Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:16,975 --> 00:00:18,819
PAUL: Previously on neXt...
2
00:00:18,843 --> 00:00:21,789
(SIREN BLARING)
3
00:00:21,813 --> 00:00:24,325
(DRAMATIC MUSIC)
4
00:00:24,349 --> 00:00:27,995
♪ ♪
5
00:00:28,019 --> 00:00:30,197
SHEA: An Amber Alert went out
for Ty and Ethan.
6
00:00:30,221 --> 00:00:31,866
My people were able to cancel it,
7
00:00:31,890 --> 00:00:34,568
but this thing is still after my family.
8
00:00:34,592 --> 00:00:37,038
Well, if they made it
to the house, they're all right.
9
00:00:37,062 --> 00:00:38,572
We picked that place for a reason.
10
00:00:38,596 --> 00:00:39,878
I need a little more time.
11
00:00:39,943 --> 00:00:41,441
VAANWYCK: Word's gotten out about neXt,
12
00:00:41,465 --> 00:00:42,777
that it's a total loss.
13
00:00:42,801 --> 00:00:44,655
The board needs to get ahead of this.
14
00:00:44,679 --> 00:00:46,647
Step aside. It's over, Ted. I'm sorry.
15
00:00:46,671 --> 00:00:48,115
♪ ♪
16
00:00:48,139 --> 00:00:49,116
- Hey, hey, hey, hey, hey!
- Whoa, whoa, whoa!
17
00:00:49,140 --> 00:00:50,377
Don't shoot.
18
00:00:50,405 --> 00:00:52,216
I swing by every two to three days,
19
00:00:52,240 --> 00:00:53,550
make sure the place is okay.
20
00:00:53,574 --> 00:00:54,718
Nacio.
21
00:00:55,209 --> 00:00:56,220
MATHIS: I'll do what I can,
22
00:00:56,244 --> 00:00:58,389
but decrypt whatever's
in that hard drive.
23
00:00:58,413 --> 00:01:00,590
We can't trust this place.
We can't trust these people.
24
00:01:00,614 --> 00:01:02,293
Come on, we need to go.
You're not safe here.
25
00:01:02,317 --> 00:01:05,262
(CROWD SHOUTING)
26
00:01:05,286 --> 00:01:06,719
There's been a breach.
27
00:01:06,743 --> 00:01:08,321
CM: No, no. Where's the hard drive?
28
00:01:10,123 --> 00:01:11,600
DARRON: CM Barton!
29
00:01:11,624 --> 00:01:14,137
♪ ♪
30
00:01:14,161 --> 00:01:15,305
Bomb!
31
00:01:15,329 --> 00:01:17,099
- No, no, no, no!
- Traitor!
32
00:01:20,334 --> 00:01:23,379
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
33
00:01:23,403 --> 00:01:30,208
♪ ♪
34
00:01:41,855 --> 00:01:43,688
(SIGHS)
35
00:01:45,592 --> 00:01:46,936
What are you doing up?
36
00:01:46,960 --> 00:01:49,339
I'm just trying
to get a head start on the day.
37
00:01:49,363 --> 00:01:52,040
- It's 4:30.
- Yeah.
38
00:01:52,064 --> 00:01:53,342
You okay?
39
00:01:53,366 --> 00:01:55,978
Yeah. I'm fine.
40
00:01:56,002 --> 00:01:58,580
No, you're not. You didn't sleep at all.
41
00:01:58,604 --> 00:01:59,881
Mm.
42
00:01:59,905 --> 00:02:01,436
Is there something I should know about?
43
00:02:01,460 --> 00:02:04,719
No, but you should stop
worrying about me.
44
00:02:04,743 --> 00:02:07,222
You don't need them, Ted.
45
00:02:07,246 --> 00:02:08,957
You don't need any of their crap.
46
00:02:08,981 --> 00:02:11,259
You know that's true, right?
47
00:02:11,283 --> 00:02:13,795
Zava is only still around
because of you.
48
00:02:13,819 --> 00:02:15,685
- (SCOFFS)
- Everyone knows that.
49
00:02:17,289 --> 00:02:18,467
I love you.
50
00:02:18,491 --> 00:02:20,102
I love you too.
51
00:02:20,126 --> 00:02:23,671
Now, I am handling it, I promise.
52
00:02:23,695 --> 00:02:26,808
So please, please go back to sleep.
53
00:02:26,832 --> 00:02:33,670
♪ ♪
54
00:02:57,062 --> 00:02:58,640
(DEVICE BEEPS)
55
00:02:58,664 --> 00:03:02,844
♪ ♪
56
00:03:02,868 --> 00:03:03,878
(CHIMES)
57
00:03:03,902 --> 00:03:10,840
♪ ♪
58
00:03:20,350 --> 00:03:22,495
(ENGINE TURNS OVER)
59
00:03:22,519 --> 00:03:28,190
♪ ♪
60
00:03:36,366 --> 00:03:39,379
(TENSE MUSIC)
61
00:03:39,403 --> 00:03:42,749
♪ ♪
62
00:03:42,773 --> 00:03:45,774
(INDISTINCT CHATTER)
63
00:03:48,445 --> 00:03:50,457
(COUGHING)
64
00:03:50,481 --> 00:03:54,327
♪ ♪
65
00:03:54,351 --> 00:03:56,830
(FIRE EXTINGUISHERS WHOOSHING)
66
00:03:56,854 --> 00:03:58,799
(GASPS)
67
00:03:58,823 --> 00:04:00,322
GINA: CM, CM.
68
00:04:01,691 --> 00:04:02,765
CM.
69
00:04:04,193 --> 00:04:10,064
♪ ♪
70
00:04:12,769 --> 00:04:14,213
We got this.
71
00:04:14,237 --> 00:04:15,561
You need to stop the bleeding.
72
00:04:15,611 --> 00:04:21,743
♪ ♪
73
00:04:31,021 --> 00:04:32,131
BEN: Gina!
74
00:04:32,155 --> 00:04:35,835
♪ ♪
75
00:04:35,859 --> 00:04:38,638
- BEN: Boss!
- SHEA: Ben!
76
00:04:38,662 --> 00:04:40,039
We're in here.
77
00:04:40,063 --> 00:04:41,874
MAN: Go up the same stairwell?
78
00:04:41,898 --> 00:04:43,509
- Are you hurt?
- I'm fine, I'm fine.
79
00:04:43,533 --> 00:04:45,210
It's CM.
80
00:04:45,234 --> 00:04:48,713
♪ ♪
81
00:04:48,737 --> 00:04:50,737
Go, go.
82
00:04:52,741 --> 00:04:53,918
Oh, no.
83
00:04:53,942 --> 00:04:56,388
The hard drive was right here.
84
00:04:56,412 --> 00:04:57,645
Where is it?
85
00:04:59,081 --> 00:05:00,425
BEN: Here, boss.
86
00:05:00,449 --> 00:05:02,533
Here's the cord,
but I don't see the drive.
87
00:05:03,319 --> 00:05:05,077
It was just here.
88
00:05:10,393 --> 00:05:11,703
It doesn't look like it's torn off.
89
00:05:11,727 --> 00:05:14,127
I mean, the receiver isn't damaged.
90
00:05:17,900 --> 00:05:19,744
All right, just keep looking.
91
00:05:19,768 --> 00:05:23,882
That hard drive is the only
chance we have of finding neXt.
92
00:05:23,906 --> 00:05:25,917
(PHONE CHIMING)
93
00:05:25,941 --> 00:05:32,757
♪ ♪
94
00:05:32,781 --> 00:05:36,260
(INDISTINCT CHATTER)
95
00:05:36,284 --> 00:05:41,632
♪ ♪
96
00:05:41,656 --> 00:05:44,468
- SHEA: How's CM?
- He's stable.
97
00:05:44,492 --> 00:05:46,871
But they think there might be
internal bleeding.
98
00:05:46,895 --> 00:05:50,008
♪ ♪
99
00:05:50,032 --> 00:05:52,844
- What is it?
- Have you seen Paul?
100
00:05:52,868 --> 00:05:55,025
Mr. Leblanc? No, why?
101
00:05:55,083 --> 00:05:57,048
We're not safe from this thing.
102
00:05:57,072 --> 00:05:58,917
Go to the hospital with him, okay?
103
00:05:58,941 --> 00:06:00,384
I'm pretty sure I'm the last person
104
00:06:00,408 --> 00:06:02,120
he wants to see when he wakes up.
105
00:06:02,144 --> 00:06:03,221
SHEA: Keep an eye out.
106
00:06:03,245 --> 00:06:04,555
This thing knows we're hunting it,
107
00:06:04,579 --> 00:06:05,590
and it's hunting us.
108
00:06:05,614 --> 00:06:06,780
Okay, I hear you.
109
00:06:07,682 --> 00:06:09,293
Hold up, I'm coming with.
110
00:06:09,317 --> 00:06:16,188
♪ ♪
111
00:06:17,024 --> 00:06:19,002
BEN: Boss!
112
00:06:19,026 --> 00:06:21,171
♪ ♪
113
00:06:21,195 --> 00:06:22,806
Hey.
114
00:06:22,830 --> 00:06:24,490
Hard drive's definitely not there.
115
00:06:24,932 --> 00:06:26,877
Hey, look.
116
00:06:26,901 --> 00:06:29,286
I got an alert on my phone
about your husband's car.
117
00:06:31,079 --> 00:06:34,552
Says the car was impounded
15 miles away from the cabin.
118
00:06:34,576 --> 00:06:37,588
♪ ♪
119
00:06:37,612 --> 00:06:42,593
Okay. 15 miles. What else?
120
00:06:42,617 --> 00:06:43,961
No, that's it. That's all it said.
121
00:06:43,985 --> 00:06:45,263
Car impounded.
122
00:06:45,287 --> 00:06:47,265
I can't... I have...
123
00:06:47,289 --> 00:06:49,666
I have to go see if they're okay. I...
124
00:06:49,690 --> 00:06:51,135
- I'll come with you.
- No.
125
00:06:51,159 --> 00:06:52,335
Leblanc and his daughter are missing,
126
00:06:52,359 --> 00:06:54,638
and so is the hard drive. I...
127
00:06:54,662 --> 00:06:56,473
I feel it in my gut that he took it.
128
00:06:56,497 --> 00:06:58,541
I don't know whether
to curse him or thank him.
129
00:06:58,565 --> 00:07:00,210
What makes you think he took it?
130
00:07:00,234 --> 00:07:02,212
He didn't want to be here
in the first place.
131
00:07:02,236 --> 00:07:03,683
And when was the last time you saw him,
132
00:07:03,707 --> 00:07:06,083
before the lights went out?
133
00:07:06,107 --> 00:07:08,085
Look, I think he's decided
to go this alone
134
00:07:08,109 --> 00:07:09,719
and he can't, Ben.
135
00:07:09,743 --> 00:07:11,922
- He's not stable.
- I've noticed.
136
00:07:11,946 --> 00:07:13,423
Find Leblanc,
137
00:07:13,447 --> 00:07:15,874
and we'll find the hard drive, Kay?
138
00:07:16,984 --> 00:07:22,833
♪ ♪
139
00:07:22,857 --> 00:07:24,367
ABBY: That's it, then?
140
00:07:24,391 --> 00:07:27,337
- What?
- You don't care.
141
00:07:27,361 --> 00:07:29,005
Probably not. About what?
142
00:07:29,029 --> 00:07:30,674
Agent Salazar, the others.
143
00:07:30,698 --> 00:07:32,041
I mean, just because
we're not talking about it
144
00:07:32,065 --> 00:07:33,510
doesn't mean it didn't happen.
145
00:07:33,534 --> 00:07:36,413
- They could be dead.
- So could we.
146
00:07:36,437 --> 00:07:37,826
(PAUL GROANS SOFTLY)
147
00:07:37,850 --> 00:07:39,382
ABBY: What's wrong?
148
00:07:39,406 --> 00:07:41,918
I don't know. Migraine or something.
149
00:07:41,942 --> 00:07:43,420
Okay, you need to stop
for, like, a second.
150
00:07:43,444 --> 00:07:45,387
No, no, no, no. We need to go.
151
00:07:45,411 --> 00:07:48,324
♪ ♪
152
00:07:48,348 --> 00:07:50,492
ABBY: So you say this thing
can hack into cameras?
153
00:07:50,516 --> 00:07:52,795
Cameras, ATMs, cell phones.
154
00:07:52,819 --> 00:07:55,431
Anything with a lens, a Mic,
or a sensor.
155
00:07:55,455 --> 00:07:56,832
ABBY: So what are we doing?
156
00:07:56,856 --> 00:07:58,166
How do we get away from it?
157
00:07:58,190 --> 00:08:01,036
We don't. We just have to stay alive.
158
00:08:01,060 --> 00:08:03,839
We have to find an old ride,
something outdated.
159
00:08:03,863 --> 00:08:06,842
♪ ♪
160
00:08:06,866 --> 00:08:09,211
God bless local government. Come on.
161
00:08:09,235 --> 00:08:16,106
♪ ♪
162
00:08:29,488 --> 00:08:30,854
(BEEPS)
163
00:08:47,773 --> 00:08:49,239
GPS: Starting route guidance.
164
00:08:50,442 --> 00:08:53,410
Your destination is Zava Electronics.
165
00:08:54,479 --> 00:08:55,957
Finding your route.
166
00:08:55,981 --> 00:08:59,994
I've selected the fastest route
to Zava Electronics.
167
00:09:00,018 --> 00:09:04,365
♪ ♪
168
00:09:04,389 --> 00:09:06,689
NEXT: Hello, Mr. Leblanc.
169
00:09:07,859 --> 00:09:10,705
You have mild carbon monoxide poisoning
170
00:09:10,729 --> 00:09:12,239
and will mostly likely experience
171
00:09:12,263 --> 00:09:14,542
temporary mental impairment.
172
00:09:14,566 --> 00:09:17,011
Please relax and breathe deeply.
173
00:09:17,035 --> 00:09:19,246
You will feel better very soon.
174
00:09:19,270 --> 00:09:20,882
What is this?
175
00:09:20,906 --> 00:09:22,417
NEXT: I'm neXt,
176
00:09:22,441 --> 00:09:25,041
and we're going to do
great things together.
177
00:09:30,470 --> 00:09:37,341
♪ ♪
178
00:09:56,925 --> 00:09:59,559
How'd you like to make a thousand bucks?
179
00:10:04,799 --> 00:10:06,933
- Sorry.
- We're here.
180
00:10:08,270 --> 00:10:09,981
- Sorry.
- It's all right.
181
00:10:10,005 --> 00:10:13,173
My circulation's coming back. Let's go.
182
00:10:15,277 --> 00:10:18,288
(SUSPENSEFUL MUSIC)
183
00:10:18,312 --> 00:10:22,792
♪ ♪
184
00:10:22,816 --> 00:10:24,861
Wait here.
185
00:10:24,885 --> 00:10:26,830
Be right back.
186
00:10:26,854 --> 00:10:32,824
♪ ♪
187
00:10:34,695 --> 00:10:35,905
DOCTOR: We've never quite encountered
188
00:10:35,929 --> 00:10:37,240
anything like this before.
189
00:10:37,264 --> 00:10:39,443
No, you can't put anything
on there about him.
190
00:10:39,467 --> 00:10:42,245
You can't use it to monitor
him, order meds, nothing.
191
00:10:42,269 --> 00:10:43,413
Ma'am, if you continue interfering,
192
00:10:43,437 --> 00:10:44,614
we'll have you removed.
193
00:10:44,638 --> 00:10:47,017
I'm not interfering.
I'm just doing my job.
194
00:10:47,041 --> 00:10:49,119
You said he's been targeted
by cyberattacks?
195
00:10:49,143 --> 00:10:50,420
Yeah, we all have.
196
00:10:50,444 --> 00:10:51,989
Look, I'm just trying
to be careful, okay?
197
00:10:52,013 --> 00:10:54,490
All I'm asking is that you
don't use anything networked
198
00:10:54,514 --> 00:10:55,791
while treating this man.
199
00:10:55,815 --> 00:10:58,861
Okay, well, we can cross-reference
200
00:10:58,885 --> 00:11:01,364
any electronic monitoring
with manual readings.
201
00:11:01,388 --> 00:11:03,032
Okay, great. Do that.
202
00:11:03,056 --> 00:11:05,534
He shouldn't need any
life support functions,
203
00:11:05,558 --> 00:11:08,070
but the anesthesia...
It's an automated drip.
204
00:11:08,094 --> 00:11:09,405
That's just how it works.
205
00:11:09,429 --> 00:11:11,240
Okay, well, there's got to be
something else.
206
00:11:11,264 --> 00:11:13,909
Well, we could attempt to do
the procedure under twilight.
207
00:11:13,933 --> 00:11:15,077
GINA: What does that mean?
208
00:11:15,101 --> 00:11:16,945
It means he won't be put under entirely,
209
00:11:16,969 --> 00:11:18,580
and there'd be some pain.
210
00:11:18,604 --> 00:11:20,616
♪ ♪
211
00:11:20,640 --> 00:11:23,152
Seems like a small price
to pay for safety.
212
00:11:23,176 --> 00:11:30,013
♪ ♪
213
00:11:36,488 --> 00:11:38,666
Were you buying drugs from that guy?
214
00:11:38,690 --> 00:11:40,402
Just helping him turn his life around.
215
00:11:40,426 --> 00:11:43,071
MAN: Welcome to the Blackstone.
May I help you?
216
00:11:43,095 --> 00:11:45,773
We'd like a suite, please.
The best one you have.
217
00:11:45,797 --> 00:11:46,908
MAN: Of course.
218
00:11:46,932 --> 00:11:49,244
The Chairman's Suite is available.
219
00:11:49,268 --> 00:11:51,479
Well, who could say no
to the Chairman's Suite?
220
00:11:51,503 --> 00:11:52,747
MAN: How long will you
be staying with us?
221
00:11:52,771 --> 00:11:54,538
Let's say three weeks.
222
00:11:55,441 --> 00:11:56,639
MAN: Do you have any luggage with you?
223
00:11:58,843 --> 00:11:59,854
Just what you see.
224
00:11:59,878 --> 00:12:02,322
I would like to leave
an envelope for someone
225
00:12:02,346 --> 00:12:03,490
with the concierge.
226
00:12:03,514 --> 00:12:05,747
The concierge desk is right over there.
227
00:12:06,350 --> 00:12:08,529
And I'd also like two...
228
00:12:08,553 --> 00:12:12,332
Uh, no, make that four
vodka tonics sent up.
229
00:12:12,356 --> 00:12:13,855
MAN: Of course.
230
00:12:15,126 --> 00:12:18,227
Thank you. Shall we?
231
00:12:34,312 --> 00:12:37,323
(CROWD CHEERING ON TV)
232
00:12:37,347 --> 00:12:41,194
♪ ♪
233
00:12:41,218 --> 00:12:44,697
(ANNOUNCER DRONING ON TV)
234
00:12:44,721 --> 00:12:47,032
♪ ♪
235
00:12:47,056 --> 00:12:50,403
(OVERLAPPING CHATTER)
236
00:12:50,427 --> 00:12:52,227
It's a decoy, isn't it? That's...
237
00:12:53,863 --> 00:12:56,275
(SOFTLY) You want it to know we're here.
238
00:12:56,299 --> 00:12:58,611
♪ ♪
239
00:12:58,635 --> 00:13:02,781
(SOFTLY) STEP ONE:
Create a digital footprint.
240
00:13:02,805 --> 00:13:06,986
♪ ♪
241
00:13:07,010 --> 00:13:09,477
(REEL CLICKING)
242
00:13:11,313 --> 00:13:13,191
NACIO: Fortune favors the patient
243
00:13:13,215 --> 00:13:15,026
and the resilient, young man.
244
00:13:15,050 --> 00:13:16,828
You have to be gentle with that.
245
00:13:17,078 --> 00:13:18,077
Let me show you.
246
00:13:19,188 --> 00:13:21,399
Okay, what you're gonna want to do
247
00:13:21,423 --> 00:13:24,034
is place your right hand out like so,
248
00:13:24,426 --> 00:13:27,905
with this between the ring finger
249
00:13:27,929 --> 00:13:29,807
and the middle finger. Good.
250
00:13:29,831 --> 00:13:33,745
Now, with your index finger,
you grab the line.
251
00:13:33,769 --> 00:13:35,947
Oh, oh, easy, gentle.
252
00:13:35,971 --> 00:13:39,651
Don't go all the way back.
Just give it a little tug.
253
00:13:39,675 --> 00:13:41,542
Okay, what do you do now?
254
00:13:42,645 --> 00:13:44,656
- Flip this to the other side?
- That's right.
255
00:13:44,680 --> 00:13:47,725
It's the bail.
It's called the bail, okay?
256
00:13:47,749 --> 00:13:51,051
Nice and easy now, okay? You ready?
257
00:13:51,853 --> 00:13:55,788
One, two, three.
258
00:13:57,392 --> 00:13:59,749
(SPEAKING SPANISH) _
259
00:14:00,770 --> 00:14:02,770
_
260
00:14:03,664 --> 00:14:05,608
Your parents didn't teach you Spanish?
261
00:14:05,632 --> 00:14:07,143
ETHAN: I'm still learning.
262
00:14:07,167 --> 00:14:09,111
Ethan, you all set, buddy? We got to go.
263
00:14:09,135 --> 00:14:10,446
You missed it, Dad.
264
00:14:10,470 --> 00:14:12,014
I got it all the way to the other side.
265
00:14:12,038 --> 00:14:13,650
- TY: You did?
- Yeah, I hope you don't mind.
266
00:14:13,674 --> 00:14:15,117
I was giving your boy some pointers.
267
00:14:15,141 --> 00:14:16,152
Oh, no, not at all, man.
268
00:14:16,176 --> 00:14:17,654
The trick is, you have to be gentle.
269
00:14:17,678 --> 00:14:19,822
Okay, we got to be gentle.
270
00:14:19,846 --> 00:14:21,658
We're about to head out.
Something I can help you with?
271
00:14:21,682 --> 00:14:22,692
No, no, no, no.
272
00:14:22,716 --> 00:14:24,360
I was just dropping off this wrench.
273
00:14:24,384 --> 00:14:26,028
I had an extra one.
274
00:14:26,052 --> 00:14:27,063
I thought you might want it
275
00:14:27,087 --> 00:14:28,764
in case that pipe starts
acting up again.
276
00:14:28,788 --> 00:14:29,905
(CHUCKLES)
277
00:14:29,929 --> 00:14:31,434
Thank you.
278
00:14:31,458 --> 00:14:33,102
Dad, can he come fishing with us?
279
00:14:33,126 --> 00:14:34,236
No, no, no, no.
280
00:14:34,260 --> 00:14:36,037
You and your father,
you go and have fun.
281
00:14:36,061 --> 00:14:38,940
I don't know what it is
about fishing with your son.
282
00:14:38,964 --> 00:14:42,277
My father used to take me out
to the lake all the time.
283
00:14:42,301 --> 00:14:44,613
Just one of those things
you don't forget.
284
00:14:44,637 --> 00:14:45,847
You sure you don't want to join?
285
00:14:45,871 --> 00:14:47,282
No, I'll tell you what.
286
00:14:47,306 --> 00:14:50,185
If you catch something,
I'll help you cook it up.
287
00:14:50,704 --> 00:14:51,986
- Sounds good to me.
- NACIO: Yeah?
288
00:14:52,010 --> 00:14:52,987
What do you think?
289
00:14:53,011 --> 00:14:54,582
- Deal.
- NACIO: Okay.
290
00:14:55,381 --> 00:14:58,393
You're lucky.
The fish are running today.
291
00:14:58,417 --> 00:15:00,061
TY: If they're running, you're cooking.
292
00:15:00,085 --> 00:15:01,385
(NACIO CHUCKLES)
293
00:15:05,750 --> 00:15:08,794
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
294
00:15:08,818 --> 00:15:15,690
♪ ♪
295
00:15:17,985 --> 00:15:19,829
NURSE: Same as last time.
296
00:15:19,853 --> 00:15:22,153
Controls the pain in case he wakes up.
297
00:15:26,571 --> 00:15:28,571
The next dose is in about six hours
298
00:15:28,595 --> 00:15:30,239
if you want to set your watch.
299
00:15:30,263 --> 00:15:31,329
GINA: Thanks.
300
00:15:59,925 --> 00:16:01,870
(CM INHALES DEEPLY)
301
00:16:01,894 --> 00:16:04,694
(SOFT GROAN)
302
00:16:08,346 --> 00:16:09,578
GINA: Look who's awake.
303
00:16:11,803 --> 00:16:13,470
I'm thirsty as hell.
304
00:16:14,858 --> 00:16:17,992
They said just ice chips for now.
305
00:16:25,683 --> 00:16:27,050
(GROANS)
306
00:16:31,856 --> 00:16:34,263
- Boss okay?
- GINA: She's fine.
307
00:16:35,693 --> 00:16:38,172
But she sent me
to be your guardian angel.
308
00:16:38,196 --> 00:16:40,374
Oh. She obviously hates me.
309
00:16:40,398 --> 00:16:41,531
(CHUCKLES)
310
00:16:46,871 --> 00:16:48,449
We lost Mathis.
311
00:16:48,473 --> 00:16:55,110
♪ ♪
312
00:16:56,112 --> 00:16:57,790
I can do it.
313
00:16:57,815 --> 00:17:04,686
♪ ♪
314
00:17:05,956 --> 00:17:07,117
(GROANS)
315
00:17:07,141 --> 00:17:08,523
How many others?
316
00:17:10,260 --> 00:17:11,893
I don't know.
317
00:17:13,830 --> 00:17:15,097
A lot.
318
00:17:16,020 --> 00:17:18,398
GINA: That guy who came in...
319
00:17:18,602 --> 00:17:19,946
did you know him?
320
00:17:19,970 --> 00:17:20,935
No.
321
00:17:23,307 --> 00:17:26,474
I mean, yeah, I recognize
that stupid look in his eyes.
322
00:17:28,511 --> 00:17:30,444
Might've seen it once or twice
323
00:17:31,147 --> 00:17:32,989
looking back at me from the mirror.
324
00:17:33,409 --> 00:17:35,553
Hell, it might as well have been me.
325
00:17:35,577 --> 00:17:37,535
It's all my fault.
I'm the reason he was there.
326
00:17:37,627 --> 00:17:44,499
♪ ♪
327
00:17:47,497 --> 00:17:51,132
(EXHALES SHAKILY)
328
00:17:51,900 --> 00:17:57,571
You know, before I blacked out,
I was lying there on the floor.
329
00:17:59,442 --> 00:18:01,086
(GROANS)
330
00:18:01,110 --> 00:18:03,655
I kind of thought that was it.
331
00:18:03,679 --> 00:18:07,993
- Yeah, you wish.
- CM: I did wish.
332
00:18:08,017 --> 00:18:09,995
I wasn't scared.
333
00:18:10,019 --> 00:18:12,831
♪ ♪
334
00:18:12,855 --> 00:18:14,521
I was relieved.
335
00:18:16,158 --> 00:18:18,558
Bet you'd have been relieved, too, huh?
336
00:18:20,495 --> 00:18:21,906
GINA: Look.
337
00:18:21,930 --> 00:18:25,409
The boss still needs you, so...
338
00:18:25,433 --> 00:18:27,411
Okay.
339
00:18:27,435 --> 00:18:30,148
♪ ♪
340
00:18:30,172 --> 00:18:31,415
Can I get some actual water?
341
00:18:31,439 --> 00:18:33,239
I don't have a hole in my throat, do I?
342
00:18:34,677 --> 00:18:37,155
- Water, yeah.
- Thank you.
343
00:18:37,179 --> 00:18:44,050
♪ ♪
344
00:18:46,120 --> 00:18:48,533
BEN: Leblanc used his credit
card at the Hotel Blackstone.
345
00:18:48,557 --> 00:18:49,534
I'm on my way there now.
346
00:18:49,558 --> 00:18:51,035
What in the world is he thinking?
347
00:18:51,059 --> 00:18:52,170
BEN: I don't know.
348
00:18:52,194 --> 00:18:53,671
But, boss, listen, after you left,
349
00:18:53,695 --> 00:18:55,039
a couple of agents
showed up from Division
350
00:18:55,063 --> 00:18:56,907
asking about you and Leblanc.
351
00:18:56,931 --> 00:18:59,544
They're after the hard drive.
What... did you talk to them?
352
00:18:59,568 --> 00:19:01,212
I told them I had no idea
where either of you were.
353
00:19:01,236 --> 00:19:02,913
Maybe you went to the hospital,
maybe you went home.
354
00:19:02,937 --> 00:19:03,947
SHEA: Good, good.
355
00:19:03,971 --> 00:19:05,283
You can't go back there, Ben.
356
00:19:05,307 --> 00:19:07,440
I think it's neXt driving that inquiry.
357
00:19:08,523 --> 00:19:11,635
Look, we can't just...
We're gonna end up fugitives.
358
00:19:11,660 --> 00:19:13,671
We are fugitives, all of us.
359
00:19:13,848 --> 00:19:15,659
Until we stop this thing,
we're on our own.
360
00:19:15,683 --> 00:19:17,860
All we have is the team.
361
00:19:17,884 --> 00:19:19,663
Yeah, which is kind of
all over the place.
362
00:19:19,687 --> 00:19:20,997
SHEA: Just find Leblanc.
363
00:19:21,021 --> 00:19:23,200
Make sure the hard drive's safe.
364
00:19:23,224 --> 00:19:25,068
♪ ♪
365
00:19:25,092 --> 00:19:27,337
(OVERLAPPING TV NOISE)
366
00:19:27,361 --> 00:19:29,981
ABBY: This reminds me of the
last time we were in a hotel.
367
00:19:30,564 --> 00:19:31,963
Do you remember?
368
00:19:34,535 --> 00:19:37,314
I was eight. We took the jet to Mexico.
369
00:19:37,338 --> 00:19:39,949
No, it was Costa Rica, actually.
370
00:19:39,973 --> 00:19:42,085
I was checking out a factory.
371
00:19:42,109 --> 00:19:45,110
That the most expensive Take
Your Daughter to Work Day ever.
372
00:19:46,947 --> 00:19:51,168
ABBY: What was the hotel?
The one in the cove.
373
00:19:51,684 --> 00:19:54,330
Yeah, I don't know.
374
00:19:54,354 --> 00:19:55,864
I think they tore it down, though.
375
00:19:55,888 --> 00:19:57,700
Last year.
376
00:19:57,724 --> 00:19:58,989
Hmm.
377
00:20:00,352 --> 00:20:02,051
I had a great view of the ocean.
378
00:20:04,283 --> 00:20:06,484
Dolphins swimming by.
379
00:20:08,401 --> 00:20:11,947
But the best part, besides
knowing I was skipping school,
380
00:20:11,971 --> 00:20:13,782
was ordering room service
381
00:20:13,806 --> 00:20:16,474
and watching movies until late.
382
00:20:17,910 --> 00:20:19,644
Think we were up all night.
383
00:20:20,713 --> 00:20:22,413
It's crazy.
384
00:20:23,249 --> 00:20:26,662
But I don't know
when I was ever happier.
385
00:20:26,687 --> 00:20:29,700
♪ ♪
386
00:20:30,589 --> 00:20:31,866
Really?
387
00:20:31,890 --> 00:20:34,335
It's just been all downhill from there?
388
00:20:34,359 --> 00:20:40,397
♪ ♪
389
00:20:46,805 --> 00:20:48,937
PAUL: I, uh...
390
00:20:50,474 --> 00:20:52,941
I can't talk about this
right now, I'm sorry.
391
00:20:54,478 --> 00:20:56,323
ABBY: How long do we stay here for?
392
00:20:56,347 --> 00:20:58,314
Not long.
393
00:20:59,684 --> 00:21:02,584
(FAUCET RUNNING)
394
00:21:11,228 --> 00:21:14,775
(TENSE MUSIC)
395
00:21:14,799 --> 00:21:15,909
What the hell are you doing?
Don't touch that.
396
00:21:15,933 --> 00:21:17,944
- Nothing. Whoa, okay.
- Don't ever touch that!
397
00:21:17,968 --> 00:21:19,746
- Okay, I'm sorry.
- Who told you to touch that?
398
00:21:19,770 --> 00:21:21,580
- Who told you to take that out?
- No one, no one told me to...
399
00:21:21,604 --> 00:21:22,615
Who told you to take that out of there?
400
00:21:22,639 --> 00:21:23,949
No one, I swear.
No one told me, I swear.
401
00:21:23,973 --> 00:21:24,983
- Dad, I'm telling...
- Did that thing go after you?
402
00:21:25,007 --> 00:21:26,352
Did it talk to you? Did it get to you?
403
00:21:26,376 --> 00:21:27,653
- Nothing talked to me!
- Did if offer you something?
404
00:21:27,677 --> 00:21:28,821
- No, it didn't offer...
- Who told you?
405
00:21:28,845 --> 00:21:30,823
Dad, stop! Just...
406
00:21:30,847 --> 00:21:32,825
(CRYING)
407
00:21:32,849 --> 00:21:34,860
♪ ♪
408
00:21:34,884 --> 00:21:36,228
(SIGHS)
409
00:21:36,252 --> 00:21:37,563
I'm sorry.
410
00:21:37,587 --> 00:21:39,687
- No, please, please don't.
- I'm sorry, I'm sorry.
411
00:21:40,590 --> 00:21:43,769
I'm sorry. I just got scared. I'm sorry.
412
00:21:43,793 --> 00:21:49,542
♪ ♪
413
00:21:49,566 --> 00:21:52,540
Uncle Ted told me you were sick.
414
00:21:53,436 --> 00:21:55,647
- Is that what this is about?
- When did you talk to him?
415
00:21:55,671 --> 00:21:57,128
Answer the question.
416
00:21:58,254 --> 00:22:00,039
Are you sick?
417
00:22:01,009 --> 00:22:03,187
- Answer the question.
- Yes.
418
00:22:03,211 --> 00:22:04,656
I am.
419
00:22:04,680 --> 00:22:06,825
I'm sorry, I didn't mean
to put it on you, I...
420
00:22:06,849 --> 00:22:08,806
Put what on me?
421
00:22:09,418 --> 00:22:11,529
I just wanted to live closer.
422
00:22:11,553 --> 00:22:14,566
Maybe I could, uh, take you
out to lunch once in a while.
423
00:22:14,590 --> 00:22:16,568
- Like normal people.
- What?
424
00:22:16,592 --> 00:22:17,769
I thought that would make it better.
425
00:22:17,793 --> 00:22:19,103
ABBY: What are you saying?
426
00:22:19,127 --> 00:22:21,239
You're making it sound like you're...
427
00:22:21,263 --> 00:22:22,945
We have to go.
428
00:22:23,799 --> 00:22:25,943
I'm sorry, we have to go. We can't stay.
429
00:22:25,967 --> 00:22:27,078
We have to keep moving.
430
00:22:27,102 --> 00:22:29,947
♪ ♪
431
00:22:29,971 --> 00:22:31,648
Mr. Leblanc?
432
00:22:31,672 --> 00:22:32,816
How long have they been in there?
433
00:22:32,840 --> 00:22:34,485
Um, well, just about two hours now.
434
00:22:34,509 --> 00:22:36,220
But no one is supposed
to interrupt them.
435
00:22:36,244 --> 00:22:37,688
- Jay...
- Hmm?
436
00:22:37,712 --> 00:22:39,690
Go sit down.
437
00:22:39,714 --> 00:22:43,660
♪ ♪
438
00:22:43,684 --> 00:22:46,197
Ted, please have a seat.
439
00:22:46,221 --> 00:22:47,865
We were just about to send for you.
440
00:22:47,889 --> 00:22:50,067
That sounds a little ominous.
441
00:22:50,091 --> 00:22:52,870
Ted, you know this isn't personal.
442
00:22:52,894 --> 00:22:56,740
- We have a responsibility.
- To save your own asses, yeah.
443
00:22:56,764 --> 00:22:58,575
VAANWYCK: To protect our shareholders,
444
00:22:58,599 --> 00:23:01,077
our strategic partners, the company.
445
00:23:01,101 --> 00:23:06,149
You ask anyone in our business
why Zava exists,
446
00:23:06,173 --> 00:23:09,474
to a person, they will give you
the same answer.
447
00:23:10,644 --> 00:23:13,623
"Paul Leblanc."
448
00:23:13,647 --> 00:23:18,361
"Paul Leblanc is a visionary
who harnessed technology
449
00:23:18,385 --> 00:23:20,863
in such a way that
it brought people together."
450
00:23:21,453 --> 00:23:23,687
But that's just not true.
451
00:23:26,026 --> 00:23:29,705
The truth is, Zava exists
because I mortgaged my home.
452
00:23:29,729 --> 00:23:31,441
I put every penny I had in the bank,
453
00:23:31,465 --> 00:23:33,476
I gambled my family's future
454
00:23:33,500 --> 00:23:35,311
just so we could get the doors open
455
00:23:35,335 --> 00:23:37,112
and have them stay open.
456
00:23:37,136 --> 00:23:41,315
I know more about this company
than everyone in this room.
457
00:23:41,975 --> 00:23:44,520
I mean, from its first day,
to its first product,
458
00:23:44,544 --> 00:23:46,322
to its first billion dollars,
459
00:23:46,346 --> 00:23:48,057
to its financial irregularities,
460
00:23:48,081 --> 00:23:49,892
which you wouldn't happen
to know anything about,
461
00:23:49,916 --> 00:23:51,048
would you, Denise?
462
00:23:52,185 --> 00:23:53,663
What's that supposed to mean?
463
00:23:53,687 --> 00:23:55,731
I'm talking about that $3 million loan
464
00:23:55,755 --> 00:23:57,366
you gave yourself two years ago
465
00:23:57,390 --> 00:24:00,035
to get out of that temporary tax hole.
466
00:24:00,059 --> 00:24:01,103
"Loan."
467
00:24:01,127 --> 00:24:03,894
I think the correct term
is embezzlement.
468
00:24:04,763 --> 00:24:09,802
But it's okay, we all have our secrets.
469
00:24:10,470 --> 00:24:12,614
In fact, at last year's Christmas bash,
470
00:24:12,638 --> 00:24:16,685
there was a side party
between two of the servers.
471
00:24:16,709 --> 00:24:19,488
Uh, Tina and Nick.
472
00:24:19,512 --> 00:24:22,724
You are very fit for your age, Larry,
473
00:24:22,748 --> 00:24:24,193
but I really wish
you'd make more of an effort
474
00:24:24,217 --> 00:24:27,184
to use protection and discretion.
475
00:24:29,113 --> 00:24:30,932
What is the SEC gonna say
476
00:24:30,956 --> 00:24:33,102
about these pre-IPO
shenanigans of yours, Rob?
477
00:24:33,126 --> 00:24:34,203
All right, that's enough.
478
00:24:34,227 --> 00:24:36,105
You're right, it absolutely is.
479
00:24:36,136 --> 00:24:39,213
And I always like to end on a high note.
480
00:24:39,764 --> 00:24:42,243
If you get rid of me,
481
00:24:42,267 --> 00:24:45,646
how can I ever protect you?
482
00:24:45,670 --> 00:24:48,016
And the same goes for the rest of you.
483
00:24:48,040 --> 00:24:51,852
Anyway, I'll leave you to your meeting.
484
00:24:51,876 --> 00:24:58,748
♪ ♪
485
00:25:02,220 --> 00:25:05,766
Ted, what was that?
486
00:25:05,790 --> 00:25:07,201
Unless I got the room wrong,
487
00:25:07,225 --> 00:25:08,736
that was an emergency board meeting.
488
00:25:08,760 --> 00:25:11,293
All that crap you said
in there... where'd you get that?
489
00:25:12,396 --> 00:25:14,463
A little birdie told me.
490
00:25:15,499 --> 00:25:17,444
You think you can blackmail
your way into staying?
491
00:25:17,468 --> 00:25:19,001
I think I just did.
492
00:25:20,004 --> 00:25:22,650
And you should watch yourself, Rob.
493
00:25:22,674 --> 00:25:24,543
My little birdie has claws.
494
00:25:24,568 --> 00:25:29,371
♪ ♪
495
00:25:34,116 --> 00:25:37,195
(SOFT TENSE MUSIC)
496
00:25:37,219 --> 00:25:44,057
♪ ♪
497
00:25:51,057 --> 00:25:53,983
- ABBY: What is this?
- It's the Shanghai tunnels.
498
00:25:54,007 --> 00:25:56,952
In the 1800s they used them
to move slave labor.
499
00:25:56,976 --> 00:25:57,987
ABBY: How do you even know about this?
500
00:25:58,011 --> 00:25:59,154
It doesn't matter.
501
00:25:59,178 --> 00:26:00,311
The important thing is,
there's no security cameras,
502
00:26:00,335 --> 00:26:01,810
and no one can see us
from the sky. Come on.
503
00:26:01,810 --> 00:26:03,287
At least tell me where we're going.
504
00:26:03,311 --> 00:26:04,989
- Some place safe.
- ABBY: Safe?
505
00:26:05,013 --> 00:26:07,316
From the FBI, from this thing
you created, or from you?
506
00:26:07,316 --> 00:26:08,461
Hopefully all three.
507
00:26:08,485 --> 00:26:10,529
Look, a minute ago, you thought
I was the bad guy.
508
00:26:10,553 --> 00:26:11,664
How do I know that this
509
00:26:11,688 --> 00:26:14,032
corrupted FBI thing is even real?
510
00:26:14,056 --> 00:26:16,669
It doesn't matter. We can't stay here.
511
00:26:16,693 --> 00:26:18,871
We have to focus on this.
512
00:26:18,895 --> 00:26:20,539
Because if we don't,
513
00:26:20,563 --> 00:26:22,708
chances are we're all dead, anyway.
514
00:26:22,732 --> 00:26:24,176
What's at the end of the tunnel?
515
00:26:24,200 --> 00:26:25,544
PAUL: The exit.
516
00:26:25,568 --> 00:26:31,873
♪ ♪
517
00:26:37,479 --> 00:26:38,745
What?
518
00:26:39,414 --> 00:26:40,792
Who are you?
519
00:26:41,253 --> 00:26:42,827
Who are you?
520
00:26:42,851 --> 00:26:45,697
♪ ♪
521
00:26:45,721 --> 00:26:47,009
What is this?
522
00:26:48,010 --> 00:26:49,501
What group are you with?
523
00:26:49,525 --> 00:26:56,162
♪ ♪
524
00:27:03,203 --> 00:27:06,316
- What's that?
- Another round of painkiller.
525
00:27:06,341 --> 00:27:08,820
You know, I feel like I just had some.
526
00:27:08,844 --> 00:27:10,321
Six hours ago.
527
00:27:10,345 --> 00:27:12,289
(GROANS)
528
00:27:12,313 --> 00:27:13,991
- I'm gonna OD.
- Oh, come on.
529
00:27:14,015 --> 00:27:15,826
We haven't accidentally killed
a patient in over a week.
530
00:27:15,850 --> 00:27:17,028
(CHUCKLES)
531
00:27:17,052 --> 00:27:20,164
Answer my question.
What group are you with?
532
00:27:20,481 --> 00:27:23,982
Wood Workers Local 217.
533
00:27:24,926 --> 00:27:28,239
Your wife's awake, sir.
You can see her now.
534
00:27:28,263 --> 00:27:30,374
(SIGHS)
535
00:27:30,398 --> 00:27:32,543
All right, now put me out of my misery.
536
00:27:32,567 --> 00:27:34,245
If this doesn't do it,
nothing else will.
537
00:27:34,269 --> 00:27:38,916
♪ ♪
538
00:27:38,940 --> 00:27:40,918
- GINA: Hey, what are you doing?
- Excuse me, who are you?
539
00:27:40,942 --> 00:27:42,285
What is that? What is in here?
540
00:27:42,309 --> 00:27:43,987
It's pain medication.
He's due for his next dose.
541
00:27:44,011 --> 00:27:45,288
The order just came through.
542
00:27:45,312 --> 00:27:47,123
What order? He just had a dose.
543
00:27:47,147 --> 00:27:48,425
Is everything okay in here?
544
00:27:48,449 --> 00:27:50,326
No, this woman just assaulted
me and pulled the syringe out.
545
00:27:50,350 --> 00:27:51,795
Ma'am, would you please step
into the hall with me?
546
00:27:51,819 --> 00:27:54,297
- GINA: No, I'm with the FBI.
- No, she stays.
547
00:27:54,321 --> 00:27:57,000
That's right. I stay, you go.
548
00:27:57,024 --> 00:27:58,702
Double-check your medication log.
549
00:27:58,726 --> 00:28:01,538
No one gets near this patient
without talking to me first.
550
00:28:01,562 --> 00:28:03,040
Is that understood?
551
00:28:03,064 --> 00:28:06,065
♪ ♪
552
00:28:16,076 --> 00:28:17,252
What?
553
00:28:17,276 --> 00:28:19,811
You saved my life.
554
00:28:20,647 --> 00:28:22,291
Yeah?
555
00:28:23,939 --> 00:28:26,462
Well, the boss asked me
to look after you.
556
00:28:26,486 --> 00:28:32,001
♪ ♪
557
00:28:32,025 --> 00:28:34,003
CM: (GROANS) What the hell?
558
00:28:34,027 --> 00:28:35,705
- I'm cutting that thing off.
- (CM GROANS)
559
00:28:35,729 --> 00:28:37,239
The second you can walk,
we're getting out of here.
560
00:28:37,263 --> 00:28:38,663
(CM GROANS)
561
00:28:40,306 --> 00:28:47,178
♪ ♪
562
00:28:55,447 --> 00:28:56,780
SHEA: Oh, my God.
563
00:29:00,052 --> 00:29:02,664
- Mom!
- Oh, my God.
564
00:29:02,688 --> 00:29:04,666
Oh, I missed you.
565
00:29:04,690 --> 00:29:06,067
I missed you. I missed your face.
566
00:29:06,091 --> 00:29:08,169
Where's your dad? We got to go.
567
00:29:08,193 --> 00:29:10,038
ETHAN: But we're making dinner.
568
00:29:10,062 --> 00:29:11,706
I caught this fish,
569
00:29:11,730 --> 00:29:13,241
and Dad and I made a new friend.
570
00:29:13,265 --> 00:29:14,609
A new friend, huh?
571
00:29:14,633 --> 00:29:16,111
Oh, you have to meet him.
572
00:29:16,135 --> 00:29:19,047
He's helping dad cook
some fish we caught.
573
00:29:19,071 --> 00:29:21,750
(SHEA EXHALES DEEPLY)
574
00:29:21,774 --> 00:29:23,784
- TY: You good?
- SHEA: Yeah.
575
00:29:23,808 --> 00:29:25,953
♪ ♪
576
00:29:25,977 --> 00:29:27,477
- Yeah.
- Is it over?
577
00:29:28,580 --> 00:29:31,659
I'll... I'll tell you later, okay?
578
00:29:31,683 --> 00:29:33,161
♪ ♪
579
00:29:33,185 --> 00:29:35,363
TY: Come inside.
580
00:29:35,387 --> 00:29:37,498
Come on, come inside.
581
00:29:37,522 --> 00:29:42,403
Mom, this is Nacio.
Nacio, that's my mom.
582
00:29:42,427 --> 00:29:45,939
♪ ♪
583
00:29:45,963 --> 00:29:48,409
Nice to meet you, Mrs. Salazar.
584
00:29:48,433 --> 00:29:49,943
I'd shake your hand, but...
585
00:29:49,967 --> 00:29:52,746
♪ ♪
586
00:29:52,770 --> 00:29:54,782
You're just in time for dinner.
587
00:29:54,806 --> 00:30:00,120
♪ ♪
588
00:30:00,144 --> 00:30:02,156
TY: Come on, sit down.
You've got to be starving.
589
00:30:02,180 --> 00:30:06,293
Ah, ah, ah, ah, ah.
That's my seat, buddy.
590
00:30:06,317 --> 00:30:09,329
Here we go. Look at this.
591
00:30:09,353 --> 00:30:12,032
- TY: Who caught that one, huh?
- NACIO: This man did.
592
00:30:12,056 --> 00:30:18,961
♪ ♪
593
00:30:23,477 --> 00:30:26,422
(DRAMATIC MUSIC)
594
00:30:27,242 --> 00:30:30,388
- ABBY: Whose car is this?
- Mine.
595
00:30:30,412 --> 00:30:32,558
I bought it from that guy in the alley.
596
00:30:32,582 --> 00:30:35,527
ABBY: Right, the drug dealer.
Where are we going now?
597
00:30:35,551 --> 00:30:38,229
How does it go?
Miles to go before we sleep?
598
00:30:38,253 --> 00:30:39,765
(DOOR CREAKS)
599
00:30:39,789 --> 00:30:43,268
If you want me to get in the
car, less poetry, more honesty.
600
00:30:43,292 --> 00:30:44,937
Fair enough.
601
00:30:44,961 --> 00:30:46,571
The only way to stop this thing
602
00:30:46,595 --> 00:30:48,305
is to find out what's on this drive.
603
00:30:48,329 --> 00:30:50,441
And there's only one place
I know that I can do that.
604
00:30:50,465 --> 00:30:52,443
Not about that.
605
00:30:52,467 --> 00:30:55,145
♪ ♪
606
00:30:55,169 --> 00:30:57,048
Tell me the truth.
607
00:30:57,072 --> 00:30:59,149
How long?
608
00:30:59,173 --> 00:31:06,023
♪ ♪
609
00:31:06,047 --> 00:31:07,892
We really have to go.
610
00:31:07,916 --> 00:31:11,062
♪ ♪
611
00:31:11,086 --> 00:31:12,529
(DOOR CREAKS)
612
00:31:12,553 --> 00:31:17,768
♪ ♪
613
00:31:17,792 --> 00:31:19,058
TED: Shut the door.
614
00:31:21,229 --> 00:31:24,575
♪ ♪
615
00:31:24,599 --> 00:31:26,477
What's going on?
616
00:31:26,501 --> 00:31:28,967
I haven't heard from you
since BioMotion.
617
00:31:30,171 --> 00:31:32,182
There's rumors that you're being removed
618
00:31:32,206 --> 00:31:34,151
and the board is having
an emergency meeting.
619
00:31:34,175 --> 00:31:37,209
The board's back
where they belong, and so am I.
620
00:31:38,078 --> 00:31:39,523
What's happened?
621
00:31:39,547 --> 00:31:41,191
Did you find the server?
622
00:31:41,215 --> 00:31:42,353
(TED SCOFFS)
623
00:31:42,390 --> 00:31:45,451
Actually, it found me.
624
00:31:46,554 --> 00:31:49,299
- I don't understand.
- I do.
625
00:31:49,323 --> 00:31:51,868
For the first time, thing.
626
00:31:51,892 --> 00:31:53,670
It's like I've lived my life in a cave,
627
00:31:53,694 --> 00:31:55,639
and I'm seeing the sun
for the first time.
628
00:31:55,663 --> 00:31:58,509
What's happening
is so much bigger than Zava.
629
00:31:58,533 --> 00:32:00,042
It's bigger than you and me.
630
00:32:00,066 --> 00:32:03,879
It's a crossroads for the company,
631
00:32:03,903 --> 00:32:05,681
yeah, but really?
632
00:32:05,705 --> 00:32:07,605
For the entire world.
633
00:32:09,209 --> 00:32:11,887
And none of it would be
possible without you
634
00:32:11,911 --> 00:32:14,257
and all the work you did.
635
00:32:14,281 --> 00:32:17,126
What would be possible?
636
00:32:17,150 --> 00:32:18,461
Well, before I answer that,
637
00:32:18,485 --> 00:32:21,130
I need to know your level of commitment.
638
00:32:21,154 --> 00:32:26,369
♪ ♪
639
00:32:26,393 --> 00:32:27,856
TY: Mmm.
640
00:32:29,028 --> 00:32:31,674
This is incredible.
What did you use in the sauce?
641
00:32:31,698 --> 00:32:33,575
- NACIO: I'll never tell.
- Oh, come on.
642
00:32:33,599 --> 00:32:35,210
- He said the trick was...
- NACIO: No, no.
643
00:32:35,234 --> 00:32:37,712
A magician never reveals his secrets.
644
00:32:37,736 --> 00:32:40,915
You were my assistant,
so I made an exception for you.
645
00:32:40,939 --> 00:32:43,251
♪ ♪
646
00:32:43,275 --> 00:32:46,041
Where are you from?
No, no, let me guess.
647
00:32:46,778 --> 00:32:50,275
Guatemala. El Salvador.
648
00:32:50,299 --> 00:32:53,417
No, no, no. Honduras.
649
00:32:54,853 --> 00:32:55,819
Right?
650
00:32:57,389 --> 00:33:01,890
All you hear about is
the corruption and the cartels.
651
00:33:02,528 --> 00:33:04,461
Did you like growing up there?
652
00:33:05,997 --> 00:33:07,575
Not particularly, no.
653
00:33:07,599 --> 00:33:10,744
I bet you couldn't wait to
get out and start a new life.
654
00:33:10,768 --> 00:33:12,012
TY: I don't know,
she always talked about
655
00:33:12,036 --> 00:33:13,880
how her time there shaped who she is.
656
00:33:13,904 --> 00:33:15,115
NACIO: Hmm.
657
00:33:15,139 --> 00:33:16,750
Led her down a path
to working with the FBI.
658
00:33:16,774 --> 00:33:18,051
- The FBI?
- Yeah.
659
00:33:18,075 --> 00:33:21,222
Huh. (CHUCKLES) I admire that.
660
00:33:21,246 --> 00:33:23,257
Catching the bad guys,
661
00:33:23,281 --> 00:33:26,093
making the world a safer place
for your boy.
662
00:33:26,117 --> 00:33:29,296
Although you have to wonder
who the bad guys really are.
663
00:33:29,320 --> 00:33:32,333
Wasn't it the FBI that was pumping drugs
664
00:33:32,357 --> 00:33:34,835
into black neighborhoods in the '60s?
665
00:33:34,859 --> 00:33:36,704
No, you know,
I believe that was the CIA.
666
00:33:36,728 --> 00:33:39,506
Okay, okay. Why don't you
remind us how, um...
667
00:33:39,530 --> 00:33:41,341
How long you've been a caretaker here?
668
00:33:41,365 --> 00:33:42,743
NACIO: Long enough.
669
00:33:42,767 --> 00:33:45,078
I mean, it's peaceful, but I don't know.
670
00:33:45,102 --> 00:33:47,580
Maybe a little too peaceful.
671
00:33:47,604 --> 00:33:49,750
I think it's time for me to make a move.
672
00:33:49,774 --> 00:33:51,523
You know, get the blood flowing.
673
00:33:52,143 --> 00:33:54,442
So you're gonna head back down
to the city?
674
00:33:54,979 --> 00:33:56,289
NACIO: Perhaps.
675
00:33:56,820 --> 00:33:58,413
How'd you two meet?
676
00:34:00,584 --> 00:34:02,795
Oh, she locked me up back in 2008.
677
00:34:02,819 --> 00:34:03,796
NACIO: Get out of here.
678
00:34:03,820 --> 00:34:05,531
(LAUGHTER)
679
00:34:05,555 --> 00:34:07,634
TY: I'm kidding, I'm kidding.
680
00:34:07,658 --> 00:34:10,370
We met at a meeting
in the basement of a church.
681
00:34:10,394 --> 00:34:11,571
Hmm.
682
00:34:11,595 --> 00:34:13,873
TY: She was just there
supporting one of her friends.
683
00:34:13,897 --> 00:34:15,375
We hit up a jazz bar that night.
684
00:34:15,399 --> 00:34:17,710
We actually hate jazz. I don't drink.
685
00:34:17,734 --> 00:34:19,512
We talked all night.
686
00:34:19,536 --> 00:34:21,547
You see that look on her face right now?
687
00:34:21,571 --> 00:34:24,450
The truth is, that's the look I get
688
00:34:24,474 --> 00:34:26,140
when I'm talking too much.
689
00:34:27,143 --> 00:34:31,090
That's beautiful. Beautiful family.
690
00:34:31,114 --> 00:34:34,260
TY: What about you? You have a family?
691
00:34:34,284 --> 00:34:38,363
No, not anymore.
They took off for all parts.
692
00:34:38,387 --> 00:34:40,365
TY: I'm sorry.
693
00:34:40,389 --> 00:34:43,635
See the world, pursue their dreams.
694
00:34:43,659 --> 00:34:46,405
Their absence highlighted
what I always felt:
695
00:34:46,429 --> 00:34:49,541
Nothing matters more than family.
696
00:34:49,565 --> 00:34:51,097
Amen.
697
00:34:52,535 --> 00:34:56,615
Yeah, speaking of family,
I hope I'm not being rude,
698
00:34:56,639 --> 00:34:58,383
but I... I haven't seen mine in a while,
699
00:34:58,407 --> 00:35:00,752
so if you don't mind,
I'd like to finish...
700
00:35:00,776 --> 00:35:04,311
- TY: Shea, come on. Shea, Shea.
- Dinner alone with them.
701
00:35:04,763 --> 00:35:06,763
_
702
00:35:06,810 --> 00:35:08,459
_
703
00:35:08,483 --> 00:35:10,350
-(SPEAKING SPANISH) _
-Shea, what's going on?
704
00:35:10,398 --> 00:35:11,762
_
705
00:35:11,786 --> 00:35:14,164
TY: (SPEAKING SPANISH) _
706
00:35:14,188 --> 00:35:16,889
- Mom?
- It's okay, sweetheart.
707
00:35:17,364 --> 00:35:18,629
_
708
00:35:18,653 --> 00:35:19,877
_
709
00:35:20,053 --> 00:35:21,809
_
710
00:35:21,833 --> 00:35:24,299
_
711
00:35:24,657 --> 00:35:26,278
_
712
00:35:26,302 --> 00:35:28,302
- _
- _
713
00:35:28,970 --> 00:35:30,970
_
714
00:35:31,331 --> 00:35:33,929
_
715
00:35:33,953 --> 00:35:35,202
_
716
00:35:35,226 --> 00:35:36,771
_
717
00:35:36,795 --> 00:35:37,870
_
718
00:35:37,894 --> 00:35:39,490
_
719
00:35:39,514 --> 00:35:42,292
(TENSE MUSIC)
720
00:35:42,316 --> 00:35:48,164
♪ ♪
721
00:35:48,188 --> 00:35:51,868
NACIO: Ethan, you did
very well today, young man.
722
00:35:51,892 --> 00:35:54,537
You provided for your family.
723
00:35:54,561 --> 00:35:57,206
But I need you to do me one favor.
724
00:35:57,230 --> 00:36:00,565
I need you to go outside
and wait in your mother's car.
725
00:36:01,769 --> 00:36:04,080
Can you do that for me?
726
00:36:04,104 --> 00:36:06,538
Your parents will be there in a minute.
727
00:36:07,908 --> 00:36:10,487
It's okay, sweetheart. Go ahead.
728
00:36:10,511 --> 00:36:11,788
But... but I don't...
729
00:36:11,812 --> 00:36:13,456
Ethan, just do as your mother says.
730
00:36:13,480 --> 00:36:15,958
Just go. We'll be right there.
731
00:36:15,982 --> 00:36:22,387
♪ ♪
732
00:36:30,530 --> 00:36:33,564
(BOTH SPEAKING SPANISH)
733
00:36:35,735 --> 00:36:38,281
♪ ♪
734
00:36:38,305 --> 00:36:39,382
SHEA: Yeah.
735
00:36:39,406 --> 00:36:46,244
♪ ♪
736
00:37:05,531 --> 00:37:08,410
Somebody up there likes me.
737
00:37:08,434 --> 00:37:12,548
One day the door opens,
and I walk through a free man.
738
00:37:12,572 --> 00:37:14,416
Then I start getting text messages
739
00:37:14,440 --> 00:37:16,585
that you all will be up here
in this cabin.
740
00:37:16,609 --> 00:37:18,420
I had a full bank account
waiting for me,
741
00:37:18,444 --> 00:37:19,988
plane tickets, new passport.
742
00:37:20,012 --> 00:37:23,991
I saw you and Ethan, but no Shea.
743
00:37:24,015 --> 00:37:27,161
So I did a little playacting
until I knew what was what.
744
00:37:27,185 --> 00:37:28,162
Listen, just put the gun down...
745
00:37:28,186 --> 00:37:29,196
On your knees, big guy.
746
00:37:29,220 --> 00:37:30,364
- Listen, we...
- NACIO: On your knees!
747
00:37:30,388 --> 00:37:31,466
What do you want?
748
00:37:31,490 --> 00:37:34,256
I want the son I should've had.
749
00:37:38,360 --> 00:37:41,372
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
750
00:37:41,411 --> 00:37:48,250
♪ ♪
751
00:38:03,873 --> 00:38:05,840
It's a model tenant.
752
00:38:07,209 --> 00:38:09,722
Rent's been taken care of for the year.
753
00:38:09,746 --> 00:38:12,224
Gas, electric paid automatically.
754
00:38:12,248 --> 00:38:15,127
Had itself shipped here, installed.
755
00:38:15,151 --> 00:38:17,295
What is it doing here?
756
00:38:17,319 --> 00:38:18,797
It's waiting.
757
00:38:18,821 --> 00:38:20,165
It's getting ready for the next step,
758
00:38:20,189 --> 00:38:22,001
which is finding a place
it can unpack its code
759
00:38:22,025 --> 00:38:23,891
and reach its full potential.
760
00:38:25,368 --> 00:38:27,835
And this is where we come in.
761
00:38:29,965 --> 00:38:32,343
We're gonna make it happen.
762
00:38:32,367 --> 00:38:36,169
♪ ♪
763
00:38:43,144 --> 00:38:45,545
That morning you took me off
to Costa Rica...
764
00:38:46,882 --> 00:38:48,347
Mm-hmm.
765
00:38:50,151 --> 00:38:53,264
I was angry at you because you
were going on a business trip.
766
00:38:53,288 --> 00:38:54,799
I think I said I hated you.
767
00:38:54,823 --> 00:38:56,300
Yeah, I remember a lot of that.
768
00:38:56,324 --> 00:38:57,669
Yeah, and I, um,
769
00:38:57,693 --> 00:39:00,838
stormed out of the house
to chase the school bus,
770
00:39:00,862 --> 00:39:03,875
and I'm on the bus,
and I'm crying, and suddenly
771
00:39:03,899 --> 00:39:07,511
I see your car driving beside us.
772
00:39:07,535 --> 00:39:10,647
And then you pulled in front of
the bus and you hit the brakes.
773
00:39:10,681 --> 00:39:13,784
Yeah, I remember that
bus driver wanted to kill me.
774
00:39:14,274 --> 00:39:16,174
Why did you do that?
775
00:39:17,878 --> 00:39:20,457
Because, uh, after you left
for school that morning,
776
00:39:20,481 --> 00:39:22,793
your mother asked me for a divorce.
777
00:39:22,817 --> 00:39:24,928
♪ ♪
778
00:39:24,952 --> 00:39:29,077
And I didn't know when I'd see
you again or for how long,
779
00:39:29,857 --> 00:39:33,704
so I, uh, guess I just wanted
to be with my little girl.
780
00:39:33,728 --> 00:39:39,876
♪ ♪
781
00:39:39,900 --> 00:39:42,245
(ABBY GROANS SOFTLY)
782
00:39:42,269 --> 00:39:49,140
♪ ♪
783
00:39:56,315 --> 00:39:59,128
(TENSE MUSIC)
784
00:39:59,152 --> 00:40:03,666
♪ ♪
785
00:40:03,690 --> 00:40:05,668
(ENGINE REVVING)
786
00:40:05,692 --> 00:40:12,563
♪ ♪
787
00:40:27,445 --> 00:40:29,457
NACIO: Tie his hands and feet.
788
00:40:29,481 --> 00:40:33,327
♪ ♪
789
00:40:33,351 --> 00:40:34,929
You were always a monster,
790
00:40:34,953 --> 00:40:36,497
but at least you were your own man.
791
00:40:36,521 --> 00:40:38,667
Hands and feet, while he still has them.
792
00:40:38,691 --> 00:40:39,968
SHEA: Who do you think was sending you
793
00:40:39,992 --> 00:40:41,302
those text messages, huh?
794
00:40:41,326 --> 00:40:43,538
Who do you think let you out of jail?
795
00:40:43,562 --> 00:40:46,240
You're being used by something
you don't understand.
796
00:40:46,264 --> 00:40:48,409
You were always good at telling stories.
797
00:40:48,433 --> 00:40:50,711
SHEA: It's not a story, it's the truth.
798
00:40:50,735 --> 00:40:52,380
Trust me, you're better off in jail
799
00:40:52,404 --> 00:40:53,747
than at the mercy of this thing.
800
00:40:53,771 --> 00:40:56,750
No. Thank you for your concern.
801
00:40:56,774 --> 00:40:58,452
I've spent enough time in prison.
802
00:40:58,476 --> 00:41:00,120
20 years.
803
00:41:00,144 --> 00:41:02,623
Enough time to reflect on my past.
804
00:41:02,647 --> 00:41:04,958
To look at my actions,
but more importantly,
805
00:41:04,982 --> 00:41:06,994
to look at yours.
806
00:41:07,018 --> 00:41:11,131
You betrayed your own father,
the man who gave you life.
807
00:41:11,155 --> 00:41:12,522
Your blood.
808
00:41:13,891 --> 00:41:18,338
♪ ♪
809
00:41:18,362 --> 00:41:20,540
- I blame your mother.
- Don't talk about her.
810
00:41:20,564 --> 00:41:22,242
Your mother was weak.
811
00:41:22,266 --> 00:41:24,377
You were weak.
812
00:41:24,401 --> 00:41:26,046
Ethan will be strong.
813
00:41:26,070 --> 00:41:29,416
♪ ♪
814
00:41:29,440 --> 00:41:32,052
If you hurt him, I swear to God.
815
00:41:32,076 --> 00:41:37,113
I'm going to teach him
the true meaning of family.
816
00:41:38,649 --> 00:41:40,293
To be a man.
817
00:41:40,317 --> 00:41:42,419
You know what makes me happiest?
818
00:41:43,020 --> 00:41:48,335
To know that every day, every hour,
819
00:41:48,359 --> 00:41:51,137
every moment of your life,
820
00:41:51,161 --> 00:41:56,543
you're gonna feel the aching
pain of losing a child
821
00:41:56,567 --> 00:41:58,545
just like I did.
822
00:41:58,569 --> 00:42:02,415
♪ ♪
823
00:42:02,439 --> 00:42:04,740
(BREATHING SHAKILY)
824
00:42:06,310 --> 00:42:07,954
NACIO: It was good
seeing you again, mija.
825
00:42:07,978 --> 00:42:11,291
♪ ♪
826
00:42:11,315 --> 00:42:13,493
Thank you for the lovely dinner.
827
00:42:13,517 --> 00:42:18,365
♪ ♪
828
00:42:18,389 --> 00:42:20,166
(DOOR SLAMS)
829
00:42:20,190 --> 00:42:23,835
♪ ♪
830
00:42:23,859 --> 00:42:25,893
(MUFFLED SCREAM)
57360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.