All language subtitles for flhd-lhotps05e21-1080p (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,111 --> 00:01:11,695 Mary: now, what was The territory called 2 00:01:11,863 --> 00:01:13,781 That lewis and clark Were to explore? 3 00:01:13,948 --> 00:01:15,532 Children: louisiana. 4 00:01:15,700 --> 00:01:16,825 Mary: what was the year? 5 00:01:16,993 --> 00:01:19,536 [children saying Different years] 6 00:01:19,704 --> 00:01:20,746 Who said 1803? 7 00:01:20,914 --> 00:01:21,789 Girl: I did. 8 00:01:21,956 --> 00:01:22,790 Susan? 9 00:01:22,957 --> 00:01:23,916 Yes, ma'am. 10 00:01:24,084 --> 00:01:25,417 All right, susan. That's correct. 11 00:01:25,585 --> 00:01:27,294 Do you also remember Who was president? 12 00:01:27,462 --> 00:01:28,420 Thomas jefferson. 13 00:01:28,588 --> 00:01:29,713 Yes. 14 00:01:29,881 --> 00:01:31,757 Now, the louisiana territory, Stretching west 15 00:01:31,925 --> 00:01:34,551 From the mississippi river To the continental divide, 16 00:01:34,719 --> 00:01:37,721 Was equally as large As all of the united states Put together, 17 00:01:37,889 --> 00:01:41,058 And, well, There was very little Anybody knew about it. 18 00:01:41,226 --> 00:01:43,227 President jefferson had-- 19 00:01:56,908 --> 00:01:59,159 President jefferson Had 2 major problems 20 00:01:59,327 --> 00:02:00,953 In launching the expedition. 21 00:02:01,121 --> 00:02:03,705 One was that the territory was Still legally owned by france, 22 00:02:03,873 --> 00:02:07,167 So it must not have the look Of a military operation. 23 00:02:09,337 --> 00:02:11,004 Susan: Mrs. Kendall? 24 00:02:11,172 --> 00:02:12,840 Is anything wrong? 25 00:02:14,592 --> 00:02:17,052 No. No, there's Nothing wrong. 26 00:02:17,220 --> 00:02:20,973 We'll continue tomorrow. Please try to remember As much as you can. 27 00:02:21,141 --> 00:02:23,100 Class dismissed. 28 00:02:40,785 --> 00:02:42,828 Mrs. Kendall? 29 00:02:42,996 --> 00:02:45,122 Oh. Yes. 30 00:02:45,290 --> 00:02:49,293 There is something Wrong, isn't there? 31 00:02:49,460 --> 00:02:52,963 Oh...Just a little Dizziness, that's all. 32 00:02:53,131 --> 00:02:54,798 I--I'll be fine. 33 00:02:54,966 --> 00:02:56,133 Are you sure? 34 00:02:56,301 --> 00:02:57,134 I'm sure. 35 00:02:57,302 --> 00:02:58,510 You go along, now. 36 00:02:58,678 --> 00:03:00,053 Yes, ma'am. 37 00:03:36,674 --> 00:03:39,551 My knowledge In this field Is very limited, 38 00:03:39,719 --> 00:03:41,303 But I must admit, 39 00:03:41,471 --> 00:03:43,555 There are signs. 40 00:03:43,723 --> 00:03:45,265 Laura: I know it's true. 41 00:03:45,433 --> 00:03:47,184 I never believed that You would stay blind, 42 00:03:47,352 --> 00:03:48,685 No matter What anybody said. 43 00:03:48,853 --> 00:03:51,188 Mary: adam, do you Realize what this will mean? 44 00:03:51,356 --> 00:03:53,649 Adam, we wouldn't have to live At the school anymore. 45 00:03:53,816 --> 00:03:55,525 We could get a house Of our own-- 46 00:03:55,693 --> 00:03:58,195 Mary, I hope To god it's true, 47 00:03:58,363 --> 00:04:00,239 But you've all Got to be prepared For the fact 48 00:04:00,406 --> 00:04:02,741 That there could be Another explanation For this. 49 00:04:02,909 --> 00:04:04,743 Laura: well, How could there be? 50 00:04:04,911 --> 00:04:06,703 Seeing light Is still seeing. 51 00:04:06,871 --> 00:04:08,247 Mary: watch. 52 00:04:15,129 --> 00:04:17,130 This is when It's strongest. 53 00:04:17,298 --> 00:04:20,175 I can see the light 54 00:04:20,343 --> 00:04:23,095 For as long As I stand here. 55 00:04:23,263 --> 00:04:24,805 It's so bright! 56 00:04:24,973 --> 00:04:28,225 It's the brightest light I've ever seen. 57 00:04:28,393 --> 00:04:30,310 It's a miracle. 58 00:04:30,478 --> 00:04:32,187 Oh, mary. 59 00:04:34,774 --> 00:04:35,649 Ohh... 60 00:04:35,817 --> 00:04:37,484 It's a miracle. 61 00:04:40,655 --> 00:04:43,573 The next thing is To get to dr. Burke In mankato. 62 00:04:43,741 --> 00:04:45,575 He'll be Able to give you A definite answer. 63 00:04:45,743 --> 00:04:47,661 You're right. We'll leave First thing in the morning. 64 00:04:47,829 --> 00:04:49,913 Laura: you're going to see Again, mary. 65 00:04:50,081 --> 00:04:51,957 I knowyou are. 66 00:05:32,832 --> 00:05:34,207 Adam? 67 00:05:35,960 --> 00:05:38,211 I'm right here. 68 00:05:39,964 --> 00:05:41,423 Can't sleep? 69 00:05:43,301 --> 00:05:46,762 No. Uh...I guess I'm too excited. 70 00:05:46,929 --> 00:05:48,388 I know. 71 00:05:54,020 --> 00:05:55,979 Adam, come here. 72 00:06:07,158 --> 00:06:11,453 To think of being able To see your face For the first time. 73 00:06:11,621 --> 00:06:13,288 You might be Disappointed. 74 00:06:13,456 --> 00:06:14,706 Very funny. 75 00:06:14,874 --> 00:06:18,835 I mean, I... I can see it now, but... 76 00:06:19,003 --> 00:06:21,129 To really see it... 77 00:06:23,591 --> 00:06:25,425 I love you so much. 78 00:06:25,593 --> 00:06:27,928 I love you. 79 00:06:28,096 --> 00:06:30,055 We're going To be happy... 80 00:06:30,223 --> 00:06:32,849 Happier than We've ever been. 81 00:06:33,017 --> 00:06:34,393 Yeah. 82 00:06:41,025 --> 00:06:42,984 Mary: it's a sunny day, Isn't it, pa? 83 00:06:43,152 --> 00:06:45,237 It sure is, darling. 84 00:06:45,405 --> 00:06:46,988 I can see the light. 85 00:06:47,156 --> 00:06:48,949 It's bright sometimes. 86 00:06:49,117 --> 00:06:50,659 I wonder where I'll be 87 00:06:50,827 --> 00:06:52,536 When my sight Really comes back. 88 00:06:52,703 --> 00:06:53,912 Hey, now, Remember our deal. 89 00:06:54,080 --> 00:06:55,205 We don't say when, We say if, 90 00:06:55,373 --> 00:06:57,374 Till we hear different From dr. Burke. 91 00:06:57,542 --> 00:06:59,459 I know, But I'm so sure. 92 00:06:59,627 --> 00:07:01,002 Our deal? 93 00:07:01,170 --> 00:07:03,046 All right. If my sight comes back, 94 00:07:03,214 --> 00:07:04,631 I wonder where I'll be. 95 00:07:04,799 --> 00:07:06,842 I wonder what the first Thing I see will be. 96 00:07:07,009 --> 00:07:09,428 Well, adam, I'd imagine. 97 00:07:09,595 --> 00:07:11,388 But what if I'm not...I mean, 98 00:07:11,556 --> 00:07:14,141 What if I'm all by Myself, not with him Or the family, 99 00:07:14,308 --> 00:07:15,809 The people I most Want to see? 100 00:07:15,977 --> 00:07:18,061 I imagine all the Whooping and hollering You'll be doing 101 00:07:18,229 --> 00:07:19,729 Will bring Everybody running. 102 00:07:19,897 --> 00:07:21,314 Oh, I can't wait. 103 00:07:21,482 --> 00:07:23,150 So many things To see-- 104 00:07:23,317 --> 00:07:25,986 The sky, trees... 105 00:07:26,154 --> 00:07:30,240 The snow. How I love To watch the snow fall. 106 00:07:30,408 --> 00:07:32,075 I can guarantee You the sky, 107 00:07:32,243 --> 00:07:34,494 But I'm not so sure About the snow. 108 00:07:34,662 --> 00:07:37,581 You know, I remember Once when I was little-- 109 00:07:37,748 --> 00:07:39,249 It was in the summer, 110 00:07:39,417 --> 00:07:41,793 And we were Visiting grandpa. 111 00:07:41,961 --> 00:07:45,755 He had this... This little glass globe. 112 00:07:45,923 --> 00:07:48,133 It was filled With water, 113 00:07:48,301 --> 00:07:51,011 And there was a tiny Village scene inside it. 114 00:07:51,179 --> 00:07:52,596 When you turned it over, 115 00:07:52,763 --> 00:07:54,639 It looked like it was Snowing inside. 116 00:07:54,807 --> 00:07:56,475 I loved it. Do you remember? 117 00:07:56,642 --> 00:07:58,518 Yes, I remember, and I Remember you broke it, 118 00:07:58,686 --> 00:08:01,688 Took the snow out of it, And tried to make a snowball. 119 00:08:01,856 --> 00:08:03,398 Well, I don't Remember that. 120 00:08:03,566 --> 00:08:06,151 Children don't Generally remember the Bad things they do. 121 00:08:06,319 --> 00:08:08,653 Is that why you Kept telling us 122 00:08:08,821 --> 00:08:10,739 What a good little Boy you were? 123 00:08:10,907 --> 00:08:12,240 Ha ha! Most likely. 124 00:08:12,408 --> 00:08:13,408 Hester-sue: all right. 125 00:08:13,576 --> 00:08:16,369 I want you to go wash For mealtime, 126 00:08:16,537 --> 00:08:19,456 And do a good job because I'm going to be checking 127 00:08:19,624 --> 00:08:21,500 Fingernails and all, All right? 128 00:08:21,667 --> 00:08:23,585 Children: yes, ma'am. 129 00:08:26,088 --> 00:08:27,464 Oh, hello, Caroline. 130 00:08:27,632 --> 00:08:29,090 Good morning, Hester-sue. 131 00:08:29,258 --> 00:08:31,176 Well, she's On her way. 132 00:08:31,344 --> 00:08:32,344 Yes. 133 00:08:32,512 --> 00:08:34,262 A little Nervous, huh? 134 00:08:34,430 --> 00:08:35,305 Terribly. 135 00:08:35,473 --> 00:08:38,141 She's in The lord's hands. 136 00:08:38,309 --> 00:08:40,101 I know. 137 00:08:40,269 --> 00:08:42,354 I, uh, stopped by. 138 00:08:42,522 --> 00:08:45,023 I thought with mary gone That you and adam might Need a hand. 139 00:08:45,191 --> 00:08:46,274 I appreciate that, 140 00:08:46,442 --> 00:08:49,819 But adam and I Can handle things Just fine. 141 00:08:49,987 --> 00:08:51,363 Is adam here? 142 00:08:51,531 --> 00:08:53,406 Oh, yes. He's in the kitchen. 143 00:08:53,574 --> 00:08:55,450 We're sharing Cooking duties, 144 00:08:55,618 --> 00:08:57,619 And I don't even Like to go in a kitchen 145 00:08:57,787 --> 00:08:58,995 When a man is there. 146 00:08:59,163 --> 00:09:01,414 Ha ha! I'll give you A full report. 147 00:09:01,582 --> 00:09:02,916 Good. 148 00:09:06,504 --> 00:09:07,587 Hi. 149 00:09:07,755 --> 00:09:09,089 How's the cook Doing? 150 00:09:09,257 --> 00:09:11,007 Oh, all right, I suppose. 151 00:09:11,175 --> 00:09:14,010 Well, I stopped By to see if I could help, 152 00:09:14,178 --> 00:09:16,513 But hester-sue Said that you Could manage. 153 00:09:16,681 --> 00:09:17,681 Oh, we can. 154 00:09:17,848 --> 00:09:19,182 Thanks anyway. 155 00:09:20,685 --> 00:09:22,477 How was mary This morning? 156 00:09:22,645 --> 00:09:23,687 Excited. 157 00:09:23,854 --> 00:09:26,231 I guess we can't Blame her. 158 00:09:26,399 --> 00:09:27,816 No, I guess not. 159 00:09:27,984 --> 00:09:29,442 [thud] 160 00:09:31,237 --> 00:09:33,321 Uh, let me give you A hand with this. 161 00:09:33,489 --> 00:09:36,157 No. I can manage By myself! 162 00:09:40,246 --> 00:09:41,663 Sorry. 163 00:09:45,042 --> 00:09:47,544 I guess it's just All the excitement 164 00:09:47,712 --> 00:09:50,046 And mary going away And all. 165 00:09:51,382 --> 00:09:53,008 I'm sorry. 166 00:09:55,428 --> 00:09:56,803 I understand. 167 00:09:56,971 --> 00:10:00,765 Men are supposed to make A mess in the kitchen Anyway, right? 168 00:10:02,685 --> 00:10:04,185 You sure I can't help? 169 00:10:04,353 --> 00:10:06,146 Yeah, I'm sure. 170 00:10:09,817 --> 00:10:12,652 Well, I guess I'll Be on my way, then. 171 00:10:12,820 --> 00:10:14,237 Have a nice day. 172 00:10:14,405 --> 00:10:15,989 You, too. 173 00:10:28,669 --> 00:10:30,420 You know what I've Been thinking? 174 00:10:30,588 --> 00:10:32,797 How would I know What you've been Thinking? 175 00:10:32,965 --> 00:10:34,591 Well, I was going To tell you! 176 00:10:34,759 --> 00:10:36,593 Well, Then why didn't you Just tell me 177 00:10:36,761 --> 00:10:39,095 Instead of asking me A silly question Like that? 178 00:10:39,263 --> 00:10:42,140 Well, if you'd hold Still for a minute, I'd tell you. 179 00:10:42,308 --> 00:10:43,308 [sighs] 180 00:10:43,476 --> 00:10:45,018 All right. Go. 181 00:10:45,186 --> 00:10:50,106 Well, I was thinking That mary and adam will Want a place of their own. 182 00:10:50,274 --> 00:10:51,149 So? 183 00:10:51,317 --> 00:10:52,942 How about the old Edwards place? 184 00:10:53,110 --> 00:10:55,236 It's practically Falling down. 185 00:10:55,404 --> 00:10:56,863 We could fix it up. 186 00:10:57,031 --> 00:10:59,741 And it's so close To the blind school, It will be perfect. 187 00:10:59,909 --> 00:11:02,702 Well, don't you think We ought to wait 188 00:11:02,870 --> 00:11:04,788 Till mary sees The doctor first? 189 00:11:04,955 --> 00:11:06,623 No. She'll Be fine again, 190 00:11:06,791 --> 00:11:08,958 And maybe if we Fix it up real quick, 191 00:11:09,126 --> 00:11:11,086 We can surprise her When she comes home. 192 00:11:11,253 --> 00:11:12,671 What do you think? 193 00:11:14,256 --> 00:11:15,465 Let's do it. 194 00:11:15,633 --> 00:11:18,468 Good. I'll go tell carrie To take care of grace. 195 00:11:18,636 --> 00:11:19,928 Ok. 196 00:11:41,617 --> 00:11:43,827 What do you think? 197 00:11:43,994 --> 00:11:45,787 It's an improvement. 198 00:11:45,955 --> 00:11:47,330 Not much. 199 00:11:47,498 --> 00:11:49,332 Look at the roof. 200 00:11:49,500 --> 00:11:50,875 So? 201 00:11:51,043 --> 00:11:54,212 You'd have to know How to swim to live In a place like this. 202 00:11:54,380 --> 00:11:56,589 We could cover it With sod. 203 00:11:56,757 --> 00:11:58,967 Yeah. I guess. 204 00:12:04,807 --> 00:12:07,100 Laura: you know what This place needs? 205 00:12:07,268 --> 00:12:10,145 Albert: yeah. A good, strong wind. 206 00:12:10,312 --> 00:12:11,187 Albert! 207 00:12:11,355 --> 00:12:13,064 It needs paint, 208 00:12:13,232 --> 00:12:14,566 Inside and out. 209 00:12:14,734 --> 00:12:17,986 Yeah. That should Be the difference... 210 00:12:18,154 --> 00:12:19,404 But paint Costs money, 211 00:12:19,572 --> 00:12:22,907 And money's awful Scarce right now. 212 00:12:23,075 --> 00:12:25,034 Right. 213 00:12:27,329 --> 00:12:28,621 Hey... 214 00:12:28,789 --> 00:12:31,916 Maybe the olesons Would be willing To donate some. 215 00:12:32,084 --> 00:12:33,793 It's for a good cause. 216 00:12:33,961 --> 00:12:35,670 Couldn't hurt To try. 217 00:12:35,838 --> 00:12:37,213 Come on! 218 00:12:47,683 --> 00:12:48,892 Pink and purple? 219 00:12:49,059 --> 00:12:51,060 Harriet: yes! Pink and purple, 220 00:12:51,228 --> 00:12:53,188 And you're not Giving that away! 221 00:12:53,355 --> 00:12:54,314 Why not? 222 00:12:54,482 --> 00:12:57,066 Because I'm saving it. 223 00:12:57,234 --> 00:12:58,401 What for? 224 00:12:58,569 --> 00:13:01,946 For someone To come along Who has good taste. 225 00:13:02,114 --> 00:13:03,323 That is what for! 226 00:13:03,491 --> 00:13:06,743 It'll take a hundred years For that to happen. 227 00:13:06,911 --> 00:13:07,744 Oh...Oh! 228 00:13:07,912 --> 00:13:09,704 Gives me heartburn Every time I look 229 00:13:09,872 --> 00:13:11,372 At these cans Of your "Good taste" 230 00:13:11,540 --> 00:13:12,999 Taking up space On my shelf! 231 00:13:13,167 --> 00:13:15,543 You might as well Get used to the idea. Out they go! 232 00:13:15,711 --> 00:13:17,504 Harriet: well, You give me heartburn! 233 00:13:17,671 --> 00:13:18,963 [door slams] 234 00:13:19,131 --> 00:13:20,298 Come on, kids. 235 00:13:20,466 --> 00:13:22,592 'course, I wouldn't Be surprised 236 00:13:22,760 --> 00:13:24,719 If you might not even Want it for free. 237 00:13:24,887 --> 00:13:26,471 I wouldn't blame you. 238 00:13:26,639 --> 00:13:28,223 It's up to you. 239 00:13:28,390 --> 00:13:29,390 We want it. 240 00:13:29,558 --> 00:13:32,018 Well, Then take them away. 241 00:13:32,186 --> 00:13:33,561 Here you go. 242 00:13:33,729 --> 00:13:34,938 Thank you, Mr. Oleson. 243 00:13:35,105 --> 00:13:36,231 All right? Got it? 244 00:13:36,398 --> 00:13:37,565 Thank you, Mr. Oleson. 245 00:13:37,733 --> 00:13:39,108 Thank you. 246 00:13:48,744 --> 00:13:50,745 All right. You got Your closet here. 247 00:13:50,913 --> 00:13:51,830 Closet. 248 00:13:51,997 --> 00:13:53,915 And you got An end table by the bed 249 00:13:54,083 --> 00:13:55,542 With a lamp on it. 250 00:13:55,709 --> 00:13:56,709 Got it? 251 00:13:56,877 --> 00:13:57,836 Got it. 252 00:13:58,003 --> 00:14:00,588 Closet... End table... 253 00:14:00,756 --> 00:14:04,592 My bed... 254 00:14:04,760 --> 00:14:06,135 Chest... 255 00:14:06,303 --> 00:14:08,096 And the Connecting door To your room. 256 00:14:08,264 --> 00:14:10,265 You're all set. I'll get The team stabled up, 257 00:14:10,432 --> 00:14:11,808 And then we'll Have some supper. 258 00:14:11,976 --> 00:14:12,934 How's that sound? 259 00:14:13,102 --> 00:14:14,102 Good. I'm starved. 260 00:14:14,270 --> 00:14:16,437 So am I. I won't be long. 261 00:15:18,876 --> 00:15:20,627 Please, god... 262 00:15:20,794 --> 00:15:22,795 For adam. 263 00:16:15,140 --> 00:16:16,849 [doorknob turning] 264 00:16:18,644 --> 00:16:19,477 Pa? 265 00:16:19,645 --> 00:16:20,561 Yeah. 266 00:16:20,729 --> 00:16:22,689 What took you so long? I was worried. 267 00:16:22,856 --> 00:16:24,107 I stopped by Dr. Burke's 268 00:16:24,274 --> 00:16:25,483 To make An appointment For tomorrow. 269 00:16:25,651 --> 00:16:27,110 When are we going To see him? 270 00:16:27,277 --> 00:16:28,945 Well, we're going To see him tomorrow Afternoon, 271 00:16:29,113 --> 00:16:30,530 But you're not going To see dr. Burke. 272 00:16:30,698 --> 00:16:31,489 What? 273 00:16:31,657 --> 00:16:33,074 Well, He's out of town, 274 00:16:33,242 --> 00:16:35,159 But his associate's There, a dr. Fromm. 275 00:16:35,327 --> 00:16:37,161 Hey, now, No long faces. 276 00:16:37,329 --> 00:16:39,205 I'm sure dr. Burke Wouldn't leave us 277 00:16:39,373 --> 00:16:41,499 In the hands Of anybody But the best. 278 00:16:41,667 --> 00:16:42,709 You're right. 279 00:16:42,876 --> 00:16:46,629 Did a little Shopping while I was gone. 280 00:16:46,797 --> 00:16:47,630 For what? 281 00:16:47,798 --> 00:16:50,633 Oh, little surprise For you. 282 00:16:50,801 --> 00:16:52,927 What is it? 283 00:16:56,223 --> 00:16:58,391 Here. Give me Your hand. 284 00:17:03,689 --> 00:17:04,731 Oh, pa. 285 00:17:04,898 --> 00:17:08,151 It's a lot like the One you remember. 286 00:17:08,318 --> 00:17:10,153 Oh, thank you. 287 00:17:13,073 --> 00:17:15,825 I want to pretend I can already see it, pa. 288 00:17:17,786 --> 00:17:20,329 Tell me When it's ready. 289 00:17:20,497 --> 00:17:22,123 Turn it up. 290 00:17:26,545 --> 00:17:28,838 It's snowing, Darling. 291 00:17:29,840 --> 00:17:32,050 Is it beautiful, pa? 292 00:17:35,262 --> 00:17:37,472 It's beautiful. 293 00:17:39,391 --> 00:17:41,684 I'm going to see it, pa. 294 00:17:43,228 --> 00:17:44,729 I am. 295 00:17:51,111 --> 00:17:53,321 Come on. Let's go to supper. 296 00:18:19,890 --> 00:18:20,807 [horse neighs] 297 00:18:20,974 --> 00:18:22,767 Whoa! Whoa now! Whoa now! 298 00:18:22,935 --> 00:18:24,227 Whoa! 299 00:18:24,394 --> 00:18:26,062 [horse neighs loudly] 300 00:18:26,230 --> 00:18:29,941 [laura and albert Giggling] 301 00:18:30,109 --> 00:18:32,401 Sure is Awful bright. 302 00:18:32,569 --> 00:18:35,488 It's already Starting to hurt My eyes. 303 00:18:35,656 --> 00:18:37,031 I don't know. 304 00:18:37,199 --> 00:18:39,242 I think it's going To be kind of pretty 305 00:18:39,409 --> 00:18:41,244 With the purple trim And green sod roof. 306 00:18:41,411 --> 00:18:42,870 Man: whoa! Whoa! Settle down! 307 00:18:43,038 --> 00:18:44,872 Whoa! What's Wrong with you? 308 00:18:45,040 --> 00:18:46,249 Besides... 309 00:18:46,416 --> 00:18:48,876 Mary hasn't seen anything In so long, 310 00:18:49,044 --> 00:18:50,586 Especially colors, 311 00:18:50,754 --> 00:18:52,296 She's bound to like it. 312 00:18:52,464 --> 00:18:55,341 I still think you're Making a mistake. 313 00:18:55,509 --> 00:18:56,425 A mistake? 314 00:18:56,593 --> 00:18:58,803 About mary being Able to see again. 315 00:18:58,971 --> 00:19:00,263 But she will. 316 00:19:00,430 --> 00:19:02,014 You don't really Know that. 317 00:19:02,182 --> 00:19:03,266 Admit it. 318 00:19:03,433 --> 00:19:05,226 Albert... 319 00:19:05,394 --> 00:19:07,061 Think of how You're going to feel 320 00:19:07,229 --> 00:19:10,565 If dr. Burke tells Her she's going To stay blind. 321 00:19:10,732 --> 00:19:13,651 She's going to See again, and that's All there is to it! 322 00:19:13,819 --> 00:19:15,820 And I don't want To talk about this. 323 00:19:15,988 --> 00:19:18,156 All I'm trying To tell you is-- 324 00:19:18,323 --> 00:19:20,950 I don't care what You're trying to say. 325 00:19:21,118 --> 00:19:23,244 Just get back to work. 326 00:19:31,962 --> 00:19:34,839 Now, without moving Your head, 327 00:19:35,007 --> 00:19:37,466 Force your eyes To look up, 328 00:19:37,634 --> 00:19:40,344 Like you're trying To see the ceiling. 329 00:19:42,472 --> 00:19:43,764 Like this? 330 00:19:43,932 --> 00:19:46,142 Oh, that's fine. 331 00:19:46,310 --> 00:19:47,226 Yeah. 332 00:19:47,394 --> 00:19:49,604 Keep them that way Just a moment. 333 00:19:51,815 --> 00:19:54,692 We're sitting Near a window, Aren't we? 334 00:19:54,860 --> 00:19:55,818 Oh. Yes. 335 00:19:55,986 --> 00:19:57,653 I can feel The warmth Of the sun, 336 00:19:57,821 --> 00:20:01,240 And the light I'm seeing has Never been brighter. 337 00:20:02,910 --> 00:20:07,622 Fromm: now, uh... Move your eyes down... 338 00:20:07,789 --> 00:20:08,873 Slowly... 339 00:20:09,041 --> 00:20:14,003 As if you're trying To see the floor. 340 00:20:14,171 --> 00:20:17,131 No, no. Don't move your head. 341 00:20:18,842 --> 00:20:23,971 Oh, good. Keep that. Keep them that way. 342 00:20:25,349 --> 00:20:27,600 Strange how Difficult it is. 343 00:20:27,768 --> 00:20:29,310 No, not strange. 344 00:20:29,478 --> 00:20:32,271 The blind don't need To make eye movements. 345 00:20:32,439 --> 00:20:35,483 Like any other part Of the body that Doesn't get exercise, 346 00:20:35,651 --> 00:20:37,235 They get weakened. 347 00:20:37,402 --> 00:20:40,029 Now... Bring them up to me 348 00:20:40,197 --> 00:20:44,533 As if you were looking Directly at me. 349 00:20:44,701 --> 00:20:46,702 Now, don't move Your head. 350 00:20:46,870 --> 00:20:50,039 That's...Good! 351 00:20:50,207 --> 00:20:53,876 And now to the right. 352 00:20:54,044 --> 00:20:55,586 Yeah. 353 00:20:55,754 --> 00:20:57,672 All right. You can relax now. 354 00:20:57,839 --> 00:20:59,382 Can you tell Anything yet? 355 00:20:59,549 --> 00:21:00,841 No, not yet. 356 00:21:01,009 --> 00:21:05,263 Uh... The light you see... 357 00:21:05,430 --> 00:21:07,556 Does it have any color? 358 00:21:07,724 --> 00:21:09,809 No. It's Completely white. 359 00:21:09,977 --> 00:21:13,729 Hmm. Does it hold steady Or fade a little? 360 00:21:13,897 --> 00:21:17,108 It just flashes on And off when I'm not Near a strong light, 361 00:21:17,276 --> 00:21:19,944 But when I am, It stays very bright And steady 362 00:21:20,112 --> 00:21:21,862 Until I move away. 363 00:21:22,030 --> 00:21:24,198 Mr. Ingalls, could you And mary manage 364 00:21:24,366 --> 00:21:26,075 To stay on for An extra day? 365 00:21:26,243 --> 00:21:27,618 Oh, certainly, Doctor. 366 00:21:27,786 --> 00:21:29,328 I want to make some Comparative evaluations 367 00:21:29,496 --> 00:21:30,746 On mary's examination. 368 00:21:30,914 --> 00:21:33,457 Then tomorrow, we can Conduct some tests. 369 00:21:33,625 --> 00:21:35,668 I know how anxious You both are, 370 00:21:35,836 --> 00:21:37,420 But if you'll try To be patient, 371 00:21:37,587 --> 00:21:39,630 I'm sure it will work To your advantage. 372 00:21:39,798 --> 00:21:40,923 It's no problem at all. 373 00:21:41,091 --> 00:21:42,758 We'll stay a week, A month, whatever. 374 00:21:42,926 --> 00:21:44,468 Let's say tomorrow Afternoon at 3:00? 375 00:21:44,636 --> 00:21:46,095 All right. That's fine. 376 00:21:46,263 --> 00:21:48,014 Come here, honey. 377 00:21:50,600 --> 00:21:51,809 Mary: thank you, Dr. Fromm. 378 00:21:51,977 --> 00:21:53,185 Oh, you're Very welcome. 379 00:21:53,353 --> 00:21:54,645 See you tomorrow. Right. See you Tomorrow. 380 00:21:54,813 --> 00:21:55,688 Charles: bye, doctor. 381 00:21:55,856 --> 00:21:57,273 Good-bye, Mr. Ingalls. 382 00:22:01,069 --> 00:22:03,779 I wish we could have Made the appointment Earlier tomorrow. 383 00:22:03,947 --> 00:22:05,698 I'm sure the doctor's Doing the best he can. 384 00:22:05,866 --> 00:22:08,409 Oh, I know. I'm just Anxious. It's a good Sign, though. 385 00:22:08,577 --> 00:22:09,535 What? 386 00:22:09,703 --> 00:22:10,786 Well, that he wants To see me again. 387 00:22:10,954 --> 00:22:12,413 I mean, he wouldn't Have me back 388 00:22:12,581 --> 00:22:13,998 If he didn't Think there Was a good reason. 389 00:22:14,166 --> 00:22:15,750 Don't forget. Doctors like to Be sure of things. 390 00:22:15,917 --> 00:22:18,336 Yeah, I know. It's Still a good sign, Though. Admit it. 391 00:22:18,503 --> 00:22:20,963 All right. I admit it. How about if I buy you Some lunch? 392 00:22:21,131 --> 00:22:23,299 As long as we're in The big city, might as Well splurge a little bit. 393 00:22:23,467 --> 00:22:24,550 Sounds good. 394 00:22:24,718 --> 00:22:26,135 We'll stop at the Telegraph office on the way 395 00:22:26,303 --> 00:22:27,887 And let your ma Know we'll be here A little longer. 396 00:22:28,055 --> 00:22:29,597 Make sure you Tell her things Look good. 397 00:22:29,765 --> 00:22:31,098 I'm going to tell her We're going to be here 398 00:22:31,266 --> 00:22:33,100 A little longer, And that's it, young lady. 399 00:22:35,562 --> 00:22:38,064 Harriet: Oh, hi, lily, josh. 400 00:22:38,231 --> 00:22:43,652 Oh! Oh, ho ho ho! Oh, my! 401 00:22:43,820 --> 00:22:45,071 Hmm! 402 00:22:45,238 --> 00:22:46,822 Hello, harriet. 403 00:22:46,990 --> 00:22:49,325 Oh! Matilda! 404 00:22:49,493 --> 00:22:54,288 Ah...Ha. I would say that That is rather... 405 00:22:54,456 --> 00:22:56,457 Interesting. Wouldn't you say so? 406 00:22:56,625 --> 00:22:57,750 Matilda: Interesting? 407 00:22:57,918 --> 00:22:59,043 Mm-hmm. 408 00:22:59,211 --> 00:23:00,753 I'd say that's probably The worst exhibition 409 00:23:00,921 --> 00:23:02,922 Of bad taste I'll ever see! 410 00:23:03,090 --> 00:23:05,508 Oh! How could anyone pick That dreadful color? 411 00:23:05,675 --> 00:23:08,928 I agree with you Completely, of course, 412 00:23:09,096 --> 00:23:12,014 But, after all, They're just children. 413 00:23:12,182 --> 00:23:14,183 Well, I was just Trying to be kind. 414 00:23:14,351 --> 00:23:19,563 You know, they really come From a family that doesn't Have very much culture. 415 00:23:19,731 --> 00:23:20,731 Mmm. 416 00:23:20,899 --> 00:23:22,525 Laura: Hi, mrs. Oleson! 417 00:23:22,692 --> 00:23:24,527 Oh! Hmm... 418 00:23:24,694 --> 00:23:25,778 Hello, laura. 419 00:23:25,946 --> 00:23:27,738 Well? What Do you think? 420 00:23:27,906 --> 00:23:30,699 Oh! Uh, well... 421 00:23:30,867 --> 00:23:33,828 Um, I just think It's lovely. 422 00:23:33,995 --> 00:23:35,996 Oh, good. I think so, too. 423 00:23:36,164 --> 00:23:37,998 And I don't care What mr. Oleson Says. 424 00:23:38,166 --> 00:23:40,251 The colors that You picked are Just perfect. 425 00:23:40,419 --> 00:23:42,920 Well, I got To get back to Work. See you. 426 00:23:43,088 --> 00:23:44,380 Yes. 427 00:23:44,548 --> 00:23:46,674 See you, too. 428 00:23:56,476 --> 00:23:58,269 Albert, Will you hurry up! 429 00:23:58,437 --> 00:24:00,020 Albert: I'm coming! 430 00:24:02,482 --> 00:24:03,691 I hate to say it, 431 00:24:03,859 --> 00:24:05,734 But you don't Look any better In that paint 432 00:24:05,902 --> 00:24:06,986 Than the house does. 433 00:24:07,154 --> 00:24:08,571 Will you stop About the paint? 434 00:24:08,738 --> 00:24:10,406 It'll look nice, And it's free. 435 00:24:10,574 --> 00:24:11,657 Woman: laura! 436 00:24:11,825 --> 00:24:13,200 Hi, miss foster. 437 00:24:13,368 --> 00:24:15,119 I've got a telegram here From your pa. 438 00:24:15,287 --> 00:24:16,454 Oh, thank you. 439 00:24:16,621 --> 00:24:17,663 What is it? 440 00:24:17,831 --> 00:24:19,498 I don't know. Thank you, Miss foster. 441 00:24:19,666 --> 00:24:20,875 Hope it's good news. 442 00:24:21,042 --> 00:24:22,460 Me, too. 443 00:24:24,880 --> 00:24:27,173 They have to stay over For some more tests! 444 00:24:27,340 --> 00:24:29,175 I told you! She's going to see! 445 00:24:29,342 --> 00:24:30,551 I told you I was right! 446 00:24:30,719 --> 00:24:33,387 Come on! Let's tell Adam on the way home! 447 00:24:52,824 --> 00:24:54,533 Laura: adam! Adam! 448 00:24:54,701 --> 00:24:55,534 Adam? 449 00:24:55,702 --> 00:24:57,369 Hester-sue: My goodness! Hello! 450 00:24:57,537 --> 00:24:59,371 Hester-sue, Where's adam? 451 00:24:59,539 --> 00:25:00,998 He just went To his room. 452 00:25:01,166 --> 00:25:01,957 Thanks. 453 00:25:02,125 --> 00:25:03,459 What's going on? 454 00:25:03,627 --> 00:25:04,919 Laura: adam Will tell you. 455 00:25:05,086 --> 00:25:06,253 Adam! Adam! 456 00:25:06,421 --> 00:25:07,796 Oh, adam. 457 00:25:07,964 --> 00:25:09,798 You know, you scared The daylights Out of me. 458 00:25:09,966 --> 00:25:11,717 We're sorry, but we got A telegram from pa. 459 00:25:11,885 --> 00:25:13,969 Well, don't you Want me to read it? 460 00:25:14,137 --> 00:25:15,513 Yeah. Sure. 461 00:25:18,767 --> 00:25:21,894 "Dear family, First visit to doctor Encouraging. 462 00:25:22,062 --> 00:25:23,687 "More tests needed. 463 00:25:23,855 --> 00:25:25,981 "Will notify as soon As anything definite. 464 00:25:26,149 --> 00:25:27,483 Love to all, pa." 465 00:25:27,651 --> 00:25:29,401 Isn't that Wonderful news? 466 00:25:29,569 --> 00:25:30,819 Yeah. The best. 467 00:25:30,987 --> 00:25:32,154 We got to go Tell ma. Bye! 468 00:25:32,322 --> 00:25:33,697 Bye, adam. 469 00:25:55,679 --> 00:25:57,513 Carrie: when Will pa be home? 470 00:25:57,681 --> 00:25:59,515 I don't know. Soon, I hope. 471 00:25:59,683 --> 00:26:01,517 Me, too. Good night. 472 00:26:01,685 --> 00:26:03,018 Good night. 473 00:26:09,317 --> 00:26:11,527 You know, I'm glad We have the extra time. 474 00:26:11,695 --> 00:26:13,988 I really want you To see the cabin, 475 00:26:14,155 --> 00:26:16,782 But I don't think you should Till it's finished. 476 00:26:16,950 --> 00:26:19,868 I know it's hard to imagine it With those colors. 477 00:26:20,036 --> 00:26:22,121 It's got a special look. 478 00:26:22,289 --> 00:26:24,206 Ha ha ha! 479 00:26:24,374 --> 00:26:26,750 I should Think so. 480 00:26:32,674 --> 00:26:33,674 Ma... 481 00:26:33,842 --> 00:26:34,842 Uh-huh? 482 00:26:35,010 --> 00:26:37,636 Is something wrong With adam? 483 00:26:37,804 --> 00:26:39,805 Why do you ask? 484 00:26:39,973 --> 00:26:41,390 I don't know. 485 00:26:41,558 --> 00:26:43,058 It's just that... 486 00:26:43,226 --> 00:26:46,562 Well, when I told him That mary had to stay For more tests, 487 00:26:46,730 --> 00:26:50,065 He just didn't seem Too excited. 488 00:26:50,233 --> 00:26:52,901 I don't like it. Something's wrong. 489 00:26:53,069 --> 00:26:56,530 He probably just Doesn't want to get His hopes up too high. 490 00:26:56,698 --> 00:26:58,824 Sounds like albert. 491 00:27:00,035 --> 00:27:02,119 What do you think? 492 00:27:02,287 --> 00:27:03,829 Well... 493 00:27:03,997 --> 00:27:05,873 I think with dr. Burke Asking her 494 00:27:06,041 --> 00:27:08,584 To stay over An extra day... 495 00:27:08,752 --> 00:27:10,753 Well, I mean... 496 00:27:10,920 --> 00:27:12,921 If he hadn't found Any improvement, 497 00:27:13,089 --> 00:27:15,382 Well, he'd have Known that right away, 498 00:27:15,550 --> 00:27:17,009 It seems to me. 499 00:27:17,177 --> 00:27:18,510 So... 500 00:27:20,096 --> 00:27:22,598 I think he must have Found something. 501 00:27:23,933 --> 00:27:26,101 I think It's a good sign. 502 00:27:26,269 --> 00:27:27,770 See, albert? 503 00:27:30,065 --> 00:27:31,398 Albert? 504 00:27:32,609 --> 00:27:33,525 Huh? 505 00:27:33,693 --> 00:27:34,985 [both giggle] 506 00:27:35,153 --> 00:27:37,237 Never mind. 507 00:27:37,405 --> 00:27:40,532 It looks Like you better Get off to bed. 508 00:27:40,700 --> 00:27:44,953 Yeah. I guess I am Kind of extra tired. 509 00:27:45,121 --> 00:27:47,456 Guess I'll turn in. 510 00:27:47,624 --> 00:27:49,291 Good night, ma. 511 00:27:49,459 --> 00:27:50,876 Good night. 512 00:27:52,671 --> 00:27:53,629 Good night, Laura. 513 00:27:53,797 --> 00:27:55,339 Good night, albert. 514 00:27:57,634 --> 00:27:59,301 You, too, Young lady. 515 00:27:59,469 --> 00:28:00,844 All right. 516 00:28:01,012 --> 00:28:02,346 Good night. 517 00:28:02,514 --> 00:28:03,681 Hmm. 518 00:28:03,848 --> 00:28:05,140 Sweet dreams. 519 00:28:05,308 --> 00:28:06,684 Thanks, ma. 520 00:28:32,001 --> 00:28:33,627 Why, caroline. 521 00:28:33,795 --> 00:28:35,337 Hi. Is adam here? 522 00:28:35,505 --> 00:28:36,880 No, he's not here. 523 00:28:37,048 --> 00:28:39,174 He went To the church. 524 00:28:41,720 --> 00:28:45,514 Hester-sue, Is something wrong? 525 00:28:48,560 --> 00:28:50,894 Well, I think there is, 526 00:28:51,062 --> 00:28:53,856 But I don't know what. 527 00:28:54,023 --> 00:28:58,360 You know, he's been So sad, and... 528 00:28:58,528 --> 00:29:01,321 Moody since mary left. 529 00:29:01,489 --> 00:29:03,574 And even before. 530 00:29:03,742 --> 00:29:05,868 I really don't know What to make of it, 531 00:29:06,035 --> 00:29:07,953 But I don't know What's wrong. 532 00:29:08,121 --> 00:29:09,955 Maybe if you could Talk to him. 533 00:29:10,123 --> 00:29:12,374 I don't feel It's my place. 534 00:29:12,542 --> 00:29:15,961 But I am, frankly, Worried about him. 535 00:29:16,129 --> 00:29:18,839 Yes. Of course I'll talk to him. 536 00:29:19,007 --> 00:29:21,383 Thank you. 537 00:29:21,551 --> 00:29:24,178 Bye. 538 00:29:25,472 --> 00:29:27,139 [door shuts] 539 00:29:41,237 --> 00:29:42,905 Hello, adam. 540 00:29:43,072 --> 00:29:44,782 Caroline. 541 00:29:46,284 --> 00:29:47,284 [sniffs] 542 00:29:47,452 --> 00:29:49,912 I'm sorry if I disturbed you. 543 00:29:50,079 --> 00:29:51,705 No, it's all right. 544 00:29:55,835 --> 00:29:57,377 May I... 545 00:29:58,880 --> 00:30:00,756 May I pray With you? 546 00:30:00,924 --> 00:30:02,925 If it's All right. 547 00:30:03,092 --> 00:30:04,510 Yeah, sure. 548 00:30:09,682 --> 00:30:10,766 [weeping] 549 00:30:10,934 --> 00:30:12,434 Ohh... 550 00:30:12,602 --> 00:30:14,561 What is it? 551 00:30:14,729 --> 00:30:15,813 What? 552 00:30:15,980 --> 00:30:17,147 [weeping] 553 00:30:17,315 --> 00:30:18,398 Nothing. 554 00:30:18,566 --> 00:30:21,109 I can't talk About it. 555 00:30:21,277 --> 00:30:22,820 Ohh... 556 00:30:25,156 --> 00:30:30,828 It's going To be all right. 557 00:30:30,995 --> 00:30:38,001 Ever since mary told me She was going to see again, 558 00:30:38,169 --> 00:30:41,463 Instead of being able To share in it, I... 559 00:30:41,631 --> 00:30:44,007 I've just been afraid. 560 00:30:45,552 --> 00:30:47,469 Of what? 561 00:30:47,637 --> 00:30:50,556 Well, If she could see... 562 00:30:50,723 --> 00:30:56,270 She'd be able To go anywhere and do Anything she wanted. 563 00:30:56,437 --> 00:30:58,856 I'd just be A burden to her. 564 00:31:01,025 --> 00:31:04,361 I should be happy For her, but I can't. 565 00:31:07,156 --> 00:31:09,658 I don't know if I Want her to see again. 566 00:31:09,826 --> 00:31:11,326 Oh, you don't Mean that. 567 00:31:11,494 --> 00:31:16,832 Oh, there's no Denying that if mary Regains her sight, 568 00:31:17,000 --> 00:31:19,835 Your lives Will change. 569 00:31:20,003 --> 00:31:23,171 There'll be Adjustments. 570 00:31:23,339 --> 00:31:26,508 But not the kind You're thinking of, Adam. 571 00:31:26,676 --> 00:31:29,136 But she'll Be able to see. 572 00:31:30,638 --> 00:31:33,307 Adam, being blind Together 573 00:31:33,474 --> 00:31:36,184 Isn't your strongest Bond with mary. 574 00:31:36,352 --> 00:31:40,188 Your strongest bond Is your love. 575 00:31:40,356 --> 00:31:44,359 Do you honestly Believe if you Could see again, 576 00:31:44,527 --> 00:31:46,570 It would Change that? 577 00:31:49,324 --> 00:31:52,534 I...I... 578 00:31:52,702 --> 00:31:57,080 See, what you Don't understand... 579 00:31:57,248 --> 00:32:01,835 Is that for mary, The greatest gift of Regaining her sight 580 00:32:02,003 --> 00:32:05,297 Would be that she Could give more To you. 581 00:32:08,676 --> 00:32:14,056 Adam... Sighted or blind, 582 00:32:14,223 --> 00:32:17,392 Mary would be lost Without you. 583 00:32:17,560 --> 00:32:19,686 Don't you know that? 584 00:32:24,359 --> 00:32:26,401 You know that. 585 00:32:30,073 --> 00:32:31,865 [sighs deeply] 586 00:32:34,369 --> 00:32:36,286 Let's pray, huh? 587 00:32:40,959 --> 00:32:42,542 Ohh... 588 00:33:02,522 --> 00:33:06,316 Now, when I tell you to... 589 00:33:06,484 --> 00:33:10,070 Begin walking Slowly forward. 590 00:33:10,238 --> 00:33:13,615 Stop if you begin Seeing the light. 591 00:33:13,783 --> 00:33:14,741 All right. 592 00:33:14,909 --> 00:33:16,743 Begin walking, then. 593 00:33:35,972 --> 00:33:37,264 Now. 594 00:33:40,393 --> 00:33:42,811 I can see it now. 595 00:33:50,028 --> 00:33:51,486 Now, mary... 596 00:33:51,654 --> 00:33:55,949 I'm going to put you In the chair over here. 597 00:33:58,995 --> 00:34:01,663 Right there. That's it. 598 00:34:06,836 --> 00:34:08,587 Now, what I'm going to do 599 00:34:08,755 --> 00:34:11,673 Is shine some Reflected sunlight Into your eyes. 600 00:34:11,841 --> 00:34:13,675 It will be A very strong light, 601 00:34:13,843 --> 00:34:16,428 And I just want You to tell me When you see it. 602 00:34:16,596 --> 00:34:17,888 Ready? 603 00:34:18,056 --> 00:34:19,848 Yes. 604 00:34:21,350 --> 00:34:23,185 All right. 605 00:34:23,352 --> 00:34:25,520 Do you see that? 606 00:34:25,688 --> 00:34:27,397 Yes. 607 00:34:29,400 --> 00:34:30,942 That? 608 00:34:31,110 --> 00:34:32,652 Yes. 609 00:34:35,239 --> 00:34:36,740 That? 610 00:34:36,908 --> 00:34:38,283 Yes. 611 00:34:39,869 --> 00:34:41,620 That? 612 00:34:41,788 --> 00:34:43,371 Yes. 613 00:34:43,539 --> 00:34:45,582 That? 614 00:34:45,750 --> 00:34:47,292 Yes. 615 00:34:47,460 --> 00:34:49,544 And how About that? 616 00:34:50,880 --> 00:34:52,380 Yes. 617 00:34:54,884 --> 00:34:56,802 Now, I've taken The light off you. 618 00:34:56,969 --> 00:34:59,596 Describe to me Exactly what you're Seeing. 619 00:35:00,723 --> 00:35:04,935 Nothing now, but... But I could see the light. 620 00:35:05,103 --> 00:35:08,730 Mary, would you mind Waiting outside For a few minutes? 621 00:35:08,898 --> 00:35:11,942 There's some things I want to talk To your father about. 622 00:35:12,110 --> 00:35:13,777 That's it. 623 00:35:13,945 --> 00:35:16,071 We won't be long, I promise. 624 00:35:16,239 --> 00:35:17,739 [door opens] 625 00:35:29,752 --> 00:35:31,378 [door closes] 626 00:35:39,095 --> 00:35:40,762 I'm sorry. 627 00:35:42,598 --> 00:35:43,974 But I don't Understand. 628 00:35:44,142 --> 00:35:45,475 She could See the light. 629 00:35:45,643 --> 00:35:48,728 What mary is experiencing Is a known phenomenon, 630 00:35:48,896 --> 00:35:51,356 But, uh... Relatively rare, 631 00:35:51,524 --> 00:35:54,192 And it has nothing to do With actual light. 632 00:35:54,360 --> 00:35:58,071 It could happen Spontaneously In total darkness... 633 00:35:58,239 --> 00:36:00,073 Or by suggestion. 634 00:36:00,241 --> 00:36:02,659 Now, when mary stands In the sunlight, 635 00:36:02,827 --> 00:36:05,495 She's not responding To the brightness, 636 00:36:05,663 --> 00:36:07,080 Only to heat, 637 00:36:07,248 --> 00:36:11,626 Which, then, suggests The light she appears To be seeing. 638 00:36:11,794 --> 00:36:13,545 Now, reflected light, However, 639 00:36:13,713 --> 00:36:16,464 Is of an almost Imperceptible heat intensity 640 00:36:16,632 --> 00:36:19,009 Unless Highly concentrated. 641 00:36:19,177 --> 00:36:21,970 Now, as you saw, All that was necessary 642 00:36:22,138 --> 00:36:24,139 Was for me To suggest the light 643 00:36:24,307 --> 00:36:26,850 For her mind To produce it. 644 00:36:29,979 --> 00:36:32,856 Do you want me To tell her? 645 00:36:38,654 --> 00:36:41,907 No. I should be The one to do that. 646 00:36:43,492 --> 00:36:48,288 Could...You just Leave us alone? Thank you. 647 00:36:49,790 --> 00:36:51,249 Very well. 648 00:36:53,586 --> 00:36:56,171 I'll be in my office. 649 00:37:32,041 --> 00:37:33,708 Mary? 650 00:37:41,676 --> 00:37:43,635 Well, dr. Fromm? 651 00:37:46,722 --> 00:37:50,267 The doctor just went Into his office For a minute. 652 00:37:52,395 --> 00:37:54,229 What did he say? 653 00:37:56,649 --> 00:37:58,149 He, uh... 654 00:37:58,317 --> 00:38:00,694 Do I need More tests? 655 00:38:03,781 --> 00:38:05,198 No. 656 00:38:09,120 --> 00:38:11,830 There's no chance At all? 657 00:38:15,876 --> 00:38:17,794 None at all. 658 00:38:19,297 --> 00:38:21,298 But the light. I-- 659 00:38:22,675 --> 00:38:24,509 I saw the light! 660 00:38:24,677 --> 00:38:25,844 Mary... 661 00:38:26,012 --> 00:38:28,638 I want to see Dr. Burke. 662 00:38:28,806 --> 00:38:31,224 We'll wait For dr. Burke. 663 00:38:32,685 --> 00:38:34,060 He's wrong. 664 00:38:35,771 --> 00:38:38,481 I know he's wrong! 665 00:38:40,401 --> 00:38:46,406 I can see the light! 666 00:38:46,574 --> 00:38:48,074 He's wrong! 667 00:38:54,999 --> 00:38:58,710 [crying] 668 00:38:58,878 --> 00:39:00,795 I can see it, pa! I can see it! 669 00:39:00,963 --> 00:39:02,005 Shh, shh. 670 00:39:02,173 --> 00:39:05,175 I can see it. I really Can see it! 671 00:39:05,343 --> 00:39:06,426 [crying softly] 672 00:39:06,594 --> 00:39:08,803 Shh, shh. 673 00:39:08,971 --> 00:39:11,056 I can see it. 674 00:39:29,825 --> 00:39:31,493 [knock on door] 675 00:39:36,332 --> 00:39:37,707 Alice, Come on in. 676 00:39:37,875 --> 00:39:40,001 This just came for you Over the telegraph. 677 00:39:40,169 --> 00:39:41,920 Oh! Um... 678 00:39:42,088 --> 00:39:45,340 Sit down. I just Put on some water. 679 00:39:45,508 --> 00:39:47,300 We'll have some tea. 680 00:39:59,522 --> 00:40:01,189 I'm sorry. 681 00:40:09,740 --> 00:40:11,157 Ohh... 682 00:40:13,244 --> 00:40:16,162 I was looking for These all morning. 683 00:40:18,916 --> 00:40:21,668 It's her Old glasses. 684 00:40:21,836 --> 00:40:25,088 I thought she might Need them until, uh... 685 00:40:26,590 --> 00:40:29,884 Well, at first, You know, just to read. 686 00:40:30,052 --> 00:40:31,469 Oh, alice... 687 00:40:33,764 --> 00:40:35,557 [sobbing softly] 688 00:40:40,020 --> 00:40:43,481 Ma, we finished the house. You've got to come see. 689 00:40:51,574 --> 00:40:52,949 Mary? 690 00:40:59,915 --> 00:41:01,374 Laura? 691 00:41:53,093 --> 00:41:54,719 Team all hitched up. 692 00:41:54,887 --> 00:41:59,432 Shouldn't be more than Another 4 or 5 hours, We'll be home. 693 00:41:59,600 --> 00:42:02,060 I hate going back. 694 00:42:06,273 --> 00:42:08,066 Mary, we knew From the beginning-- 695 00:42:08,234 --> 00:42:09,901 It's not Because of me. 696 00:42:10,069 --> 00:42:11,486 It's adam. 697 00:42:12,821 --> 00:42:15,657 I know how this Must hurt him. 698 00:42:17,201 --> 00:42:20,161 Well, I think the first Thing you ought to do, Starting right now, 699 00:42:20,329 --> 00:42:22,080 Is start being honest With yourself 700 00:42:22,248 --> 00:42:26,000 And stop pretending That it's adam You feel sorry for. 701 00:42:28,045 --> 00:42:29,254 Well, it is. 702 00:42:29,421 --> 00:42:30,463 No, it's not. 703 00:42:30,631 --> 00:42:33,341 You're feeling sorry For yourself. 704 00:42:33,509 --> 00:42:35,426 I can't say That I blame you, 705 00:42:35,594 --> 00:42:38,012 But stop lying To yourself about it. 706 00:42:39,682 --> 00:42:41,975 I'm not. It is adam. 707 00:42:42,142 --> 00:42:43,893 It's adam, huh? 708 00:42:44,061 --> 00:42:47,230 All right. If you had a choice... 709 00:42:47,398 --> 00:42:50,441 If you had a choice, And only one of you Could see again, 710 00:42:50,609 --> 00:42:52,277 Who would you pick? 711 00:42:52,444 --> 00:42:53,695 What? 712 00:42:53,862 --> 00:42:55,905 Come on! Who would you pick?! 713 00:42:56,073 --> 00:42:57,991 Would you pick you Or adam?! 714 00:42:58,158 --> 00:43:00,451 I...I... 715 00:43:00,619 --> 00:43:03,663 Oh, come on, mary, You'd pick yourself, And you know it! 716 00:43:03,831 --> 00:43:06,541 And you wouldn't be Doing it for adam. 717 00:43:06,709 --> 00:43:09,711 I mean, in the name of god, Just say it one time: 718 00:43:09,878 --> 00:43:12,714 "I wanted to see again For me." 719 00:43:15,634 --> 00:43:18,970 Just say it: "I wanted To see again for me." 720 00:43:22,391 --> 00:43:29,689 I wanted to see Again for me. 721 00:43:33,319 --> 00:43:34,569 Baby... 722 00:43:34,737 --> 00:43:36,571 Oh, mary... 723 00:43:55,341 --> 00:43:57,425 Albert: everybody, They're here! 724 00:43:57,593 --> 00:43:59,427 Come on! They're here! 725 00:44:02,598 --> 00:44:04,307 Caroline! 726 00:44:06,101 --> 00:44:07,268 Caroline: mary. 727 00:44:07,436 --> 00:44:08,770 Mary: ma. 728 00:44:08,937 --> 00:44:11,022 One more step. 729 00:44:12,232 --> 00:44:13,107 Oh... 730 00:44:13,275 --> 00:44:14,692 Oh, you're home. 731 00:44:14,860 --> 00:44:15,943 Oh, ma. 732 00:44:16,111 --> 00:44:17,320 Hester-sue: Welcome home, mary. 733 00:44:17,488 --> 00:44:18,613 Oh, thank you. Hi, mary. 734 00:44:18,781 --> 00:44:20,698 Hi, albert. Adam? 735 00:44:20,866 --> 00:44:22,742 I'm right here. 736 00:44:24,995 --> 00:44:26,579 Ooh! 737 00:44:26,747 --> 00:44:28,289 Welcome home, Darling. 738 00:44:28,457 --> 00:44:30,667 It's so good To be home. 739 00:44:32,878 --> 00:44:36,839 I want you all to know There's no need to talk About what's happened. 740 00:44:37,007 --> 00:44:40,009 I'm no worse off now Than I was before I left. 741 00:44:40,177 --> 00:44:41,719 No better, But no worse. 742 00:44:41,887 --> 00:44:44,681 Mary: ma, where's laura? I brought her something. 743 00:44:44,848 --> 00:44:48,267 She took the news So hard, she didn't Want to be here. 744 00:44:48,435 --> 00:44:51,479 I'm pretty Sure I know Where she is. 745 00:44:51,647 --> 00:44:52,897 Will you Take me? 746 00:44:53,065 --> 00:44:54,065 Sure. 747 00:44:54,233 --> 00:44:55,441 You want me To come with you? 748 00:44:55,609 --> 00:44:57,485 No. You best get back To your students, husband. 749 00:44:57,653 --> 00:44:59,028 It's bad enough I've been gone. 750 00:44:59,196 --> 00:45:01,239 You men wouldn't understand Sister talk, anyway. 751 00:45:01,407 --> 00:45:02,407 Oh. 752 00:45:02,574 --> 00:45:03,908 This way. 753 00:45:07,746 --> 00:45:10,748 She's a strong Young lady. 754 00:45:12,835 --> 00:45:14,210 Thank you. 755 00:45:26,306 --> 00:45:27,640 Mary! 756 00:45:30,394 --> 00:45:33,062 Hey, now... What's this all about? 757 00:45:33,230 --> 00:45:36,816 I was just so sure Of it, that's all. 758 00:45:36,984 --> 00:45:38,985 I know. 759 00:45:39,153 --> 00:45:41,195 I was, too. 760 00:45:41,363 --> 00:45:42,655 It's a good lesson: 761 00:45:42,823 --> 00:45:45,783 Don't ever count on anything Until you know for sure. 762 00:45:47,077 --> 00:45:48,953 I just couldn't Do that. 763 00:45:49,121 --> 00:45:52,290 I wanted you To see so bad. 764 00:45:52,458 --> 00:45:56,669 I wanted you to be able To do all the things that You always planned to do. 765 00:45:56,837 --> 00:46:00,339 All right, now! That's enough. 766 00:46:00,507 --> 00:46:03,509 Are you feeling Sorry for me or... 767 00:46:03,677 --> 00:46:05,678 For yourself? 768 00:46:05,846 --> 00:46:08,139 Hey, I'm the one That's blind, You know, 769 00:46:08,307 --> 00:46:09,599 And you better Get used to it 770 00:46:09,767 --> 00:46:12,935 Because That's the way It's going to be. 771 00:46:13,103 --> 00:46:17,899 Laura, before I went blind, I planned to teach. 772 00:46:18,066 --> 00:46:20,568 Well, I'm a teacher. 773 00:46:20,736 --> 00:46:23,821 Before I went blind, I had A wonderful family. 774 00:46:23,989 --> 00:46:26,908 I still do, plus A wonderful husband 775 00:46:27,075 --> 00:46:29,660 And a sister I love very much. 776 00:46:30,788 --> 00:46:33,247 I love you, too. 777 00:46:33,415 --> 00:46:36,083 You going to be All right now? 778 00:46:36,251 --> 00:46:38,961 Yeah, I'm going To be ok. 779 00:46:39,129 --> 00:46:40,963 I brought you Something. 780 00:46:41,131 --> 00:46:43,549 Sorry I didn't Wrap it. 781 00:46:43,717 --> 00:46:47,595 Ohh... It's beautiful. 782 00:46:47,763 --> 00:46:50,723 Whatever made you Think of this? 783 00:46:50,891 --> 00:46:53,309 Oh, I don't know. I... 784 00:46:53,477 --> 00:46:55,937 I just knew it would be Something you'd like. 785 00:46:56,104 --> 00:46:57,855 Oh, I do. 786 00:46:58,023 --> 00:47:01,484 It's one of the most Beautiful things I've Ever seen in my whole life. 787 00:47:02,945 --> 00:47:05,196 Isn't that Fresh paint I smell? 788 00:47:05,364 --> 00:47:06,447 Yeah. 789 00:47:06,615 --> 00:47:08,616 But isn't this the Old edwards place? 790 00:47:08,784 --> 00:47:10,284 Mm-hmm. 791 00:47:10,452 --> 00:47:11,744 Well, Who in the world 792 00:47:11,912 --> 00:47:13,871 Would want to fix up A place like this? 793 00:47:14,039 --> 00:47:15,623 Well... 794 00:47:15,791 --> 00:47:19,293 Albert and I thought It would make A nice clubhouse. 795 00:47:19,461 --> 00:47:20,419 Oh. 796 00:47:20,587 --> 00:47:22,630 Well, what colors Are you painting it? 797 00:47:22,798 --> 00:47:24,340 Pink and purple! 798 00:47:27,302 --> 00:47:31,097 Pink...And...Purple? 799 00:47:31,265 --> 00:47:32,723 Yeah. 800 00:47:33,976 --> 00:47:35,184 You know, laura, 801 00:47:35,352 --> 00:47:37,353 I'm kind of glad I can'tsee it. 802 00:47:37,521 --> 00:47:38,896 [both laugh] 803 00:47:39,064 --> 00:47:42,650 Come on. The whole family's Waiting at school. 53355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.