Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,516 --> 00:01:02,227
Boy: neptune, the sea god--
He hated odysseus
2
00:01:02,395 --> 00:01:04,688
And planned to sink
All the greek ships in a storm.
3
00:01:04,856 --> 00:01:08,025
But aeolus, who was
The father of winds,
4
00:01:08,193 --> 00:01:09,526
Tied his sons up
In a leather bag
5
00:01:09,694 --> 00:01:12,571
And gave it to odysseus.
6
00:01:12,739 --> 00:01:15,574
Now, with no winds,
The sea was like glass,
7
00:01:15,742 --> 00:01:17,201
And neptune was helpless.
8
00:01:17,368 --> 00:01:19,453
Everything would have
Been all right, too,
9
00:01:19,621 --> 00:01:23,248
If odysseus' men hadn't stolen
The bag and opened it.
10
00:01:23,416 --> 00:01:26,210
Albert: how'd he
Ever win the trojan war
With such a dumb army?
11
00:01:26,377 --> 00:01:29,213
Laura:
Never mind about that.
Then what happened?
12
00:01:29,380 --> 00:01:33,467
Well, the winds escaped
And turned the sea
Into huge, crashing waves
13
00:01:33,635 --> 00:01:36,220
That tossed the ship around
Like driftwood.
14
00:01:36,387 --> 00:01:39,598
Finally it washed up on the land
Of the laestrygonians,
15
00:01:39,766 --> 00:01:42,476
Who were cannibals
And ate most of the men.
16
00:01:42,644 --> 00:01:43,560
Albert: serves them right.
17
00:01:43,728 --> 00:01:46,313
Laura: that was
The end of odysseus.
18
00:01:46,481 --> 00:01:50,567
Oh, no. He
Eventually made it back
To his home in ithaca.
19
00:01:50,735 --> 00:01:53,570
It took him
10 years, though.
20
00:01:55,740 --> 00:01:57,157
I wish
I could do it.
21
00:01:57,325 --> 00:01:59,034
Get eaten by cannibals?
22
00:01:59,202 --> 00:02:02,871
No...See the ocean.
23
00:02:04,791 --> 00:02:07,709
My pa was
The same way--
24
00:02:07,877 --> 00:02:10,671
Always promised
We'd go together.
25
00:02:12,674 --> 00:02:14,675
We would have,
Too...
26
00:02:16,427 --> 00:02:17,386
[clicks tongue]
27
00:02:17,554 --> 00:02:19,429
Well, there I go
Dreaming again.
28
00:02:19,597 --> 00:02:22,850
My ma told me she
Doesn't think I'm
Here half the time.
29
00:02:23,017 --> 00:02:25,769
Time...Oh, my gosh.
We got to go.
30
00:02:25,937 --> 00:02:27,688
Yeah. See you!
31
00:02:27,856 --> 00:02:29,231
See you.
32
00:02:41,911 --> 00:02:44,705
I'll do it
Someday, pa,
33
00:02:44,873 --> 00:02:47,124
I promise.
34
00:02:48,251 --> 00:02:53,213
[seagulls crying]
35
00:02:59,179 --> 00:03:02,097
It's awful late,
Honey.
36
00:03:02,265 --> 00:03:03,682
Something's
Not right.
37
00:03:03,850 --> 00:03:05,976
What do you think?
38
00:03:09,147 --> 00:03:11,273
It's very moody.
39
00:03:11,441 --> 00:03:12,983
Things are never
That bad.
40
00:03:14,652 --> 00:03:19,323
Maybe it needs just
A touch of sunlight.
41
00:03:19,490 --> 00:03:20,616
Yeah, that's it.
42
00:03:20,783 --> 00:03:23,660
Oh, but not now, dylan.
It's almost 9:30.
43
00:03:23,828 --> 00:03:25,537
I have to
Finish this.
44
00:03:25,705 --> 00:03:29,374
What's the rush?
There's always tomorrow.
45
00:03:32,170 --> 00:03:33,587
I'm going to fix
Some hot chocolate.
46
00:03:33,755 --> 00:03:34,713
Would you like some?
47
00:03:34,881 --> 00:03:37,382
Yes, please.
48
00:03:46,142 --> 00:03:47,559
Oh, no!
49
00:03:47,727 --> 00:03:48,727
What?
50
00:03:48,895 --> 00:03:50,312
Another nosebleed.
51
00:03:52,857 --> 00:03:54,733
Dylan,
Put your head back.
52
00:03:54,901 --> 00:03:56,902
Thanks, ma.
53
00:03:58,780 --> 00:04:00,948
That's the third
Nosebleed this week.
54
00:04:01,115 --> 00:04:02,741
I'm going to take you
In to doc baker.
55
00:04:02,909 --> 00:04:04,660
Ma, they're only
Nosebleeds.
56
00:04:04,827 --> 00:04:07,704
You may be the man
In this house,
57
00:04:07,872 --> 00:04:09,706
But I'm still
Your mother.
58
00:04:09,874 --> 00:04:11,708
Now, come on.
Into bed.
59
00:04:11,876 --> 00:04:14,169
Tomorrow we see
The doctor.
60
00:04:50,123 --> 00:04:52,082
Baker: how are you doing
In school, dylan?
61
00:04:52,250 --> 00:04:54,584
Pretty good.
I like to read.
62
00:04:54,752 --> 00:04:56,253
Math's a little
Harder, though,
63
00:04:56,421 --> 00:04:57,921
But laura helps me.
64
00:04:58,089 --> 00:05:00,799
Like to play baseball
With albert and the others?
65
00:05:00,967 --> 00:05:03,760
Not too much.
66
00:05:03,928 --> 00:05:04,803
Your knees hurt you
Sometimes?
67
00:05:04,971 --> 00:05:07,097
Yeah, sometimes,
68
00:05:07,265 --> 00:05:08,765
But it's not always
From running.
69
00:05:08,933 --> 00:05:10,767
How about
Those nosebleeds?
70
00:05:10,935 --> 00:05:12,769
They happen
Once in a while,
71
00:05:12,937 --> 00:05:16,732
But I don't let them
Bother me.
72
00:05:16,899 --> 00:05:19,109
You can put
Your shirt on now, son.
73
00:05:21,863 --> 00:05:23,238
Mother: how is he?
74
00:05:28,036 --> 00:05:31,830
Dylan...Doesn't lead
A very active life,
75
00:05:31,998 --> 00:05:33,665
Does he,
Mrs. Whitaker?
76
00:05:33,833 --> 00:05:37,461
Well, his mind's always
Working, but, uh, no.
77
00:05:37,628 --> 00:05:40,881
He paints more
Than he runs.
78
00:05:42,133 --> 00:05:43,759
He's had more than
The usual share
79
00:05:43,926 --> 00:05:47,679
Of colds,
Fevers, sore throats,
80
00:05:47,847 --> 00:05:49,389
That kind of thing?
81
00:05:49,557 --> 00:05:56,146
Only recently.
Um, in the last...
6 months or so.
82
00:05:57,857 --> 00:05:59,149
Something's wrong?
83
00:06:01,027 --> 00:06:03,862
Well, all of dylan's
Symptoms...
84
00:06:04,030 --> 00:06:05,864
And the blood
Samples
85
00:06:06,032 --> 00:06:08,742
Seem to point
Towards...
86
00:06:08,910 --> 00:06:11,745
A particular
Disease.
87
00:06:11,913 --> 00:06:17,501
The fevers,
The throat infections,
The pain in the knees--
88
00:06:17,668 --> 00:06:21,838
It used to be diagnosed
As rheumatic fever.
89
00:06:22,006 --> 00:06:23,924
But it isn't?
90
00:06:24,092 --> 00:06:25,926
No.
91
00:06:28,012 --> 00:06:31,515
All I can suggest
Is rest.
92
00:06:31,682 --> 00:06:35,143
The least exertion,
The better.
93
00:06:37,980 --> 00:06:39,314
And then what?
94
00:06:50,868 --> 00:06:52,494
He has leukemia.
95
00:07:20,148 --> 00:07:21,982
How long?
96
00:07:23,985 --> 00:07:25,986
I don't know.
97
00:07:26,154 --> 00:07:27,988
6 months.
98
00:07:28,156 --> 00:07:30,365
6 weeks.
99
00:07:44,005 --> 00:07:46,965
Did you tell her
To stop worrying,
Doctor?
100
00:07:47,133 --> 00:07:48,675
Yes, he told me,
Dylan.
101
00:07:48,843 --> 00:07:51,720
Good. Now maybe
I can get back
To my painting.
102
00:07:51,888 --> 00:07:52,929
Thanks, doc.
103
00:08:06,194 --> 00:08:09,488
Dylan: I just don't
Understand why I have
To stay inside.
104
00:08:14,535 --> 00:08:20,123
You always say
I don't get out enough.
105
00:08:20,291 --> 00:08:22,334
Doc baker just said
You, uh,
106
00:08:22,502 --> 00:08:26,087
Ought to take it easy
For a while.
107
00:08:26,255 --> 00:08:29,966
Mom, I'm fine.
108
00:08:30,134 --> 00:08:32,469
No fever, no nosebleed.
109
00:08:32,637 --> 00:08:33,553
We were gonna start on--
110
00:08:33,721 --> 00:08:36,056
Don't argue with me,
Dylan.
111
00:08:40,561 --> 00:08:43,271
It's...
For your own good.
112
00:08:46,817 --> 00:08:48,568
Well, why do parents
Always say that
113
00:08:48,736 --> 00:08:54,115
When they don't want
Their kids to know
The truth?
114
00:08:54,283 --> 00:08:58,453
If something's wrong,
Why didn't dr. Baker
Give me any medicine?
115
00:09:10,550 --> 00:09:11,716
There isn't any.
116
00:09:14,178 --> 00:09:18,139
He just said...Rest.
117
00:09:21,310 --> 00:09:24,020
And then what?
118
00:09:24,188 --> 00:09:26,356
It goes away
By itself?
119
00:09:37,326 --> 00:09:39,286
No...
120
00:09:53,467 --> 00:09:55,051
Don't cry, ma.
121
00:09:55,219 --> 00:09:57,345
Oh, dylan! Oh!
122
00:09:57,513 --> 00:09:59,306
It's all right.
123
00:10:18,326 --> 00:10:21,077
Awful quiet today,
Dylan.
124
00:10:21,245 --> 00:10:23,079
Just listening.
125
00:10:23,247 --> 00:10:25,123
Don't you
Hear it?
126
00:10:25,291 --> 00:10:27,083
Laura: what?
127
00:10:27,251 --> 00:10:29,002
The ocean.
128
00:10:29,170 --> 00:10:31,129
If you
Really listen,
129
00:10:31,297 --> 00:10:34,090
You can hear
The waves.
130
00:10:34,258 --> 00:10:37,093
You got better ears
Than I do.
131
00:10:37,261 --> 00:10:38,928
Want to go fishing?
132
00:10:40,931 --> 00:10:44,059
Can I trust you
With a secret?
133
00:10:44,226 --> 00:10:46,186
You don't have to
Ask that.
134
00:10:49,273 --> 00:10:50,482
I'm going to see
The ocean.
135
00:10:50,650 --> 00:10:53,151
Well, that's no secret.
136
00:10:53,319 --> 00:10:55,820
I mean tonight.
137
00:10:55,988 --> 00:10:58,114
What?
138
00:10:58,282 --> 00:10:59,991
You're talking crazy.
139
00:11:00,159 --> 00:11:02,369
No, I'm not.
140
00:11:05,581 --> 00:11:07,457
I have to do it now.
141
00:11:10,169 --> 00:11:11,378
Why?
142
00:11:14,298 --> 00:11:16,466
I'm going to die.
143
00:11:25,810 --> 00:11:27,227
He'll never even
Make it.
144
00:11:27,395 --> 00:11:30,146
He's never been
Off the farm.
145
00:11:30,314 --> 00:11:31,147
He doesn't have
Any money.
146
00:11:31,315 --> 00:11:32,148
We got to tell
His ma.
147
00:11:32,316 --> 00:11:35,360
No. You heard
What he said.
148
00:11:35,528 --> 00:11:40,281
He doesn't want her
To watch him die.
149
00:11:42,326 --> 00:11:44,119
I have to go
With him.
150
00:11:44,286 --> 00:11:45,328
What?
151
00:11:45,496 --> 00:11:47,080
Well, I can't let him
Go off by himself.
152
00:11:47,248 --> 00:11:50,166
I've had a lot
Of experience with
This kind of thing.
153
00:11:50,334 --> 00:11:51,668
Albert,
You can't do that.
154
00:11:51,836 --> 00:11:54,963
I have to.
Dylan's my friend.
155
00:11:55,131 --> 00:11:57,006
Well,
He's my friend, too.
156
00:11:57,174 --> 00:11:58,299
It's settled, then.
157
00:11:58,467 --> 00:12:02,846
He won't leave
Till his ma's asleep.
158
00:12:03,013 --> 00:12:04,514
I'll meet him
At his place.
159
00:12:04,682 --> 00:12:07,851
Don't say anything
To the folks.
160
00:12:18,195 --> 00:12:19,279
Hey, half-pint.
161
00:12:19,447 --> 00:12:20,655
Hi, pa.
162
00:12:20,823 --> 00:12:22,198
Do me a big favor.
163
00:12:22,366 --> 00:12:25,201
Wrap this birthday present
I'm making for carrie tonight.
164
00:12:25,369 --> 00:12:26,536
I'm not too good
With bows.
165
00:12:26,704 --> 00:12:27,704
Sure.
166
00:12:27,872 --> 00:12:29,289
You finish that doll dress
You were making?
167
00:12:29,457 --> 00:12:31,249
Yeah.
168
00:12:31,417 --> 00:12:34,836
You all right?
169
00:12:35,004 --> 00:12:36,045
Uh-huh.
170
00:12:36,213 --> 00:12:38,047
I can guarantee
Your little sister
171
00:12:38,215 --> 00:12:39,382
Will wake us up
At the crack of dawn
172
00:12:39,550 --> 00:12:41,426
To open her presents
Tomorrow.
173
00:12:42,928 --> 00:12:43,887
Pa?
174
00:12:44,054 --> 00:12:45,263
Mm-hmm?
175
00:12:45,431 --> 00:12:47,932
What would you do
If you only had
A month to live?
176
00:12:50,394 --> 00:12:51,936
What kind of
Question is that?
177
00:12:52,104 --> 00:12:55,190
It's a summer project
For school.
178
00:12:55,357 --> 00:12:57,442
Oh. Well, to be
Honest with you,
179
00:12:57,610 --> 00:12:58,902
I never gave it
Much thought.
180
00:12:59,069 --> 00:13:02,071
Well, there must be
Something you'd want to do.
181
00:13:02,239 --> 00:13:04,491
Well, there is,
But it would take me
182
00:13:04,658 --> 00:13:06,409
A lot more
Than a month.
183
00:13:06,577 --> 00:13:08,787
Well, what is it?
184
00:13:08,954 --> 00:13:09,996
I'd like to live
Long enough
185
00:13:10,164 --> 00:13:11,289
To see all
My children grow up,
186
00:13:11,457 --> 00:13:13,333
Be happy,
Have families
Of their own.
187
00:13:13,501 --> 00:13:14,751
That's all?
188
00:13:14,919 --> 00:13:18,338
That's all?
It seems like
An awful lot to me.
189
00:13:20,216 --> 00:13:22,050
But if somebody
Had a special dream
190
00:13:22,218 --> 00:13:24,093
And they only had
One month to live,
191
00:13:24,261 --> 00:13:26,262
Do you think
They should try
No matter what?
192
00:13:26,430 --> 00:13:28,431
Yeah,
Sure they should.
193
00:13:28,599 --> 00:13:30,767
And would you help them
If you could?
194
00:13:30,935 --> 00:13:33,561
I'd do my best.
195
00:13:33,729 --> 00:13:35,230
Thanks, pa.
196
00:13:35,397 --> 00:13:36,689
All right.
197
00:13:36,857 --> 00:13:38,483
Hey, don't forget about
Wrapping carrie's present.
198
00:13:38,651 --> 00:13:39,859
I won't.
199
00:13:58,629 --> 00:14:00,505
What are you doing?
200
00:14:00,673 --> 00:14:02,632
I'm going with you.
201
00:14:02,800 --> 00:14:04,300
What?
202
00:14:04,468 --> 00:14:06,135
Dylan is
My friend, too,
203
00:14:06,303 --> 00:14:08,137
And I'm leaving pa
A note so he won't
Get worried.
204
00:14:08,305 --> 00:14:10,139
Are you crazy?
205
00:14:10,307 --> 00:14:12,475
You don't leave a trail
When you're running away.
206
00:14:12,643 --> 00:14:15,311
I'm hiding it
In carrie's present.
207
00:14:15,479 --> 00:14:18,314
We'll be halfway there
By the time anyone
Finds it.
208
00:14:20,651 --> 00:14:22,986
A girl on the trip.
209
00:14:40,045 --> 00:14:41,963
Ma, pa!
It's my birthday.
210
00:14:42,131 --> 00:14:43,548
Can I open
My presents?
211
00:14:43,716 --> 00:14:45,341
Call your brother
And sister down.
212
00:14:45,509 --> 00:14:49,178
Albert, laura,
Come down! Hurry up!
213
00:14:49,346 --> 00:14:52,140
Hey, come on, you two.
Your sister can't wait!
214
00:14:52,308 --> 00:14:53,433
They're not up there.
215
00:14:53,601 --> 00:14:56,936
I'll go out and find them.
Be right back.
216
00:14:58,522 --> 00:15:02,567
Ma, I can't wait.
217
00:15:02,735 --> 00:15:06,029
All right,
Just one.
218
00:15:17,416 --> 00:15:21,628
"Dear pa"--
It's not his birthday.
219
00:15:21,795 --> 00:15:25,214
"I'm sorry we had to
Leave like this,
220
00:15:25,382 --> 00:15:30,178
But at least
It's summer, so we
Won't miss any school."
221
00:15:52,701 --> 00:15:53,868
Morning.
222
00:15:54,036 --> 00:15:55,578
I ain't open
For business,
223
00:15:55,746 --> 00:15:56,746
So y'all
Get along.
224
00:15:56,914 --> 00:15:58,539
We're not looking
To trade, sir.
225
00:15:58,707 --> 00:16:01,876
Thought you could use
Some extra hands, maybe.
226
00:16:02,044 --> 00:16:06,255
Yeah, well,
Zaccias mccabe works
Alone, young feller.
227
00:16:06,423 --> 00:16:07,799
Not interested.
228
00:16:07,967 --> 00:16:09,926
You'd be hiring
Experience.
229
00:16:10,094 --> 00:16:13,930
Laura here can cook,
And I once sold
12 umbrellas
230
00:16:14,098 --> 00:16:16,349
In the middle
Of a drought.
231
00:16:16,517 --> 00:16:18,893
It's not the money
We're after, mr. Mccabe.
232
00:16:19,061 --> 00:16:21,688
We're just hoping to pay
Our way to the railroad.
233
00:16:21,855 --> 00:16:24,816
Well, that ain't
A very likely
Place
234
00:16:24,984 --> 00:16:26,901
To find your
Pot of gold.
235
00:16:27,069 --> 00:16:29,612
No, sir, but there's
A train going west.
236
00:16:29,780 --> 00:16:32,573
The ocean's the end
Of the rainbow.
237
00:16:32,741 --> 00:16:36,160
[coughing]
238
00:16:53,137 --> 00:16:55,304
I just have to see it.
239
00:16:57,766 --> 00:17:00,643
All right.
240
00:17:00,811 --> 00:17:03,813
I'll get you
To the train.
241
00:17:03,981 --> 00:17:06,733
Did dylan know
He was sick?
242
00:17:09,361 --> 00:17:11,612
I didn't have to
Tell him.
243
00:17:11,780 --> 00:17:14,407
He knew.
244
00:17:20,205 --> 00:17:21,998
I just
Can't understand them
Going on a trip
245
00:17:22,166 --> 00:17:23,833
When they knew
He was ill.
246
00:17:27,254 --> 00:17:28,212
I don't know...
247
00:17:28,380 --> 00:17:29,839
They're talking
About missing school
248
00:17:30,007 --> 00:17:34,427
Like it's some kind
Of long journey
Or something.
249
00:17:37,181 --> 00:17:41,267
To help dylan
Find his dream...
250
00:17:41,435 --> 00:17:43,227
The ocean.
251
00:17:43,395 --> 00:17:44,687
What?
252
00:17:44,855 --> 00:17:50,151
His dream...
To see the ocean.
253
00:17:50,319 --> 00:17:54,405
That's almost 2,000 miles.
They'd never make it.
254
00:17:54,573 --> 00:17:57,700
Reality isn't dylan's way.
He'll try.
255
00:17:57,868 --> 00:18:01,120
That's got to be it.
256
00:18:01,288 --> 00:18:04,415
Pack some things.
Stay with caroline
While I'm gone.
257
00:18:19,890 --> 00:18:23,559
Next time I find you
On one of my trains,
258
00:18:23,727 --> 00:18:26,479
I'll give you
A souvenir.
259
00:18:42,746 --> 00:18:45,540
Oh! You stupid
Old fool!
260
00:18:45,707 --> 00:18:47,625
Mccabe: oh, I sure
Am sorry, sir.
261
00:18:47,793 --> 00:18:49,085
Ok, let's go.
262
00:18:49,253 --> 00:18:51,546
I just was hoping
To do a little bit
Of trading.
263
00:18:51,713 --> 00:18:52,588
Guard: come on,
Old man.
264
00:18:52,756 --> 00:18:54,382
I ain't got
All day!
265
00:18:54,550 --> 00:18:55,591
Sorry, sir.
266
00:18:55,759 --> 00:18:56,717
I've got work
To do.
267
00:18:56,885 --> 00:18:58,219
Oh, yes, sir.
Yes, I--
268
00:18:58,387 --> 00:19:01,722
Would you like
To feel this club
Upside your head?
269
00:19:01,890 --> 00:19:03,683
Would you?
270
00:19:03,851 --> 00:19:05,601
Yes, sir.
271
00:19:07,771 --> 00:19:09,272
I'm going now, sir.
272
00:19:09,439 --> 00:19:11,607
Won't give you
No more trouble.
273
00:19:11,775 --> 00:19:13,526
See that you don't.
274
00:19:16,822 --> 00:19:18,072
[horn blows]
275
00:19:18,240 --> 00:19:20,158
[bell clanging]
276
00:19:56,612 --> 00:19:58,404
We made it.
277
00:19:58,572 --> 00:20:00,156
We made it!
278
00:20:00,324 --> 00:20:02,658
Next stop,
California.
279
00:20:02,826 --> 00:20:05,578
And the pacific ocean.
280
00:20:31,855 --> 00:20:32,855
Pardon me.
Do you have
281
00:20:33,023 --> 00:20:34,649
Any westbound trains
Leaving today?
282
00:20:34,816 --> 00:20:36,192
Had one
5 minutes ago.
283
00:20:36,360 --> 00:20:37,693
I'm looking for 3 kids--
Two boys and a girl.
284
00:20:37,861 --> 00:20:38,736
They might have tried
To hop aboard.
285
00:20:38,904 --> 00:20:41,155
Not on
My train, sir.
286
00:20:41,323 --> 00:20:42,907
No unaccompanied
Children,
287
00:20:43,075 --> 00:20:45,451
And certainly
Not without tickets.
288
00:20:45,619 --> 00:20:46,869
Thank you.
289
00:20:51,750 --> 00:20:52,708
Hey, mister,
290
00:20:52,876 --> 00:20:55,253
What business you got
With them kids?
291
00:20:56,880 --> 00:20:57,797
Have you seen them?
292
00:20:57,965 --> 00:21:00,716
Maybe. Maybe not.
293
00:21:00,884 --> 00:21:02,009
You ain't no sheriff
Or nothin'?
294
00:21:02,177 --> 00:21:03,719
No, no.
Two of the children
Are mine.
295
00:21:03,887 --> 00:21:06,514
They're traveling
With a friend.
He's real sick.
296
00:21:06,682 --> 00:21:08,724
Yeah. Dylan.
297
00:21:08,892 --> 00:21:10,601
Yeah.
298
00:21:10,769 --> 00:21:14,563
That train
Stops in caldwell.
They're on it.
299
00:21:14,731 --> 00:21:16,899
If you leave right now,
You might be able
To catch it.
300
00:21:17,067 --> 00:21:18,109
I'll never catch it
In that rig.
301
00:21:18,277 --> 00:21:19,902
Know where I can
Rent a fast horse?
302
00:21:20,070 --> 00:21:22,071
Yeah. Follow me.
303
00:21:29,329 --> 00:21:30,746
[train whistle]
304
00:21:30,914 --> 00:21:33,749
Dylan, are you
All right?
305
00:21:33,917 --> 00:21:36,711
I'm just thinking
About the ocean.
306
00:21:36,878 --> 00:21:41,549
He's probably
Hungry is all.
307
00:21:44,928 --> 00:21:46,012
Here.
308
00:21:47,014 --> 00:21:48,097
Thank you.
309
00:21:53,979 --> 00:21:54,812
What are you
Doing here?
310
00:21:54,980 --> 00:21:57,940
Traveling...
311
00:21:58,108 --> 00:22:00,484
Same as you.
312
00:22:02,154 --> 00:22:03,779
Well, I don't like
No company,
313
00:22:03,947 --> 00:22:06,407
So you stay
Away from me.
314
00:22:14,916 --> 00:22:17,126
Give me
Them sandwiches.
315
00:22:17,294 --> 00:22:20,338
We will not.
316
00:22:22,966 --> 00:22:24,800
Give me those sandwiches!
Give me them!
317
00:22:24,968 --> 00:22:25,801
Laura: take them!
318
00:22:25,969 --> 00:22:29,847
But don't hurt my brother.
319
00:22:50,994 --> 00:22:51,952
What'd you do that for?
320
00:22:52,120 --> 00:22:55,831
Now, we got no food.
321
00:22:55,999 --> 00:22:59,085
He could have killed you.
322
00:22:59,252 --> 00:23:01,587
I wasn't hungry anyway.
323
00:23:03,340 --> 00:23:05,424
Well, I was.
324
00:23:43,004 --> 00:23:44,004
Laura: here, dylan.
Here's your case.
325
00:23:44,172 --> 00:23:46,048
Thanks.
326
00:23:46,216 --> 00:23:48,092
What are you
Talking about?
327
00:23:49,761 --> 00:23:51,220
Nothin'.
328
00:23:51,388 --> 00:23:53,222
Nothing. What do you
Got in that case?
329
00:23:55,350 --> 00:23:57,935
What do you got in there?
330
00:23:58,103 --> 00:24:00,020
Nothin'.
331
00:24:00,188 --> 00:24:02,565
Money? What?
Toss it over.
332
00:24:02,732 --> 00:24:05,025
You took
Everything we had.
333
00:24:05,193 --> 00:24:08,028
Why don't you just
Leave us alone?
334
00:24:08,196 --> 00:24:09,780
We're not bothering you.
335
00:24:09,948 --> 00:24:12,825
You're here, ain't you?
Now, that bothers me.
336
00:24:12,993 --> 00:24:14,076
Now, you toss that over.
337
00:24:14,244 --> 00:24:16,412
No!
338
00:24:21,168 --> 00:24:22,960
Stop it!
Leave him alone!
339
00:24:23,128 --> 00:24:25,838
No! Let me go!
340
00:24:26,006 --> 00:24:27,673
No!
341
00:24:27,841 --> 00:24:29,925
Let me go!
342
00:24:30,093 --> 00:24:31,093
Don't! Don't!
343
00:24:31,261 --> 00:24:33,387
Don't push me!
344
00:24:41,188 --> 00:24:43,772
Get off me!
345
00:24:43,940 --> 00:24:46,984
Stop it!
Stop it!
346
00:24:49,237 --> 00:24:51,572
Stop!
347
00:24:51,740 --> 00:24:53,282
Aah!
348
00:25:02,125 --> 00:25:05,085
I--I pushed him
Off the train.
349
00:25:07,297 --> 00:25:08,797
I'll never make fun
Of girls again.
350
00:25:34,574 --> 00:25:37,993
Dylan?
Laura?
351
00:25:38,161 --> 00:25:40,079
We've stopped.
352
00:25:40,247 --> 00:25:43,999
[coughing]
353
00:25:44,167 --> 00:25:46,085
You two
Stay put.
354
00:25:46,253 --> 00:25:48,128
I'll be
Right back.
355
00:25:48,296 --> 00:25:49,880
Laura: you can't
Go out there.
356
00:25:50,048 --> 00:25:52,967
We can manage a while
Without food,
357
00:25:53,134 --> 00:25:56,053
But we have to have
Some water.
358
00:25:56,221 --> 00:25:58,347
I'll be careful.
359
00:25:59,266 --> 00:26:03,978
[coughing]
360
00:26:04,145 --> 00:26:05,020
[playing harmonica]
361
00:26:05,188 --> 00:26:07,106
[coin drops into cup]
362
00:26:07,274 --> 00:26:09,316
Thank you.
363
00:26:09,484 --> 00:26:13,279
Sir? I was hoping
That I might ask a favor.
364
00:26:13,446 --> 00:26:17,032
Can't guarantee
Anything, but feel
Free to ask.
365
00:26:17,200 --> 00:26:20,035
Well, sir, you see,
My mom and me,
366
00:26:20,203 --> 00:26:23,330
We're traveling
To san francisco
367
00:26:23,498 --> 00:26:25,249
To be with my daddy.
368
00:26:25,417 --> 00:26:28,961
She'd talk to you
Herself, only she's
Expecting my baby brother.
369
00:26:29,129 --> 00:26:33,048
She's lying on that train
Real thirsty.
370
00:26:33,216 --> 00:26:35,884
So I was hoping
371
00:26:36,052 --> 00:26:39,013
Maybe I could
Borrow your cup to
Take her some water.
372
00:26:39,180 --> 00:26:42,182
Folks that borrow
Never return.
373
00:26:43,560 --> 00:26:46,562
How about a trade?
It's a good cap.
374
00:26:46,730 --> 00:26:49,398
Cap ain't worth
Nothin'.
375
00:26:52,402 --> 00:26:54,695
How about
My barlow knife?
376
00:26:57,240 --> 00:27:01,076
All right,
The knife
And the cap.
377
00:27:01,244 --> 00:27:02,870
Just for an old cup?
378
00:27:03,038 --> 00:27:06,540
Ain't your dear
Mother worth it?
379
00:27:08,335 --> 00:27:10,586
All right.
380
00:27:24,934 --> 00:27:27,144
Going somewhere,
Shorty?
381
00:27:27,312 --> 00:27:28,437
Just looking.
382
00:27:28,605 --> 00:27:33,275
Yeah. These boxcars
Always been full of rats.
383
00:27:35,612 --> 00:27:38,113
[stifled
Coughing]
384
00:27:38,281 --> 00:27:41,367
All right,
You two. Out!
385
00:27:41,534 --> 00:27:44,119
I said out.
Don't you hear good?
386
00:27:44,287 --> 00:27:47,122
Please, sir.
Can we just stay
This once?
387
00:27:47,290 --> 00:27:48,207
[coughing]
388
00:27:48,375 --> 00:27:50,209
We're going
To the ocean.
389
00:27:50,377 --> 00:27:51,251
Out!
390
00:27:51,419 --> 00:27:53,170
Move it!
391
00:27:53,338 --> 00:27:55,339
Come on, brats.
392
00:27:55,507 --> 00:27:57,466
Ain't got all day.
Move it!
393
00:27:59,636 --> 00:28:03,013
If I ever see your
Scrawny little butts
Around here again,
394
00:28:03,181 --> 00:28:05,182
You're going to
Feel this upside
Your heads!
395
00:28:55,233 --> 00:28:57,818
Excuse me.
My 3 young'uns seem
To have run off.
396
00:28:57,986 --> 00:28:59,194
I wonder if you
Might have seen them.
397
00:28:59,362 --> 00:29:01,363
Some children just
Went down to the lake.
398
00:29:01,531 --> 00:29:03,407
Thank you very much.
399
00:29:05,493 --> 00:29:08,036
Half-pint!
400
00:29:08,204 --> 00:29:09,037
It's pa!
401
00:29:09,205 --> 00:29:10,289
Albert.
402
00:29:15,003 --> 00:29:17,713
I ought to give
All of you a whipping,
403
00:29:17,881 --> 00:29:18,881
Scaring us like that.
404
00:29:19,048 --> 00:29:20,883
It's my fault,
Mr. Ingalls.
405
00:29:21,050 --> 00:29:22,551
It was my idea
To come.
406
00:29:22,719 --> 00:29:24,052
They just wanted
To help.
407
00:29:24,220 --> 00:29:26,555
Well, none of you
Have the sense
You were born with.
408
00:29:26,723 --> 00:29:29,057
Come on. Let's get
Started home.
409
00:29:29,225 --> 00:29:31,226
You go on.
It's all right.
410
00:29:31,394 --> 00:29:33,395
Dylan, what are you
Talking about?
411
00:29:33,563 --> 00:29:36,273
But I have to
Keep going.
412
00:29:36,441 --> 00:29:39,151
You think I chased you
Halfway across the country,
413
00:29:39,319 --> 00:29:41,236
And then I'm going to
Let you just keep on going?
414
00:29:41,404 --> 00:29:42,529
I have to.
415
00:29:42,697 --> 00:29:46,617
Please, pa.
We can't
Give up now.
416
00:29:46,785 --> 00:29:49,411
I'm sorry, half-pint.
It's just too crazy.
417
00:29:49,579 --> 00:29:51,497
Besides, dylan,
I promised your mother.
418
00:29:51,664 --> 00:29:53,457
To what?
419
00:29:53,625 --> 00:29:57,419
Take me back home
So she can watch me die?
420
00:29:57,587 --> 00:30:00,506
Like she watched
My pa die?
421
00:30:00,673 --> 00:30:03,342
Don't you see,
Mr. Ingalls?
422
00:30:03,510 --> 00:30:06,720
I'm never going to get
Another chance.
423
00:30:08,598 --> 00:30:11,058
I'm running out of time.
424
00:30:14,395 --> 00:30:15,938
The doctor said
If you'd rest...
425
00:30:16,105 --> 00:30:19,149
It may happen sooner
This way,
426
00:30:19,317 --> 00:30:22,528
But I'd rather be
Out here,
427
00:30:22,695 --> 00:30:25,489
Doing what's really
Important to me,
428
00:30:25,657 --> 00:30:29,117
Than just lying
In a bed waiting.
429
00:30:29,285 --> 00:30:32,162
Besides,
I promised my pa
430
00:30:32,330 --> 00:30:35,833
I'd go to the ocean
One day,
431
00:30:36,000 --> 00:30:38,794
And I have to keep
That promise.
432
00:30:43,633 --> 00:30:45,300
What about your mother?
433
00:30:45,468 --> 00:30:51,473
I just want her
To remember me as I was.
434
00:30:51,641 --> 00:30:54,560
Let me do it my way.
435
00:30:54,727 --> 00:30:58,146
Isn't it my choice,
My life?
436
00:30:58,314 --> 00:30:59,982
You even said
You'd help
A friend
437
00:31:00,149 --> 00:31:01,358
Find his dream
If you could.
438
00:31:04,821 --> 00:31:06,655
I haven't even got
Enough money for the train.
439
00:31:06,823 --> 00:31:08,615
The little bit
Of money I had,
440
00:31:08,783 --> 00:31:10,492
I spent most of it
Renting a horse.
441
00:31:10,660 --> 00:31:13,370
We could ride
On the boxcar.
442
00:31:13,538 --> 00:31:15,122
What about
That man?
443
00:31:15,290 --> 00:31:18,709
Well, we sneak on
Just before it pulls out.
444
00:31:18,877 --> 00:31:20,460
That way,
He won't see us.
445
00:31:20,628 --> 00:31:21,712
What do you say, pa?
446
00:31:21,880 --> 00:31:25,340
I don't know how
I got talked into this.
447
00:31:25,508 --> 00:31:32,973
All aboard!
448
00:31:35,310 --> 00:31:37,603
All right,
Come on. Let's go.
449
00:31:48,573 --> 00:31:49,615
Ok, come on.
450
00:31:49,782 --> 00:31:51,408
In you go.
451
00:31:51,576 --> 00:31:52,993
Here you go.
452
00:31:54,621 --> 00:31:55,787
Come on.
453
00:32:00,585 --> 00:32:02,544
There's got to be
An easier way of doing this.
454
00:32:02,712 --> 00:32:05,589
God bless you,
Mr. Ingalls.
455
00:32:05,757 --> 00:32:47,506
[train whistle]
456
00:33:12,949 --> 00:33:15,659
I wonder where we are.
457
00:33:15,827 --> 00:33:17,911
I don't know.
458
00:33:18,079 --> 00:33:20,372
Are you all right?
459
00:33:20,540 --> 00:33:22,290
That's a pretty
Funny question
460
00:33:22,458 --> 00:33:25,794
To be asking
Somebody with
Leukemia.
461
00:33:25,962 --> 00:33:28,463
I'm hungry,
I can tell you
That.
462
00:33:28,631 --> 00:33:31,508
Well, breakfast
Is coming right up.
463
00:33:31,676 --> 00:33:32,634
Where you going?
464
00:33:32,802 --> 00:33:35,762
Shh! Pa wouldn't
Approve.
465
00:33:36,889 --> 00:33:41,184
Albert.
466
00:34:04,667 --> 00:34:06,752
That'll be,
Uh...12 cents.
467
00:34:06,919 --> 00:34:09,463
Thank you.
468
00:34:13,176 --> 00:34:14,926
What you got?
469
00:34:15,094 --> 00:34:17,304
Ham and cheese.
Egg.
470
00:34:17,472 --> 00:34:21,725
Any plain ham?
My aunt crime
Doesn't like cheese.
471
00:34:21,893 --> 00:34:23,018
Take it or leave it.
472
00:34:23,186 --> 00:34:24,728
I guess she can
Peel it off.
473
00:34:24,896 --> 00:34:27,355
Two of each.
474
00:34:27,523 --> 00:34:28,732
All right.
475
00:34:32,904 --> 00:34:35,697
Anything else?
476
00:34:35,865 --> 00:34:36,698
Got some
Nice apples.
477
00:34:36,866 --> 00:34:38,784
Sounds good.
4 will do.
478
00:34:38,951 --> 00:34:41,036
All right.
479
00:34:41,204 --> 00:34:43,371
And my aunt crime
Loves milk.
480
00:34:43,539 --> 00:34:44,623
One cup?
481
00:34:44,791 --> 00:34:48,543
No. You'd better
Make it the whole thing.
482
00:34:48,711 --> 00:34:49,836
She really likes it.
483
00:34:50,004 --> 00:34:51,755
All right.
484
00:34:51,923 --> 00:34:55,008
That'll be, uh,
Let's see.
485
00:34:55,176 --> 00:34:57,010
That's $1.08.
486
00:34:57,178 --> 00:34:59,721
Oh, my auntie crime
Will pay you.
487
00:34:59,889 --> 00:35:01,723
She's right out there.
488
00:35:01,891 --> 00:35:03,725
What? Where?
489
00:35:03,893 --> 00:35:06,269
Crime doesn't pay!
490
00:35:06,437 --> 00:35:07,979
Hey!
491
00:35:24,997 --> 00:35:28,792
[groaning]
492
00:35:28,960 --> 00:35:32,754
[train whistle]
493
00:35:32,922 --> 00:35:34,756
Dylan,
Where's albert?
494
00:35:34,924 --> 00:35:36,758
I tried
To stop him.
495
00:35:36,926 --> 00:35:38,677
He went for
Something to eat.
496
00:35:38,845 --> 00:35:40,679
Oh, dear god.
497
00:35:41,514 --> 00:35:42,931
Breakfast
Is served.
498
00:35:43,099 --> 00:35:46,143
What on earth have you
Been up to, young man?
499
00:35:46,310 --> 00:35:48,562
Getting breakfast.
500
00:35:48,729 --> 00:35:51,106
You mean stealing
Breakfast, don't you?
501
00:35:53,234 --> 00:35:54,484
Yes, sir.
502
00:35:54,652 --> 00:35:57,028
What am I going to
Do with you?
503
00:35:57,196 --> 00:35:58,738
When this train
Stops,
504
00:35:58,906 --> 00:36:00,907
You're going to
Pay what you owe
For that food.
505
00:36:01,075 --> 00:36:03,994
Yes, sir.
506
00:36:04,162 --> 00:36:06,204
How much
Did it cost?
507
00:36:06,372 --> 00:36:09,541
$1.08.
508
00:36:09,709 --> 00:36:13,170
That's good. $1.08.
That's about all
I have left.
509
00:36:13,337 --> 00:36:16,006
There's
Nothing we can do
About it now.
510
00:36:16,174 --> 00:36:17,132
We might
As well eat.
511
00:36:17,300 --> 00:36:18,967
Yes, sir.
512
00:36:19,135 --> 00:36:21,595
How come I
Wasn't invited?
513
00:36:22,847 --> 00:36:26,141
Saw your little friend
Out taking a walk.
514
00:36:26,309 --> 00:36:29,352
You all wouldn't take
My advice, would you?
515
00:36:29,520 --> 00:36:31,146
Listen, mister--
516
00:36:31,314 --> 00:36:32,731
No. No, you listen,
Friend.
517
00:36:32,899 --> 00:36:35,483
Nobody rides my train
For free.
518
00:36:35,651 --> 00:36:39,821
So now you're
Going to pay
For this ride.
519
00:36:49,123 --> 00:36:51,499
Uh! Uh! Uh!
520
00:36:59,967 --> 00:37:02,177
All right, now you're
Going to listen to me.
521
00:37:02,345 --> 00:37:05,388
I got a sick boy
On this train
522
00:37:05,556 --> 00:37:07,849
Who wants to go
See the ocean,
523
00:37:08,017 --> 00:37:09,893
And he's going to
See it.
524
00:37:10,061 --> 00:37:13,730
I owe the conductor
$1.08, and we're
Going to pay him.
525
00:37:13,898 --> 00:37:17,192
But nobody--
Not you or anybody else--
526
00:37:17,360 --> 00:37:19,361
Is going to stop us.
527
00:37:21,072 --> 00:37:22,197
You understand me?
528
00:37:22,365 --> 00:37:25,116
Yeah. Yeah.
529
00:37:25,284 --> 00:37:30,413
[train whistle]
530
00:38:07,326 --> 00:38:24,134
[coughing]
531
00:38:31,267 --> 00:38:32,642
Here you go, son.
532
00:38:37,440 --> 00:38:39,316
Not much farther
Now, dylan.
533
00:38:39,483 --> 00:38:43,945
Doesn't matter now.
534
00:38:44,113 --> 00:38:47,365
Just another one
Of my crazy ideas.
535
00:38:47,533 --> 00:38:48,783
You shouldn't have come.
536
00:38:48,951 --> 00:38:49,993
[coughing]
537
00:38:50,161 --> 00:38:52,120
What do you mean, we
Shouldn't have come?
538
00:38:52,288 --> 00:38:57,083
We did, and you better
See it through.
539
00:38:58,419 --> 00:39:01,046
I can't.
540
00:39:01,213 --> 00:39:02,339
[coughing]
541
00:39:02,506 --> 00:39:05,467
The heck you can't, dylan.
542
00:39:05,634 --> 00:39:08,511
You got me all excited
About seeing the ocean.
543
00:39:08,679 --> 00:39:12,974
The least you could do
Is see it with me.
544
00:39:13,142 --> 00:39:14,309
I can't, laura.
545
00:39:14,477 --> 00:39:18,188
Yes, you can.
546
00:39:18,356 --> 00:39:20,690
Dylan,
Without you...
547
00:39:20,858 --> 00:39:25,111
Without you, it's
Just a lot of water.
548
00:39:25,279 --> 00:39:29,115
We've been through a lot
To get you there.
549
00:39:32,286 --> 00:39:40,251
Well, I have a better team
Than odysseus did,
550
00:39:40,419 --> 00:39:43,546
And he made it.
551
00:39:43,714 --> 00:39:46,591
So will you, boy.
552
00:39:46,759 --> 00:39:50,428
Just a lot of water, indeed.
553
00:40:10,032 --> 00:40:12,492
[bell ringing]
554
00:40:30,553 --> 00:40:34,180
Hey, kids, wake up!
End of the line--san francisco!
555
00:40:42,898 --> 00:40:45,775
Albert:
Boy, that hot soup
Sure hit the spot.
556
00:40:45,943 --> 00:40:48,570
Sure did.
How are you
Feeling, son?
557
00:40:48,737 --> 00:40:51,406
All right.
558
00:40:51,574 --> 00:40:53,533
The ocean's
Just a few miles
Out there,
559
00:40:53,701 --> 00:40:55,285
Waiting for me.
560
00:40:55,453 --> 00:40:57,579
It might take us
A little while
To get a free ride.
561
00:40:57,746 --> 00:41:00,623
They said you could
Rest in the mission.
562
00:41:00,791 --> 00:41:02,584
No, sir.
I couldn't rest.
563
00:41:02,751 --> 00:41:04,377
I want to see
The ocean.
564
00:41:04,545 --> 00:41:05,837
Man: going to
Take a short ride
Down the coast.
565
00:41:06,005 --> 00:41:07,255
Check out that land
I heard about.
566
00:41:07,423 --> 00:41:08,256
Yes, sir,
Mr. Hearst.
567
00:41:08,424 --> 00:41:10,508
How about
That meeting?
568
00:41:10,676 --> 00:41:11,593
9:00 tomorrow
Morning.
569
00:41:11,760 --> 00:41:13,511
Fine, sir.
570
00:41:13,679 --> 00:41:14,596
Excuse me.
571
00:41:14,763 --> 00:41:17,432
I heard you were going
Down to the ocean.
572
00:41:17,600 --> 00:41:18,683
Yes?
573
00:41:18,851 --> 00:41:22,437
I've got some kids here
From minnesota.
574
00:41:22,605 --> 00:41:23,980
They've come a long way
To see it.
575
00:41:24,148 --> 00:41:26,733
I just wondered if we
Could ride along
With you.
576
00:41:31,280 --> 00:41:33,406
Pa: the one boy's
Very ill.
577
00:41:33,574 --> 00:41:35,408
Please.
578
00:41:35,576 --> 00:41:39,454
Let's make it fast.
I haven't got a lot of time.
579
00:41:40,789 --> 00:41:43,458
Neither does he.
580
00:42:21,997 --> 00:42:23,498
Stop here, driver.
581
00:42:23,666 --> 00:42:24,832
Yes, sir.
582
00:42:25,000 --> 00:42:26,626
There's your ocean.
583
00:42:26,794 --> 00:42:30,171
Why don't you two
Go on ahead?
584
00:42:30,339 --> 00:42:31,589
I'll catch up
To you.
585
00:42:31,757 --> 00:42:33,508
Thank you, sir!
586
00:42:33,676 --> 00:42:34,801
Thank you.
587
00:42:42,643 --> 00:42:46,437
Hearst: what you were
Telling me about the boy
And your children--
588
00:42:46,605 --> 00:42:50,191
I might like to use
That story in my newspaper.
589
00:42:50,359 --> 00:42:52,193
It's very inspirational.
590
00:42:52,361 --> 00:42:54,112
I'd like
To pay you for it.
591
00:42:54,280 --> 00:42:57,574
There's no need
For that.
592
00:42:57,741 --> 00:43:00,243
It's a long walk
Back to minnesota.
593
00:43:03,080 --> 00:43:04,622
Please.
594
00:43:12,047 --> 00:43:13,172
Thank you.
595
00:43:18,304 --> 00:43:20,179
Thank you very much,
Mr. Hearst.
596
00:43:20,347 --> 00:43:23,474
It's william.
And thank you.
597
00:43:28,897 --> 00:43:31,608
Hey.
598
00:43:31,775 --> 00:43:33,484
Dylan.
599
00:43:36,905 --> 00:43:39,115
We're at your
Ocean, boy.
600
00:43:43,954 --> 00:43:46,122
Come on. We'll go
See it, huh?
601
00:43:52,338 --> 00:43:53,796
Good-bye, sir.
602
00:44:27,623 --> 00:44:29,040
We're here, son.
603
00:44:34,922 --> 00:44:38,508
It's...It's just
Like I pictured.
604
00:44:48,268 --> 00:44:51,270
It runs right
Into the sky.
605
00:44:51,438 --> 00:44:53,106
It doesn't have
An end.
606
00:44:56,318 --> 00:44:59,821
I'd like to walk
From here.
607
00:44:59,988 --> 00:45:01,781
Sure.
608
00:45:37,651 --> 00:45:39,444
Thank you all.
40532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.