03,552 --> 00:06:05,808 It turned as many heads as Laura. 152 00:06:06,103 --> 00:06:09,339 Oh, the times your grandma and I had in this. 153 00:06:09,340 --> 00:06:13,077 Jim and Laura in the backseat, getting down. 154 00:06:13,100 --> 00:06:16,501 Jimbo the stud, down and dirty with Laura. 155 00:06:17,821 --> 00:06:19,609 Gross. 156 00:06:20,035 --> 00:06:22,448 Getting worked up thinking about grandma. 157 00:06:23,564 --> 00:06:24,422 What are you doing? 158 00:06:24,422 --> 00:06:25,915 Oh, I'm just gonna turn it over 159 00:06:25,938 --> 00:06:27,921 and give a listen to that engine. 160 00:06:27,935 --> 00:06:30,411 Hear that? 161 00:06:30,412 --> 00:06:33,040 Uh-oh. You hear that pinging noise? 162 00:06:33,063 --> 00:06:36,411 Yeah. Turn it off. Leave it alone. 163 00:06:36,434 --> 00:06:39,183 I'll tell you what, guys; Eh... 164 00:06:39,184 --> 00:06:41,201 Why don't you just take a break? 165 00:06:41,202 --> 00:06:44,177 I'd be honored if you'd let me wash and wax this one. 166 00:06:44,200 --> 00:06:45,702 Consider yourself honored. 167 00:06:45,703 --> 00:06:47,867 Heh heh heh. Right on. 168 00:06:47,890 --> 00:06:49,278 By the way, don't forget 169 00:06:49,279 --> 00:06:50,559 Wax on, 170 00:06:50,560 --> 00:06:51,739 Wax off. 171 00:06:52,807 --> 00:06:55,088 Like 'Ralph Macchio'. 172 00:06:55,111 --> 00:06:58,154 Remember in "The Karate Kid," he was the guy with the... 173 00:06:58,177 --> 00:06:59,962 Oh, forget it. 174 00:06:59,978 --> 00:07:00,888 175 00:07:00,889 --> 00:07:02,663 ♪Who's the girl with the pretty hair? ♪ 176 00:07:02,686 --> 00:07:04,070 ♪ Bridget, Bridget ♪ 177 00:07:04,071 --> 00:07:08,055 ♪ Who's the girl that makes boys stare? Bridget Hennessy! ♪ 178 00:07:08,078 --> 00:07:10,943 Honey, are you affirming yourself in the shower? 179 00:07:10,967 --> 00:07:12,581 Mom! 180 00:07:12,604 --> 00:07:14,474 Well, I did your laundry. 181 00:07:14,497 --> 00:07:16,239 I thought I'd put it away for you. 182 00:07:16,262 --> 00:07:17,683 Thanks, mom. 183 00:07:17,706 --> 00:07:19,271 Where's your sister? 184 00:07:19,294 --> 00:07:21,486 Out. Back in an hour. 185 00:07:21,509 --> 00:07:23,754 Okay. 186 00:07:26,697 --> 00:07:30,729 Ah... Honey, are you okay with me putting your stuff away? 187 00:07:30,752 --> 00:07:34,147 You know how I like to respect your privacy. 188 00:07:34,171 --> 00:07:36,089 Love you for it, mom. 189 00:07:36,112 --> 00:07:39,860 ♪ Lather, rinse, repeat, lather, rinse, repeat ♪ 190 00:07:39,883 --> 00:07:41,834 ♪ do it twice and my hair smells nice ♪ 191 00:07:41,857 --> 00:07:44,198 ♪ lather, rinse, repeat. ♪ 192 00:07:45,915 --> 00:07:48,044 My suitcase? 193 00:07:48,067 --> 00:07:49,317 194 00:07:52,706 --> 00:07:55,479 Hotels? 195 00:07:56,802 --> 00:07:58,587 Mom? What are you doing? 196 00:07:58,610 --> 00:08:00,405 Uh, nothing, honey. Just the laundry. 197 00:08:00,406 --> 00:08:03,450 You know; Mom stuff. Bridget said I could. 198 00:08:03,473 --> 00:08:04,744 Bridget, get out here! 199 00:08:04,745 --> 00:08:06,680 Gotta go. 200 00:08:06,774 --> 00:08:09,403 And now on to the legs. 201 00:08:09,426 --> 00:08:12,939 ♪ Who's the girl with the pretty legs? ♪ ♪ Bridget, Bridget... ♪ 202 00:08:14,325 --> 00:08:15,025 203 00:08:15,026 --> 00:08:17,937 -Thanks for the burger, C.J. -Hey, don't thank me. 204 00:08:17,938 --> 00:08:20,506 Thank the guy who left all his change in... 205 00:08:20,932 --> 00:08:22,370 You're welcome. 206 00:08:22,918 --> 00:08:25,209 I can't wait to get out of the car-detailing business 207 00:08:25,210 --> 00:08:27,358 and get into where the real money is. 208 00:08:27,374 --> 00:08:29,700 Night crawlers! 209 00:08:34,771 --> 00:08:36,630 Grandpa; what did you do? 210 00:08:36,638 --> 00:08:38,075 I took the engine apart. 211 00:08:38,945 --> 00:08:41,416 Hey, did you find any spare change? 212 00:08:41,417 --> 00:08:43,493 What? Are you insane? 213 00:08:43,494 --> 00:08:46,337 Well, I'm not crazy. I'm trying to find the ping. 214 00:08:46,338 --> 00:08:50,236 I think we should probably let the cat scan decide that. 215 00:08:50,237 --> 00:08:52,378 Grandpa, I can't believe you. 216 00:08:52,379 --> 00:08:54,170 You're supposed to be a man of your word. 217 00:08:54,201 --> 00:08:55,921 You were supposed to just wash the car. 218 00:08:55,922 --> 00:08:57,790 Would you just trust me, Rory? 219 00:08:57,813 --> 00:09:01,222 I can put this together blindfolded in an hour. 220 00:09:01,223 --> 00:09:03,471 Last night you had trouble with a straw. 221 00:09:03,494 --> 00:09:05,328 I thought it was a bendy. 222 00:09:05,329 --> 00:09:06,662 It kept closing off. 223 00:09:06,663 --> 00:09:08,466 224 00:09:08,469 --> 00:09:11,012 Make sure you have that package available and then call us back. 225 00:09:11,027 --> 00:09:13,735 Oh, and if a tall woman answers the phone, just hang up. 226 00:09:13,736 --> 00:09:15,635 Hurry ,hurry, hurry, hurry! 227 00:09:15,658 --> 00:09:18,443 Hey girls! What's so funny? 228 00:09:18,466 --> 00:09:20,914 -Nothing. -Girls, what's so funny? 229 00:09:20,937 --> 00:09:23,897 230 00:09:24,920 --> 00:09:26,545 Hello? 231 00:09:26,546 --> 00:09:29,548 Uh, what? 232 00:09:29,571 --> 00:09:32,516 I don't know, about 5'8". 233 00:09:32,539 --> 00:09:35,789 Hello? Hel-hello? 234 00:09:37,141 --> 00:09:38,868 Cate? 235 00:09:39,675 --> 00:09:42,540 This didn't come out of your car, did it? 236 00:09:42,777 --> 00:09:44,096 No. 237 00:09:44,097 --> 00:09:45,610 Damn it! 238 00:09:45,633 --> 00:09:47,266 Dad; You haven't noticed anything 239 00:09:47,267 --> 00:09:49,016 unusual going on around here, Have you? 240 00:09:49,032 --> 00:09:50,536 No. 241 00:09:51,372 --> 00:09:53,050 I mean with the girls. 242 00:09:53,051 --> 00:09:55,657 They are up to something. I just know it. 243 00:09:55,680 --> 00:09:57,087 Don't let them drive you crazy. 244 00:09:57,088 --> 00:10:00,129 I used to worry myself sick over you night after night, 245 00:10:00,130 --> 00:10:02,027 and nothing happened, right? 246 00:10:02,050 --> 00:10:03,536 Right. 247 00:10:03,560 --> 00:10:06,750 Man! Karma blows. 248 00:10:07,704 --> 00:10:10,129 Hello, Cate. 249 00:10:12,160 --> 00:10:14,212 How long have you been there? 250 00:10:14,237 --> 00:10:16,614 Bridget, Kerry; Kerry, Bridget. 251 00:10:16,637 --> 00:10:19,260 What do they covet most, Cate? 252 00:10:19,700 --> 00:10:21,043 Boys? 253 00:10:21,044 --> 00:10:23,953 Yes. Many many boys. 254 00:10:24,099 --> 00:10:26,034 But this still doesn't make any sense. 255 00:10:26,058 --> 00:10:27,693 I was just upstairs in their room... 256 00:10:27,694 --> 00:10:30,047 Snooping, Clarice? 257 00:10:30,277 --> 00:10:32,514 Cleaning. And I found my suitcase 258 00:10:32,515 --> 00:10:35,219 and then these websites to various hotels. 259 00:10:35,781 --> 00:10:37,553 Hmm. 260 00:10:38,538 --> 00:10:41,834 Suitcase, hotel, boys... hmm. 261 00:10:42,116 --> 00:10:45,702 1 banana, 2 banana, 3 banana, 4. 262 00:10:46,318 --> 00:10:49,365 What we have here, Cate, is a 'Trash and dash'. 263 00:10:49,390 --> 00:10:50,913 What's that? 264 00:10:50,914 --> 00:10:53,053 An underground party thrown every year 265 00:10:53,054 --> 00:10:54,936 by the cool kids at school. 266 00:10:54,937 --> 00:10:57,387 They rent a fancy hotel suite, 267 00:10:57,388 --> 00:11:00,123 throw a big party, trash the place, 268 00:11:00,124 --> 00:11:02,051 then dash out without paying... 269 00:11:02,082 --> 00:11:05,093 Trash and dash. 270 00:11:05,522 --> 00:11:06,446 You did that? 271 00:11:06,447 --> 00:11:08,551 I said the cool kids did it 272 00:11:08,614 --> 00:11:09,372 All right? 273 00:11:09,373 --> 00:11:10,400 I asked my friends about it. 274 00:11:10,401 --> 00:11:12,694 They're like, "no, it's a myth." 275 00:11:12,770 --> 00:11:14,637 Actually that makes sense... 276 00:11:14,695 --> 00:11:16,788 Champagne, hotel rooms, 277 00:11:16,851 --> 00:11:18,898 the cool kids; Didn't invite you? 278 00:11:18,937 --> 00:11:20,888 That's it. Thanks, C.J. 279 00:11:21,172 --> 00:11:23,247 You have to admit it, Cate. 280 00:11:23,270 --> 00:11:27,134 The world's a more interesting place with me in it. 281 00:11:28,268 --> 00:11:29,924 C.J., why are you talking like that? 282 00:11:29,925 --> 00:11:31,647 I don't know. 283 00:11:33,041 --> 00:11:34,944 This may be the coolest thing we've ever done. 284 00:11:34,945 --> 00:11:37,650 I can't believe we're actually gonna pull it off. 285 00:11:37,651 --> 00:11:40,580 -Watti mama bobo. -Hiki mama bobo. 286 00:11:42,038 --> 00:11:43,343 Okay, so you told room service 287 00:11:43,344 --> 00:11:45,519 to have an ice bucket waiting, right? 288 00:11:45,542 --> 00:11:48,730 Of course, what do you think I am, a hiki kiki koko? 289 00:11:48,771 --> 00:11:50,662 290 00:11:50,669 --> 00:11:52,067 All right, that's it! That's it! 291 00:11:52,085 --> 00:11:53,248 No more secret language. 292 00:11:53,249 --> 00:11:54,901 What about our freedom of speech? 293 00:11:54,902 --> 00:11:57,447 You don't have that anymore. Now what do you say to that? 294 00:11:57,455 --> 00:12:00,160 -Wamma damma ding dong? -Ahh..-Ahh 295 00:12:00,161 --> 00:12:02,289 You just called Bridget a slut. 296 00:12:02,319 --> 00:12:04,494 297 00:12:04,510 --> 00:12:06,965 I'm sorry. Now don't play dumb with me. 298 00:12:06,966 --> 00:12:09,559 I know that you are going to that fancy hotel 299 00:12:09,574 --> 00:12:11,187 for that 'trash-and-dash' party. 300 00:12:11,210 --> 00:12:13,161 'Trash and dash'. 301 00:12:13,192 --> 00:12:14,787 Then how do you explain those hotel 302 00:12:14,788 --> 00:12:16,316 websites you've been surfing all week? 303 00:12:16,317 --> 00:12:18,301 And what do you need with champagne? 304 00:12:18,302 --> 00:12:20,275 Oh, and mysterious phone callers 305 00:12:20,291 --> 00:12:22,650 calling to see how tall I am. 306 00:12:24,360 --> 00:12:26,680 I'd like an answer, girls. 307 00:12:26,703 --> 00:12:30,470 -Mom, what's this weekend? -It's mother's day. 308 00:12:32,603 --> 00:12:34,997 This is for you because we love you. 309 00:12:40,443 --> 00:12:41,177 310 00:12:41,841 --> 00:12:45,792 "One deluxe spa weekend with overnight stay 311 00:12:45,816 --> 00:12:50,510 in the tranquility suite, champagne breakfast in bed." 312 00:12:50,533 --> 00:12:52,131 You can't afford this. 313 00:12:52,154 --> 00:12:53,399 Well, we saved up. 314 00:12:53,422 --> 00:12:55,427 Grandpa pitched in and Rory gave us a ten. 315 00:12:55,436 --> 00:12:58,598 Yeah, and C.J. Gave us a bag of nickels. 316 00:13:00,084 --> 00:13:01,194 So... 317 00:13:01,225 --> 00:13:03,350 You're telling me that 318 00:13:03,444 --> 00:13:06,444 if I open up my suitcase, 319 00:13:06,597 --> 00:13:09,097 I'm gonna find... 320 00:13:11,106 --> 00:13:13,896 All my things. 321 00:13:16,060 --> 00:13:17,738 Oh, girls, I'm... 322 00:13:17,770 --> 00:13:19,902 I'm so embarrassed. 323 00:13:19,969 --> 00:13:23,058 And I just thought I was such a damn good mother. 324 00:13:23,059 --> 00:13:23,849 Aw. 325 00:13:23,858 --> 00:13:26,498 So you got a little conceited. 326 00:13:28,027 --> 00:13:30,061 How could I ever have been so suspicious? 327 00:13:30,062 --> 00:13:33,684 Thank you, honey. Oh, thank you. 328 00:13:34,094 --> 00:13:35,485 Yes. 329 00:13:35,750 --> 00:13:37,330 People that talk in code 330 00:13:37,331 --> 00:13:38,839 are never hiding anything. 331 00:13:38,910 --> 00:13:40,251 Or are they? 332 00:13:40,592 --> 00:13:41,607 Hmm... 333 00:13:41,608 --> 00:13:42,995 Tootle-loo; 334 00:13:43,065 --> 00:13:44,674 Tweety bird; 335 00:13:44,989 --> 00:13:46,682 Shannon tweed; 336 00:13:46,753 --> 00:13:48,534 Shannen Doherty; 337 00:13:48,534 --> 00:13:50,302 9-0-2-1-0; 338 00:13:50,951 --> 00:13:52,646 Luke Perry... 339 00:13:54,706 --> 00:13:57,042 Grandpa; You said it'd only take an hour. 340 00:13:57,659 --> 00:13:59,233 Rory, did I ever tell you 341 00:13:59,234 --> 00:14:01,803 I drove my royal deluxe clear across the country? 342 00:14:01,804 --> 00:14:04,201 No. Why don't you tell the guy on the phone 343 00:14:04,224 --> 00:14:06,288 who's wondering where his car is? 344 00:14:06,325 --> 00:14:10,089 Yeah; We met an Indian Medicine Man. 345 00:14:10,120 --> 00:14:11,990 Oh, jeez. C.J., Can you help me? 346 00:14:11,991 --> 00:14:15,481 Jennie Garth; Gabrielle Carteris; 347 00:14:15,505 --> 00:14:18,435 Tiffani Thiessen... Tiffani Amber Thiessen. 348 00:14:18,770 --> 00:14:21,095 We are so doing time. 349 00:14:21,122 --> 00:14:21,822 350 00:14:23,045 --> 00:14:26,772 351 00:14:32,005 --> 00:14:34,068 Gran-', C.J., the owner. 352 00:14:34,091 --> 00:14:36,651 -C.J.: Oh, yeah. -Hey, we were just making 353 00:14:36,674 --> 00:14:38,993 a last sweep of the interior. 354 00:14:39,016 --> 00:14:42,091 What happened? We just kind of dozed off. 355 00:14:42,114 --> 00:14:43,974 And snuggled. 356 00:14:45,135 --> 00:14:47,700 Don't you run away from your feelings. 357 00:14:48,762 --> 00:14:50,969 May I just get my car? I'm in a hurry. 358 00:14:50,977 --> 00:14:54,210 Oh, gross! Grandpa drool. 359 00:14:55,211 --> 00:14:57,719 No, no, no. I didn't deliver on time as promised. 360 00:14:57,720 --> 00:14:59,149 It's on the house. 361 00:14:59,150 --> 00:15:01,203 Gotta be a man of my word. 362 00:15:01,204 --> 00:15:03,716 Well; You did a nice job. 363 00:15:03,828 --> 00:15:06,694 Baby looks great. Here's a tip for you. 364 00:15:06,912 --> 00:15:09,274 -There you go. -Thanks. 365 00:15:09,621 --> 00:15:11,364 366 00:15:11,599 --> 00:15:13,982 Hey! Wait a minute. What's going on here? 367 00:15:13,983 --> 00:15:16,325 There wasn't any change in there! 368 00:15:19,061 --> 00:15:22,423 -No, I mean the engine -Is... is not pinging? 369 00:15:22,455 --> 00:15:24,462 Yeah. 370 00:15:24,463 --> 00:15:27,955 You know, some chump was gonna give me a grand for this old heap. 371 00:15:27,994 --> 00:15:31,296 I'll give you a grand right now. This is my dream car. 372 00:15:31,349 --> 00:15:33,348 Sorry. I mean, listen to that engine. 373 00:15:33,371 --> 00:15:36,589 I wouldn't let old Betsy here go for anything less than five. 374 00:15:36,612 --> 00:15:39,752 Grandpa! He tipped me 20 bucks. Boy! You were right. 375 00:15:39,753 --> 00:15:43,123 -Being a man of my word really... -Oh, put a sock in it! 376 00:15:44,272 --> 00:15:46,505 Okay, girls, the number for the spa... 377 00:15:46,529 --> 00:15:48,800 -Is on the bulletin board. 378 00:15:48,823 --> 00:15:50,502 Mom, we know. Come on. 379 00:15:50,525 --> 00:15:51,802 Go, have a good time. 380 00:15:51,825 --> 00:15:53,444 Not so fast. 381 00:15:53,452 --> 00:15:54,513 Before you go, 382 00:15:54,514 --> 00:15:57,398 I think you should know I broke your little code. 383 00:15:57,399 --> 00:15:58,500 Oh yeah; 384 00:15:58,501 --> 00:16:01,751 And it was so simple. 385 00:16:01,774 --> 00:16:05,201 What is "spa" spelled backwards? 386 00:16:05,224 --> 00:16:09,310 "Apes," and that means monkey business. 387 00:16:09,333 --> 00:16:12,443 It spells "aps." 388 00:16:14,378 --> 00:16:16,158 This isn't over. 389 00:16:18,022 --> 00:16:20,891 I am so exhausted, I'm going straight to bed. 390 00:16:20,892 --> 00:16:22,186 We're gonna do some vacuuming, 391 00:16:22,186 --> 00:16:24,424 so you might want to use those earplugs, grandpa. 392 00:16:24,451 --> 00:16:27,496 Good idea. I've been wanting to test drive those babies. 393 00:16:27,497 --> 00:16:29,336 You enjoy yourself, Cate. 394 00:16:29,359 --> 00:16:31,222 Thanks, dad. Bye. 395 00:16:31,223 --> 00:16:32,952 Well, that's weird. 396 00:16:32,953 --> 00:16:35,022 Travis Stevens just invited me to stay over. 397 00:16:35,054 --> 00:16:36,651 Travis Stevens? 398 00:16:36,674 --> 00:16:39,390 Isn't that the brother of Bridget's friend Marissa? 399 00:16:39,391 --> 00:16:41,225 I didn't even know you were friends. 400 00:16:41,248 --> 00:16:42,736 We're not. I hate him. 401 00:16:42,789 --> 00:16:45,237 But, he's got a home theater in his basement 402 00:16:45,260 --> 00:16:47,182 and all we've got is a grandfather. 403 00:16:48,903 --> 00:16:50,036 All righty then. 404 00:16:50,043 --> 00:16:51,720 What are you girls up to tonight? 405 00:16:51,743 --> 00:16:53,485 We rented a movie. 406 00:16:53,486 --> 00:16:54,752 Oh, what movie? 407 00:16:54,753 --> 00:16:57,769 We rented "Evergreen". I hear it's totally fresh and fun. 408 00:16:57,770 --> 00:17:01,854 All right. Well, I'm off to 'La Bella Pax Spa'. 409 00:17:01,878 --> 00:17:03,589 -Bye, honeys. -Bye. 410 00:17:03,590 --> 00:17:06,022 -'Merci beaucoup'. -Have fun. 411 00:17:06,023 --> 00:17:09,217 That is so cute. Mom's trying to make up her own language. 412 00:17:14,379 --> 00:17:18,335 Oh! This... this feels so good. 413 00:17:18,336 --> 00:17:20,108 Oh, yeah. 414 00:17:20,757 --> 00:17:23,942 I feel as comfortable as a giant baked potato. 415 00:17:23,965 --> 00:17:25,918 All right; While you ladies relax, 416 00:17:25,919 --> 00:17:27,712 the seaweed and the eucalyptus 417 00:17:27,713 --> 00:17:30,531 will soak all of the toxins out of your body. 418 00:17:30,835 --> 00:17:32,334 Where are you going? 419 00:17:32,335 --> 00:17:34,731 To preheat the oven. 420 00:17:35,658 --> 00:17:38,234 God; I hope she works here. 421 00:17:38,648 --> 00:17:42,796 Oh; Best present my husband ever gave me. 422 00:17:42,797 --> 00:17:44,905 My girls did this for me 423 00:17:44,906 --> 00:17:46,092 ...mother's day. 424 00:17:46,093 --> 00:17:48,042 Aw. Teenagers? 425 00:17:48,043 --> 00:17:51,094 Yeah. It's not like I really deserve it. 426 00:17:51,117 --> 00:17:53,892 I haven't been the best mother lately. 427 00:17:53,893 --> 00:17:56,983 Boy; If my teenagers sent me away for the weekend, 428 00:17:57,006 --> 00:18:01,192 Oh ho! It wouldn't be 5 minutes before a party started. 429 00:18:02,180 --> 00:18:05,103 O. M. G. ! 430 00:18:05,126 --> 00:18:06,506 I know, I was in heaven 431 00:18:06,507 --> 00:18:08,845 when she took care of my corns. 432 00:18:09,758 --> 00:18:11,815 Corn? 433 00:18:12,927 --> 00:18:14,723 434 00:18:14,724 --> 00:18:17,599 The chips are potato and corn. 435 00:18:21,135 --> 00:18:23,493 We rented "Evergreen." 436 00:18:23,516 --> 00:18:25,145 I hear it's totally fresh and fun. 437 00:18:25,146 --> 00:18:27,009 Overnight stay in the tranquility suite. 438 00:18:27,010 --> 00:18:29,720 That's weird. Travis Stevens just called and invited me to stay over. 439 00:18:29,721 --> 00:18:31,597 We're gonna do some vacuuming, so you might 440 00:18:31,598 --> 00:18:32,677 want to put your earplugs in, grandpa. 441 00:18:32,678 --> 00:18:34,667 What do they covet most, Cate? 442 00:18:34,668 --> 00:18:37,358 Many many boys. 443 00:18:37,702 --> 00:18:39,641 Oh; Those girls 444 00:18:39,657 --> 00:18:42,394 They are so dead! 445 00:18:42,426 --> 00:18:43,582 446 00:18:48,426 --> 00:18:53,927 447 00:18:55,635 --> 00:18:56,893 -Mom? -Mom. 448 00:18:56,894 --> 00:18:58,601 -Is everything okay? -What's going on? 449 00:18:58,602 --> 00:19:00,331 Well, I, uh... 450 00:19:00,402 --> 00:19:02,300 I just, uh... 451 00:19:03,097 --> 00:19:05,987 You know, I realized that I forgot to... 452 00:19:05,988 --> 00:19:09,229 Forgot to what, mom? Trust? 453 00:19:10,273 --> 00:19:12,375 You couldn't even spend a weekend of pampering 454 00:19:12,376 --> 00:19:14,278 without thinking we were up to something. 455 00:19:14,574 --> 00:19:17,519 You're right. You're right. 456 00:19:17,520 --> 00:19:19,009 I'm sorry. 457 00:19:19,010 --> 00:19:19,798 Forgive me? 458 00:19:20,307 --> 00:19:22,322 -Sure, mom. -Yeah, forgiven. 459 00:19:22,323 --> 00:19:24,132 Just know somebody missed getting 460 00:19:24,132 --> 00:19:28,666 a truffle on her pillow tonight. -And that someone, was you. 461 00:19:29,163 --> 00:19:32,043 I am a terrible mother. Come here. 462 00:19:32,044 --> 00:19:34,144 Come here. 463 00:19:34,473 --> 00:19:35,926 Ohhh...mm 464 00:19:36,494 --> 00:19:37,267 Wow... 465 00:19:37,268 --> 00:19:38,924 Now what should I do? 466 00:19:38,925 --> 00:19:41,097 Should I drive back to the spa? 467 00:19:41,120 --> 00:19:43,697 -Absolutely. -Yes, you totally deserve it. 468 00:19:43,698 --> 00:19:44,806 Oh... Okay. 469 00:19:44,807 --> 00:19:46,416 Come here, my angels. 470 00:19:46,417 --> 00:19:48,468 Okay, bye-bye. 471 00:19:53,680 --> 00:19:55,283 She's gone! 472 00:19:55,284 --> 00:19:58,390 Mom; Seriously, this trust thing, you have got to work on... 473 00:19:58,411 --> 00:20:01,434 474 00:20:02,241 --> 00:20:03,778 Surprise! 475 00:20:03,779 --> 00:20:05,985 Happy mother's day! 476 00:20:06,009 --> 00:20:07,702 Nice try! 477 00:20:07,703 --> 00:20:09,242 All right, everybody out of here! 478 00:20:09,265 --> 00:20:10,918 Say good-bye to 'Moki 'and 'Aliki'. 479 00:20:10,919 --> 00:20:13,237 You won't be seeing them for a while. 480 00:20:13,260 --> 00:20:15,371 Good night. You can just keep it. 481 00:20:15,395 --> 00:20:16,660 Bye. 482 00:20:18,091 --> 00:20:19,340 Call me. 483 00:20:20,919 --> 00:20:22,609 So, mom; How'd you know? 484 00:20:22,632 --> 00:20:24,262 How did I know? 485 00:20:24,285 --> 00:20:27,605 Because I am a damn good mother. 486 00:20:28,968 --> 00:20:31,452 Okay; I broke the code! 487 00:20:33,397 --> 00:20:35,611 They're having a party? 488 00:20:36,228 --> 00:20:39,056 That would make more sense. 489 00:20:39,080 --> 00:20:39,780 ---oOo--- 490 00:20:39,781 --> 00:20:40,481 ---oOo--- 491 00:20:40,482 --> 00:20:41,182 ---oOo--- 492 00:20:41,183 --> 00:20:41,883 ---oOo--- 493 00:20:41,884 --> 00:20:43,734 ---oOo--- 494 00:20:43,735 --> 00:20:45,671 34215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.