Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,191 --> 00:00:30,674
N-are rost s� te iei de mine de c�te ori
r�m�i f�r� whiskey, Harold MacGregor!
2
00:00:30,675 --> 00:00:35,158
Dac� pe aici exist� un ho� de Whiskey,
�la e�ti tu, Alastair MacGregor!
3
00:00:35,159 --> 00:00:38,954
Vezi cum vorbe�ti! Nimeni n-a mai spus
vreodat� unui MacGregor c� e ho�!
4
00:00:38,955 --> 00:00:43,667
Cu at�t mai bine!
Am pl�cerea s� fiu primul!
5
00:01:07,524 --> 00:01:09,108
Ce-ai v�zut?
6
00:01:09,109 --> 00:01:11,945
- 200 de capete.
- M�i s� fie!
7
00:01:11,946 --> 00:01:15,031
Ni�te cai minuna�i.
8
00:01:15,032 --> 00:01:19,828
Iar �n cas� sunt doar c��iva b�tr�nei.
9
00:01:21,830 --> 00:01:24,667
S� mergem!
10
00:01:25,125 --> 00:01:30,130
Veni�i cu to�ii dup� mine!
Haide�i!
11
00:01:41,058 --> 00:01:43,601
Bun� ziua �i bine a�i venit!
12
00:01:43,602 --> 00:01:46,437
Cred c� sunte�i �nseta�i.
Vre�i pu�in� ap�?
13
00:01:46,438 --> 00:01:50,651
Mul�umim, mamaie, dar nu vrem ap�.
Vrem caii t�i.
14
00:01:50,652 --> 00:01:53,528
Dar noi vindem caii la t�rgul de animale.
15
00:01:53,529 --> 00:01:59,743
Chestia e c�... noi nu vrem
s�-i cump�r�m. Vrem s�-i lu�m.
16
00:01:59,744 --> 00:02:02,788
P�i, despre asta trebuie s� vorbi�i
cu so�ul meu.
17
00:02:02,789 --> 00:02:07,146
Harold!
Te caut� ni�te ho�i de cai!
18
00:02:07,147 --> 00:02:11,505
Doar o clip�, v� rog.
Vine imediat.
19
00:02:13,674 --> 00:02:18,095
Whiskey �i glorie!
Ura pentru MacGregori!
20
00:02:20,639 --> 00:02:23,100
Whiskey �i glorie!
Ura pentru MacGregori!
21
00:02:23,142 --> 00:02:26,270
Ura!
22
00:02:30,649 --> 00:02:32,233
Desc�leca�i!
23
00:02:32,234 --> 00:02:36,280
Ad�posti�i-v� �n spatele st�ncilor!
24
00:02:50,461 --> 00:02:53,380
�ncearc� s� nu irose�ti gloan�ele.
La c�t cost�...
25
00:02:53,381 --> 00:02:55,466
Era glon�ul meu �i fac ce vreau cu el!
26
00:02:55,467 --> 00:02:59,511
D�-mi odat� trabucul �la, Mamie!
27
00:03:02,473 --> 00:03:05,266
P�cat c� b�ie�ii sunt pleca�i,
v-ar putea ajuta.
28
00:03:05,267 --> 00:03:11,398
Putem s� ne descurc�m �i singuri,
�tii bine, f�r� ajutorul nim�nui.
29
00:03:12,524 --> 00:03:16,173
Ai grij�, Kenneth, c� nu e�ti
�n carusel.
30
00:03:16,174 --> 00:03:19,823
E mai u�or s� �mbl�nze�ti fetele!
31
00:03:25,037 --> 00:03:26,872
Curaj, Johnny, e r�ndul t�u.
32
00:03:26,914 --> 00:03:29,791
Vai de cei ce neglijeaz�
puritatea sufletului!
33
00:03:29,792 --> 00:03:32,669
Nici m�car mila Domnului
nu-i poate salva de infern!
34
00:03:32,670 --> 00:03:36,465
Mila Domnului te-a ajutat deja,
evit�nd s� devii un preot adev�rat.
35
00:03:36,466 --> 00:03:39,133
N-a fost mila Domnului, ci tata...
36
00:03:39,134 --> 00:03:42,137
care n-a vrut s� scoat� bani
din buzunar s� m� trimit� la seminar.
37
00:03:42,138 --> 00:03:45,015
Vei putea �ine predici
�n t�rgul ora�ului.
38
00:03:45,016 --> 00:03:48,143
Iart�-i, c�ci nu �tiu ce spun.
39
00:03:48,144 --> 00:03:51,479
Vin eu!
40
00:03:51,480 --> 00:03:54,483
Am s� v-ar�t eu
cum se �mbl�nze�te un cal.
41
00:03:54,484 --> 00:03:57,735
L�ud�rosule!
42
00:03:57,736 --> 00:04:03,450
��i fac cinste cu un whiskey
dac� rezi�ti mai mult de un minut!
43
00:04:10,958 --> 00:04:15,504
Dac� vrem s� ajungem la �arc,
e mai bine s-o lu�m prin spatele casei.
44
00:04:15,505 --> 00:04:19,842
Pedro! Ocole�te pe acolo!
45
00:04:30,561 --> 00:04:31,644
Jane!
46
00:04:31,645 --> 00:04:36,817
D�-mi o m�n� de ajutor
s� mut asta.
47
00:04:44,158 --> 00:04:47,161
Pardon.
48
00:04:51,957 --> 00:04:57,463
Frumoas� lovitur�! De pe vremea
lui Geronimo n-ai mai tras a�a.
49
00:04:57,713 --> 00:05:02,676
Las' pe mine �i-ai s� vezi c� gloata
aia de muco�i n-o s� intre-n cas�.
50
00:05:02,677 --> 00:05:04,970
Cel pu�in nu vii.
51
00:05:04,971 --> 00:05:07,263
R�de�i, r�de�i.
52
00:05:07,264 --> 00:05:11,560
Poate c� n-o s� intre �n cas�,
dar �n �arc vor intra sigur.
53
00:05:11,561 --> 00:05:15,189
A�a e, �arcul!
54
00:05:18,692 --> 00:05:22,007
V� hot�r��i odat� s� face�i ceva?
55
00:05:22,008 --> 00:05:25,324
- Regina Ana!
- Sigur c� da!
56
00:05:25,325 --> 00:05:27,575
Regina Ana, cum s� nu!
57
00:05:27,576 --> 00:05:30,579
Ferice de voi, b�ie�i.
Dac� n-am fi noi...
58
00:05:30,580 --> 00:05:32,413
Trebuie s� avem mult� r�bdare.
59
00:05:32,414 --> 00:05:35,626
- G�leata! Ui�i ce e mai important.
- Are dreptate.
60
00:05:35,627 --> 00:05:38,295
- Haide-haide!
- �ine.
61
00:05:38,296 --> 00:05:41,799
Gr�bi�i-v�!
62
00:05:45,636 --> 00:05:48,909
Vaza m�tu�ii Dorothy!
63
00:05:48,910 --> 00:05:52,184
�i ce mult a costat!
64
00:05:59,983 --> 00:06:02,735
Numai s� mai fie cum era odat�.
65
00:06:02,736 --> 00:06:07,408
Regina Ana nu �mb�tr�ne�te niciodat�.
�ine.
66
00:06:13,622 --> 00:06:17,709
E mai bine s� mergem c�lare.
O s�-i lu�m prin surprindere.
67
00:06:17,710 --> 00:06:21,797
Trebuie s� scoatem imediat
animalele din �arc. S� mergem!
68
00:06:38,397 --> 00:06:44,236
Lovitura asta e a mea, MacGregor.
Ultima dat� ai tras tu, mai �ii minte?
69
00:06:53,120 --> 00:06:55,204
E Regina Ana!
70
00:06:55,205 --> 00:06:59,668
Whiskey �i glorie!
Ura pentru MacGregori!
71
00:07:03,714 --> 00:07:06,758
Cu tunul �la blestemat
n-o s� ajungem niciodat� la cai.
72
00:07:06,759 --> 00:07:10,011
Nu mai e dec�t un singur lucru
de f�cut: s�-i atac�m �n grup.
73
00:07:10,012 --> 00:07:13,223
- Ajungem l�ng� cas� �i �i omor�m pe to�i.
- S� ajungem l�ng� cas�?
74
00:07:13,224 --> 00:07:17,393
Dar trag ca nebunii!
Jum�tate dintre noi o s� moar�.
75
00:07:17,394 --> 00:07:22,441
Da, dar dac� nu ne �ntoarcem cu caii
�n seara asta, o s� ne ucid� Santillana.
76
00:07:22,442 --> 00:07:27,029
Atacul casei �nseamn� s� alegem
r�ul cel mai mic, pricepi?
77
00:07:27,030 --> 00:07:31,950
Distan�a�i-v� �i la semnul meu
ie�i�i to�i afar�!
78
00:07:40,751 --> 00:07:43,649
Dac� m�tu�a Dorothy ar afla
c� i-a fost spart� vaza...
79
00:07:43,650 --> 00:07:46,548
...nu ne-ar ierta niciodat�.
- Las� naibii vaza acum.
80
00:07:46,549 --> 00:07:50,636
Vin domni�orii �ia.
81
00:07:59,853 --> 00:08:04,733
Hei, MacGregor!
Avem ni�te musafiri!
82
00:08:12,533 --> 00:08:17,371
Curaj, b�ie�i, altfel v� r�pesc
nevestele!
83
00:08:34,805 --> 00:08:38,892
Arunca�i armele �i preda�i-v�,
altfel d�m foc casei!
84
00:08:38,893 --> 00:08:42,980
�mi pare r�u, draga mea,
dar cred c� s-a zis cu noi.
85
00:08:42,981 --> 00:08:45,106
Curaj, hot�r��i-v�!
86
00:08:45,107 --> 00:08:48,818
Noi suntem b�tr�ni, domnule,
�i r�cim u�or.
87
00:08:48,819 --> 00:08:52,990
Cred c� pu�in� c�ldur�
o s� ne prind� bine pentru oase.
88
00:08:52,991 --> 00:08:55,534
Du-te!
89
00:09:23,145 --> 00:09:29,026
B�ie�ii! Vin b�ie�ii!
Alastair, prive�te!
90
00:09:36,533 --> 00:09:41,872
- La ferestre, repede! Fir-ar s� fie!
- Acum le vin �i �nt�riri.
91
00:10:08,732 --> 00:10:14,279
- Johnny! E�ti r�nit?
- Du-te, n-am nimic.
92
00:10:17,533 --> 00:10:21,245
Odihneasc�-se �n pace.
93
00:10:27,876 --> 00:10:31,879
Ce-i de r�s? Ne-am fi descurcat
foarte bine �i f�r� voi.
94
00:10:31,880 --> 00:10:36,468
Mai bine stinge�i focul.
Altfel s�rim peste cin� �n seara asta.
95
00:10:36,469 --> 00:10:40,180
Hai, face�i-v� de lucru!
96
00:10:45,102 --> 00:10:47,854
Bun�, mam�.
97
00:10:47,855 --> 00:10:50,607
Bun�, Gregor.
98
00:10:52,067 --> 00:10:56,321
Ai m�ncat?
Pune-�i fularul c� e frig.
99
00:10:56,322 --> 00:10:57,780
�mi pare r�u, Johnny...
100
00:10:57,781 --> 00:11:02,201
dar cred c� e mai bine s� r�m�i
acas� s�-i aju�i pe b�tr�ni.
101
00:11:02,202 --> 00:11:07,374
- �tii c� drumul e lung �i obositor.
- N-avem nevoie de �ngeri p�zitori.
102
00:11:07,375 --> 00:11:09,959
Da, n-ave�i nevoie, �tiu.
103
00:11:09,960 --> 00:11:13,380
Dar o s� r�m�n� oricum, �n caz
c� tipii �ia vor ap�rea din nou.
104
00:11:13,381 --> 00:11:16,090
Tipii �ia cu siguran��
nu-�i vor mai face apari�ia.
105
00:11:16,091 --> 00:11:21,096
�i oricum, odat� v�ndu�i caii,
nu vor mai avea nimic ce s� ia.
106
00:11:21,097 --> 00:11:23,703
�i m�car seara,
spune�i-v� rug�ciunea.
107
00:11:23,704 --> 00:11:26,341
- La revedere, Kenneth.
- S� ave�i grij�.
108
00:11:26,342 --> 00:11:28,978
- La revedere, dragul meu.
- La revedere, mam�.
109
00:11:28,979 --> 00:11:31,482
- La revedere, m�tu�ic�.
- C�nd crede�i c� o s� v� �ntoarce�i?
110
00:11:31,483 --> 00:11:34,735
�n patru zile ar trebui s� ajungem
la Las Mesas cu caii.
111
00:11:34,736 --> 00:11:37,529
O zi s�-i vindem,
dou� s� ne �ntoarcem.
112
00:11:37,530 --> 00:11:39,447
Da, cel mult o s�pt�m�n�.
113
00:11:39,448 --> 00:11:41,617
Nu �n�eleg de ce trebuie s� merge�i
la Las Mesas...
114
00:11:41,618 --> 00:11:43,451
c�nd San Diego e mai aproape.
115
00:11:43,452 --> 00:11:46,079
San Diego e mai aproape de noi,
dar �i de Santillana.
116
00:11:46,080 --> 00:11:49,374
- �i e mai bine s� nu risc�m.
- Dar noi am mers mereu la San Diego.
117
00:11:49,375 --> 00:11:54,004
- Odat�-n via�� are �i Alistair dreptate.
- �i odat�-n via�� ave�i �ncredere �n noi.
118
00:11:54,005 --> 00:11:57,841
La Las Mesas e mai sigur.
�i se pl�te�te mai bine.
119
00:11:57,842 --> 00:12:00,385
- Iar acum c� e �i calea ferat�...
- Prostii!
120
00:12:00,386 --> 00:12:02,679
Cel pu�in cinci dolari �n plus
pentru fiecare cal.
121
00:12:02,680 --> 00:12:05,516
Pentru mine, argumentul �sta
pune cap�t oric�rei discu�ii.
122
00:12:05,517 --> 00:12:10,145
Chiar �i juma' de dolar
ar �ncheia orice discu�ie.
123
00:12:14,692 --> 00:12:18,862
= Subtitrarea =
Florin-Br�tianu-Constan�a
124
00:13:06,285 --> 00:13:08,245
- Uite �i Las Mesas.
- Frumos loc.
125
00:13:08,246 --> 00:13:11,582
R�m�ne de v�zut.
126
00:13:22,885 --> 00:13:25,971
Acum c� am b�gat caii �n �arc...
127
00:13:25,972 --> 00:13:29,057
...s� sper�m c� ni-i cump�r� careva.
128
00:13:29,058 --> 00:13:33,228
- �i c� ni-i pl�tesc bine.
- �i cu bani ghea��.
129
00:13:33,229 --> 00:13:36,814
Altceva nimic?
130
00:13:36,815 --> 00:13:40,276
Nu v-ar pl�cea s� g�si�i vreo fat�?
131
00:13:40,277 --> 00:13:44,072
Am impresia c� aici nu prea
ai cum s� te distrezi.
132
00:13:44,073 --> 00:13:48,577
E o atmosfer� ciudat�. Unul dintre noi
ar fi trebuit s� r�m�n� la �arc cu caii.
133
00:13:48,578 --> 00:13:52,247
S� arunc�m o privire.
134
00:14:06,595 --> 00:14:08,972
Calea ferat� nu ne-a adus
dec�t ho�i aici.
135
00:14:08,973 --> 00:14:11,933
Eu unul plec �n Dallas.
136
00:14:11,934 --> 00:14:14,373
�sta nu e t�rg, e o escrocherie!
137
00:14:14,374 --> 00:14:16,813
Ce fel de propunere �mi faci?
138
00:14:16,814 --> 00:14:21,360
- Am crescut caii �ia, nu i-am furat!
- Dar cine a zis a�a ceva?
139
00:14:21,361 --> 00:14:23,361
Dar e un pre� ru�inos!
140
00:14:23,362 --> 00:14:27,825
- Salut. Uite-�i whiskey-ul.
- Mul�umesc.
141
00:14:30,619 --> 00:14:34,581
M� �n�el sau aici trebuia s� fie
un t�rg de animale?
142
00:14:34,582 --> 00:14:38,793
Nu, nu te �n�eli.
Chiar e un t�rg de animale.
143
00:14:38,794 --> 00:14:44,007
- �sta e ultimul pre�.
- Nu, Crawford! Nu! Nu �i nu!
144
00:14:44,008 --> 00:14:47,386
Dec�t s� accept condi�iile tale, mai bine
�i m�n�nc pe to�i! Unul c�te unul!
145
00:14:47,387 --> 00:14:51,890
- Stevson are dreptate!
- Stevson se �n�eal�!
146
00:14:57,396 --> 00:14:59,022
Cine a tras?
147
00:14:59,023 --> 00:15:06,280
Eu, �erifule. Stevson a scos pistolul
�i a trebuit s� m� ap�r.
148
00:15:06,530 --> 00:15:09,742
Ocup�-te de asta.
149
00:15:14,580 --> 00:15:16,497
Hei, o clip�!
150
00:15:16,498 --> 00:15:19,375
Dar omul �la n-avea pistol,
cum era s�-l scoat�?
151
00:15:19,376 --> 00:15:23,839
- �ine-�i gura, Dick! Nu te amesteca.
- E prima oar� c�nd veni�i aici?
152
00:15:23,840 --> 00:15:27,009
Da, a�a e. Am ajuns de cur�nd.
153
00:15:27,010 --> 00:15:29,073
Pentru t�rg.
154
00:15:29,074 --> 00:15:31,137
Fi�i bineveni�i.
155
00:15:31,138 --> 00:15:35,516
V-am v�zut caii.
Frumoase animale.
156
00:15:35,517 --> 00:15:38,186
Crawford e interesat de ei.
Nu-i a�a, Crawford?
157
00:15:38,187 --> 00:15:42,399
Sigur c� m� intereseaz�.
Iar b�ie�ii �tia sunt tare simpatici.
158
00:15:42,400 --> 00:15:46,152
- S-auzim, c�te capete ave�i?
- 200.
159
00:15:46,153 --> 00:15:50,157
- D�-le 1.000 de dolari.
- Am zis 200 de cai.
160
00:15:50,158 --> 00:15:52,033
Iar eu am zis 1.000 de dolari.
161
00:15:52,034 --> 00:15:56,455
200 de cai cu 5 dolari unul,
fac 1.000 de dolari, nu?
162
00:15:56,456 --> 00:15:59,458
Da.
163
00:16:02,044 --> 00:16:03,440
Bine.
164
00:16:03,441 --> 00:16:04,837
De acord.
165
00:16:04,838 --> 00:16:08,801
1.000 de dolari pentru nutre�.
166
00:16:10,469 --> 00:16:15,265
Dar pentru animale c�t �mi dai?
167
00:16:15,391 --> 00:16:19,603
Amice, �n Las Mesas, eu sunt
cel care cump�r�.
168
00:16:19,604 --> 00:16:21,562
�i nimeni altul.
169
00:16:21,563 --> 00:16:27,486
Cel care fixeaz� pre�ul sunt eu,
iar cel care �l accept� sunt tot eu.
170
00:16:27,569 --> 00:16:30,780
Te-ai prins?
171
00:16:30,781 --> 00:16:35,035
Ia-�i banii �i du-te cu Dumnezeu.
172
00:16:37,037 --> 00:16:41,000
Te deranjeaz� dac� �i num�r?
173
00:16:47,297 --> 00:16:51,844
- Ura pentru MacGregori!
- Ura!
174
00:16:59,309 --> 00:17:02,938
F�r� pistoale!
175
00:17:05,649 --> 00:17:09,736
Omor��i-v� �ntre voi, s�lbaticilor!
176
00:17:09,737 --> 00:17:13,824
�n sf�r�it voi c�nta
muzic� adev�rat�.
177
00:18:28,941 --> 00:18:32,152
Fii atent, Gregor!
178
00:18:47,793 --> 00:18:50,921
Chiar sim�eam nevoia.
179
00:18:52,214 --> 00:18:55,467
Al meu e!
180
00:19:11,817 --> 00:19:16,155
Iart�-m� c� am dat buzna, dar...
181
00:19:32,504 --> 00:19:34,756
E�ti minunat�.
182
00:19:34,757 --> 00:19:38,886
Sper s� am �ansa s� te rev�d.
M� numesc David MacGregor.
183
00:19:38,887 --> 00:19:41,764
Iar eu sunt Barbara Othorn.
184
00:19:41,765 --> 00:19:45,184
La revedere.
185
00:19:45,476 --> 00:19:49,438
A fost o adev�rat� pl�cere.
186
00:20:17,049 --> 00:20:21,261
Opri�i-v�! M�inile sus!
187
00:20:21,470 --> 00:20:24,932
Sus m�inile, am zis!
188
00:20:27,142 --> 00:20:29,498
Mi�ca�i-v�!
189
00:20:29,499 --> 00:20:31,855
Haide�i!
190
00:20:40,781 --> 00:20:43,262
Lua�i-le pistoalele.
191
00:20:43,263 --> 00:20:45,743
�nc�ierare, agresiune...
192
00:20:45,744 --> 00:20:47,620
deranjarea lini�tii publice...
193
00:20:47,621 --> 00:20:50,748
...�i pagube incalculabile deocamdat�.
194
00:20:50,749 --> 00:20:53,341
�nchi�i aici
ve�i avea timp s� v� lini�ti�i.
195
00:20:53,342 --> 00:20:55,211
Da, dar am fot provoca�i.
196
00:20:55,212 --> 00:20:59,675
Nou� trebuie s� ne mul�umi�i c�
n-a folosit nimeni pistoalele, �erifule.
197
00:20:59,676 --> 00:21:02,511
- �sta e un ora� lini�tit.
- Lini�tit ca un cimitir.
198
00:21:02,512 --> 00:21:06,056
E o camer� de lux.
199
00:21:07,182 --> 00:21:10,394
Mai repede!
200
00:21:13,897 --> 00:21:18,110
- �i �la ar trebui s� fie �eriful?
- Ne-a �nchis pentru c��iva pumni.
201
00:21:18,111 --> 00:21:20,528
Nu �i se pare exagerat?
202
00:21:20,529 --> 00:21:24,408
Un �erif at�t de zelos
nu g�se�ti �n tot vestul.
203
00:21:24,409 --> 00:21:27,744
�i totu�i a meritat.
204
00:21:27,745 --> 00:21:30,706
�n timpul �nc�ier�rilor ai parte
de anumite �nt�lniri...
205
00:21:30,707 --> 00:21:32,875
O femeie?
206
00:21:32,916 --> 00:21:35,419
Un �nger.
207
00:21:35,461 --> 00:21:40,007
- S�-i p�ze�ti bine.
- Stai lini�tit, �erifule, stai lini�tit.
208
00:21:40,008 --> 00:21:43,218
S� mergem.
209
00:21:43,344 --> 00:21:46,554
Deranjarea lini�tii publice...
�mi vine s� r�d.
210
00:21:46,555 --> 00:21:51,185
- Eu a� zice...
- Nu, nu e vorba de lini�tea public�...
211
00:21:51,186 --> 00:21:53,519
...�i nici de �nc�ierare.
212
00:21:53,520 --> 00:21:57,608
Au vrut doar s� ne scoat�
din circula�ie.
213
00:21:57,649 --> 00:22:01,111
- �i de ce?
- Ca s� ne ia caii.
214
00:22:01,112 --> 00:22:04,490
Mai clar de at�t...
215
00:22:07,743 --> 00:22:10,828
Poate gre�esc.
216
00:22:10,829 --> 00:22:14,165
Dar aici simt mirosul lui Santillana.
217
00:22:14,166 --> 00:22:20,172
Dac� e a�a cum spui, de ce nu reintr�m
�n circula�ie, �i c�t mai repede posibil?
218
00:22:20,589 --> 00:22:23,091
Poate c� �i b�tr�ni aveau dreptate.
219
00:22:23,092 --> 00:22:25,427
Era mai bine s� mergem
s� vindem caii �n San Diego.
220
00:22:25,428 --> 00:22:27,595
�i acum cum facem?
221
00:22:27,596 --> 00:22:32,017
Trebuie s� facem �n vreun fel. Dac� nu,
v� imagina�i ce vot zice b�tr�nii.
222
00:22:32,018 --> 00:22:33,685
Peter.
223
00:22:33,686 --> 00:22:37,022
Vezi dac� u�a e rezistent�.
224
00:22:37,023 --> 00:22:39,942
Bine.
225
00:22:50,911 --> 00:22:55,207
Pe aici nu-i nimic de f�cut.
226
00:22:59,044 --> 00:23:02,756
Fii cu ochii pe amicul nostru.
227
00:23:11,015 --> 00:23:14,435
Da�i-mi un pinten.
228
00:23:17,271 --> 00:23:20,691
- Cine are o bucat� de sfoar�?
- Cred c� e la mine.
229
00:23:20,692 --> 00:23:24,153
Asta e bun�?
230
00:23:24,486 --> 00:23:27,531
Tu �ine de aici, iar tu de aici.
231
00:23:27,532 --> 00:23:30,451
Trage�i.
232
00:23:31,452 --> 00:23:36,623
Func�ioneaz�!
Dar se poate �i mai bine.
233
00:23:49,553 --> 00:23:52,556
Aten�ie!
234
00:24:47,695 --> 00:24:52,533
Mi�carea asta mi-a f�cut o foame...
235
00:24:54,618 --> 00:24:59,248
A�a. Ajunge at�t.
Haide�i!
236
00:25:18,517 --> 00:25:21,602
Noapte bun�.
237
00:25:21,603 --> 00:25:28,569
��i mul�umesc, Fecioar� din Pillar!
��i mul�umesc!
238
00:25:32,031 --> 00:25:36,702
- La cai!
- Repede! Gr�bi�i-v�!
239
00:25:50,049 --> 00:25:54,178
Haide�i, b�ie�i!
La �arcuri!
240
00:26:01,226 --> 00:26:03,978
Iat� �arcurile!
241
00:26:03,979 --> 00:26:07,232
- Dar sunt goale!
- Blestem��ie!
242
00:26:07,233 --> 00:26:08,983
- Au disp�rut.
- T�lharii!
243
00:26:08,984 --> 00:26:11,444
- V-am zis eu.
- Vor pl�ti pentru asta!
244
00:26:11,445 --> 00:26:14,364
�i c�nd te g�nde�ti c� venisem aici
s� �ncheiem afaceri bune.
245
00:26:14,365 --> 00:26:17,284
Acum cine se mai �ntoarce acas�
f�r� animale �i f�r� bani?
246
00:26:17,285 --> 00:26:19,452
- B�tr�nii o s� ne omoare!
- Eu a� zice...
247
00:26:19,453 --> 00:26:24,375
Urmele sunt �nc� proaspete.
N-ar trebui s� fie departe.
248
00:26:24,376 --> 00:26:27,086
S� mergem!
249
00:26:44,520 --> 00:26:49,942
- Apa�ii!
- Nu se poate, nu sunt pe aici.
250
00:26:51,694 --> 00:26:56,615
Fi�i aten�i, b�ie�i.
Ar putea fi o capcan�.
251
00:26:57,741 --> 00:27:03,455
N-am mai v�zut a�a ceva de c�nd indienii
chyrykawa au �ngropat securea r�zboiului.
252
00:27:03,456 --> 00:27:06,333
Desc�leca�i!
253
00:27:12,965 --> 00:27:16,635
Fir-ar s� fie!
254
00:28:04,767 --> 00:28:07,853
Iart�-m�.
Am crezut c� e�ti un apa�.
255
00:28:07,854 --> 00:28:11,398
Blestematule!
256
00:28:31,877 --> 00:28:36,882
Hei, b�ie�i.
Veni�i s� vede�i.
257
00:29:06,412 --> 00:29:10,666
Tata a �ncercat s�-i organizeze pe coloni�ti
pentru a i se opune lui Crawford.
258
00:29:10,667 --> 00:29:13,210
Crezi c� Crawford a f�cut asta?
259
00:29:13,252 --> 00:29:17,631
Nu �tiu, e greu de spus.
Cei care ne-au atacat...
260
00:29:17,632 --> 00:29:20,508
...nu erau oamenii lui.
Sunt sigur�.
261
00:29:20,509 --> 00:29:27,266
A fost o band� puternic�, erau mul�i.
Cu siguran�� au venit de peste grani��.
262
00:29:29,852 --> 00:29:35,691
- Ca �i cei care au atacat ferma noastr�.
- Ar putea fi aceia�i. Acum e clar.
263
00:29:38,027 --> 00:29:41,446
- Santillana?
- Da, Santillana...
264
00:29:41,447 --> 00:29:45,492
- A ajuns p�n� aici.
- Ce leg�tur� are Crawford cu Santillana?
265
00:29:45,493 --> 00:29:49,121
E leg�tur� trebuie s� fie, Rosita.
266
00:29:49,122 --> 00:29:52,541
Ai vreun plan, Gregor?
267
00:29:52,583 --> 00:29:56,587
S� zicem doar c� am o idee.
268
00:29:57,796 --> 00:30:02,301
S� r�m�nem aici deocamdat�.
E un loc �n care n-o s� ne caute nimeni.
269
00:30:02,302 --> 00:30:03,760
Dick...
270
00:30:03,761 --> 00:30:07,181
�ntoarce-te la �i b�tr�ni.
Lini�te�te-i �i explic�-le situa�ia.
271
00:30:07,182 --> 00:30:09,391
- Tocmai eu trebuie s� m� duc?
- E�ti cel mai mic.
272
00:30:09,392 --> 00:30:13,437
�i pe tine n-o s� te certe prea tare.
273
00:30:13,896 --> 00:30:19,943
Voi ceilal�i, aranja�i casa pu�in,
m�car s� putem dormi �n ea.
274
00:30:19,944 --> 00:30:23,656
�i tu ce-o s� faci?
275
00:30:23,947 --> 00:30:28,327
Eu o s� dau o fug� p�n� la Las Mesas.
276
00:30:28,661 --> 00:30:32,539
Sunt curios s� v�d cum le-a picat
evadarea noastr�.
277
00:30:32,540 --> 00:30:36,418
Cred c� m� voi �ntoarce
cu ideile mult mai clare.
278
00:30:49,723 --> 00:30:52,935
Dar, Santillana, nu po�i
s� te g�nde�ti la a�a ceva.
279
00:30:52,936 --> 00:30:55,603
Eu am fost mereu loial cu tine.
280
00:30:55,604 --> 00:30:59,775
Sper asta pentru tine, Crawford. De altfel,
dac� ai con�tiin�a �mp�cat�, a�a cum spui...
281
00:30:59,776 --> 00:31:02,319
n-ai vrea s�-mi refuzi ospitalitatea.
282
00:31:02,320 --> 00:31:04,487
�i dac� nu vreau s� vin cu tine?
283
00:31:04,488 --> 00:31:08,866
Pu�ini au avut incon�ien�a s�
m� contrazic�, �i au pl�tit scump.
284
00:31:08,867 --> 00:31:12,121
Po�i s� te informezi de la b�tr�nul
Carson �i de la fiica lui, Rosita.
285
00:31:12,122 --> 00:31:16,291
E�ti sigur de puterea ta, nu?
286
00:31:22,881 --> 00:31:27,261
Am vreun motiv s� nu fiu? De data
asta am adus doar o mic� escort�.
287
00:31:27,262 --> 00:31:30,263
�tiam c� m� aflu printre prieteni.
288
00:31:30,264 --> 00:31:33,726
�ncalec� pe cal, Crawford!
O s� avem o discu�ie pl�cut� �mpreun�.
289
00:31:33,727 --> 00:31:37,688
Hai, Crawford.
290
00:31:44,528 --> 00:31:49,867
La revedere, �erifule!
O s�-�i transmit instruc�iunile mele.
291
00:31:54,246 --> 00:31:58,459
Haide�i, b�ie�i!
292
00:32:21,940 --> 00:32:28,197
Treapta asta trebuie reparat�,
altfel o c� se r�neasc� cineva.
293
00:32:28,656 --> 00:32:30,782
�sta e Rio Pecos.
294
00:32:30,783 --> 00:32:33,701
Aici e b�rlogul lui Santillana.
295
00:32:33,702 --> 00:32:37,288
Aici, la cinci ore de mers c�lare,
suntem noi.
296
00:32:37,289 --> 00:32:42,961
Iar aici, la Las Mesas, Crawford fur�
animalele, a�a cum a f�cut �i cu noi.
297
00:32:42,962 --> 00:32:46,464
Dup� care le trece dincolo de r�u...
298
00:32:46,465 --> 00:32:50,344
�i le pred� lui Santillana,
care le vinde. E clar?
299
00:32:50,345 --> 00:32:53,012
Iar lui Crawford �i d� doi bani.
300
00:32:53,013 --> 00:32:55,683
Crawford trebuie s� suporte
orice condi�ie...
301
00:32:55,684 --> 00:32:58,643
chiar dac� o face cu din�ii str�n�i.
302
00:32:58,644 --> 00:33:01,313
Pentru c� atunci c�nd d� de un
cresc�tor de animale care i se opune...
303
00:33:01,314 --> 00:33:05,693
...Santillana intervine cu for�a,
�n timp ce �eriful...
304
00:33:05,694 --> 00:33:08,216
...se asigur� ca nimeni
s� nu fie pedepsit.
305
00:33:08,217 --> 00:33:11,146
- Eu a� zice c�...
- O organizare perfect�.
306
00:33:11,147 --> 00:33:14,076
�i noi ce facem?
St�m �i privim lini�ti�i?
307
00:33:14,077 --> 00:33:17,454
Da, dar nu din afar�.
308
00:33:17,455 --> 00:33:20,833
Am s� intru �n band�.
309
00:34:20,559 --> 00:34:24,020
Vezi, amice, tu ai �ncercat
s� m� duci de nas.
310
00:34:24,021 --> 00:34:29,068
Iar mie nu-mi place s� fiu luat la mi�to.
Ai avut �ncrederea mea �i mi-ai tr�dat-o.
311
00:34:29,069 --> 00:34:32,945
�i acum, Crawford, vei pl�ti scump
pentru asta.
312
00:34:32,946 --> 00:34:37,159
Astfel, cine vrea s�-�i urmeze exemplul,
se va g�ndi de �ase ori �nainte s-o fac�.
313
00:34:37,160 --> 00:34:41,455
Eu nu te-am dus de nas, Santillana.
314
00:34:41,497 --> 00:34:46,501
�i-am dat toate animalele
de la t�rgul din Las Mesas!
315
00:34:46,502 --> 00:34:50,673
Toate, mai pu�in 200 de cai pe care
i-ai scos noaptea din �arc...
316
00:34:50,674 --> 00:34:54,426
�n timp ce �eriful �i �inea la r�coare
pe proprietarii lor.
317
00:34:54,427 --> 00:34:58,179
Nu �tiu nimic de caii �ia!
�sta e adev�rul!
318
00:34:58,180 --> 00:35:02,642
Min�i Crawford! Ai vrut s� m� atragi
�i pe mine �n afacerea asta.
319
00:35:02,643 --> 00:35:07,106
�ns� eu nu-mi tr�dez prietenii,
mai ales pentru un partener ca tine.
320
00:35:07,107 --> 00:35:11,902
Gata cu vorba!
S� �ncepem spectacolul.
321
00:35:32,506 --> 00:35:34,507
Paharul!
322
00:35:34,508 --> 00:35:38,470
- S� fie mai curat!
- Da, Excelen��.
323
00:35:55,446 --> 00:36:00,367
Se veselesc �i ei. �ntr-un loc ca �sta
nu prea ai cum s� te distrezi.
324
00:36:00,368 --> 00:36:04,038
�i c�nd se ive�te ocazia...
325
00:36:15,466 --> 00:36:22,306
Pe vremea mea era altfel. �sta
nu rezist� mai mult de cinci minute.
326
00:36:25,225 --> 00:36:28,269
M� bucur.
327
00:36:28,270 --> 00:36:31,314
M� bucur s� am un partener ca tine.
328
00:36:31,315 --> 00:36:35,110
Dac� ne asociem, putem face
mai mult dec�t trafic cu animale.
329
00:36:35,111 --> 00:36:38,446
�i apoi, animalele put.
330
00:36:38,447 --> 00:36:43,160
Exist� alte c�i s� ne �mbog��im
repede �i cu mai pu�in efort.
331
00:36:43,161 --> 00:36:45,871
Gr�sanul nu se mai treze�te.
332
00:36:45,872 --> 00:36:48,581
Categoric nu f�cea doi bani.
333
00:36:48,582 --> 00:36:54,254
Foarte r�u! Foarte r�u!
B�rba�i de nimic!
334
00:36:57,257 --> 00:37:00,343
Ar fi mai bine s� plec.
335
00:37:00,344 --> 00:37:03,180
Vreau s� ajung la Las Mesas �n zori.
336
00:37:03,181 --> 00:37:06,725
Am s�-�i transmit ve�tile.
337
00:37:07,101 --> 00:37:09,644
La revedere, prietene.
Drum bun.
338
00:37:09,645 --> 00:37:12,855
�i s� dai semne de via��
c�t mai cur�nd.
339
00:37:12,856 --> 00:37:18,737
�sta e un lucru pe care Crawford
nu-l mai poate face.
340
00:37:38,632 --> 00:37:43,637
- Lustruie�te-mi pantofii! Mai repede!
- Da, Excelen��.
341
00:37:51,228 --> 00:37:54,356
Whiskey.
342
00:38:06,410 --> 00:38:09,120
Ei? Ce te-a apucat?
343
00:38:09,121 --> 00:38:12,665
C�nd sunt at�tea pistoale �n jur...
344
00:38:12,666 --> 00:38:16,211
e mai bine s� scapi de greut��i.
345
00:38:18,005 --> 00:38:24,261
Cuiva i-ar putea veni cheful s� trag�.
E mai prudent a�a.
346
00:38:25,220 --> 00:38:30,933
Ai dreptate, amice.
E mai s�n�tos, nu?
347
00:38:30,934 --> 00:38:34,772
Mie �mi plac oamenii pruden�i.
Dar a� vrea s� �tiu...
348
00:38:34,773 --> 00:38:39,484
ce caut� aici un tip
at�t de prudent ca tine?
349
00:38:39,485 --> 00:38:44,156
�tiu c� Santillana caut� oameni,
�i am venit s� m� �nrolez.
350
00:38:44,157 --> 00:38:49,078
Asta numai dac� oferta lui
e convenabil�.
351
00:38:49,536 --> 00:38:53,331
Dac� nu, oricum aici e distrac�ie.
E deja ceva.
352
00:38:53,332 --> 00:38:59,505
�i c�t crezi c-o s�-i ofere Santillana...
unui tip prudent ca tine?
353
00:39:02,257 --> 00:39:05,385
Mult.
354
00:39:05,386 --> 00:39:09,973
Pentru c� vezi tu, eu n-am l�sat
pistolul pentru c� mi-e fric� de voi...
355
00:39:09,974 --> 00:39:14,561
ci pentru c� sunt un tip cam nervos
�i n-a� vrea ca cineva de aici...
356
00:39:14,562 --> 00:39:18,648
...s�-�i piard� via�a.
- Ascult�, amice.
357
00:39:18,649 --> 00:39:23,611
Nu-mi plac glumele tale.
�i nu-mi plac str�inii.
358
00:39:23,612 --> 00:39:28,450
A�a c� �terge-o c�t mai repede...
dac� nu vrei s�-�i dau o lec�ie!
359
00:39:28,451 --> 00:39:32,141
- Dar eu chiar vreau s� primesc o lec�ie.
- Poftim?
360
00:39:32,142 --> 00:39:36,531
Eu cred c� �ntotdeauna
ai ceva de �nv��at �n via��.
361
00:39:36,532 --> 00:39:40,921
�i dac� cineva vrea s�-mi dea
o lec�ie, nu refuz.
362
00:39:54,184 --> 00:39:57,104
D�-te de aici!
363
00:40:33,599 --> 00:40:34,974
Opri�i-v�!
364
00:40:34,975 --> 00:40:37,936
Nu se trage �mpotriva unui om
ne�narmat.
365
00:40:37,937 --> 00:40:41,940
Ar trebui s� �tii asta, Miguel.
366
00:40:48,197 --> 00:40:51,324
- Ce vrei, gringo?
- E�ti Santillana?
367
00:40:51,325 --> 00:40:53,534
Am auzit c� e�ti �n c�utare
de oameni pricepu�i.
368
00:40:53,535 --> 00:40:59,083
Cu pumnii te pricepi, gringo,
dar pistolul unde l-ai l�sat?
369
00:40:59,084 --> 00:41:01,000
Las� pistolul �la jos.
370
00:41:01,001 --> 00:41:04,129
C�nd intru �n casa unor prieteni,
�l las la garderob�.
371
00:41:04,130 --> 00:41:08,342
Altfel a� fi prea periculos.
372
00:41:22,856 --> 00:41:26,401
- �mi placi, gringo. Cum te cheam�?
- Thompson.
373
00:41:26,402 --> 00:41:30,781
Kid Thompson. Dac� m� omori,
�ncasezi 150 de dolari.
374
00:41:30,782 --> 00:41:32,699
�ns� viu o s�-�i aduc mai mult profit.
375
00:41:32,700 --> 00:41:37,454
Dar Thompson nu e �n �nchisoarea
din Yuma?
376
00:41:37,455 --> 00:41:41,583
Era... la Yuma.
377
00:42:14,366 --> 00:42:18,746
- Santillana e aici?
- Da, e sus.
378
00:42:30,758 --> 00:42:32,425
Salut, Santillana.
379
00:42:32,426 --> 00:42:36,096
Banii pentru salariile minerilor ajung
diminea�� la banca din Saint Antonio...
380
00:42:36,097 --> 00:42:39,058
�i vor fi �mp�r�i�i s�mb�t�.
Avem dou� zile la dispozi�ie.
381
00:42:39,099 --> 00:42:40,224
Bine.
382
00:42:40,225 --> 00:42:46,148
- Miguel, du-te �i adu-mi planul b�ncii.
- M� duc imediat.
383
00:42:48,734 --> 00:42:52,196
Dureaz� doar o clip�.
384
00:42:59,662 --> 00:43:04,708
Nu, Santillana...
�n noaptea asta, nu.
385
00:43:21,350 --> 00:43:23,977
Uite planul b�ncii, Santillana.
386
00:43:23,978 --> 00:43:25,353
Bine.
387
00:43:25,354 --> 00:43:28,711
Va trebui s� cre�m o alarm� fals�
departe de ora�.
388
00:43:28,712 --> 00:43:32,069
�n a�a fel ca �eriful
�i oamenii lui s� plece.
389
00:43:32,070 --> 00:43:35,405
Lovitura o vom da vineri.
390
00:43:35,406 --> 00:43:39,034
Vom ajunge acolo dis-de-diminea��,
pu�in dup� deschiderea b�ncii.
391
00:43:39,035 --> 00:43:41,724
Traseul va fi acesta.
392
00:43:41,725 --> 00:43:44,414
Uite. Vezi?
393
00:43:44,415 --> 00:43:48,334
A�a �l vom sili pe director
s� deschid� seiful.
394
00:43:48,335 --> 00:43:54,508
Anun�� oamenii s� fie preg�ti�i.
Deocamdat� asta-i tot. Pute�i pleca.
395
00:43:55,092 --> 00:43:57,428
De ce ai �ncuiat?
Deschide!
396
00:43:57,429 --> 00:43:59,972
Cine e cu tine?
397
00:43:59,973 --> 00:44:02,516
Ce se-nt�mpl�?
398
00:44:11,692 --> 00:44:15,362
Nenorocito!
399
00:44:15,696 --> 00:44:19,241
- Dar de ce? Ce-am f�cut?
- Pe mine m� �ntrebi?
400
00:44:19,242 --> 00:44:21,909
Destr�b�lato!
401
00:44:21,910 --> 00:44:23,411
Unde l-ai ascuns?!
402
00:44:23,412 --> 00:44:24,912
- Rosita!
- Pe cine?!
403
00:44:24,913 --> 00:44:27,333
�tii bine!
Dac� dau de el, �l fac buc��i!
404
00:44:27,334 --> 00:44:30,377
Ai �nnebunit?
405
00:44:30,378 --> 00:44:33,422
Blestematul!
406
00:44:34,840 --> 00:44:37,009
Iart�-m�, dar a fost un impuls
mai puternic dec�t mine.
407
00:44:37,010 --> 00:44:38,760
Frumos mod de a m� saluta.
408
00:44:38,761 --> 00:44:42,139
Acum �n�eleg de ce vroiai
a�a de mult s� intri �n band�.
409
00:44:42,140 --> 00:44:45,913
Iar eu, ca o proast�,
�mi f�ceam griji pentru tine.
410
00:44:45,914 --> 00:44:49,688
Nu spune t�mpenii.
Mai bine zi-mi, de ce ai venit aici?
411
00:44:49,689 --> 00:44:53,400
De ce tu �i nu Dick?
412
00:44:53,817 --> 00:44:59,657
Ascult�, Gregor...
�tiu s� c�l�resc la fel de bine ca tine.
413
00:44:59,823 --> 00:45:04,662
�i aici, �mbr�cat� a�a, o s� dau
mai pu�in de b�nuit dec�t un b�rbat.
414
00:45:04,663 --> 00:45:07,873
E�ti nebun�! Trebuie s� te �ntorci
imediat la ferm�.
415
00:45:07,874 --> 00:45:10,918
Vreau s�-mi r�zbun tat�l,
�ncearc� s� �n�elegi.
416
00:45:10,919 --> 00:45:13,086
Asear� n-am reu�it s� adorm.
417
00:45:13,087 --> 00:45:16,131
Sim�eam c� trebuie s� fiu
l�ng� tine �i am fugit.
418
00:45:16,132 --> 00:45:20,344
Dar dac� tu nu m� vrei...
419
00:45:21,845 --> 00:45:24,055
Nu e c� nu te vreau.
420
00:45:24,056 --> 00:45:28,644
Dar trebuie s� trimit
un mesaj urgent fra�ilor mei.
421
00:45:29,103 --> 00:45:34,566
Fii foarte atent�. De asta
depinde reu�ita planului meu.
422
00:45:44,284 --> 00:45:45,910
- Bun� ziua, domnule director.
- Bun� ziua Smith.
423
00:45:45,911 --> 00:45:48,684
- Bun� ziua, domnule director.
- Bun� ziua, Barner.
424
00:45:48,685 --> 00:45:51,458
- Bun� ziua, domnule director.
- Bun� ziua, Calaghan.
425
00:45:52,876 --> 00:45:56,255
Bun� ziua, domnule director.
- Bun� ziua...
426
00:45:56,256 --> 00:45:58,506
Dar dumneata cine e�ti?
427
00:45:58,507 --> 00:46:04,513
Numele meu e Santillana, domnule.
Cred c� a�i auzit deja de el.
428
00:46:05,180 --> 00:46:09,476
Banii pentru salariile minerilor se afl�
�n seiful vostru, dac� nu m�-n�el.
429
00:46:09,477 --> 00:46:13,105
Domnul Santillana ar dori
s�-i retrag� personal.
430
00:46:13,106 --> 00:46:17,026
V� rog, deschide�i-l.
431
00:46:28,996 --> 00:46:31,582
Da�i-v� la o parte acum.
Ne descurc�m singuri.
432
00:46:31,583 --> 00:46:36,295
Doar nu vre�i s� lua�i tot?
433
00:46:48,766 --> 00:46:53,562
Curaj. �n cur�nd e gata.
434
00:47:00,611 --> 00:47:03,822
Barbara...
435
00:47:10,663 --> 00:47:13,540
Hai s� mergem!
Nu e timp de pierdut!
436
00:47:13,541 --> 00:47:15,375
Da, vin.
437
00:47:15,376 --> 00:47:19,797
Dar pe ea, cine o mai revede acum?
438
00:47:35,104 --> 00:47:37,897
�erifule! �erifule!
439
00:47:37,898 --> 00:47:40,775
Ce dezastru! Repede!
Suntem pierdu�i!
440
00:47:40,776 --> 00:47:45,656
Banda lui Santillana! Mul�umesc
lui Dumnezeu, �erifule! E�ti aici!
441
00:47:45,657 --> 00:47:49,367
- Dar tu nu e�ti �eriful!
- Sigur c� nu sunt �eriful!
442
00:47:49,368 --> 00:47:52,788
�i nici nu te sf�tuiesc s�-l chemi
dac� nu vrei un glon� �n frunte!
443
00:47:52,789 --> 00:47:56,959
Dar tu cine e�ti?
Ce vrei?
444
00:47:58,502 --> 00:48:02,673
M� cheam� Santillana.
Cred c� ai auzit de mine.
445
00:48:02,674 --> 00:48:05,341
Vreau banii care se afl�
�n seiful t�u!
446
00:48:05,342 --> 00:48:08,511
Dar �n seif nu sunt bani.
Nu mai sunt, vreau s� zic.
447
00:48:08,512 --> 00:48:11,682
Au fost fura�i to�i! To�i!
Bandi�ii doar ce-au plecat.
448
00:48:11,683 --> 00:48:16,040
�i apoi, tu nu e�ti Santillana!
449
00:48:16,041 --> 00:48:20,399
Prietene, nu-mi plac glumele!
450
00:48:27,281 --> 00:48:28,990
Hei, tu!
451
00:48:28,991 --> 00:48:31,242
Vino �ncoace!
452
00:48:31,243 --> 00:48:35,414
- Dar eu...
- Taci din gur�!
453
00:48:38,417 --> 00:48:41,378
Treci �n�untru!
454
00:48:43,672 --> 00:48:46,758
Ce-nseamn� asta?
Unde sunt banii?
455
00:48:46,759 --> 00:48:50,095
Cum unde sunt? �n buzunarele
lui Santillana! V-am zis c� i-au furat!
456
00:48:50,096 --> 00:48:52,681
Nu mai e nici un dolar pe aici.
Am scotocit peste tot.
457
00:48:52,682 --> 00:48:57,770
Nici m�car un dolar!
Santillana a luat tot!
458
00:48:57,771 --> 00:49:00,355
Frumoas� surpriz�.
459
00:49:00,356 --> 00:49:05,527
Nu �tiam c� sunt doi de Santillana.
460
00:49:07,071 --> 00:49:10,032
Vamos!
461
00:49:17,873 --> 00:49:20,416
Am �nceput bine.
462
00:49:20,417 --> 00:49:24,775
A�a merg �ntotdeauna
afacerile voastre?
463
00:49:24,776 --> 00:49:29,134
Eu mi-am c�tigat p�inea
pe ziua de azi.
464
00:49:29,468 --> 00:49:33,763
N-am mai v�zut niciodat�
at��ia bani.
465
00:49:33,764 --> 00:49:39,728
- Ar trebui s�-i punem �ntr-un loc sigur.
- S�-i punem la banc�.
466
00:50:20,644 --> 00:50:22,813
Dar voi cine sunte�i?
467
00:50:22,814 --> 00:50:26,191
Ce vre�i?
468
00:50:26,567 --> 00:50:30,382
Domnule, ierta�i-m�,
dar �ntreb�rile le punem noi.
469
00:50:30,383 --> 00:50:33,855
- Dumneata... cine e�ti?
- Sunt judec�torul Garland.
470
00:50:33,856 --> 00:50:37,328
B�tr�nul Carson a fost
cel mai bun prieten al meu.
471
00:50:37,369 --> 00:50:40,163
Pe fiica lui, Rosita,
am v�zut-o n�sc�ndu-se.
472
00:50:40,164 --> 00:50:46,670
- Doar n-a murit �i ea?
- Rosita e teaf�r�, lini�ti�i-v�.
473
00:50:46,671 --> 00:50:48,838
A�adar dumneavoastr�
sunte�i judec�tor?
474
00:50:48,839 --> 00:50:53,093
Sunt judec�torul din Las Mesas.
Mai mult cu numele dec�t cu fapte.
475
00:50:53,094 --> 00:50:55,762
Pentru c� acum legea o fac bandi�ii...
476
00:50:55,763 --> 00:50:59,141
...cum e Crawford, cum e Santillana,
�i cum sunte�i voi.
477
00:50:59,142 --> 00:51:01,684
Ca voi, da!
V-am recunoscut imediat!
478
00:51:01,685 --> 00:51:07,316
Sunte�i nelegiui�ii care au devastat
jum�tate din ora�.
479
00:51:08,567 --> 00:51:11,695
Rosita!
480
00:51:12,071 --> 00:51:14,990
- Bun�, Rosita! Ce nout��i ai?
- Salut, b�ie�i!
481
00:51:14,991 --> 00:51:16,115
- Ce face Gregor?
- Bine.
482
00:51:16,116 --> 00:51:18,160
Mai avem de stricat un jaf
de-al lui Santillana.
483
00:51:18,161 --> 00:51:19,495
- Grozav!
- Despre ce e vorba?
484
00:51:19,496 --> 00:51:21,935
Rosita!
485
00:51:21,936 --> 00:51:24,375
Rosita...
486
00:51:24,500 --> 00:51:26,501
E�ti tot mai frumoas�.
487
00:51:26,502 --> 00:51:31,048
Spune-mi, de unde vii?
�i ce cau�i cu bandi�ii �tia?
488
00:51:31,049 --> 00:51:34,968
Sunt ni�te bandi�i mai speciali,
o s� vezi.
489
00:51:34,969 --> 00:51:38,889
Domnule judec�tor,
am vrea s� v� vorbim.
490
00:51:43,227 --> 00:51:48,649
�i cred c� dup� aceea o s� intra�i
�i dumneavoastr� �n banda noastr�.
491
00:52:17,720 --> 00:52:20,931
La naiba! S� ne ad�postim!
492
00:52:20,932 --> 00:52:24,143
Am c�zut �ntr-o ambuscad�!
493
00:52:40,492 --> 00:52:45,080
Ce naiba se �nt�mpl�?
Cine o trage �n noi?
494
00:52:45,081 --> 00:52:47,415
Cine vrei s� fie?
495
00:52:47,416 --> 00:52:51,294
Or fi cei care au jefuit banca.
496
00:52:51,295 --> 00:52:55,883
Dar de data asta o s� ne-o pl�teasc�.
Acoperi�i-m�!
497
00:53:02,097 --> 00:53:03,723
Carramba!
498
00:53:03,724 --> 00:53:06,559
M�i s� fie!
Thompson e un adev�rat diavol!
499
00:53:06,560 --> 00:53:10,773
- Uit�-te la el!
- Da, dar n-o s� reu�easc� niciodat�.
500
00:53:11,899 --> 00:53:17,738
B�ie�i! S� tragem pentru a ne proteja
camaradul! Foc!
501
00:53:18,072 --> 00:53:22,034
�op�ie, Greg! �op�ie!
502
00:53:22,201 --> 00:53:25,663
Nemernicilor!
503
00:53:29,583 --> 00:53:33,879
- Dick, tu r�m�i aici!
- Salut�-l pe Gregor din partea mea!
504
00:53:45,849 --> 00:53:50,896
- Vrei s� termini odat�?
- Salut, Greg! Cum merge treaba?
505
00:53:50,897 --> 00:53:54,774
- Bine. �i voi?
- Totul e bine.
506
00:53:54,775 --> 00:53:59,321
- �i mama?
- A fost pu�in r�cit�, dar acum e mai bine.
507
00:53:59,322 --> 00:54:02,678
Cu Rosita cum merge?
V-a�i logodit?
508
00:54:02,679 --> 00:54:06,035
Vrei s� �ncetezi s� mai spui t�mpenii?
509
00:54:06,036 --> 00:54:08,956
Fata aia e moart� dup� tine,
a� paria cu capul.
510
00:54:08,957 --> 00:54:12,543
Cum, dac� nu ai?
511
00:54:17,589 --> 00:54:21,010
Hei, Gregor!
512
00:54:22,261 --> 00:54:23,803
Ce e?
513
00:54:23,804 --> 00:54:28,726
E o �nc�rc�tur� cu lingouri de argint
pe care Santillana le aduce din Mexic.
514
00:54:28,727 --> 00:54:31,436
M�i s� fie!
515
00:54:31,437 --> 00:54:34,690
Uite-i pe ai no�tri.
516
00:54:37,192 --> 00:54:39,945
- Arunca�i armele �i m�inile sus!
- F�r� �mecherii!
517
00:54:39,946 --> 00:54:42,947
Drace, ce se �nt�mpl�?
518
00:54:42,948 --> 00:54:45,909
- Hai, coboar�!
- Pe cur�nd, Gregor!
519
00:54:45,910 --> 00:54:48,871
�i salut-o pe Rosita
din partea mea!
520
00:54:59,423 --> 00:55:04,470
S� ne gr�bim, b�ie�i!
S� ducem �nc�rc�tura la loc sigur!
521
00:55:21,945 --> 00:55:25,282
Blestema�ii!
522
00:55:34,708 --> 00:55:38,962
Ce spectacol frumos!
523
00:55:45,386 --> 00:55:49,098
Sunte�i o adun�tur� de molatici.
Eu am pus pe fug� vreo 20 singur.
524
00:55:49,099 --> 00:55:51,307
�mpotriva noastr� au venit o sut�.
525
00:55:51,308 --> 00:55:54,644
Au ap�rut dintr-odat�.
Parc� ar fi ie�it din p�m�nt.
526
00:55:54,645 --> 00:55:58,065
Ne-am luptat, dar tu erai prea
departe, n-ai avut cum s� vezi.
527
00:55:58,066 --> 00:56:00,713
Au fost mai mult de o sut�, ��i zic!
528
00:56:00,714 --> 00:56:03,362
�i probabil a�i omor�t mul�i
dintre ei.
529
00:56:03,363 --> 00:56:04,967
O gr�mad�!
530
00:56:04,968 --> 00:56:06,572
�i unde sunt?
531
00:56:06,573 --> 00:56:11,119
P�i, au reu�it s�-i ia pe to�i,
at�t mor�ii c�t �i r�ni�ii.
532
00:56:11,120 --> 00:56:15,499
N-a� vrea s� fiu �n pielea voastr�
c�nd o s�-i povesti�i asta lui Santillana.
533
00:56:15,500 --> 00:56:19,878
Santillana! Tot timpul Santillana!
S� �ncerce el s� fac� treaba!
534
00:56:19,879 --> 00:56:22,985
Dobitocule!
E ultima �ans� pe care o ai!
535
00:56:22,986 --> 00:56:26,092
Mai f�-mi vreo nepl�cere
�i s-a zis cu tine!
536
00:56:26,093 --> 00:56:27,886
Toate se �nt�mpl� numai
de c�nd a venit Thompson!
537
00:56:27,887 --> 00:56:31,223
Idiotule!
To�i ar trebui s� fie ca el!
538
00:56:31,224 --> 00:56:35,144
Hai, cheam�-i �n�untru!
539
00:56:39,356 --> 00:56:42,484
Intra�i!
540
00:57:05,424 --> 00:57:08,343
Dobitoci buni de nimic!
541
00:57:08,344 --> 00:57:14,183
C�nd da�i de necaz, eu sunt cel
care v� protejeaz�. Numai eu!
542
00:57:14,184 --> 00:57:18,561
�i c�nd se revolt� coloni�tii,
apela�i la Santillana.
543
00:57:18,562 --> 00:57:22,107
Dac� trebuie s� v� acoperi�i
escrocheriile, pe cine chema�i?
544
00:57:22,108 --> 00:57:24,192
Pe Santillana!
545
00:57:24,193 --> 00:57:30,032
Iar eu nu v� cer dec�t s�-mi executa�i
ordinele cu un minim de inteligen��.
546
00:57:31,784 --> 00:57:37,289
�i s�-i descoperi�i pe tr�d�torii
care se afl� printre voi. E prea mult?
547
00:57:37,290 --> 00:57:43,295
Mai e o band� �n zon�
care ne stric� planurile.
548
00:57:43,296 --> 00:57:46,172
Sunt ni�te bandi�i, nu?
549
00:57:46,173 --> 00:57:50,928
�nseamn� c� e treaba ta, �erifule!
550
00:57:51,762 --> 00:57:57,351
Oricum, acum am �n minte o lovitur�
care ne va acoperi toate pierderile.
551
00:58:03,482 --> 00:58:08,320
�i de data asta nu admit gre�eli.
552
00:58:31,719 --> 00:58:34,680
- E totul �n regul�?
- E-n regul�, deocamdat�.
553
00:58:34,681 --> 00:58:36,514
S� sper�m c� va fi a�a �n continuare.
554
00:58:36,515 --> 00:58:40,728
Cu tot aurul pe care-l transport�m,
sunt mai speriat eu dec�t cei de la min�.
555
00:58:40,729 --> 00:58:44,815
- Mie-mi spui?
- Salut!
556
01:00:46,645 --> 01:00:50,316
M�inile sus! Opri�i trenul!
557
01:00:57,781 --> 01:01:01,618
�i-am zis s� fr�nezi!
558
01:01:07,333 --> 01:01:09,501
Voi trei deschide�i vagonul cu aurul!
559
01:01:09,543 --> 01:01:13,922
Repede! Da�i oamenii jos!
560
01:01:26,352 --> 01:01:29,480
Ajuta�i-ne s� desc�rc�m aurul!
561
01:01:29,481 --> 01:01:32,816
Cine a tras?
562
01:01:36,153 --> 01:01:40,949
Acum �tia doi nu se mai trezesc.
David, hai s�-l pornim.
563
01:01:40,950 --> 01:01:43,618
Suntem gata.
564
01:01:43,619 --> 01:01:46,830
Ce se �nt�mpl�?
565
01:01:48,832 --> 01:01:51,834
Barbara! Barbara!
566
01:01:51,835 --> 01:01:55,381
Domni�oar� Othorn!
Sunt tipul �la din salon!
567
01:01:55,382 --> 01:01:58,007
M� recuno�ti?
568
01:01:58,008 --> 01:02:02,074
Domni�oar� Barbara!
569
01:02:02,075 --> 01:02:06,141
Opre�te! Opre�te!
570
01:02:06,684 --> 01:02:12,022
- Jim, ce s-a �nt�mplat?
- Habar n-am.
571
01:02:13,148 --> 01:02:17,695
M� duc s� v�d ce s-a �nt�mplat.
572
01:02:43,762 --> 01:02:47,683
Aten�ie, sosesc!
573
01:02:57,484 --> 01:03:01,363
Cine a tras �n ai no�tri?
574
01:03:07,703 --> 01:03:11,165
�intesc bine fra�ii no�tri.
575
01:03:11,166 --> 01:03:14,710
Urc�, Peter!
576
01:03:37,483 --> 01:03:40,861
Felicit�ri, b�ie�i.
A�i f�cut treab� bun�.
577
01:03:40,862 --> 01:03:43,738
�i tu la fel.
578
01:03:43,739 --> 01:03:46,679
�stuia o s�-i prinde bine
pu�in aer curat.
579
01:03:46,680 --> 01:03:49,734
�i acum ce-o s�-i spui
lui Santillana?
580
01:03:49,735 --> 01:03:52,789
Eu? P�i, c� am primit
o lovitur� la cap.
581
01:03:52,790 --> 01:03:59,338
Duce�i trenul la Vallee, a�a ve�i desc�rca
aurul f�r� s� v� deranjeze nimeni.
582
01:04:00,130 --> 01:04:01,964
�i tu ce faci?
583
01:04:01,965 --> 01:04:07,471
Le�in, nu? A�a, c�nd sosesc ceilal�i,
o s� m� g�seasc� aici, �ntins l�ng� el.
584
01:04:07,472 --> 01:04:10,975
Uita�i cum se procedeaz�.
585
01:04:29,243 --> 01:04:31,223
Plec�m! La revedere!
586
01:04:31,224 --> 01:04:33,204
La revedere, Gregor!
587
01:04:33,205 --> 01:04:39,420
La revedere!
Odihn� pl�cut�!
588
01:05:05,029 --> 01:05:07,447
�nt�i argintul...
589
01:05:07,448 --> 01:05:13,746
...apoi aurul companiei miniere,
plus banii de la banca din San Diego.
590
01:05:13,747 --> 01:05:17,290
Dragii mei, �n magazia mea
aproape c� nu mai e loc.
591
01:05:17,291 --> 01:05:21,462
Dac� vom continua a�a, vom avea o
rezerv� mai mare dec�t banca federal�.
592
01:05:21,463 --> 01:05:26,215
�n timp ce a lui Santillana
va fi complet goal�.
593
01:05:26,216 --> 01:05:29,552
Dar �i buzunarele noastre
sunt goale, d-le judec�tor.
594
01:05:29,553 --> 01:05:32,890
A�i putea s� ne da�i 10 dolari
pentru un pr�nz bun.
595
01:05:32,891 --> 01:05:36,517
O, nu! Noi nu suntem bandi�i.
596
01:05:36,518 --> 01:05:41,272
Eu unul n-a� vrea s� fiu �n locul
s�rmanului...
597
01:05:41,273 --> 01:05:46,028
care �i va duce lui Santillana
vestea asta.
598
01:05:54,495 --> 01:05:59,750
Mai bine vorbe�ti, altfel o s�-�i pun
pe r�ni un strat de zah�r topit.
599
01:06:12,304 --> 01:06:15,890
Zah�rul arde r�nile...
600
01:06:15,891 --> 01:06:20,396
...�i le place foarte mult
furnicilor ro�ii.
601
01:06:21,897 --> 01:06:26,276
Te vor m�nca de viu.
602
01:06:27,611 --> 01:06:30,197
E�ti �nc�p���nat, a�a?
603
01:06:30,198 --> 01:06:32,782
Zah�rul!
604
01:06:32,783 --> 01:06:36,536
Nu! Gata, ajunge!
605
01:06:36,537 --> 01:06:40,457
Vorbesc eu! O s�-�i spun tot!
Dar nu-l mai tortura!
606
01:06:40,458 --> 01:06:43,711
Dar tu cine e�ti?
607
01:06:47,631 --> 01:06:52,323
Fiica unui om cinstit
pe care l-ai ucis tu!
608
01:06:52,324 --> 01:06:57,016
��i spun tot ce vrei
dac� �i cru�i via�a.
609
01:07:19,371 --> 01:07:23,709
- Nu, Rosita!
- Tu vino cu mine.
610
01:07:23,876 --> 01:07:26,252
Ia-l de aici!
611
01:07:26,253 --> 01:07:30,716
Furnicile pot s� mai a�tepte
pe ziua de azi.
612
01:07:35,888 --> 01:07:41,018
Mul�umesc pentru informa�ii.
Sper pentru tine s� fie adev�rate.
613
01:07:41,019 --> 01:07:43,728
Carnea ta e prea frumoas�
s-o sf�iem cu biciul.
614
01:07:43,729 --> 01:07:47,566
Vei avea parte numai de m�ng�ieri.
Ale mele �i ale oamenilor mei.
615
01:07:47,567 --> 01:07:53,405
P�zi�i-i bine! M�ine relu�m
distrac�ia cu toat� familia.
616
01:07:58,452 --> 01:08:01,704
Rosita, ce-ai f�cut?
617
01:08:01,705 --> 01:08:05,959
Ce i-ai spus? Ce i-ai spus?!
618
01:08:06,627 --> 01:08:09,003
- Gregor...
- Spune!
619
01:08:09,004 --> 01:08:14,510
I-am spus tot. Cum s�-i ia
prin surprindere... la ferma mea.
620
01:08:14,718 --> 01:08:16,928
Ce puteam s� fac?
621
01:08:16,929 --> 01:08:20,390
Dar vor c�dea cu to�ii
�n m�inile lui Santillana!
622
01:08:20,391 --> 01:08:23,519
F�r� ca m�car s� se poat� ap�ra,
f�r� s�-�i dea seama, �n�elegi?
623
01:08:23,520 --> 01:08:28,357
�n�elegi ce ai f�cut, nefericito?
624
01:08:30,234 --> 01:08:32,986
Eu �tiu doar c�...
625
01:08:32,987 --> 01:08:36,865
...c� e�ti �nc� �n via��.
626
01:08:38,742 --> 01:08:45,374
24 de ore de via�� mai mult sau
mai pu�in nu schimb� mult lucrurile.
627
01:08:45,791 --> 01:08:51,380
M�ine eu o s� mor oricum,
�n vreme ce tu...
628
01:08:52,423 --> 01:08:59,471
Gregor, uneori c�teva ore valoreaz�
mai mult dec�t �ntreaga via��.
629
01:09:00,014 --> 01:09:02,223
Nu...
630
01:09:02,224 --> 01:09:05,602
Nu e drept...
631
01:09:56,987 --> 01:10:01,367
O s� ie�im de aici.
Mi-a venit o idee.
632
01:11:40,924 --> 01:11:42,884
Uite-i.
633
01:11:42,885 --> 01:11:46,347
I-au prins pe to�i.
634
01:12:07,159 --> 01:12:10,578
Ce vrei s� faci?
635
01:12:10,579 --> 01:12:13,707
Nu �tiu. �tiu doar c� �i locul meu
ar trebui s� fie tot acolo.
636
01:12:13,708 --> 01:12:17,211
Vin �i eu cu tine.
637
01:12:17,461 --> 01:12:23,300
�tii ce te a�teapt� dac� te prind?
�ns� liber� po�i c�uta ajutor.
638
01:12:23,301 --> 01:12:26,491
Inventezi motivul �sta
doar ca s� m� alungi.
639
01:12:26,492 --> 01:12:29,681
Nu, e o chestiune de via��
�i de moarte.
640
01:12:29,682 --> 01:12:32,977
Trebuie s� pleci. Dac� r�m�i cu mine,
ar fi un sacrificiu f�r� rost.
641
01:12:32,978 --> 01:12:36,814
Dac� trebuie s� mori,
vreau s� mor �i eu cu tine.
642
01:12:36,815 --> 01:12:39,148
Tare �nc�p���nat� mai e�ti!
643
01:12:39,149 --> 01:12:44,780
�tii ce? La noi, la sco�ieni,
femeile nu discut� niciodat�!
644
01:13:05,759 --> 01:13:09,805
Mult noroc, Rosita.
645
01:13:57,227 --> 01:14:01,523
Nu! Nu, Santillana! Nu!
Eu nu am nici o vin�!
646
01:14:01,524 --> 01:14:03,816
Ai l�sat s�-�i scape un prizonier.
647
01:14:03,817 --> 01:14:06,820
�i asta e o vin� care la mine
se pl�te�te cu via�a.
648
01:14:06,821 --> 01:14:10,491
S� fie o lec�ie pentru to�i.
649
01:14:11,367 --> 01:14:14,411
E inutil s�-l c�ut�m pe nenorocitul �la.
650
01:14:14,412 --> 01:14:17,455
�i oricum, singur
n-o s� poat� face nimic.
651
01:14:17,456 --> 01:14:23,170
Ramon! Ocup�-te de restul familiei.
Preg�ti�i-le o primire c�lduroas�.
652
01:14:47,319 --> 01:14:50,822
- Bun� seara.
- Bun� seara.
653
01:14:50,823 --> 01:14:54,367
A� vrea s� m� spovedesc.
E foarte urgent.
654
01:14:54,368 --> 01:14:56,996
A�teapt�, fiule. M� duc s�-l chem
pe p�rintele Fulcenzio.
655
01:14:56,997 --> 01:15:00,124
Mul�umesc mult.
656
01:15:18,726 --> 01:15:22,646
S�rb�toarea anual� a Fecioarei
din Guadalupe. Artificii.
657
01:16:37,262 --> 01:16:42,017
Mai repede!
Santillana a�teapt�!
658
01:17:02,413 --> 01:17:08,252
- Suntem aproape gata.
- Du-te �i preg�te�te prizonierii.
659
01:18:00,137 --> 01:18:04,433
E timpul s� aprindem focul!
660
01:18:17,863 --> 01:18:21,700
Haide�i! Preg�ti�i-v�!
661
01:18:34,380 --> 01:18:37,841
Pot s� dau semnalul?
662
01:19:25,472 --> 01:19:28,642
Sunt aici, b�ie�i!
663
01:19:34,440 --> 01:19:37,484
Fugi�i!
664
01:19:49,079 --> 01:19:53,042
David! Ia pu�ca!
665
01:19:56,879 --> 01:19:59,131
S� ne ad�postim �n�untru!
666
01:19:59,132 --> 01:20:00,673
Ce facem?
667
01:20:00,674 --> 01:20:06,305
�nconjura�i casa. �i atac�m �n zori.
668
01:20:12,728 --> 01:20:16,190
Cerule mare!
669
01:20:18,776 --> 01:20:22,321
Noroc c� judec�torul luase
comoara cu el c�nd ne-au prins.
670
01:20:22,322 --> 01:20:24,155
Ce dezastru ar fi fost.
671
01:20:24,156 --> 01:20:28,577
Toate eforturile �i primejdiile prin care
am trecut, ar fi fost inutile.
672
01:20:28,578 --> 01:20:32,831
Mark, c�te gloan�e �i-au mai r�mas?
673
01:20:32,873 --> 01:20:35,625
Avem �n total
abia vreo 70 de gloan�e.
674
01:20:35,626 --> 01:20:38,732
Trebuie s� facem economie.
Economie!
675
01:20:38,733 --> 01:20:41,839
De 15 genera�ii tot facem economie.
676
01:20:41,840 --> 01:20:46,553
S�-i recomanzi unui sco�ian s� fac�
economie e aproape o jignire.
677
01:20:46,554 --> 01:20:49,055
Nu v� sup�ra�i. Vroiam s� zic...
678
01:20:49,056 --> 01:20:53,602
Fiecare �mpu�c�tur� trebuie
s� nimereasc� un om.
679
01:21:01,193 --> 01:21:04,863
- Vin!
- Uite-i!
680
01:21:10,202 --> 01:21:13,872
Ai dracului, ce vin.
E �ntreaga band�.
681
01:21:13,873 --> 01:21:17,793
- Haide�i, duce�i-v�!
- Bine.
682
01:21:23,799 --> 01:21:26,551
La locurile voastre!
�i a�tepta�i-i s� vin�!
683
01:21:26,552 --> 01:21:29,305
Ave�i grij� s� nu v� expune�i.
�i nu uita�i...
684
01:21:29,306 --> 01:21:33,934
�ncerca�i c� nu irosi�i gloan�ele!
685
01:21:54,413 --> 01:21:57,458
Vamos!
686
01:22:44,672 --> 01:22:47,800
Pe ei!
687
01:23:18,330 --> 01:23:22,126
Fir-ar al dracu!
Mi-am terminat gloan�ele.
688
01:23:27,381 --> 01:23:30,634
Fii atent, Greg!
689
01:23:47,818 --> 01:23:52,364
Mi-au mai r�mas dou� gloan�e.
690
01:23:54,116 --> 01:23:57,911
Nu le irosi.
691
01:23:58,662 --> 01:24:00,872
Dup� cum ne-au povestit b�tr�nii...
692
01:24:00,873 --> 01:24:03,792
str�bunicul Hector, la Waterloo,
�nainte s� moar�...
693
01:24:03,793 --> 01:24:08,964
a c�ntat din cimpoi
�i a condus ultimul asalt.
694
01:24:08,965 --> 01:24:11,341
P�cat c� nu avem un cimpoi.
695
01:24:11,342 --> 01:24:15,846
�n lips� de ceva mai bun,
merge �i asta.
696
01:24:15,847 --> 01:24:18,848
Peter are dreptate.
697
01:24:18,849 --> 01:24:22,686
Sunetul muzicu�ei lui parc� ar fi
asemenea unui cimpoi.
698
01:24:22,687 --> 01:24:25,313
At�t de dulce...
699
01:24:25,314 --> 01:24:29,193
...�i at�t de �ndep�rtat.
700
01:24:35,991 --> 01:24:40,329
Dar eu nu c�ntam!
701
01:24:47,044 --> 01:24:48,920
B�tr�nii no�tri!
702
01:24:48,921 --> 01:24:54,927
Whiskey �i glorie!
Ura pentru MacGregori!
703
01:25:08,732 --> 01:25:12,236
Whiskey �i glorie!
Ura pentru MacGregori!
704
01:25:12,237 --> 01:25:16,448
Ura pentru MacGregori!
705
01:25:29,878 --> 01:25:32,464
- Ce facem?
- Omor��i-i pe to�i!
706
01:25:32,465 --> 01:25:35,592
Vamos!
707
01:25:37,678 --> 01:25:41,932
- Dup� mine!
- Ataca�i-i!
708
01:27:04,890 --> 01:27:09,436
De data asta e r�ndul meu!
709
01:27:22,658 --> 01:27:26,203
Haide! Haide!
710
01:27:46,807 --> 01:27:50,019
Excelent, Mamie!
711
01:27:57,067 --> 01:28:00,612
Dumnezeu s�-l odihneasc�.
712
01:28:02,448 --> 01:28:05,409
Veni�i dup� mine!
713
01:28:14,626 --> 01:28:17,713
Pe ei!
714
01:28:35,981 --> 01:28:39,985
�i doar �i-am zis
s� nu irose�ti gloan�ele!
715
01:28:56,627 --> 01:29:01,674
Salveaz�-m�... Ia-m� cu tine.
716
01:29:02,591 --> 01:29:07,054
Nu m� p�r�si. Te implor!
717
01:29:08,055 --> 01:29:11,475
Blestematule!
718
01:29:14,144 --> 01:29:16,333
Nenorocito!
719
01:29:16,334 --> 01:29:18,524
Santillana!
720
01:31:53,137 --> 01:31:55,931
Gregor!
721
01:31:56,515 --> 01:31:59,768
Gregor...
722
01:32:25,127 --> 01:32:29,214
Uitasem s� v� spun c� fiecare dintre
p�gubi�ii care mul�umit� vou�...
723
01:32:29,215 --> 01:32:31,633
au reintrat �n posesia averilor lor...
724
01:32:31,634 --> 01:32:37,848
au decis s� lase o parte ca recompens�
pentru voi �n semn de recuno�tin��.
725
01:32:37,849 --> 01:32:40,850
Iar totul adunat,
face o sum� frumoas�.
726
01:32:40,851 --> 01:32:43,311
�i astfel ne-am luat �napoi �i caii,
�i banii.
727
01:32:43,312 --> 01:32:46,815
Tat�, adu-�i aminte c� eu
trebuie s�-mi �ntemeiez o familie.
728
01:32:46,816 --> 01:32:49,192
P�i, o s�-�i fac un �mprumut.
729
01:32:49,193 --> 01:32:52,195
�sta mi se parte un moment
potrivit s� �inem un toast.
730
01:32:52,196 --> 01:32:56,075
Bun� idee, d-le judec�tor. Avem butoia�ul
�sta cu whiskey vechi de 20 de ani.
731
01:32:56,076 --> 01:32:57,722
Ce-oi vrea s� faci?!
732
01:32:57,723 --> 01:32:59,369
S�-l bem, bine�n�eles.
733
01:32:59,370 --> 01:33:02,247
Pe dracu! Whiskey-ul �sta e al meu
�i n-o s� te atingi de el!
734
01:33:02,248 --> 01:33:06,377
A� vrea s� v�d
cine o s� m� �mpiedic�.
735
01:33:18,931 --> 01:33:20,390
De ce nu-i opri�i?
736
01:33:20,391 --> 01:33:25,896
Las�-i �n pace. Sunt b�ie�i,
se distreaz� �i ei pu�in.
737
01:33:27,314 --> 01:33:32,486
- M�i s� fie!
- Pu�in� mi�care face bine.
738
01:33:37,449 --> 01:33:42,120
Bun� seara!
Judec�torul Garland e aici?
739
01:33:42,121 --> 01:33:45,124
Sunt nepoata lui.
Mi s-a zis c� �l g�sesc aici.
740
01:33:45,125 --> 01:33:49,420
- Barbara!
- Unchiule!
741
01:34:02,599 --> 01:34:06,520
- Dumnezeu s� salveze Sco�ia!
- Dar tat�, whiskey-ul �la e al meu!
742
01:34:06,521 --> 01:34:08,981
Ura pentru MacGregori!
743
01:34:09,000 --> 01:34:12,503
Subtitrarea: Florin-Br�tianu-Constan�a
Sincronizarea: maximus32
744
01:34:12,504 --> 01:34:17,676
SF�R�IT
62480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.