All language subtitles for 2022 - Skazka it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,530 --> 00:00:55,800 "Hai strangolato Satana, portatore di passione, con le corde divine del tuo tormento" (M22, 4-4 - Codex Cyprius "K") 2 00:01:35,440 --> 00:01:41,480 Gli stivali sono stretti... Le branche sono piccole... 3 00:01:41,980 --> 00:01:48,520 Non mangio niente, eppure ingrasso. 4 00:01:53,800 --> 00:01:59,000 Sento odore di vino novello... 5 00:02:00,360 --> 00:02:03,840 Sto morendo di fame... 6 00:02:05,440 --> 00:02:10,040 Non mi sento né le mani né il corpo. 7 00:02:12,560 --> 00:02:18,720 Non sono morto e mai morirò... 8 00:02:28,400 --> 00:02:34,200 Sveglia, pigrone, vestiti e alzati. 9 00:02:43,800 --> 00:02:49,960 Mi fa male tutto... Ma ricordo tutto... 10 00:02:50,360 --> 00:02:53,520 Ti fa male? 11 00:02:53,720 --> 00:02:59,280 Striscia da tuo Padre! Lui ti guarirà. 12 00:03:01,040 --> 00:03:04,640 Non posso, sono in fila, come tutti gli altri... 13 00:03:06,600 --> 00:03:11,520 Sei in fila... e fai innervosire tutti. 14 00:03:11,600 --> 00:03:16,280 Sono stanco di averti qui... Non fai che farmi la predica... 15 00:03:17,680 --> 00:03:22,560 Ti sei di nuovo messo in tiro, finto generalissimo... 16 00:03:23,400 --> 00:03:26,560 Dormi vestito di tutto punto, con l'uniforme... 17 00:03:30,240 --> 00:03:32,960 Già puzzi. 18 00:03:34,898 --> 00:03:35,754 Andiamo... 19 00:03:37,760 --> 00:03:41,950 Andiamo, il giudice aspetta... 20 00:03:42,200 --> 00:03:45,600 Anche tu, pelato, puzzi. Vattene! 21 00:03:51,680 --> 00:03:56,980 Duca, non scherzare con il ragazzo. 22 00:03:58,520 --> 00:04:02,640 Lui, Cristo, è giovane e gentile... 23 00:04:03,360 --> 00:04:05,920 Potrebbe tornarci utile. 24 00:04:12,240 --> 00:04:15,560 Se passi per la foresta, non ti arrabbiare. 25 00:04:15,760 --> 00:04:18,640 L'altro mio fratello ti aspetta lì. 26 00:04:24,480 --> 00:04:28,360 Te ne vai in giro come i vivi... Qui nessuno ha fretta... 27 00:04:28,680 --> 00:04:30,840 Eh, maresciallo? 28 00:04:40,950 --> 00:04:46,200 Ti ho trovato. Te ne stai ancora disteso qui. 29 00:04:47,520 --> 00:04:52,720 Non mi toccare, non sono ancora salito da mio Padre. 30 00:04:53,880 --> 00:04:58,960 Fai la tua confessione. Tuo Padre ti aspetta... 31 00:04:59,880 --> 00:05:02,480 Alzati, è ora di lavorare. 32 00:05:03,040 --> 00:05:06,280 Mi fa male tutto... soffro. 33 00:05:06,950 --> 00:05:10,950 Non capisco come tu sia arrivato qui, chi ti abbia trascinato qui... 34 00:05:11,200 --> 00:05:14,200 Ti sei suicidato. 35 00:05:14,950 --> 00:05:18,720 E io non capisco perché tu sia rimasto bloccato qui. 36 00:05:18,960 --> 00:05:24,840 Tutti parlano del potere imperativo dei miei occhi... sono forte. 37 00:05:25,400 --> 00:05:30,560 Aspetterò mio Padre abbia finito con tutti voi... 38 00:05:32,920 --> 00:05:34,560 Mio Padre... 39 00:05:37,720 --> 00:05:43,480 Fratelli! Fratelli, dove siete? 40 00:05:49,360 --> 00:05:56,560 Come sta il mio amato popolo russo? 41 00:05:58,880 --> 00:06:05,000 Il Comunismo è già stato costruito... E' arrivata la felicità. 42 00:06:11,680 --> 00:06:15,960 Sì, hanno costruito il Comunismo, questo è sicuro. 43 00:06:18,280 --> 00:06:21,980 I migliori Cristiani sono i comunisti. 44 00:06:28,960 --> 00:06:35,520 "Nel mezzo del cammino di nostra vita, mi ritrovai per una selva oscura..." 45 00:06:42,840 --> 00:06:49,600 Me lo sento: è qui da qualche parte, misero e grasso. 46 00:06:50,980 --> 00:06:54,920 Non mi sono mai fidato di lui. Non fidarti neanche tu. 47 00:06:54,980 --> 00:06:58,600 Stalin, dicono che hai massacrato mezza Russia con il tuo pugnale, 48 00:06:58,920 --> 00:07:00,950 mentre cercavi la felicità. 49 00:07:01,800 --> 00:07:06,950 Sì, molti sono stati massacrati. Come si meritavano. 50 00:07:09,520 --> 00:07:14,000 Se tagli il prato, taglialo alla radice. 51 00:07:21,560 --> 00:07:24,320 Duca, Duca... 52 00:07:26,200 --> 00:07:31,760 Pare che ieri Napoleone sia stato visto da queste parti. 53 00:07:33,760 --> 00:07:36,640 Questo posto dimenticato! 54 00:07:49,520 --> 00:07:57,880 Vai al diavolo, sei una vecchia volpe puzzolente. 55 00:08:03,150 --> 00:08:06,000 Cerchiamo Napoleone... 56 00:08:09,468 --> 00:08:12,370 Amico mio, che cappello! 57 00:08:13,510 --> 00:08:16,090 Ancora ti nascondi? 58 00:08:19,720 --> 00:08:22,250 Che bel portamento che hai... 59 00:08:28,740 --> 00:08:35,310 Come se portassi... il busto, ...un completo grigio... 60 00:08:38,990 --> 00:08:44,530 Siamo qui da tanto... Il creatore ci teme... 61 00:08:47,890 --> 00:08:50,890 Giriamo... giriamo... 62 00:08:51,970 --> 00:08:54,370 Vaghiamo e vaghiamo... 63 00:08:54,440 --> 00:08:57,400 Sarà tutto dimenticato... 64 00:08:57,480 --> 00:09:05,200 Tutto sarà dimenticato e ricomincerà tutto da capo. 65 00:09:08,800 --> 00:09:12,240 Ricomincerà da capo... 66 00:09:14,920 --> 00:09:18,200 Stiamo aspettando la Regina... 67 00:09:18,400 --> 00:09:21,760 Stiamo tutti aspettando la Regina... 68 00:09:28,200 --> 00:09:32,920 I tedeschi sono sempre stati i migliori guerrieri... 69 00:09:32,980 --> 00:09:34,840 Lavoratori... 70 00:09:36,040 --> 00:09:37,950 Musicisti... 71 00:09:38,200 --> 00:09:39,950 Pensatori... 72 00:09:40,280 --> 00:09:44,320 Noi dobbiamo governare il mondo... 73 00:09:44,520 --> 00:09:48,400 Gli ebrei si sono messi in mezzo... 74 00:09:59,950 --> 00:10:02,840 Perdonatemi, soldati! 75 00:10:03,480 --> 00:10:09,600 Noi ritorneremo e gli ebrei staranno dove devono stare... 76 00:10:10,880 --> 00:10:15,280 Valorosi soldati! Alzatevi! 77 00:10:20,240 --> 00:10:25,000 Siamo ancora svegli. 78 00:10:27,240 --> 00:10:36,950 Mi alzerò e ti ucciderò una volta per tutte... 79 00:10:37,950 --> 00:10:42,930 Mi alzerò e ti ucciderò una volta per tutte... 80 00:10:43,930 --> 00:10:48,640 Dove stai andando? Dove... 81 00:10:50,360 --> 00:10:57,440 Guerra e architettura sono questi i miei veri mestieri. 82 00:10:57,760 --> 00:11:05,800 Architetti mediocri, siedono in Paradiso, tutti allineati. 83 00:11:09,200 --> 00:11:17,200 Ci serve un grande Paradiso! Un Paradiso infinito! 84 00:11:18,320 --> 00:11:22,600 Dove siete, valorosi tedeschi? 85 00:11:22,800 --> 00:11:23,956 Salve! Fratello Benito... 86 00:11:24,983 --> 00:11:30,800 Non c'è un solo vigneto... Si è inaridito tutto... 87 00:11:31,200 --> 00:11:35,840 Qui non c'è neanche un padrone... Non c'è un padrone... 88 00:11:36,650 --> 00:11:43,210 Salve fratello Benito! Salve, salve... Fratello Benito! 89 00:11:43,270 --> 00:11:43,820 Dove sei? 90 00:11:44,800 --> 00:11:47,970 Che noia!... E questo cavallo? 91 00:11:48,540 --> 00:11:51,060 Non so, forse lo lascio andare... 92 00:11:51,570 --> 00:11:55,760 - Oh, che bel cappotto il signore! - Beh, certo certo, fratello! 93 00:11:56,680 --> 00:12:02,150 A me è tutto chiaro finalmente. Ma non c'è nessuno con cui parlarne, solo tu... 94 00:12:02,270 --> 00:12:03,920 Viva la grande Italia! 95 00:12:03,980 --> 00:12:09,340 Ritornerà tutto, ritornerà tutto... Bisogna solo attraversare il Rubicone! 96 00:12:10,320 --> 00:12:12,090 Dov'è, dov'è, dov'è? 97 00:12:12,150 --> 00:12:17,280 Dove il mio popolo? Ah! Siamo tutto socialisti alla fine... 98 00:12:17,490 --> 00:12:23,740 Bisogna solo attraversare il Rubicone! Il Rubicone! Il Rubicone! 99 00:12:33,258 --> 00:12:37,040 Salve fratelli, salve! Tra l'altro, con... coraggio... 100 00:12:37,140 --> 00:12:40,310 Ehi, gobbo, e i tuoi fratelli dove sono? 101 00:12:40,560 --> 00:12:47,240 A Vienna, sanno solo reprimere i talenti... Lo so. 102 00:12:48,940 --> 00:12:52,960 "Nel mezzo del cammin di nostra vita, mi ritrovai per una selva oscura" 103 00:12:53,030 --> 00:12:56,850 Tutti da Dio! 104 00:12:56,920 --> 00:12:58,900 Fratelli! Fratelli, avanti... 105 00:12:58,950 --> 00:13:03,640 Tutti ai cancelli di Dio! 106 00:13:03,840 --> 00:13:09,930 - Siamo di nuovo qui... ma perché? - Il guardiano ci ha chiamato. 107 00:13:10,440 --> 00:13:15,140 Dio per alcuni, guardiano per altri. 108 00:13:15,480 --> 00:13:20,280 Oddio, ci sono bolscevichi e nazisti ovunque... 109 00:13:21,000 --> 00:13:24,240 Mi sembra di assistere a un sogno... 110 00:13:25,920 --> 00:13:30,720 Stalin, fratello, non guardarli. Siamo qui temporaneamente. 111 00:13:32,040 --> 00:13:36,320 Non c'è nessun Dio.! Perché siamo venuti qui? 112 00:13:36,520 --> 00:13:40,240 "Mein Kampf" dimostra che non esiste nessun Dio. 113 00:13:41,260 --> 00:13:47,490 Hitler comunque, è un barbaro! Il Führer. E' un barbaro! 114 00:13:48,600 --> 00:13:50,640 Sono un viaggiatore solitario. 115 00:13:50,720 --> 00:13:54,360 Sono partito dal basso e giunto in cima al popolo... 116 00:13:54,990 --> 00:13:58,120 Stalin, hai davvero il posto? Che ci sarebbe qui? 117 00:13:58,600 --> 00:14:01,840 I comunisti hanno tutto. 118 00:14:04,280 --> 00:14:09,950 - Che fratello adorabile che ho... - Sono pronto a tutto... 119 00:14:11,560 --> 00:14:14,950 Maresciallo, andiamo a confessarci? 120 00:14:16,680 --> 00:14:19,560 Le autorità devono essere rispettate. 121 00:14:21,360 --> 00:14:23,440 Rispettate. 122 00:14:25,440 --> 00:14:28,600 Dio, è così bello qui... 123 00:14:29,280 --> 00:14:32,880 Ma il Cremlino è molto meglio... 124 00:14:34,560 --> 00:14:39,480 Stalin, mi hai servito dell'ottimo vino al Cremlino... 125 00:14:40,000 --> 00:14:42,720 Abbiamo bevuto parecchio. 126 00:14:43,200 --> 00:14:48,410 Ehi! Contemporanei... Raccogliete la mente, uh! 127 00:14:48,880 --> 00:14:53,600 Io ho offerto dell'ottimo vino a tutti. I comunisti sono generosi. 128 00:14:57,760 --> 00:15:00,760 Chi va per primo? 129 00:15:00,840 --> 00:15:05,600 - Benito, vai tu per primo! Vai tu! - No...! 130 00:15:12,240 --> 00:15:16,000 Avete visto la mia Baronessa Clementine qui? 131 00:15:18,600 --> 00:15:21,640 Fratello, va' tu per primo, hai un cappotto magnifico. 132 00:15:21,720 --> 00:15:24,520 Certo, siamo noi i primi. 133 00:15:25,840 --> 00:15:30,520 Tanto non apriranno a tuo fratello. 134 00:15:34,240 --> 00:15:38,500 Se ne va... Se ne va... E' preoccupato... 135 00:15:39,030 --> 00:15:41,330 Oh! Signore! 136 00:15:43,560 --> 00:15:48,440 Dio, sono qui... 137 00:15:48,720 --> 00:15:52,640 Non aprire! Non aprire! 138 00:15:53,920 --> 00:15:59,320 Dio, non aprire, non essere stupido! 139 00:16:04,200 --> 00:16:07,840 Mi apriranno, con questa uniforme! 140 00:16:13,730 --> 00:16:18,570 Sir Winston Leonard Spencer Churchill. Aprite! 141 00:16:31,240 --> 00:16:36,040 Devi aspettare un pochino. 142 00:16:47,440 --> 00:16:50,480 Sì fratello, dobbiamo aspettare un pochino. 143 00:16:50,670 --> 00:16:54,500 Fratelli! Sono sicuro che le medaglie non sono le sue. 144 00:16:55,150 --> 00:16:58,150 Certo che Churchill è sempre vestito in modo giusto... 145 00:16:58,260 --> 00:17:06,440 Però fratello la sua uniforme bianca è più bella... Vai fratello ! Vai! Mostra la tua uniforme... 146 00:17:06,560 --> 00:17:11,320 Benito, non diranno di no ai tuoi pantaloni bianchi... 147 00:17:11,520 --> 00:17:17,930 Gloria al Duce! Non c'è nessun Dio! Lo so per certo. 148 00:17:18,670 --> 00:17:20,450 Mi passi la Regina... 149 00:17:20,640 --> 00:17:22,930 Maestà, speri nella vittoria. 150 00:17:23,280 --> 00:17:25,760 Sentiamo tutti la sua mancanza. 151 00:17:25,840 --> 00:17:28,930 Maestà, si sente bene? 152 00:17:29,280 --> 00:17:32,720 Tutti noi fratelli siamo ansiosi di vederla... 153 00:17:32,960 --> 00:17:35,400 La riceveremo adeguatamente... 154 00:17:45,680 --> 00:17:52,020 Benito! Benito! Ti ha mandato all'inferno. 155 00:17:52,360 --> 00:17:54,560 Povero Duce! 156 00:17:54,760 --> 00:18:01,360 Voi cattolici siete tutti socialisti, comunisti, siete tutti uguali. 157 00:18:01,680 --> 00:18:07,000 Il Duce è il preferito di Lenin... Questo mondo è ridicolo. 158 00:18:07,440 --> 00:18:11,000 Compagno Hitler, tocca a te! Non fare aspettare i tuoi fratelli. 159 00:18:11,440 --> 00:18:14,600 Non fare lo spiritoso, ciccione! 160 00:18:15,930 --> 00:18:19,920 Adi! Adi! Vai, amico Adolf, vai avanti! 161 00:18:21,320 --> 00:18:23,400 - E' un codardo... - Vai, fascista! 162 00:18:32,000 --> 00:18:37,560 Allora? Dove sei? Vieni fuori... vieni fuori! 163 00:18:39,760 --> 00:18:44,760 Diavoli, Diavoli... Sono tutti diavoli... 164 00:18:46,460 --> 00:18:53,500 Stalin... Eh eh, è il tuo turno, tiranno, satana, vate... 165 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 Avanti, avanti... All'attacco della roccaforte di Dio! Avanti! 166 00:18:59,800 --> 00:19:04,360 Il generalissimo mi ha rubato la giacca bianca. 167 00:19:04,680 --> 00:19:08,280 Signore, Signore, apri. 168 00:19:29,960 --> 00:19:34,320 Dopo... Dopo... 169 00:19:43,080 --> 00:19:49,760 Gli ebrei... gli ebrei... Gli ebrei sono ovunque... 170 00:19:49,840 --> 00:19:54,930 Koba, migliaia di passeggeri del Titanic, erano ricchi e giovani, 171 00:19:55,280 --> 00:19:58,840 ma solo pochi di loro ebbero fortuna. 172 00:19:59,400 --> 00:20:04,360 La nostra famiglia sta avendo una pessima giornata. 173 00:20:05,130 --> 00:20:12,460 Non riusciamo a convincerlo ad aprire... Non abbiamo nulla da offrirgli, e lui ha tutto... 174 00:20:14,240 --> 00:20:18,360 Benito, Stalin rabbrividisce... 175 00:20:19,620 --> 00:20:24,140 Stalin si è ricordato che Lenin voleva bene anche a me... E' geloso. 177 00:20:24,800 --> 00:20:28,640 Stalin, perché hai la faccia tutta butterata? 176 00:20:29,960 --> 00:20:34,280 Sono stufo di tutti voi! Siete spacciati, vili bastardi! 177 00:20:37,840 --> 00:20:41,560 Despota, giochiamo all'interrogatorio, eh? 178 00:20:43,320 --> 00:20:48,400 - Fratello, che ci fa qui quest'idiota? - Vogliamo farlo fuori? 179 00:20:50,800 --> 00:20:53,800 Ma lui è immortale... adesso... 180 00:21:00,640 --> 00:21:06,760 Cancelliere del Reich, cosa stai rimuginando? 181 00:21:08,520 --> 00:21:11,880 Vai al diavolo! Sono sul "Piano astrale". 182 00:21:11,930 --> 00:21:15,280 - Porta Stalin con te... - Gliel'ho proposto. 183 00:21:19,800 --> 00:21:24,520 Solo i tedeschi possono aver costruito le porte del Paradiso. 184 00:21:24,600 --> 00:21:27,000 Un'opera immacolata. 185 00:21:29,030 --> 00:21:34,580 Lenin ha detto: "In Italia c'è un solo socialista capace di condurre il popolo alla Rivoluzione". 186 00:21:34,640 --> 00:21:36,690 "Benito... Mussolini". 187 00:21:36,980 --> 00:21:41,240 Lenin ha detto molte cose... 188 00:21:43,100 --> 00:21:49,250 Stalin, ma... sei sordo? Lenin era il mio maestro... 189 00:21:52,780 --> 00:21:56,250 Stalin, sei cristiano o comunista? 190 00:21:56,280 --> 00:22:00,240 Aspetta... Fammi pensare... 191 00:22:01,620 --> 00:22:08,510 Il Fascismo rispetta Dio, gli asceti, la fede... Il Fascismo saluta Dio! 192 00:22:08,600 --> 00:22:10,920 Stalin, avete cominciato tutto voi! 193 00:22:12,840 --> 00:22:15,900 Dopo il vostro Socialismo, a noi è stato permesso tutto. 194 00:22:15,950 --> 00:22:20,760 Socialismo all'italiana, Capitalismo all'italiana... 195 00:22:21,010 --> 00:22:23,940 E io ho fame. 196 00:22:25,720 --> 00:22:29,630 La religione è una malattia psichica. 197 00:22:34,040 --> 00:22:39,020 Dio è corrotto. La santità c'è solo in Vaticano! 198 00:22:39,350 --> 00:22:42,730 Ah! Non spaventarmi, Primo Maresciallo dell'Impero. 199 00:22:42,950 --> 00:22:45,280 Duce, sei grande! 200 00:22:46,310 --> 00:22:49,060 E tu di bolscevismo puzzi, Stalin. 201 00:22:51,340 --> 00:22:53,580 Scostati, scostati! 202 00:22:53,760 --> 00:22:57,280 Fratelli! E' ora di andare al raduno, fratelli! 203 00:22:59,040 --> 00:23:04,000 E' ora di andare al raduno. Perché te ne stai seduto? 204 00:23:04,520 --> 00:23:09,280 Sì, fratello, è ora, la strada è lunga... 205 00:23:09,360 --> 00:23:13,000 Duce, dicono che visto Napoleone da queste parti. 206 00:23:13,920 --> 00:23:18,290 Gli angeli si sono traditi, Napoleone è già in Paradiso. 207 00:23:18,400 --> 00:23:21,240 Sogno di incontrarlo... 208 00:23:21,930 --> 00:23:23,880 Fratello, andiamo dal popolo... 209 00:23:23,930 --> 00:23:27,040 I socialisti, i nazisti, sono dei chiacchieroni 210 00:23:28,660 --> 00:23:31,990 Benito in Italia è solo Mussolini eh eh... 211 00:23:32,280 --> 00:23:34,600 Primo pilota dell'Impero italiano... 212 00:23:34,920 --> 00:23:37,020 - Benito, l'Imperatore! - Mussolini è in trattoria! 213 00:23:37,320 --> 00:23:40,720 Napoleone... assassino, macellaio... perdonato... 214 00:23:40,960 --> 00:23:45,200 Hanno ucciso Napoleone e la Francia è diventata africana. 215 00:23:45,400 --> 00:23:50,320 Soffro così tanto... Sono circondato da idioti... 216 00:23:50,520 --> 00:23:55,600 Perché non ho bruciato Londra? Dopo tutto, avrei potuto! 217 00:23:56,680 --> 00:24:00,440 Benito, qui possiamo metterci d'accordo su tutto... 218 00:24:00,440 --> 00:24:02,640 - Ti darò il sud della Francia - Interessante direi... 219 00:24:04,800 --> 00:24:10,240 Caino vide un corvo prendere una pietra, e uccidere un altro corvo... 220 00:24:10,560 --> 00:24:16,720 Caino prende una pietra e uccide Abele... 221 00:24:17,040 --> 00:24:19,480 E' così semplice... 222 00:24:19,920 --> 00:24:24,720 Cancelliere, mi è sempre piaciuto questo tuo cappotto. 223 00:24:25,760 --> 00:24:27,400 Ha un bel taglio. 224 00:24:28,800 --> 00:24:31,980 Alzati in piedi, fammi vedere. 225 00:24:34,440 --> 00:24:36,600 Ecco, mi sono alzato... 226 00:24:39,240 --> 00:24:42,880 Escludo che Stalin abbia dei buoni sarti! 227 00:24:42,930 --> 00:24:47,520 Cambiatevi le uniformi, comunisti, puzzate! 228 00:24:51,520 --> 00:24:55,930 Vuoi sederti al mio posto? 229 00:24:56,640 --> 00:25:00,840 Fratelli, Stalin è un farabutto. 230 00:25:01,920 --> 00:25:06,930 Si è dimenticato che ho chiuso un occhio sulla guerra d'inverno. 231 00:25:07,440 --> 00:25:10,800 I tiranni sono inaffidabili... 232 00:25:14,680 --> 00:25:20,680 Ma io mi sono fidato di lui! Sono proprio un credulone... 233 00:25:20,880 --> 00:25:22,930 Stalin puzza come una pecora... 234 00:25:23,280 --> 00:25:27,320 Non dimenticate, Lenin ha organizzato tutta la vita. 235 00:25:27,520 --> 00:25:31,920 E noi siamo solo l'ombra di Lenin. 236 00:25:31,980 --> 00:25:34,320 Tutti hanno letto il mio "Mein Kampf", 237 00:25:34,520 --> 00:25:37,880 - ma non hanno capito nulla. - Non può essere... No, no... 238 00:25:38,520 --> 00:25:42,040 Colore che non capiscono, capiranno. 239 00:25:42,500 --> 00:25:44,480 Il cancelliere è sempre così serio... 240 00:26:10,320 --> 00:26:14,360 Malevič, Malevič, maledetto Malevič... 241 00:26:17,170 --> 00:26:20,010 - Ehi, ehi, chi sei? Chi sei? - Fanculo! 242 00:26:20,040 --> 00:26:24,270 La nebbia del Paradiso mi sta facendo impazzire... 243 00:26:26,480 --> 00:26:33,360 Adi, Adi, Adi! Fratello! Ti sei offeso di nuovo! Sei proprio un bambino! Adi! 244 00:26:36,680 --> 00:26:40,950 Adi! Dov'è che scappi sempre? 245 00:26:41,600 --> 00:26:44,120 Sei proprio un bambino. 246 00:26:47,520 --> 00:26:50,840 Benito, Benito! Eccellenza... 247 00:26:51,160 --> 00:26:54,680 Amico mio, andiamo avanti, mai guardarsi indietro. 248 00:26:54,880 --> 00:27:00,520 Non c'è posto per la malinconia. Non dare retta a Sokurov, andiamo avanti. 249 00:27:14,640 --> 00:27:16,480 Il mantello nero... bello... 250 00:27:23,680 --> 00:27:28,720 Cancelliere, ti vesti bene, ma puzzi come un soldato. 251 00:27:28,960 --> 00:27:31,840 Tedeschi ovunque... I tedeschi e i marxisti. 252 00:27:32,160 --> 00:27:34,600 Si riconoscono dall'odore. 253 00:27:36,600 --> 00:27:39,880 - Volevo darti un pizzicotto! - Non mi fai niente... 254 00:27:39,930 --> 00:27:42,950 Vai avanti, sopra i cadaveri dei nostri nemici. 255 00:27:43,720 --> 00:27:47,280 Gli inglesi sono cattivi fratelli... 256 00:27:50,880 --> 00:27:53,800 Ho sempre mal di gola. 257 00:27:53,950 --> 00:27:59,720 Vorrei cantare o fare un discorso, ma ho il mal di gola... 258 00:28:01,440 --> 00:28:04,600 Fratello del deserto, dove te ne andavi? 259 00:28:08,560 --> 00:28:10,480 Ho vinto in Africa. 260 00:28:11,720 --> 00:28:15,120 Bene, almeno così... 261 00:28:17,760 --> 00:28:21,980 - Ehi, soldato! Aspetta, aspetta! - Cosa vuoi? 262 00:28:22,200 --> 00:28:25,040 Accetta questo regalo! Era un ottimo fucile... 263 00:28:25,240 --> 00:28:27,960 - Feccia, feccia slava! - Fratello, diventiamo amici... 264 00:28:30,760 --> 00:28:32,520 Ancora con questa Africa. 265 00:28:32,600 --> 00:28:37,680 Devi sempre sfamarla, vestirla... sfamarla, vestirla... 266 00:28:38,560 --> 00:28:42,920 Io ripenso continuamente a nostra madre... Madre... 267 00:28:43,080 --> 00:28:47,160 Quest'Africa mi ha stancato, ha sempre bisogno di qualcosa... 268 00:28:47,720 --> 00:28:50,760 La mamma era lì distesa, morta. 269 00:28:50,840 --> 00:28:57,520 ...Il sole e la tempesta della sua vita, erano finiti. 270 00:28:57,600 --> 00:29:00,160 C'è tutto in Africa... 271 00:29:00,840 --> 00:29:06,160 ...Il suo volto morto era quello che avevo ammirato nella mia infanzia... 272 00:29:06,240 --> 00:29:12,400 ...Questo liricità è inappropriata, ancora con questa malinconia... 273 00:29:12,480 --> 00:29:16,840 Non è vero, era vecchia ed è morta... 274 00:29:17,160 --> 00:29:22,200 Salve, Cancelliere! Abbiamo vinto... ovunque. 275 00:29:22,400 --> 00:29:27,720 Fratelli! Quanti mariti ha avuto vostra madre? 276 00:29:31,800 --> 00:29:35,680 Domanda bizzarra!, Maledetto diavolo, devi sapere tutto. 277 00:29:35,880 --> 00:29:39,600 Direi tre... sì, tre mariti... 278 00:29:39,920 --> 00:29:44,400 Che madre virtuosa! 279 00:29:45,240 --> 00:29:52,880 - Tre è un bel numero... - Molto divertente. 280 00:29:53,840 --> 00:29:58,080 Grassoni, avete bombardato la "città eterna"? 281 00:29:59,160 --> 00:30:01,440 Non fate tardi al raduno, ciccioni! 282 00:30:08,930 --> 00:30:13,720 Ora è meglio raggiungere, il principale apprendista di Lenin. 283 00:30:14,080 --> 00:30:16,160 Discepolo! 284 00:30:22,040 --> 00:30:22,800 Stalin! 285 00:30:25,940 --> 00:30:27,180 Stalin... 286 00:30:27,600 --> 00:30:30,280 Eh? Cosa? 287 00:30:33,600 --> 00:30:38,840 Stalin, io ho gli occhi azzurri... 288 00:30:56,950 --> 00:31:01,080 Oh... Schubert, Schubert, un tedesco... 289 00:31:02,080 --> 00:31:05,680 Apri bene gli occhi. 290 00:31:10,400 --> 00:31:13,840 Apri bene gli occhi. 291 00:31:23,880 --> 00:31:27,280 Ahh! Puzzi di carne bruciata. 292 00:31:33,840 --> 00:31:39,520 Tu puzzi del tuo passato. 293 00:31:41,160 --> 00:31:45,520 Ma ci hanno fatto tutti l'abitudine... 294 00:31:48,120 --> 00:31:54,160 A me piace fresca, cacciata e mangiata subito. 295 00:31:56,280 --> 00:32:01,560 Stalin, sei un ebreo del Caucaso? 296 00:32:06,840 --> 00:32:11,950 Un ebreo del Caucaso. 297 00:32:12,000 --> 00:32:18,960 Mai stare in piedi, se ti puoi sedere... Mai stare seduto, se ti puoi stendere... 298 00:32:22,800 --> 00:32:29,640 Pressare... non c'è pace per i tedeschi... Di sicuro è un tedesco. 299 00:32:31,320 --> 00:32:34,480 Anche in Paradiso pressano... 300 00:32:37,320 --> 00:32:41,280 Non c'è pace per i tedeschi... né per gli italiani. 301 00:32:43,320 --> 00:32:49,920 Benito è troppo stupido, ma grazie a Dio è morto presto... 302 00:32:53,950 --> 00:33:00,840 Sono sempre vicino! Posso presentarti le forze oscure? 303 00:33:03,930 --> 00:33:08,520 Duca, io ho gli occhi azzurri. 304 00:33:08,800 --> 00:33:17,600 Quelli sono i miei figli. Guarda, stanno strisciando verso di te... 305 00:33:17,920 --> 00:33:22,680 Non mi toccare! Porta via quell'arnese! 306 00:33:58,200 --> 00:34:05,980 E' di nuovo chiusa... pazienza, ho aperto porte più grandi... 307 00:34:12,040 --> 00:34:15,930 Apriti... Apriti... 308 00:34:19,330 --> 00:34:27,300 Già! Si dà da fare questo ragazzo. Si è intrufolato solo, nessun altro ancora... 309 00:34:34,240 --> 00:34:39,730 Giovine e bolscevico, ma vergognati! 310 00:34:39,980 --> 00:34:45,950 Io ho letto Omero... Voltaire... 311 00:34:46,680 --> 00:34:48,640 Rousseau. 312 00:34:48,720 --> 00:34:53,800 Anche io... Hai letto Lenin? 313 00:34:57,930 --> 00:35:01,640 Ho anche scritto il "Dialogo sull'amore". 314 00:35:01,720 --> 00:35:06,440 Lenin? Certo che l'ho letto! 315 00:35:07,450 --> 00:35:12,070 Humm!, I francesi. Sono sempre falsi... 316 00:35:14,640 --> 00:35:21,000 - Giovanotto, chi è il tuo parrucchiere? - Chiudi, non sono qui per te! 317 00:35:24,000 --> 00:35:26,950 Bravo quel parrucchiere! 318 00:35:28,920 --> 00:35:33,600 Duce ! Arruola il giovane Stalin nella "Intelligence della Marina"! 319 00:35:33,920 --> 00:35:38,680 Sì, fallo... Entra, entra! 320 00:35:38,950 --> 00:35:42,200 Ebreo ingenuo... 321 00:35:42,420 --> 00:35:44,650 Comunque lui, non è un ebreo puro... 322 00:35:45,770 --> 00:35:49,060 Signore ricordati: il Fascismo è la realtà, il Comunismo è teoria... 323 00:35:49,130 --> 00:35:52,970 E per rimanere sano, il popolo deve fare la guerra ogni 25 anni. 324 00:35:53,420 --> 00:35:56,420 Adolf sei un intellettuale, un uomo grandioso. 325 00:35:56,580 --> 00:35:59,550 Vi stacco la testa da vivi... 326 00:35:59,780 --> 00:36:04,730 Stalin scrive poesie. 327 00:36:04,990 --> 00:36:06,740 Vi stacco la testa da vivi! 328 00:36:06,800 --> 00:36:11,100 - Führer, Führer, vedo che qui ci temono. - Sì è così. 329 00:36:11,320 --> 00:36:13,480 E' ora... E' ora... 330 00:36:14,800 --> 00:36:17,840 Stalin ha promesso di mandare tanto Cognac... 331 00:36:18,040 --> 00:36:19,930 E di costruire una distilleria in Inghilterra... 332 00:36:20,280 --> 00:36:22,320 Ha mentito. 333 00:36:22,520 --> 00:36:26,000 Oh, Sento il suono della giostra del Paradiso... 334 00:36:26,440 --> 00:36:27,930 Eccola... 335 00:36:28,380 --> 00:36:32,730 - Ragazzi... Ragazzi! Ecco il nostro parco. - Sembra vita vera. 336 00:36:32,920 --> 00:36:35,000 Le vecchie giostre sono poetiche. 337 00:36:35,440 --> 00:36:38,600 Dov'è il mio Heisenberg? Dov'è la mia nuova bomba? 338 00:36:38,920 --> 00:36:42,560 E' vecchia, eppure gira e gira... 339 00:36:42,760 --> 00:36:46,360 Mi serve dell'Uranio, del Plutonio... 340 00:36:48,150 --> 00:36:52,580 Qui, c'è solo Dio... Cancelliere, meglio chiamare il Papa. 341 00:36:54,010 --> 00:36:58,120 Sì... Meglio il Papa... Sai... Gli ho donato la libertà eh! 342 00:36:58,200 --> 00:37:00,730 Il Vaticano è libero. 343 00:37:00,800 --> 00:37:04,280 - Eccomi! - Sono emozionato, tu no? 344 00:37:04,360 --> 00:37:11,930 - Sono io! - Finalmente, L'Imperatore, finalmente! 345 00:37:12,320 --> 00:37:16,600 Ho scritto un trattato sul lancio delle bombe. E tu, tedesco? 346 00:37:16,960 --> 00:37:20,240 Io, ho conquistato Mosca. 347 00:37:22,480 --> 00:37:27,600 E ho vissuto al Cremlino. E dopo sono tornato a Parigi. 348 00:37:27,920 --> 00:37:33,200 Io non ne ancora avuto il tempo, ma verrò presto. 349 00:37:33,800 --> 00:37:37,720 - Napoleone sa di acqua di colonia. - Prendi questa bomba! 350 00:37:37,960 --> 00:37:41,120 - Grazie, grazie! - L'ho fregato! 351 00:37:43,270 --> 00:37:46,010 Führer! Non prenderla! 352 00:37:46,240 --> 00:37:49,600 Führer, prendi la bomba. 353 00:37:49,920 --> 00:37:51,520 Forza, seguitemi! Andiamo! 354 00:37:52,680 --> 00:37:56,880 Sono elettrizzato. Che regalo! 355 00:37:58,560 --> 00:38:02,520 Stalin, sei un provocatore! Provocatore! 356 00:38:07,760 --> 00:38:09,840 Maledetta giostra. 357 00:38:11,400 --> 00:38:13,800 Maledetta giostra. 358 00:38:15,290 --> 00:38:16,380 Maledetta giostra. 359 00:38:18,930 --> 00:38:22,520 Smetti di girare! Oplà! 360 00:38:26,080 --> 00:38:28,950 Smetti di girare! 361 00:38:30,080 --> 00:38:33,360 Odio questo posto! Odio questo posto! 362 00:38:35,520 --> 00:38:37,320 Che stupido! 363 00:38:39,840 --> 00:38:46,400 Che idiota! La mia battaglia! La mia battaglia... 364 00:38:47,400 --> 00:38:52,280 Che idiota che sei! Che idiota! 365 00:38:52,360 --> 00:38:53,960 Duce, il tuo amico è un idiota. 366 00:38:54,520 --> 00:38:57,470 E' allegro, gli piace il circo. 367 00:39:03,720 --> 00:39:07,640 Chiama Cervantes, digli di venire a dare un'occhiata... 368 00:39:13,640 --> 00:39:16,320 Iosif, ti odio. 369 00:39:17,680 --> 00:39:21,360 Mi hanno portato il tuo cranio carbonizzato in una scatola. 370 00:39:21,930 --> 00:39:24,640 Ti odio... 371 00:39:30,240 --> 00:39:34,400 ...Aspettare e raggiungere... 372 00:39:43,680 --> 00:39:48,600 Koba, abbiamo vinto! Lunga vita alla Gran Bretagna! 373 00:39:48,920 --> 00:39:51,880 Lunga vita alla mia Regina! 374 00:39:54,280 --> 00:39:59,960 Non c'è un solo uccello qui... Meglio così... 375 00:40:00,520 --> 00:40:05,560 Il male viene dalle ali... 376 00:40:09,460 --> 00:40:14,380 Oh! Che carosello, terribile... Che terribile carosello! 377 00:40:14,840 --> 00:40:17,840 Un peccato, davvero un peccato... 378 00:40:30,980 --> 00:40:38,950 Non chiamo la Regina da molto tempo... Come sta? 379 00:40:42,020 --> 00:40:50,580 Questo sono io, e la mia Claretta... Claretta ed io, povera Claretta... 380 00:40:51,290 --> 00:40:55,440 Stalin, mi irrita il tuo cappotto. Sembri un armadio. 381 00:40:55,880 --> 00:40:58,880 Tu e il tuo Lenin avete rubato le grandi idee del Socialismo, 382 00:40:58,950 --> 00:41:01,650 e il vostro popolo russo ha smerdato tutto quanto. 383 00:41:01,720 --> 00:41:08,960 Non toccare il mio Socialismo! E' mio! Sparisci! 384 00:41:10,180 --> 00:41:13,380 Armadio, ti attende il tuo commilitone... 385 00:41:14,280 --> 00:41:17,880 Stalin, siamo alleati malvagi. 386 00:41:18,590 --> 00:41:22,700 Così anche il Re d'Italia prima mi ha accarezzato e poi tradito... 387 00:41:23,700 --> 00:41:26,280 Tradito... Tradito... e cacciato... 388 00:41:26,950 --> 00:41:29,930 Non offenderti per il Duce, è un tipo strambo. 389 00:41:36,760 --> 00:41:42,200 Stalin, non riusciamo a finire la nostra discussione in alcun modo. 390 00:41:42,400 --> 00:41:44,140 Vai al diavolo! 391 00:41:44,320 --> 00:41:48,560 Tu, Hitler, sei un autodidatta, un provinciale. 392 00:41:49,240 --> 00:41:54,280 I comunisti sono uomini primitivi. 393 00:41:55,480 --> 00:42:02,640 È un peccato che non abbiamo fatto in tempo a dividerci il mondo. 394 00:42:04,120 --> 00:42:09,360 Una parte al Reich, l'altra ai Comunisti. 395 00:42:14,760 --> 00:42:21,480 - Io voglio tutto il mondo. - Bene, continuiamo dopo. 396 00:42:22,120 --> 00:42:27,240 Fratello, non parlare con lui. Sta' zitto. 397 00:42:27,600 --> 00:42:30,950 Duce, fatti da parte! 398 00:42:31,200 --> 00:42:35,680 Maestà, la informo rispettosamente che tutti noi fratelli la stiamo aspettando. 399 00:42:35,880 --> 00:42:39,840 ...La accoglieremo tutti insieme... Posso chiedere come sta? 400 00:42:40,160 --> 00:42:44,840 Siamo sopraffatti... Lunga vita all'Impero britannico! 401 00:42:44,900 --> 00:42:50,690 L'Impero romano... l'Impero romano... Non ti disperare... 402 00:42:52,680 --> 00:42:59,280 Maestà, le chiedo scusa, i diavoli mi ronzano intorno, origliano... 403 00:42:59,520 --> 00:43:03,610 Tu hai un telefono? Fammi fare una telefonata! 404 00:43:03,680 --> 00:43:04,270 No, no, no, no! 405 00:43:04,280 --> 00:43:05,920 - Per favore - No! 406 00:43:06,920 --> 00:43:13,680 Bastardi, canaglie, non abbiamo avuto il tempo di ammazzarli tutti. 407 00:43:16,680 --> 00:43:19,320 Non dare retta a nessuno... 408 00:43:22,560 --> 00:43:25,800 Stalin sei meschino. 409 00:43:26,320 --> 00:43:31,120 Fratello, aspetta! Sono qui, non torturarti. 410 00:43:31,840 --> 00:43:35,320 Ora siamo immortali. 411 00:43:36,480 --> 00:43:42,640 Un comunista combatte sempre... Nemici ovunque. 412 00:43:42,930 --> 00:43:45,200 Fratello, avvicinati... 413 00:43:45,400 --> 00:43:49,080 E' ora di tornare... 414 00:43:50,880 --> 00:43:53,560 Sono qui, fratello... 415 00:43:56,730 --> 00:44:01,160 - Stalin, Stalin dove corri? - Il Superiore ci aspetta. 416 00:44:01,680 --> 00:44:04,960 Fratello, dove è sparita la morte? 417 00:44:05,400 --> 00:44:10,560 - Sono così stanco, fratello. - La morte non c'è più. 418 00:44:29,520 --> 00:44:32,040 Oh, mio Wagner... 419 00:44:35,290 --> 00:44:39,760 Wagner! "Il crepuscolo degli dei". 420 00:44:42,560 --> 00:44:44,560 Adolf, tu non mi hai mai gabbato, vero? 421 00:44:44,670 --> 00:44:49,490 Duce, amico mio, le masse sono inclini alla decomposizione... 422 00:44:49,530 --> 00:44:50,410 Sono emozionato, emozionato! 423 00:44:50,440 --> 00:44:53,440 Il mio popolo, il mio popolo! Mi seguiva sempre. 424 00:44:54,710 --> 00:44:57,470 E anche le mie politiche sociali! 425 00:45:32,640 --> 00:45:37,800 - Non siamo in ritardo... - Dove vai così di fretta? 426 00:45:58,960 --> 00:46:06,720 Le donne amano la guerra, e i soldati amano i fiori... 427 00:46:07,480 --> 00:46:13,840 E' stato un miracolo che voi tedeschi... 428 00:46:14,040 --> 00:46:18,360 Mi abbiate trovato tra milioni di persone... 429 00:46:20,880 --> 00:46:37,440 Io ho trovato voi, tedeschi, questo significa la felicità per la Germania. 430 00:47:24,920 --> 00:47:30,950 Hitler ha chiesto che odore abbia un comunista. 431 00:47:31,200 --> 00:47:36,920 - Cosa gli hai risposto? - Che hanno tutti lo stesso odore... 432 00:47:36,980 --> 00:47:39,760 Il gregge si è riunito... 433 00:47:39,840 --> 00:47:46,560 Non offendere il popolo, fratello, non tradirà mai il Socialismo. 434 00:47:46,960 --> 00:47:52,280 Sono andato da Stalin, mi ha servito del vino, ma io non mi sono ubriacato... 435 00:47:52,920 --> 00:47:58,920 Lui e i suoi generali invece, strisciavano ubriachi per il Cremlino. 436 00:48:00,000 --> 00:48:02,700 Avevi incontrato Stalin? 437 00:48:02,950 --> 00:48:07,240 Io non ho mai vissuto un solo giorno. 438 00:48:19,860 --> 00:48:24,070 Conosci poco i bolscevichi. Io ero amico di Lenin. 439 00:48:25,130 --> 00:48:29,220 Studiavamo i libri nella stessa biblioteca in Austria, eravamo seduti vicini. 440 00:48:29,280 --> 00:48:33,160 Benito, siamo tutti un pò socialisti. 441 00:48:33,240 --> 00:48:37,200 Io odio i rossi e i gesuiti. 442 00:48:44,240 --> 00:48:54,200 - Ieri erano di meno. - E ci adorano sempre di più. 443 00:49:03,240 --> 00:49:08,280 Non dimenticano mai il Socialismo. 444 00:49:08,640 --> 00:49:11,320 Neanche da morti... 445 00:49:11,520 --> 00:49:15,360 Ehi padri, sembrate imbarazzati... 446 00:49:21,360 --> 00:49:24,000 Venite qui! 447 00:49:25,440 --> 00:49:26,260 Prima lui! Primo! 448 00:49:26,280 --> 00:49:28,720 Stalin, non dare retta all'italiano! 449 00:49:28,960 --> 00:49:31,520 Venite tutti e due. 450 00:49:31,840 --> 00:49:33,260 Guarda com'è allegro! Ah ah ah! 451 00:49:33,320 --> 00:49:36,750 Benito, sei un attore scadente. 452 00:49:36,770 --> 00:49:39,050 - Allegro, guarda - Ah Ah! 453 00:49:41,160 --> 00:49:44,400 Venite avanti, morti. Venite! 454 00:49:45,280 --> 00:49:54,480 Incredibile, siamo sulla tribuna di Stalin! E' divertente! 455 00:49:55,800 --> 00:49:58,880 Che tipi strani. Andate, andate... 456 00:49:59,220 --> 00:50:05,600 Guarda le tribune imperiali! Guarda! Il popolo ama l'Impero! Lo adora! 457 00:50:07,930 --> 00:50:13,930 Guarda che bellezza! E tu, sei così Patrizio! Mah... ma è qui l'Impero. E' qui! 458 00:50:14,010 --> 00:50:17,040 Non ci abbandonano... Ci aspettano! 459 00:50:19,030 --> 00:50:23,390 Ti saluto popolo... popolo mio. 460 00:50:36,600 --> 00:50:41,920 Non faccio che pensarci. Perché non ho bruciato Parigi? 461 00:50:42,400 --> 00:50:45,760 Avrei potuto benissimo, giusto? 462 00:50:52,720 --> 00:50:58,950 "E così vennero... Due di ogni tipo." 463 00:50:59,960 --> 00:51:02,680 L'Arca... 464 00:51:09,720 --> 00:51:13,520 Stalin! Ciao, compagno d'armi! 465 00:51:13,780 --> 00:51:16,620 Ciao, compagno di battaglia! 466 00:51:19,880 --> 00:51:24,510 Ciao, compagno di battaglia! 467 00:51:27,740 --> 00:51:31,900 Compagno di battaglia... 468 00:51:36,780 --> 00:51:39,490 Compagno di battaglia... 469 00:51:40,440 --> 00:51:43,200 Compagno di battaglia... 470 00:51:55,520 --> 00:52:04,680 Soldati, cadaveri... Uscite fuori. So a cosa state pensando... 471 00:52:04,880 --> 00:52:09,600 Vi strozzerò tutti, comunque... 472 00:52:16,760 --> 00:52:20,520 Dio, guarda, c'è Comunismo ovunque. 473 00:52:20,600 --> 00:52:23,980 E' questo che volevi? 474 00:52:41,280 --> 00:52:44,960 Fratello, smettila di soffiarti il naso davanti ai britannici... 475 00:52:45,120 --> 00:52:47,360 Al diavolo! 476 00:52:48,760 --> 00:52:52,240 Lascia che si soffi il naso, lascialo... 477 00:53:00,720 --> 00:53:06,920 Quanti Churchill ci sono... 478 00:53:20,520 --> 00:53:27,840 I britannici sono ridicoli... Sono comunque degli sciocchi. 479 00:53:32,880 --> 00:53:36,760 Andremo fino in fondo, combatteremo sui mari e sugli oceani... 480 00:53:36,840 --> 00:53:41,560 Difenderemo la nostra isola, combatteremo nei campi e nelle strade... 481 00:53:41,760 --> 00:53:46,480 Non ci arrenderemo mai, Vittoria a qualunque costo. 482 00:53:46,800 --> 00:53:49,600 Senza vittoria non ci sarà vita. 483 00:53:49,920 --> 00:53:53,920 O il Nazismo, o Hitler, o me... noi. 484 00:53:53,980 --> 00:53:59,520 Non posso promettervi altro che lacrime, sudore, e morte... niente. 485 00:54:00,720 --> 00:54:03,000 Niente. 486 00:54:03,930 --> 00:54:06,880 Hitler è pazzo, un maiale isterico, 487 00:54:06,930 --> 00:54:09,960 Non dategli retta, il meglio deve ancora venire. 488 00:54:17,060 --> 00:54:22,930 Dobbiamo sempre ricordarci dell'amore, io amavo tutti e il popolo mi amava... 489 00:54:29,310 --> 00:54:33,110 Fratelli, fratelli, fratelli! 490 00:54:33,180 --> 00:54:35,760 Fratelli siete impazziti tutti? 491 00:54:35,800 --> 00:54:39,380 Il popolo non è un amante, tu ti ecciti, lo desideri? 492 00:54:40,480 --> 00:54:42,660 Vestiti fratello... Vestiti... 493 00:54:43,030 --> 00:54:46,320 Come ti permetti... Lo sai che io amo il popolo... 494 00:54:46,390 --> 00:54:49,790 Džugašvili, sei un ebreo del Caucaso? 495 00:54:51,960 --> 00:54:54,880 Unitevi al partito bolscevico, sciocchi! 496 00:54:54,930 --> 00:55:01,930 Così vi mettiamo un pò di sale in zucca! Anche a te... 497 00:55:02,930 --> 00:55:06,930 Stalin è un ebreo del Caucaso, un ebreo raro. 498 00:55:15,240 --> 00:55:18,680 Stanno tutti impazzendo! 499 00:55:21,560 --> 00:55:27,240 La moglie di un soldato tedesco! Una bella moglie. 500 00:55:32,280 --> 00:55:37,840 La figlia di un comunista... 501 00:55:40,280 --> 00:55:43,840 Siete tornati tutti! 502 00:55:47,280 --> 00:55:52,200 Tedeschi, vi libero dalla chimera della coscienza. 503 00:55:52,960 --> 00:55:57,600 Siete liberi! 504 00:55:57,930 --> 00:56:04,280 Vi amo tutti. Vi condurrò in avanti. 505 00:56:05,480 --> 00:56:11,980 Fratelli di Churchill, fratelli di Churchill, venite con noi sulla tribuna... dal popolo... 506 00:56:14,930 --> 00:56:20,920 Odio Stalin, tanto quanto te, caporale, ma non ti darò l'Europa. 507 00:56:21,080 --> 00:56:24,280 Tu non capisci la Germania, la Germania è furba. 508 00:56:28,400 --> 00:56:30,840 I maiali sono buoni... 509 00:56:44,980 --> 00:56:49,000 Il diavolo sa perché continuiamo a venire qui. 510 00:56:49,920 --> 00:56:52,200 E' qui, da qualche parte... 511 00:56:58,640 --> 00:57:02,680 Che brutto sedere, dovrei dargli un calcio con il mio stivale? 512 00:57:02,880 --> 00:57:06,600 Vorrei tanto, Ma vabbè... pazienza. 513 00:57:08,150 --> 00:57:15,600 E mi ritrovai per un selva, una selva! Una selva oscura! 514 00:57:17,950 --> 00:57:21,400 Tu sottovaluti l'Inghilterra... 515 00:57:24,360 --> 00:57:28,280 Nel mezzo di cammin di nostra vita... 516 00:57:30,210 --> 00:57:37,260 Nel mezzo di cammin di nostra vita! Mi ritrovai per una selva. 517 00:57:38,480 --> 00:57:43,680 L'hai sottovalutata... l'Inghilterra è saggia... 518 00:57:44,540 --> 00:57:49,950 - Italiani! Italiani! Romani! - L'Impero! L'Impero! 519 00:57:50,520 --> 00:57:55,680 Mi serve tempo, per parlare da solo con Dio... 520 00:57:55,980 --> 00:57:59,000 Ora o mai più. 521 00:58:03,980 --> 00:58:06,980 Avanti! Avanti! Allora... avanti! 522 00:58:59,290 --> 00:59:02,280 In Italia bisogna fucilare decine di deputati, sono sicuro. 523 00:59:03,240 --> 00:59:09,660 Il parlamento è la peste della nazione! Eliminare, tutto! Eliminare tutti! Eliminare! 524 00:59:10,210 --> 00:59:13,040 Solo gli idioti non cambiano mai le proprie convinzioni, le persone sagge no! 525 00:59:18,490 --> 00:59:22,680 Dove sono i vostri Dei? 526 00:59:23,160 --> 00:59:28,800 Dicono che Stalin abbia un Parlamento. I russi non potranno mai averne uno! 527 00:59:47,000 --> 00:59:50,980 Sono così felice di avercela fatta... 528 01:00:07,800 --> 01:00:10,240 Dio... 529 01:00:22,880 --> 01:00:28,320 Sì, ma sono da solo, non ci sono i miei fratelli... loro verranno dopo. 530 01:00:29,840 --> 01:00:32,400 Portaci via... 531 01:00:34,520 --> 01:00:36,400 Che dici? 532 01:00:36,480 --> 01:00:38,880 Sono pronto, sono puro. 533 01:00:39,680 --> 01:00:42,400 Noi siamo pronti. 534 01:00:42,480 --> 01:00:48,480 Lascia perdere i comunisti, mi fanno pena... 535 01:00:49,920 --> 01:00:54,520 Ci proverò... ci proverò... ci proverò... 536 01:00:55,560 --> 01:01:01,920 Fratelli Churchill, vi prendo con me... 537 01:01:04,680 --> 01:01:08,920 Manderò gli altri di sotto. 538 01:01:08,980 --> 01:01:13,960 Presto lì saranno utili... 539 01:01:14,240 --> 01:01:17,680 Vi prendo con me... 540 01:01:17,880 --> 01:01:22,320 E la mia Regina? La mia Regina... 541 01:01:24,040 --> 01:01:26,200 Chiamala. 542 01:01:26,400 --> 01:01:31,560 Ha dei bei cappellini, piacciono anche a noi... 543 01:01:38,240 --> 01:01:45,240 Dio ti amo... Ti amo... 544 01:02:13,680 --> 01:02:16,930 Sembri ostile nei miei confronti. 545 01:02:17,280 --> 01:02:21,880 Vedo che non sei un vero e proprio soldato. 546 01:02:27,240 --> 01:02:32,280 Ora mi alzo e ti uccido una volta per tutte. 547 01:02:33,120 --> 01:02:38,880 Tornerò nella tomba con te, sotto terra. 548 01:02:39,480 --> 01:02:44,980 Nelle profondità. 549 01:02:58,800 --> 01:03:02,920 Il Paradiso, cosa c'è dentro... Nessun segno... 550 01:03:02,980 --> 01:03:07,520 Non c'è nessuno. E' vuoto, meglio che sia vuoto. 551 01:03:11,320 --> 01:03:17,400 Non capisco perché Stalin e io abbiamo le figlie con i capelli rossi. 552 01:03:23,760 --> 01:03:28,320 Bambini, preparatevi per la scuola... 553 01:03:30,160 --> 01:03:35,760 Il gallo ha cantato già da tempo, da tanto. 554 01:03:46,030 --> 01:03:47,330 Viva la grande Italia! 555 01:03:47,990 --> 01:03:53,220 Ritornerà tutto! Ritornerà tutto! Bisogna solo attraversare il Rubicone! 556 01:03:56,378 --> 01:03:58,156 Dai! Dai, andiamo... 557 01:04:07,920 --> 01:04:13,920 Noi non siamo come gli ebrei. 558 01:04:15,000 --> 01:04:17,800 I tedeschi faranno tutto per conto loro! 559 01:04:28,790 --> 01:04:34,730 Grande soldato romano... Grande soldato... romano... 560 01:04:35,660 --> 01:04:43,320 Ti voglio bene... Ti voglio bene e ti sono grato. Ti sono grato... 561 01:04:53,200 --> 01:04:58,920 Duce... Duce... Ti amiamo... Ora cosa facciamo? 562 01:05:01,800 --> 01:05:05,760 E' ora di tornare... 563 01:05:08,410 --> 01:05:14,490 Ufficiale... dov'è... la mia... Claretta? 564 01:05:20,450 --> 01:05:25,990 I tedeschi sono barbari... Ora, va' al bordello, ufficiale. 565 01:05:29,280 --> 01:05:35,400 Padre mio, quanti di loro sono con te... 566 01:05:40,000 --> 01:05:43,520 Quanto ancora devo resistere... 567 01:05:47,920 --> 01:05:54,400 Fratelli, dobbiamo riposarci... 568 01:05:57,040 --> 01:06:02,560 È tempo di riposarci... 569 01:06:23,280 --> 01:06:28,200 Avrei potuto sposare la nipote di Wagner... 570 01:06:35,800 --> 01:06:38,000 La tua Eva è meglio. 571 01:06:44,480 --> 01:06:48,280 Eccolo il mio fratellino... 572 01:06:49,000 --> 01:06:56,760 Fratellino la solitudine, l'agonia dell'anima. 573 01:06:58,280 --> 01:07:01,930 Sta soffrendo, guarda. 574 01:07:02,280 --> 01:07:06,520 Tuo fratello soffre, si è scelto una moglie. 575 01:07:08,640 --> 01:07:10,840 Non lamentarti, fratello mio, 576 01:07:11,040 --> 01:07:14,880 Tutto verrà dimenticato, ricominceremo da capo. 577 01:07:15,720 --> 01:07:19,240 Il meglio deve ancora venire... 578 01:07:19,800 --> 01:07:22,520 Presto, presto... 579 01:07:30,980 --> 01:07:34,980 La nipote di Wagner è ancora meglio... 580 01:07:39,640 --> 01:07:41,819 Non scoraggiarti... Adi... 581 01:07:42,720 --> 01:07:43,930 Adi! 582 01:07:47,040 --> 01:07:49,920 Churchill, lo perdonerai? 583 01:07:49,980 --> 01:07:52,280 Ragazzo, non è cominciata poi così male. 584 01:07:52,360 --> 01:07:53,800 Abbiamo cominciato tutti bene. 585 01:07:53,950 --> 01:07:58,840 Un soldato tedesco è più pericoloso di un comunista? 586 01:08:00,360 --> 01:08:04,560 Tutto è perdonato. Tutti sono perdonati. 587 01:08:34,440 --> 01:08:39,520 Mussolini... è ancora il genio romano... 588 01:08:43,960 --> 01:08:50,950 Duca, dove sei? 589 01:08:51,960 --> 01:08:57,880 Sono sempre nelle vicinanze, Stalin, tu capisci l'inglese, vero? 590 01:08:57,930 --> 01:09:02,950 L'ha notato anche Roosevelt. Cosa dici? 591 01:09:04,320 --> 01:09:11,040 Sono sempre nelle vicinanze, Sono sempre vicino... 592 01:09:12,880 --> 01:09:18,720 Non c'è nessun Dio, c'è solo il Partito... 593 01:09:21,480 --> 01:09:26,880 Il Partito ti darà sia il pane che l'uomo. 594 01:09:44,640 --> 01:09:50,280 Hai dato tu l'ordine di bombardare Roma, vero? 595 01:09:51,480 --> 01:09:56,930 Presto ci sarà una battaglia... aspetta... 596 01:09:57,280 --> 01:10:02,950 Bombardare la città eterna... l'ha voluto il mio amico americano. 597 01:10:03,600 --> 01:10:08,980 Che è amico anche tuo. 598 01:10:09,800 --> 01:10:18,680 Sono stanco, ora chiudo gli occhi e penso solo al futuro. 599 01:10:24,280 --> 01:10:28,600 Lo posso vedere. 600 01:10:28,920 --> 01:10:35,320 Colori vivaci, risate, profumo... di lillà... 601 01:10:38,980 --> 01:10:41,720 Tu non vedi niente... 602 01:10:42,720 --> 01:10:45,760 I comunisti sono ciechi e sordi. 603 01:10:52,800 --> 01:10:58,560 Stalin, il capitalista chi è? 604 01:10:58,800 --> 01:11:04,320 Chi? Cosa? Dove? Dimmi. 605 01:11:05,040 --> 01:11:10,200 Il capitalista è una gallina dalle uova d'oro. 606 01:11:12,040 --> 01:11:15,240 Poi ce la mangiamo. 607 01:11:16,440 --> 01:11:21,600 Abbiamo calpestato qualcosa. Puzza... 608 01:11:23,000 --> 01:11:26,520 Lo so chi è... 609 01:11:32,960 --> 01:11:36,320 Perché qui ci sono gli odori? 610 01:11:50,320 --> 01:11:55,480 Zio Joe... non sei andato al funerale di tua madre? 611 01:11:55,800 --> 01:11:59,440 Non ci sei andato, vero? 612 01:12:07,920 --> 01:12:10,760 Avevo da fare. 613 01:13:15,050 --> 01:13:19,050 Revisione versione italiana: Esprit 05/2023 49536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.