All language subtitles for [English] Robot No. 8 2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:34,610 (Robot No. 8 2022) 2 00:02:07,100 --> 00:02:08,990 No. 8, you're finally here. 3 00:02:07,140 --> 00:02:08,840 (Attack Mode) 4 00:02:40,110 --> 00:02:40,870 No. 8. 5 00:02:46,490 --> 00:02:47,380 No. 8! 6 00:02:54,280 --> 00:02:54,910 No. 8! 7 00:03:13,900 --> 00:03:15,380 When love turns into hatred, 8 00:03:15,740 --> 00:03:17,740 it can never stop. 9 00:03:20,740 --> 00:03:21,540 No. 8! 10 00:03:25,660 --> 00:03:26,660 No. 8! 11 00:03:31,490 --> 00:03:32,160 No. 8. 12 00:03:33,030 --> 00:03:33,610 No. 8! 13 00:03:34,640 --> 00:03:35,260 No. 8! 14 00:03:58,500 --> 00:03:59,620 Luo Shaodian. 15 00:04:00,110 --> 00:04:01,740 I will destroy 16 00:04:02,310 --> 00:04:04,040 anything you hold dear. 17 00:04:11,370 --> 00:04:12,010 No! 18 00:04:12,110 --> 00:04:13,740 The Metal Heart is mine! 19 00:04:48,800 --> 00:04:49,980 (One Week Ago) 20 00:05:11,990 --> 00:05:13,750 Danger. Failed operation. 21 00:05:15,030 --> 00:05:15,870 Terminate the operation! 22 00:05:15,870 --> 00:05:16,900 Check for abnormal equipment! 23 00:05:20,240 --> 00:05:20,910 Xiaoke. 24 00:05:21,030 --> 00:05:22,370 How can we get into the research center? 25 00:05:21,620 --> 00:05:24,130 (Entrance) 26 00:05:22,370 --> 00:05:23,240 I stole 27 00:05:23,240 --> 00:05:24,240 my dad's pass. 28 00:05:29,550 --> 00:05:30,620 Don't ever think about 29 00:05:30,620 --> 00:05:32,370 a foreign research institute 30 00:05:32,370 --> 00:05:33,400 that can participate in our research project. 31 00:05:33,570 --> 00:05:36,280 The Metal Heart is Dr. Luo's personal research. 32 00:05:36,280 --> 00:05:36,740 Stop! 33 00:05:37,270 --> 00:05:37,950 Stop! 34 00:05:41,400 --> 00:05:41,970 Dad. 35 00:05:42,390 --> 00:05:43,240 Experiment completed. 36 00:05:43,240 --> 00:05:44,530 Why are you here? Go! 37 00:05:46,150 --> 00:05:46,750 Dad! 38 00:05:46,770 --> 00:05:47,409 -Dad! -Xiaoke. 39 00:05:47,490 --> 00:05:48,120 Don't go there! 40 00:05:48,120 --> 00:05:48,900 -Xiaoke. -Dad! 41 00:05:50,490 --> 00:05:51,240 Let go of me! 42 00:05:52,159 --> 00:05:52,620 Dad! 43 00:05:52,740 --> 00:05:53,370 Xiaoke! 44 00:05:53,990 --> 00:05:54,860 Let go of me! 45 00:05:54,860 --> 00:05:55,600 Go! 46 00:05:55,740 --> 00:05:56,610 Don't come over! 47 00:05:57,390 --> 00:05:58,260 Let go of me! 48 00:05:58,490 --> 00:05:59,150 Xiaoke! 49 00:05:59,210 --> 00:06:00,420 Take Xiaoke and run! 50 00:06:01,990 --> 00:06:02,650 Let go of me! 51 00:06:02,650 --> 00:06:04,240 -Run! -Dad! 52 00:06:04,990 --> 00:06:05,740 Go, Xiaoke! 53 00:06:05,740 --> 00:06:06,370 Don't come over. 54 00:06:06,670 --> 00:06:07,540 Go! 55 00:06:07,990 --> 00:06:09,610 -Doctor. -Take them away. 56 00:06:09,740 --> 00:06:11,120 -Please save my dad! -Go, now! 57 00:06:11,150 --> 00:06:12,110 Save my dad! 58 00:06:15,030 --> 00:06:15,820 Dad! 59 00:06:18,660 --> 00:06:19,490 -Dad! -Let’s go. 60 00:06:19,490 --> 00:06:20,610 Let's go! Go! 61 00:06:20,740 --> 00:06:21,490 Dad! 62 00:06:22,240 --> 00:06:22,900 Xiaoke! 63 00:06:27,040 --> 00:06:27,580 Dad! 64 00:06:28,740 --> 00:06:29,480 Dad! 65 00:06:29,780 --> 00:06:30,400 Go! 66 00:06:30,400 --> 00:06:31,490 Let go of me! 67 00:06:32,740 --> 00:06:34,240 Let's go. Hurry! 68 00:06:42,240 --> 00:06:43,630 All cyborgs 69 00:06:44,040 --> 00:06:45,650 execute the chase order. 70 00:06:58,990 --> 00:06:59,620 This way. 71 00:07:00,410 --> 00:07:01,030 Let's go. 72 00:07:01,740 --> 00:07:04,880 (Fire Hydrant) 73 00:07:05,330 --> 00:07:08,830 (Smoke Vent) 74 00:07:15,120 --> 00:07:16,210 (Smoke Vent) 75 00:07:17,380 --> 00:07:17,870 Let's go. 76 00:07:23,080 --> 00:07:23,640 Hurry! 77 00:07:23,740 --> 00:07:24,370 Go! 78 00:07:31,370 --> 00:07:32,530 Let's go. 79 00:07:32,710 --> 00:07:33,290 Go. 80 00:07:36,159 --> 00:07:37,890 We've received a report from the cyborg research center. 81 00:07:38,030 --> 00:07:39,270 They were attacked by their cyborgs. 82 00:07:39,409 --> 00:07:41,360 The PTU is on its way. 83 00:07:48,360 --> 00:07:49,120 Captain! Captain! 84 00:07:49,120 --> 00:07:50,240 I'm Star. 85 00:07:50,240 --> 00:07:51,740 We have located the suspects, 86 00:07:51,740 --> 00:07:52,860 and we're pursuing them. 87 00:08:01,120 --> 00:08:01,990 Stay alert. 88 00:08:23,620 --> 00:08:24,660 This is Yang Han. 89 00:08:24,900 --> 00:08:26,490 We've searched the research center. 90 00:08:26,490 --> 00:08:27,490 No one survived. 91 00:08:27,870 --> 00:08:29,300 The attacker has escaped. 92 00:08:29,370 --> 00:08:30,780 Please be careful. 93 00:08:31,740 --> 00:08:33,130 -Xiaoke! -No one survived? 94 00:08:33,210 --> 00:08:34,270 What about my dad? 95 00:08:34,490 --> 00:08:35,240 Please step back. 96 00:08:35,240 --> 00:08:35,990 Don't shoot. 97 00:08:36,020 --> 00:08:38,030 I'm the head of the research center, Xu Zhe. 98 00:08:38,360 --> 00:08:39,770 I called the police. 99 00:08:39,799 --> 00:08:40,580 I'm the deputy captain 100 00:08:40,610 --> 00:08:41,490 of the Special Weapons Detachment 101 00:08:41,490 --> 00:08:43,049 of the PTU, Star. 102 00:08:43,070 --> 00:08:45,190 Please come back with us for the investigation. 103 00:08:45,260 --> 00:08:47,060 My dad is still at the research center! 104 00:08:47,080 --> 00:08:47,790 Xiaoke. 105 00:08:48,160 --> 00:08:49,280 Don't worry. 106 00:08:49,300 --> 00:08:50,980 Go back with the PTU first. 107 00:08:51,010 --> 00:08:52,630 Let's get back to it when we get to a safe place. 108 00:08:55,280 --> 00:08:56,490 You don't have to do this. 109 00:08:56,490 --> 00:08:57,740 It won't hurt you. 110 00:08:57,740 --> 00:08:58,620 Little girl. 111 00:08:58,620 --> 00:08:59,900 Before we confirm 112 00:08:59,900 --> 00:09:01,370 if this cyborg will hurt humans, 113 00:09:01,610 --> 00:09:03,460 my teammates have to be on guard. 114 00:09:04,370 --> 00:09:05,290 Dr. Xu. 115 00:09:05,370 --> 00:09:06,750 Why did the cyborgs in the center 116 00:09:06,750 --> 00:09:08,240 suddenly go on a killing spree? 117 00:09:08,490 --> 00:09:10,360 Maybe there was something wrong with the experiment. 118 00:09:11,490 --> 00:09:13,790 It's you who gave them the wrong order to kill people? 119 00:09:13,790 --> 00:09:14,490 Of course not. 120 00:09:15,240 --> 00:09:17,030 How could I do that? 121 00:09:18,990 --> 00:09:20,610 Are you 122 00:09:20,630 --> 00:09:21,990 controlling this cyborg? 123 00:09:23,250 --> 00:09:24,100 No. 124 00:09:24,620 --> 00:09:25,740 Then who is? 125 00:09:27,490 --> 00:09:28,330 I don't know. 126 00:09:28,750 --> 00:09:30,120 Stay on alert! 127 00:09:31,110 --> 00:09:31,870 Captain. 128 00:09:31,870 --> 00:09:33,370 We found three survivors 129 00:09:33,370 --> 00:09:34,530 and a cyborg. 130 00:09:34,530 --> 00:09:36,490 We can't rule out the possibility of them being suspects for the time being. 131 00:09:37,240 --> 00:09:38,660 We're going back to headquarters now. 132 00:09:39,400 --> 00:09:40,280 Go. 133 00:09:51,280 --> 00:09:52,120 No. 8. 134 00:09:52,120 --> 00:09:53,360 Thanks to you. 135 00:09:53,360 --> 00:09:55,110 Otherwise, it would be so dangerous. 136 00:10:00,540 --> 00:10:01,280 A cyborg! 137 00:10:01,280 --> 00:10:02,360 Can we shake it off? 138 00:10:03,120 --> 00:10:04,100 Sit tight. 139 00:10:05,500 --> 00:10:06,740 Captain! 140 00:10:06,760 --> 00:10:07,640 We're under attack! 141 00:10:07,670 --> 00:10:08,790 Request backup. 142 00:10:11,830 --> 00:10:12,500 Roger. 143 00:10:12,540 --> 00:10:13,910 Send us your coordinates. 144 00:10:13,930 --> 00:10:14,560 Try to delay it. 145 00:10:14,590 --> 00:10:15,480 We'll be there as soon as possible. 146 00:10:20,150 --> 00:10:20,950 Hit it. 147 00:10:31,030 --> 00:10:31,790 Star. 148 00:10:31,790 --> 00:10:33,660 There's a junkyard at 11 o'clock ahead. 149 00:10:33,670 --> 00:10:35,420 Let's lure those robots in and take it. 150 00:10:52,870 --> 00:10:53,820 Xiaoke, come here. 151 00:10:56,750 --> 00:10:58,360 Protect Dr. Xu and the others. 152 00:11:05,380 --> 00:11:06,400 Fire! 153 00:11:06,240 --> 00:11:08,030 (Attack Mode) 154 00:11:24,410 --> 00:11:25,110 Run! 155 00:11:25,110 --> 00:11:25,620 Run! 156 00:11:48,370 --> 00:11:50,370 No. 8! No. 8! Run! 157 00:11:50,370 --> 00:11:50,920 Get in! 158 00:11:50,940 --> 00:11:51,740 -Go! -Hurry! 159 00:12:19,900 --> 00:12:21,240 Star! 160 00:12:43,860 --> 00:12:44,890 (Explosive) 161 00:12:48,740 --> 00:12:49,490 Come on! 162 00:13:02,240 --> 00:13:03,870 Attention, all units in the northwest region. 163 00:13:03,990 --> 00:13:05,040 Unit 27 164 00:13:05,040 --> 00:13:06,830 had a clash with the riot cyborgs 165 00:13:06,860 --> 00:13:07,780 and suffered heavy casualties. 166 00:13:07,800 --> 00:13:09,000 They need emergency assistance. 167 00:13:09,220 --> 00:13:10,050 Location: 168 00:13:10,090 --> 00:13:11,700 34.57 degrees north 169 00:13:11,740 --> 00:13:13,240 and 102.41 degrees east. 170 00:13:13,870 --> 00:13:14,900 The head of the cyborg research center, 171 00:13:14,900 --> 00:13:16,650 Luo Shaodian, is alive or dead. 172 00:13:16,990 --> 00:13:18,490 The key research results were stolen. 173 00:13:18,490 --> 00:13:20,240 Five human-shaped mechanical crafts disappeared. 174 00:13:20,240 --> 00:13:22,100 The suspect, Xu Zhe, is on the run. 175 00:13:22,120 --> 00:13:23,620 Please cooperate with each other in order to apprehend him. 176 00:13:24,840 --> 00:13:25,710 What does that mean? 177 00:13:25,740 --> 00:13:27,110 We are suspects now? 178 00:13:34,360 --> 00:13:35,240 Don't touch it. 179 00:13:37,490 --> 00:13:39,790 Why does it look like something on Chen Nan? 180 00:13:43,550 --> 00:13:44,740 The Metal Heart? 181 00:13:46,500 --> 00:13:46,990 Dad. 182 00:13:46,990 --> 00:13:48,410 What is the Metal Heart? 183 00:13:48,430 --> 00:13:49,490 It's an extraterrestrial silicon-based life form 184 00:13:49,490 --> 00:13:50,990 discovered by your uncle Luo. 185 00:14:15,360 --> 00:14:17,300 The research center has been trying 186 00:14:17,490 --> 00:14:19,250 to install it on cyborgs. 187 00:14:20,530 --> 00:14:22,640 So we call it the "Metal Heart." 188 00:14:22,670 --> 00:14:24,190 Then why is it on Chen Nan's body? 189 00:14:24,210 --> 00:14:25,710 She was parasitized. 190 00:14:25,990 --> 00:14:27,780 Chen Nan has always been very radical. 191 00:14:27,990 --> 00:14:29,770 She wants human experiments 192 00:14:29,790 --> 00:14:30,900 and a Gaia project 193 00:14:30,900 --> 00:14:33,160 that combines silicon-based life forms with human bodies. 194 00:14:34,110 --> 00:14:35,010 It seems 195 00:14:35,030 --> 00:14:37,400 that she implanted the silicon-based life 196 00:14:37,440 --> 00:14:38,810 -into her body behind Dr. Luo's back. -Chen Nan. 197 00:14:38,830 --> 00:14:40,090 You failed. 198 00:14:40,120 --> 00:14:40,960 I didn't! 199 00:14:40,990 --> 00:14:43,280 I'm sponsoring you to carry out the Gaia project 200 00:14:43,280 --> 00:14:45,490 for a complete Metal Heart. 201 00:14:45,490 --> 00:14:47,240 I don't have much patience. 202 00:14:47,240 --> 00:14:49,610 I'll get the other half of the heart. 203 00:14:49,780 --> 00:14:51,780 And I don't need you anymore! 204 00:14:53,900 --> 00:14:56,240 The Metal Heart has no self-awareness. 205 00:14:56,270 --> 00:14:58,890 Once it parasitizes on a human body, 206 00:14:58,910 --> 00:15:01,080 it will emit strong energy. 207 00:15:01,650 --> 00:15:03,200 But after the parasitization, 208 00:15:03,230 --> 00:15:05,350 it will gain the consciousness of the host. 209 00:15:05,390 --> 00:15:06,740 That means 210 00:15:07,160 --> 00:15:08,370 only by putting it 211 00:15:08,370 --> 00:15:09,910 on a cyborg with no consciousness. 212 00:15:10,660 --> 00:15:11,790 is safe? 213 00:15:11,820 --> 00:15:13,030 You're right. 214 00:15:13,480 --> 00:15:15,290 But with only half of the heart, 215 00:15:15,320 --> 00:15:17,990 Chen Nan will gradually be taken over by the silicon-based life form. 216 00:15:18,200 --> 00:15:20,290 Her situation is very dangerous too. 217 00:15:21,400 --> 00:15:22,740 No wonder she would control 218 00:15:22,740 --> 00:15:24,410 those cyborgs to hunt us down. 219 00:15:25,530 --> 00:15:27,620 She wants the Metal Heart. 220 00:15:33,120 --> 00:15:35,610 Turn off the positioning system on No. 8. 221 00:15:35,700 --> 00:15:36,730 The Metal Heart 222 00:15:37,500 --> 00:15:39,990 is the Doctor's most important research result. 223 00:15:41,160 --> 00:15:42,740 We can't let Chen Nan take it away. 224 00:16:16,280 --> 00:16:18,490 Throw away all your terminal devices. 225 00:16:18,830 --> 00:16:20,580 We don't want to be found by the GPS. 226 00:16:26,810 --> 00:16:28,520 It's fine that we are only being chased by Chen Nan, 227 00:16:28,610 --> 00:16:30,610 but the PTU also sees us as suspects. 228 00:16:30,610 --> 00:16:31,990 We don't even have a place to hide. 229 00:16:32,410 --> 00:16:33,390 I'm exhausted. 230 00:17:14,170 --> 00:17:15,550 I'll conduct 231 00:17:15,579 --> 00:17:16,750 a reverse experiment for you 232 00:17:17,109 --> 00:17:18,030 to cut off the parasitic life form from you. 233 00:17:18,030 --> 00:17:19,410 Am I going to die? 234 00:17:19,740 --> 00:17:21,550 You'll be fine 235 00:17:21,609 --> 00:17:22,910 as long as we take it out. 236 00:17:24,660 --> 00:17:25,750 Shaodian. 237 00:17:27,810 --> 00:17:28,620 Shaodian. 238 00:17:28,900 --> 00:17:29,740 Run! 239 00:17:45,240 --> 00:17:47,030 You're fighting me. 240 00:17:48,610 --> 00:17:50,000 Who's speaking? 241 00:17:50,110 --> 00:17:51,620 It's you. 242 00:17:54,110 --> 00:17:57,910 I'm the one you want to be most. 243 00:17:59,660 --> 00:18:01,110 What do you want? 244 00:18:05,530 --> 00:18:06,490 Who are you? 245 00:18:06,490 --> 00:18:07,990 What are you doing? 246 00:18:09,280 --> 00:18:11,240 Luo Shaodian didn't love you. 247 00:18:11,870 --> 00:18:13,280 You sacrificed everything for him, 248 00:18:13,280 --> 00:18:14,780 but he still didn't love you. 249 00:18:15,620 --> 00:18:16,990 So, you hate him. 250 00:18:17,530 --> 00:18:19,780 You hate him so much that you want to destroy him. 251 00:18:20,280 --> 00:18:21,410 Chen Nan. 252 00:18:21,610 --> 00:18:23,530 Look what you've done. 253 00:18:23,870 --> 00:18:25,620 Overseas research company, 254 00:18:25,900 --> 00:18:27,110 mercenaries, 255 00:18:27,110 --> 00:18:28,650 and this base. 256 00:18:28,650 --> 00:18:30,490 Do you think you can 257 00:18:30,490 --> 00:18:33,270 fulfill your desire with these? 258 00:18:35,240 --> 00:18:37,000 It's none of your business! 259 00:18:38,860 --> 00:18:41,120 What can you do as a weak person? 260 00:18:42,240 --> 00:18:44,240 I killed Luo Shaodian for you! 261 00:18:45,290 --> 00:18:48,250 Even if you destroy his study, 262 00:18:48,490 --> 00:18:51,300 you still can't one-up him in research. 263 00:18:51,330 --> 00:18:52,410 You didn't win! 264 00:18:53,100 --> 00:18:54,230 You love him. 265 00:18:55,370 --> 00:18:57,050 A weak love. 266 00:18:58,490 --> 00:18:59,780 So what? 267 00:19:01,160 --> 00:19:03,120 He was so excellent. 268 00:19:03,540 --> 00:19:05,360 He never saw me. 269 00:19:08,290 --> 00:19:09,410 I love him. 270 00:19:09,440 --> 00:19:11,550 But I could only look up to him. 271 00:19:12,160 --> 00:19:13,610 But I want to beat him. 272 00:19:17,990 --> 00:19:19,110 Become me. 273 00:19:19,360 --> 00:19:21,900 You'll have everything you want. 274 00:19:25,860 --> 00:19:28,240 As long as you pay for your desire, 275 00:19:28,490 --> 00:19:30,500 you can become me. 276 00:19:31,970 --> 00:19:33,300 Gaia. 277 00:19:34,110 --> 00:19:36,490 I am the face of your hatred. 278 00:19:37,520 --> 00:19:38,690 We can live 279 00:19:39,120 --> 00:19:41,150 only if we find you. 280 00:20:14,620 --> 00:20:15,630 Gaquan! 281 00:20:21,030 --> 00:20:22,780 Liu Gaquan! 282 00:20:24,120 --> 00:20:25,620 Xu Zhe? 283 00:20:26,870 --> 00:20:28,160 Xu! 284 00:20:29,990 --> 00:20:32,270 Why did you come to my place? 285 00:20:33,540 --> 00:20:34,870 Put down the hammer first. 286 00:20:37,740 --> 00:20:40,110 I thought you were the creditors! 287 00:20:41,530 --> 00:20:42,900 Something happened to Shaodian. 288 00:20:47,620 --> 00:20:49,740 The research institute is destroyed, 289 00:20:49,760 --> 00:20:51,480 and he is gone. 290 00:20:52,490 --> 00:20:54,240 What did you do to the robot 291 00:20:54,610 --> 00:20:56,490 to make it look like shit? 292 00:21:00,900 --> 00:21:02,110 In this place? 293 00:21:02,740 --> 00:21:04,120 Fix it? 294 00:21:05,910 --> 00:21:08,360 Just demolish it and sell it as scrap. 295 00:21:08,360 --> 00:21:09,740 It looks like shit. 296 00:21:09,740 --> 00:21:10,530 What else do you want? 297 00:21:10,740 --> 00:21:12,280 Forget it if you don't want to help. 298 00:21:12,280 --> 00:21:13,490 You don't have to say that. 299 00:21:15,150 --> 00:21:16,940 Uncle Quan, don't be offended. 300 00:21:16,970 --> 00:21:18,180 My sister... 301 00:21:18,210 --> 00:21:19,700 She didn't mean that. 302 00:21:19,910 --> 00:21:22,110 Luo's daughter has a temper. 303 00:21:36,770 --> 00:21:38,260 Xu Mu! 304 00:21:39,870 --> 00:21:40,750 Let me help you. 305 00:21:44,620 --> 00:21:45,990 You haven't logged in yet? 306 00:21:45,770 --> 00:21:48,170 (Incident) (Saving) 307 00:21:46,280 --> 00:21:47,860 I just ask you to keep watch for me 308 00:21:47,990 --> 00:21:49,400 so that I can escape. 309 00:21:49,400 --> 00:21:50,870 There's no need to hack into the surveillance. 310 00:21:50,870 --> 00:21:51,690 How can I keep watch for you 311 00:21:51,750 --> 00:21:53,110 if I don't hack into the surveillance? 312 00:21:53,130 --> 00:21:54,250 What if your dad finds out that you joined 313 00:21:54,290 --> 00:21:55,830 the moon landing program when he comes back? 314 00:21:58,240 --> 00:21:59,120 Uncle Luo. 315 00:22:03,820 --> 00:22:05,480 Why don't you listen to me? 316 00:22:05,510 --> 00:22:05,990 Dad. 317 00:22:06,360 --> 00:22:07,490 Just let me go. 318 00:22:09,240 --> 00:22:10,490 If you wish to leave home, 319 00:22:10,490 --> 00:22:12,240 you have to get my permission first. 320 00:22:12,240 --> 00:22:13,750 But children have to leave their parents someday. 321 00:22:13,750 --> 00:22:15,120 But I just won't agree 322 00:22:15,150 --> 00:22:16,280 with you going to the moon! 323 00:22:16,300 --> 00:22:17,840 Dad, why are you so stubborn? 324 00:22:19,860 --> 00:22:21,740 Do you know how much I want to go to the moon? 325 00:22:21,820 --> 00:22:22,730 You... 326 00:22:32,150 --> 00:22:33,780 I need to go to the research center. 327 00:22:34,870 --> 00:22:35,870 Xiaoke! 328 00:22:43,740 --> 00:22:44,780 Xiaoke. 329 00:22:45,490 --> 00:22:46,610 It's okay. 330 00:22:46,770 --> 00:22:47,610 I'm here. 331 00:22:47,610 --> 00:22:48,360 Here. 332 00:22:48,360 --> 00:22:50,160 A pot of beautiful flowers. 333 00:22:57,780 --> 00:22:58,860 Do you like it? 334 00:23:01,240 --> 00:23:03,370 I don't like that Uncle Quan. 335 00:23:03,400 --> 00:23:05,030 He just has a potty mouth. 336 00:23:05,050 --> 00:23:06,170 He's nice to people. 337 00:23:06,200 --> 00:23:07,410 Did you see that 338 00:23:07,740 --> 00:23:09,470 his look at No. 8 339 00:23:09,790 --> 00:23:10,910 seemed a bit off? 340 00:23:22,660 --> 00:23:23,500 Xu. 341 00:23:23,990 --> 00:23:25,240 You just told me 342 00:23:25,270 --> 00:23:26,690 that all the cyborgs at your research institute 343 00:23:27,110 --> 00:23:28,650 are controlled by Chen Nan. 344 00:23:29,990 --> 00:23:31,030 So, 345 00:23:31,430 --> 00:23:32,480 why wasn't No.8? 346 00:23:36,860 --> 00:23:38,240 The system of it 347 00:23:38,860 --> 00:23:41,160 might be another system design by Doctor. 348 00:23:41,660 --> 00:23:43,910 Another system? 349 00:23:53,910 --> 00:23:54,910 It's probably 350 00:23:55,240 --> 00:23:56,780 related to Xiaoke. 351 00:24:30,780 --> 00:24:31,370 Dad. 352 00:24:33,370 --> 00:24:34,610 Where are you? 353 00:24:46,370 --> 00:24:47,990 I didn't expect you to comfort me. 354 00:24:51,360 --> 00:24:53,110 Is this a program my dad wrote? 355 00:24:53,720 --> 00:24:54,890 Or... 356 00:24:55,500 --> 00:24:57,000 did you also understand emotions? 357 00:25:00,610 --> 00:25:02,990 Didn't my dad design a language system for you? 358 00:25:12,490 --> 00:25:14,030 That does sound like his style. 359 00:25:16,740 --> 00:25:18,240 He never tells me anything. 360 00:25:22,240 --> 00:25:23,120 Actually, 361 00:25:23,360 --> 00:25:24,870 it's me who doesn't talk to him. 362 00:25:26,000 --> 00:25:27,120 The older I get, 363 00:25:28,640 --> 00:25:30,230 the less we communicate. 364 00:25:51,760 --> 00:25:53,460 Do you think he's still alive? 365 00:26:04,140 --> 00:26:05,490 He must be alive. 366 00:26:08,020 --> 00:26:09,400 I can feel it. 367 00:27:01,910 --> 00:27:02,780 Xu Mu. 368 00:27:03,260 --> 00:27:04,350 Why did you come down? 369 00:27:04,390 --> 00:27:05,880 What are you doing so early in the morning? 370 00:27:05,900 --> 00:27:06,900 You don't even have a bed. 371 00:27:06,940 --> 00:27:08,060 I got you some wood. 372 00:27:08,080 --> 00:27:09,740 I want to make you a princess bed. 373 00:27:10,800 --> 00:27:12,670 Are you really planning to stay here for a long time? 374 00:27:12,700 --> 00:27:14,040 You see, for the time being, 375 00:27:14,070 --> 00:27:15,440 there's nowhere else to go, right? 376 00:27:18,410 --> 00:27:19,370 Where is No. 8? 377 00:27:19,370 --> 00:27:19,950 No. 8? 378 00:27:20,620 --> 00:27:21,120 Early this morning, 379 00:27:21,120 --> 00:27:22,850 my dad took over Uncle Quan's lab 380 00:27:22,990 --> 00:27:24,240 to work on repairing No. 8. 381 00:27:39,990 --> 00:27:41,660 Once that guy is fixed, 382 00:27:42,420 --> 00:27:43,540 what are your plans? 383 00:27:43,580 --> 00:27:44,880 Chen Nan is after us. 384 00:27:45,120 --> 00:27:45,910 And PTU 385 00:27:45,910 --> 00:27:46,780 is hunting us. 386 00:27:47,300 --> 00:27:48,300 It's staying here with you 387 00:27:48,330 --> 00:27:49,240 puts my mind at ease. 388 00:27:49,290 --> 00:27:50,230 Sure, 389 00:27:51,370 --> 00:27:54,120 you can stay here securely. 390 00:27:54,400 --> 00:27:56,740 It's very safe here. 391 00:27:58,120 --> 00:27:59,490 Once everything settles down, 392 00:27:59,790 --> 00:28:01,550 I'll send him back to the research center. 393 00:28:04,160 --> 00:28:05,740 Are you really planning to return to the research center? 394 00:28:05,740 --> 00:28:06,950 I want to find my dad. 395 00:28:07,400 --> 00:28:08,490 He's my only family 396 00:28:08,490 --> 00:28:09,740 in this world. 397 00:28:09,740 --> 00:28:10,620 My dad and Uncle Quan definitely wouldn't agree 398 00:28:10,620 --> 00:28:12,490 to you going back and taking risks. 399 00:28:13,110 --> 00:28:14,110 I'll do it secretly. 400 00:28:36,110 --> 00:28:37,240 Why are you here at the lab 401 00:28:37,410 --> 00:28:38,790 in the middle of the night? 402 00:28:38,810 --> 00:28:39,720 You scared me. 403 00:28:39,790 --> 00:28:41,490 I came to bring you a glass of milk. 404 00:28:42,870 --> 00:28:43,990 Is that all? 405 00:28:48,860 --> 00:28:49,530 Hurry up. 406 00:28:49,530 --> 00:28:50,160 Go to sleep. 407 00:28:50,660 --> 00:28:51,520 Okay. 408 00:29:40,030 --> 00:29:40,840 Sit tight. 409 00:29:51,020 --> 00:29:51,740 No. 8, 410 00:29:51,740 --> 00:29:53,620 are you going to hand us over to Uncle Quan? 411 00:29:54,850 --> 00:29:55,720 Then move aside. 412 00:29:55,750 --> 00:29:56,940 I'm going to find my dad. 413 00:30:04,420 --> 00:30:05,640 What are you doing? 414 00:30:08,640 --> 00:30:10,390 Why are you always following us, 415 00:30:10,420 --> 00:30:11,640 like a tail? 416 00:30:31,610 --> 00:30:33,240 I'll go check the car in the yard first. 417 00:30:33,490 --> 00:30:34,360 Take your time. 418 00:30:45,490 --> 00:30:46,530 Xu Mu, 419 00:30:47,490 --> 00:30:49,490 what you're doing is very irresponsible, 420 00:30:49,490 --> 00:30:50,370 you know? 421 00:30:51,140 --> 00:30:52,220 It was me who wanted to leave. 422 00:30:52,570 --> 00:30:53,950 It was me who stole the car key. 423 00:30:54,320 --> 00:30:55,580 It was me who pressured Xu Mu into this. 424 00:30:55,660 --> 00:30:56,870 If you want to scold anyone, scold me. 425 00:31:00,180 --> 00:31:01,090 Xiaoke. 426 00:31:02,530 --> 00:31:04,110 I understand that 427 00:31:04,150 --> 00:31:05,030 you want to meet your father. 428 00:31:05,610 --> 00:31:06,990 But Chen Nan and PTU 429 00:31:06,990 --> 00:31:08,500 are searching for us everywhere. 430 00:31:08,660 --> 00:31:10,170 If you recklessly go out, 431 00:31:10,310 --> 00:31:11,490 what if you encounter danger? 432 00:31:11,490 --> 00:31:13,470 But my dad is also in danger now. 433 00:31:13,500 --> 00:31:15,050 I must find him! 434 00:31:15,070 --> 00:31:15,980 Xiaoke! 435 00:31:16,530 --> 00:31:18,490 Your father may have already died. 436 00:31:18,670 --> 00:31:19,740 You can't risk it 437 00:31:19,740 --> 00:31:21,240 just for your own obsession. 438 00:31:23,490 --> 00:31:25,240 My dad isn't dead. 439 00:31:25,910 --> 00:31:28,150 He's just injured. 440 00:31:29,190 --> 00:31:31,260 He will never leave me behind! 441 00:31:33,110 --> 00:31:33,780 Xiaoke! 442 00:32:20,370 --> 00:32:22,490 I don't want to see you! Leave! 443 00:32:46,010 --> 00:32:48,390 (Luncheon Meat) 444 00:32:46,010 --> 00:32:48,390 (Canned Ham Luncheon Meat) 445 00:32:51,410 --> 00:32:52,250 (Luncheon Meat) 446 00:32:51,410 --> 00:32:52,250 (Canned Ham Luncheon Meat) 447 00:32:52,370 --> 00:32:53,020 (Luncheon Meat) 448 00:32:52,370 --> 00:32:53,020 (Canned Ham Luncheon Meat) 449 00:33:08,360 --> 00:33:10,520 I said I don't want to see you again! 450 00:33:19,520 --> 00:33:21,120 Honey milk? 451 00:33:22,360 --> 00:33:23,780 An oversaturated solution, 452 00:33:23,820 --> 00:33:25,940 that's when at a certain temperature and pressure, 453 00:33:26,010 --> 00:33:28,130 when the concentration of solute in the solution 454 00:33:28,160 --> 00:33:29,370 exceeds the solubility 455 00:33:29,370 --> 00:33:31,530 of the solute at that temperature and pressure, 456 00:33:32,030 --> 00:33:34,240 it remains an unsaturated solution. 457 00:33:37,370 --> 00:33:38,830 I will perform an experiment for you. 458 00:33:39,780 --> 00:33:40,840 Just wait. 459 00:33:53,150 --> 00:33:53,990 Honey 460 00:33:54,180 --> 00:33:56,340 is a glucose oversaturated solution, 461 00:33:56,380 --> 00:33:58,450 and it can create stratification with milk 462 00:33:58,830 --> 00:34:01,180 because of honey's saturation phenomenon. 463 00:34:04,610 --> 00:34:06,530 I'll stir it gently. 464 00:34:09,159 --> 00:34:09,860 And the honey 465 00:34:10,159 --> 00:34:11,239 gradually 466 00:34:11,239 --> 00:34:12,739 dissolves in the milk. 467 00:34:13,489 --> 00:34:14,380 This here 468 00:34:14,489 --> 00:34:16,870 is the instability of oversaturated solutions. 469 00:34:18,280 --> 00:34:19,120 Xiaoke. 470 00:34:19,489 --> 00:34:20,409 Do you understand? 471 00:34:21,989 --> 00:34:22,909 Dad. 472 00:34:23,120 --> 00:34:24,989 I want to drink this. 473 00:34:25,659 --> 00:34:26,610 Drink it. 474 00:34:45,239 --> 00:34:46,989 My dad used to make 475 00:34:47,360 --> 00:34:49,489 this honey milk for me quite often. 476 00:34:53,860 --> 00:34:55,650 Why do you know how to make it? 477 00:34:55,790 --> 00:34:57,540 Did my dad teach you to make it? 478 00:35:10,190 --> 00:35:11,740 Now I realize 479 00:35:13,620 --> 00:35:15,410 how much I relied on him. 480 00:35:29,600 --> 00:35:30,390 No. 8, 481 00:35:31,540 --> 00:35:33,360 you know where my dad is, isn't you? 482 00:35:34,740 --> 00:35:36,740 Why are you stopping me from finding him? 483 00:35:50,860 --> 00:35:52,370 As far back as I can remember, 484 00:35:52,780 --> 00:35:54,490 my dad has always taken care of me. 485 00:35:55,740 --> 00:35:57,780 When I was little, I would ask him 486 00:35:58,780 --> 00:35:59,900 about my mom. 487 00:36:00,390 --> 00:36:01,600 And he would say 488 00:36:04,120 --> 00:36:05,750 she went to the moon. 489 00:36:06,450 --> 00:36:07,680 From that time, 490 00:36:07,900 --> 00:36:09,620 I was determined 491 00:36:09,680 --> 00:36:11,310 to go to the moon someday. 492 00:36:15,160 --> 00:36:16,780 Now that I'm older. 493 00:36:18,230 --> 00:36:19,550 I know 494 00:36:19,870 --> 00:36:21,990 my mom isn't really on the moon. 495 00:36:24,120 --> 00:36:25,510 But I still want to go. 496 00:36:27,780 --> 00:36:29,360 Because this dream 497 00:36:31,860 --> 00:36:33,490 was planted in my heart by my dad. 498 00:36:37,240 --> 00:36:38,420 But I was always thinking about my dream 499 00:36:38,420 --> 00:36:39,610 of going to the moon, 500 00:36:42,240 --> 00:36:44,280 and often overlooking his feelings. 501 00:36:47,030 --> 00:36:48,780 I even kept opposing him. 502 00:36:54,780 --> 00:36:55,860 No. 8, 503 00:36:57,160 --> 00:36:59,610 did I make him sad and disappointed? 504 00:37:19,230 --> 00:37:21,240 I really miss him. 505 00:37:22,610 --> 00:37:24,780 And I want to apologize to him. 506 00:37:35,270 --> 00:37:37,030 Why am I telling you all of this? 507 00:37:37,360 --> 00:37:38,900 You wouldn't understand. 508 00:37:41,030 --> 00:37:42,860 Thank you for the honey milk. 509 00:37:58,780 --> 00:37:59,780 Tomorrow. 510 00:38:00,280 --> 00:38:01,490 Stop waiting. 511 00:38:02,110 --> 00:38:03,860 That girl is very stubborn. 512 00:38:04,280 --> 00:38:06,400 If one day she takes the robot 513 00:38:06,400 --> 00:38:07,240 and runs away, 514 00:38:07,870 --> 00:38:09,350 I won't have time for anything. 515 00:38:10,990 --> 00:38:11,870 That thing 516 00:38:12,490 --> 00:38:14,860 is definitely related to Luo's metal heart. 517 00:38:15,490 --> 00:38:16,530 Can you guarantee 518 00:38:16,530 --> 00:38:19,610 that it's the metal heart we want? 519 00:38:19,610 --> 00:38:21,290 I can guarantee it. 520 00:38:23,370 --> 00:38:24,490 I'll rely on him 521 00:38:25,370 --> 00:38:26,860 to settle my debts. 522 00:39:07,370 --> 00:39:08,250 Xu. 523 00:39:09,380 --> 00:39:10,920 Come over here. 524 00:39:24,770 --> 00:39:25,410 No. 8, 525 00:39:25,410 --> 00:39:26,970 execute the pause program! 526 00:39:26,990 --> 00:39:27,860 Are you crazy? 527 00:39:28,170 --> 00:39:29,450 You've even included martial arts 528 00:39:29,490 --> 00:39:31,110 in the system program? 529 00:39:31,110 --> 00:39:33,060 It's to enhance its performance 530 00:39:33,080 --> 00:39:34,860 based on my personal interests. 531 00:39:34,860 --> 00:39:36,030 This is not going too far. 532 00:39:36,840 --> 00:39:38,190 It's too violent. 533 00:39:38,220 --> 00:39:39,000 Delete it, please. 534 00:39:39,500 --> 00:39:40,580 Please. 535 00:39:40,610 --> 00:39:41,980 This is just 536 00:39:42,070 --> 00:39:43,650 a sports program. 537 00:39:43,690 --> 00:39:46,320 It's not meant for aggression. 538 00:39:46,430 --> 00:39:47,010 Besides, 539 00:39:47,040 --> 00:39:48,660 I've installed a pause program. 540 00:39:48,680 --> 00:39:49,470 What's this now? 541 00:39:53,530 --> 00:39:55,610 How many programs did you put into No. 8? 542 00:39:57,160 --> 00:39:58,860 I didn't do this. 543 00:39:59,530 --> 00:40:00,660 Open it and take a look. 544 00:40:01,560 --> 00:40:03,560 Begin the decryption operation. 545 00:40:03,950 --> 00:40:05,490 (File encryption) 546 00:40:03,990 --> 00:40:05,110 It's encrypted. 547 00:40:05,320 --> 00:40:07,400 Did Luo do this? 548 00:40:07,910 --> 00:40:08,780 Call the police. 549 00:40:09,120 --> 00:40:10,140 Maybe 550 00:40:10,490 --> 00:40:12,110 this is the key data 551 00:40:12,120 --> 00:40:13,510 for the metal heart. 552 00:40:32,110 --> 00:40:33,950 I didn't issue any command. 553 00:40:34,020 --> 00:40:35,280 Why did it get out? 554 00:40:36,650 --> 00:40:38,510 It's probably gone to find Xiaoke. 555 00:40:39,740 --> 00:40:41,240 It's just a cyborg, 556 00:40:42,150 --> 00:40:43,200 how could it... 557 00:40:50,650 --> 00:40:51,530 No. 8. 558 00:40:51,780 --> 00:40:53,060 You're amazing. 559 00:40:55,560 --> 00:40:56,140 Let's go. 560 00:40:56,170 --> 00:40:56,830 Go fix the car. 561 00:41:00,240 --> 00:41:01,690 We're all busy working, looking for tools, 562 00:41:01,720 --> 00:41:03,100 and how come she treats you so nicely? 563 00:41:30,070 --> 00:41:31,160 What's that sound? 564 00:41:36,660 --> 00:41:37,870 Stand still. 565 00:41:44,550 --> 00:41:45,460 Who are you? 566 00:41:46,640 --> 00:41:48,390 That's right, this is it. 567 00:41:48,400 --> 00:41:50,040 This is the metal heart. 568 00:41:50,360 --> 00:41:51,620 What metal heart? 569 00:41:51,620 --> 00:41:52,990 -Don’t move. -Who are you? 570 00:41:52,990 --> 00:41:53,900 Where is Liu Gaquan? 571 00:41:54,190 --> 00:41:55,300 We're here to pick up the goods. 572 00:41:55,320 --> 00:41:56,310 Pick up the goods? 573 00:41:56,490 --> 00:41:57,400 What goods? 574 00:41:58,990 --> 00:42:00,600 -Stay away from my sister! -Go away! 575 00:42:01,690 --> 00:42:02,740 What are you doing? 576 00:42:02,870 --> 00:42:04,030 Who asked you to come? 577 00:42:04,620 --> 00:42:06,250 I asked them to come. 578 00:42:06,250 --> 00:42:06,740 Xiaoke! 579 00:42:06,740 --> 00:42:07,740 -Dad! -Xu Mu! 580 00:42:07,740 --> 00:42:08,030 Dad! 581 00:42:08,030 --> 00:42:09,630 -Kids, don’t move! -Uncle Xu! 582 00:42:09,660 --> 00:42:10,240 Move again, 583 00:42:10,240 --> 00:42:12,140 and I can't guarantee your safety. 584 00:42:12,360 --> 00:42:13,340 -Go! -Let go of my dad! 585 00:42:19,320 --> 00:42:20,810 The metal heart you want 586 00:42:21,190 --> 00:42:22,680 is inside the robot. 587 00:42:22,990 --> 00:42:24,290 Check it out. 588 00:42:24,620 --> 00:42:25,240 Let's 589 00:42:25,240 --> 00:42:26,240 settle the accounts! 590 00:42:37,280 --> 00:42:37,900 Boss. 591 00:42:37,900 --> 00:42:39,160 Boss, are you alright? 592 00:42:42,740 --> 00:42:43,870 Liu Gaquan, 593 00:42:43,890 --> 00:42:45,720 it seems your goods aren't ready yet. 594 00:42:46,030 --> 00:42:47,410 This is just an accident. 595 00:42:47,780 --> 00:42:48,870 Look this! 596 00:42:49,920 --> 00:42:50,990 FM08! 597 00:42:50,990 --> 00:42:51,650 Stop! 598 00:43:05,960 --> 00:43:08,190 You're really something. 599 00:43:08,210 --> 00:43:09,640 We received news 600 00:43:09,660 --> 00:43:11,920 that after the body of Dr. Luo Shaodian went missing, 601 00:43:11,950 --> 00:43:14,350 the precious metal heart went missing as well. 602 00:43:14,380 --> 00:43:15,530 We didn't expect it to be here. 603 00:43:15,610 --> 00:43:17,010 What did you just say? 604 00:43:17,030 --> 00:43:18,150 My dad is missing! 605 00:43:18,190 --> 00:43:19,260 He didn't die, right? 606 00:43:19,360 --> 00:43:20,240 Right? 607 00:43:20,240 --> 00:43:20,990 What are you doing? 608 00:43:35,530 --> 00:43:36,930 You! Stop him! 609 00:43:36,970 --> 00:43:38,120 Stop! Please! 610 00:43:39,300 --> 00:43:41,800 FM08, stop! 611 00:43:42,740 --> 00:43:43,360 Don't come over! 612 00:43:43,360 --> 00:43:44,740 Don't come over! 613 00:43:44,940 --> 00:43:45,740 Don't come over! 614 00:43:46,590 --> 00:43:47,470 Don't come over! 615 00:43:47,630 --> 00:43:48,580 Don’t come over! 616 00:44:02,270 --> 00:44:03,240 Xu Mu. 617 00:44:04,240 --> 00:44:05,500 Don’t do this. 618 00:44:06,360 --> 00:44:07,160 Dad! 619 00:44:07,240 --> 00:44:08,860 He had a gun pointed at you. 620 00:44:08,860 --> 00:44:09,740 Why are you still protecting him? 621 00:44:09,740 --> 00:44:10,910 It's his own problem. 622 00:44:14,660 --> 00:44:16,030 I was wrong. 623 00:44:17,990 --> 00:44:20,240 I was truly blinded by my desires. 624 00:44:21,610 --> 00:44:24,030 The debt collectors wanted to break my legs, 625 00:44:24,870 --> 00:44:27,360 so I had to hide in this ditch. 626 00:44:27,620 --> 00:44:29,740 I had no other choice! 627 00:44:30,110 --> 00:44:30,860 I had no other choice! 628 00:44:35,240 --> 00:44:36,660 Who are they? 629 00:44:38,150 --> 00:44:38,980 Foreign... 630 00:44:40,370 --> 00:44:41,530 Foreign... 631 00:44:42,420 --> 00:44:44,090 A foreign research institute. 632 00:44:44,370 --> 00:44:46,620 How dare you sell his stuff abroad? 633 00:44:50,240 --> 00:44:52,250 Isn't he already dead? 634 00:44:55,910 --> 00:44:57,120 Liu Gaquan! 635 00:45:02,490 --> 00:45:04,620 We've been brothers for over a decade. 636 00:45:04,990 --> 00:45:06,740 And I trusted you so much. 637 00:45:07,870 --> 00:45:11,240 Why did you have to do such a dirty thing? 638 00:45:14,830 --> 00:45:17,250 I really like money. 639 00:45:17,280 --> 00:45:18,520 I went abroad 640 00:45:18,550 --> 00:45:19,550 for money! 641 00:45:19,580 --> 00:45:21,250 I got expelled from a foreign research institute 642 00:45:21,270 --> 00:45:22,860 for money! 643 00:45:23,780 --> 00:45:25,190 I came back from abroad 644 00:45:25,220 --> 00:45:27,180 with a load of debt. 645 00:45:27,230 --> 00:45:28,630 How come neither you 646 00:45:28,660 --> 00:45:30,420 nor Luo Shaodian 647 00:45:30,440 --> 00:45:31,560 helped out your brother? 648 00:45:32,990 --> 00:45:34,990 Xu Zhe. 649 00:45:35,990 --> 00:45:38,240 Have you ever fought for me, 650 00:45:38,240 --> 00:45:40,120 even just once? 651 00:45:44,410 --> 00:45:45,410 The metal heart. 652 00:45:45,660 --> 00:45:46,240 Yes. 653 00:45:46,360 --> 00:45:47,110 I wanted to sell it. 654 00:45:47,240 --> 00:45:47,990 What's wrong? 655 00:45:47,990 --> 00:45:49,100 I want to sell it! 656 00:45:49,210 --> 00:45:50,480 The brotherly bond between us 657 00:45:50,500 --> 00:45:51,830 has long faded. 658 00:45:52,320 --> 00:45:53,440 In your heart, 659 00:45:53,460 --> 00:45:55,330 you only consider Luo Shaodian as your brother. 660 00:45:55,360 --> 00:45:58,280 I'm nothing in your eyes! 661 00:46:08,660 --> 00:46:09,370 Dad. 662 00:46:09,590 --> 00:46:11,320 (Decryption complete) 663 00:46:11,740 --> 00:46:12,240 Dad. 664 00:46:12,730 --> 00:46:13,990 What about him? 665 00:46:14,780 --> 00:46:16,120 Bring him here. 666 00:46:42,740 --> 00:46:43,910 Xiaoke. 667 00:46:45,120 --> 00:46:46,240 Sorry. 668 00:46:47,120 --> 00:46:48,240 Dad's sick. 669 00:46:48,990 --> 00:46:50,360 I can't accompany you anymore. 670 00:46:51,620 --> 00:46:54,370 I got this wound by accident 671 00:46:54,990 --> 00:46:56,370 when I was doing experiments. 672 00:46:56,510 --> 00:46:57,260 What is Mr. Luo 673 00:46:57,290 --> 00:46:58,210 doing? 674 00:46:58,230 --> 00:47:00,860 He seems to be programming No. 8. 675 00:47:01,200 --> 00:47:02,990 It's actually 676 00:47:03,730 --> 00:47:05,250 an extraterrestrial silicon-based life. 677 00:47:05,990 --> 00:47:07,160 It's magical 678 00:47:07,370 --> 00:47:08,610 but also dangerous. 679 00:47:10,620 --> 00:47:12,000 It's not that 680 00:47:12,660 --> 00:47:14,410 I don't agree with you to explore the moon. 681 00:47:16,370 --> 00:47:17,240 I know 682 00:47:17,460 --> 00:47:19,460 it has been your dream since you were young. 683 00:47:20,720 --> 00:47:21,590 It's just that 684 00:47:22,240 --> 00:47:24,240 I don't have much time left. 685 00:47:25,450 --> 00:47:26,810 I want to spend more time with you 686 00:47:27,530 --> 00:47:28,490 before I leave. 687 00:47:30,910 --> 00:47:32,020 I want to see you more. 688 00:47:32,980 --> 00:47:34,260 I don't want to leave you. 689 00:47:39,110 --> 00:47:41,240 I'm worried that you can't take care of yourself. 690 00:47:43,580 --> 00:47:44,540 Xiaoke. 691 00:47:45,920 --> 00:47:46,800 No. 8 692 00:47:47,500 --> 00:47:49,740 is my last gift to you. 693 00:47:52,230 --> 00:47:53,400 It's kept 694 00:47:54,260 --> 00:47:56,130 all my memories 695 00:47:56,160 --> 00:47:57,420 since you were born. 696 00:47:58,800 --> 00:48:01,290 The moment I leave this world, 697 00:48:02,050 --> 00:48:03,260 it will wake up. 698 00:48:03,680 --> 00:48:05,080 It’ll accompany you 699 00:48:05,490 --> 00:48:06,470 on behalf of me 700 00:48:07,040 --> 00:48:07,760 with my memories. 701 00:48:08,970 --> 00:48:10,340 I'm not sure 702 00:48:10,360 --> 00:48:11,410 if it's right to do so, 703 00:48:12,480 --> 00:48:13,940 but this is the only way I can think of 704 00:48:13,960 --> 00:48:16,820 to protect you till the end. 705 00:48:23,850 --> 00:48:24,900 It turns out that 706 00:48:26,600 --> 00:48:28,180 this is a substitute for Luo. 707 00:48:33,990 --> 00:48:35,080 Where's Xiaoke? 708 00:48:35,240 --> 00:48:35,990 She ran away. 709 00:48:36,580 --> 00:48:38,000 Get her back now. 710 00:48:38,030 --> 00:48:38,730 Tell her 711 00:48:38,760 --> 00:48:40,010 No. 8 is his father. 712 00:48:40,040 --> 00:48:40,660 No. 713 00:48:40,770 --> 00:48:42,650 No. 8 has her father's memories. 714 00:48:42,680 --> 00:48:44,100 It's useless. 715 00:48:44,120 --> 00:48:45,710 She ran away with the car left by the foreigner. 716 00:48:45,740 --> 00:48:46,790 How can we find her? 717 00:48:51,610 --> 00:48:53,290 No. 8. 718 00:48:53,310 --> 00:48:54,570 Mr. Luo. 719 00:48:54,600 --> 00:48:55,760 Please stay. 720 00:48:55,790 --> 00:48:57,130 Your looks are quite special. 721 00:48:57,150 --> 00:48:57,900 It's easy to get yourself exposed. 722 00:49:03,000 --> 00:49:04,120 Captain Star. 723 00:49:04,140 --> 00:49:05,010 I'm Xu Zhe. 724 00:49:05,390 --> 00:49:06,150 Luo Xiaoke 725 00:49:06,170 --> 00:49:07,780 may have gone back to the research center. 726 00:49:10,120 --> 00:49:10,660 Captain. 727 00:49:10,660 --> 00:49:11,910 Inform all squads 728 00:49:11,910 --> 00:49:13,120 to cooperate with the search and interception. 729 00:49:13,490 --> 00:49:14,120 Squad A. 730 00:49:14,360 --> 00:49:15,780 Go to the northwest and search 731 00:49:15,780 --> 00:49:16,660 as soon as possible. 732 00:49:16,660 --> 00:49:17,260 Yes. 733 00:49:17,290 --> 00:49:17,860 Squad B. 734 00:49:18,060 --> 00:49:19,270 Go to the research center. 735 00:49:19,290 --> 00:49:20,240 Luo Xiaoke 736 00:49:20,240 --> 00:49:21,000 may go back there again. 737 00:49:21,000 --> 00:49:21,610 Yes. 738 00:49:21,610 --> 00:49:22,370 Squad C. 739 00:49:22,370 --> 00:49:23,120 Let's go to the Gobi desert 740 00:49:23,120 --> 00:49:24,240 and bring Xu Zhe back. 741 00:49:24,240 --> 00:49:24,780 Yes. 742 00:49:41,990 --> 00:49:44,240 Why does everywhere look the same? 743 00:49:53,300 --> 00:49:54,620 (Out of Service) 744 00:49:54,640 --> 00:49:55,850 (Search) 745 00:49:55,890 --> 00:49:56,460 (Connected) 746 00:49:56,490 --> 00:49:57,220 (Locating) 747 00:50:11,240 --> 00:50:12,240 Luo Shaodian. 748 00:50:12,360 --> 00:50:14,120 Your daughter has showed up. 749 00:50:14,860 --> 00:50:16,530 Where is the metal heart? 750 00:50:16,530 --> 00:50:17,990 I'll find out soon. 751 00:50:19,900 --> 00:50:21,290 Bring her back. 752 00:51:10,990 --> 00:51:12,470 (Calculating Distance) 753 00:51:12,490 --> 00:51:13,350 (Calculating Data) (Fast Bus System) 754 00:51:13,350 --> 00:51:15,790 (Radar) 755 00:51:20,040 --> 00:51:20,530 Captain. 756 00:51:20,530 --> 00:51:22,530 -Target spotted. -Confirm her location immediately. 757 00:51:22,810 --> 00:51:23,860 Ask the northwest squad 758 00:51:23,940 --> 00:51:24,780 to help intercept her. 759 00:51:25,150 --> 00:51:25,750 Yes. 760 00:51:36,210 --> 00:51:37,020 Luo Shaodian. 761 00:51:41,360 --> 00:51:43,280 Where is the other half of the metal heart? 762 00:51:50,250 --> 00:51:53,620 The 109th experiment 763 00:51:53,890 --> 00:51:55,420 of transplanting a silicon-based life into a cyborg. 764 00:51:55,650 --> 00:51:57,370 Do you want to connect? 765 00:51:57,730 --> 00:51:59,090 Cut off the connection. 766 00:51:59,140 --> 00:52:00,470 Conduct the human body experiment. 767 00:52:01,460 --> 00:52:03,440 It's a pity 768 00:52:03,460 --> 00:52:05,470 to put such an advanced life 769 00:52:05,740 --> 00:52:07,120 into a cyborg. 770 00:52:07,590 --> 00:52:09,280 Chen Nan, Dr. Luo said 771 00:52:09,370 --> 00:52:10,540 the human body connection would be dangerous. 772 00:52:10,540 --> 00:52:12,740 Luo Shaodian was too conservative. 773 00:52:17,250 --> 00:52:18,070 Luo Shaodian. 774 00:52:18,680 --> 00:52:20,620 I will prove to you 775 00:52:21,000 --> 00:52:22,780 the research you objected to. 776 00:52:32,640 --> 00:52:33,610 -Chen Nan. -Don’t come over. 777 00:52:33,640 --> 00:52:34,580 Go to the control panel. 778 00:52:34,660 --> 00:52:35,740 Terminate the experiment immediately. 779 00:52:40,450 --> 00:52:42,300 Connected. Under transmission. 780 00:52:44,780 --> 00:52:45,530 Terminate the experiment. 781 00:52:45,530 --> 00:52:46,740 -Terminate the experiment now! -Transmission completed. 782 00:52:46,760 --> 00:52:47,640 Terminate the connection. 783 00:52:47,760 --> 00:52:48,510 Terminate! 784 00:52:48,930 --> 00:52:50,050 Terminate it! 785 00:52:51,570 --> 00:52:52,280 Chen Nan. 786 00:52:52,780 --> 00:52:53,470 Chen Nan. 787 00:52:58,160 --> 00:52:58,780 Chen Nan. 788 00:52:59,370 --> 00:53:00,040 Zhang. 789 00:53:05,830 --> 00:53:07,200 Connect the cyborg. 790 00:53:07,490 --> 00:53:09,670 Pull the silicon-based life out of Chen Nan's body. 791 00:53:09,990 --> 00:53:11,110 Connecting. 792 00:53:12,500 --> 00:53:13,730 Activated. 793 00:53:37,910 --> 00:53:39,660 Danger. Operation failed. 794 00:53:39,680 --> 00:53:40,290 Extraction terminated. 795 00:53:40,290 --> 00:53:41,120 Extraction terminated. 796 00:53:41,120 --> 00:53:41,790 Chen Nan. 797 00:53:42,570 --> 00:53:43,430 How do you feel? 798 00:54:05,390 --> 00:54:07,340 I won't kill you 799 00:54:08,800 --> 00:54:10,790 unless I get the full metal heart. 800 00:54:33,610 --> 00:54:34,750 Xiaoke is located ahead. 801 00:54:34,750 --> 00:54:35,240 Follow up. 802 00:54:35,240 --> 00:54:35,660 Yes. 803 00:55:05,610 --> 00:55:06,740 Are you Luo Xiaoke? 804 00:55:06,830 --> 00:55:08,410 I'm from the Northwest Squad of the PTU. 805 00:55:08,430 --> 00:55:09,800 Please go back to the headquarters with us. 806 00:55:10,140 --> 00:55:11,130 Madam. 807 00:55:11,160 --> 00:55:12,240 You got the wrong person. 808 00:55:14,990 --> 00:55:16,240 Pupil scan confirmed. 809 00:55:16,280 --> 00:55:17,660 Luo Xiaoke, 19 years old. 810 00:55:17,690 --> 00:55:19,210 Blood type, AH plus. 811 00:55:19,380 --> 00:55:20,920 I don't have to read the other information, right? 812 00:55:21,110 --> 00:55:21,780 Get off the car. 813 00:55:21,780 --> 00:55:23,040 We've been looking for you. 814 00:55:37,910 --> 00:55:38,990 The tire blew out. 815 00:55:39,120 --> 00:55:40,030 Get off and check. 816 00:56:09,250 --> 00:56:10,240 Luo Xiaoke. 817 00:56:10,370 --> 00:56:11,850 Long time no see. 818 00:56:12,530 --> 00:56:13,660 Chen Nan. 819 00:56:15,990 --> 00:56:17,620 How could I be Chen Nan? 820 00:56:18,410 --> 00:56:19,740 Take a good look. 821 00:56:20,110 --> 00:56:21,520 Chen Nan is dead. 822 00:56:22,510 --> 00:56:23,860 I'm Gaia. 823 00:56:24,780 --> 00:56:26,410 Why did you hurt my dad? 824 00:56:26,440 --> 00:56:27,730 What did you do to him? 825 00:56:28,450 --> 00:56:30,110 If you want to see your father, 826 00:56:30,410 --> 00:56:31,620 then tell me 827 00:56:32,160 --> 00:56:34,740 where the other part of the metal heart is. 828 00:56:35,240 --> 00:56:36,870 Where is my dad? 829 00:56:48,000 --> 00:56:48,850 What? 830 00:56:49,630 --> 00:56:50,840 Don't you recognize your dad? 831 00:57:04,860 --> 00:57:05,860 Luo Xiaoke. 832 00:57:07,120 --> 00:57:08,740 Your dad is still alive. 833 00:57:09,490 --> 00:57:10,490 Just tell me 834 00:57:10,490 --> 00:57:12,500 where the other part of the metal heart is. 835 00:57:14,530 --> 00:57:16,110 I will keep him alive. 836 00:57:16,490 --> 00:57:17,860 Let me out! 837 00:57:24,230 --> 00:57:25,620 Where is the robot 838 00:57:25,620 --> 00:57:26,860 your dad used 839 00:57:26,860 --> 00:57:27,900 for transmission experiments? 840 00:57:28,870 --> 00:57:30,370 I won't tell you. 841 00:58:18,990 --> 00:58:19,740 Captain Star. 842 00:58:20,160 --> 00:58:20,990 Where's Xiaoke? 843 00:58:23,110 --> 00:58:24,530 Our team members 844 00:58:24,530 --> 00:58:25,490 got attacked 845 00:58:25,490 --> 00:58:26,740 on their way bringing Xiaoke back. 846 00:58:27,360 --> 00:58:28,490 She was taken away. 847 00:58:29,740 --> 00:58:31,240 Calm down. 848 00:58:32,410 --> 00:58:33,990 Both of my team members died 849 00:58:33,990 --> 00:58:35,860 in order to bring Luo Xiaoke back. 850 00:58:39,870 --> 00:58:40,490 No. 8. 851 00:58:41,400 --> 00:58:43,270 It's not the PTU's fault. 852 00:58:47,340 --> 00:58:48,300 Dr. Xu. 853 00:58:48,460 --> 00:58:49,870 What happened? 854 00:58:50,490 --> 00:58:52,030 Who is controlling the cyborg 855 00:58:52,030 --> 00:58:53,620 that took Luo Xiaoke away? 856 00:58:54,620 --> 00:58:56,040 This cyborg 857 00:58:56,490 --> 00:58:58,120 not only has Dr. Luo's memories, 858 00:58:58,740 --> 00:59:01,110 but also the most important research result of him. 859 00:59:01,740 --> 00:59:03,620 Those mechanical bodies captured Xiaoke 860 00:59:04,360 --> 00:59:05,860 to get it. 861 00:59:09,240 --> 00:59:10,120 It was Chen Nan. 862 00:59:11,130 --> 00:59:12,610 If you knew it was Chen Nan, 863 00:59:12,610 --> 00:59:13,710 why are you arresting us? 864 00:59:14,410 --> 00:59:15,870 We just found out 865 00:59:15,870 --> 00:59:17,990 that Chen Nan has been in touch with a foreign research company. 866 00:59:18,740 --> 00:59:20,000 It seems that 867 00:59:20,990 --> 00:59:23,380 they want to steal Dr. Luo's research result. 868 00:59:23,420 --> 00:59:24,290 It's not that simple. 869 00:59:24,740 --> 00:59:25,900 Chen Nan is now parasitized 870 00:59:25,900 --> 00:59:27,270 by a special living creature. 871 00:59:27,780 --> 00:59:29,240 She has mutated. 872 00:59:29,990 --> 00:59:30,610 What? 873 00:59:30,790 --> 00:59:32,540 I'm afraid she's not controlled 874 00:59:32,710 --> 00:59:34,550 by a foreign research company. 875 00:59:35,240 --> 00:59:36,450 Captain Star. 876 00:59:36,610 --> 00:59:38,370 Please help us save Xiaoke. 877 00:59:39,720 --> 00:59:40,590 What? 878 00:59:42,240 --> 00:59:44,640 Chen Nan was parasitized by an alien. 879 00:59:44,670 --> 00:59:46,070 She's way more powerful now. 880 00:59:46,360 --> 00:59:47,490 Don't waste time. 881 00:59:47,490 --> 00:59:48,500 Just get more people 882 00:59:48,500 --> 00:59:49,490 to save Xiaoke. 883 01:00:10,150 --> 01:00:11,490 It finally showed up. 884 01:00:11,990 --> 01:00:12,900 Bring it here. 885 01:02:24,380 --> 01:02:25,210 Take them away. 886 01:02:39,240 --> 01:02:40,550 Get the grenade! 887 01:02:43,530 --> 01:02:44,070 Go! 888 01:02:46,170 --> 01:02:47,550 No. 8. 889 01:02:48,880 --> 01:02:49,610 Mr. Luo. 890 01:02:49,610 --> 01:02:50,790 We can't let them destroy No. 8. 891 01:02:50,790 --> 01:02:51,610 If No. 8 is ruined, 892 01:02:51,610 --> 01:02:52,660 everything's over. 893 01:03:07,500 --> 01:03:08,780 You want to use the metal heart 894 01:03:08,780 --> 01:03:09,990 to overload energy? 895 01:03:11,060 --> 01:03:11,900 No. 896 01:03:12,130 --> 01:03:13,380 It'll kill both of you 897 01:03:13,410 --> 01:03:14,940 and the metal heart. 898 01:03:22,740 --> 01:03:23,280 Go! 899 01:04:04,200 --> 01:04:06,660 You attacked with the power of the metal heart. 900 01:04:06,700 --> 01:04:08,090 Amazing. 901 01:04:08,140 --> 01:04:09,150 Mr. Luo, you're a genius. 902 01:04:13,600 --> 01:04:14,810 Have you found 903 01:04:15,520 --> 01:04:16,510 Xiaoke's location? 904 01:04:18,640 --> 01:04:19,650 Dr. Xu. 905 01:04:19,680 --> 01:04:21,340 The headquarters ordered you 906 01:04:21,370 --> 01:04:23,780 to stand by with Xu Mu and No. 8 907 01:04:23,860 --> 01:04:24,810 and wait for medical rescue. 908 01:04:26,770 --> 01:04:27,760 Captain Star. 909 01:04:28,160 --> 01:04:29,740 Can you stop it? 910 01:08:13,990 --> 01:08:15,780 No. 8, you're finally here. 911 01:08:16,279 --> 01:08:19,160 Luo Shaodian has hidden the metal heart within your body. 912 01:08:19,529 --> 01:08:20,729 All right. 913 01:08:20,960 --> 01:08:22,470 I'll get it. 914 01:09:01,380 --> 01:09:02,470 No. 8. 915 01:09:10,340 --> 01:09:11,060 No. 8. 916 01:09:19,729 --> 01:09:20,590 No. 8. 917 01:09:46,609 --> 01:09:47,620 Luo Shaodian. 918 01:09:49,410 --> 01:09:51,529 You have Luo Shaodian's consciousness? 919 01:09:57,760 --> 01:09:58,550 No. 920 01:09:59,160 --> 01:10:00,530 You are Luo Shaodian. 921 01:10:01,610 --> 01:10:02,990 How come you transferred your consciousness 922 01:10:02,990 --> 01:10:04,910 to a cyborg? 923 01:10:07,740 --> 01:10:08,740 Chen Nan. 924 01:10:08,990 --> 01:10:11,320 Why did you turn yourself into this? 925 01:10:15,150 --> 01:10:16,660 Why? 926 01:10:18,360 --> 01:10:19,620 Because of you. 927 01:10:21,880 --> 01:10:24,480 Dr. Luo, you're well respected by others. 928 01:10:26,530 --> 01:10:28,030 Why would you care about 929 01:10:28,030 --> 01:10:30,240 a researcher's feelings for you? 930 01:10:37,370 --> 01:10:39,270 Why is my love to you 931 01:10:41,030 --> 01:10:42,360 like dust 932 01:10:42,360 --> 01:10:44,240 under your feet? 933 01:10:45,990 --> 01:10:46,990 Chen Nan. 934 01:10:47,910 --> 01:10:49,120 I have a family. 935 01:10:49,610 --> 01:10:50,490 I have a daughter. 936 01:10:51,360 --> 01:10:52,740 I want to take care of her 937 01:10:53,240 --> 01:10:54,740 until she grows up. 938 01:10:55,490 --> 01:10:57,370 I don't want her to get hurt. 939 01:10:58,600 --> 01:11:00,360 I know your feelings for me, 940 01:11:02,410 --> 01:11:03,870 but I can't accept it. 941 01:11:08,540 --> 01:11:09,700 Daughter? 942 01:11:10,860 --> 01:11:12,760 Luo Shaodian, I hate you. 943 01:11:13,420 --> 01:11:15,800 I'll destroy everything you cherish. 944 01:11:16,410 --> 01:11:18,860 Your career, your daughter. 945 01:11:20,120 --> 01:11:22,010 I'll stand in a higher position than yours 946 01:11:22,040 --> 01:11:23,690 and step on you to the dust. 947 01:11:24,610 --> 01:11:25,240 Chen Nan. 948 01:11:26,870 --> 01:11:27,780 Stop. 949 01:11:28,990 --> 01:11:29,620 No. 950 01:11:30,070 --> 01:11:30,950 Luo Shaodian. 951 01:11:31,380 --> 01:11:32,800 When love becomes hatred, 952 01:11:33,470 --> 01:11:35,260 it will never stop. 953 01:11:38,410 --> 01:11:38,990 No. 8. 954 01:11:43,490 --> 01:11:44,120 No. 8. 955 01:11:55,920 --> 01:11:56,610 No. 8. 956 01:11:56,900 --> 01:11:57,790 How are you? 957 01:11:58,570 --> 01:11:59,290 No. 8. 958 01:12:00,240 --> 01:12:00,860 No. 8. 959 01:12:02,440 --> 01:12:03,120 No. 8. 960 01:12:25,310 --> 01:12:26,200 Luo Shaodian. 961 01:12:26,970 --> 01:12:28,420 I will destroy 962 01:12:28,990 --> 01:12:30,610 everything you cherish. 963 01:12:46,710 --> 01:12:47,710 Luo Xiaoke. 964 01:12:47,870 --> 01:12:49,540 Kill your father's brain! 965 01:12:49,570 --> 01:12:50,790 Kill my father? 966 01:12:50,810 --> 01:12:51,560 Why? 967 01:12:51,610 --> 01:12:52,750 I don't know. 968 01:12:52,750 --> 01:12:53,980 But Dr. Xu said 969 01:12:54,000 --> 01:12:55,410 if Xiaoke is in danger, 970 01:12:55,440 --> 01:12:56,400 there's only one way 971 01:12:56,420 --> 01:12:58,750 to activate all the power of No. 8. 972 01:12:58,780 --> 01:12:59,690 How? 973 01:13:04,870 --> 01:13:05,850 This is the only way 974 01:13:05,870 --> 01:13:07,800 to awaken No. 8 completely. 975 01:13:08,450 --> 01:13:09,280 No. 8. 976 01:13:09,470 --> 01:13:10,820 Get up. 977 01:13:11,080 --> 01:13:12,250 Luo Xiaoke. 978 01:13:12,660 --> 01:13:14,230 Your father is dead. 979 01:13:14,230 --> 01:13:16,430 Do you want No. 8 to be killed as well? 980 01:13:16,900 --> 01:13:18,280 No, I don't. 981 01:13:18,280 --> 01:13:19,240 Luo Xiaoke. 982 01:13:19,240 --> 01:13:20,780 Turn off the life support system. 983 01:13:20,780 --> 01:13:21,620 Hurry! 984 01:13:21,650 --> 01:13:22,270 No. 985 01:13:22,290 --> 01:13:23,130 No. 986 01:13:23,160 --> 01:13:24,540 No! 987 01:13:33,610 --> 01:13:34,480 No. 8. 988 01:13:34,850 --> 01:13:36,540 Turn off the life support system! 989 01:13:38,800 --> 01:13:39,550 No! 990 01:13:42,990 --> 01:13:43,650 Dad! 991 01:13:45,490 --> 01:13:45,990 Dad! 992 01:13:49,890 --> 01:13:50,760 Dad! 993 01:13:51,850 --> 01:13:52,780 Dad! 994 01:13:54,740 --> 01:13:56,370 Dad! 995 01:14:15,500 --> 01:14:16,250 No. 996 01:14:16,250 --> 01:14:17,970 The metal heart is mine. 997 01:15:46,030 --> 01:15:46,740 Dad! 998 01:15:52,200 --> 01:15:53,050 Dad. 999 01:16:02,980 --> 01:16:08,740 (Don't go away. There are post-credits scenes.) 1000 01:16:17,390 --> 01:16:24,050 (Don't go away. There are post-credits scenes.) 1001 01:16:45,130 --> 01:16:51,730 (Don't go away. There are post-credits scenes.) 61005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.