All language subtitles for 1 7 pistole per i MacGregor 1966 1080p BluRay H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,191 --> 00:00:30,674 N-are rost s� te iei de mine de c�te ori r�m�i f�r� whiskey, Harold MacGregor! 2 00:00:30,675 --> 00:00:35,158 Dac� pe aici exist� un ho� de Whiskey, �la e�ti tu, Alastair MacGregor! 3 00:00:35,159 --> 00:00:38,954 Vezi cum vorbe�ti! Nimeni n-a mai spus vreodat� unui MacGregor c� e ho�! 4 00:00:38,955 --> 00:00:43,667 Cu at�t mai bine! Am pl�cerea s� fiu primul! 5 00:01:07,524 --> 00:01:09,108 Ce-ai v�zut? 6 00:01:09,109 --> 00:01:11,945 - 200 de capete. - M�i s� fie! 7 00:01:11,946 --> 00:01:15,031 Ni�te cai minuna�i. 8 00:01:15,032 --> 00:01:19,828 Iar �n cas� sunt doar c��iva b�tr�nei. 9 00:01:21,830 --> 00:01:24,667 S� mergem! 10 00:01:25,125 --> 00:01:30,130 Veni�i cu to�ii dup� mine! Haide�i! 11 00:01:41,058 --> 00:01:43,601 Bun� ziua �i bine a�i venit! 12 00:01:43,602 --> 00:01:46,437 Cred c� sunte�i �nseta�i. Vre�i pu�in� ap�? 13 00:01:46,438 --> 00:01:50,651 Mul�umim, mamaie, dar nu vrem ap�. Vrem caii t�i. 14 00:01:50,652 --> 00:01:53,528 Dar noi vindem caii la t�rgul de animale. 15 00:01:53,529 --> 00:01:59,743 Chestia e c�... noi nu vrem s�-i cump�r�m. Vrem s�-i lu�m. 16 00:01:59,744 --> 00:02:02,788 P�i, despre asta trebuie s� vorbi�i cu so�ul meu. 17 00:02:02,789 --> 00:02:07,146 Harold! Te caut� ni�te ho�i de cai! 18 00:02:07,147 --> 00:02:11,505 Doar o clip�, v� rog. Vine imediat. 19 00:02:13,674 --> 00:02:18,095 Whiskey �i glorie! Ura pentru MacGregori! 20 00:02:20,639 --> 00:02:23,100 Whiskey �i glorie! Ura pentru MacGregori! 21 00:02:23,142 --> 00:02:26,270 Ura! 22 00:02:30,649 --> 00:02:32,233 Desc�leca�i! 23 00:02:32,234 --> 00:02:36,280 Ad�posti�i-v� �n spatele st�ncilor! 24 00:02:50,461 --> 00:02:53,380 �ncearc� s� nu irose�ti gloan�ele. La c�t cost�... 25 00:02:53,381 --> 00:02:55,466 Era glon�ul meu �i fac ce vreau cu el! 26 00:02:55,467 --> 00:02:59,511 D�-mi odat� trabucul �la, Mamie! 27 00:03:02,473 --> 00:03:05,266 P�cat c� b�ie�ii sunt pleca�i, v-ar putea ajuta. 28 00:03:05,267 --> 00:03:11,398 Putem s� ne descurc�m �i singuri, �tii bine, f�r� ajutorul nim�nui. 29 00:03:12,524 --> 00:03:16,173 Ai grij�, Kenneth, c� nu e�ti �n carusel. 30 00:03:16,174 --> 00:03:19,823 E mai u�or s� �mbl�nze�ti fetele! 31 00:03:25,037 --> 00:03:26,872 Curaj, Johnny, e r�ndul t�u. 32 00:03:26,914 --> 00:03:29,791 Vai de cei ce neglijeaz� puritatea sufletului! 33 00:03:29,792 --> 00:03:32,669 Nici m�car mila Domnului nu-i poate salva de infern! 34 00:03:32,670 --> 00:03:36,465 Mila Domnului te-a ajutat deja, evit�nd s� devii un preot adev�rat. 35 00:03:36,466 --> 00:03:39,133 N-a fost mila Domnului, ci tata... 36 00:03:39,134 --> 00:03:42,137 care n-a vrut s� scoat� bani din buzunar s� m� trimit� la seminar. 37 00:03:42,138 --> 00:03:45,015 Vei putea �ine predici �n t�rgul ora�ului. 38 00:03:45,016 --> 00:03:48,143 Iart�-i, c�ci nu �tiu ce spun. 39 00:03:48,144 --> 00:03:51,479 Vin eu! 40 00:03:51,480 --> 00:03:54,483 Am s� v-ar�t eu cum se �mbl�nze�te un cal. 41 00:03:54,484 --> 00:03:57,735 L�ud�rosule! 42 00:03:57,736 --> 00:04:03,450 ��i fac cinste cu un whiskey dac� rezi�ti mai mult de un minut! 43 00:04:10,958 --> 00:04:15,504 Dac� vrem s� ajungem la �arc, e mai bine s-o lu�m prin spatele casei. 44 00:04:15,505 --> 00:04:19,842 Pedro! Ocole�te pe acolo! 45 00:04:30,561 --> 00:04:31,644 Jane! 46 00:04:31,645 --> 00:04:36,817 D�-mi o m�n� de ajutor s� mut asta. 47 00:04:44,158 --> 00:04:47,161 Pardon. 48 00:04:51,957 --> 00:04:57,463 Frumoas� lovitur�! De pe vremea lui Geronimo n-ai mai tras a�a. 49 00:04:57,713 --> 00:05:02,676 Las' pe mine �i-ai s� vezi c� gloata aia de muco�i n-o s� intre-n cas�. 50 00:05:02,677 --> 00:05:04,970 Cel pu�in nu vii. 51 00:05:04,971 --> 00:05:07,263 R�de�i, r�de�i. 52 00:05:07,264 --> 00:05:11,560 Poate c� n-o s� intre �n cas�, dar �n �arc vor intra sigur. 53 00:05:11,561 --> 00:05:15,189 A�a e, �arcul! 54 00:05:18,692 --> 00:05:22,007 V� hot�r��i odat� s� face�i ceva? 55 00:05:22,008 --> 00:05:25,324 - Regina Ana! - Sigur c� da! 56 00:05:25,325 --> 00:05:27,575 Regina Ana, cum s� nu! 57 00:05:27,576 --> 00:05:30,579 Ferice de voi, b�ie�i. Dac� n-am fi noi... 58 00:05:30,580 --> 00:05:32,413 Trebuie s� avem mult� r�bdare. 59 00:05:32,414 --> 00:05:35,626 - G�leata! Ui�i ce e mai important. - Are dreptate. 60 00:05:35,627 --> 00:05:38,295 - Haide-haide! - �ine. 61 00:05:38,296 --> 00:05:41,799 Gr�bi�i-v�! 62 00:05:45,636 --> 00:05:48,909 Vaza m�tu�ii Dorothy! 63 00:05:48,910 --> 00:05:52,184 �i ce mult a costat! 64 00:05:59,983 --> 00:06:02,735 Numai s� mai fie cum era odat�. 65 00:06:02,736 --> 00:06:07,408 Regina Ana nu �mb�tr�ne�te niciodat�. �ine. 66 00:06:13,622 --> 00:06:17,709 E mai bine s� mergem c�lare. O s�-i lu�m prin surprindere. 67 00:06:17,710 --> 00:06:21,797 Trebuie s� scoatem imediat animalele din �arc. S� mergem! 68 00:06:38,397 --> 00:06:44,236 Lovitura asta e a mea, MacGregor. Ultima dat� ai tras tu, mai �ii minte? 69 00:06:53,120 --> 00:06:55,204 E Regina Ana! 70 00:06:55,205 --> 00:06:59,668 Whiskey �i glorie! Ura pentru MacGregori! 71 00:07:03,714 --> 00:07:06,758 Cu tunul �la blestemat n-o s� ajungem niciodat� la cai. 72 00:07:06,759 --> 00:07:10,011 Nu mai e dec�t un singur lucru de f�cut: s�-i atac�m �n grup. 73 00:07:10,012 --> 00:07:13,223 - Ajungem l�ng� cas� �i �i omor�m pe to�i. - S� ajungem l�ng� cas�? 74 00:07:13,224 --> 00:07:17,393 Dar trag ca nebunii! Jum�tate dintre noi o s� moar�. 75 00:07:17,394 --> 00:07:22,441 Da, dar dac� nu ne �ntoarcem cu caii �n seara asta, o s� ne ucid� Santillana. 76 00:07:22,442 --> 00:07:27,029 Atacul casei �nseamn� s� alegem r�ul cel mai mic, pricepi? 77 00:07:27,030 --> 00:07:31,950 Distan�a�i-v� �i la semnul meu ie�i�i to�i afar�! 78 00:07:40,751 --> 00:07:43,649 Dac� m�tu�a Dorothy ar afla c� i-a fost spart� vaza... 79 00:07:43,650 --> 00:07:46,548 ...nu ne-ar ierta niciodat�. - Las� naibii vaza acum. 80 00:07:46,549 --> 00:07:50,636 Vin domni�orii �ia. 81 00:07:59,853 --> 00:08:04,733 Hei, MacGregor! Avem ni�te musafiri! 82 00:08:12,533 --> 00:08:17,371 Curaj, b�ie�i, altfel v� r�pesc nevestele! 83 00:08:34,805 --> 00:08:38,892 Arunca�i armele �i preda�i-v�, altfel d�m foc casei! 84 00:08:38,893 --> 00:08:42,980 �mi pare r�u, draga mea, dar cred c� s-a zis cu noi. 85 00:08:42,981 --> 00:08:45,106 Curaj, hot�r��i-v�! 86 00:08:45,107 --> 00:08:48,818 Noi suntem b�tr�ni, domnule, �i r�cim u�or. 87 00:08:48,819 --> 00:08:52,990 Cred c� pu�in� c�ldur� o s� ne prind� bine pentru oase. 88 00:08:52,991 --> 00:08:55,534 Du-te! 89 00:09:23,145 --> 00:09:29,026 B�ie�ii! Vin b�ie�ii! Alastair, prive�te! 90 00:09:36,533 --> 00:09:41,872 - La ferestre, repede! Fir-ar s� fie! - Acum le vin �i �nt�riri. 91 00:10:08,732 --> 00:10:14,279 - Johnny! E�ti r�nit? - Du-te, n-am nimic. 92 00:10:17,533 --> 00:10:21,245 Odihneasc�-se �n pace. 93 00:10:27,876 --> 00:10:31,879 Ce-i de r�s? Ne-am fi descurcat foarte bine �i f�r� voi. 94 00:10:31,880 --> 00:10:36,468 Mai bine stinge�i focul. Altfel s�rim peste cin� �n seara asta. 95 00:10:36,469 --> 00:10:40,180 Hai, face�i-v� de lucru! 96 00:10:45,102 --> 00:10:47,854 Bun�, mam�. 97 00:10:47,855 --> 00:10:50,607 Bun�, Gregor. 98 00:10:52,067 --> 00:10:56,321 Ai m�ncat? Pune-�i fularul c� e frig. 99 00:10:56,322 --> 00:10:57,780 �mi pare r�u, Johnny... 100 00:10:57,781 --> 00:11:02,201 dar cred c� e mai bine s� r�m�i acas� s�-i aju�i pe b�tr�ni. 101 00:11:02,202 --> 00:11:07,374 - �tii c� drumul e lung �i obositor. - N-avem nevoie de �ngeri p�zitori. 102 00:11:07,375 --> 00:11:09,959 Da, n-ave�i nevoie, �tiu. 103 00:11:09,960 --> 00:11:13,380 Dar o s� r�m�n� oricum, �n caz c� tipii �ia vor ap�rea din nou. 104 00:11:13,381 --> 00:11:16,090 Tipii �ia cu siguran�� nu-�i vor mai face apari�ia. 105 00:11:16,091 --> 00:11:21,096 �i oricum, odat� v�ndu�i caii, nu vor mai avea nimic ce s� ia. 106 00:11:21,097 --> 00:11:23,703 �i m�car seara, spune�i-v� rug�ciunea. 107 00:11:23,704 --> 00:11:26,341 - La revedere, Kenneth. - S� ave�i grij�. 108 00:11:26,342 --> 00:11:28,978 - La revedere, dragul meu. - La revedere, mam�. 109 00:11:28,979 --> 00:11:31,482 - La revedere, m�tu�ic�. - C�nd crede�i c� o s� v� �ntoarce�i? 110 00:11:31,483 --> 00:11:34,735 �n patru zile ar trebui s� ajungem la Las Mesas cu caii. 111 00:11:34,736 --> 00:11:37,529 O zi s�-i vindem, dou� s� ne �ntoarcem. 112 00:11:37,530 --> 00:11:39,447 Da, cel mult o s�pt�m�n�. 113 00:11:39,448 --> 00:11:41,617 Nu �n�eleg de ce trebuie s� merge�i la Las Mesas... 114 00:11:41,618 --> 00:11:43,451 c�nd San Diego e mai aproape. 115 00:11:43,452 --> 00:11:46,079 San Diego e mai aproape de noi, dar �i de Santillana. 116 00:11:46,080 --> 00:11:49,374 - �i e mai bine s� nu risc�m. - Dar noi am mers mereu la San Diego. 117 00:11:49,375 --> 00:11:54,004 - Odat�-n via�� are �i Alistair dreptate. - �i odat�-n via�� ave�i �ncredere �n noi. 118 00:11:54,005 --> 00:11:57,841 La Las Mesas e mai sigur. �i se pl�te�te mai bine. 119 00:11:57,842 --> 00:12:00,385 - Iar acum c� e �i calea ferat�... - Prostii! 120 00:12:00,386 --> 00:12:02,679 Cel pu�in cinci dolari �n plus pentru fiecare cal. 121 00:12:02,680 --> 00:12:05,516 Pentru mine, argumentul �sta pune cap�t oric�rei discu�ii. 122 00:12:05,517 --> 00:12:10,145 Chiar �i juma' de dolar ar �ncheia orice discu�ie. 123 00:12:14,692 --> 00:12:18,862 = Subtitrarea = Florin-Br�tianu-Constan�a 124 00:13:06,285 --> 00:13:08,245 - Uite �i Las Mesas. - Frumos loc. 125 00:13:08,246 --> 00:13:11,582 R�m�ne de v�zut. 126 00:13:22,885 --> 00:13:25,971 Acum c� am b�gat caii �n �arc... 127 00:13:25,972 --> 00:13:29,057 ...s� sper�m c� ni-i cump�r� careva. 128 00:13:29,058 --> 00:13:33,228 - �i c� ni-i pl�tesc bine. - �i cu bani ghea��. 129 00:13:33,229 --> 00:13:36,814 Altceva nimic? 130 00:13:36,815 --> 00:13:40,276 Nu v-ar pl�cea s� g�si�i vreo fat�? 131 00:13:40,277 --> 00:13:44,072 Am impresia c� aici nu prea ai cum s� te distrezi. 132 00:13:44,073 --> 00:13:48,577 E o atmosfer� ciudat�. Unul dintre noi ar fi trebuit s� r�m�n� la �arc cu caii. 133 00:13:48,578 --> 00:13:52,247 S� arunc�m o privire. 134 00:14:06,595 --> 00:14:08,972 Calea ferat� nu ne-a adus dec�t ho�i aici. 135 00:14:08,973 --> 00:14:11,933 Eu unul plec �n Dallas. 136 00:14:11,934 --> 00:14:14,373 �sta nu e t�rg, e o escrocherie! 137 00:14:14,374 --> 00:14:16,813 Ce fel de propunere �mi faci? 138 00:14:16,814 --> 00:14:21,360 - Am crescut caii �ia, nu i-am furat! - Dar cine a zis a�a ceva? 139 00:14:21,361 --> 00:14:23,361 Dar e un pre� ru�inos! 140 00:14:23,362 --> 00:14:27,825 - Salut. Uite-�i whiskey-ul. - Mul�umesc. 141 00:14:30,619 --> 00:14:34,581 M� �n�el sau aici trebuia s� fie un t�rg de animale? 142 00:14:34,582 --> 00:14:38,793 Nu, nu te �n�eli. Chiar e un t�rg de animale. 143 00:14:38,794 --> 00:14:44,007 - �sta e ultimul pre�. - Nu, Crawford! Nu! Nu �i nu! 144 00:14:44,008 --> 00:14:47,386 Dec�t s� accept condi�iile tale, mai bine �i m�n�nc pe to�i! Unul c�te unul! 145 00:14:47,387 --> 00:14:51,890 - Stevson are dreptate! - Stevson se �n�eal�! 146 00:14:57,396 --> 00:14:59,022 Cine a tras? 147 00:14:59,023 --> 00:15:06,280 Eu, �erifule. Stevson a scos pistolul �i a trebuit s� m� ap�r. 148 00:15:06,530 --> 00:15:09,742 Ocup�-te de asta. 149 00:15:14,580 --> 00:15:16,497 Hei, o clip�! 150 00:15:16,498 --> 00:15:19,375 Dar omul �la n-avea pistol, cum era s�-l scoat�? 151 00:15:19,376 --> 00:15:23,839 - �ine-�i gura, Dick! Nu te amesteca. - E prima oar� c�nd veni�i aici? 152 00:15:23,840 --> 00:15:27,009 Da, a�a e. Am ajuns de cur�nd. 153 00:15:27,010 --> 00:15:29,073 Pentru t�rg. 154 00:15:29,074 --> 00:15:31,137 Fi�i bineveni�i. 155 00:15:31,138 --> 00:15:35,516 V-am v�zut caii. Frumoase animale. 156 00:15:35,517 --> 00:15:38,186 Crawford e interesat de ei. Nu-i a�a, Crawford? 157 00:15:38,187 --> 00:15:42,399 Sigur c� m� intereseaz�. Iar b�ie�ii �tia sunt tare simpatici. 158 00:15:42,400 --> 00:15:46,152 - S-auzim, c�te capete ave�i? - 200. 159 00:15:46,153 --> 00:15:50,157 - D�-le 1.000 de dolari. - Am zis 200 de cai. 160 00:15:50,158 --> 00:15:52,033 Iar eu am zis 1.000 de dolari. 161 00:15:52,034 --> 00:15:56,455 200 de cai cu 5 dolari unul, fac 1.000 de dolari, nu? 162 00:15:56,456 --> 00:15:59,458 Da. 163 00:16:02,044 --> 00:16:03,440 Bine. 164 00:16:03,441 --> 00:16:04,837 De acord. 165 00:16:04,838 --> 00:16:08,801 1.000 de dolari pentru nutre�. 166 00:16:10,469 --> 00:16:15,265 Dar pentru animale c�t �mi dai? 167 00:16:15,391 --> 00:16:19,603 Amice, �n Las Mesas, eu sunt cel care cump�r�. 168 00:16:19,604 --> 00:16:21,562 �i nimeni altul. 169 00:16:21,563 --> 00:16:27,486 Cel care fixeaz� pre�ul sunt eu, iar cel care �l accept� sunt tot eu. 170 00:16:27,569 --> 00:16:30,780 Te-ai prins? 171 00:16:30,781 --> 00:16:35,035 Ia-�i banii �i du-te cu Dumnezeu. 172 00:16:37,037 --> 00:16:41,000 Te deranjeaz� dac� �i num�r? 173 00:16:47,297 --> 00:16:51,844 - Ura pentru MacGregori! - Ura! 174 00:16:59,309 --> 00:17:02,938 F�r� pistoale! 175 00:17:05,649 --> 00:17:09,736 Omor��i-v� �ntre voi, s�lbaticilor! 176 00:17:09,737 --> 00:17:13,824 �n sf�r�it voi c�nta muzic� adev�rat�. 177 00:18:28,941 --> 00:18:32,152 Fii atent, Gregor! 178 00:18:47,793 --> 00:18:50,921 Chiar sim�eam nevoia. 179 00:18:52,214 --> 00:18:55,467 Al meu e! 180 00:19:11,817 --> 00:19:16,155 Iart�-m� c� am dat buzna, dar... 181 00:19:32,504 --> 00:19:34,756 E�ti minunat�. 182 00:19:34,757 --> 00:19:38,886 Sper s� am �ansa s� te rev�d. M� numesc David MacGregor. 183 00:19:38,887 --> 00:19:41,764 Iar eu sunt Barbara Othorn. 184 00:19:41,765 --> 00:19:45,184 La revedere. 185 00:19:45,476 --> 00:19:49,438 A fost o adev�rat� pl�cere. 186 00:20:17,049 --> 00:20:21,261 Opri�i-v�! M�inile sus! 187 00:20:21,470 --> 00:20:24,932 Sus m�inile, am zis! 188 00:20:27,142 --> 00:20:29,498 Mi�ca�i-v�! 189 00:20:29,499 --> 00:20:31,855 Haide�i! 190 00:20:40,781 --> 00:20:43,262 Lua�i-le pistoalele. 191 00:20:43,263 --> 00:20:45,743 �nc�ierare, agresiune... 192 00:20:45,744 --> 00:20:47,620 deranjarea lini�tii publice... 193 00:20:47,621 --> 00:20:50,748 ...�i pagube incalculabile deocamdat�. 194 00:20:50,749 --> 00:20:53,341 �nchi�i aici ve�i avea timp s� v� lini�ti�i. 195 00:20:53,342 --> 00:20:55,211 Da, dar am fot provoca�i. 196 00:20:55,212 --> 00:20:59,675 Nou� trebuie s� ne mul�umi�i c� n-a folosit nimeni pistoalele, �erifule. 197 00:20:59,676 --> 00:21:02,511 - �sta e un ora� lini�tit. - Lini�tit ca un cimitir. 198 00:21:02,512 --> 00:21:06,056 E o camer� de lux. 199 00:21:07,182 --> 00:21:10,394 Mai repede! 200 00:21:13,897 --> 00:21:18,110 - �i �la ar trebui s� fie �eriful? - Ne-a �nchis pentru c��iva pumni. 201 00:21:18,111 --> 00:21:20,528 Nu �i se pare exagerat? 202 00:21:20,529 --> 00:21:24,408 Un �erif at�t de zelos nu g�se�ti �n tot vestul. 203 00:21:24,409 --> 00:21:27,744 �i totu�i a meritat. 204 00:21:27,745 --> 00:21:30,706 �n timpul �nc�ier�rilor ai parte de anumite �nt�lniri... 205 00:21:30,707 --> 00:21:32,875 O femeie? 206 00:21:32,916 --> 00:21:35,419 Un �nger. 207 00:21:35,461 --> 00:21:40,007 - S�-i p�ze�ti bine. - Stai lini�tit, �erifule, stai lini�tit. 208 00:21:40,008 --> 00:21:43,218 S� mergem. 209 00:21:43,344 --> 00:21:46,554 Deranjarea lini�tii publice... �mi vine s� r�d. 210 00:21:46,555 --> 00:21:51,185 - Eu a� zice... - Nu, nu e vorba de lini�tea public�... 211 00:21:51,186 --> 00:21:53,519 ...�i nici de �nc�ierare. 212 00:21:53,520 --> 00:21:57,608 Au vrut doar s� ne scoat� din circula�ie. 213 00:21:57,649 --> 00:22:01,111 - �i de ce? - Ca s� ne ia caii. 214 00:22:01,112 --> 00:22:04,490 Mai clar de at�t... 215 00:22:07,743 --> 00:22:10,828 Poate gre�esc. 216 00:22:10,829 --> 00:22:14,165 Dar aici simt mirosul lui Santillana. 217 00:22:14,166 --> 00:22:20,172 Dac� e a�a cum spui, de ce nu reintr�m �n circula�ie, �i c�t mai repede posibil? 218 00:22:20,589 --> 00:22:23,091 Poate c� �i b�tr�ni aveau dreptate. 219 00:22:23,092 --> 00:22:25,427 Era mai bine s� mergem s� vindem caii �n San Diego. 220 00:22:25,428 --> 00:22:27,595 �i acum cum facem? 221 00:22:27,596 --> 00:22:32,017 Trebuie s� facem �n vreun fel. Dac� nu, v� imagina�i ce vot zice b�tr�nii. 222 00:22:32,018 --> 00:22:33,685 Peter. 223 00:22:33,686 --> 00:22:37,022 Vezi dac� u�a e rezistent�. 224 00:22:37,023 --> 00:22:39,942 Bine. 225 00:22:50,911 --> 00:22:55,207 Pe aici nu-i nimic de f�cut. 226 00:22:59,044 --> 00:23:02,756 Fii cu ochii pe amicul nostru. 227 00:23:11,015 --> 00:23:14,435 Da�i-mi un pinten. 228 00:23:17,271 --> 00:23:20,691 - Cine are o bucat� de sfoar�? - Cred c� e la mine. 229 00:23:20,692 --> 00:23:24,153 Asta e bun�? 230 00:23:24,486 --> 00:23:27,531 Tu �ine de aici, iar tu de aici. 231 00:23:27,532 --> 00:23:30,451 Trage�i. 232 00:23:31,452 --> 00:23:36,623 Func�ioneaz�! Dar se poate �i mai bine. 233 00:23:49,553 --> 00:23:52,556 Aten�ie! 234 00:24:47,695 --> 00:24:52,533 Mi�carea asta mi-a f�cut o foame... 235 00:24:54,618 --> 00:24:59,248 A�a. Ajunge at�t. Haide�i! 236 00:25:18,517 --> 00:25:21,602 Noapte bun�. 237 00:25:21,603 --> 00:25:28,569 ��i mul�umesc, Fecioar� din Pillar! ��i mul�umesc! 238 00:25:32,031 --> 00:25:36,702 - La cai! - Repede! Gr�bi�i-v�! 239 00:25:50,049 --> 00:25:54,178 Haide�i, b�ie�i! La �arcuri! 240 00:26:01,226 --> 00:26:03,978 Iat� �arcurile! 241 00:26:03,979 --> 00:26:07,232 - Dar sunt goale! - Blestem��ie! 242 00:26:07,233 --> 00:26:08,983 - Au disp�rut. - T�lharii! 243 00:26:08,984 --> 00:26:11,444 - V-am zis eu. - Vor pl�ti pentru asta! 244 00:26:11,445 --> 00:26:14,364 �i c�nd te g�nde�ti c� venisem aici s� �ncheiem afaceri bune. 245 00:26:14,365 --> 00:26:17,284 Acum cine se mai �ntoarce acas� f�r� animale �i f�r� bani? 246 00:26:17,285 --> 00:26:19,452 - B�tr�nii o s� ne omoare! - Eu a� zice... 247 00:26:19,453 --> 00:26:24,375 Urmele sunt �nc� proaspete. N-ar trebui s� fie departe. 248 00:26:24,376 --> 00:26:27,086 S� mergem! 249 00:26:44,520 --> 00:26:49,942 - Apa�ii! - Nu se poate, nu sunt pe aici. 250 00:26:51,694 --> 00:26:56,615 Fi�i aten�i, b�ie�i. Ar putea fi o capcan�. 251 00:26:57,741 --> 00:27:03,455 N-am mai v�zut a�a ceva de c�nd indienii chyrykawa au �ngropat securea r�zboiului. 252 00:27:03,456 --> 00:27:06,333 Desc�leca�i! 253 00:27:12,965 --> 00:27:16,635 Fir-ar s� fie! 254 00:28:04,767 --> 00:28:07,853 Iart�-m�. Am crezut c� e�ti un apa�. 255 00:28:07,854 --> 00:28:11,398 Blestematule! 256 00:28:31,877 --> 00:28:36,882 Hei, b�ie�i. Veni�i s� vede�i. 257 00:29:06,412 --> 00:29:10,666 Tata a �ncercat s�-i organizeze pe coloni�ti pentru a i se opune lui Crawford. 258 00:29:10,667 --> 00:29:13,210 Crezi c� Crawford a f�cut asta? 259 00:29:13,252 --> 00:29:17,631 Nu �tiu, e greu de spus. Cei care ne-au atacat... 260 00:29:17,632 --> 00:29:20,508 ...nu erau oamenii lui. Sunt sigur�. 261 00:29:20,509 --> 00:29:27,266 A fost o band� puternic�, erau mul�i. Cu siguran�� au venit de peste grani��. 262 00:29:29,852 --> 00:29:35,691 - Ca �i cei care au atacat ferma noastr�. - Ar putea fi aceia�i. Acum e clar. 263 00:29:38,027 --> 00:29:41,446 - Santillana? - Da, Santillana... 264 00:29:41,447 --> 00:29:45,492 - A ajuns p�n� aici. - Ce leg�tur� are Crawford cu Santillana? 265 00:29:45,493 --> 00:29:49,121 E leg�tur� trebuie s� fie, Rosita. 266 00:29:49,122 --> 00:29:52,541 Ai vreun plan, Gregor? 267 00:29:52,583 --> 00:29:56,587 S� zicem doar c� am o idee. 268 00:29:57,796 --> 00:30:02,301 S� r�m�nem aici deocamdat�. E un loc �n care n-o s� ne caute nimeni. 269 00:30:02,302 --> 00:30:03,760 Dick... 270 00:30:03,761 --> 00:30:07,181 �ntoarce-te la �i b�tr�ni. Lini�te�te-i �i explic�-le situa�ia. 271 00:30:07,182 --> 00:30:09,391 - Tocmai eu trebuie s� m� duc? - E�ti cel mai mic. 272 00:30:09,392 --> 00:30:13,437 �i pe tine n-o s� te certe prea tare. 273 00:30:13,896 --> 00:30:19,943 Voi ceilal�i, aranja�i casa pu�in, m�car s� putem dormi �n ea. 274 00:30:19,944 --> 00:30:23,656 �i tu ce-o s� faci? 275 00:30:23,947 --> 00:30:28,327 Eu o s� dau o fug� p�n� la Las Mesas. 276 00:30:28,661 --> 00:30:32,539 Sunt curios s� v�d cum le-a picat evadarea noastr�. 277 00:30:32,540 --> 00:30:36,418 Cred c� m� voi �ntoarce cu ideile mult mai clare. 278 00:30:49,723 --> 00:30:52,935 Dar, Santillana, nu po�i s� te g�nde�ti la a�a ceva. 279 00:30:52,936 --> 00:30:55,603 Eu am fost mereu loial cu tine. 280 00:30:55,604 --> 00:30:59,775 Sper asta pentru tine, Crawford. De altfel, dac� ai con�tiin�a �mp�cat�, a�a cum spui... 281 00:30:59,776 --> 00:31:02,319 n-ai vrea s�-mi refuzi ospitalitatea. 282 00:31:02,320 --> 00:31:04,487 �i dac� nu vreau s� vin cu tine? 283 00:31:04,488 --> 00:31:08,866 Pu�ini au avut incon�ien�a s� m� contrazic�, �i au pl�tit scump. 284 00:31:08,867 --> 00:31:12,121 Po�i s� te informezi de la b�tr�nul Carson �i de la fiica lui, Rosita. 285 00:31:12,122 --> 00:31:16,291 E�ti sigur de puterea ta, nu? 286 00:31:22,881 --> 00:31:27,261 Am vreun motiv s� nu fiu? De data asta am adus doar o mic� escort�. 287 00:31:27,262 --> 00:31:30,263 �tiam c� m� aflu printre prieteni. 288 00:31:30,264 --> 00:31:33,726 �ncalec� pe cal, Crawford! O s� avem o discu�ie pl�cut� �mpreun�. 289 00:31:33,727 --> 00:31:37,688 Hai, Crawford. 290 00:31:44,528 --> 00:31:49,867 La revedere, �erifule! O s�-�i transmit instruc�iunile mele. 291 00:31:54,246 --> 00:31:58,459 Haide�i, b�ie�i! 292 00:32:21,940 --> 00:32:28,197 Treapta asta trebuie reparat�, altfel o c� se r�neasc� cineva. 293 00:32:28,656 --> 00:32:30,782 �sta e Rio Pecos. 294 00:32:30,783 --> 00:32:33,701 Aici e b�rlogul lui Santillana. 295 00:32:33,702 --> 00:32:37,288 Aici, la cinci ore de mers c�lare, suntem noi. 296 00:32:37,289 --> 00:32:42,961 Iar aici, la Las Mesas, Crawford fur� animalele, a�a cum a f�cut �i cu noi. 297 00:32:42,962 --> 00:32:46,464 Dup� care le trece dincolo de r�u... 298 00:32:46,465 --> 00:32:50,344 �i le pred� lui Santillana, care le vinde. E clar? 299 00:32:50,345 --> 00:32:53,012 Iar lui Crawford �i d� doi bani. 300 00:32:53,013 --> 00:32:55,683 Crawford trebuie s� suporte orice condi�ie... 301 00:32:55,684 --> 00:32:58,643 chiar dac� o face cu din�ii str�n�i. 302 00:32:58,644 --> 00:33:01,313 Pentru c� atunci c�nd d� de un cresc�tor de animale care i se opune... 303 00:33:01,314 --> 00:33:05,693 ...Santillana intervine cu for�a, �n timp ce �eriful... 304 00:33:05,694 --> 00:33:08,216 ...se asigur� ca nimeni s� nu fie pedepsit. 305 00:33:08,217 --> 00:33:11,146 - Eu a� zice c�... - O organizare perfect�. 306 00:33:11,147 --> 00:33:14,076 �i noi ce facem? St�m �i privim lini�ti�i? 307 00:33:14,077 --> 00:33:17,454 Da, dar nu din afar�. 308 00:33:17,455 --> 00:33:20,833 Am s� intru �n band�. 309 00:34:20,559 --> 00:34:24,020 Vezi, amice, tu ai �ncercat s� m� duci de nas. 310 00:34:24,021 --> 00:34:29,068 Iar mie nu-mi place s� fiu luat la mi�to. Ai avut �ncrederea mea �i mi-ai tr�dat-o. 311 00:34:29,069 --> 00:34:32,945 �i acum, Crawford, vei pl�ti scump pentru asta. 312 00:34:32,946 --> 00:34:37,159 Astfel, cine vrea s�-�i urmeze exemplul, se va g�ndi de �ase ori �nainte s-o fac�. 313 00:34:37,160 --> 00:34:41,455 Eu nu te-am dus de nas, Santillana. 314 00:34:41,497 --> 00:34:46,501 �i-am dat toate animalele de la t�rgul din Las Mesas! 315 00:34:46,502 --> 00:34:50,673 Toate, mai pu�in 200 de cai pe care i-ai scos noaptea din �arc... 316 00:34:50,674 --> 00:34:54,426 �n timp ce �eriful �i �inea la r�coare pe proprietarii lor. 317 00:34:54,427 --> 00:34:58,179 Nu �tiu nimic de caii �ia! �sta e adev�rul! 318 00:34:58,180 --> 00:35:02,642 Min�i Crawford! Ai vrut s� m� atragi �i pe mine �n afacerea asta. 319 00:35:02,643 --> 00:35:07,106 �ns� eu nu-mi tr�dez prietenii, mai ales pentru un partener ca tine. 320 00:35:07,107 --> 00:35:11,902 Gata cu vorba! S� �ncepem spectacolul. 321 00:35:32,506 --> 00:35:34,507 Paharul! 322 00:35:34,508 --> 00:35:38,470 - S� fie mai curat! - Da, Excelen��. 323 00:35:55,446 --> 00:36:00,367 Se veselesc �i ei. �ntr-un loc ca �sta nu prea ai cum s� te distrezi. 324 00:36:00,368 --> 00:36:04,038 �i c�nd se ive�te ocazia... 325 00:36:15,466 --> 00:36:22,306 Pe vremea mea era altfel. �sta nu rezist� mai mult de cinci minute. 326 00:36:25,225 --> 00:36:28,269 M� bucur. 327 00:36:28,270 --> 00:36:31,314 M� bucur s� am un partener ca tine. 328 00:36:31,315 --> 00:36:35,110 Dac� ne asociem, putem face mai mult dec�t trafic cu animale. 329 00:36:35,111 --> 00:36:38,446 �i apoi, animalele put. 330 00:36:38,447 --> 00:36:43,160 Exist� alte c�i s� ne �mbog��im repede �i cu mai pu�in efort. 331 00:36:43,161 --> 00:36:45,871 Gr�sanul nu se mai treze�te. 332 00:36:45,872 --> 00:36:48,581 Categoric nu f�cea doi bani. 333 00:36:48,582 --> 00:36:54,254 Foarte r�u! Foarte r�u! B�rba�i de nimic! 334 00:36:57,257 --> 00:37:00,343 Ar fi mai bine s� plec. 335 00:37:00,344 --> 00:37:03,180 Vreau s� ajung la Las Mesas �n zori. 336 00:37:03,181 --> 00:37:06,725 Am s�-�i transmit ve�tile. 337 00:37:07,101 --> 00:37:09,644 La revedere, prietene. Drum bun. 338 00:37:09,645 --> 00:37:12,855 �i s� dai semne de via�� c�t mai cur�nd. 339 00:37:12,856 --> 00:37:18,737 �sta e un lucru pe care Crawford nu-l mai poate face. 340 00:37:38,632 --> 00:37:43,637 - Lustruie�te-mi pantofii! Mai repede! - Da, Excelen��. 341 00:37:51,228 --> 00:37:54,356 Whiskey. 342 00:38:06,410 --> 00:38:09,120 Ei? Ce te-a apucat? 343 00:38:09,121 --> 00:38:12,665 C�nd sunt at�tea pistoale �n jur... 344 00:38:12,666 --> 00:38:16,211 e mai bine s� scapi de greut��i. 345 00:38:18,005 --> 00:38:24,261 Cuiva i-ar putea veni cheful s� trag�. E mai prudent a�a. 346 00:38:25,220 --> 00:38:30,933 Ai dreptate, amice. E mai s�n�tos, nu? 347 00:38:30,934 --> 00:38:34,772 Mie �mi plac oamenii pruden�i. Dar a� vrea s� �tiu... 348 00:38:34,773 --> 00:38:39,484 ce caut� aici un tip at�t de prudent ca tine? 349 00:38:39,485 --> 00:38:44,156 �tiu c� Santillana caut� oameni, �i am venit s� m� �nrolez. 350 00:38:44,157 --> 00:38:49,078 Asta numai dac� oferta lui e convenabil�. 351 00:38:49,536 --> 00:38:53,331 Dac� nu, oricum aici e distrac�ie. E deja ceva. 352 00:38:53,332 --> 00:38:59,505 �i c�t crezi c-o s�-i ofere Santillana... unui tip prudent ca tine? 353 00:39:02,257 --> 00:39:05,385 Mult. 354 00:39:05,386 --> 00:39:09,973 Pentru c� vezi tu, eu n-am l�sat pistolul pentru c� mi-e fric� de voi... 355 00:39:09,974 --> 00:39:14,561 ci pentru c� sunt un tip cam nervos �i n-a� vrea ca cineva de aici... 356 00:39:14,562 --> 00:39:18,648 ...s�-�i piard� via�a. - Ascult�, amice. 357 00:39:18,649 --> 00:39:23,611 Nu-mi plac glumele tale. �i nu-mi plac str�inii. 358 00:39:23,612 --> 00:39:28,450 A�a c� �terge-o c�t mai repede... dac� nu vrei s�-�i dau o lec�ie! 359 00:39:28,451 --> 00:39:32,141 - Dar eu chiar vreau s� primesc o lec�ie. - Poftim? 360 00:39:32,142 --> 00:39:36,531 Eu cred c� �ntotdeauna ai ceva de �nv��at �n via��. 361 00:39:36,532 --> 00:39:40,921 �i dac� cineva vrea s�-mi dea o lec�ie, nu refuz. 362 00:39:54,184 --> 00:39:57,104 D�-te de aici! 363 00:40:33,599 --> 00:40:34,974 Opri�i-v�! 364 00:40:34,975 --> 00:40:37,936 Nu se trage �mpotriva unui om ne�narmat. 365 00:40:37,937 --> 00:40:41,940 Ar trebui s� �tii asta, Miguel. 366 00:40:48,197 --> 00:40:51,324 - Ce vrei, gringo? - E�ti Santillana? 367 00:40:51,325 --> 00:40:53,534 Am auzit c� e�ti �n c�utare de oameni pricepu�i. 368 00:40:53,535 --> 00:40:59,083 Cu pumnii te pricepi, gringo, dar pistolul unde l-ai l�sat? 369 00:40:59,084 --> 00:41:01,000 Las� pistolul �la jos. 370 00:41:01,001 --> 00:41:04,129 C�nd intru �n casa unor prieteni, �l las la garderob�. 371 00:41:04,130 --> 00:41:08,342 Altfel a� fi prea periculos. 372 00:41:22,856 --> 00:41:26,401 - �mi placi, gringo. Cum te cheam�? - Thompson. 373 00:41:26,402 --> 00:41:30,781 Kid Thompson. Dac� m� omori, �ncasezi 150 de dolari. 374 00:41:30,782 --> 00:41:32,699 �ns� viu o s�-�i aduc mai mult profit. 375 00:41:32,700 --> 00:41:37,454 Dar Thompson nu e �n �nchisoarea din Yuma? 376 00:41:37,455 --> 00:41:41,583 Era... la Yuma. 377 00:42:14,366 --> 00:42:18,746 - Santillana e aici? - Da, e sus. 378 00:42:30,758 --> 00:42:32,425 Salut, Santillana. 379 00:42:32,426 --> 00:42:36,096 Banii pentru salariile minerilor ajung diminea�� la banca din Saint Antonio... 380 00:42:36,097 --> 00:42:39,058 �i vor fi �mp�r�i�i s�mb�t�. Avem dou� zile la dispozi�ie. 381 00:42:39,099 --> 00:42:40,224 Bine. 382 00:42:40,225 --> 00:42:46,148 - Miguel, du-te �i adu-mi planul b�ncii. - M� duc imediat. 383 00:42:48,734 --> 00:42:52,196 Dureaz� doar o clip�. 384 00:42:59,662 --> 00:43:04,708 Nu, Santillana... �n noaptea asta, nu. 385 00:43:21,350 --> 00:43:23,977 Uite planul b�ncii, Santillana. 386 00:43:23,978 --> 00:43:25,353 Bine. 387 00:43:25,354 --> 00:43:28,711 Va trebui s� cre�m o alarm� fals� departe de ora�. 388 00:43:28,712 --> 00:43:32,069 �n a�a fel ca �eriful �i oamenii lui s� plece. 389 00:43:32,070 --> 00:43:35,405 Lovitura o vom da vineri. 390 00:43:35,406 --> 00:43:39,034 Vom ajunge acolo dis-de-diminea��, pu�in dup� deschiderea b�ncii. 391 00:43:39,035 --> 00:43:41,724 Traseul va fi acesta. 392 00:43:41,725 --> 00:43:44,414 Uite. Vezi? 393 00:43:44,415 --> 00:43:48,334 A�a �l vom sili pe director s� deschid� seiful. 394 00:43:48,335 --> 00:43:54,508 Anun�� oamenii s� fie preg�ti�i. Deocamdat� asta-i tot. Pute�i pleca. 395 00:43:55,092 --> 00:43:57,428 De ce ai �ncuiat? Deschide! 396 00:43:57,429 --> 00:43:59,972 Cine e cu tine? 397 00:43:59,973 --> 00:44:02,516 Ce se-nt�mpl�? 398 00:44:11,692 --> 00:44:15,362 Nenorocito! 399 00:44:15,696 --> 00:44:19,241 - Dar de ce? Ce-am f�cut? - Pe mine m� �ntrebi? 400 00:44:19,242 --> 00:44:21,909 Destr�b�lato! 401 00:44:21,910 --> 00:44:23,411 Unde l-ai ascuns?! 402 00:44:23,412 --> 00:44:24,912 - Rosita! - Pe cine?! 403 00:44:24,913 --> 00:44:27,333 �tii bine! Dac� dau de el, �l fac buc��i! 404 00:44:27,334 --> 00:44:30,377 Ai �nnebunit? 405 00:44:30,378 --> 00:44:33,422 Blestematul! 406 00:44:34,840 --> 00:44:37,009 Iart�-m�, dar a fost un impuls mai puternic dec�t mine. 407 00:44:37,010 --> 00:44:38,760 Frumos mod de a m� saluta. 408 00:44:38,761 --> 00:44:42,139 Acum �n�eleg de ce vroiai a�a de mult s� intri �n band�. 409 00:44:42,140 --> 00:44:45,913 Iar eu, ca o proast�, �mi f�ceam griji pentru tine. 410 00:44:45,914 --> 00:44:49,688 Nu spune t�mpenii. Mai bine zi-mi, de ce ai venit aici? 411 00:44:49,689 --> 00:44:53,400 De ce tu �i nu Dick? 412 00:44:53,817 --> 00:44:59,657 Ascult�, Gregor... �tiu s� c�l�resc la fel de bine ca tine. 413 00:44:59,823 --> 00:45:04,662 �i aici, �mbr�cat� a�a, o s� dau mai pu�in de b�nuit dec�t un b�rbat. 414 00:45:04,663 --> 00:45:07,873 E�ti nebun�! Trebuie s� te �ntorci imediat la ferm�. 415 00:45:07,874 --> 00:45:10,918 Vreau s�-mi r�zbun tat�l, �ncearc� s� �n�elegi. 416 00:45:10,919 --> 00:45:13,086 Asear� n-am reu�it s� adorm. 417 00:45:13,087 --> 00:45:16,131 Sim�eam c� trebuie s� fiu l�ng� tine �i am fugit. 418 00:45:16,132 --> 00:45:20,344 Dar dac� tu nu m� vrei... 419 00:45:21,845 --> 00:45:24,055 Nu e c� nu te vreau. 420 00:45:24,056 --> 00:45:28,644 Dar trebuie s� trimit un mesaj urgent fra�ilor mei. 421 00:45:29,103 --> 00:45:34,566 Fii foarte atent�. De asta depinde reu�ita planului meu. 422 00:45:44,284 --> 00:45:45,910 - Bun� ziua, domnule director. - Bun� ziua Smith. 423 00:45:45,911 --> 00:45:48,684 - Bun� ziua, domnule director. - Bun� ziua, Barner. 424 00:45:48,685 --> 00:45:51,458 - Bun� ziua, domnule director. - Bun� ziua, Calaghan. 425 00:45:52,876 --> 00:45:56,255 Bun� ziua, domnule director. - Bun� ziua... 426 00:45:56,256 --> 00:45:58,506 Dar dumneata cine e�ti? 427 00:45:58,507 --> 00:46:04,513 Numele meu e Santillana, domnule. Cred c� a�i auzit deja de el. 428 00:46:05,180 --> 00:46:09,476 Banii pentru salariile minerilor se afl� �n seiful vostru, dac� nu m�-n�el. 429 00:46:09,477 --> 00:46:13,105 Domnul Santillana ar dori s�-i retrag� personal. 430 00:46:13,106 --> 00:46:17,026 V� rog, deschide�i-l. 431 00:46:28,996 --> 00:46:31,582 Da�i-v� la o parte acum. Ne descurc�m singuri. 432 00:46:31,583 --> 00:46:36,295 Doar nu vre�i s� lua�i tot? 433 00:46:48,766 --> 00:46:53,562 Curaj. �n cur�nd e gata. 434 00:47:00,611 --> 00:47:03,822 Barbara... 435 00:47:10,663 --> 00:47:13,540 Hai s� mergem! Nu e timp de pierdut! 436 00:47:13,541 --> 00:47:15,375 Da, vin. 437 00:47:15,376 --> 00:47:19,797 Dar pe ea, cine o mai revede acum? 438 00:47:35,104 --> 00:47:37,897 �erifule! �erifule! 439 00:47:37,898 --> 00:47:40,775 Ce dezastru! Repede! Suntem pierdu�i! 440 00:47:40,776 --> 00:47:45,656 Banda lui Santillana! Mul�umesc lui Dumnezeu, �erifule! E�ti aici! 441 00:47:45,657 --> 00:47:49,367 - Dar tu nu e�ti �eriful! - Sigur c� nu sunt �eriful! 442 00:47:49,368 --> 00:47:52,788 �i nici nu te sf�tuiesc s�-l chemi dac� nu vrei un glon� �n frunte! 443 00:47:52,789 --> 00:47:56,959 Dar tu cine e�ti? Ce vrei? 444 00:47:58,502 --> 00:48:02,673 M� cheam� Santillana. Cred c� ai auzit de mine. 445 00:48:02,674 --> 00:48:05,341 Vreau banii care se afl� �n seiful t�u! 446 00:48:05,342 --> 00:48:08,511 Dar �n seif nu sunt bani. Nu mai sunt, vreau s� zic. 447 00:48:08,512 --> 00:48:11,682 Au fost fura�i to�i! To�i! Bandi�ii doar ce-au plecat. 448 00:48:11,683 --> 00:48:16,040 �i apoi, tu nu e�ti Santillana! 449 00:48:16,041 --> 00:48:20,399 Prietene, nu-mi plac glumele! 450 00:48:27,281 --> 00:48:28,990 Hei, tu! 451 00:48:28,991 --> 00:48:31,242 Vino �ncoace! 452 00:48:31,243 --> 00:48:35,414 - Dar eu... - Taci din gur�! 453 00:48:38,417 --> 00:48:41,378 Treci �n�untru! 454 00:48:43,672 --> 00:48:46,758 Ce-nseamn� asta? Unde sunt banii? 455 00:48:46,759 --> 00:48:50,095 Cum unde sunt? �n buzunarele lui Santillana! V-am zis c� i-au furat! 456 00:48:50,096 --> 00:48:52,681 Nu mai e nici un dolar pe aici. Am scotocit peste tot. 457 00:48:52,682 --> 00:48:57,770 Nici m�car un dolar! Santillana a luat tot! 458 00:48:57,771 --> 00:49:00,355 Frumoas� surpriz�. 459 00:49:00,356 --> 00:49:05,527 Nu �tiam c� sunt doi de Santillana. 460 00:49:07,071 --> 00:49:10,032 Vamos! 461 00:49:17,873 --> 00:49:20,416 Am �nceput bine. 462 00:49:20,417 --> 00:49:24,775 A�a merg �ntotdeauna afacerile voastre? 463 00:49:24,776 --> 00:49:29,134 Eu mi-am c�tigat p�inea pe ziua de azi. 464 00:49:29,468 --> 00:49:33,763 N-am mai v�zut niciodat� at��ia bani. 465 00:49:33,764 --> 00:49:39,728 - Ar trebui s�-i punem �ntr-un loc sigur. - S�-i punem la banc�. 466 00:50:20,644 --> 00:50:22,813 Dar voi cine sunte�i? 467 00:50:22,814 --> 00:50:26,191 Ce vre�i? 468 00:50:26,567 --> 00:50:30,382 Domnule, ierta�i-m�, dar �ntreb�rile le punem noi. 469 00:50:30,383 --> 00:50:33,855 - Dumneata... cine e�ti? - Sunt judec�torul Garland. 470 00:50:33,856 --> 00:50:37,328 B�tr�nul Carson a fost cel mai bun prieten al meu. 471 00:50:37,369 --> 00:50:40,163 Pe fiica lui, Rosita, am v�zut-o n�sc�ndu-se. 472 00:50:40,164 --> 00:50:46,670 - Doar n-a murit �i ea? - Rosita e teaf�r�, lini�ti�i-v�. 473 00:50:46,671 --> 00:50:48,838 A�adar dumneavoastr� sunte�i judec�tor? 474 00:50:48,839 --> 00:50:53,093 Sunt judec�torul din Las Mesas. Mai mult cu numele dec�t cu fapte. 475 00:50:53,094 --> 00:50:55,762 Pentru c� acum legea o fac bandi�ii... 476 00:50:55,763 --> 00:50:59,141 ...cum e Crawford, cum e Santillana, �i cum sunte�i voi. 477 00:50:59,142 --> 00:51:01,684 Ca voi, da! V-am recunoscut imediat! 478 00:51:01,685 --> 00:51:07,316 Sunte�i nelegiui�ii care au devastat jum�tate din ora�. 479 00:51:08,567 --> 00:51:11,695 Rosita! 480 00:51:12,071 --> 00:51:14,990 - Bun�, Rosita! Ce nout��i ai? - Salut, b�ie�i! 481 00:51:14,991 --> 00:51:16,115 - Ce face Gregor? - Bine. 482 00:51:16,116 --> 00:51:18,160 Mai avem de stricat un jaf de-al lui Santillana. 483 00:51:18,161 --> 00:51:19,495 - Grozav! - Despre ce e vorba? 484 00:51:19,496 --> 00:51:21,935 Rosita! 485 00:51:21,936 --> 00:51:24,375 Rosita... 486 00:51:24,500 --> 00:51:26,501 E�ti tot mai frumoas�. 487 00:51:26,502 --> 00:51:31,048 Spune-mi, de unde vii? �i ce cau�i cu bandi�ii �tia? 488 00:51:31,049 --> 00:51:34,968 Sunt ni�te bandi�i mai speciali, o s� vezi. 489 00:51:34,969 --> 00:51:38,889 Domnule judec�tor, am vrea s� v� vorbim. 490 00:51:43,227 --> 00:51:48,649 �i cred c� dup� aceea o s� intra�i �i dumneavoastr� �n banda noastr�. 491 00:52:17,720 --> 00:52:20,931 La naiba! S� ne ad�postim! 492 00:52:20,932 --> 00:52:24,143 Am c�zut �ntr-o ambuscad�! 493 00:52:40,492 --> 00:52:45,080 Ce naiba se �nt�mpl�? Cine o trage �n noi? 494 00:52:45,081 --> 00:52:47,415 Cine vrei s� fie? 495 00:52:47,416 --> 00:52:51,294 Or fi cei care au jefuit banca. 496 00:52:51,295 --> 00:52:55,883 Dar de data asta o s� ne-o pl�teasc�. Acoperi�i-m�! 497 00:53:02,097 --> 00:53:03,723 Carramba! 498 00:53:03,724 --> 00:53:06,559 M�i s� fie! Thompson e un adev�rat diavol! 499 00:53:06,560 --> 00:53:10,773 - Uit�-te la el! - Da, dar n-o s� reu�easc� niciodat�. 500 00:53:11,899 --> 00:53:17,738 B�ie�i! S� tragem pentru a ne proteja camaradul! Foc! 501 00:53:18,072 --> 00:53:22,034 �op�ie, Greg! �op�ie! 502 00:53:22,201 --> 00:53:25,663 Nemernicilor! 503 00:53:29,583 --> 00:53:33,879 - Dick, tu r�m�i aici! - Salut�-l pe Gregor din partea mea! 504 00:53:45,849 --> 00:53:50,896 - Vrei s� termini odat�? - Salut, Greg! Cum merge treaba? 505 00:53:50,897 --> 00:53:54,774 - Bine. �i voi? - Totul e bine. 506 00:53:54,775 --> 00:53:59,321 - �i mama? - A fost pu�in r�cit�, dar acum e mai bine. 507 00:53:59,322 --> 00:54:02,678 Cu Rosita cum merge? V-a�i logodit? 508 00:54:02,679 --> 00:54:06,035 Vrei s� �ncetezi s� mai spui t�mpenii? 509 00:54:06,036 --> 00:54:08,956 Fata aia e moart� dup� tine, a� paria cu capul. 510 00:54:08,957 --> 00:54:12,543 Cum, dac� nu ai? 511 00:54:17,589 --> 00:54:21,010 Hei, Gregor! 512 00:54:22,261 --> 00:54:23,803 Ce e? 513 00:54:23,804 --> 00:54:28,726 E o �nc�rc�tur� cu lingouri de argint pe care Santillana le aduce din Mexic. 514 00:54:28,727 --> 00:54:31,436 M�i s� fie! 515 00:54:31,437 --> 00:54:34,690 Uite-i pe ai no�tri. 516 00:54:37,192 --> 00:54:39,945 - Arunca�i armele �i m�inile sus! - F�r� �mecherii! 517 00:54:39,946 --> 00:54:42,947 Drace, ce se �nt�mpl�? 518 00:54:42,948 --> 00:54:45,909 - Hai, coboar�! - Pe cur�nd, Gregor! 519 00:54:45,910 --> 00:54:48,871 �i salut-o pe Rosita din partea mea! 520 00:54:59,423 --> 00:55:04,470 S� ne gr�bim, b�ie�i! S� ducem �nc�rc�tura la loc sigur! 521 00:55:21,945 --> 00:55:25,282 Blestema�ii! 522 00:55:34,708 --> 00:55:38,962 Ce spectacol frumos! 523 00:55:45,386 --> 00:55:49,098 Sunte�i o adun�tur� de molatici. Eu am pus pe fug� vreo 20 singur. 524 00:55:49,099 --> 00:55:51,307 �mpotriva noastr� au venit o sut�. 525 00:55:51,308 --> 00:55:54,644 Au ap�rut dintr-odat�. Parc� ar fi ie�it din p�m�nt. 526 00:55:54,645 --> 00:55:58,065 Ne-am luptat, dar tu erai prea departe, n-ai avut cum s� vezi. 527 00:55:58,066 --> 00:56:00,713 Au fost mai mult de o sut�, ��i zic! 528 00:56:00,714 --> 00:56:03,362 �i probabil a�i omor�t mul�i dintre ei. 529 00:56:03,363 --> 00:56:04,967 O gr�mad�! 530 00:56:04,968 --> 00:56:06,572 �i unde sunt? 531 00:56:06,573 --> 00:56:11,119 P�i, au reu�it s�-i ia pe to�i, at�t mor�ii c�t �i r�ni�ii. 532 00:56:11,120 --> 00:56:15,499 N-a� vrea s� fiu �n pielea voastr� c�nd o s�-i povesti�i asta lui Santillana. 533 00:56:15,500 --> 00:56:19,878 Santillana! Tot timpul Santillana! S� �ncerce el s� fac� treaba! 534 00:56:19,879 --> 00:56:22,985 Dobitocule! E ultima �ans� pe care o ai! 535 00:56:22,986 --> 00:56:26,092 Mai f�-mi vreo nepl�cere �i s-a zis cu tine! 536 00:56:26,093 --> 00:56:27,886 Toate se �nt�mpl� numai de c�nd a venit Thompson! 537 00:56:27,887 --> 00:56:31,223 Idiotule! To�i ar trebui s� fie ca el! 538 00:56:31,224 --> 00:56:35,144 Hai, cheam�-i �n�untru! 539 00:56:39,356 --> 00:56:42,484 Intra�i! 540 00:57:05,424 --> 00:57:08,343 Dobitoci buni de nimic! 541 00:57:08,344 --> 00:57:14,183 C�nd da�i de necaz, eu sunt cel care v� protejeaz�. Numai eu! 542 00:57:14,184 --> 00:57:18,561 �i c�nd se revolt� coloni�tii, apela�i la Santillana. 543 00:57:18,562 --> 00:57:22,107 Dac� trebuie s� v� acoperi�i escrocheriile, pe cine chema�i? 544 00:57:22,108 --> 00:57:24,192 Pe Santillana! 545 00:57:24,193 --> 00:57:30,032 Iar eu nu v� cer dec�t s�-mi executa�i ordinele cu un minim de inteligen��. 546 00:57:31,784 --> 00:57:37,289 �i s�-i descoperi�i pe tr�d�torii care se afl� printre voi. E prea mult? 547 00:57:37,290 --> 00:57:43,295 Mai e o band� �n zon� care ne stric� planurile. 548 00:57:43,296 --> 00:57:46,172 Sunt ni�te bandi�i, nu? 549 00:57:46,173 --> 00:57:50,928 �nseamn� c� e treaba ta, �erifule! 550 00:57:51,762 --> 00:57:57,351 Oricum, acum am �n minte o lovitur� care ne va acoperi toate pierderile. 551 00:58:03,482 --> 00:58:08,320 �i de data asta nu admit gre�eli. 552 00:58:31,719 --> 00:58:34,680 - E totul �n regul�? - E-n regul�, deocamdat�. 553 00:58:34,681 --> 00:58:36,514 S� sper�m c� va fi a�a �n continuare. 554 00:58:36,515 --> 00:58:40,728 Cu tot aurul pe care-l transport�m, sunt mai speriat eu dec�t cei de la min�. 555 00:58:40,729 --> 00:58:44,815 - Mie-mi spui? - Salut! 556 01:00:46,645 --> 01:00:50,316 M�inile sus! Opri�i trenul! 557 01:00:57,781 --> 01:01:01,618 �i-am zis s� fr�nezi! 558 01:01:07,333 --> 01:01:09,501 Voi trei deschide�i vagonul cu aurul! 559 01:01:09,543 --> 01:01:13,922 Repede! Da�i oamenii jos! 560 01:01:26,352 --> 01:01:29,480 Ajuta�i-ne s� desc�rc�m aurul! 561 01:01:29,481 --> 01:01:32,816 Cine a tras? 562 01:01:36,153 --> 01:01:40,949 Acum �tia doi nu se mai trezesc. David, hai s�-l pornim. 563 01:01:40,950 --> 01:01:43,618 Suntem gata. 564 01:01:43,619 --> 01:01:46,830 Ce se �nt�mpl�? 565 01:01:48,832 --> 01:01:51,834 Barbara! Barbara! 566 01:01:51,835 --> 01:01:55,381 Domni�oar� Othorn! Sunt tipul �la din salon! 567 01:01:55,382 --> 01:01:58,007 M� recuno�ti? 568 01:01:58,008 --> 01:02:02,074 Domni�oar� Barbara! 569 01:02:02,075 --> 01:02:06,141 Opre�te! Opre�te! 570 01:02:06,684 --> 01:02:12,022 - Jim, ce s-a �nt�mplat? - Habar n-am. 571 01:02:13,148 --> 01:02:17,695 M� duc s� v�d ce s-a �nt�mplat. 572 01:02:43,762 --> 01:02:47,683 Aten�ie, sosesc! 573 01:02:57,484 --> 01:03:01,363 Cine a tras �n ai no�tri? 574 01:03:07,703 --> 01:03:11,165 �intesc bine fra�ii no�tri. 575 01:03:11,166 --> 01:03:14,710 Urc�, Peter! 576 01:03:37,483 --> 01:03:40,861 Felicit�ri, b�ie�i. A�i f�cut treab� bun�. 577 01:03:40,862 --> 01:03:43,738 �i tu la fel. 578 01:03:43,739 --> 01:03:46,679 �stuia o s�-i prinde bine pu�in aer curat. 579 01:03:46,680 --> 01:03:49,734 �i acum ce-o s�-i spui lui Santillana? 580 01:03:49,735 --> 01:03:52,789 Eu? P�i, c� am primit o lovitur� la cap. 581 01:03:52,790 --> 01:03:59,338 Duce�i trenul la Vallee, a�a ve�i desc�rca aurul f�r� s� v� deranjeze nimeni. 582 01:04:00,130 --> 01:04:01,964 �i tu ce faci? 583 01:04:01,965 --> 01:04:07,471 Le�in, nu? A�a, c�nd sosesc ceilal�i, o s� m� g�seasc� aici, �ntins l�ng� el. 584 01:04:07,472 --> 01:04:10,975 Uita�i cum se procedeaz�. 585 01:04:29,243 --> 01:04:31,223 Plec�m! La revedere! 586 01:04:31,224 --> 01:04:33,204 La revedere, Gregor! 587 01:04:33,205 --> 01:04:39,420 La revedere! Odihn� pl�cut�! 588 01:05:05,029 --> 01:05:07,447 �nt�i argintul... 589 01:05:07,448 --> 01:05:13,746 ...apoi aurul companiei miniere, plus banii de la banca din San Diego. 590 01:05:13,747 --> 01:05:17,290 Dragii mei, �n magazia mea aproape c� nu mai e loc. 591 01:05:17,291 --> 01:05:21,462 Dac� vom continua a�a, vom avea o rezerv� mai mare dec�t banca federal�. 592 01:05:21,463 --> 01:05:26,215 �n timp ce a lui Santillana va fi complet goal�. 593 01:05:26,216 --> 01:05:29,552 Dar �i buzunarele noastre sunt goale, d-le judec�tor. 594 01:05:29,553 --> 01:05:32,890 A�i putea s� ne da�i 10 dolari pentru un pr�nz bun. 595 01:05:32,891 --> 01:05:36,517 O, nu! Noi nu suntem bandi�i. 596 01:05:36,518 --> 01:05:41,272 Eu unul n-a� vrea s� fiu �n locul s�rmanului... 597 01:05:41,273 --> 01:05:46,028 care �i va duce lui Santillana vestea asta. 598 01:05:54,495 --> 01:05:59,750 Mai bine vorbe�ti, altfel o s�-�i pun pe r�ni un strat de zah�r topit. 599 01:06:12,304 --> 01:06:15,890 Zah�rul arde r�nile... 600 01:06:15,891 --> 01:06:20,396 ...�i le place foarte mult furnicilor ro�ii. 601 01:06:21,897 --> 01:06:26,276 Te vor m�nca de viu. 602 01:06:27,611 --> 01:06:30,197 E�ti �nc�p���nat, a�a? 603 01:06:30,198 --> 01:06:32,782 Zah�rul! 604 01:06:32,783 --> 01:06:36,536 Nu! Gata, ajunge! 605 01:06:36,537 --> 01:06:40,457 Vorbesc eu! O s�-�i spun tot! Dar nu-l mai tortura! 606 01:06:40,458 --> 01:06:43,711 Dar tu cine e�ti? 607 01:06:47,631 --> 01:06:52,323 Fiica unui om cinstit pe care l-ai ucis tu! 608 01:06:52,324 --> 01:06:57,016 ��i spun tot ce vrei dac� �i cru�i via�a. 609 01:07:19,371 --> 01:07:23,709 - Nu, Rosita! - Tu vino cu mine. 610 01:07:23,876 --> 01:07:26,252 Ia-l de aici! 611 01:07:26,253 --> 01:07:30,716 Furnicile pot s� mai a�tepte pe ziua de azi. 612 01:07:35,888 --> 01:07:41,018 Mul�umesc pentru informa�ii. Sper pentru tine s� fie adev�rate. 613 01:07:41,019 --> 01:07:43,728 Carnea ta e prea frumoas� s-o sf�iem cu biciul. 614 01:07:43,729 --> 01:07:47,566 Vei avea parte numai de m�ng�ieri. Ale mele �i ale oamenilor mei. 615 01:07:47,567 --> 01:07:53,405 P�zi�i-i bine! M�ine relu�m distrac�ia cu toat� familia. 616 01:07:58,452 --> 01:08:01,704 Rosita, ce-ai f�cut? 617 01:08:01,705 --> 01:08:05,959 Ce i-ai spus? Ce i-ai spus?! 618 01:08:06,627 --> 01:08:09,003 - Gregor... - Spune! 619 01:08:09,004 --> 01:08:14,510 I-am spus tot. Cum s�-i ia prin surprindere... la ferma mea. 620 01:08:14,718 --> 01:08:16,928 Ce puteam s� fac? 621 01:08:16,929 --> 01:08:20,390 Dar vor c�dea cu to�ii �n m�inile lui Santillana! 622 01:08:20,391 --> 01:08:23,519 F�r� ca m�car s� se poat� ap�ra, f�r� s�-�i dea seama, �n�elegi? 623 01:08:23,520 --> 01:08:28,357 �n�elegi ce ai f�cut, nefericito? 624 01:08:30,234 --> 01:08:32,986 Eu �tiu doar c�... 625 01:08:32,987 --> 01:08:36,865 ...c� e�ti �nc� �n via��. 626 01:08:38,742 --> 01:08:45,374 24 de ore de via�� mai mult sau mai pu�in nu schimb� mult lucrurile. 627 01:08:45,791 --> 01:08:51,380 M�ine eu o s� mor oricum, �n vreme ce tu... 628 01:08:52,423 --> 01:08:59,471 Gregor, uneori c�teva ore valoreaz� mai mult dec�t �ntreaga via��. 629 01:09:00,014 --> 01:09:02,223 Nu... 630 01:09:02,224 --> 01:09:05,602 Nu e drept... 631 01:09:56,987 --> 01:10:01,367 O s� ie�im de aici. Mi-a venit o idee. 632 01:11:40,924 --> 01:11:42,884 Uite-i. 633 01:11:42,885 --> 01:11:46,347 I-au prins pe to�i. 634 01:12:07,159 --> 01:12:10,578 Ce vrei s� faci? 635 01:12:10,579 --> 01:12:13,707 Nu �tiu. �tiu doar c� �i locul meu ar trebui s� fie tot acolo. 636 01:12:13,708 --> 01:12:17,211 Vin �i eu cu tine. 637 01:12:17,461 --> 01:12:23,300 �tii ce te a�teapt� dac� te prind? �ns� liber� po�i c�uta ajutor. 638 01:12:23,301 --> 01:12:26,491 Inventezi motivul �sta doar ca s� m� alungi. 639 01:12:26,492 --> 01:12:29,681 Nu, e o chestiune de via�� �i de moarte. 640 01:12:29,682 --> 01:12:32,977 Trebuie s� pleci. Dac� r�m�i cu mine, ar fi un sacrificiu f�r� rost. 641 01:12:32,978 --> 01:12:36,814 Dac� trebuie s� mori, vreau s� mor �i eu cu tine. 642 01:12:36,815 --> 01:12:39,148 Tare �nc�p���nat� mai e�ti! 643 01:12:39,149 --> 01:12:44,780 �tii ce? La noi, la sco�ieni, femeile nu discut� niciodat�! 644 01:13:05,759 --> 01:13:09,805 Mult noroc, Rosita. 645 01:13:57,227 --> 01:14:01,523 Nu! Nu, Santillana! Nu! Eu nu am nici o vin�! 646 01:14:01,524 --> 01:14:03,816 Ai l�sat s�-�i scape un prizonier. 647 01:14:03,817 --> 01:14:06,820 �i asta e o vin� care la mine se pl�te�te cu via�a. 648 01:14:06,821 --> 01:14:10,491 S� fie o lec�ie pentru to�i. 649 01:14:11,367 --> 01:14:14,411 E inutil s�-l c�ut�m pe nenorocitul �la. 650 01:14:14,412 --> 01:14:17,455 �i oricum, singur n-o s� poat� face nimic. 651 01:14:17,456 --> 01:14:23,170 Ramon! Ocup�-te de restul familiei. Preg�ti�i-le o primire c�lduroas�. 652 01:14:47,319 --> 01:14:50,822 - Bun� seara. - Bun� seara. 653 01:14:50,823 --> 01:14:54,367 A� vrea s� m� spovedesc. E foarte urgent. 654 01:14:54,368 --> 01:14:56,996 A�teapt�, fiule. M� duc s�-l chem pe p�rintele Fulcenzio. 655 01:14:56,997 --> 01:15:00,124 Mul�umesc mult. 656 01:15:18,726 --> 01:15:22,646 S�rb�toarea anual� a Fecioarei din Guadalupe. Artificii. 657 01:16:37,262 --> 01:16:42,017 Mai repede! Santillana a�teapt�! 658 01:17:02,413 --> 01:17:08,252 - Suntem aproape gata. - Du-te �i preg�te�te prizonierii. 659 01:18:00,137 --> 01:18:04,433 E timpul s� aprindem focul! 660 01:18:17,863 --> 01:18:21,700 Haide�i! Preg�ti�i-v�! 661 01:18:34,380 --> 01:18:37,841 Pot s� dau semnalul? 662 01:19:25,472 --> 01:19:28,642 Sunt aici, b�ie�i! 663 01:19:34,440 --> 01:19:37,484 Fugi�i! 664 01:19:49,079 --> 01:19:53,042 David! Ia pu�ca! 665 01:19:56,879 --> 01:19:59,131 S� ne ad�postim �n�untru! 666 01:19:59,132 --> 01:20:00,673 Ce facem? 667 01:20:00,674 --> 01:20:06,305 �nconjura�i casa. �i atac�m �n zori. 668 01:20:12,728 --> 01:20:16,190 Cerule mare! 669 01:20:18,776 --> 01:20:22,321 Noroc c� judec�torul luase comoara cu el c�nd ne-au prins. 670 01:20:22,322 --> 01:20:24,155 Ce dezastru ar fi fost. 671 01:20:24,156 --> 01:20:28,577 Toate eforturile �i primejdiile prin care am trecut, ar fi fost inutile. 672 01:20:28,578 --> 01:20:32,831 Mark, c�te gloan�e �i-au mai r�mas? 673 01:20:32,873 --> 01:20:35,625 Avem �n total abia vreo 70 de gloan�e. 674 01:20:35,626 --> 01:20:38,732 Trebuie s� facem economie. Economie! 675 01:20:38,733 --> 01:20:41,839 De 15 genera�ii tot facem economie. 676 01:20:41,840 --> 01:20:46,553 S�-i recomanzi unui sco�ian s� fac� economie e aproape o jignire. 677 01:20:46,554 --> 01:20:49,055 Nu v� sup�ra�i. Vroiam s� zic... 678 01:20:49,056 --> 01:20:53,602 Fiecare �mpu�c�tur� trebuie s� nimereasc� un om. 679 01:21:01,193 --> 01:21:04,863 - Vin! - Uite-i! 680 01:21:10,202 --> 01:21:13,872 Ai dracului, ce vin. E �ntreaga band�. 681 01:21:13,873 --> 01:21:17,793 - Haide�i, duce�i-v�! - Bine. 682 01:21:23,799 --> 01:21:26,551 La locurile voastre! �i a�tepta�i-i s� vin�! 683 01:21:26,552 --> 01:21:29,305 Ave�i grij� s� nu v� expune�i. �i nu uita�i... 684 01:21:29,306 --> 01:21:33,934 �ncerca�i c� nu irosi�i gloan�ele! 685 01:21:54,413 --> 01:21:57,458 Vamos! 686 01:22:44,672 --> 01:22:47,800 Pe ei! 687 01:23:18,330 --> 01:23:22,126 Fir-ar al dracu! Mi-am terminat gloan�ele. 688 01:23:27,381 --> 01:23:30,634 Fii atent, Greg! 689 01:23:47,818 --> 01:23:52,364 Mi-au mai r�mas dou� gloan�e. 690 01:23:54,116 --> 01:23:57,911 Nu le irosi. 691 01:23:58,662 --> 01:24:00,872 Dup� cum ne-au povestit b�tr�nii... 692 01:24:00,873 --> 01:24:03,792 str�bunicul Hector, la Waterloo, �nainte s� moar�... 693 01:24:03,793 --> 01:24:08,964 a c�ntat din cimpoi �i a condus ultimul asalt. 694 01:24:08,965 --> 01:24:11,341 P�cat c� nu avem un cimpoi. 695 01:24:11,342 --> 01:24:15,846 �n lips� de ceva mai bun, merge �i asta. 696 01:24:15,847 --> 01:24:18,848 Peter are dreptate. 697 01:24:18,849 --> 01:24:22,686 Sunetul muzicu�ei lui parc� ar fi asemenea unui cimpoi. 698 01:24:22,687 --> 01:24:25,313 At�t de dulce... 699 01:24:25,314 --> 01:24:29,193 ...�i at�t de �ndep�rtat. 700 01:24:35,991 --> 01:24:40,329 Dar eu nu c�ntam! 701 01:24:47,044 --> 01:24:48,920 B�tr�nii no�tri! 702 01:24:48,921 --> 01:24:54,927 Whiskey �i glorie! Ura pentru MacGregori! 703 01:25:08,732 --> 01:25:12,236 Whiskey �i glorie! Ura pentru MacGregori! 704 01:25:12,237 --> 01:25:16,448 Ura pentru MacGregori! 705 01:25:29,878 --> 01:25:32,464 - Ce facem? - Omor��i-i pe to�i! 706 01:25:32,465 --> 01:25:35,592 Vamos! 707 01:25:37,678 --> 01:25:41,932 - Dup� mine! - Ataca�i-i! 708 01:27:04,890 --> 01:27:09,436 De data asta e r�ndul meu! 709 01:27:22,658 --> 01:27:26,203 Haide! Haide! 710 01:27:46,807 --> 01:27:50,019 Excelent, Mamie! 711 01:27:57,067 --> 01:28:00,612 Dumnezeu s�-l odihneasc�. 712 01:28:02,448 --> 01:28:05,409 Veni�i dup� mine! 713 01:28:14,626 --> 01:28:17,713 Pe ei! 714 01:28:35,981 --> 01:28:39,985 �i doar �i-am zis s� nu irose�ti gloan�ele! 715 01:28:56,627 --> 01:29:01,674 Salveaz�-m�... Ia-m� cu tine. 716 01:29:02,591 --> 01:29:07,054 Nu m� p�r�si. Te implor! 717 01:29:08,055 --> 01:29:11,475 Blestematule! 718 01:29:14,144 --> 01:29:16,333 Nenorocito! 719 01:29:16,334 --> 01:29:18,524 Santillana! 720 01:31:53,137 --> 01:31:55,931 Gregor! 721 01:31:56,515 --> 01:31:59,768 Gregor... 722 01:32:25,127 --> 01:32:29,214 Uitasem s� v� spun c� fiecare dintre p�gubi�ii care mul�umit� vou�... 723 01:32:29,215 --> 01:32:31,633 au reintrat �n posesia averilor lor... 724 01:32:31,634 --> 01:32:37,848 au decis s� lase o parte ca recompens� pentru voi �n semn de recuno�tin��. 725 01:32:37,849 --> 01:32:40,850 Iar totul adunat, face o sum� frumoas�. 726 01:32:40,851 --> 01:32:43,311 �i astfel ne-am luat �napoi �i caii, �i banii. 727 01:32:43,312 --> 01:32:46,815 Tat�, adu-�i aminte c� eu trebuie s�-mi �ntemeiez o familie. 728 01:32:46,816 --> 01:32:49,192 P�i, o s�-�i fac un �mprumut. 729 01:32:49,193 --> 01:32:52,195 �sta mi se parte un moment potrivit s� �inem un toast. 730 01:32:52,196 --> 01:32:56,075 Bun� idee, d-le judec�tor. Avem butoia�ul �sta cu whiskey vechi de 20 de ani. 731 01:32:56,076 --> 01:32:57,722 Ce-oi vrea s� faci?! 732 01:32:57,723 --> 01:32:59,369 S�-l bem, bine�n�eles. 733 01:32:59,370 --> 01:33:02,247 Pe dracu! Whiskey-ul �sta e al meu �i n-o s� te atingi de el! 734 01:33:02,248 --> 01:33:06,377 A� vrea s� v�d cine o s� m� �mpiedic�. 735 01:33:18,931 --> 01:33:20,390 De ce nu-i opri�i? 736 01:33:20,391 --> 01:33:25,896 Las�-i �n pace. Sunt b�ie�i, se distreaz� �i ei pu�in. 737 01:33:27,314 --> 01:33:32,486 - M�i s� fie! - Pu�in� mi�care face bine. 738 01:33:37,449 --> 01:33:42,120 Bun� seara! Judec�torul Garland e aici? 739 01:33:42,121 --> 01:33:45,124 Sunt nepoata lui. Mi s-a zis c� �l g�sesc aici. 740 01:33:45,125 --> 01:33:49,420 - Barbara! - Unchiule! 741 01:34:02,599 --> 01:34:06,520 - Dumnezeu s� salveze Sco�ia! - Dar tat�, whiskey-ul �la e al meu! 742 01:34:06,521 --> 01:34:08,981 Ura pentru MacGregori! 743 01:34:09,000 --> 01:34:12,503 Subtitrarea: Florin-Br�tianu-Constan�a Sincronizarea: maximus32 744 01:34:12,504 --> 01:34:17,676 SF�R�IT 62480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.