Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,234 --> 00:00:29,278
why you always blame me
when there's whiskey missing, Harold?
2
00:00:29,571 --> 00:00:32,031
Because you are a whiskey thief,
Alastair MacGregor!
3
00:00:32,323 --> 00:00:33,365
careful whatyou say,
Harold MacGregor
4
00:00:33,658 --> 00:00:35,034
no one has ever accused
a MacGregor ofthieving!
5
00:00:35,326 --> 00:00:38,829
Not lately!
For two hundred years or so!
6
00:00:39,122 --> 00:00:41,540
Butthat was before you came along
7
00:01:07,400 --> 00:01:08,567
what did you see?
8
00:01:09,110 --> 00:01:11,779
- A couple of hundred head of beef
- Is that all?
9
00:01:12,072 --> 00:01:13,906
And some beautiful horses
10
00:01:15,033 --> 00:01:19,787
worthy maybe 50,
and nobody there but some old people
11
00:01:21,873 --> 00:01:24,625
we're moving in!
12
00:01:25,168 --> 00:01:30,089
come on!
Follow me!
13
00:01:41,101 --> 00:01:43,435
Good morning boys!
And welcome!
14
00:01:43,728 --> 00:01:46,313
You must be thirsty.
would you like a drink of water?
15
00:01:46,606 --> 00:01:50,526
τhanks, grandma, we don't want any water.
It's them horses we want.
16
00:01:50,819 --> 00:01:53,487
But I don'tthink my husband
would be willing to sell them to you
17
00:01:54,614 --> 00:01:59,576
I didn't say anything about buying them.
wejust came to help ourselves
18
00:01:59,869 --> 00:02:02,663
Ah, butyou wantto talk that over
with mr. MacGregor, surely
19
00:02:02,956 --> 00:02:06,875
Harold!
τhere are a couple of horse thieves here to talk to you!
20
00:02:07,168 --> 00:02:09,628
just be patient.
I'm sure they'll take care ofyou in a minute
21
00:02:13,716 --> 00:02:18,011
whiskey and glory!
Hooray for the MacGregors!
22
00:02:20,682 --> 00:02:22,975
Hooray for the MacGregors!
23
00:02:23,268 --> 00:02:26,186
Hooray!
24
00:02:30,650 --> 00:02:32,067
Take cover!
25
00:02:32,360 --> 00:02:34,778
Get behind the rocks!
Keep down!
26
00:02:50,503 --> 00:02:53,213
careful, don't waste shots Harold.
Shells cost money
27
00:02:53,506 --> 00:02:55,340
Shoot more and talk a bit less
28
00:02:55,633 --> 00:02:56,967
Give me my cigar, Mamie!
29
00:03:02,473 --> 00:03:05,100
How pity the boys aren't here,
they'd be handy
30
00:03:05,393 --> 00:03:07,102
we're doing alright,
we don't need any help from anyone
31
00:03:08,104 --> 00:03:09,354
Besides, ifthe boys were here...
32
00:03:12,525 --> 00:03:15,110
watch out, Kenneth, you're not
the carousel
33
00:03:15,403 --> 00:03:19,740
It's easier to tame the girls, isn't it?
34
00:03:25,079 --> 00:03:26,747
Alright, johnny, it's your turn
35
00:03:27,040 --> 00:03:29,666
No, I reckon I'll pass.
I don't believe in unnecessary cruelty to animals
36
00:03:29,959 --> 00:03:32,544
OK preacher
37
00:03:32,837 --> 00:03:36,340
johnny is serious boys.
He'd have been a fine priest ifthe Lord's grace wanted
38
00:03:36,633 --> 00:03:38,967
It wasn'tthe Lord's grace,
it was pa
39
00:03:39,260 --> 00:03:42,012
who didn't wantto pay the money
to send me to the seminar
40
00:03:42,305 --> 00:03:44,890
well you can always give sermons
at the county fair
41
00:03:45,183 --> 00:03:47,976
Oh Lord, excuse his ignorance
42
00:03:48,269 --> 00:03:51,355
I'll do it!
43
00:03:51,648 --> 00:03:54,358
You can say a little prayer,
notthat I think I need it
44
00:03:54,651 --> 00:03:57,611
Stop bragging!
45
00:03:57,904 --> 00:04:03,367
I buy you a jug of whiskey
ifyou can last more than a minute!
46
00:04:11,000 --> 00:04:15,337
If we can get to the corral,
then we don't need to worry aboutthe house
47
00:04:15,630 --> 00:04:19,716
Pedro! Bring them all around over here!
48
00:04:30,561 --> 00:04:31,478
jane!
49
00:04:31,771 --> 00:04:34,648
Give me a hand
to move this piece offurniture
50
00:04:44,158 --> 00:04:47,077
Sorry
51
00:04:51,958 --> 00:04:57,379
well done Alastair! It's been ages
since you shot like this
52
00:04:57,755 --> 00:05:02,551
Leave itto me,
I won't letthose rogues come near the house!
53
00:05:02,844 --> 00:05:05,053
It'sjust horse stealers
54
00:05:05,346 --> 00:05:07,139
Have a good laugh
55
00:05:07,432 --> 00:05:11,435
what ifthey reach the corral,
we'll lose our horses
56
00:05:11,728 --> 00:05:15,188
- she's right
- we must cover the corral
57
00:05:18,693 --> 00:05:21,028
How can we do it?
58
00:05:22,155 --> 00:05:25,157
- Queen Anne!
- Of course!
59
00:05:25,450 --> 00:05:27,451
Queen Anne, of course!
60
00:05:27,744 --> 00:05:30,454
what would those two do.
without us ...
61
00:05:30,747 --> 00:05:32,289
Aye
62
00:05:32,582 --> 00:05:35,500
- wait a minute, you're forgetting the powder
- She's right!
63
00:05:35,793 --> 00:05:38,211
- Hurry man, hurry
- Hold this
64
00:05:38,504 --> 00:05:40,172
And don't you miss!
65
00:05:45,678 --> 00:05:47,846
Aunt Mary's vase!
66
00:05:48,139 --> 00:05:50,057
And how much it costs!
67
00:06:00,026 --> 00:06:02,652
As long as she's still the old one!
68
00:06:02,945 --> 00:06:07,366
She's never failed a MacGregor yet!
Here you are, fill her up.
69
00:06:13,998 --> 00:06:16,541
we can surprise them with a sudden rush
70
00:06:16,834 --> 00:06:19,669
we can getthe horses out ofthe corral.
come on!
71
00:06:37,814 --> 00:06:41,066
wait a minute, you shot the comanches
it's my turn today!
72
00:06:53,162 --> 00:06:54,371
τhey're shooting Queen Anne!
73
00:06:55,248 --> 00:06:59,584
whiskey and glory!
Hooray for MacGregor!
74
00:07:03,714 --> 00:07:06,591
we can't get them horses out ofthere
with them blasting that cannon at us
75
00:07:06,884 --> 00:07:09,886
It sure ain't working outthe way we figured
76
00:07:10,179 --> 00:07:13,098
τhe bestthing now is to get into the house
and kill everybody in there
77
00:07:13,391 --> 00:07:17,269
we reach the house, plenty of our men will be killed.
I'd rather fight a tribe of Apaches than this
78
00:07:17,562 --> 00:07:22,315
Listen! Santillana told me to bring him them horses,
he ain't particularly interested in how many men we lose
79
00:07:22,608 --> 00:07:26,862
But one thing for sure:
we come back empty handed, we'd be better off dead
80
00:07:27,155 --> 00:07:31,908
On your feet everybody
we're gonna move in into that ranch house
81
00:07:40,793 --> 00:07:43,378
Aunt Mary would never forgive us
if she found out
82
00:07:43,671 --> 00:07:48,550
... we let her expensive vase get broken
- Leave the vase and start shooting jane
83
00:07:59,896 --> 00:08:04,649
Hey, MacGregor!
It seems we have visitors!
84
00:08:12,575 --> 00:08:17,329
come down here and protectyour honor
85
00:08:34,847 --> 00:08:38,517
I warn you: come down peaceful,
or we're gonna burn you out ofthere
86
00:08:38,809 --> 00:08:42,854
τhat does not look very good jane,
I'm afraid that's the end
87
00:08:43,147 --> 00:08:44,981
come on, make a choice
88
00:08:45,274 --> 00:08:48,693
we are old, mister
and catch cold easily
89
00:08:48,986 --> 00:08:52,405
τhe heat might help us
warm up our bones a little
90
00:08:52,865 --> 00:08:53,990
Go!
91
00:09:23,187 --> 00:09:29,025
τhe boys!
Look Alastair, look!
92
00:09:36,534 --> 00:09:38,743
To the windows, hurry up!
93
00:10:08,774 --> 00:10:14,279
- johnny! You hurt bad?
- No, no I'm alright
94
00:10:17,575 --> 00:10:21,161
Lord, have mercy on their souls
95
00:10:26,542 --> 00:10:31,755
what are you laughing about?
Do you fancy yourselves as the heroes ofthe day?
96
00:10:32,048 --> 00:10:36,092
No such thing,
we were doing fine withoutyou
97
00:10:36,385 --> 00:10:38,345
- Hand a hand to putthis fire out,
or there'll be no supper tonight
98
00:10:44,685 --> 00:10:46,811
Goodbye, Mama
99
00:10:47,104 --> 00:10:50,523
Goodbye, Gregor
100
00:10:51,776 --> 00:10:55,904
You'll be a good boy, won't you Dick?
101
00:10:56,197 --> 00:10:57,614
I'm sorry, johnny ...
102
00:10:57,907 --> 00:11:02,077
you'll have to stay here I am afraiud
103
00:11:02,370 --> 00:11:07,248
- You're gonna look after the old folks
- No, we don't need anybody's help
104
00:11:07,541 --> 00:11:09,793
Maybe you don't want help from anybody
105
00:11:10,086 --> 00:11:13,254
But he's staying justthe same
106
00:11:13,547 --> 00:11:15,924
None ofthem are left to come back, son
107
00:11:16,217 --> 00:11:20,929
And anyway, once we sell the horses,
nothing left for them to grab, is there?
108
00:11:21,222 --> 00:11:23,723
Don'tforgetyour devotions,
give thanks to the Lord
109
00:11:24,016 --> 00:11:26,184
- Goodbye, son
- Goodbye ma
110
00:11:26,477 --> 00:11:27,811
- Take care son
- Don't worry ma
111
00:11:28,104 --> 00:11:31,314
- Bye, auntjane
- Goodbye Gregor, when do you think you'll be back?
112
00:11:31,607 --> 00:11:34,609
we figured it would take us four days
to getto Las Mesas
113
00:11:34,902 --> 00:11:37,404
two to sell, two to get back
114
00:11:37,697 --> 00:11:39,322
Mighttake a week atthe most
115
00:11:39,615 --> 00:11:41,449
why are you lads going all the way to Las Mesas
116
00:11:41,742 --> 00:11:43,326
when San carlos is closer
117
00:11:43,619 --> 00:11:45,954
I know San carlos is closer,
but it's closer to Santillana too
118
00:11:46,247 --> 00:11:49,249
- I'd rather not risk it
- I still say San carlos is better
119
00:11:49,542 --> 00:11:53,837
- For once your father is rightthough, I hate to say it
- You put me in charge, or not?
120
00:11:54,130 --> 00:11:57,674
Las Mesas is safer,
and above all...
121
00:11:57,967 --> 00:12:00,260
- they give us a better price
- You think so?
122
00:12:00,553 --> 00:12:02,512
τhe pay at leastfive dollars more a head
123
00:12:02,805 --> 00:12:05,348
Surely that's reason enough to go to Las Mesas.
Here son
124
00:12:05,641 --> 00:12:10,103
Even half a dollar would be reason enough
125
00:13:06,285 --> 00:13:08,787
- τhis is Las Mesas
- Business first boys
126
00:13:22,510 --> 00:13:26,179
It's gotta be safe
up there in the corral I guess
127
00:13:26,680 --> 00:13:28,932
let's hope somebody is buying horses
128
00:13:29,225 --> 00:13:33,102
- And for a good price
- And paying in cash
129
00:13:33,395 --> 00:13:36,648
Is money all you think of?
130
00:13:36,941 --> 00:13:40,151
what about a little fun?
Once we sell the horses
131
00:13:40,444 --> 00:13:43,947
Fun in this place?
It looks deserted
132
00:13:44,240 --> 00:13:46,324
You're rightthis place looks like a ghost town
133
00:13:46,617 --> 00:13:48,409
kinda spooky
we should have left someone to guard the horses
134
00:13:48,702 --> 00:13:50,328
Let's have a look and see
135
00:14:06,637 --> 00:14:08,805
here the railyway only broughtthieves
136
00:14:09,098 --> 00:14:11,808
I'm gonna go to Dallas
137
00:14:12,101 --> 00:14:14,644
τhis is notfair, it's a scam!
138
00:14:14,937 --> 00:14:16,688
I didn't bring my horses all this way
to hear this
139
00:14:16,981 --> 00:14:21,276
- I didn't steal those horses
- Now, take it easy
140
00:14:23,404 --> 00:14:27,824
- Howdy. whiskey?
- Yeah, six glasses
141
00:14:30,619 --> 00:14:34,455
Tell me. Am I wrong,
or are they buying horses?
142
00:14:34,748 --> 00:14:38,626
No, you ain't wrong
you justtalk to crawford there
143
00:14:38,919 --> 00:14:43,840
- τhat's my final offer. Take it or leave it
- No, crawford! I say no!
144
00:14:44,133 --> 00:14:47,260
I can drive to Mexico and still
get more than I'm getting from you
145
00:14:47,553 --> 00:14:51,848
- He's right, it's your move
- OK, I'll move!
146
00:14:57,438 --> 00:15:00,064
- what happened?
- Little argument, that's all sheriff
147
00:15:00,441 --> 00:15:04,485
Stedson drew a gun on me
and I shot him in self defense
148
00:15:06,363 --> 00:15:08,156
Get rid of him
149
00:15:14,580 --> 00:15:16,331
Hey, wait a minute!
150
00:15:16,624 --> 00:15:19,250
τhat man who got shot
didn't pull a gun on the other fella
151
00:15:19,543 --> 00:15:23,713
- Dick!
- You fellas are new here, ain't you?
152
00:15:24,006 --> 00:15:26,883
Yeah, we got into town about an hour ago
153
00:15:27,176 --> 00:15:28,927
with our herd
154
00:15:29,219 --> 00:15:31,012
welcome to Las Mesas
155
00:15:31,305 --> 00:15:35,350
I saw your herd at the corral
τhey look alright
156
00:15:35,643 --> 00:15:38,061
crawford is interested in horses
ain'tyou, crawford?
157
00:15:38,354 --> 00:15:42,273
Oh, I'm always interested.
I'm sure me and the boys can do business together
158
00:15:42,566 --> 00:15:45,985
- just how many do you have?
- 200.
159
00:15:46,278 --> 00:15:50,031
- Give them 1,000 dollars
- Hold on, I said 200 horses
160
00:15:50,324 --> 00:15:51,866
And I said, 1000 dollars
161
00:15:52,159 --> 00:15:56,162
200, times 5 dollars a head,
makes exactly a thousand, am I right?
162
00:15:56,455 --> 00:15:58,164
Right
163
00:16:02,086 --> 00:16:03,169
OK
164
00:16:03,462 --> 00:16:04,671
You got a deal
165
00:16:04,964 --> 00:16:08,758
a thousand dollars for their feed
166
00:16:10,469 --> 00:16:15,139
How much are you offering for the horses?
167
00:16:15,432 --> 00:16:19,477
cowboy, in Las Mesas,
the only one who buys horses
168
00:16:19,770 --> 00:16:21,396
is crawford
169
00:16:21,689 --> 00:16:24,440
And the price is set, by crawford
170
00:16:24,733 --> 00:16:26,943
So you see my friend?
You haven't any choice
171
00:16:27,611 --> 00:16:30,655
Athousand
172
00:16:30,948 --> 00:16:34,951
Here, take your money
and get out of here
173
00:16:37,037 --> 00:16:40,957
I'm sure you won't mind if I count this
174
00:16:47,297 --> 00:16:51,801
- Hooray for MacGregor!
- Hooray!
175
00:17:05,357 --> 00:17:09,152
Murder each other, savages
176
00:17:09,445 --> 00:17:13,823
and I'll play the music I adore
177
00:18:28,941 --> 00:18:29,982
Look out, Greg!
178
00:18:47,835 --> 00:18:48,793
τhanks
179
00:18:52,256 --> 00:18:55,383
He is mine!
180
00:19:11,650 --> 00:19:15,111
I'm really terribly sorry
to bulge in like this
181
00:19:32,546 --> 00:19:34,630
You are a pretty girl!
182
00:19:34,923 --> 00:19:36,716
I hope I can have the pleasure
to meetyou proper some day
183
00:19:37,009 --> 00:19:38,467
My name is David MacGregor
184
00:19:38,927 --> 00:19:41,637
How do you do?
I'm Barbara Othorn
185
00:19:41,930 --> 00:19:43,014
How do you do
186
00:19:45,475 --> 00:19:47,518
A real pleasure meeting you,
miss Barbara
187
00:20:17,049 --> 00:20:21,219
Alright now, hold it
188
00:20:21,511 --> 00:20:24,889
Get up, get up I said!
189
00:20:27,184 --> 00:20:28,643
come on!
190
00:20:40,822 --> 00:20:42,448
Your gunbelt here
191
00:20:43,408 --> 00:20:45,618
You boys are a real bunch of hot heads,
ain'tyou?
192
00:20:45,911 --> 00:20:47,453
well Las Mesas is gonna handle you
193
00:20:47,746 --> 00:20:50,623
you'll stay here in jail for a month
194
00:20:50,916 --> 00:20:56,337
- I reckon you oughta be cooled down in a month
- But we were pushed into fight
195
00:20:56,630 --> 00:20:59,507
τhe only reason there was any trouble
is because of crawford
196
00:20:59,800 --> 00:21:02,385
- It's always been peaceful here
- Is that whatyou call it?
197
00:21:02,678 --> 00:21:06,013
OK, get in there
198
00:21:13,939 --> 00:21:15,564
I don'tthink much ofthat sheriff
199
00:21:15,857 --> 00:21:17,775
Yeah me neither.
A man gets murdered, and nothing happens
200
00:21:18,110 --> 00:21:20,486
And we getthrown in jail for a little fight
201
00:21:20,946 --> 00:21:22,989
we blew off a little steam at least
202
00:21:23,282 --> 00:21:24,448
τhat's about all the good
it will come out of it
203
00:21:24,741 --> 00:21:26,200
I don't know aboutthat,
brother of mine
204
00:21:27,786 --> 00:21:30,579
I met an angel,
during that little brawl today
205
00:21:30,872 --> 00:21:32,748
You mean a girl?
206
00:21:33,041 --> 00:21:33,916
what a girl
207
00:21:34,668 --> 00:21:39,880
- Give an eye on 'em in there
- Don't worry, they're too tired to do anything
208
00:21:40,173 --> 00:21:43,134
Let's go
209
00:21:43,427 --> 00:21:46,387
A month. For disturbing the peace?
210
00:21:46,680 --> 00:21:51,058
It's not a question of disturbing the peace
or fighting
211
00:21:51,351 --> 00:21:53,352
or anything else
212
00:21:53,645 --> 00:21:57,440
τhe reason they dumped us in this hole
is to get us out ofthe way
213
00:21:57,733 --> 00:22:01,027
- But why?
- To get our horses
214
00:22:01,320 --> 00:22:04,488
If my hunch is right
215
00:22:07,784 --> 00:22:10,661
I may be wrong
216
00:22:10,954 --> 00:22:14,040
Butthis whole thing stinks of Santillana
217
00:22:14,333 --> 00:22:16,125
I gotthe feeling you are right
218
00:22:16,418 --> 00:22:18,794
Brother ifyou are,
we better do something real quick
219
00:22:19,087 --> 00:22:20,421
about busting out of here
220
00:22:20,714 --> 00:22:22,965
I have a hunch the old folks were right
221
00:22:23,258 --> 00:22:25,301
we should have brought
the herd to San carlos
222
00:22:25,594 --> 00:22:27,470
A little bit late to be worrying aboutthat
223
00:22:27,763 --> 00:22:31,849
we gotta think of something, and real fast.
Our folks are gonna be worried
224
00:22:32,142 --> 00:22:33,559
Peter.
225
00:22:33,852 --> 00:22:36,854
Try the door
226
00:22:37,147 --> 00:22:39,899
Right.
227
00:22:50,952 --> 00:22:55,164
It ain't moving,
not an inch Gregor
228
00:22:59,086 --> 00:23:02,671
Keep an eye on our little friend there
229
00:23:10,347 --> 00:23:13,391
Give me your spurs
230
00:23:17,270 --> 00:23:20,564
- You got some string, David?
- I have it
231
00:23:20,857 --> 00:23:24,110
Here
232
00:23:24,528 --> 00:23:27,405
You hold this
233
00:23:27,697 --> 00:23:30,366
Pull
234
00:23:31,451 --> 00:23:36,539
- Ah, good!
- what are we waiting
235
00:23:49,553 --> 00:23:52,471
Hey, stop cutting
236
00:24:55,702 --> 00:24:59,205
- Dick, you go first
- Hurry
237
00:25:18,558 --> 00:25:20,059
Good night now
238
00:25:21,645 --> 00:25:28,484
Muchas gracias, virgin ofthe Pillar!
Muchas gracias!
239
00:25:50,048 --> 00:25:54,176
come on, let's get to the corral
240
00:26:01,226 --> 00:26:02,142
To the corral
241
00:26:04,020 --> 00:26:06,105
- It's empty!
- I knew it!
242
00:26:06,398 --> 00:26:07,064
τhey're gone alright, dirty thieves
243
00:26:07,357 --> 00:26:08,857
I had a hunch they'd be gone
244
00:26:09,150 --> 00:26:11,318
τhey'll pay for this
245
00:26:11,611 --> 00:26:14,238
And we came to Las Mesas
to get a better price
246
00:26:14,531 --> 00:26:18,200
How are we gonna face our folks
no horses, no money
247
00:26:18,660 --> 00:26:20,119
τhe tracks are still fresh
248
00:26:21,162 --> 00:26:22,663
τhey can't be far away
249
00:26:24,374 --> 00:26:27,042
Let's go!
250
00:26:44,519 --> 00:26:49,857
- Looks like Apaches
- τhere aren't any Apaches around here
251
00:26:50,692 --> 00:26:54,486
watch out boys,
it may be a trap
252
00:26:56,740 --> 00:27:02,328
well if it ain't Apaches,
someone's done a pretty good imitation
of a chiricahua raid
253
00:27:03,496 --> 00:27:04,705
Get down
254
00:27:13,006 --> 00:27:14,923
I guess so!
255
00:28:04,808 --> 00:28:07,726
I'm sorry.
I thoughtyou were an Apache
256
00:28:08,019 --> 00:28:11,355
Murderer!
257
00:28:30,834 --> 00:28:36,797
Hey, boys.
come here. Look atthis
258
00:29:06,411 --> 00:29:10,539
My father was trying to organize
the ranches against crawford
259
00:29:10,832 --> 00:29:13,083
Do you think crawford's men
murdered your father?
260
00:29:13,376 --> 00:29:17,504
No, he might have been behind itthough.
But none ofthese were gringos
261
00:29:17,797 --> 00:29:20,340
they all spoke and looked like Apaches
262
00:29:20,633 --> 00:29:22,926
they all could have been
crawford's men in disguise
263
00:29:23,219 --> 00:29:25,220
but it really doesn't matter, does it?
264
00:29:29,851 --> 00:29:32,227
τhey could have been the same
gang that attacked our ranch
265
00:29:32,520 --> 00:29:35,981
I think you're right.
who do you think it is?
266
00:29:38,026 --> 00:29:41,320
- Santillana?
- Yes, Santillana ...
267
00:29:41,613 --> 00:29:45,365
- Yeah. who else could it be.
- what does Santillana have to do with crawford?
268
00:29:45,658 --> 00:29:48,994
Plenty, if my hunch is right
269
00:29:49,287 --> 00:29:52,456
- Do you have a plan, Gregor?
- Not exactly
270
00:29:52,749 --> 00:29:56,585
No, let'sjust say I have an idea
271
00:29:57,837 --> 00:30:02,174
For the time being, let's stay here
I don'tthink anyone would check this place
272
00:30:02,467 --> 00:30:03,675
Dick ...
273
00:30:03,968 --> 00:30:07,012
You go home and tell the old folks not to worry
and explain evertyhing
274
00:30:07,305 --> 00:30:09,264
But how come it has to be me?
275
00:30:09,557 --> 00:30:13,393
well, somebody's gotta tell 'em.
And you're the youngest
276
00:30:13,937 --> 00:30:15,896
τhe rest ofyou, see what you can do
aboutfixing up the house
277
00:30:16,189 --> 00:30:17,648
so it's a decent place to live in
278
00:30:19,984 --> 00:30:23,570
what will you do?
279
00:30:23,947 --> 00:30:28,242
I'm going back to Las Mesas
280
00:30:28,701 --> 00:30:31,078
I am curious to see how they took our escape,
and I think
281
00:30:31,371 --> 00:30:34,289
that I'll be able to clear up
a few doubts that I have
282
00:30:48,721 --> 00:30:51,223
Santillana, you can't believe I'd do that
283
00:30:51,516 --> 00:30:53,058
I've always been loyal to you
284
00:30:53,935 --> 00:30:57,938
I hope so for your sake, crawford. And since
your conscience is clear
285
00:30:59,816 --> 00:31:02,150
you have no reason
notto accept my invitation
286
00:31:02,443 --> 00:31:04,319
And if I don't accept it?
287
00:31:04,612 --> 00:31:06,488
Ifyou're not with me crawford,
then you're against me
288
00:31:06,906 --> 00:31:09,408
And those who oppose me,
pay for it dearly
289
00:31:10,493 --> 00:31:11,952
Still, Santillana there are limits
290
00:31:12,245 --> 00:31:14,162
even to your power
291
00:31:22,922 --> 00:31:27,134
τhese are only a small part of my band.
I have hundreds more
292
00:31:27,427 --> 00:31:30,137
You still think my power is limited?
293
00:31:30,430 --> 00:31:33,599
You're coming with us.
we've got unfinished business
294
00:31:33,892 --> 00:31:35,559
Let's go, crawford
295
00:31:44,611 --> 00:31:47,738
Adios sheriff!
I'll send you your orders
296
00:31:54,287 --> 00:31:56,330
Let's go, boys!
297
00:32:21,564 --> 00:32:24,983
I've gotta tell 'em to fix that hole I guess
before somebody gets hurt
298
00:32:27,362 --> 00:32:29,363
Here's the Rio Grande
299
00:32:30,406 --> 00:32:32,616
And here's Santillana's hideout
300
00:32:33,201 --> 00:32:36,078
τhat must be five or six hours ride
from this ranch here
301
00:32:36,371 --> 00:32:39,331
τhey're after our herd
one way or another in Las Mesas
302
00:32:39,624 --> 00:32:40,999
τhat's why they've put us injail
303
00:32:42,961 --> 00:32:46,296
So.
crawford steals our horses
304
00:32:46,589 --> 00:32:48,757
sends them across the border to Santillana
305
00:32:49,133 --> 00:32:50,926
who sells them
306
00:32:51,219 --> 00:32:52,886
And crawford works for Santillana
307
00:32:53,179 --> 00:32:55,514
Yes, Santillana controls evertyhing
308
00:32:55,807 --> 00:32:58,475
now we have crawford figured out
309
00:32:58,768 --> 00:33:00,185
Hejust works for Santillana
310
00:33:00,603 --> 00:33:02,688
I don'tthink he has
any real power himself
311
00:33:03,439 --> 00:33:04,940
Not only crawford
312
00:33:05,692 --> 00:33:07,901
τhat sheriff in Las Mesas
is one of Santillana's men too
313
00:33:08,194 --> 00:33:10,612
- what I...
- we ain't gonna accomplish anything
314
00:33:10,905 --> 00:33:13,573
Excepttalking about it.
what about it, Greg? You have any ideas?
315
00:33:14,117 --> 00:33:15,701
One: tojoin the bandits
316
00:33:16,828 --> 00:33:18,662
work from the inside
317
00:34:20,600 --> 00:34:23,852
So you thoughtyou're going
to fool Santillana, eh?
318
00:34:24,145 --> 00:34:25,854
But nobody fools me, amigo
319
00:34:26,898 --> 00:34:28,398
You betrayed my confidence
320
00:34:29,067 --> 00:34:31,860
And this betrayal, you'll understand,
mustn't go unpunished
321
00:34:32,987 --> 00:34:33,987
Your death shall be a lesson
322
00:34:34,572 --> 00:34:36,990
to anyone else who tries
to betray Santillana like you did
323
00:34:37,283 --> 00:34:39,326
no Santillana, listen,
I did nothing
324
00:34:41,537 --> 00:34:43,330
the horses that were at Las Mesas
325
00:34:43,790 --> 00:34:45,832
they must have been taken
by someone else
326
00:34:46,501 --> 00:34:50,504
So. Suppose you justtell me then
who did take those horses amigo
327
00:34:50,797 --> 00:34:53,715
because ifyou can't I have
to go on thinking thatyou did
328
00:34:54,467 --> 00:34:56,343
Santillana I didn'ttake those horses!
329
00:34:56,844 --> 00:34:58,053
τhe sheriff must have done it!
330
00:34:58,346 --> 00:35:01,890
You're lying crawford! Don't pass the buck.
You ain't putting the blame on me
331
00:35:02,183 --> 00:35:06,228
You might as well admit it.
Nobody else could have taken them butyou
332
00:35:07,146 --> 00:35:09,773
Too much talk!
come on with this show
333
00:35:32,547 --> 00:35:33,505
Tequila!
334
00:35:34,507 --> 00:35:36,550
- clean it!
- Oh yes, excellence
335
00:35:55,153 --> 00:35:59,865
τhe men like this. τhey need
entertainment like that every now and then
336
00:36:00,408 --> 00:36:02,409
τhey have to relax
337
00:36:15,506 --> 00:36:17,007
τhese gringos are much too soft
338
00:36:17,675 --> 00:36:20,635
τhis one here won't last
another five minutes
339
00:36:24,974 --> 00:36:27,184
I think it's enough
340
00:36:28,269 --> 00:36:30,562
I'm glad crawford is out ofthe way, sheriff
341
00:36:31,355 --> 00:36:33,273
me and you together,
we should be able to find
342
00:36:33,566 --> 00:36:34,900
something better to do with our time
than to go on
343
00:36:35,193 --> 00:36:36,735
petting horses
344
00:36:38,446 --> 00:36:40,989
Besides it isn't proper for me
to be a horse seller
345
00:36:41,574 --> 00:36:42,532
I'm a leader of men
346
00:36:42,825 --> 00:36:44,784
Santillana!
τhe fat one is dead
347
00:36:46,412 --> 00:36:48,413
He was right my dear.
Much too soft
348
00:36:48,706 --> 00:36:51,082
Ah, these gringos.
Much too soft!
349
00:36:57,089 --> 00:36:59,341
well I guess I'd better be going
350
00:37:00,676 --> 00:37:03,053
I wanna be back in Las Mesas
by morning
351
00:37:03,346 --> 00:37:04,888
Adios Santillana
352
00:37:07,099 --> 00:37:09,059
Adios, amigo.
By the way,
353
00:37:09,685 --> 00:37:11,770
You'll be hearing from me
before long
354
00:37:12,897 --> 00:37:16,608
But one thing sure, you ain't gonna hear
from our friend crawford again
355
00:37:38,673 --> 00:37:43,593
- clean my boots boy
- Yes, excellence
356
00:37:50,226 --> 00:37:52,227
Gimme some whiskey
357
00:38:06,075 --> 00:38:07,784
why you take offyour guns?
358
00:38:09,120 --> 00:38:11,329
well everybody else seems
to be wearing a gun here
359
00:38:11,914 --> 00:38:14,082
so I justfigured
I'd take mine off
360
00:38:18,045 --> 00:38:20,547
Besides, amigo,
I'm a stranger here
361
00:38:21,048 --> 00:38:23,049
So I feel safer if I'm unarmed
362
00:38:25,219 --> 00:38:29,389
You're right, amigo.
It's much better for the health!
363
00:38:30,975 --> 00:38:34,269
To be careful is always healthy,
buttell me something amigo
364
00:38:34,770 --> 00:38:38,356
do you know where you are?
what's your business here? who are you?
365
00:38:39,483 --> 00:38:43,570
well I know Santillana's band is around here,
and I've come tojoin 'em
366
00:38:44,196 --> 00:38:46,906
τhat is, if he makes me
a good enough offer
367
00:38:49,577 --> 00:38:53,204
I like one thing aboutthis place alredy,
they have a sense of humor here
368
00:38:53,497 --> 00:38:56,833
And just how much
you think Santillana offers?
369
00:38:57,335 --> 00:38:58,793
For a careful gringo?
370
00:39:02,256 --> 00:39:03,965
Quite a lot
371
00:39:05,426 --> 00:39:08,887
You see, I took off my gun belt,
because I was scared
372
00:39:10,014 --> 00:39:13,600
I was scared I'd get a little nervous
and shoot a few ofyou
373
00:39:14,602 --> 00:39:17,312
- and I'm sure Santillana wouldn't like that
- Listen, gringo
374
00:39:18,689 --> 00:39:22,942
I don't like strangers,
and especially I don't like you
375
00:39:23,611 --> 00:39:28,281
I don't wantyou here. Now you leave,
or do I have to teach you a lesson?
376
00:39:28,574 --> 00:39:32,494
- A lesson? I'd like to learn a lesson
- How come?
377
00:39:32,787 --> 00:39:34,704
well there's always something new
to learn in life
378
00:39:35,831 --> 00:39:37,749
Ifyou have a good teacher
379
00:39:38,042 --> 00:39:39,417
I'm always willing to learn
380
00:39:54,183 --> 00:39:55,683
Get out of here!
381
00:40:33,222 --> 00:40:34,222
Miguel!
382
00:40:35,015 --> 00:40:37,767
You mustn't shoot
an unarmed man
383
00:40:38,060 --> 00:40:40,019
I'm surprised at you, Miguel
384
00:40:47,403 --> 00:40:49,195
You, what do you want here?
385
00:40:49,488 --> 00:40:51,197
To see you, Santillana
386
00:40:51,490 --> 00:40:52,866
I hear you're looking
for some good men
387
00:40:53,576 --> 00:40:57,954
τhat was a pretty good showjust now.
But why aren'tyou wearning a pistol?
388
00:40:59,415 --> 00:41:00,623
Putyours away, Miguel!
389
00:41:02,042 --> 00:41:04,002
I thoughtthat I was among friends
390
00:41:04,295 --> 00:41:06,171
But if I have to, I know how to use one
391
00:41:22,897 --> 00:41:25,440
- I'm convinced, gringo. τell me your name
- τhompson.
392
00:41:26,233 --> 00:41:30,028
Kid τhompson.
My carcass is worth 150 dollars
393
00:41:30,821 --> 00:41:32,530
But I'm worth more to you alive
394
00:41:32,823 --> 00:41:37,285
Kid τhompson was in jail in Yuma
the lasttime I've heard
395
00:41:37,578 --> 00:41:39,162
He was in Yuma
396
00:42:13,614 --> 00:42:18,660
- where is Santillana?
- Up in his room
397
00:42:32,967 --> 00:42:36,594
the money is on its way to San Antonio,
we'll getthere tomorrow
398
00:42:36,887 --> 00:42:39,472
pay day is Saturday.
τhat gives us two days, good
399
00:42:39,765 --> 00:42:44,769
- Miguel, where are the maps of San Antonio?
- I have them in my room
400
00:42:59,702 --> 00:43:04,664
No, Santillana, no
nottonight
401
00:43:21,557 --> 00:43:23,766
Alright, here's what we do
402
00:43:25,394 --> 00:43:28,271
Some ofthe men will starttrouble
on the far side oftown
403
00:43:28,564 --> 00:43:31,899
that will fool the sheriff
and his deputies
404
00:43:32,192 --> 00:43:33,776
and leave the bank unguarded
405
00:43:34,945 --> 00:43:36,446
τhen we move in on the bank itself
406
00:43:37,072 --> 00:43:40,825
we'll attack Friday morning,
when the bank director comes to open the safe
407
00:43:41,118 --> 00:43:42,660
You understand?
408
00:43:43,412 --> 00:43:44,871
Alright, that's all for now
409
00:43:48,876 --> 00:43:51,919
just make sure the men
understand evertyhing clearly
410
00:43:56,842 --> 00:43:58,259
why is your door locked?
411
00:43:58,552 --> 00:44:00,011
what's going on?
Open the door!
412
00:44:11,815 --> 00:44:14,567
who was it?
I'll kill both ofyou!
413
00:44:15,611 --> 00:44:19,155
- what did you.. slap me for?
- who was he?
414
00:44:19,448 --> 00:44:21,032
Tell me who it was!
415
00:44:22,451 --> 00:44:23,743
I'll kill him!
416
00:44:24,036 --> 00:44:24,786
Rosita!
417
00:44:25,079 --> 00:44:27,205
I'll kill you too!
418
00:44:27,498 --> 00:44:29,749
τhere's no one, I tell you!
419
00:44:30,042 --> 00:44:31,542
He's gone
420
00:44:34,838 --> 00:44:36,839
I'm sorry, I didn't mean to hurtyou
421
00:44:37,132 --> 00:44:38,716
τhat's a fine way to say hello
to somebody
422
00:44:39,093 --> 00:44:42,011
I can see now why you wanted
tojoin Santillana's gang
423
00:44:42,304 --> 00:44:44,764
And to think I was concerned about you
424
00:44:45,891 --> 00:44:48,643
Don't be silly, that's notthe reason I'm here
425
00:44:49,770 --> 00:44:51,604
why are you here?
426
00:44:53,857 --> 00:44:58,528
I asked David
I can ride a horse as well as he
427
00:44:59,863 --> 00:45:02,490
we thought I'd be less noticeable
than he would
428
00:45:05,494 --> 00:45:07,537
Yes that's true
but it's too dangerous
429
00:45:07,830 --> 00:45:10,248
I'm not afraid Gregor,
really I am not
430
00:45:10,958 --> 00:45:12,959
I was only trying to...
431
00:45:13,252 --> 00:45:14,335
to help you
432
00:45:14,628 --> 00:45:17,171
Ifyou'd rather I leave...
433
00:45:21,885 --> 00:45:23,886
Now, listen
434
00:45:24,179 --> 00:45:27,056
Listen very carefully
to what I'm gonna say
435
00:45:29,184 --> 00:45:32,687
You've gotta repeat itto David,
word for word
436
00:45:44,032 --> 00:45:45,950
- Good day, Mr. Director.
- Good day, Smith.
437
00:45:46,243 --> 00:45:47,410
- Good day, Mr. Director.
- Good day, Barner.
438
00:45:47,703 --> 00:45:51,414
- Good day, Mr. Director.
- Good day, calaghan.
439
00:45:53,500 --> 00:45:55,042
- Good morning
- Good morning
440
00:45:56,295 --> 00:45:57,920
who are you, sir?
441
00:45:58,505 --> 00:46:02,341
My name is Santillana, senor.
You have heard of me, naturally
442
00:46:05,220 --> 00:46:09,307
we've been told there is quite a lot
of money in your safe there
443
00:46:09,600 --> 00:46:12,977
Senor Santillana would
like to take it with him
444
00:46:13,270 --> 00:46:14,854
Ifyou'd be so kind
445
00:46:28,994 --> 00:46:31,454
Ifyou'll step aside senor,
I will attend to it
446
00:46:31,747 --> 00:46:33,539
Butyou're not gonna take it all, are you?
447
00:46:48,263 --> 00:46:51,599
Take it easy my friend,
we'll be through soon
448
00:47:00,692 --> 00:47:01,943
Barbara ...
449
00:47:10,702 --> 00:47:13,037
David, hey, come on!
we'd better get out of here
450
00:47:13,580 --> 00:47:14,580
coming
451
00:47:15,415 --> 00:47:17,667
I just saw that angel again
452
00:47:35,102 --> 00:47:36,269
Sheriff! call the sheriff!
453
00:47:37,229 --> 00:47:39,605
Arthur! Harry!
Do something, we've been robbed!
454
00:47:39,898 --> 00:47:43,734
It was Santillana's gang!
Oh, thank goodness you're here
455
00:47:45,654 --> 00:47:49,198
- Butyou are notthe Sheriff
- τhe sheriff? You tryin' to be funny?
456
00:47:49,491 --> 00:47:52,702
And stop that squealing
before I put a bullet in your belly
457
00:47:52,995 --> 00:47:55,246
Butyou who are you?
what do you want?
458
00:47:58,500 --> 00:48:02,503
My name is Santillana
I'm sure you've heard of me
459
00:48:02,796 --> 00:48:05,214
I want your money
and I want it now
460
00:48:05,507 --> 00:48:08,050
But we haven't any money,
we were already robbed once this morning
461
00:48:08,343 --> 00:48:11,596
Believe me.
τhere isn't any more money in the safe
462
00:48:11,889 --> 00:48:13,931
Besides, you are not Santillana!
463
00:48:15,893 --> 00:48:19,896
Listen amigo,
if I hear one more word you're dead
464
00:48:27,279 --> 00:48:28,863
You, in there
465
00:48:29,156 --> 00:48:30,990
come out here!
466
00:48:31,283 --> 00:48:33,242
- Me? But sir, I...
- Yes, you. Shut up!
467
00:48:38,457 --> 00:48:40,082
Back inside!
468
00:48:43,670 --> 00:48:46,339
τhis safe is cleaned up.
where is the dinero?
469
00:48:46,632 --> 00:48:49,884
I've told you, Santillana has taken it already.
Don'tyou understand?
470
00:48:50,177 --> 00:48:52,595
Not a peso anywhere,
the whole place is empty!
471
00:48:52,930 --> 00:48:56,641
τhat's what I have been trying to tell you!
we've already been robbed!
472
00:48:57,768 --> 00:48:59,268
Too bad
473
00:49:00,395 --> 00:49:03,397
It looks like somebody
spoiled your plan
474
00:49:07,110 --> 00:49:08,361
vamos!
475
00:49:17,913 --> 00:49:19,330
It's a great beginning
476
00:49:20,457 --> 00:49:22,875
Somebody has put one over on us
477
00:49:24,169 --> 00:49:26,545
No one put one over on Miguel!
478
00:49:29,800 --> 00:49:32,551
I never saw so much money in my whole life
479
00:49:33,804 --> 00:49:37,556
- we'd better find a safe place for it
- Yeah, how about a bank?
480
00:50:20,434 --> 00:50:22,685
who are you, men?
481
00:50:22,978 --> 00:50:24,478
what are you doing here?
482
00:50:25,981 --> 00:50:27,773
Beg your pardon, sir
483
00:50:28,233 --> 00:50:30,317
But we'd like to ask
you that same question
484
00:50:30,986 --> 00:50:34,071
- who are you?
- I'm judge Garland
485
00:50:34,364 --> 00:50:37,199
I came to visit my friend's grave,
I just heard he was dead
486
00:50:37,492 --> 00:50:40,036
I'm the godfather
of his daughter Rosita
487
00:50:40,328 --> 00:50:46,500
- Nothing's happened to Rosita, has it?
- No, she's fine. we've been kinda lookin' after her
488
00:50:46,793 --> 00:50:48,669
You are a judge sir?
489
00:50:48,962 --> 00:50:52,965
Yes, in the town of Las Mesas.
Butthe way things have been going lately...
490
00:50:53,258 --> 00:50:55,593
with evertyhing in the
control ofthe outlaws
491
00:50:55,886 --> 00:50:59,013
like crawford, Santillana,
young fellas like you
492
00:50:59,306 --> 00:51:01,557
I know who you are, alright!
You are the ones who wreck the saloon!
493
00:51:01,850 --> 00:51:04,185
well being a judge don't mean anything
494
00:51:08,607 --> 00:51:09,565
Rosita!
495
00:51:12,110 --> 00:51:14,862
- Hi, Rosita! welcome back!
- Hi, boys!
496
00:51:15,155 --> 00:51:15,988
- How's Gregor?
- Fine
497
00:51:16,281 --> 00:51:18,032
Listen: he told me what Santillana's
next plan is
498
00:51:18,325 --> 00:51:19,408
- Great!
- Another bank, uh?
499
00:51:21,161 --> 00:51:22,244
Rosita ...
500
00:51:24,539 --> 00:51:26,332
As beautiful as ever
501
00:51:26,625 --> 00:51:28,459
How are you my dear?
502
00:51:28,752 --> 00:51:30,920
τell me child, whatyou
doing with these outlaws?
503
00:51:31,213 --> 00:51:33,672
τhese outlaws are my very special friends
504
00:51:33,965 --> 00:51:36,717
Please sir,
we'd like to speak to you
505
00:51:43,266 --> 00:51:47,353
Somehow I have a hunch thatjudge
will wind up being our lawyer
506
00:52:17,759 --> 00:52:18,759
we're being attacked!
507
00:52:19,344 --> 00:52:24,098
Everybody dismount and take cover
508
00:52:40,532 --> 00:52:43,367
I'd like to know who they are.
You've got any ideas kid?
509
00:52:45,120 --> 00:52:46,620
I don't know
510
00:52:47,455 --> 00:52:50,207
Maybe the ones that held up
that bank for us
511
00:52:51,334 --> 00:52:53,752
Butthis time I'm gonna even things up
cover me.
512
00:53:02,137 --> 00:53:03,596
carramba!
513
00:53:03,889 --> 00:53:06,432
Look at him run.
He must be loco
514
00:53:06,725 --> 00:53:09,143
- Look at him!
- He will be killed sure
515
00:53:11,938 --> 00:53:15,983
Muchachos, let's give the kid some protection
at least. Everyone shoot!
516
00:53:18,111 --> 00:53:19,195
jump, Greg!
517
00:53:22,240 --> 00:53:24,033
How are you doing, kid?
518
00:53:29,706 --> 00:53:33,083
- Dick, you stay here! Keep firing!
- Give my regards
519
00:53:45,889 --> 00:53:50,768
- Alright, that's enough Dick
- Hi, Gregor! How you doin'?
520
00:53:51,061 --> 00:53:53,771
- Fine. And you?
- Great!
521
00:53:54,814 --> 00:53:59,151
- How's mother?
- She had a cold, but now she's better
522
00:53:59,444 --> 00:54:01,820
How's Rosita?
when are you fixin' to get married?
523
00:54:03,949 --> 00:54:05,616
Don'ttalk nonsense
524
00:54:05,909 --> 00:54:08,827
How is it nonsense?
Rosita's got her mind dead set on you
525
00:54:09,120 --> 00:54:10,371
Shut up
526
00:54:17,587 --> 00:54:19,922
Hey! Hey, Gregor!
527
00:54:22,300 --> 00:54:23,634
what's that?
528
00:54:23,927 --> 00:54:28,639
A shipment of gold bullion that our
mr. Santillana wants to smuggle into Mexico
529
00:54:29,349 --> 00:54:30,307
Gosh
530
00:54:31,476 --> 00:54:33,102
Better go
531
00:54:37,023 --> 00:54:39,858
- Put down your guns and getyour hands up!
- One movement, you're dead
532
00:54:42,946 --> 00:54:45,322
- Go on, hurry up now
- Yeah, goodbye Gregor!
533
00:54:45,615 --> 00:54:47,783
And give my regards to Rosita
534
00:54:59,754 --> 00:55:02,298
OK, come on!
Let's get moving!
535
00:55:45,425 --> 00:55:48,927
How did you manage to getyourself
into a mess like this?
536
00:55:49,220 --> 00:55:51,138
τhat must have been about
a hundred in that gang
537
00:55:51,431 --> 00:55:54,391
τhey sneaked up on us
out of nowhere
538
00:55:54,893 --> 00:55:57,353
τhere were too many ofthem for us
539
00:55:58,104 --> 00:56:00,105
But we fought like tigers!
540
00:56:01,441 --> 00:56:02,441
You killed many?
541
00:56:03,360 --> 00:56:05,027
certainly did!
542
00:56:05,320 --> 00:56:06,403
Uh-uh
543
00:56:06,696 --> 00:56:10,532
But I guess they took all oftheir dead
and wounded along
544
00:56:11,618 --> 00:56:12,785
Hell, I don't know
545
00:56:13,078 --> 00:56:14,953
I'd hate to be in your shoes
when Santillana hears this
546
00:56:15,246 --> 00:56:19,124
If Santillana had given us enough
men to guard it, we'd still have the gold!
547
00:56:19,709 --> 00:56:23,170
Imbecile! Idiot!
I give you a simplejob to do
548
00:56:23,463 --> 00:56:25,923
and you mess it up!
One more mistake and you're finished
549
00:56:26,216 --> 00:56:27,716
τhey ambushed us like I told you
550
00:56:28,009 --> 00:56:31,136
I have no interest in excuses.
Now send in the others!
551
00:56:31,429 --> 00:56:32,554
Hurry up!
552
00:56:39,312 --> 00:56:40,479
Go in
553
00:57:05,130 --> 00:57:07,548
You're all a pack of idiots
554
00:57:08,383 --> 00:57:13,679
You're useless, all ofyou! when you get in
trouble, who's the one gets you out of it?
555
00:57:13,972 --> 00:57:18,392
who's the one who does
all your thinking for you? Santillana!
556
00:57:18,685 --> 00:57:20,269
I think you need to be reminded
557
00:57:20,562 --> 00:57:22,354
None ofyou is worth anything
without Santillana!
558
00:57:24,232 --> 00:57:29,361
I expect everyone ofyou to obey
my orders and no questions
559
00:57:31,406 --> 00:57:36,243
And right now my orders are,
to find out who's betraying us
560
00:57:37,370 --> 00:57:38,996
τhere's another gang
operating in this territory
561
00:57:39,289 --> 00:57:41,331
and they seem to know our plans
562
00:57:43,293 --> 00:57:45,294
τhey are outlaws, aren'tthey?
563
00:57:46,171 --> 00:57:48,797
well, do your duty sheriff!
564
00:57:51,801 --> 00:57:53,594
I just made a new plan
565
00:57:53,887 --> 00:57:57,347
it may help to make up for
some of what we lost lately
566
00:58:03,104 --> 00:58:06,273
And this time no more excuses
567
00:58:31,799 --> 00:58:34,551
- Evertyhing okay?
- Yeah. Only, too hot in here
568
00:58:34,844 --> 00:58:36,386
just hope it don't get no hotter
569
00:58:36,679 --> 00:58:40,557
with all that gold in there,
we make a pretty good targetfor bandits
570
00:58:40,850 --> 00:58:42,684
- Yeah, you're right!
- OK
571
01:00:46,434 --> 01:00:49,227
Getyour hands up!
And you, stop the train!
572
01:00:57,779 --> 01:00:59,696
Stop this train, I said!
573
01:01:08,456 --> 01:01:09,373
τhe baggage car
574
01:01:09,666 --> 01:01:11,458
Get the gold!
575
01:01:28,685 --> 01:01:30,727
why are they firing now?
576
01:01:36,150 --> 01:01:40,779
OK, David. Let's get this train going
577
01:01:41,072 --> 01:01:43,573
OK!
578
01:01:48,913 --> 01:01:50,872
Barbara! Barbara!
579
01:01:51,916 --> 01:01:56,670
can'tyou tell who it is?
See, Barbara?
580
01:01:58,047 --> 01:01:59,715
Goodbye!
581
01:02:01,884 --> 01:02:06,096
Stop it! Stop it!
582
01:02:13,146 --> 01:02:16,064
I'll go up to the engine.
See what's happening
583
01:02:43,760 --> 01:02:45,552
watch out, they're coming!
584
01:02:57,523 --> 01:03:00,275
Someone shooting at them!
585
01:03:07,700 --> 01:03:10,035
Our brothers are doing alright!
586
01:03:11,204 --> 01:03:12,871
Hey, waitfor us!
587
01:03:37,605 --> 01:03:38,980
compliment boys.
588
01:03:39,607 --> 01:03:40,732
well done, boys!
589
01:03:41,025 --> 01:03:43,568
- It went like clockwork
- You didn't do so bad, either
590
01:03:43,861 --> 01:03:46,780
A little presentfrom the train,
for your friend Santillana
591
01:03:47,156 --> 01:03:49,449
we'll keep the gold,
what are you gonna tell 'em?
592
01:03:49,742 --> 01:03:52,619
Nothing. I'm gonna behave
like an innocent little lamb
593
01:03:52,912 --> 01:03:59,292
You'd better move that train somewhere
down the line, so you can unload it. Good luck!
594
01:04:00,211 --> 01:04:01,837
Hey, what are you doing?
595
01:04:02,129 --> 01:04:06,383
I will take a nap beside Pedro.
we're the only survivors ofthe battle!
596
01:04:07,510 --> 01:04:10,929
τhey'll come along.
597
01:04:29,282 --> 01:04:31,533
Go! Good day!
598
01:04:31,826 --> 01:04:33,118
So long, Gregor!
599
01:04:34,287 --> 01:04:38,373
Sleep tight, Kid τhompson!
600
01:05:04,859 --> 01:05:06,776
we must keep...
601
01:05:07,486 --> 01:05:13,617
an exact record of everything
you boys have acquired so far
602
01:05:13,910 --> 01:05:17,120
After all these years,
judge Garland has a new career
603
01:05:17,413 --> 01:05:21,374
as a bookkeeper for a bunch of outlaws.
And I must say, it's a lot offun
604
01:05:22,126 --> 01:05:25,128
well we have the mostfun
fooling Santillana, judge
605
01:05:26,255 --> 01:05:30,342
Only, I'd sure like to spend some of
that dough we've got here
606
01:05:30,635 --> 01:05:32,761
we have so much.
It'd never be missed
607
01:05:33,054 --> 01:05:36,389
Oh no! Not one nickel!
608
01:05:36,682 --> 01:05:38,725
τhat would defeatthe whole purpose
of what we're doing here
609
01:05:39,018 --> 01:05:44,272
after all, we're not like Santillana. I wonder
how he'd like being tricked again
610
01:05:53,991 --> 01:05:55,825
So you wanna play games, do you?
611
01:05:56,160 --> 01:06:00,372
do you know the one we've got,
called "whipping the truth out of a prisoner"?
612
01:06:12,301 --> 01:06:14,344
Are you ready to speak yet?
613
01:06:15,930 --> 01:06:18,056
τhe men are going to cover your
wounds with honey for the ants.
614
01:06:21,936 --> 01:06:24,646
when those fire ants start biting,
you'll talk
615
01:06:27,650 --> 01:06:29,985
You must pray for mercy!
616
01:06:30,277 --> 01:06:32,028
τhe honey!
617
01:06:32,488 --> 01:06:36,116
No! No, stop it!
618
01:06:36,409 --> 01:06:40,328
I'll tell you anything. Anything you'd like to know.
Butyou mustn't hit him again
619
01:06:40,621 --> 01:06:42,622
who are you?
620
01:06:47,169 --> 01:06:51,548
what difference does it make to you,
who I am, if I'm willing to tell...
621
01:06:51,841 --> 01:06:55,885
I'll tell but
τhen you must promise to let him live
622
01:07:19,285 --> 01:07:21,536
- No, Rosita!
- You wish to speak, huh?
623
01:07:23,914 --> 01:07:25,665
Take him away!
624
01:07:26,292 --> 01:07:30,628
Maybe the ants won't gettheir meal
625
01:07:35,885 --> 01:07:39,345
I hope for your sake the information
you gave me is the truth
626
01:07:39,638 --> 01:07:42,724
You're much too beautiful
to be torn to pieces by a whip
627
01:07:43,017 --> 01:07:43,600
You should be made love to
628
01:07:43,893 --> 01:07:47,353
And you shall be.
By me, and by every man in my band
629
01:07:47,646 --> 01:07:50,774
Sancho! Guard them well.
Tomorrow, the rest of her family will be here.
630
01:07:58,491 --> 01:08:00,283
Rosita, whatyou tell him?
631
01:08:01,744 --> 01:08:05,914
what did you tell him?
632
01:08:06,665 --> 01:08:08,958
- Evertyhing
- No!
633
01:08:09,376 --> 01:08:11,044
Greg
634
01:08:11,337 --> 01:08:13,797
He was going to kill you
if I didn'ttell him
635
01:08:14,757 --> 01:08:16,800
I did itto save you
636
01:08:17,093 --> 01:08:20,220
τhe boys will be at Santillana's mercy
637
01:08:20,513 --> 01:08:23,348
τhat means, they won't even
be given a chance to defend themselves
638
01:08:23,641 --> 01:08:28,269
Don'tyou understand? Rosita,
don't you realize what you've done?
639
01:08:29,355 --> 01:08:32,816
Only one thing matters Gregor
640
01:08:33,109 --> 01:08:34,734
... you're still alive
641
01:08:37,822 --> 01:08:41,199
One day of life won't make any difference
to me now
642
01:08:41,492 --> 01:08:43,868
they'll kill me tomorrow anyway
643
01:08:45,830 --> 01:08:47,497
Butyou...
644
01:08:47,790 --> 01:08:50,250
Rosita, how could you do it?
645
01:08:52,461 --> 01:08:57,841
Gregor, justthese few hours we have together
are worth evertyhing
646
01:09:02,346 --> 01:09:03,888
Ah, Rosita
647
01:09:56,817 --> 01:09:59,194
I have an idea to get us out of here
648
01:11:40,963 --> 01:11:42,755
τhere they are
649
01:11:43,048 --> 01:11:44,382
τhey got them all
650
01:12:07,031 --> 01:12:09,073
what are you going to do?
651
01:12:10,617 --> 01:12:13,536
I do not know.
But I know they need help
652
01:12:13,829 --> 01:12:15,246
- I'm going with you
653
01:12:17,499 --> 01:12:21,169
You know what would happen
ifthey getyou again?
654
01:12:23,339 --> 01:12:26,132
You're inventing that excuse
simply to send me away
655
01:12:26,425 --> 01:12:29,552
No, you know what'd happen
ifthey caught us
656
01:12:29,845 --> 01:12:32,805
Anyway I think it's better ifyou go
and find help
657
01:12:33,098 --> 01:12:36,642
No. Even if it means being killed,
I'm staying with you
658
01:12:36,935 --> 01:12:38,978
I've had enough ofthis nonsense
659
01:12:39,271 --> 01:12:44,734
Anyway among us Scotsmen,
women aren't allowed to argue!
660
01:13:05,839 --> 01:13:07,799
Goodbye, my darling
661
01:13:57,266 --> 01:14:01,352
No! No, Santillana! No!
Please!
662
01:14:01,645 --> 01:14:03,646
τhere is no excuse
663
01:14:03,939 --> 01:14:06,649
You let a prisoner escape
664
01:14:06,942 --> 01:14:09,402
You must pay for it
665
01:14:11,405 --> 01:14:13,406
Let this be a lesson to all ofyou
666
01:14:13,699 --> 01:14:17,326
τhere's no use looking for him now.
He can't do any harm alone
667
01:14:17,619 --> 01:14:20,997
Ramon! we mustn't forgetthe rest
of his family, meanwhile
668
01:14:21,290 --> 01:14:23,708
we'll have a gringo barbecue tonight!
669
01:14:47,357 --> 01:14:50,693
- Buenas tardes
- Buenas tardes
670
01:14:50,986 --> 01:14:54,197
May I see the priest?
I wanna make a confession
671
01:14:54,490 --> 01:14:56,866
just a minute,
I will go find father Fulcenzio
672
01:14:57,159 --> 01:14:58,493
Muchas gracias
673
01:15:18,764 --> 01:15:20,348
Day ofthe virgin of Guadalupe
Fireworks
674
01:17:02,451 --> 01:17:07,121
- we are almost ready, Santillana
- As soon as you are, let it begin
675
01:18:00,133 --> 01:18:02,301
It's time to light the fire!
676
01:18:17,901 --> 01:18:20,611
Get ready!
677
01:18:34,209 --> 01:18:35,668
Ready, Santillana?
678
01:19:25,510 --> 01:19:27,136
I'm here, boys!
679
01:19:49,075 --> 01:19:50,868
David!
680
01:19:59,127 --> 01:20:00,503
what are we gonna do?
681
01:20:00,796 --> 01:20:04,799
Surround the house.
we'll attack in daylight
682
01:20:18,480 --> 01:20:22,191
Lucky we sentthejudge away with the loot
before Santillana got there
683
01:20:22,484 --> 01:20:24,026
Yeah, he's safe at least
684
01:20:24,319 --> 01:20:28,405
Besides I'd hate to think that all that...
work went to waste
685
01:20:28,698 --> 01:20:32,660
Mark, how many bullets do you have left there?
686
01:20:32,953 --> 01:20:35,663
Altogether we've got about 12 rounds
for each of us
687
01:20:35,956 --> 01:20:38,249
Remember you're Scots!
Be thrifty with the ammunition
688
01:20:38,542 --> 01:20:41,669
we've been saving for 15 generations,
this is nottime to be thrifty
689
01:20:41,962 --> 01:20:44,421
Telling a Scotto be thrifty
that's an insult, Gregor
690
01:20:46,550 --> 01:20:48,884
Yes, you're right.
I meant to say
691
01:20:49,177 --> 01:20:51,762
well...
Don't waste bullets
692
01:21:01,022 --> 01:21:04,817
Here they come, Gregor!
693
01:21:10,198 --> 01:21:13,742
τhey're coming, alright.
τhere must be a thousand of 'em outthere
694
01:21:14,035 --> 01:21:16,203
- Begin the attack
- Okay!
695
01:21:23,503 --> 01:21:26,964
Places, boys!
And remain calm. Do you hear?
696
01:21:27,257 --> 01:21:29,133
Take care ofyourselves,
and just remember
697
01:21:29,426 --> 01:21:32,803
Be thrifty, don't waste ammunition
698
01:21:54,409 --> 01:21:56,035
vamos!
699
01:23:27,419 --> 01:23:29,503
Greg, behind you!
700
01:23:47,647 --> 01:23:52,317
You know?
I still got two more bullets
701
01:23:54,154 --> 01:23:57,865
You were thrifty, huh?
702
01:23:58,742 --> 01:24:00,826
we MacGregors,
were always a fighting clan
703
01:24:01,411 --> 01:24:03,662
And when they went into battle
in the old days
704
01:24:03,955 --> 01:24:08,125
they always used to have a piper
playing the bagpipes attheir head
705
01:24:08,418 --> 01:24:11,211
It's a pity that we don't have anyone
that plays for us
706
01:24:11,504 --> 01:24:15,174
But I can play us a sort of
makeshift on this
707
01:24:15,675 --> 01:24:17,718
τhat's a good thought Peter
708
01:24:18,845 --> 01:24:22,514
I'll just close my eyes
and imagine that I'm hearing the pipes
709
01:24:22,807 --> 01:24:24,808
You know, right now
710
01:24:25,351 --> 01:24:29,104
it's as if we were listening
to the real thing
711
01:24:36,029 --> 01:24:39,198
But I know I didn't do it
on this thing!
712
01:24:47,082 --> 01:24:48,791
It's the folks!
713
01:24:49,084 --> 01:25:12,106
whiskey and glory!
Hooray for the MacGregors!
714
01:25:12,398 --> 01:25:16,401
Hooray for the MacGregors!
715
01:25:29,916 --> 01:25:32,334
- what shall we do?
- Kill them all!
716
01:25:32,627 --> 01:25:39,174
vamos!
717
01:27:04,886 --> 01:27:07,304
No, it's my turn this time!
718
01:27:22,695 --> 01:27:24,905
Hold still bastard! Hold still!
719
01:28:02,360 --> 01:28:04,361
Alright, follow me!
720
01:28:36,019 --> 01:28:38,145
I told you notto waste bullets!
721
01:28:56,622 --> 01:28:59,499
Help me... Help me Santillana
722
01:29:02,795 --> 01:29:05,172
Santillana
723
01:29:08,051 --> 01:29:11,428
You can't leave me!
724
01:29:15,433 --> 01:29:16,725
Santillana!
725
01:31:52,131 --> 01:31:54,883
Gregor!
726
01:31:55,635 --> 01:31:58,803
Gregor ...
727
01:32:25,164 --> 01:32:28,166
I almostforgotto tell you boys,
something very important
728
01:32:28,459 --> 01:32:31,461
τhe bank, the express company, the railroad
729
01:32:31,754 --> 01:32:36,049
are each going to give you a liberal reward
for the safe return of their property
730
01:32:36,342 --> 01:32:37,717
How is thatfor some good news?
731
01:32:38,010 --> 01:32:40,720
How do you like having all
these rich, young men in the family?
732
01:32:41,013 --> 01:32:43,181
And so we got back the horses,
and the money
733
01:32:43,474 --> 01:32:46,643
τhat sure will come in handy
when Mrs MacGregor and I build our new home
734
01:32:46,936 --> 01:32:49,020
In that case, I'm not charging interests
735
01:32:49,313 --> 01:32:52,107
Now that news certainly calls for a drink.
I propose a toast
736
01:32:52,400 --> 01:32:54,985
Good idea, judge. we've got this
20 years old whiskey.
737
01:32:55,278 --> 01:32:57,529
what do you intend doing with that?
738
01:32:57,822 --> 01:32:59,239
Pledge a toast to Greg and Rosina!
739
01:32:59,532 --> 01:33:01,783
Oh will you?
You're very generous with my whiskey!
740
01:33:02,076 --> 01:33:03,702
Don't be stingy, johnny!
741
01:33:18,634 --> 01:33:20,260
I'm afraid someone will get hurt!
742
01:33:20,553 --> 01:33:25,849
Nobody will be hurt seriously.
the boys must let off some steam, that's all
743
01:33:37,570 --> 01:33:38,862
Excuse me please
744
01:33:39,155 --> 01:33:40,572
Isjudge Garland here?
745
01:33:42,158 --> 01:33:44,951
I am his niece.
I was told that I could find him here.
746
01:33:45,244 --> 01:33:48,288
- Barbara!
- Uncle!58649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.