Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,530 --> 00:00:55,800
"Hai strangolato Satana, portatore di passione,
con le corde divine del tuo tormento"
(M22, 4-4 - Codex Cyprius "K")
2
00:01:35,440 --> 00:01:41,480
Gli stivali sono stretti...
Le branche sono piccole...
3
00:01:41,980 --> 00:01:48,520
Non mangio niente, eppure ingrasso.
4
00:01:53,800 --> 00:01:59,000
Sento odore di vino novello...
5
00:02:00,360 --> 00:02:03,840
Sto morendo di fame...
6
00:02:05,440 --> 00:02:10,040
Non mi sento né le mani né il corpo.
7
00:02:12,560 --> 00:02:18,720
Non sono morto e mai morirò...
8
00:02:28,400 --> 00:02:34,200
Sveglia, pigrone, vestiti e alzati.
9
00:02:43,800 --> 00:02:49,960
Mi fa male tutto...
Ma ricordo tutto...
10
00:02:50,360 --> 00:02:53,520
Ti fa male?
11
00:02:53,720 --> 00:02:59,280
Striscia da tuo Padre! Lui ti guarirà.
12
00:03:01,040 --> 00:03:04,640
Non posso,
sono in fila, come tutti gli altri...
13
00:03:06,600 --> 00:03:11,520
Sei in fila... e fai innervosire tutti.
14
00:03:11,600 --> 00:03:16,280
Sono stanco di averti qui...
Non fai che farmi la predica...
15
00:03:17,680 --> 00:03:22,560
Ti sei di nuovo messo in tiro,
finto generalissimo...
16
00:03:23,400 --> 00:03:26,560
Dormi vestito di tutto punto,
con l'uniforme...
17
00:03:30,240 --> 00:03:32,960
Già puzzi.
18
00:03:34,898 --> 00:03:35,754
Andiamo...
19
00:03:37,760 --> 00:03:41,950
Andiamo, il giudice aspetta...
20
00:03:42,200 --> 00:03:45,600
Anche tu, pelato, puzzi. Vattene!
21
00:03:51,680 --> 00:03:56,980
Duca, non scherzare con il ragazzo.
22
00:03:58,520 --> 00:04:02,640
Lui, Cristo, è giovane e gentile...
23
00:04:03,360 --> 00:04:05,920
Potrebbe tornarci utile.
24
00:04:12,240 --> 00:04:15,560
Se passi per la foresta,
non ti arrabbiare.
25
00:04:15,760 --> 00:04:18,640
L'altro mio fratello ti aspetta lì.
26
00:04:24,480 --> 00:04:28,360
Te ne vai in giro come i vivi...
Qui nessuno ha fretta...
27
00:04:28,680 --> 00:04:30,840
Eh, maresciallo?
28
00:04:40,950 --> 00:04:46,200
Ti ho trovato.
Te ne stai ancora disteso qui.
29
00:04:47,520 --> 00:04:52,720
Non mi toccare,
non sono ancora salito da mio Padre.
30
00:04:53,880 --> 00:04:58,960
Fai la tua confessione.
Tuo Padre ti aspetta...
31
00:04:59,880 --> 00:05:02,480
Alzati, è ora di lavorare.
32
00:05:03,040 --> 00:05:06,280
Mi fa male tutto... soffro.
33
00:05:06,950 --> 00:05:10,950
Non capisco come tu sia arrivato qui,
chi ti abbia trascinato qui...
34
00:05:11,200 --> 00:05:14,200
Ti sei suicidato.
35
00:05:14,950 --> 00:05:18,720
E io non capisco
perché tu sia rimasto bloccato qui.
36
00:05:18,960 --> 00:05:24,840
Tutti parlano del potere imperativo
dei miei occhi... sono forte.
37
00:05:25,400 --> 00:05:30,560
Aspetterò mio Padre
abbia finito con tutti voi...
38
00:05:32,920 --> 00:05:34,560
Mio Padre...
39
00:05:37,720 --> 00:05:43,480
Fratelli! Fratelli, dove siete?
40
00:05:49,360 --> 00:05:56,560
Come sta il mio amato popolo russo?
41
00:05:58,880 --> 00:06:05,000
Il Comunismo è già stato costruito...
E' arrivata la felicità.
42
00:06:11,680 --> 00:06:15,960
Sì, hanno costruito il Comunismo,
questo è sicuro.
43
00:06:18,280 --> 00:06:21,980
I migliori Cristiani sono i comunisti.
44
00:06:28,960 --> 00:06:35,520
"Nel mezzo del cammino di nostra vita,
mi ritrovai per una selva oscura..."
45
00:06:42,840 --> 00:06:49,600
Me lo sento:
è qui da qualche parte, misero e grasso.
46
00:06:50,980 --> 00:06:54,920
Non mi sono mai fidato di lui.
Non fidarti neanche tu.
47
00:06:54,980 --> 00:06:58,600
Stalin, dicono che hai massacrato
mezza Russia con il tuo pugnale,
48
00:06:58,920 --> 00:07:00,950
mentre cercavi la felicità.
49
00:07:01,800 --> 00:07:06,950
Sì, molti sono stati massacrati.
Come si meritavano.
50
00:07:09,520 --> 00:07:14,000
Se tagli il prato, taglialo alla radice.
51
00:07:21,560 --> 00:07:24,320
Duca, Duca...
52
00:07:26,200 --> 00:07:31,760
Pare che ieri Napoleone
sia stato visto da queste parti.
53
00:07:33,760 --> 00:07:36,640
Questo posto dimenticato!
54
00:07:49,520 --> 00:07:57,880
Vai al diavolo,
sei una vecchia volpe puzzolente.
55
00:08:03,150 --> 00:08:06,000
Cerchiamo Napoleone...
56
00:08:09,468 --> 00:08:12,370
Amico mio, che cappello!
57
00:08:13,510 --> 00:08:16,090
Ancora ti nascondi?
58
00:08:19,720 --> 00:08:22,250
Che bel portamento che hai...
59
00:08:28,740 --> 00:08:35,310
Come se portassi... il busto,
...un completo grigio...
60
00:08:38,990 --> 00:08:44,530
Siamo qui da tanto...
Il creatore ci teme...
61
00:08:47,890 --> 00:08:50,890
Giriamo... giriamo...
62
00:08:51,970 --> 00:08:54,370
Vaghiamo e vaghiamo...
63
00:08:54,440 --> 00:08:57,400
Sarà tutto dimenticato...
64
00:08:57,480 --> 00:09:05,200
Tutto sarà dimenticato
e ricomincerà tutto da capo.
65
00:09:08,800 --> 00:09:12,240
Ricomincerà da capo...
66
00:09:14,920 --> 00:09:18,200
Stiamo aspettando la Regina...
67
00:09:18,400 --> 00:09:21,760
Stiamo tutti aspettando la Regina...
68
00:09:28,200 --> 00:09:32,920
I tedeschi sono sempre stati
i migliori guerrieri...
69
00:09:32,980 --> 00:09:34,840
Lavoratori...
70
00:09:36,040 --> 00:09:37,950
Musicisti...
71
00:09:38,200 --> 00:09:39,950
Pensatori...
72
00:09:40,280 --> 00:09:44,320
Noi dobbiamo governare il mondo...
73
00:09:44,520 --> 00:09:48,400
Gli ebrei si sono messi in mezzo...
74
00:09:59,950 --> 00:10:02,840
Perdonatemi, soldati!
75
00:10:03,480 --> 00:10:09,600
Noi ritorneremo
e gli ebrei staranno dove devono stare...
76
00:10:10,880 --> 00:10:15,280
Valorosi soldati! Alzatevi!
77
00:10:20,240 --> 00:10:25,000
Siamo ancora svegli.
78
00:10:27,240 --> 00:10:36,950
Mi alzerò e
ti ucciderò una volta per tutte...
79
00:10:37,950 --> 00:10:42,930
Mi alzerò e
ti ucciderò una volta per tutte...
80
00:10:43,930 --> 00:10:48,640
Dove stai andando? Dove...
81
00:10:50,360 --> 00:10:57,440
Guerra e architettura
sono questi i miei veri mestieri.
82
00:10:57,760 --> 00:11:05,800
Architetti mediocri,
siedono in Paradiso, tutti allineati.
83
00:11:09,200 --> 00:11:17,200
Ci serve un grande Paradiso!
Un Paradiso infinito!
84
00:11:18,320 --> 00:11:22,600
Dove siete, valorosi tedeschi?
85
00:11:22,800 --> 00:11:23,956
Salve! Fratello Benito...
86
00:11:24,983 --> 00:11:30,800
Non c'è un solo vigneto...
Si è inaridito tutto...
87
00:11:31,200 --> 00:11:35,840
Qui non c'è neanche un padrone...
Non c'è un padrone...
88
00:11:36,650 --> 00:11:43,210
Salve fratello Benito!
Salve, salve... Fratello Benito!
89
00:11:43,270 --> 00:11:43,820
Dove sei?
90
00:11:44,800 --> 00:11:47,970
Che noia!...
E questo cavallo?
91
00:11:48,540 --> 00:11:51,060
Non so, forse lo lascio andare...
92
00:11:51,570 --> 00:11:55,760
- Oh, che bel cappotto il signore!
- Beh, certo certo, fratello!
93
00:11:56,680 --> 00:12:02,150
A me è tutto chiaro finalmente.
Ma non c'è nessuno con cui parlarne, solo tu...
94
00:12:02,270 --> 00:12:03,920
Viva la grande Italia!
95
00:12:03,980 --> 00:12:09,340
Ritornerà tutto, ritornerà tutto...
Bisogna solo attraversare il Rubicone!
96
00:12:10,320 --> 00:12:12,090
Dov'è, dov'è, dov'è?
97
00:12:12,150 --> 00:12:17,280
Dove il mio popolo?
Ah! Siamo tutto socialisti alla fine...
98
00:12:17,490 --> 00:12:23,740
Bisogna solo attraversare il Rubicone!
Il Rubicone! Il Rubicone!
99
00:12:33,258 --> 00:12:37,040
Salve fratelli, salve!
Tra l'altro, con... coraggio...
100
00:12:37,140 --> 00:12:40,310
Ehi, gobbo,
e i tuoi fratelli dove sono?
101
00:12:40,560 --> 00:12:47,240
A Vienna, sanno solo reprimere
i talenti... Lo so.
102
00:12:48,940 --> 00:12:52,960
"Nel mezzo del cammin di nostra vita,
mi ritrovai per una selva oscura"
103
00:12:53,030 --> 00:12:56,850
Tutti da Dio!
104
00:12:56,920 --> 00:12:58,900
Fratelli!
Fratelli, avanti...
105
00:12:58,950 --> 00:13:03,640
Tutti ai cancelli di Dio!
106
00:13:03,840 --> 00:13:09,930
- Siamo di nuovo qui... ma perché?
- Il guardiano ci ha chiamato.
107
00:13:10,440 --> 00:13:15,140
Dio per alcuni, guardiano per altri.
108
00:13:15,480 --> 00:13:20,280
Oddio,
ci sono bolscevichi e nazisti ovunque...
109
00:13:21,000 --> 00:13:24,240
Mi sembra di assistere a un sogno...
110
00:13:25,920 --> 00:13:30,720
Stalin, fratello, non guardarli.
Siamo qui temporaneamente.
111
00:13:32,040 --> 00:13:36,320
Non c'è nessun Dio.!
Perché siamo venuti qui?
112
00:13:36,520 --> 00:13:40,240
"Mein Kampf" dimostra
che non esiste nessun Dio.
113
00:13:41,260 --> 00:13:47,490
Hitler comunque, è un barbaro!
Il Führer. E' un barbaro!
114
00:13:48,600 --> 00:13:50,640
Sono un viaggiatore solitario.
115
00:13:50,720 --> 00:13:54,360
Sono partito dal basso
e giunto in cima al popolo...
116
00:13:54,990 --> 00:13:58,120
Stalin, hai davvero il posto?
Che ci sarebbe qui?
117
00:13:58,600 --> 00:14:01,840
I comunisti hanno tutto.
118
00:14:04,280 --> 00:14:09,950
- Che fratello adorabile che ho...
- Sono pronto a tutto...
119
00:14:11,560 --> 00:14:14,950
Maresciallo, andiamo a confessarci?
120
00:14:16,680 --> 00:14:19,560
Le autorità devono essere rispettate.
121
00:14:21,360 --> 00:14:23,440
Rispettate.
122
00:14:25,440 --> 00:14:28,600
Dio, è così bello qui...
123
00:14:29,280 --> 00:14:32,880
Ma il Cremlino è molto meglio...
124
00:14:34,560 --> 00:14:39,480
Stalin, mi hai servito dell'ottimo vino
al Cremlino...
125
00:14:40,000 --> 00:14:42,720
Abbiamo bevuto parecchio.
126
00:14:43,200 --> 00:14:48,410
Ehi! Contemporanei...
Raccogliete la mente, uh!
127
00:14:48,880 --> 00:14:53,600
Io ho offerto dell'ottimo vino a tutti.
I comunisti sono generosi.
128
00:14:57,760 --> 00:15:00,760
Chi va per primo?
129
00:15:00,840 --> 00:15:05,600
- Benito, vai tu per primo! Vai tu!
- No...!
130
00:15:12,240 --> 00:15:16,000
Avete visto
la mia Baronessa Clementine qui?
131
00:15:18,600 --> 00:15:21,640
Fratello, va' tu per primo,
hai un cappotto magnifico.
132
00:15:21,720 --> 00:15:24,520
Certo, siamo noi i primi.
133
00:15:25,840 --> 00:15:30,520
Tanto non apriranno a tuo fratello.
134
00:15:34,240 --> 00:15:38,500
Se ne va... Se ne va...
E' preoccupato...
135
00:15:39,030 --> 00:15:41,330
Oh! Signore!
136
00:15:43,560 --> 00:15:48,440
Dio, sono qui...
137
00:15:48,720 --> 00:15:52,640
Non aprire!
Non aprire!
138
00:15:53,920 --> 00:15:59,320
Dio, non aprire, non essere stupido!
139
00:16:04,200 --> 00:16:07,840
Mi apriranno, con questa uniforme!
140
00:16:13,730 --> 00:16:18,570
Sir Winston Leonard Spencer Churchill.
Aprite!
141
00:16:31,240 --> 00:16:36,040
Devi aspettare un pochino.
142
00:16:47,440 --> 00:16:50,480
Sì fratello,
dobbiamo aspettare un pochino.
143
00:16:50,670 --> 00:16:54,500
Fratelli!
Sono sicuro che le medaglie non sono le sue.
144
00:16:55,150 --> 00:16:58,150
Certo che Churchill
è sempre vestito in modo giusto...
145
00:16:58,260 --> 00:17:06,440
Però fratello la sua uniforme bianca è più bella...
Vai fratello ! Vai! Mostra la tua uniforme...
146
00:17:06,560 --> 00:17:11,320
Benito, non diranno di no
ai tuoi pantaloni bianchi...
147
00:17:11,520 --> 00:17:17,930
Gloria al Duce! Non c'è nessun Dio!
Lo so per certo.
148
00:17:18,670 --> 00:17:20,450
Mi passi la Regina...
149
00:17:20,640 --> 00:17:22,930
Maestà, speri nella vittoria.
150
00:17:23,280 --> 00:17:25,760
Sentiamo tutti la sua mancanza.
151
00:17:25,840 --> 00:17:28,930
Maestà, si sente bene?
152
00:17:29,280 --> 00:17:32,720
Tutti noi fratelli
siamo ansiosi di vederla...
153
00:17:32,960 --> 00:17:35,400
La riceveremo adeguatamente...
154
00:17:45,680 --> 00:17:52,020
Benito! Benito!
Ti ha mandato all'inferno.
155
00:17:52,360 --> 00:17:54,560
Povero Duce!
156
00:17:54,760 --> 00:18:01,360
Voi cattolici siete tutti socialisti,
comunisti, siete tutti uguali.
157
00:18:01,680 --> 00:18:07,000
Il Duce è il preferito di Lenin...
Questo mondo è ridicolo.
158
00:18:07,440 --> 00:18:11,000
Compagno Hitler, tocca a te!
Non fare aspettare i tuoi fratelli.
159
00:18:11,440 --> 00:18:14,600
Non fare lo spiritoso, ciccione!
160
00:18:15,930 --> 00:18:19,920
Adi! Adi!
Vai, amico Adolf, vai avanti!
161
00:18:21,320 --> 00:18:23,400
- E' un codardo...
- Vai, fascista!
162
00:18:32,000 --> 00:18:37,560
Allora? Dove sei?
Vieni fuori... vieni fuori!
163
00:18:39,760 --> 00:18:44,760
Diavoli, Diavoli... Sono tutti diavoli...
164
00:18:46,460 --> 00:18:53,500
Stalin... Eh eh, è il tuo turno,
tiranno, satana, vate...
165
00:18:54,000 --> 00:18:57,000
Avanti, avanti...
All'attacco della roccaforte di Dio! Avanti!
166
00:18:59,800 --> 00:19:04,360
Il generalissimo mi ha rubato
la giacca bianca.
167
00:19:04,680 --> 00:19:08,280
Signore, Signore, apri.
168
00:19:29,960 --> 00:19:34,320
Dopo... Dopo...
169
00:19:43,080 --> 00:19:49,760
Gli ebrei... gli ebrei...
Gli ebrei sono ovunque...
170
00:19:49,840 --> 00:19:54,930
Koba, migliaia di passeggeri del Titanic,
erano ricchi e giovani,
171
00:19:55,280 --> 00:19:58,840
ma solo pochi di loro ebbero fortuna.
172
00:19:59,400 --> 00:20:04,360
La nostra famiglia
sta avendo una pessima giornata.
173
00:20:05,130 --> 00:20:12,460
Non riusciamo a convincerlo ad aprire...
Non abbiamo nulla da offrirgli, e lui ha tutto...
174
00:20:14,240 --> 00:20:18,360
Benito, Stalin rabbrividisce...
175
00:20:19,620 --> 00:20:24,140
Stalin si è ricordato che Lenin
voleva bene anche a me... E' geloso.
177
00:20:24,800 --> 00:20:28,640
Stalin, perché hai la faccia
tutta butterata?
176
00:20:29,960 --> 00:20:34,280
Sono stufo di tutti voi!
Siete spacciati, vili bastardi!
177
00:20:37,840 --> 00:20:41,560
Despota, giochiamo all'interrogatorio, eh?
178
00:20:43,320 --> 00:20:48,400
- Fratello, che ci fa qui quest'idiota?
- Vogliamo farlo fuori?
179
00:20:50,800 --> 00:20:53,800
Ma lui è immortale... adesso...
180
00:21:00,640 --> 00:21:06,760
Cancelliere del Reich,
cosa stai rimuginando?
181
00:21:08,520 --> 00:21:11,880
Vai al diavolo! Sono sul "Piano astrale".
182
00:21:11,930 --> 00:21:15,280
- Porta Stalin con te...
- Gliel'ho proposto.
183
00:21:19,800 --> 00:21:24,520
Solo i tedeschi possono aver costruito
le porte del Paradiso.
184
00:21:24,600 --> 00:21:27,000
Un'opera immacolata.
185
00:21:29,030 --> 00:21:34,580
Lenin ha detto: "In Italia c'è un solo socialista
capace di condurre il popolo alla Rivoluzione".
186
00:21:34,640 --> 00:21:36,690
"Benito... Mussolini".
187
00:21:36,980 --> 00:21:41,240
Lenin ha detto molte cose...
188
00:21:43,100 --> 00:21:49,250
Stalin, ma... sei sordo?
Lenin era il mio maestro...
189
00:21:52,780 --> 00:21:56,250
Stalin, sei cristiano o comunista?
190
00:21:56,280 --> 00:22:00,240
Aspetta... Fammi pensare...
191
00:22:01,620 --> 00:22:08,510
Il Fascismo rispetta Dio, gli asceti, la fede...
Il Fascismo saluta Dio!
192
00:22:08,600 --> 00:22:10,920
Stalin, avete cominciato tutto voi!
193
00:22:12,840 --> 00:22:15,900
Dopo il vostro Socialismo,
a noi è stato permesso tutto.
194
00:22:15,950 --> 00:22:20,760
Socialismo all'italiana,
Capitalismo all'italiana...
195
00:22:21,010 --> 00:22:23,940
E io ho fame.
196
00:22:25,720 --> 00:22:29,630
La religione è una malattia psichica.
197
00:22:34,040 --> 00:22:39,020
Dio è corrotto.
La santità c'è solo in Vaticano!
198
00:22:39,350 --> 00:22:42,730
Ah! Non spaventarmi,
Primo Maresciallo dell'Impero.
199
00:22:42,950 --> 00:22:45,280
Duce, sei grande!
200
00:22:46,310 --> 00:22:49,060
E tu di bolscevismo puzzi, Stalin.
201
00:22:51,340 --> 00:22:53,580
Scostati, scostati!
202
00:22:53,760 --> 00:22:57,280
Fratelli! E' ora di andare
al raduno, fratelli!
203
00:22:59,040 --> 00:23:04,000
E' ora di andare al raduno.
Perché te ne stai seduto?
204
00:23:04,520 --> 00:23:09,280
Sì, fratello, è ora, la strada è lunga...
205
00:23:09,360 --> 00:23:13,000
Duce, dicono
che visto Napoleone da queste parti.
206
00:23:13,920 --> 00:23:18,290
Gli angeli si sono traditi,
Napoleone è già in Paradiso.
207
00:23:18,400 --> 00:23:21,240
Sogno di incontrarlo...
208
00:23:21,930 --> 00:23:23,880
Fratello, andiamo dal popolo...
209
00:23:23,930 --> 00:23:27,040
I socialisti, i nazisti,
sono dei chiacchieroni
210
00:23:28,660 --> 00:23:31,990
Benito in Italia è solo Mussolini eh eh...
211
00:23:32,280 --> 00:23:34,600
Primo pilota dell'Impero italiano...
212
00:23:34,920 --> 00:23:37,020
- Benito, l'Imperatore!
- Mussolini è in trattoria!
213
00:23:37,320 --> 00:23:40,720
Napoleone... assassino,
macellaio... perdonato...
214
00:23:40,960 --> 00:23:45,200
Hanno ucciso Napoleone
e la Francia è diventata africana.
215
00:23:45,400 --> 00:23:50,320
Soffro così tanto...
Sono circondato da idioti...
216
00:23:50,520 --> 00:23:55,600
Perché non ho bruciato Londra?
Dopo tutto, avrei potuto!
217
00:23:56,680 --> 00:24:00,440
Benito, qui possiamo metterci
d'accordo su tutto...
218
00:24:00,440 --> 00:24:02,640
- Ti darò il sud della Francia
- Interessante direi...
219
00:24:04,800 --> 00:24:10,240
Caino vide un corvo prendere una pietra,
e uccidere un altro corvo...
220
00:24:10,560 --> 00:24:16,720
Caino prende una pietra
e uccide Abele...
221
00:24:17,040 --> 00:24:19,480
E' così semplice...
222
00:24:19,920 --> 00:24:24,720
Cancelliere, mi è sempre piaciuto
questo tuo cappotto.
223
00:24:25,760 --> 00:24:27,400
Ha un bel taglio.
224
00:24:28,800 --> 00:24:31,980
Alzati in piedi, fammi vedere.
225
00:24:34,440 --> 00:24:36,600
Ecco, mi sono alzato...
226
00:24:39,240 --> 00:24:42,880
Escludo che Stalin abbia dei buoni sarti!
227
00:24:42,930 --> 00:24:47,520
Cambiatevi le uniformi,
comunisti, puzzate!
228
00:24:51,520 --> 00:24:55,930
Vuoi sederti al mio posto?
229
00:24:56,640 --> 00:25:00,840
Fratelli, Stalin è un farabutto.
230
00:25:01,920 --> 00:25:06,930
Si è dimenticato che ho chiuso un occhio
sulla guerra d'inverno.
231
00:25:07,440 --> 00:25:10,800
I tiranni sono inaffidabili...
232
00:25:14,680 --> 00:25:20,680
Ma io mi sono fidato di lui!
Sono proprio un credulone...
233
00:25:20,880 --> 00:25:22,930
Stalin puzza come una pecora...
234
00:25:23,280 --> 00:25:27,320
Non dimenticate,
Lenin ha organizzato tutta la vita.
235
00:25:27,520 --> 00:25:31,920
E noi siamo solo l'ombra di Lenin.
236
00:25:31,980 --> 00:25:34,320
Tutti hanno letto il mio "Mein Kampf",
237
00:25:34,520 --> 00:25:37,880
- ma non hanno capito nulla.
- Non può essere... No, no...
238
00:25:38,520 --> 00:25:42,040
Colore che non capiscono, capiranno.
239
00:25:42,500 --> 00:25:44,480
Il cancelliere è sempre così serio...
240
00:26:10,320 --> 00:26:14,360
Malevič, Malevič, maledetto Malevič...
241
00:26:17,170 --> 00:26:20,010
- Ehi, ehi, chi sei? Chi sei?
- Fanculo!
242
00:26:20,040 --> 00:26:24,270
La nebbia del Paradiso
mi sta facendo impazzire...
243
00:26:26,480 --> 00:26:33,360
Adi, Adi, Adi! Fratello! Ti sei offeso di nuovo!
Sei proprio un bambino! Adi!
244
00:26:36,680 --> 00:26:40,950
Adi! Dov'è che scappi sempre?
245
00:26:41,600 --> 00:26:44,120
Sei proprio un bambino.
246
00:26:47,520 --> 00:26:50,840
Benito, Benito! Eccellenza...
247
00:26:51,160 --> 00:26:54,680
Amico mio, andiamo avanti,
mai guardarsi indietro.
248
00:26:54,880 --> 00:27:00,520
Non c'è posto per la malinconia.
Non dare retta a Sokurov, andiamo avanti.
249
00:27:14,640 --> 00:27:16,480
Il mantello nero... bello...
250
00:27:23,680 --> 00:27:28,720
Cancelliere, ti vesti bene,
ma puzzi come un soldato.
251
00:27:28,960 --> 00:27:31,840
Tedeschi ovunque...
I tedeschi e i marxisti.
252
00:27:32,160 --> 00:27:34,600
Si riconoscono dall'odore.
253
00:27:36,600 --> 00:27:39,880
- Volevo darti un pizzicotto!
- Non mi fai niente...
254
00:27:39,930 --> 00:27:42,950
Vai avanti,
sopra i cadaveri dei nostri nemici.
255
00:27:43,720 --> 00:27:47,280
Gli inglesi sono cattivi fratelli...
256
00:27:50,880 --> 00:27:53,800
Ho sempre mal di gola.
257
00:27:53,950 --> 00:27:59,720
Vorrei cantare o fare un discorso,
ma ho il mal di gola...
258
00:28:01,440 --> 00:28:04,600
Fratello del deserto, dove te ne andavi?
259
00:28:08,560 --> 00:28:10,480
Ho vinto in Africa.
260
00:28:11,720 --> 00:28:15,120
Bene, almeno così...
261
00:28:17,760 --> 00:28:21,980
- Ehi, soldato! Aspetta, aspetta!
- Cosa vuoi?
262
00:28:22,200 --> 00:28:25,040
Accetta questo regalo!
Era un ottimo fucile...
263
00:28:25,240 --> 00:28:27,960
- Feccia, feccia slava!
- Fratello, diventiamo amici...
264
00:28:30,760 --> 00:28:32,520
Ancora con questa Africa.
265
00:28:32,600 --> 00:28:37,680
Devi sempre sfamarla, vestirla...
sfamarla, vestirla...
266
00:28:38,560 --> 00:28:42,920
Io ripenso continuamente a nostra madre...
Madre...
267
00:28:43,080 --> 00:28:47,160
Quest'Africa mi ha stancato,
ha sempre bisogno di qualcosa...
268
00:28:47,720 --> 00:28:50,760
La mamma era lì distesa, morta.
269
00:28:50,840 --> 00:28:57,520
...Il sole e la tempesta della sua vita,
erano finiti.
270
00:28:57,600 --> 00:29:00,160
C'è tutto in Africa...
271
00:29:00,840 --> 00:29:06,160
...Il suo volto morto era quello
che avevo ammirato nella mia infanzia...
272
00:29:06,240 --> 00:29:12,400
...Questo liricità è inappropriata,
ancora con questa malinconia...
273
00:29:12,480 --> 00:29:16,840
Non è vero,
era vecchia ed è morta...
274
00:29:17,160 --> 00:29:22,200
Salve, Cancelliere!
Abbiamo vinto... ovunque.
275
00:29:22,400 --> 00:29:27,720
Fratelli! Quanti mariti
ha avuto vostra madre?
276
00:29:31,800 --> 00:29:35,680
Domanda bizzarra!,
Maledetto diavolo, devi sapere tutto.
277
00:29:35,880 --> 00:29:39,600
Direi tre... sì, tre mariti...
278
00:29:39,920 --> 00:29:44,400
Che madre virtuosa!
279
00:29:45,240 --> 00:29:52,880
- Tre è un bel numero...
- Molto divertente.
280
00:29:53,840 --> 00:29:58,080
Grassoni,
avete bombardato la "città eterna"?
281
00:29:59,160 --> 00:30:01,440
Non fate tardi al raduno, ciccioni!
282
00:30:08,930 --> 00:30:13,720
Ora è meglio raggiungere,
il principale apprendista di Lenin.
283
00:30:14,080 --> 00:30:16,160
Discepolo!
284
00:30:22,040 --> 00:30:22,800
Stalin!
285
00:30:25,940 --> 00:30:27,180
Stalin...
286
00:30:27,600 --> 00:30:30,280
Eh? Cosa?
287
00:30:33,600 --> 00:30:38,840
Stalin, io ho gli occhi azzurri...
288
00:30:56,950 --> 00:31:01,080
Oh... Schubert, Schubert,
un tedesco...
289
00:31:02,080 --> 00:31:05,680
Apri bene gli occhi.
290
00:31:10,400 --> 00:31:13,840
Apri bene gli occhi.
291
00:31:23,880 --> 00:31:27,280
Ahh! Puzzi di carne bruciata.
292
00:31:33,840 --> 00:31:39,520
Tu puzzi del tuo passato.
293
00:31:41,160 --> 00:31:45,520
Ma ci hanno fatto tutti l'abitudine...
294
00:31:48,120 --> 00:31:54,160
A me piace fresca,
cacciata e mangiata subito.
295
00:31:56,280 --> 00:32:01,560
Stalin, sei un ebreo del Caucaso?
296
00:32:06,840 --> 00:32:11,950
Un ebreo del Caucaso.
297
00:32:12,000 --> 00:32:18,960
Mai stare in piedi, se ti puoi sedere...
Mai stare seduto, se ti puoi stendere...
298
00:32:22,800 --> 00:32:29,640
Pressare... non c'è pace per i tedeschi...
Di sicuro è un tedesco.
299
00:32:31,320 --> 00:32:34,480
Anche in Paradiso pressano...
300
00:32:37,320 --> 00:32:41,280
Non c'è pace per i tedeschi...
né per gli italiani.
301
00:32:43,320 --> 00:32:49,920
Benito è troppo stupido,
ma grazie a Dio è morto presto...
302
00:32:53,950 --> 00:33:00,840
Sono sempre vicino!
Posso presentarti le forze oscure?
303
00:33:03,930 --> 00:33:08,520
Duca, io ho gli occhi azzurri.
304
00:33:08,800 --> 00:33:17,600
Quelli sono i miei figli.
Guarda, stanno strisciando verso di te...
305
00:33:17,920 --> 00:33:22,680
Non mi toccare!
Porta via quell'arnese!
306
00:33:58,200 --> 00:34:05,980
E' di nuovo chiusa... pazienza,
ho aperto porte più grandi...
307
00:34:12,040 --> 00:34:15,930
Apriti...
Apriti...
308
00:34:19,330 --> 00:34:27,300
Già! Si dà da fare questo ragazzo.
Si è intrufolato solo, nessun altro ancora...
309
00:34:34,240 --> 00:34:39,730
Giovine e bolscevico, ma vergognati!
310
00:34:39,980 --> 00:34:45,950
Io ho letto Omero... Voltaire...
311
00:34:46,680 --> 00:34:48,640
Rousseau.
312
00:34:48,720 --> 00:34:53,800
Anche io...
Hai letto Lenin?
313
00:34:57,930 --> 00:35:01,640
Ho anche scritto il "Dialogo sull'amore".
314
00:35:01,720 --> 00:35:06,440
Lenin?
Certo che l'ho letto!
315
00:35:07,450 --> 00:35:12,070
Humm!, I francesi.
Sono sempre falsi...
316
00:35:14,640 --> 00:35:21,000
- Giovanotto, chi è il tuo parrucchiere?
- Chiudi, non sono qui per te!
317
00:35:24,000 --> 00:35:26,950
Bravo quel parrucchiere!
318
00:35:28,920 --> 00:35:33,600
Duce ! Arruola il giovane Stalin
nella "Intelligence della Marina"!
319
00:35:33,920 --> 00:35:38,680
Sì, fallo...
Entra, entra!
320
00:35:38,950 --> 00:35:42,200
Ebreo ingenuo...
321
00:35:42,420 --> 00:35:44,650
Comunque lui, non è un ebreo puro...
322
00:35:45,770 --> 00:35:49,060
Signore ricordati: il Fascismo è la realtà,
il Comunismo è teoria...
323
00:35:49,130 --> 00:35:52,970
E per rimanere sano, il popolo deve fare
la guerra ogni 25 anni.
324
00:35:53,420 --> 00:35:56,420
Adolf sei un intellettuale,
un uomo grandioso.
325
00:35:56,580 --> 00:35:59,550
Vi stacco la testa da vivi...
326
00:35:59,780 --> 00:36:04,730
Stalin scrive poesie.
327
00:36:04,990 --> 00:36:06,740
Vi stacco la testa da vivi!
328
00:36:06,800 --> 00:36:11,100
- Führer, Führer, vedo che qui ci temono.
- Sì è così.
329
00:36:11,320 --> 00:36:13,480
E' ora... E' ora...
330
00:36:14,800 --> 00:36:17,840
Stalin ha promesso
di mandare tanto Cognac...
331
00:36:18,040 --> 00:36:19,930
E di costruire una distilleria
in Inghilterra...
332
00:36:20,280 --> 00:36:22,320
Ha mentito.
333
00:36:22,520 --> 00:36:26,000
Oh, Sento il suono
della giostra del Paradiso...
334
00:36:26,440 --> 00:36:27,930
Eccola...
335
00:36:28,380 --> 00:36:32,730
- Ragazzi... Ragazzi! Ecco il nostro parco.
- Sembra vita vera.
336
00:36:32,920 --> 00:36:35,000
Le vecchie giostre sono poetiche.
337
00:36:35,440 --> 00:36:38,600
Dov'è il mio Heisenberg?
Dov'è la mia nuova bomba?
338
00:36:38,920 --> 00:36:42,560
E' vecchia, eppure gira e gira...
339
00:36:42,760 --> 00:36:46,360
Mi serve dell'Uranio, del Plutonio...
340
00:36:48,150 --> 00:36:52,580
Qui, c'è solo Dio...
Cancelliere, meglio chiamare il Papa.
341
00:36:54,010 --> 00:36:58,120
Sì... Meglio il Papa...
Sai... Gli ho donato la libertà eh!
342
00:36:58,200 --> 00:37:00,730
Il Vaticano è libero.
343
00:37:00,800 --> 00:37:04,280
- Eccomi!
- Sono emozionato, tu no?
344
00:37:04,360 --> 00:37:11,930
- Sono io!
- Finalmente, L'Imperatore, finalmente!
345
00:37:12,320 --> 00:37:16,600
Ho scritto un trattato sul lancio delle bombe.
E tu, tedesco?
346
00:37:16,960 --> 00:37:20,240
Io, ho conquistato Mosca.
347
00:37:22,480 --> 00:37:27,600
E ho vissuto al Cremlino.
E dopo sono tornato a Parigi.
348
00:37:27,920 --> 00:37:33,200
Io non ne ancora avuto il tempo,
ma verrò presto.
349
00:37:33,800 --> 00:37:37,720
- Napoleone sa di acqua di colonia.
- Prendi questa bomba!
350
00:37:37,960 --> 00:37:41,120
- Grazie, grazie!
- L'ho fregato!
351
00:37:43,270 --> 00:37:46,010
Führer! Non prenderla!
352
00:37:46,240 --> 00:37:49,600
Führer, prendi la bomba.
353
00:37:49,920 --> 00:37:51,520
Forza, seguitemi!
Andiamo!
354
00:37:52,680 --> 00:37:56,880
Sono elettrizzato.
Che regalo!
355
00:37:58,560 --> 00:38:02,520
Stalin, sei un provocatore!
Provocatore!
356
00:38:07,760 --> 00:38:09,840
Maledetta giostra.
357
00:38:11,400 --> 00:38:13,800
Maledetta giostra.
358
00:38:15,290 --> 00:38:16,380
Maledetta giostra.
359
00:38:18,930 --> 00:38:22,520
Smetti di girare!
Oplà!
360
00:38:26,080 --> 00:38:28,950
Smetti di girare!
361
00:38:30,080 --> 00:38:33,360
Odio questo posto!
Odio questo posto!
362
00:38:35,520 --> 00:38:37,320
Che stupido!
363
00:38:39,840 --> 00:38:46,400
Che idiota!
La mia battaglia! La mia battaglia...
364
00:38:47,400 --> 00:38:52,280
Che idiota che sei!
Che idiota!
365
00:38:52,360 --> 00:38:53,960
Duce, il tuo amico è un idiota.
366
00:38:54,520 --> 00:38:57,470
E' allegro, gli piace il circo.
367
00:39:03,720 --> 00:39:07,640
Chiama Cervantes,
digli di venire a dare un'occhiata...
368
00:39:13,640 --> 00:39:16,320
Iosif, ti odio.
369
00:39:17,680 --> 00:39:21,360
Mi hanno portato
il tuo cranio carbonizzato in una scatola.
370
00:39:21,930 --> 00:39:24,640
Ti odio...
371
00:39:30,240 --> 00:39:34,400
...Aspettare e raggiungere...
372
00:39:43,680 --> 00:39:48,600
Koba, abbiamo vinto!
Lunga vita alla Gran Bretagna!
373
00:39:48,920 --> 00:39:51,880
Lunga vita alla mia Regina!
374
00:39:54,280 --> 00:39:59,960
Non c'è un solo uccello qui...
Meglio così...
375
00:40:00,520 --> 00:40:05,560
Il male viene dalle ali...
376
00:40:09,460 --> 00:40:14,380
Oh! Che carosello, terribile...
Che terribile carosello!
377
00:40:14,840 --> 00:40:17,840
Un peccato, davvero un peccato...
378
00:40:30,980 --> 00:40:38,950
Non chiamo la Regina da molto tempo...
Come sta?
379
00:40:42,020 --> 00:40:50,580
Questo sono io, e la mia Claretta...
Claretta ed io, povera Claretta...
380
00:40:51,290 --> 00:40:55,440
Stalin, mi irrita il tuo cappotto.
Sembri un armadio.
381
00:40:55,880 --> 00:40:58,880
Tu e il tuo Lenin avete rubato
le grandi idee del Socialismo,
382
00:40:58,950 --> 00:41:01,650
e il vostro popolo russo
ha smerdato tutto quanto.
383
00:41:01,720 --> 00:41:08,960
Non toccare il mio Socialismo!
E' mio! Sparisci!
384
00:41:10,180 --> 00:41:13,380
Armadio, ti attende
il tuo commilitone...
385
00:41:14,280 --> 00:41:17,880
Stalin, siamo alleati malvagi.
386
00:41:18,590 --> 00:41:22,700
Così anche il Re d'Italia
prima mi ha accarezzato e poi tradito...
387
00:41:23,700 --> 00:41:26,280
Tradito...
Tradito... e cacciato...
388
00:41:26,950 --> 00:41:29,930
Non offenderti per il Duce,
è un tipo strambo.
389
00:41:36,760 --> 00:41:42,200
Stalin, non riusciamo a finire
la nostra discussione in alcun modo.
390
00:41:42,400 --> 00:41:44,140
Vai al diavolo!
391
00:41:44,320 --> 00:41:48,560
Tu, Hitler, sei un autodidatta,
un provinciale.
392
00:41:49,240 --> 00:41:54,280
I comunisti sono uomini primitivi.
393
00:41:55,480 --> 00:42:02,640
È un peccato che non abbiamo
fatto in tempo a dividerci il mondo.
394
00:42:04,120 --> 00:42:09,360
Una parte al Reich, l'altra ai Comunisti.
395
00:42:14,760 --> 00:42:21,480
- Io voglio tutto il mondo.
- Bene, continuiamo dopo.
396
00:42:22,120 --> 00:42:27,240
Fratello, non parlare con lui.
Sta' zitto.
397
00:42:27,600 --> 00:42:30,950
Duce, fatti da parte!
398
00:42:31,200 --> 00:42:35,680
Maestà, la informo rispettosamente che
tutti noi fratelli la stiamo aspettando.
399
00:42:35,880 --> 00:42:39,840
...La accoglieremo tutti insieme...
Posso chiedere come sta?
400
00:42:40,160 --> 00:42:44,840
Siamo sopraffatti...
Lunga vita all'Impero britannico!
401
00:42:44,900 --> 00:42:50,690
L'Impero romano... l'Impero romano...
Non ti disperare...
402
00:42:52,680 --> 00:42:59,280
Maestà, le chiedo scusa,
i diavoli mi ronzano intorno, origliano...
403
00:42:59,520 --> 00:43:03,610
Tu hai un telefono?
Fammi fare una telefonata!
404
00:43:03,680 --> 00:43:04,270
No, no, no, no!
405
00:43:04,280 --> 00:43:05,920
- Per favore
- No!
406
00:43:06,920 --> 00:43:13,680
Bastardi, canaglie, non abbiamo avuto
il tempo di ammazzarli tutti.
407
00:43:16,680 --> 00:43:19,320
Non dare retta a nessuno...
408
00:43:22,560 --> 00:43:25,800
Stalin sei meschino.
409
00:43:26,320 --> 00:43:31,120
Fratello, aspetta!
Sono qui, non torturarti.
410
00:43:31,840 --> 00:43:35,320
Ora siamo immortali.
411
00:43:36,480 --> 00:43:42,640
Un comunista combatte sempre...
Nemici ovunque.
412
00:43:42,930 --> 00:43:45,200
Fratello, avvicinati...
413
00:43:45,400 --> 00:43:49,080
E' ora di tornare...
414
00:43:50,880 --> 00:43:53,560
Sono qui, fratello...
415
00:43:56,730 --> 00:44:01,160
- Stalin, Stalin dove corri?
- Il Superiore ci aspetta.
416
00:44:01,680 --> 00:44:04,960
Fratello, dove è sparita la morte?
417
00:44:05,400 --> 00:44:10,560
- Sono così stanco, fratello.
- La morte non c'è più.
418
00:44:29,520 --> 00:44:32,040
Oh, mio Wagner...
419
00:44:35,290 --> 00:44:39,760
Wagner!
"Il crepuscolo degli dei".
420
00:44:42,560 --> 00:44:44,560
Adolf, tu non mi hai mai gabbato, vero?
421
00:44:44,670 --> 00:44:49,490
Duce, amico mio, le masse
sono inclini alla decomposizione...
422
00:44:49,530 --> 00:44:50,410
Sono emozionato, emozionato!
423
00:44:50,440 --> 00:44:53,440
Il mio popolo, il mio popolo!
Mi seguiva sempre.
424
00:44:54,710 --> 00:44:57,470
E anche le mie politiche sociali!
425
00:45:32,640 --> 00:45:37,800
- Non siamo in ritardo...
- Dove vai così di fretta?
426
00:45:58,960 --> 00:46:06,720
Le donne amano la guerra,
e i soldati amano i fiori...
427
00:46:07,480 --> 00:46:13,840
E' stato un miracolo che voi tedeschi...
428
00:46:14,040 --> 00:46:18,360
Mi abbiate trovato
tra milioni di persone...
429
00:46:20,880 --> 00:46:37,440
Io ho trovato voi, tedeschi, questo
significa la felicità per la Germania.
430
00:47:24,920 --> 00:47:30,950
Hitler ha chiesto che odore abbia
un comunista.
431
00:47:31,200 --> 00:47:36,920
- Cosa gli hai risposto?
- Che hanno tutti lo stesso odore...
432
00:47:36,980 --> 00:47:39,760
Il gregge si è riunito...
433
00:47:39,840 --> 00:47:46,560
Non offendere il popolo, fratello,
non tradirà mai il Socialismo.
434
00:47:46,960 --> 00:47:52,280
Sono andato da Stalin, mi ha servito
del vino, ma io non mi sono ubriacato...
435
00:47:52,920 --> 00:47:58,920
Lui e i suoi generali invece,
strisciavano ubriachi per il Cremlino.
436
00:48:00,000 --> 00:48:02,700
Avevi incontrato Stalin?
437
00:48:02,950 --> 00:48:07,240
Io non ho mai vissuto un solo giorno.
438
00:48:19,860 --> 00:48:24,070
Conosci poco i bolscevichi.
Io ero amico di Lenin.
439
00:48:25,130 --> 00:48:29,220
Studiavamo i libri nella stessa biblioteca
in Austria, eravamo seduti vicini.
440
00:48:29,280 --> 00:48:33,160
Benito, siamo tutti un pò socialisti.
441
00:48:33,240 --> 00:48:37,200
Io odio i rossi e i gesuiti.
442
00:48:44,240 --> 00:48:54,200
- Ieri erano di meno.
- E ci adorano sempre di più.
443
00:49:03,240 --> 00:49:08,280
Non dimenticano mai il Socialismo.
444
00:49:08,640 --> 00:49:11,320
Neanche da morti...
445
00:49:11,520 --> 00:49:15,360
Ehi padri, sembrate imbarazzati...
446
00:49:21,360 --> 00:49:24,000
Venite qui!
447
00:49:25,440 --> 00:49:26,260
Prima lui! Primo!
448
00:49:26,280 --> 00:49:28,720
Stalin, non dare retta all'italiano!
449
00:49:28,960 --> 00:49:31,520
Venite tutti e due.
450
00:49:31,840 --> 00:49:33,260
Guarda com'è allegro! Ah ah ah!
451
00:49:33,320 --> 00:49:36,750
Benito, sei un attore scadente.
452
00:49:36,770 --> 00:49:39,050
- Allegro, guarda
- Ah Ah!
453
00:49:41,160 --> 00:49:44,400
Venite avanti, morti. Venite!
454
00:49:45,280 --> 00:49:54,480
Incredibile, siamo
sulla tribuna di Stalin! E' divertente!
455
00:49:55,800 --> 00:49:58,880
Che tipi strani.
Andate, andate...
456
00:49:59,220 --> 00:50:05,600
Guarda le tribune imperiali! Guarda!
Il popolo ama l'Impero! Lo adora!
457
00:50:07,930 --> 00:50:13,930
Guarda che bellezza! E tu, sei così Patrizio!
Mah... ma è qui l'Impero. E' qui!
458
00:50:14,010 --> 00:50:17,040
Non ci abbandonano... Ci aspettano!
459
00:50:19,030 --> 00:50:23,390
Ti saluto popolo... popolo mio.
460
00:50:36,600 --> 00:50:41,920
Non faccio che pensarci.
Perché non ho bruciato Parigi?
461
00:50:42,400 --> 00:50:45,760
Avrei potuto benissimo, giusto?
462
00:50:52,720 --> 00:50:58,950
"E così vennero...
Due di ogni tipo."
463
00:50:59,960 --> 00:51:02,680
L'Arca...
464
00:51:09,720 --> 00:51:13,520
Stalin! Ciao, compagno d'armi!
465
00:51:13,780 --> 00:51:16,620
Ciao, compagno di battaglia!
466
00:51:19,880 --> 00:51:24,510
Ciao, compagno di battaglia!
467
00:51:27,740 --> 00:51:31,900
Compagno di battaglia...
468
00:51:36,780 --> 00:51:39,490
Compagno di battaglia...
469
00:51:40,440 --> 00:51:43,200
Compagno di battaglia...
470
00:51:55,520 --> 00:52:04,680
Soldati, cadaveri... Uscite fuori.
So a cosa state pensando...
471
00:52:04,880 --> 00:52:09,600
Vi strozzerò tutti, comunque...
472
00:52:16,760 --> 00:52:20,520
Dio, guarda, c'è Comunismo ovunque.
473
00:52:20,600 --> 00:52:23,980
E' questo che volevi?
474
00:52:41,280 --> 00:52:44,960
Fratello, smettila di soffiarti il naso
davanti ai britannici...
475
00:52:45,120 --> 00:52:47,360
Al diavolo!
476
00:52:48,760 --> 00:52:52,240
Lascia che si soffi il naso, lascialo...
477
00:53:00,720 --> 00:53:06,920
Quanti Churchill ci sono...
478
00:53:20,520 --> 00:53:27,840
I britannici sono ridicoli...
Sono comunque degli sciocchi.
479
00:53:32,880 --> 00:53:36,760
Andremo fino in fondo,
combatteremo sui mari e sugli oceani...
480
00:53:36,840 --> 00:53:41,560
Difenderemo la nostra isola,
combatteremo nei campi e nelle strade...
481
00:53:41,760 --> 00:53:46,480
Non ci arrenderemo mai,
Vittoria a qualunque costo.
482
00:53:46,800 --> 00:53:49,600
Senza vittoria non ci sarà vita.
483
00:53:49,920 --> 00:53:53,920
O il Nazismo, o Hitler, o me... noi.
484
00:53:53,980 --> 00:53:59,520
Non posso promettervi altro
che lacrime, sudore, e morte... niente.
485
00:54:00,720 --> 00:54:03,000
Niente.
486
00:54:03,930 --> 00:54:06,880
Hitler è pazzo, un maiale isterico,
487
00:54:06,930 --> 00:54:09,960
Non dategli retta,
il meglio deve ancora venire.
488
00:54:17,060 --> 00:54:22,930
Dobbiamo sempre ricordarci dell'amore,
io amavo tutti e il popolo mi amava...
489
00:54:29,310 --> 00:54:33,110
Fratelli, fratelli, fratelli!
490
00:54:33,180 --> 00:54:35,760
Fratelli siete impazziti tutti?
491
00:54:35,800 --> 00:54:39,380
Il popolo non è un amante, tu ti ecciti, lo desideri?
492
00:54:40,480 --> 00:54:42,660
Vestiti fratello... Vestiti...
493
00:54:43,030 --> 00:54:46,320
Come ti permetti...
Lo sai che io amo il popolo...
494
00:54:46,390 --> 00:54:49,790
Džugašvili, sei un ebreo del Caucaso?
495
00:54:51,960 --> 00:54:54,880
Unitevi al partito bolscevico, sciocchi!
496
00:54:54,930 --> 00:55:01,930
Così vi mettiamo un pò di sale in zucca!
Anche a te...
497
00:55:02,930 --> 00:55:06,930
Stalin è un ebreo del Caucaso,
un ebreo raro.
498
00:55:15,240 --> 00:55:18,680
Stanno tutti impazzendo!
499
00:55:21,560 --> 00:55:27,240
La moglie di un soldato tedesco!
Una bella moglie.
500
00:55:32,280 --> 00:55:37,840
La figlia di un comunista...
501
00:55:40,280 --> 00:55:43,840
Siete tornati tutti!
502
00:55:47,280 --> 00:55:52,200
Tedeschi, vi libero
dalla chimera della coscienza.
503
00:55:52,960 --> 00:55:57,600
Siete liberi!
504
00:55:57,930 --> 00:56:04,280
Vi amo tutti. Vi condurrò in avanti.
505
00:56:05,480 --> 00:56:11,980
Fratelli di Churchill, fratelli di Churchill,
venite con noi sulla tribuna... dal popolo...
506
00:56:14,930 --> 00:56:20,920
Odio Stalin, tanto quanto te, caporale,
ma non ti darò l'Europa.
507
00:56:21,080 --> 00:56:24,280
Tu non capisci la Germania,
la Germania è furba.
508
00:56:28,400 --> 00:56:30,840
I maiali sono buoni...
509
00:56:44,980 --> 00:56:49,000
Il diavolo sa
perché continuiamo a venire qui.
510
00:56:49,920 --> 00:56:52,200
E' qui, da qualche parte...
511
00:56:58,640 --> 00:57:02,680
Che brutto sedere, dovrei dargli
un calcio con il mio stivale?
512
00:57:02,880 --> 00:57:06,600
Vorrei tanto, Ma vabbè... pazienza.
513
00:57:08,150 --> 00:57:15,600
E mi ritrovai per un selva, una selva!
Una selva oscura!
514
00:57:17,950 --> 00:57:21,400
Tu sottovaluti l'Inghilterra...
515
00:57:24,360 --> 00:57:28,280
Nel mezzo di cammin di nostra vita...
516
00:57:30,210 --> 00:57:37,260
Nel mezzo di cammin di nostra vita!
Mi ritrovai per una selva.
517
00:57:38,480 --> 00:57:43,680
L'hai sottovalutata...
l'Inghilterra è saggia...
518
00:57:44,540 --> 00:57:49,950
- Italiani! Italiani! Romani!
- L'Impero! L'Impero!
519
00:57:50,520 --> 00:57:55,680
Mi serve tempo,
per parlare da solo con Dio...
520
00:57:55,980 --> 00:57:59,000
Ora o mai più.
521
00:58:03,980 --> 00:58:06,980
Avanti! Avanti!
Allora... avanti!
522
00:58:59,290 --> 00:59:02,280
In Italia bisogna fucilare
decine di deputati, sono sicuro.
523
00:59:03,240 --> 00:59:09,660
Il parlamento è la peste della nazione!
Eliminare, tutto! Eliminare tutti! Eliminare!
524
00:59:10,210 --> 00:59:13,040
Solo gli idioti non cambiano mai
le proprie convinzioni, le persone sagge no!
525
00:59:18,490 --> 00:59:22,680
Dove sono i vostri Dei?
526
00:59:23,160 --> 00:59:28,800
Dicono che Stalin abbia un Parlamento.
I russi non potranno mai averne uno!
527
00:59:47,000 --> 00:59:50,980
Sono così felice di avercela fatta...
528
01:00:07,800 --> 01:00:10,240
Dio...
529
01:00:22,880 --> 01:00:28,320
Sì, ma sono da solo, non ci sono
i miei fratelli... loro verranno dopo.
530
01:00:29,840 --> 01:00:32,400
Portaci via...
531
01:00:34,520 --> 01:00:36,400
Che dici?
532
01:00:36,480 --> 01:00:38,880
Sono pronto, sono puro.
533
01:00:39,680 --> 01:00:42,400
Noi siamo pronti.
534
01:00:42,480 --> 01:00:48,480
Lascia perdere i comunisti,
mi fanno pena...
535
01:00:49,920 --> 01:00:54,520
Ci proverò... ci proverò... ci proverò...
536
01:00:55,560 --> 01:01:01,920
Fratelli Churchill, vi prendo con me...
537
01:01:04,680 --> 01:01:08,920
Manderò gli altri di sotto.
538
01:01:08,980 --> 01:01:13,960
Presto lì saranno utili...
539
01:01:14,240 --> 01:01:17,680
Vi prendo con me...
540
01:01:17,880 --> 01:01:22,320
E la mia Regina?
La mia Regina...
541
01:01:24,040 --> 01:01:26,200
Chiamala.
542
01:01:26,400 --> 01:01:31,560
Ha dei bei cappellini,
piacciono anche a noi...
543
01:01:38,240 --> 01:01:45,240
Dio ti amo...
Ti amo...
544
01:02:13,680 --> 01:02:16,930
Sembri ostile nei miei confronti.
545
01:02:17,280 --> 01:02:21,880
Vedo che non sei
un vero e proprio soldato.
546
01:02:27,240 --> 01:02:32,280
Ora mi alzo e ti uccido
una volta per tutte.
547
01:02:33,120 --> 01:02:38,880
Tornerò nella tomba con te, sotto terra.
548
01:02:39,480 --> 01:02:44,980
Nelle profondità.
549
01:02:58,800 --> 01:03:02,920
Il Paradiso, cosa c'è dentro...
Nessun segno...
550
01:03:02,980 --> 01:03:07,520
Non c'è nessuno. E' vuoto,
meglio che sia vuoto.
551
01:03:11,320 --> 01:03:17,400
Non capisco perché Stalin e io
abbiamo le figlie con i capelli rossi.
552
01:03:23,760 --> 01:03:28,320
Bambini, preparatevi per la scuola...
553
01:03:30,160 --> 01:03:35,760
Il gallo ha cantato già da tempo,
da tanto.
554
01:03:46,030 --> 01:03:47,330
Viva la grande Italia!
555
01:03:47,990 --> 01:03:53,220
Ritornerà tutto! Ritornerà tutto!
Bisogna solo attraversare il Rubicone!
556
01:03:56,378 --> 01:03:58,156
Dai! Dai, andiamo...
557
01:04:07,920 --> 01:04:13,920
Noi non siamo come gli ebrei.
558
01:04:15,000 --> 01:04:17,800
I tedeschi faranno tutto per conto loro!
559
01:04:28,790 --> 01:04:34,730
Grande soldato romano...
Grande soldato... romano...
560
01:04:35,660 --> 01:04:43,320
Ti voglio bene... Ti voglio bene
e ti sono grato. Ti sono grato...
561
01:04:53,200 --> 01:04:58,920
Duce... Duce... Ti amiamo...
Ora cosa facciamo?
562
01:05:01,800 --> 01:05:05,760
E' ora di tornare...
563
01:05:08,410 --> 01:05:14,490
Ufficiale... dov'è... la mia... Claretta?
564
01:05:20,450 --> 01:05:25,990
I tedeschi sono barbari...
Ora, va' al bordello, ufficiale.
565
01:05:29,280 --> 01:05:35,400
Padre mio, quanti di loro sono con te...
566
01:05:40,000 --> 01:05:43,520
Quanto ancora devo resistere...
567
01:05:47,920 --> 01:05:54,400
Fratelli, dobbiamo riposarci...
568
01:05:57,040 --> 01:06:02,560
È tempo di riposarci...
569
01:06:23,280 --> 01:06:28,200
Avrei potuto sposare
la nipote di Wagner...
570
01:06:35,800 --> 01:06:38,000
La tua Eva è meglio.
571
01:06:44,480 --> 01:06:48,280
Eccolo il mio fratellino...
572
01:06:49,000 --> 01:06:56,760
Fratellino
la solitudine, l'agonia dell'anima.
573
01:06:58,280 --> 01:07:01,930
Sta soffrendo, guarda.
574
01:07:02,280 --> 01:07:06,520
Tuo fratello soffre,
si è scelto una moglie.
575
01:07:08,640 --> 01:07:10,840
Non lamentarti, fratello mio,
576
01:07:11,040 --> 01:07:14,880
Tutto verrà dimenticato,
ricominceremo da capo.
577
01:07:15,720 --> 01:07:19,240
Il meglio deve ancora venire...
578
01:07:19,800 --> 01:07:22,520
Presto, presto...
579
01:07:30,980 --> 01:07:34,980
La nipote di Wagner è ancora meglio...
580
01:07:39,640 --> 01:07:41,819
Non scoraggiarti... Adi...
581
01:07:42,720 --> 01:07:43,930
Adi!
582
01:07:47,040 --> 01:07:49,920
Churchill, lo perdonerai?
583
01:07:49,980 --> 01:07:52,280
Ragazzo, non è cominciata poi così male.
584
01:07:52,360 --> 01:07:53,800
Abbiamo cominciato tutti bene.
585
01:07:53,950 --> 01:07:58,840
Un soldato tedesco
è più pericoloso di un comunista?
586
01:08:00,360 --> 01:08:04,560
Tutto è perdonato.
Tutti sono perdonati.
587
01:08:34,440 --> 01:08:39,520
Mussolini... è ancora il genio romano...
588
01:08:43,960 --> 01:08:50,950
Duca, dove sei?
589
01:08:51,960 --> 01:08:57,880
Sono sempre nelle vicinanze, Stalin,
tu capisci l'inglese, vero?
590
01:08:57,930 --> 01:09:02,950
L'ha notato anche Roosevelt.
Cosa dici?
591
01:09:04,320 --> 01:09:11,040
Sono sempre nelle vicinanze,
Sono sempre vicino...
592
01:09:12,880 --> 01:09:18,720
Non c'è nessun Dio,
c'è solo il Partito...
593
01:09:21,480 --> 01:09:26,880
Il Partito ti darà sia il pane che l'uomo.
594
01:09:44,640 --> 01:09:50,280
Hai dato tu l'ordine
di bombardare Roma, vero?
595
01:09:51,480 --> 01:09:56,930
Presto ci sarà una battaglia... aspetta...
596
01:09:57,280 --> 01:10:02,950
Bombardare la città eterna...
l'ha voluto il mio amico americano.
597
01:10:03,600 --> 01:10:08,980
Che è amico anche tuo.
598
01:10:09,800 --> 01:10:18,680
Sono stanco, ora chiudo gli occhi
e penso solo al futuro.
599
01:10:24,280 --> 01:10:28,600
Lo posso vedere.
600
01:10:28,920 --> 01:10:35,320
Colori vivaci, risate, profumo... di lillà...
601
01:10:38,980 --> 01:10:41,720
Tu non vedi niente...
602
01:10:42,720 --> 01:10:45,760
I comunisti sono ciechi e sordi.
603
01:10:52,800 --> 01:10:58,560
Stalin, il capitalista chi è?
604
01:10:58,800 --> 01:11:04,320
Chi? Cosa? Dove? Dimmi.
605
01:11:05,040 --> 01:11:10,200
Il capitalista è una gallina
dalle uova d'oro.
606
01:11:12,040 --> 01:11:15,240
Poi ce la mangiamo.
607
01:11:16,440 --> 01:11:21,600
Abbiamo calpestato qualcosa.
Puzza...
608
01:11:23,000 --> 01:11:26,520
Lo so chi è...
609
01:11:32,960 --> 01:11:36,320
Perché qui ci sono gli odori?
610
01:11:50,320 --> 01:11:55,480
Zio Joe... non sei andato
al funerale di tua madre?
611
01:11:55,800 --> 01:11:59,440
Non ci sei andato, vero?
612
01:12:07,920 --> 01:12:10,760
Avevo da fare.
613
01:13:15,050 --> 01:13:19,050
Revisione versione italiana: Esprit 05/2023
49536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.