Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,043 --> 00:00:14,203
FØLGENDE ER BASERET
PÅ VIRKELIGE HÆNDELSER
2
00:00:14,283 --> 00:00:15,323
Afrika.
3
00:00:15,403 --> 00:00:18,123
Problemet er ikke,
at vi engang havde magten der-
4
00:00:18,203 --> 00:00:21,683
- men at vi ikke har det mere.
5
00:00:21,763 --> 00:00:22,803
George Bush.
6
00:00:22,883 --> 00:00:26,563
En skeløjet, uartikuleret
krigsmager fra Texas-
7
00:00:26,643 --> 00:00:29,403
indbegrebet af
USAs udenrigsarrogance.
8
00:00:29,483 --> 00:00:30,563
Donald Trump.
9
00:00:30,643 --> 00:00:36,203
Jeg besøger ikke New York,
fordi der er fare for at møde ham.
10
00:00:36,283 --> 00:00:37,363
Islam.
11
00:00:37,443 --> 00:00:40,483
En ondskabsfuld sekterisk religion-
12
00:00:40,563 --> 00:00:42,683
- i sin hjerteløshed mod ikke-troende.
13
00:00:42,763 --> 00:00:45,243
- Islam er problemet.
- Vladimir Putin.
14
00:00:45,323 --> 00:00:47,563
Selvom han ligner husalfen Dobby-
15
00:00:47,643 --> 00:00:50,283
er han en hensynsløs
og manipulerende tyran.
16
00:00:50,363 --> 00:00:52,443
- Kvinder.
- Hotte tøser.
17
00:00:52,523 --> 00:00:54,483
- Bøsser.
- Svansende bæskubbere.
18
00:00:54,563 --> 00:00:56,043
Bæskubbere...
19
00:01:06,483 --> 00:01:09,963
- Hvor mange hjerter?
- Cirka 500.
20
00:01:10,043 --> 00:01:13,683
Hvor mange fik Harry
og Meghan for Archie?
21
00:01:15,443 --> 00:01:19,683
- Det er for salt til ham.
- Du har taget tre skiver.
22
00:01:19,763 --> 00:01:22,843
- Jeg skal være stærk.
- Går du ud med Dilyn?
23
00:01:22,923 --> 00:01:24,963
- Det regner.
- Han skal tisse.
24
00:01:25,043 --> 00:01:27,883
- Gider du?
- Ja, hr. premierminister.
25
00:01:27,963 --> 00:01:30,523
Tak. Du bliver medaljeudnævnt.
26
00:01:35,083 --> 00:01:40,643
Den 1. marts 2020
Rapporterede dagstilfælde 12
27
00:01:40,723 --> 00:01:47,123
Dødelighedsraten er 0,9%,
og helt op til 80% bliver smittet.
28
00:01:47,203 --> 00:01:50,323
500.000 dødsfald. Hvis vi intet gør.
29
00:01:50,403 --> 00:01:54,603
- Det er jo bare i værste fald.
- Det sker, hvis vi intet gør.
30
00:01:54,683 --> 00:02:01,083
I Italien er 1.000 mennesker
i karantæne. Ditto indlagte.
31
00:02:01,163 --> 00:02:07,883
Men næsten 200 ligger på intensiv.
Det er næsten 10% af alle smittede.
32
00:02:07,963 --> 00:02:10,123
Hvor langt bag Italien er vi?
33
00:02:10,203 --> 00:02:15,723
Fire-fem uger. Mere, hvis vi gør
noget for at mindske spredningen.
34
00:02:23,283 --> 00:02:26,563
Sørg for at den dækker
næse og mund sådan her.
35
00:02:27,483 --> 00:02:29,123
- Kan du høre mig?
- Nej.
36
00:02:29,203 --> 00:02:32,563
Godt. Det betyder, at den virker.
37
00:02:33,563 --> 00:02:37,083
Og denne her... træk her.
38
00:02:37,483 --> 00:02:40,923
Hvordan skal jeg tale
i mobil sådan her?
39
00:02:43,843 --> 00:02:47,603
Svaret er, Andrea:
"Brug ikke mobilen."
40
00:02:48,563 --> 00:02:52,883
Den 2. Marts 2020
Registrerede dagstilfælde 5
41
00:02:52,963 --> 00:02:55,763
Faktiske dagstilfælde: 2.405
42
00:02:55,843 --> 00:02:58,683
Boris i barnelykke,
mens eks begræder sin mor
43
00:03:06,203 --> 00:03:09,443
Du bør se her.
44
00:03:09,523 --> 00:03:14,363
Læs aldrig avisen. Det er vås,
og det kan jeg sige som journalist.
45
00:03:20,563 --> 00:03:27,563
- Var det rugbyligaen?
- Ja, lyset var dårligt, så...
46
00:03:39,723 --> 00:03:43,363
- Kom i sving.
- Hejsa.
47
00:03:45,883 --> 00:03:47,403
- Hej!
- Hej.
48
00:03:47,483 --> 00:03:49,283
Skal I ikke i skole? Kom nu.
49
00:03:49,363 --> 00:03:51,803
- Ja, fart på.
- Hvad er klokken?
50
00:03:51,883 --> 00:03:55,643
Vi skal lave lektierne aftenen før.
51
00:03:55,723 --> 00:04:01,803
Giv far et kram. Vær søde.
Hav en dejlig dag. Hej, hej.
52
00:04:08,363 --> 00:04:12,763
- Hvor er du, Gabriel?
- Det smukke Birmingham.
53
00:04:12,843 --> 00:04:16,323
Okay, og hvad siger fokusgrupperne?
54
00:04:16,403 --> 00:04:20,603
Folk tænker ikke på virussen.
De er vrede over oversvømmelsen.
55
00:04:20,683 --> 00:04:27,003
Uanset epidemiens fremmarch,
så vil folk dø og økonomien påvirkes.
56
00:04:27,083 --> 00:04:30,963
Ja. Det er dårligt nyt,
men hvordan takler vi det?
57
00:04:31,043 --> 00:04:36,643
Folk stoler ikke på politikere
eller pressen, men på forskerne.
58
00:04:36,723 --> 00:04:41,443
- Hadede vi ikke eksperter?
- Folk stoler på forskerne.
59
00:04:42,083 --> 00:04:45,963
- Tillykke.
- Tillykke, premierminister.
60
00:04:46,043 --> 00:04:48,283
- Det var sødt.
- Må vi låne Dem?
61
00:04:48,363 --> 00:04:51,763
- Presset skema.
- Klarer du dig?
62
00:04:51,843 --> 00:04:55,803
- Tillykke med nyheden.
- Nu bliver det da pinligt.
63
00:04:55,883 --> 00:04:58,683
Tak, men du ser dyster ud i dag.
64
00:04:58,763 --> 00:05:02,083
- Hvad er der på agendaen?
- SPI-B og SPI-M mødes...
65
00:05:02,163 --> 00:05:06,123
...før kabinetmødet, som De leder.
De præsenterer de seneste tal.
66
00:05:06,203 --> 00:05:10,043
Vi optager en video,
som viser, vi har kontrollen.
67
00:05:10,123 --> 00:05:12,763
- Arbejder du på talen?
- Jeg blev interviewet.
68
00:05:12,843 --> 00:05:17,963
Så skal vi besøge et hospital,
frontlinjen, for at booste moralen.
69
00:05:18,043 --> 00:05:22,083
Til skyttegravene igen.
Det er nok ikke en god lignelse.
70
00:05:22,163 --> 00:05:26,803
Til skyttegravene
eller luk vores mure med døde.
71
00:05:26,883 --> 00:05:31,963
- Daily Mirror ville elske det.
- Vi må formidle Deres budskab.
72
00:05:32,043 --> 00:05:36,643
- Okay, hvad er budskabet?
- At vi har kontrollen.
73
00:05:52,763 --> 00:05:57,763
Teamet på Imperial og LSHTM
har gransket de italienske tal.
74
00:05:57,843 --> 00:06:02,963
Det lader til, at 9% af smittede
patienter har brug for intensivpleje.
75
00:06:03,043 --> 00:06:06,883
Vi har kun 6,6 intensivsenge-
76
00:06:06,963 --> 00:06:10,763
per 100.000 indbyggere.
Italien har dobbelt så mange.
77
00:06:10,843 --> 00:06:13,043
Tyskland har fire gange så mange.
78
00:06:13,123 --> 00:06:18,123
Vi må skabe flere sengepladser,
større kapacitet, flere respiratorer.
79
00:06:18,203 --> 00:06:23,043
Ellers må læger bestemme,
hvem der kan få en respirator.
80
00:06:23,123 --> 00:06:27,803
Det må ikke ske.
Hvad gør vi for at øge kapaciteten?
81
00:06:27,883 --> 00:06:32,523
Kineserne byggede lazaretter.
Det bør vi også overveje at gøre.
82
00:06:32,603 --> 00:06:36,123
Militæret kan måske hjælpe.
De bygger feltlazaretter.
83
00:06:37,923 --> 00:06:40,723
- Hej.
- Du ser fantastisk ud.
84
00:06:40,803 --> 00:06:42,443
- I lige måde.
- Længe siden.
85
00:06:42,523 --> 00:06:45,243
Jeg har gemt mig,
men nu må jeg komme ud.
86
00:06:45,323 --> 00:06:47,923
Her er du. Hvordan er det så?
87
00:06:48,003 --> 00:06:52,883
- Jeg elsker det.
- Godt. Du ser strålende ud.
88
00:06:53,603 --> 00:06:57,283
Regeringen bør fraråde,
at man giver hånd og krammer-
89
00:06:57,363 --> 00:07:00,123
fordi det er så vigtigt
at vaske sine hænder.
90
00:07:00,203 --> 00:07:01,283
Morgen.
91
00:07:01,803 --> 00:07:05,363
Reproduktionstallet, R0,
er antallet af mennesker-
92
00:07:05,443 --> 00:07:07,523
- som hver person smitter i snit.
93
00:07:07,603 --> 00:07:12,523
Vi vurderer, at der var mellem
2 og 3 i Wuhan før nedlukningen.
94
00:07:12,603 --> 00:07:17,723
Sker det her, svarer det til,
at 80% af alle briter smittes.
95
00:07:17,803 --> 00:07:22,323
I næste diagram ser I en kurve
baseret på den tid, det tager-
96
00:07:22,403 --> 00:07:25,243
- for smittetallet fordobles.
97
00:07:25,323 --> 00:07:28,643
Vi mener, det er fire
til seks dage i Wuhan.
98
00:07:28,723 --> 00:07:31,163
Det kan blive anderledes her.
99
00:07:31,243 --> 00:07:35,523
Vi mener, at der er en fortsat
smittespredning her i landet.
100
00:07:35,603 --> 00:07:39,443
Vi mener, at sygdomstilfælde peaker-
101
00:07:39,523 --> 00:07:43,203
tre til fem måneder
efter spredningsstart-
102
00:07:43,283 --> 00:07:46,523
hvis der ikke gøres noget.
Vi mener, at en lockdown-
103
00:07:46,603 --> 00:07:49,443
- i Wuhan har været effektiv.
104
00:07:49,523 --> 00:07:55,803
Vores bedste dødeligshedsskøn
ligger et sted mellem 0,5% og 1%-
105
00:07:55,883 --> 00:08:00,563
og 0,01% på folk under 20 år,
samt 8% af dem over 80 år.
106
00:08:00,643 --> 00:08:03,683
Jeg forstår. Hvad er det i antal?
107
00:08:03,763 --> 00:08:07,603
1% af 80% af
befolkningen er 500.000.
108
00:08:08,403 --> 00:08:11,443
- En halv million døde?
- Ja.
109
00:08:11,523 --> 00:08:15,603
- Er det i værste fald?
- Ja, vi venter det ikke.
110
00:08:15,683 --> 00:08:18,683
De tal viser, hvis vi intet gør.
111
00:08:18,763 --> 00:08:22,843
I Kina døde kun et par tusind,
siger de, men de er en milliard.
112
00:08:22,923 --> 00:08:27,483
- De lukkede meget hurtigt ned.
- En af de autokratiske fordele.
113
00:08:27,563 --> 00:08:31,363
Et lockdown som i Kina
fører til problemer senere.
114
00:08:31,443 --> 00:08:34,203
Virus stoppes ikke.
Når man åbner op-
115
00:08:34,283 --> 00:08:37,643
spredes virus igen,
indtil man har en vaccine-
116
00:08:37,723 --> 00:08:40,043
- eller flokimmunitet.
117
00:08:40,123 --> 00:08:42,563
- Hvad gør vi?
- Sinker spredningen...
118
00:08:42,643 --> 00:08:46,843
...så vi kan forberede os
og skaffe intensivpladser.
119
00:08:46,923 --> 00:08:50,283
SPI-B anbefaler,
at man ikke giver hånd...
120
00:08:50,363 --> 00:08:54,803
- ...og vasker hænderne godt.
- Det sagde min bedstemor altid.
121
00:08:54,883 --> 00:09:00,323
Vi må isolere folk med symptomer,
og vi må overveje at lukke skolerne.
122
00:09:00,403 --> 00:09:02,563
- Altså...
- Inkubationstiden...
123
00:09:02,643 --> 00:09:06,963
...er mellem 1 og 11 dage.
Dobbelt så lang som influenza.
124
00:09:07,043 --> 00:09:11,283
Derfor hjælper det ikke
at teste dem, der kommer ind.
125
00:09:11,363 --> 00:09:16,843
Det er vigtigt, at vi kommunikerer
dette så tydeligt og præcist vi kan.
126
00:09:16,923 --> 00:09:19,683
Jeg foreslår
pressekonference i morgen-
127
00:09:19,763 --> 00:09:22,803
- med dig, Chris og premierministeren.
128
00:09:22,883 --> 00:09:25,883
Det er vigtigt at vise,
at de tiltag vi gør-
129
00:09:25,963 --> 00:09:30,123
er fra uafhængige
videnskabelige råd.
130
00:09:32,483 --> 00:09:35,363
God idé. Har patienten symptomer-
131
00:09:35,443 --> 00:09:40,203
bruger vi denne indgang, og går
via røntgen til Covid-afdelingen.
132
00:09:40,283 --> 00:09:44,203
Følg med rundt om hjørnet.
Hvis de ikke har symptomer-
133
00:09:44,283 --> 00:09:48,563
så skal de ind her og ind
på den grønne afdeling.
134
00:09:48,643 --> 00:09:53,843
Men hvis vi er usikre,
kommer de ind i det lilla.
135
00:09:53,923 --> 00:09:56,603
- En ting ved tallene.
- Hvad?
136
00:09:56,683 --> 00:10:00,843
Fordoblingstiden er 4
til 6 dage. Før var det 3 til 4.
137
00:10:00,923 --> 00:10:06,803
- Det er stor forskel.
- Tjek al data igen.
138
00:10:08,283 --> 00:10:09,923
Okay, vi skal...
139
00:10:10,003 --> 00:10:14,323
Hej, Dom, Cleo. Skal vi...
Godt, lad os komme i gang.
140
00:10:14,403 --> 00:10:16,763
Vil De give os en opdatering?
141
00:10:16,843 --> 00:10:21,323
Jeg var til kabinetmøde
angående coronavirus.
142
00:10:21,403 --> 00:10:28,243
Jeg tror, det er et problem,
som nok vokser sig større-
143
00:10:28,323 --> 00:10:33,243
i landet de nærmeste...
Hvad siger vi? Måneder?
144
00:10:33,323 --> 00:10:35,923
Med "dage" er det ikke for evigt.
145
00:10:36,003 --> 00:10:39,483
Okay, det er fint.
Jeg tager den igen. Ja, ja, ja!
146
00:10:39,563 --> 00:10:42,403
Team Boris. Nu gør vi det her.
147
00:10:42,483 --> 00:10:46,443
Det bedste vi kan alle
gøre for at beskytte os-
148
00:10:46,523 --> 00:10:50,523
er at vaske hænder til
to gange "Happy Birthday".
149
00:10:50,603 --> 00:10:54,563
Men derudover vil jeg gerne fremhæve-
150
00:10:54,643 --> 00:10:58,803
- at man skal leve som før.
151
00:10:58,883 --> 00:11:01,043
Deres bil er klar.
152
00:11:04,723 --> 00:11:10,843
Som De kan se, har vi travlt,
men vi håndterer det godt.
153
00:11:10,923 --> 00:11:13,803
Godt at se Dem. Hvordan går det?
154
00:11:13,883 --> 00:11:16,123
- Ikke godt.
- I er det bedste sted.
155
00:11:16,203 --> 00:11:19,043
Vi har de bedste læger i verden.
156
00:11:19,123 --> 00:11:21,523
- Giv ikke hånd.
- Det er hæsligt.
157
00:11:21,603 --> 00:11:25,163
Som Churchill i en bunker.
Det er rart at møde jer.
158
00:11:25,243 --> 00:11:27,203
Rart at møde jer.
159
00:11:27,283 --> 00:11:31,083
Den 3. Marts 2020
Rapporterede dagstilfælde 11
160
00:11:31,603 --> 00:11:36,203
Faktiske dagstilfælde 3.069
161
00:11:36,283 --> 00:11:38,643
- Til højre.
- Okay.
162
00:11:43,563 --> 00:11:46,963
- Lige et øjeblik.
- Undskyld dragterne.
163
00:11:47,043 --> 00:11:49,243
Men vi er nødt til det lige nu.
164
00:11:53,443 --> 00:12:00,043
Den skal sidde i næsen
og bag ørerne. Går det?
165
00:12:05,043 --> 00:12:06,763
Tak.
166
00:12:10,403 --> 00:12:15,363
- Tag dig god tid. Går det?
- Ja.
167
00:12:17,243 --> 00:12:22,963
- Bare rolig. Det ordner sig.
- Vi passer godt på jeres far.
168
00:12:34,043 --> 00:12:38,563
Pas godt på dig.
Vi besøger dig snart.
169
00:12:38,643 --> 00:12:40,083
Jeg ved ikke, om I må.
170
00:12:40,163 --> 00:12:43,803
Ring og spørg på hospitalet.
171
00:13:02,403 --> 00:13:06,483
- Jeg er faktisk nervøs.
- Godt, du sagde det.
172
00:13:06,563 --> 00:13:09,803
Hej, drenge.
Dette kan være ubehageligt.
173
00:13:09,883 --> 00:13:14,563
Bare de ikke er ude efter blod,
i så fald vil de gå efter mig.
174
00:13:14,643 --> 00:13:17,683
Jeg er jeres menneskeskjold.
175
00:13:17,763 --> 00:13:21,763
I dag har vi publiceret
en handlingsplan for corona.
176
00:13:21,843 --> 00:13:26,603
Den har fire dele: Begrænse,
forhale, forske og dæmpe.
177
00:13:26,683 --> 00:13:31,563
Vi må heller ikke glemme,
hvad vi skal gøre for...
178
00:13:31,643 --> 00:13:36,843
...at bekæmpe denne virus.
Vaske hænder med sæbe og vand.
179
00:13:36,923 --> 00:13:39,083
- Ja?
- Vil De give hånd?
180
00:13:39,163 --> 00:13:44,163
Nej. Jeg gjorde det på hospitalet,
hvor der var nogle coronapatienter.
181
00:13:44,243 --> 00:13:47,323
Jeg gav alle hånd,
vil det glæde jer at vide.
182
00:13:47,403 --> 00:13:49,283
The Grange Plejehjem
Southampton
183
00:13:49,363 --> 00:13:51,603
Går det godt, John?
184
00:13:51,683 --> 00:13:55,603
Vi starter med at gøre hænderne våde.
185
00:13:55,683 --> 00:14:01,203
Så gnider vi hænderne godt,
så der kommer masser af skum.
186
00:14:01,283 --> 00:14:03,803
Ja, sådan. Sådan, Laura!
187
00:14:03,883 --> 00:14:07,283
Man skal nå at synge
"Happy Birthday" to gange.
188
00:14:07,363 --> 00:14:09,643
Du har en fin stemme, Brian.
189
00:14:09,723 --> 00:14:13,883
Jeg har hørt dig synge før.
Så tager vi et rent håndklæde.
190
00:14:13,963 --> 00:14:16,763
Ja, jeg stiller dig videre.
191
00:14:20,363 --> 00:14:23,563
Julie? Hospitalet ringer.
192
00:14:23,643 --> 00:14:27,723
Hej, Julie. Vi må gøre
plads før corona.
193
00:14:27,803 --> 00:14:30,883
Vi vil flytte patienter
uden medicinske behov-
194
00:14:30,963 --> 00:14:34,323
så vi vil høre,
om The Grange har plads?
195
00:14:35,123 --> 00:14:37,923
Vi har en. En af beboer er lige død.
196
00:14:38,003 --> 00:14:41,963
Den 4. marts 2020
Registrerede dagstilfælde 34
197
00:14:42,043 --> 00:14:45,043
Faktiske dagstilfælde 3.917
198
00:14:45,723 --> 00:14:48,203
Hils på Philip og Holly.
199
00:14:48,283 --> 00:14:49,843
- Premierminister.
- Fornøjelse.
200
00:14:49,923 --> 00:14:53,203
I lige måde. Sid ned.
201
00:14:55,643 --> 00:14:59,083
Velkommen tilbage.
Regeringen er beskyldt for-
202
00:14:59,163 --> 00:15:02,763
at tilbageholde
information. Gør I det?
203
00:15:02,843 --> 00:15:06,483
Nej, sludder. Lad mig
lige rede trådene ud.
204
00:15:06,563 --> 00:15:13,283
Gennemsigtighed er vigtigt.
Folk skal forstå, at vi er det.
205
00:15:13,363 --> 00:15:16,483
Da De kom ind,
holdt jeg armene nede-
206
00:15:16,563 --> 00:15:20,443
for at se, hvad der skete.
Men De gav alligevel hånd.
207
00:15:20,523 --> 00:15:24,443
- Ja, det gjorde jeg...
- For fanden da også!
208
00:15:24,523 --> 00:15:28,843
Folk bestemmer selv,
men jeg vasker dem...
209
00:15:28,923 --> 00:15:31,483
- Det er vigtigt.
- Det mest effektive...
210
00:15:32,123 --> 00:15:37,723
Fandens! Sig til Phillip Schofield,
at Boris ikke besøger hans studie.
211
00:15:39,443 --> 00:15:41,323
Bergamo, Lombardiet
212
00:15:41,403 --> 00:15:44,963
Flere end 3.000 tilfælde
er blevet bekræftet her.
213
00:15:45,043 --> 00:15:50,283
Antallet af dødsfald er steget
til 28 i løbet af den sidste dag.
214
00:15:50,363 --> 00:15:55,563
Nu vil alle skoler
og universiteter lukke.
215
00:15:55,643 --> 00:16:01,323
Italiens idrætsminister siger,
at kampe kan spilles uden fans.
216
00:16:05,403 --> 00:16:08,363
- Jeg tjekker dine tal.
- Okay.
217
00:16:09,043 --> 00:16:13,203
- Ser Luke bedre ud, Michael?
- Ja, ja.
218
00:16:13,283 --> 00:16:16,163
Man kan ikke behandle
Covidpatienter på afdelinger.
219
00:16:16,243 --> 00:16:18,963
Det er for travlt.
Det bliver bare værre.
220
00:16:19,043 --> 00:16:21,243
Vi må have røde og grønne zoner.
221
00:16:21,323 --> 00:16:25,403
Den 5. marts 2020
Registrerede dagstilfælde 29
222
00:16:25,483 --> 00:16:28,803
Faktisk dagstilfælde 5.002
223
00:16:29,603 --> 00:16:31,963
Vi er i "begrænsningsfasen".
224
00:16:32,043 --> 00:16:35,563
Modellen støtter implementering
inden for en til to uger-
225
00:16:35,643 --> 00:16:38,803
af isolering i hjemmet
for enlige og familier-
226
00:16:38,883 --> 00:16:43,003
for at forhale smitten
og reducere dødstallet.
227
00:16:43,083 --> 00:16:47,923
Den første britiske patient er død
af corona på et hospital i Reading.
228
00:16:48,003 --> 00:16:53,123
Patienten var ældre og led
allerede af andre sygdomme.
229
00:16:55,643 --> 00:16:57,883
- Vil du se det her?
- Hvad?
230
00:16:57,963 --> 00:17:00,923
- Gæstelisten til mit babyshower.
- Seriøst?
231
00:17:01,003 --> 00:17:05,123
Ja, vi skal have et barn.
Det er det vigtigste i livet.
232
00:17:05,203 --> 00:17:09,403
Det er bare det,
at der er så meget lige nu.
233
00:17:09,483 --> 00:17:12,483
Ja, men jeg kan ikke
udskyde fødslen.
234
00:17:12,563 --> 00:17:14,843
- Jeg forstår.
- Hvad med listen?
235
00:17:14,923 --> 00:17:18,603
- Den er helt fin.
- Skal jeg invitere dine børn?
236
00:17:18,683 --> 00:17:21,963
Jeg ved det ikke.
Det må du bestemme.
237
00:17:22,603 --> 00:17:24,243
Hvor mange flere dødsfald?
238
00:17:24,323 --> 00:17:28,683
I dag blev en patient
i Milton Keynes det andet.
239
00:17:28,763 --> 00:17:31,643
Vi kæmper.
Vores leverandør har problemer-
240
00:17:31,723 --> 00:17:34,803
på grund af Kinas lockdown,
og der er enorm efterspørgsel.
241
00:17:34,883 --> 00:17:37,523
Hospitaler må ikke
løbe tør for værnemidler.
242
00:17:37,603 --> 00:17:44,043
Nej, vi må ændre retningslinjerne nu,
så vi kan undgå mangel senere hen.
243
00:17:45,883 --> 00:17:50,723
I morges fik vi nye retningslinjer
fra sundhedsmyndighederne.
244
00:17:50,803 --> 00:17:54,523
Hvis I holder jer
en meter fra en patient-
245
00:17:54,603 --> 00:17:57,763
- behøver I ikke dragt og maske.
246
00:17:57,843 --> 00:18:00,283
Forklæde, maske og briller.
247
00:18:00,363 --> 00:18:02,123
Ved de, at det er sikkert?
248
00:18:02,203 --> 00:18:05,763
- Det er anbefalingen.
- Det virker lidt sært.
249
00:18:05,843 --> 00:18:09,683
- Hvorfor ikke fuld mundering?
- De har måske ikke nok.
250
00:18:10,323 --> 00:18:15,443
Bradfords store moské
251
00:18:23,483 --> 00:18:27,603
Frygten for smitte har
ramt de mest troende-
252
00:18:27,683 --> 00:18:29,723
- selv her i den store moské.
253
00:18:30,443 --> 00:18:35,523
Frygten for virussen har fået os,
dens værter, til at rejse barrierer-
254
00:18:35,603 --> 00:18:38,403
- men de ubudne gæster kravler over-
255
00:18:38,483 --> 00:18:42,803
uden respekt for ideologi,
tro eller nationalitet.
256
00:18:43,363 --> 00:18:47,203
Beviser tyder på, at tiltagene-
257
00:18:47,283 --> 00:18:50,963
fra Kinas regering har
reddet tusindvis af liv.
258
00:18:51,043 --> 00:18:54,403
Mens chancen for
at begrænse virus mindskes-
259
00:18:54,483 --> 00:18:57,603
forsøger ministrene
at foretage tiltag-
260
00:18:57,683 --> 00:18:59,763
- som forhaler smittestigning.
261
00:18:59,843 --> 00:19:02,843
Men de har været
langsomme og ineffektive.
262
00:19:02,923 --> 00:19:04,563
Her er de. Udmærket.
263
00:19:04,643 --> 00:19:09,803
Lad mig præsentere
vores holdkaptajn og de andre.
264
00:19:09,883 --> 00:19:14,403
- Vicki, vores flanker.
- Dav. Jeg er nummer to.
265
00:19:14,483 --> 00:19:17,043
- Naturligvis.
- Grace.
266
00:19:17,803 --> 00:19:20,483
- Fin ring.
- Tak. Min forlovelsesring.
267
00:19:20,563 --> 00:19:23,963
Hvad kommer først?
Brylluppet eller barnet?
268
00:19:25,323 --> 00:19:28,283
Barnet, antager jeg.
269
00:19:32,403 --> 00:19:35,963
Bolden til Watson... Watson!
270
00:19:39,803 --> 00:19:41,803
Alt er vel. Prøv på at slappe af.
271
00:19:41,883 --> 00:19:47,243
Vicki? Vi giver dig medicin,
så du kan få lov til at sove.
272
00:19:47,323 --> 00:19:50,883
Du får en slange i halsen,
så du kan trække vejret.
273
00:19:50,963 --> 00:19:56,043
I verden er der nu over
100.000 coronatilfælde.
274
00:19:56,123 --> 00:19:58,803
Den 8. marts 2020
Registrerede dagstilfælde 65
275
00:19:58,883 --> 00:20:02,803
Først har vi Lucy Allan,
som er MP for Telford.
276
00:20:02,883 --> 00:20:08,163
Og Philip Dunne, Ludlow.
Det er et godt område for os.
277
00:20:13,883 --> 00:20:17,243
Det her er det sidste,
men det var vel slemt?
278
00:20:17,323 --> 00:20:19,883
Vandet flød ind ad dørene.
279
00:20:19,963 --> 00:20:25,483
Jeg har skubbet vandet ud.
Nu forlader jeg jer, mine venner.
280
00:20:31,523 --> 00:20:34,043
Forræder. Grin ikke.
Du er en forræder, Boris.
281
00:20:34,123 --> 00:20:37,603
Folk i Bewdley lod ikke
premierministeren glemme-
282
00:20:37,683 --> 00:20:41,323
at han ikke kom,
da byen så sådan her ud.
283
00:20:41,803 --> 00:20:46,963
Et hospital i Manchester har meddelt,
at en mand, der har været i Italien-
284
00:20:47,043 --> 00:20:50,363
- er død på deres infektionsafdeling.
285
00:20:50,443 --> 00:20:54,763
Macron har forbudt forsamlinger
på mere end 1.000 personer.
286
00:20:54,843 --> 00:20:58,803
Den 9. marts 2020
Registrerede dagstilfælde 50
287
00:20:58,883 --> 00:21:01,563
Faktiske dagstilfælde 13.333
288
00:21:09,923 --> 00:21:14,083
- Godmorgen.
- Godmorgen.
289
00:21:14,163 --> 00:21:18,763
Vi skal vide, hvad offentligheden
mener om nedlukningen i Italien.
290
00:21:18,843 --> 00:21:23,283
Vi må også vide, hvad de
mener om, at det sker her.
291
00:21:23,363 --> 00:21:27,603
Vi har grupper i Crawley,
Bradford, Nuneaton og Telford.
292
00:21:27,683 --> 00:21:30,483
- Du lever livet.
- Jeg gør det ikke alene.
293
00:21:30,563 --> 00:21:35,443
- Hvad er faren for et foster?
- Det ved jeg faktisk ikke.
294
00:21:35,523 --> 00:21:37,203
- Skal du møde Chris Whitty?
- Ja.
295
00:21:37,283 --> 00:21:39,363
- Vil du spørge?
- Ja.
296
00:21:39,443 --> 00:21:43,963
Jeg tænker...
Der er mange mennesker-
297
00:21:44,043 --> 00:21:48,523
som kommer og går her.
Jeg er måske sikrere i Camberwell.
298
00:21:48,603 --> 00:21:50,923
- Eller Chequers?
- Nej, da.
299
00:21:51,003 --> 00:21:55,443
Jeg må gå. Det er grimt,
men nogen må gøre det.
300
00:21:55,523 --> 00:21:58,523
- Vi ses senere.
- Okay.
301
00:21:58,603 --> 00:22:00,563
De kalder det "sort mandag".
302
00:22:00,643 --> 00:22:04,363
Børsen ventede det værste,
og det kom på få sekunder.
303
00:22:08,723 --> 00:22:11,523
Vil du gå ud med hunden?
304
00:22:11,603 --> 00:22:13,883
- Tak.
- Intet problem.
305
00:22:13,963 --> 00:22:18,683
Godmorgen. Undskyld forsinkelsen.
Ulempen ved at arbejde hjemmefra er-
306
00:22:18,763 --> 00:22:23,523
at man ikke kan give toget
eller en punkteret cykel skylden.
307
00:22:23,603 --> 00:22:27,043
Hej, Mark. Herligt, at du er her.
308
00:22:27,123 --> 00:22:31,763
Men du har vel ikke gode nyheder.
309
00:22:31,843 --> 00:22:36,083
FTSE 100 Index er gået 8% ned.
Det er lige så slemt som i 2008.
310
00:22:36,163 --> 00:22:40,403
-400 milliarder i tab.
- I forhold til krisen...
311
00:22:40,483 --> 00:22:43,603
...og budgettet bør vi koordinere-
312
00:22:43,683 --> 00:22:46,803
finans-, sundheds-
og indenrigsministerierne-
313
00:22:46,883 --> 00:22:50,963
og måske udenrigs,
via regeringskancelliet.
314
00:22:51,043 --> 00:22:53,803
- Igennem jer?
- Under Michael Gove.
315
00:22:53,883 --> 00:22:57,083
Vi må agere.
Lockdown i Italien er i pressen.
316
00:22:57,163 --> 00:22:59,003
Vi halter bagud.
317
00:22:59,083 --> 00:23:03,443
- Hvad siger du, Dom?
- Italien er i kaos. Det er Italien.
318
00:23:03,523 --> 00:23:07,443
Folk vil ikke have lockdown.
Det vil ødelægge økonomien.
319
00:23:07,523 --> 00:23:10,483
Det går jo ikke, så...
320
00:23:10,563 --> 00:23:15,283
Gennemsnitsalderen for dem,
der dør i Italien er over 80 år.
321
00:23:15,363 --> 00:23:18,403
I ti år har vi
beskyttet pensionister-
322
00:23:18,483 --> 00:23:23,003
mens vi har indefrosset løn
og ydelser. Skoleudgifter vokser.
323
00:23:23,083 --> 00:23:25,403
Det er generationsretfærdighed.
324
00:23:25,483 --> 00:23:28,883
Vi skal genoprette balancen
imellem de unge og gamle.
325
00:23:28,963 --> 00:23:31,963
Okay, taler du med Rishi?
326
00:23:32,043 --> 00:23:37,163
Vi gennemgår tallene, men det
skal være stort for at gøre noget.
327
00:23:41,323 --> 00:23:43,843
Vi skal bare lægge sengen ned.
328
00:23:43,923 --> 00:23:46,523
- Det bliver ubehageligt.
- Jeg fjerner puden.
329
00:23:46,603 --> 00:23:50,523
- Ja, sådan.
- Jeg sætter masken på.
330
00:23:52,523 --> 00:23:55,763
- Hvad siger du, Jenny?
- Iltmætning på 84%.
331
00:23:58,163 --> 00:24:02,043
- Slange 12.
- Er iltmætningen fin?
332
00:24:02,123 --> 00:24:04,523
- Ja, 85%.
- Iltmaske.
333
00:24:05,643 --> 00:24:08,523
- Vi er klar.
- Alt er forberedt.
334
00:24:08,603 --> 00:24:10,443
- Gode værdier.
- Okay.
335
00:24:12,043 --> 00:24:13,963
Ja. Laryngoskop.
336
00:24:16,963 --> 00:24:19,403
- Giv mig slangen.
- Værsgo.
337
00:24:22,123 --> 00:24:28,243
- Iltniveau ser fint ud.
- Godt. Gør klar til at skære.
338
00:24:28,323 --> 00:24:29,763
Pose er klar.
339
00:24:32,323 --> 00:24:33,403
Er alle glade?
340
00:24:33,483 --> 00:24:36,003
- Ja.
- Det tøj er varmt.
341
00:24:36,083 --> 00:24:39,363
Vi må gøre alt for
at forsinke epidemien.
342
00:24:39,443 --> 00:24:43,163
Ellers overvældes vi.
Først: Folkesamlinger.
343
00:24:43,243 --> 00:24:48,003
- Forbudt i Italien og Frankrig.
- I forhold til økonomien...
344
00:24:48,083 --> 00:24:53,483
...må vi lige klappe hesten.
Vi vil ikke knuse folks levebrød.
345
00:24:53,563 --> 00:24:57,923
SAGE tror ikke,
at forsamlingsforbud som Cheltenham-
346
00:24:58,003 --> 00:24:59,723
- har en langsigtet påvirkning.
347
00:24:59,803 --> 00:25:05,203
Det lugter af panik, hvis vi forbyder
Cheltenham en dag, før vi starter.
348
00:25:05,283 --> 00:25:07,483
- Det ser ikke godt ud.
- Enig.
349
00:25:08,483 --> 00:25:12,963
Vi har analysen, Steve,
og du skal nok i respirator.
350
00:25:13,043 --> 00:25:14,963
Er det i orden?
351
00:25:15,043 --> 00:25:19,643
Vi giver dig medicin,
stikker en slange i din hals-
352
00:25:19,723 --> 00:25:24,443
og tager din maske af.
Du vil være i koma.
353
00:25:30,883 --> 00:25:33,443
- Hallo?
- Det er Steves sygeplejerske.
354
00:25:33,523 --> 00:25:35,483
Han vil tale med dig.
355
00:25:35,563 --> 00:25:38,683
Her kommer han. Værsgo, Steve.
356
00:25:38,763 --> 00:25:41,603
- Hej.
- Hej, hvordan går det?
357
00:25:41,683 --> 00:25:48,043
- Hvordan har du det?
- Okay, men jeg kan ikke få vejret.
358
00:25:48,123 --> 00:25:51,323
Ja. Du lyder forfærdelig.
359
00:25:51,403 --> 00:25:57,283
- Respiratoren gør det for mig.
- Ja. De har forklaret mig alt.
360
00:25:57,683 --> 00:26:02,123
Pas på dig.
Børnene er her. Hils på far.
361
00:26:03,243 --> 00:26:06,603
- Hej, far.
- Hej, far.
362
00:26:06,683 --> 00:26:13,043
- Hej. Går det godt?
- Ja.
363
00:26:13,563 --> 00:26:16,963
- Og skolen?
- Kedeligt.
364
00:26:21,043 --> 00:26:25,323
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
365
00:26:25,403 --> 00:26:26,603
Hej.
366
00:26:29,723 --> 00:26:34,803
Træk vejret dybt. Vi er der snart.
367
00:26:34,883 --> 00:26:40,203
En fjerde person i Storbritannien er
død efter at være smittet med covid.
368
00:26:40,283 --> 00:26:43,723
Patienten, som var
indlagt i Wolverhampton-
369
00:26:43,803 --> 00:26:46,923
var i halvfjerdserne
og havde andre lidelser.
370
00:26:47,003 --> 00:26:51,403
Italien har nu lukket landet for
at stoppe smittespredningen.
371
00:26:51,843 --> 00:26:57,323
-60 millioner i lockdown.
- De må lagre pasta...
372
00:26:57,403 --> 00:27:00,403
...før andre idioter
begynder at hamstre.
373
00:27:01,363 --> 00:27:04,403
- Mon de bliver hjemme?
- Det tvivler jeg på.
374
00:27:04,483 --> 00:27:07,243
De vil tvinge dem til at betale skat.
375
00:27:07,323 --> 00:27:10,923
Den 10. marts 2020
Registrerede dagstilfælde 52
376
00:27:11,003 --> 00:27:14,163
Faktiske dagstilfælde 17.049
377
00:27:14,243 --> 00:27:18,363
Bare lidt... Fjern det glinsende.
378
00:27:18,443 --> 00:27:20,123
Bare rolig.
379
00:27:20,203 --> 00:27:22,243
Man kan kun smitte en del.
380
00:27:22,323 --> 00:27:26,163
En person på et stadion
kan ikke smitte alle sammen.
381
00:27:26,243 --> 00:27:29,123
De kan smitte nogle,
de er i nærkontakt med.
382
00:27:29,203 --> 00:27:33,963
Ligesom derhjemme,
i kirken, på restauranter.
383
00:27:34,803 --> 00:27:37,843
Jeg så dig på tv, Patrick. Flot.
384
00:27:37,923 --> 00:27:42,243
- Tak. Kommunikation er vigtigt.
- Sir Patrick.
385
00:27:42,323 --> 00:27:47,563
Mark Warner, fra Faculty.
Vi arbejder på data for NHS.
386
00:27:47,643 --> 00:27:50,603
- Dom bad mig sidde med.
- Bror?
387
00:27:50,683 --> 00:27:53,483
- Ja.
- Skal vi starte?
388
00:27:54,123 --> 00:27:58,323
Vi ligger fire-fem uger bag Italien.
389
00:27:58,403 --> 00:28:02,523
Det øges til seks-otte,
når vi først implementerer tiltag.
390
00:28:04,283 --> 00:28:08,243
- Godmorgen, Jenny.
- Vi talte med dekanen.
391
00:28:08,323 --> 00:28:11,243
- Hun er syg.
- Med hvad?
392
00:28:11,323 --> 00:28:17,803
- Hun er testet positiv for Covid.
- Så får vi det nok alle sammen.
393
00:28:17,883 --> 00:28:21,443
Okay, tests. Hvordan ser det ud?
394
00:28:21,523 --> 00:28:27,163
Vi har kapacitet til 1.500 tests
per dag. Vi talte med laboratoriet.
395
00:28:27,243 --> 00:28:29,803
Planen er 10.000 tests per dag.
396
00:28:29,883 --> 00:28:32,803
Hvor mange har man lavet hidtil?
397
00:28:32,883 --> 00:28:39,403
Vi har lavet 26.261 tests,
hvoraf 373 har været positive.
398
00:28:39,483 --> 00:28:44,323
Og hvem testes, ud over
dekanen? Kan læger tage dem?
399
00:28:44,403 --> 00:28:46,803
Vi må beskytte ansatte
i sundhedssektoren.
400
00:28:46,883 --> 00:28:52,403
Tidligere ebolaepidemier viser,
at når læger dør, mister folk tillid.
401
00:28:52,483 --> 00:28:54,123
Pressen ville gå amok.
402
00:28:54,203 --> 00:29:00,403
Italienerne tilpasser sig til
udgangs- og forsamlingforbud.
403
00:29:01,403 --> 00:29:05,963
Hospitalerne kæmper med
at tage sig af alle smittede.
404
00:29:06,043 --> 00:29:08,963
Alle har nu fået information om-
405
00:29:09,043 --> 00:29:13,243
at de kun må gå ud
i arbejds- og nødsituationer.
406
00:29:13,323 --> 00:29:15,403
Den 11. marts 2020
Registrerede dagstilfælde
407
00:29:15,483 --> 00:29:21,363
Bank of England sænker renten for
at sikre økonomien under epidemien.
408
00:29:21,443 --> 00:29:26,603
Vi starter med situationen i Italien.
409
00:29:26,683 --> 00:29:29,923
Hvis de hospitaler lå her,
hvordan ville I så føle?
410
00:29:30,003 --> 00:29:33,803
- Jeg ville være bange.
- Bekymret for familie og venner.
411
00:29:33,883 --> 00:29:38,883
Hvis det her skete på jeres hospital,
hvad ville I så føle mod regeringen?
412
00:29:38,963 --> 00:29:42,003
- Vrede.
- Vi har aldrig oplevet det.
413
00:29:42,083 --> 00:29:44,563
Skuffelse. Vi bør vide bedre.
414
00:29:44,643 --> 00:29:49,403
Hvis de sagde, at 10.000 ville dø,
kan det retfærdiggøre en lockdown?
415
00:29:49,483 --> 00:29:52,003
- Et liv er for mange.
- Svært at sige.
416
00:29:52,083 --> 00:29:53,523
Ødelægges økonomien?
417
00:29:53,603 --> 00:29:57,803
- I begrænser min frihed...
- Der ville være optøjer.
418
00:29:57,883 --> 00:30:00,963
Teenagere går amok.
Det kan man ikke gøre.
419
00:30:01,043 --> 00:30:04,843
En quicktest er
åbnet i Wolverhampton.
420
00:30:04,923 --> 00:30:07,763
Vi blev ikke bedt om
at tage stik på en lockdown-
421
00:30:07,843 --> 00:30:12,363
men med erfaringer fra Kina
og Italien var det dumt at undlade.
422
00:30:12,443 --> 00:30:15,683
- Vi gør det samme.
- Jeg sender papirerne.
423
00:30:16,723 --> 00:30:22,483
Hvis vi følger nuværende plan,
så vil hundredtusindvis dø.
424
00:30:22,563 --> 00:30:25,563
Hvis vi lukker ned, som Italien-
425
00:30:25,643 --> 00:30:29,603
kan vi mindske antallet
af døde til cirka 30.000.
426
00:30:33,923 --> 00:30:38,803
Blodtrykket falder her.
Er nogen søde at hjælpe?
427
00:30:38,883 --> 00:30:41,363
- Ja, Michelle?
- Blodtrykket falder.
428
00:30:41,443 --> 00:30:44,963
Øg dosen til 8.
429
00:30:45,043 --> 00:30:49,243
- Tilkalder du lægen, T?
- Ja.
430
00:30:49,323 --> 00:30:51,283
Tager du slangen?
431
00:30:51,363 --> 00:30:54,763
Jeg lytter til brystet.
Det lader til at være en prop.
432
00:30:54,843 --> 00:30:58,923
- Vi må have en akutvogn.
- Vil nogen ringe til familien?
433
00:30:59,003 --> 00:31:00,523
Okay.
434
00:31:08,563 --> 00:31:13,243
- Hallo?
- Hej. Jeg beklager, men Steve...
435
00:31:14,203 --> 00:31:18,523
- Hans organer er lukket ned.
- Jeg vil have den her.
436
00:31:18,603 --> 00:31:23,763
Vi kan ikke gøre mere.
Beklager, at jeg må ringe.
437
00:31:23,843 --> 00:31:25,963
Tak.
438
00:31:28,283 --> 00:31:31,723
- Er han på hospitalet?
- Ja.
439
00:31:34,043 --> 00:31:39,723
Far kæmper.
Han vil virkelig gerne komme tilbage.
440
00:31:42,883 --> 00:31:44,763
Har du det godt?
441
00:31:46,563 --> 00:31:53,283
Vi er dybt bekymrede for
manglen på foranstaltninger.
442
00:31:53,923 --> 00:31:58,683
Covid-19 kan
karakteriseres som en pandemi.
443
00:32:00,843 --> 00:32:04,563
Jeg ved, at folk er
bekymrede for deres helbred-
444
00:32:04,643 --> 00:32:11,403
og deres nærmeste, arbejde,
indkomst og økonomiske tryghed.
445
00:32:14,523 --> 00:32:18,443
Jeg vil gøre alt for
at støtte økonomien.
446
00:32:23,083 --> 00:32:24,763
Atletico Madris vs. Liverpool
Champions League
447
00:32:24,843 --> 00:32:27,283
Oxlade-Chamberlain på højre.
448
00:32:27,363 --> 00:32:30,803
Han bryder igennem... mål!
449
00:32:30,883 --> 00:32:35,643
Liverpool scorer!
Da halvlegen nærmede sig-
450
00:32:35,723 --> 00:32:39,363
- stod den 1-0 og 1-1 nu.
451
00:32:40,523 --> 00:32:43,923
Firmino til stolpe.
Han scorer på returen.
452
00:32:45,123 --> 00:32:48,003
Firmino scorer på Anfield!
453
00:32:49,723 --> 00:32:55,403
Og nu... Sikke en afslutning af
Llorente uden for straffeområdet!
454
00:32:55,483 --> 00:32:59,123
Folk går amok på Anfield.
455
00:32:59,203 --> 00:33:02,163
Llorente afgør med venstre!
456
00:33:02,243 --> 00:33:09,203
Diego Simeones hold slår
sidste års Champions League-vindere.
457
00:33:09,883 --> 00:33:15,243
En hospitalsansat er død
på hospitalet med corona.
458
00:33:15,323 --> 00:33:20,483
"Så lagde han sig ved siden af
og hviskede med et smil-
459
00:33:20,563 --> 00:33:26,523
'jeg elsker dig helt op
til månen og tilbage igen'."
460
00:33:26,603 --> 00:33:28,763
Hvor er far?
461
00:33:31,043 --> 00:33:37,843
Han elsker jer, min skat.
Han vil altid våge over jer.
462
00:33:39,443 --> 00:33:42,603
Og være sammen med jer,
ligesom da han var her.
463
00:33:43,843 --> 00:33:50,843
Når I kigger op på stjernerne,
og ser en blinke, så er det far.
464
00:33:52,323 --> 00:33:59,203
Han vil altid elske jer
og våge over jer som før.
465
00:34:04,643 --> 00:34:10,483
Verdens finansmarkeder ryster
før coronas mulige påvirkning.
466
00:34:10,563 --> 00:34:13,403
Børsen falder, da markedet åbner.
467
00:34:18,243 --> 00:34:19,803
- Rishi.
- Godmorgen, Lee.
468
00:34:36,803 --> 00:34:41,083
"Sker det nu,
så sker det ikke i fremtiden."
469
00:34:41,163 --> 00:34:44,523
"Sker det ikke i fremtiden,
så sker det nu."
470
00:34:44,603 --> 00:34:49,763
"Og sker det ikke nu...
så sker det dog engang."
471
00:34:51,643 --> 00:34:54,323
"At være beredt, det er det hele."
472
00:34:54,403 --> 00:34:57,483
- Børsen falder igen.
- Kunne alle lide budgettet?
473
00:34:57,563 --> 00:35:02,083
- Ja, i en time.
- Historiens korteste hvedebrødsdage.
474
00:35:02,163 --> 00:35:06,763
Alle er bange. Rishi må ud
og forsøge at berolige igen.
475
00:35:06,843 --> 00:35:09,403
Vil I tale med ham om tallene?
476
00:35:09,483 --> 00:35:13,203
- De skal være store.
- De var store i budgettet.
477
00:35:13,283 --> 00:35:16,483
Godt, du er enig.
De var gigantiske.
478
00:35:19,483 --> 00:35:23,803
- Tests...
- Vi bør ikke teste bredt...
479
00:35:23,883 --> 00:35:27,483
...og kun teste folk
på hospitaler med symptomer.
480
00:35:27,563 --> 00:35:30,963
Vi har lige sagt,
at vi øger testningen.
481
00:35:31,043 --> 00:35:35,403
Hvis vi tester bredt, har vi
ingen kapacitet på hospitalerne.
482
00:35:35,483 --> 00:35:38,763
Kan vi bruge private laboratorier?
483
00:35:38,843 --> 00:35:43,443
Vi må bevare kvaliteten
og sikkerhed med PHE og NHS.
484
00:35:43,523 --> 00:35:46,243
Mange har tilbudt at arbejde med os.
485
00:35:46,323 --> 00:35:51,443
Vi har presset ACDP til at tillade
niveau 2-laboratorier til det.
486
00:35:51,523 --> 00:35:54,403
Men data skal ind i vores system.
487
00:35:54,483 --> 00:35:57,763
Det ser skidt ud,
at vi lige har sagt flere tests.
488
00:35:57,843 --> 00:36:00,523
- Og værnemidler?
- Vi kæmper.
489
00:36:05,403 --> 00:36:11,603
Det er Comfort. Hun får 15 l ilt.
Jeg overlader hende til dig.
490
00:36:13,243 --> 00:36:17,963
Hej, Comfort. Jeg hedder Katie.
Jeg skal tage mig af dig i dag.
491
00:36:18,043 --> 00:36:21,443
Vi flytter dig til
en mere bekvem seng.
492
00:36:21,523 --> 00:36:24,603
- Vil du tjekke, Beth?
- Ja.
493
00:36:26,403 --> 00:36:31,323
Kan nogen tilse en patient
på niende etage, bås to?
494
00:36:31,403 --> 00:36:36,243
Han har brug for mere ilt,
og han kæmper med at få vejret.
495
00:36:36,323 --> 00:36:40,003
Godmorgen. Hvad har I
Cassandra'er så på hjerte?
496
00:36:40,083 --> 00:36:42,843
Hendes profetier stemte,
men ingen troede hende.
497
00:36:42,923 --> 00:36:46,563
Ja, jeg husker det,
jeg lærte i skolen. Tak.
498
00:36:46,643 --> 00:36:51,043
SAGE mødtes i dag. Vi tror,
at smitteantallet er højere.
499
00:36:51,123 --> 00:36:54,763
- Hvorfor?
- Dataen er fem-syv dage bagud.
500
00:36:54,843 --> 00:36:58,163
John Edmunds har
tjekket lockdown.
501
00:36:58,243 --> 00:37:02,963
Det kan mindske antallet af døde
fra hundredtusindvis til titusindvis.
502
00:37:03,043 --> 00:37:05,763
- Hvem bad dem om det?
- De gjorde det selv.
503
00:37:05,843 --> 00:37:09,603
- Imperial regner også på det.
- Vi bestemmer, hvad de skal.
504
00:37:09,683 --> 00:37:13,403
Det er sgu ikke en chatgruppe,
og hvad sker der med tests?
505
00:37:13,483 --> 00:37:17,003
Jeg presser på for mere,
men de har deres egen lov.
506
00:37:17,083 --> 00:37:21,523
Utallige laboratorier vil hjælpe,
men PHE samarbejder ikke.
507
00:37:21,603 --> 00:37:25,003
- For fanden i helvede.
- Giv Andrew Lansley skylden.
508
00:37:25,083 --> 00:37:30,963
Rolig. Nå, Rishi. Hvad gør vi for
at få markedet over på vores side?
509
00:37:31,043 --> 00:37:34,163
Det afhænger af, om vi
kræver mere social afstand.
510
00:37:34,243 --> 00:37:40,883
- Fin undvigelsesmanøvre.
- SAGE vil indføre karantæne nu.
511
00:37:40,963 --> 00:37:44,403
Vi må ikke havne
i Italiens situation.
512
00:37:44,483 --> 00:37:46,483
Det er vel dit job, ikke?
513
00:37:48,123 --> 00:37:51,963
- Jeg går ind for lockdown.
- Det står ikke på agendaen.
514
00:37:52,043 --> 00:37:54,723
Dødstallet i Italien
har passeret 1.000.
515
00:37:54,803 --> 00:37:58,443
En stigning med 23%
på de seneste 24 timer.
516
00:37:58,523 --> 00:38:00,963
Hospitaler i Lombardiet kæmper.
517
00:38:01,043 --> 00:38:02,923
Har I set billeder fra Italien?
518
00:38:03,003 --> 00:38:05,603
Hvad ville I sige til lockdown her?
519
00:38:05,683 --> 00:38:10,283
"Bliv hjemme om dagen
og arbejd, hvis I kan."
520
00:38:10,363 --> 00:38:13,203
- Med løn?
- Lad os sige det.
521
00:38:13,283 --> 00:38:14,803
Så var det fint for mig.
522
00:38:14,883 --> 00:38:17,603
Ja, hvis man beskytter de udsatte.
523
00:38:17,683 --> 00:38:23,043
De unge kan måske arbejde
og holde økonomien kørende.
524
00:38:26,323 --> 00:38:28,243
- Mon jeg klarer det?
- Ja.
525
00:38:28,323 --> 00:38:32,523
- Tager du en blodprøve?
- Vi tager lige en blodprøve.
526
00:38:43,683 --> 00:38:50,643
Det er nu en global pandemi,
og antallet af smittetilfælde stiger.
527
00:38:50,723 --> 00:38:55,323
Vi er nødt til at indse, at dette er
den værste krise i en generation.
528
00:38:55,403 --> 00:39:00,003
Mange flere familier vil
miste nære og kære før tid.
529
00:39:00,083 --> 00:39:05,923
Det er, som om de står på Titanic.
De ser endelig isbjerget forude.
530
00:39:06,003 --> 00:39:11,203
Og et andet skib, HMS Italien.
De ser dem ramme isbjerget-
531
00:39:11,283 --> 00:39:14,363
og synker langsomt,
men de ændrer ikke kurs.
532
00:39:14,443 --> 00:39:16,883
De fortsætter lige mod isbjerget.
533
00:39:16,963 --> 00:39:22,763
Der er 590 tilfælde i Storbritannien,
og 20 patienter ligger på intensiv.
534
00:39:22,843 --> 00:39:29,323
Vi anslår derfor, at der er mellem
5.000-10.000 tilfælde i landet nu.
535
00:39:29,403 --> 00:39:34,923
Men hvis der er 10.000 tilfælde nu,
og det fordobles hver tredje dag-
536
00:39:35,563 --> 00:39:38,803
- er det syvdoblet om tre uger.
537
00:39:38,883 --> 00:39:42,203
2, 4, 8, 16, 32, 64.
538
00:39:42,283 --> 00:39:44,643
128 gange 10.000.
539
00:39:44,723 --> 00:39:50,283
- Det er 1.280.000 tilfælde.
- Tre dage senere, 2,5 millioner.
540
00:39:50,363 --> 00:39:52,563
Tre dage til, fem millioner.
541
00:39:52,643 --> 00:39:55,723
- Hvorfor lukker vi ikke ned?
- Det ved du godt.
542
00:39:55,803 --> 00:39:58,683
De mener ikke,
det er så stort nu.
543
00:39:59,323 --> 00:40:01,603
Vi stopper smittesporingen.
544
00:40:01,683 --> 00:40:05,683
Folk med milde symptomer
vil slet ikke blive testet.
545
00:40:05,763 --> 00:40:09,683
Tests og smittesporing
er de vigtigste redskaber.
546
00:40:09,763 --> 00:40:13,603
- Hvorfor stopper de?
- Fordi de er idioter.
547
00:40:18,003 --> 00:40:21,963
Vidste du, at Churchill
udgav over 40 bøger...
548
00:40:22,043 --> 00:40:25,603
- ...udover sine artikler?
- Det er flere end dig.
549
00:40:25,683 --> 00:40:29,203
Ja, og han modtog også
Nobelprisen i litteratur.
550
00:40:29,283 --> 00:40:31,803
Jaså? Hold ikke vejret der.
551
00:40:31,883 --> 00:40:38,763
Nej. Min søster vandt præmien
for værste sexskildring i en bog.
552
00:40:40,603 --> 00:40:45,163
Blairs memoirer er den bedst
sælgende politiske bog nogensinde.
553
00:40:45,243 --> 00:40:49,843
Du prøver på at udfordre mig.
Du ved, jeg ikke kan modstå det.
554
00:40:53,883 --> 00:40:55,723
Hej, opdatering.
555
00:40:55,803 --> 00:40:58,963
Jeg har suget to gange,
og iltmætningen er 79%.
556
00:40:59,043 --> 00:41:01,683
Han er slet ikke forbedret.
557
00:41:01,763 --> 00:41:05,643
- Det bliver ikke bedre.
- Tak. Lad os så se her.
558
00:41:05,723 --> 00:41:08,443
Det er ikke iltmætningen.
559
00:41:09,763 --> 00:41:11,323
Der er ikke nok tidalvolumen.
560
00:41:11,403 --> 00:41:15,883
- Jeg suger igen.
- Blodtryk er 7/43.
561
00:41:15,963 --> 00:41:19,323
Kom så, Steven.
Vi må lave en bronkoskopi.
562
00:41:22,523 --> 00:41:26,043
Yderlige to dødsfald,
så nu er totalen på ti.
563
00:41:26,123 --> 00:41:28,363
Den 13. marts 2020
Faktiske dagstilfælde 34.012
564
00:41:29,603 --> 00:41:33,363
Hvad er problemet, Manik?
Hvorfor er han ikke skannet?
565
00:41:33,443 --> 00:41:37,523
- Mit team er bekymrede.
- Det er vi alle. Også mit team.
566
00:41:37,603 --> 00:41:42,803
De vil ikke skanne patienter,
når de ikke ved, om de har covid.
567
00:41:42,883 --> 00:41:49,883
Vi har 300 frivillige, mange med
både PCR- og laboratorieerfaring.
568
00:41:49,963 --> 00:41:56,523
Vi vil tilbyde vores hjælp med
at teste, hvis det er til nytte.
569
00:41:57,163 --> 00:42:01,483
Vi vil udflade kurven,
ikke helt undertrykke den.
570
00:42:01,563 --> 00:42:07,123
Da de fleste får milde symptomer,
kan vi opbygge en flokimmunitet.
571
00:42:07,203 --> 00:42:10,563
Flere bliver immune,
og spredningen mindskes.
572
00:42:10,643 --> 00:42:16,363
Samtidig beskytter vi de sårbare.
Det er det vigtigste at gøre her...
573
00:42:21,123 --> 00:42:26,443
Den krigstidsglød vinder,
så vi må køre på Churchill.
574
00:42:26,523 --> 00:42:29,723
Patrick er i studiet.
Han tager en for holdet.
575
00:42:29,803 --> 00:42:33,763
Jeg kan godt lide Patrick.
Han tør titte op over brystværnet.
576
00:42:33,843 --> 00:42:37,963
Når det gælder om
at opbygge flokimmunitet-
577
00:42:38,043 --> 00:42:41,683
hvor mange procent
af befolkningen skal så smittes?
578
00:42:41,763 --> 00:42:44,283
Cirka 60% kræves til flokimmunitet.
579
00:42:44,363 --> 00:42:47,923
60%? Det er mange dødsfald her.
580
00:42:48,003 --> 00:42:52,883
Ja, flere vil komme til at dø.
Det her er en grim sygdom.
581
00:42:54,363 --> 00:43:00,083
Vi savner tydelige retningslinjer om,
hvem der får respirator eller ej.
582
00:43:00,163 --> 00:43:06,603
Enkelte læger kan ikke vurdere,
hvem der reddes uden råd fra os.
583
00:43:06,683 --> 00:43:09,923
Vi må lave en etisk komite,
som kan udforme kriterier.
584
00:43:21,003 --> 00:43:24,843
- Hej.
- Hvordan går det?
585
00:43:24,923 --> 00:43:27,083
Velkommen til min verden.
586
00:43:27,163 --> 00:43:30,323
Det er Downing Streets
svar på en sibirisk gulag.
587
00:43:30,403 --> 00:43:34,843
Kan du gøre mig en tjeneste?
Jeg ville en tur på hospitalet-
588
00:43:34,923 --> 00:43:38,923
og jeg ville bare høre,
om du ville tage med.
589
00:43:41,363 --> 00:43:46,523
I dag indledes anden testfase
for vaccinen ChAdOx1 nCoV-19.
590
00:43:46,603 --> 00:43:49,563
- Godt. Matthew?
- Vi har studeret virus i børn.
591
00:43:49,643 --> 00:43:54,723
Data fra udlandet og tests her.
Børn bliver ikke alvorligt syge.
592
00:43:54,803 --> 00:43:58,203
Men spørgsmålet er,
om de er smittebærere.
593
00:43:58,283 --> 00:44:01,483
Det er meget tidligt,
men smittefaren er lav.
594
00:44:01,563 --> 00:44:05,403
- Skolenedlukninger gør ikke meget?
- Ikke så vidt vi kan se lige nu.
595
00:44:05,483 --> 00:44:10,963
-60% for at få flokimmunitet.
- Hvad siger I til det klip?
596
00:44:11,043 --> 00:44:14,203
- Lad os tage Annie.
- Vrede. Han er så kold.
597
00:44:14,283 --> 00:44:18,883
Flokimmunitet vil dræbe
hundredtusindvis af mennesker.
598
00:44:18,963 --> 00:44:24,123
Det er vammelt.
Han behandler os som en flok kvæg.
599
00:44:24,203 --> 00:44:27,763
Folk hader virkelig ordet "flok".
600
00:44:27,843 --> 00:44:31,963
Patrick ville ikke slippe
levende fra den gruppe.
601
00:44:32,043 --> 00:44:34,083
Boris bruger ikke det ord så.
602
00:44:34,163 --> 00:44:37,683
- Ordet eller policen?
- Det er faktisk begge.
603
00:44:37,763 --> 00:44:41,923
Folk vil ikke høre, at regeringen
lader flere hundredetusinde dø.
604
00:44:42,003 --> 00:44:46,403
- Netop.
- Kom tilbage mandag, Gabriel.
605
00:44:46,483 --> 00:44:49,203
Så lad nogle andre overtage der.
606
00:44:49,283 --> 00:44:52,283
Ja, tak. Jeg vil gerne
hjem om aftenen.
607
00:44:52,363 --> 00:44:53,683
Det er ikke sikkert.
608
00:44:55,003 --> 00:44:59,803
- Er alt vel?
- Ja, helt fint.
609
00:44:59,883 --> 00:45:03,603
- Undskyld, at jeg spildte din tid.
- Tænk ikke på det.
610
00:45:03,683 --> 00:45:05,723
Hvad har man venner til?
611
00:45:05,803 --> 00:45:10,083
Det er en god øvelse til,
at jeg selv en dag bliver far.
612
00:45:10,163 --> 00:45:12,323
- En drink?
- Gerne.
613
00:45:14,563 --> 00:45:16,043
- Skål.
- Skål.
614
00:45:20,043 --> 00:45:23,603
Det er dejligt
at være et normalt sted.
615
00:45:24,243 --> 00:45:26,563
Men jeg glæder mig til Chequers.
616
00:45:26,643 --> 00:45:29,963
Et sært sted, men sjovt.
Ikke som Downing Street.
617
00:45:30,043 --> 00:45:35,323
Det er så klaustrofobisk
at bo lige over biksen.
618
00:45:35,403 --> 00:45:40,563
- Man kan slet ikke slappe af.
- Er det en dreng eller en pige?
619
00:45:43,683 --> 00:45:47,763
- Det er en dreng.
- Hurra, en dreng!
620
00:45:56,883 --> 00:46:00,763
- Må jeg tjekke tal med dig?
- Ja.
621
00:46:02,563 --> 00:46:03,923
Følg med mig.
622
00:46:05,243 --> 00:46:08,963
Mark og jeg har set tallene
for Imperial og LSHTM.
623
00:46:09,043 --> 00:46:13,363
De beregner fordoblings-
og generationstiden-
624
00:46:13,443 --> 00:46:16,643
den tid, det tager for en
at smitte en anden person.
625
00:46:16,723 --> 00:46:20,163
Imperial bruger 2,4,
hvilket jeg tror er for lavt-
626
00:46:20,243 --> 00:46:25,923
og en generationstid på 6,5 dag.
Den tid fordobles på fem dage.
627
00:46:26,003 --> 00:46:30,963
Men data fra Italien stemmer ikke
med det her. Se bare på Italien.
628
00:46:31,043 --> 00:46:36,963
De havde fem dødsfald 27. februar,
og så var der 1.000 til og med i går.
629
00:46:37,043 --> 00:46:42,763
Det er en fordobling hver 2. dag.
Med en fordobling hver 2. dag-
630
00:46:42,843 --> 00:46:48,243
er vi ikke fire-fem uger
efter Italien, men to uger.
631
00:46:53,523 --> 00:46:58,603
Det føles lidt underligt,
som hovedet ud af bilruden.
632
00:47:00,683 --> 00:47:05,803
- Det er vigtigt, at den er tæt.
- Fokuser på at trække vejret.
633
00:47:07,283 --> 00:47:12,083
Italien har registreret
250 dødsfald på de sidste 24 timer.
634
00:47:12,163 --> 00:47:14,283
Det højeste tal på en enkelt dag.
635
00:47:14,363 --> 00:47:18,403
WHO siger, at Europa er
pandemiens epicentrum.
636
00:47:18,483 --> 00:47:22,643
Den 14. marts 2020
Registrerede dagstilfælde 264
637
00:47:22,723 --> 00:47:27,403
Faktiske dagstilfælde 43.204
638
00:47:27,483 --> 00:47:29,323
- Godmorgen.
- Godmorgen.
639
00:47:29,403 --> 00:47:31,483
Hvordan går det?
640
00:47:31,563 --> 00:47:33,963
Hvad har vi?
641
00:47:34,043 --> 00:47:37,123
Vi troede,
at vi var fire uger efter Italien.
642
00:47:37,203 --> 00:47:39,963
- Det er mindre.
- Hvor meget?
643
00:47:40,043 --> 00:47:42,563
Ben Warner er
bekymret for fordoblingstiden.
644
00:47:42,643 --> 00:47:45,643
Jag bad Faculty om
at kigge på dataene.
645
00:47:45,723 --> 00:47:47,683
- Hans brors firma?
- Ja.
646
00:47:47,763 --> 00:47:50,083
Ben og Mark tror,
at det er to-tre dage.
647
00:47:50,163 --> 00:47:52,083
- Hvad?
- Vi kan reducere det.
648
00:47:52,163 --> 00:47:57,803
- Det afhænger af folks adfærd.
- Lukker vi ned, med disse tilfælde...
649
00:47:57,883 --> 00:48:00,203
...kan vi begrænse. Se på Kina.
650
00:48:00,283 --> 00:48:04,563
De har allerede peaket,
og smittetallet er faldet.
651
00:48:04,643 --> 00:48:08,603
- Kina er usammenligneligt. Rishi?
- Vi ser på typer...
652
00:48:08,683 --> 00:48:12,963
...af social afstand.
Vi kan se på en lockdown.
653
00:48:13,043 --> 00:48:18,403
Det får stor effekt på økonomien,
og der er også store niveauforskelle.
654
00:48:18,483 --> 00:48:21,963
Vi ser på mindste
og største indgriben.
655
00:48:22,043 --> 00:48:25,683
Det ville være en hjælp
at vide, hvad planen er.
656
00:48:25,763 --> 00:48:30,283
Alle kan se kurvens form.
Jo længere vi udskyder lockdown-
657
00:48:30,363 --> 00:48:32,963
desto mere presset
bliver hospitalerne.
658
00:48:33,043 --> 00:48:37,963
Jeg er enig. Vi må forhindre,
at sundhedsvæsnet går i knæ.
659
00:48:38,043 --> 00:48:42,683
De nuværende forslag fører
stadig til hundredtusinder døde.
660
00:48:42,763 --> 00:48:45,923
- Ifølge modellen...
- Med de tal ryger vi ud.
661
00:48:46,003 --> 00:48:48,443
Så slemt bliver det vel ikke?
662
00:48:48,523 --> 00:48:51,523
Jeg kan ikke se det.
Og alle rundt om bordet-
663
00:48:51,603 --> 00:48:56,003
har sagt, at det ikke ville ske.
Hvorfor har det ændret sig?
664
00:48:56,483 --> 00:49:01,003
- Dom har ændret indstilling.
- Jeg forstår det ikke.
665
00:49:03,003 --> 00:49:05,323
Northwick Park Hospital
lukker for besøgende
666
00:49:05,403 --> 00:49:08,443
Vi må ikke tage imod besøgende.
667
00:49:08,523 --> 00:49:11,883
- Jeg strammer her.
- Men du kan ringe.
668
00:49:16,363 --> 00:49:19,723
- Tak.
- Godt.
669
00:49:21,443 --> 00:49:25,683
- Hvem kommer så?
- Lizzie, Vicki, Sam.
670
00:49:25,763 --> 00:49:28,203
- Sam?
- Fra kampagnekontoret.
671
00:49:28,283 --> 00:49:30,963
Mange arbejder der.
672
00:49:31,043 --> 00:49:34,843
- Lange ben og kort kjole.
- Ja, hende kan jeg godt lide.
673
00:49:35,683 --> 00:49:40,083
Isabel og Jenny, mine venner
fra universitetet, og Rob og Mark.
674
00:49:40,163 --> 00:49:43,243
Rob? Er det ikke kun piger?
675
00:49:44,163 --> 00:49:48,003
- Rob er min ven.
- Ja, men det er sært.
676
00:49:48,083 --> 00:49:53,043
Han arbejder i policeafdelingen.
Skal jeg invitere Kayna eller Dom?
677
00:49:53,123 --> 00:49:57,803
De er ikke dine venner.
Rob er jo altså min ven.
678
00:50:05,203 --> 00:50:06,723
Vi må intubere.
679
00:50:13,283 --> 00:50:18,323
Vi må have et team op
på intensivafdelingen.
680
00:50:22,523 --> 00:50:26,243
- Skål for Carrie og barnet.
- Ja.
681
00:50:26,323 --> 00:50:31,243
- Skål for Carrie og barnet.
- Tillykke.
682
00:50:35,283 --> 00:50:40,123
Min far er lagt i koma,
men jeg vil besøge ham.
683
00:50:40,683 --> 00:50:45,123
Under disse omstændigheder
tillader hospitalet ikke besøgende.
684
00:50:45,203 --> 00:50:51,083
Jeg er ligeglad. Han er min far.
Jeg har ret til at besøge ham.
685
00:50:51,163 --> 00:50:55,043
Det gør mig så ondt.
Vi vil heller ikke det her.
686
00:50:56,003 --> 00:50:58,963
Din far er på vej ind på intensiv.
687
00:50:59,043 --> 00:51:02,323
- Vi kan lave Skype...
- Jeg vil ikke Skype.
688
00:51:02,403 --> 00:51:05,243
Jeg vil se ham! I får ikke lov.
689
00:51:16,363 --> 00:51:20,043
- Iltmætning er 78%.
- Sugning. Tak.
690
00:51:22,043 --> 00:51:27,483
Ja, nu kan jeg se. Vil du række
mig slangen? Den er på plads.
691
00:51:29,123 --> 00:51:31,043
Stueetagen.
692
00:51:31,923 --> 00:51:37,083
Antallet af covidrelaterede dødsfald
er mere end fordoblet på en dag.
693
00:51:37,163 --> 00:51:41,243
Så vi er oppe på 21.
Spanien er i lockdown-
694
00:51:41,323 --> 00:51:45,203
og Frankrig har lukket
ikke-nødvendige institutioner.
695
00:51:46,683 --> 00:51:49,123
Tekst: Camilla Mills
LinQ Media Group58827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.