All language subtitles for flhd-lhotps05e20-1080p (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,675 --> 00:01:34,927 Jonathan: there ain't No two ways about it. 2 00:01:35,095 --> 00:01:36,887 They're going to have to Buy our wheat, 3 00:01:37,055 --> 00:01:38,597 And they're going to have To pay our price for it. 4 00:01:38,765 --> 00:01:41,517 Suppose They go elsewheres And get it cheaper. 5 00:01:41,684 --> 00:01:42,851 They're going to Wind up paying 6 00:01:43,019 --> 00:01:44,561 More than the difference In freight charges. 7 00:01:44,729 --> 00:01:47,231 Joe's right. We're closest to the mills In sleepy eye. 8 00:01:47,398 --> 00:01:48,732 They're going to Have to deal with us. 9 00:01:48,900 --> 00:01:50,609 The price is high, But it's fair. 10 00:01:50,777 --> 00:01:51,944 We just got to make sure 11 00:01:52,112 --> 00:01:53,612 That we all stick together In this thing. 12 00:01:53,780 --> 00:01:55,906 I don't know. Maybe we should back off A little bit and-- 13 00:01:56,074 --> 00:01:57,199 Now, hold on. 14 00:01:57,367 --> 00:01:59,743 You remember The last bumper crop Of wheat we had? 15 00:01:59,911 --> 00:02:01,161 You want that To happen again? 16 00:02:01,329 --> 00:02:02,663 Sure don't. 17 00:02:02,831 --> 00:02:04,748 The way I remember it, They made you take 18 00:02:04,916 --> 00:02:06,917 Less than half of what Your crop was worth. 19 00:02:07,085 --> 00:02:08,710 Some of the smaller Farmers here 20 00:02:08,878 --> 00:02:10,629 Are told, "Take it or leave it." 21 00:02:10,797 --> 00:02:13,090 Wasn't worth the growing For what I settled for. 22 00:02:13,258 --> 00:02:15,300 I don't know how The rest of you feel, 23 00:02:15,468 --> 00:02:17,344 But I'd just as soon Burn my whole crop 24 00:02:17,512 --> 00:02:19,263 As sell as cheap As I did last time. 25 00:02:19,430 --> 00:02:21,223 All right, then. We learned a lesson. 26 00:02:21,391 --> 00:02:24,685 Doesn't make any sense For us to deal with them One at a time. 27 00:02:24,853 --> 00:02:27,062 We all stick together, We all come out on top. 28 00:02:27,230 --> 00:02:29,815 There might be just One thing wrong in that. 29 00:02:29,983 --> 00:02:31,233 What do you mean? 30 00:02:31,401 --> 00:02:33,110 I got the biggest crop. I got the most to lose. 31 00:02:33,278 --> 00:02:34,778 Why should I Stick my neck out 32 00:02:34,946 --> 00:02:37,322 So some ex-slave make The same money as I do? 33 00:02:37,490 --> 00:02:39,199 Jonathan: don't get started With that again, larrabee. 34 00:02:39,367 --> 00:02:41,201 You think joe kagan Is the only one gets hurt 35 00:02:41,369 --> 00:02:42,995 If we don't stick together On this thing? 36 00:02:43,163 --> 00:02:46,415 We all get hurt, Including the both of you. 37 00:02:48,084 --> 00:02:50,794 It's pretty much Up to you, larrabee. We're all agreed. 38 00:02:50,962 --> 00:02:53,839 You sell short, And we ain't got a chance. 39 00:02:56,718 --> 00:02:58,844 What do you say? 40 00:03:00,305 --> 00:03:01,638 All right. 41 00:03:01,806 --> 00:03:05,017 When you can't Go around a bog, You go through it. 42 00:03:05,185 --> 00:03:07,603 All right, then. We're all in agreement, huh? 43 00:03:07,770 --> 00:03:08,645 Agreed. 44 00:03:08,813 --> 00:03:11,148 All right. Meeting adjourned. 45 00:03:16,988 --> 00:03:19,573 Free or not, looks like The white folks 46 00:03:19,741 --> 00:03:22,075 Still have to take care Of you, don't it, boy? 47 00:03:25,079 --> 00:03:26,163 [giggles] 48 00:03:27,081 --> 00:03:29,374 [laughing] 49 00:03:40,053 --> 00:03:41,678 Man: ha ha ha! 50 00:03:41,846 --> 00:03:45,057 Guess I never Appreciated your sense Of humor before. 51 00:03:45,225 --> 00:03:47,809 Jonathan: It's a fair price We're asking. 52 00:03:47,977 --> 00:03:50,187 To you, maybe, But not to my company. 53 00:03:50,355 --> 00:03:52,856 If you're ready To talk serious business, 54 00:03:53,024 --> 00:03:54,483 I'd appreciate it. 55 00:03:54,651 --> 00:03:56,693 Sorry, mr. Bates. You got our price. 56 00:03:56,861 --> 00:03:58,362 You can take it Or leave it. 57 00:03:58,529 --> 00:04:00,822 Oh, I'll leave it. 58 00:04:00,990 --> 00:04:02,658 Surely enough, I will. 59 00:04:02,825 --> 00:04:08,747 By the time I finish buying up All the other crops, 60 00:04:08,915 --> 00:04:11,917 I'll stop by and see What you have To say then. 61 00:04:13,670 --> 00:04:18,632 I think you're going to Find that all the prices Are the same as mine. 62 00:04:18,800 --> 00:04:20,968 Ain't a single barn Or silo in these parts 63 00:04:21,135 --> 00:04:23,053 Ain't piled to The rafters with wheat. 64 00:04:23,221 --> 00:04:25,097 You need it, And we got it, 65 00:04:25,265 --> 00:04:26,640 But this time, Mr. Bates, 66 00:04:26,808 --> 00:04:29,059 You're going to pay A fair price for it. 67 00:04:29,227 --> 00:04:31,144 We'll just see About that. 68 00:04:31,312 --> 00:04:32,813 Yes, we will. 69 00:04:32,981 --> 00:04:34,314 Get up. 70 00:04:40,780 --> 00:04:43,907 Yeah. That's the price, And that's it. 71 00:04:44,075 --> 00:04:46,743 You've got An awful small crop To be so uppity. 72 00:04:46,911 --> 00:04:48,537 Small crop, big crop. 73 00:04:48,705 --> 00:04:50,580 It doesn't make Any difference. 74 00:04:50,748 --> 00:04:52,249 That's the price. 75 00:04:52,417 --> 00:04:54,543 Before I give in To this blackmail, 76 00:04:54,711 --> 00:04:57,254 I'm going to be sure You're sticking together. 77 00:04:57,422 --> 00:04:59,172 Even if you are, Can't tell. 78 00:04:59,340 --> 00:05:01,925 Might be we'll just pay The extra shipping costs 79 00:05:02,093 --> 00:05:03,677 And buy somewhere else. 80 00:05:14,480 --> 00:05:15,605 [doorbell jingles] 81 00:05:15,773 --> 00:05:17,607 All right. What else, Mr. Kagan? 82 00:05:17,775 --> 00:05:19,276 Good morning, Mrs. Oleson. 83 00:05:19,444 --> 00:05:20,902 Oh, mr. Larrabee. 84 00:05:21,070 --> 00:05:22,195 Two jars-- 85 00:05:22,363 --> 00:05:24,448 I'll have a box Of 10-gauge shells 86 00:05:24,615 --> 00:05:27,284 And some of that Beagle oil. 87 00:05:27,452 --> 00:05:29,244 Uh...Certainly. 88 00:05:29,412 --> 00:05:33,290 Uh...Finish My order first. 89 00:05:33,458 --> 00:05:37,627 Um...And two jars of... 90 00:05:37,795 --> 00:05:40,213 Two jars Of orange marmalade. 91 00:05:40,381 --> 00:05:43,884 Marmalade. Yes. Orange marmalade. 92 00:05:44,052 --> 00:05:45,469 There you are. 93 00:05:45,636 --> 00:05:48,555 You're gonna get yourself In a lot of trouble, boy, 94 00:05:48,723 --> 00:05:52,059 Talking to a white lady Like that. 95 00:05:52,226 --> 00:05:55,771 Now, I reckon you owe Mrs. Oleson an apology. 96 00:05:55,938 --> 00:05:59,191 Well, now, actually I owe mrs. Oleson 97 00:05:59,359 --> 00:06:02,819 A dollar and 26 cents But not an apology. 98 00:06:02,987 --> 00:06:06,740 Hey, joe, You about ready? 99 00:06:06,908 --> 00:06:08,325 Be right there. 100 00:06:08,493 --> 00:06:10,243 Well, now... 101 00:06:10,411 --> 00:06:14,498 That does come To one dollar... 102 00:06:14,665 --> 00:06:17,542 And 26 cents, Doesn't it? 103 00:06:17,710 --> 00:06:20,337 Yes. Yes. Right. 104 00:06:20,505 --> 00:06:22,005 Thank you. 105 00:06:22,173 --> 00:06:23,632 Yes. 106 00:06:34,852 --> 00:06:36,061 If I'd have Started anything, 107 00:06:36,229 --> 00:06:37,854 Garvey would have Helped him out. 108 00:06:38,022 --> 00:06:40,649 I can't handle Both of them. 109 00:06:43,486 --> 00:06:46,863 Was that, um... 10-gauge? 110 00:06:49,033 --> 00:06:51,868 Never mind. I'll get it later. 111 00:06:56,666 --> 00:06:58,458 Mr. Bates: well, Now, mr. Larrabee, 112 00:06:58,626 --> 00:07:00,502 You've got The biggest crop Of anybody. 113 00:07:00,670 --> 00:07:02,421 If you could just Come down a little, 114 00:07:02,588 --> 00:07:04,506 I'd be here In the morning To freight it away 115 00:07:04,674 --> 00:07:06,508 And put the cash Right in your hand. 116 00:07:06,676 --> 00:07:08,885 Mr. Larrabee: I said My piece, mr. Bates. 117 00:07:09,053 --> 00:07:10,554 Well, I'm not Authorized 118 00:07:10,721 --> 00:07:11,888 To accept a price That high. 119 00:07:12,056 --> 00:07:13,557 I'll have to Go back and see 120 00:07:13,724 --> 00:07:14,891 What the company Has to say. 121 00:07:15,059 --> 00:07:16,810 Well, you do What you got to do. 122 00:07:16,978 --> 00:07:20,772 Of course, I could Give you a bargain On apples. 123 00:07:20,940 --> 00:07:21,898 Apples? 124 00:07:22,066 --> 00:07:23,859 I got another barnful Of them. 125 00:07:24,026 --> 00:07:25,735 Who doesn't? In a couple Of months, 126 00:07:25,903 --> 00:07:27,279 Nobody in the county Is going to want 127 00:07:27,447 --> 00:07:29,739 To stare Another apple pie In the face. 128 00:07:29,907 --> 00:07:31,074 Why, even the pigs Will be 129 00:07:31,242 --> 00:07:32,868 Turning their backs On them for feed. 130 00:07:33,035 --> 00:07:34,786 Well, the only reason I brought up the apples 131 00:07:34,954 --> 00:07:38,248 Is if you could See your way to buy them At a modest price, 132 00:07:38,416 --> 00:07:43,420 I just might be persuaded To give a little On the wheat. 133 00:07:43,588 --> 00:07:45,338 How much Is a little? 134 00:07:45,506 --> 00:07:49,134 Enough to make it Worth your while. 135 00:08:22,793 --> 00:08:26,338 Larrabee! 136 00:08:27,590 --> 00:08:30,133 Mrs. Larrabee, I need to see Your husband. 137 00:08:30,301 --> 00:08:32,052 I--I don't know if-- 138 00:08:32,220 --> 00:08:34,179 Mr. Larrabee: Let him in. 139 00:08:37,266 --> 00:08:38,517 Well? 140 00:08:38,684 --> 00:08:40,143 I don't expect your wife And boys are going to 141 00:08:40,311 --> 00:08:41,811 Want to hear what I got To say, larrabee. 142 00:08:41,979 --> 00:08:43,480 I don't expect Anybody cares 143 00:08:43,648 --> 00:08:45,524 What you've got To say, garvey. Speak your piece. 144 00:08:45,691 --> 00:08:48,235 You gave your word About holding together On this. 145 00:08:48,402 --> 00:08:50,654 That's too bad. I wasn't taking Any foolish chances. 146 00:08:50,821 --> 00:08:54,241 He gave me A price on a barnful Of worthless apples. 147 00:08:54,408 --> 00:08:56,660 I took it, Lowered the price On my wheat. 148 00:08:56,827 --> 00:08:58,828 Why? You knew he Had to take our price. 149 00:08:58,996 --> 00:09:01,331 I didn't know Anything of the sort! 150 00:09:01,499 --> 00:09:04,793 Besides, there ain't No nigger going to make The same profit as me. 151 00:09:04,961 --> 00:09:06,920 So that's it. 152 00:09:07,088 --> 00:09:09,422 Out of spite to one man, You're going to do this 153 00:09:09,590 --> 00:09:11,091 To a whole town, To your neighbors? 154 00:09:11,259 --> 00:09:14,678 You can think What you like. Now get out. 155 00:09:15,805 --> 00:09:17,681 This town was dead, And we was trying 156 00:09:17,848 --> 00:09:19,015 To bring it Back to life. 157 00:09:19,183 --> 00:09:20,475 Ain't one of us Wasn't working 158 00:09:20,643 --> 00:09:22,143 And struggling To do that, 159 00:09:22,311 --> 00:09:24,896 But we needed That wheat crop and The money it'd bring. 160 00:09:25,064 --> 00:09:28,024 After what you done, We might as well burn it For what it's worth. 161 00:09:28,192 --> 00:09:30,986 I said for you To get out. 162 00:09:31,153 --> 00:09:33,530 You might as well have Reached into the pocket 163 00:09:33,698 --> 00:09:34,656 Of every honest farmer In this town 164 00:09:34,824 --> 00:09:35,865 And stole that money. 165 00:09:36,033 --> 00:09:37,534 You're a thief, Larrabee, 166 00:09:37,702 --> 00:09:39,869 And worse than that, You're a thief And a liar! 167 00:09:40,037 --> 00:09:43,873 Get out of my house! I said for you To get out! 168 00:09:49,589 --> 00:09:51,548 [door closes] 169 00:10:11,652 --> 00:10:14,446 I shouldn't have done it, 170 00:10:14,614 --> 00:10:16,948 In front of his wife And his two boys. 171 00:10:17,116 --> 00:10:20,076 I ain't never Talked to a man Like that in my life. 172 00:10:20,244 --> 00:10:22,078 I don't know What come over me. 173 00:10:22,246 --> 00:10:23,663 Don't let it Eat at you. 174 00:10:23,831 --> 00:10:25,123 I'm not sure I wouldn't Have done 175 00:10:25,291 --> 00:10:26,916 The same thing Myself. 176 00:10:27,084 --> 00:10:28,501 Alice: well, I don't care one bit. 177 00:10:28,669 --> 00:10:31,588 We had such plans For that money. 178 00:10:31,756 --> 00:10:32,964 We all did. 179 00:10:33,132 --> 00:10:34,758 Ain't much left To do now 180 00:10:34,925 --> 00:10:39,012 Except sell For what we can get And forget about it. 181 00:10:39,180 --> 00:10:40,430 Yeah. 182 00:10:41,682 --> 00:10:44,100 I've got plenty For supper. 183 00:10:44,268 --> 00:10:46,603 Stay if you'd Like to. 184 00:10:46,771 --> 00:10:49,105 No, thank you, caroline. 185 00:10:49,273 --> 00:10:52,025 I've got supper Waiting at home. 186 00:10:52,193 --> 00:10:53,652 And andy's Waiting for us. 187 00:10:53,819 --> 00:10:55,779 We'll get together with The rest of the farmers 188 00:10:55,946 --> 00:10:58,573 After church on sunday. 189 00:10:58,741 --> 00:11:01,117 Good night. Good night. 190 00:11:06,832 --> 00:11:09,709 Larrabee is really A good neighbor, isn't he? 191 00:11:11,796 --> 00:11:15,298 He's not going to Get away with it, And that's that! 192 00:11:15,466 --> 00:11:17,634 Ain't nobody Going to talk To me like that! 193 00:11:17,802 --> 00:11:19,260 Oh, judd, please-- 194 00:11:19,428 --> 00:11:20,762 Shaming me! 195 00:11:20,930 --> 00:11:24,516 Shaming me in front Of my own family! 196 00:11:31,482 --> 00:11:35,485 Well, you can't Hardly blame him For being upset. 197 00:11:35,653 --> 00:11:37,946 Now you're taking His side! 198 00:11:38,114 --> 00:11:40,699 Oh, I'm not taking His side. 199 00:11:40,866 --> 00:11:44,202 I'm going to Settle this Once and for all. 200 00:11:44,370 --> 00:11:46,162 No, judd! Don't do it! 201 00:11:46,330 --> 00:11:49,290 Oh, please! No, judd! Don't do it! 202 00:11:49,458 --> 00:11:51,334 Out of my way, adele. 203 00:11:51,502 --> 00:11:53,545 Judd! Judd! 204 00:12:02,346 --> 00:12:04,055 [footsteps] 205 00:12:04,223 --> 00:12:06,141 I'm here to see Your pa, boy. 206 00:12:06,308 --> 00:12:07,475 He's not here. 207 00:12:07,643 --> 00:12:09,519 Where is he?! Don't lie to me! 208 00:12:09,687 --> 00:12:11,146 I'm not lying to you! 209 00:12:11,313 --> 00:12:12,856 You're a liar! 210 00:12:18,028 --> 00:12:19,988 Boy? 211 00:12:20,156 --> 00:12:21,614 Boy! 212 00:12:39,383 --> 00:12:40,884 [door opens] 213 00:12:41,051 --> 00:12:42,844 [door closes] 214 00:13:48,244 --> 00:13:50,286 Pa! Pa! 215 00:13:50,454 --> 00:13:53,081 Alice: andy, What is it? What's wrong? 216 00:13:53,249 --> 00:13:55,124 It's mr. Larrabee. He's after pa. 217 00:13:55,292 --> 00:13:58,169 He's got a shotgun, And he's mad. 218 00:13:58,337 --> 00:13:59,629 Jonathan: he did that To you, boy? 219 00:13:59,797 --> 00:14:00,839 Yes, sir. 220 00:14:01,006 --> 00:14:03,216 You ride with your ma. I'll take your horse. 221 00:14:03,384 --> 00:14:05,218 Jonathan, You come With us. 222 00:14:05,386 --> 00:14:06,344 No. I'll be back soon. 223 00:14:06,512 --> 00:14:07,387 He's got A shotgun. 224 00:14:07,555 --> 00:14:08,680 I don't care! 225 00:14:08,848 --> 00:14:12,308 I do! You've got us To think about, too! 226 00:14:13,686 --> 00:14:16,062 All right. Let's get the boy home. 227 00:14:29,827 --> 00:14:31,744 Whoa. 228 00:14:35,666 --> 00:14:37,125 Lord god. 229 00:14:37,293 --> 00:14:40,753 Mr. Larrabee. He must have come back. 230 00:14:40,921 --> 00:14:44,007 Alice, take care Of the boy. 231 00:14:44,174 --> 00:14:45,383 Jonathan. 232 00:14:45,551 --> 00:14:48,636 Don't worry. I'm just going to town. 233 00:14:54,184 --> 00:14:57,020 No! Nels! Nels! 234 00:14:57,187 --> 00:14:59,105 This doesn't concern you! 235 00:14:59,273 --> 00:15:00,189 Harriet... 236 00:15:00,357 --> 00:15:01,691 Harriet: You're not a farmer! 237 00:15:01,859 --> 00:15:03,192 Go to bed. 238 00:15:03,360 --> 00:15:04,903 Nels, listen to me. Now listen to me. 239 00:15:05,070 --> 00:15:06,696 Would you just Listen to me? What if you get shot? 240 00:15:06,864 --> 00:15:08,072 Let's go. 241 00:15:08,240 --> 00:15:11,284 No, nels. You do have A wife and a family To consider. 242 00:15:11,452 --> 00:15:12,869 Harriet, go to bed! 243 00:15:13,037 --> 00:15:15,204 Nels, listen to me! 244 00:15:15,372 --> 00:15:17,248 [hoofbeats] 245 00:15:28,052 --> 00:15:29,385 [banging on door] 246 00:15:29,553 --> 00:15:31,304 Charles: larrabee! 247 00:15:31,472 --> 00:15:33,348 Larrabee, open up! 248 00:15:33,515 --> 00:15:34,599 Judd, what-- 249 00:15:34,767 --> 00:15:36,976 Stay put. I'll handle this. 250 00:15:38,354 --> 00:15:40,229 You clear off Of my property! All of you! 251 00:15:40,397 --> 00:15:42,982 Charles: you're only Going to make things Worse by resisting. 252 00:15:43,150 --> 00:15:44,359 I'm going to make Things a lot worse 253 00:15:44,526 --> 00:15:46,152 If you don't clear off Of my property! 254 00:15:46,320 --> 00:15:47,403 Jonathan: you open That door, larrabee, 255 00:15:47,571 --> 00:15:48,738 Or we're going to Knock it down! 256 00:15:48,906 --> 00:15:50,865 It's your own fault That your boy got hurt! 257 00:15:51,033 --> 00:15:54,118 You clear off my property Unless you want to get Your head blowed off! 258 00:15:54,286 --> 00:15:55,578 Nels: put the gun down, Larrabee, 259 00:15:55,746 --> 00:15:58,206 Real slow. 260 00:15:58,374 --> 00:16:00,500 If anybody's going to Get hurt, 261 00:16:00,668 --> 00:16:02,377 It's going to be you. 262 00:16:02,544 --> 00:16:05,254 Now, put it down slow. 263 00:16:08,759 --> 00:16:10,176 Pa? 264 00:16:10,344 --> 00:16:14,263 Pa, what's going on? What do all these men Want with you? 265 00:16:14,431 --> 00:16:17,350 Unlock the door. 266 00:16:20,437 --> 00:16:22,689 It's all right Out there! 267 00:16:24,441 --> 00:16:26,859 You beat up my son! You beat him up! 268 00:16:27,027 --> 00:16:28,611 Jonathan, let go! Let go! 269 00:16:28,779 --> 00:16:30,405 Let the circuit judge Handle it. 270 00:16:30,572 --> 00:16:32,323 We'll lock him In the icehouse 271 00:16:32,491 --> 00:16:34,283 Until the judge Gets here thursday. 272 00:16:34,451 --> 00:16:35,702 Let's go. 273 00:16:41,875 --> 00:16:43,710 I'm sorry. 274 00:17:52,112 --> 00:17:54,072 Jonathan: How's your head, son? 275 00:17:55,824 --> 00:17:58,493 I think you'd best stay Home from school today. 276 00:17:58,660 --> 00:18:01,704 No. Doc baker says Not to worry About it. 277 00:18:08,378 --> 00:18:10,338 Hard to believe This happened. 278 00:18:12,049 --> 00:18:16,302 Everything We've worked for This whole year... 279 00:18:16,470 --> 00:18:18,346 Gone. 280 00:18:21,016 --> 00:18:24,560 Larrabee. Oh, god. 281 00:18:24,728 --> 00:18:26,479 At least I'll have the pleasure 282 00:18:26,647 --> 00:18:29,357 Of seeing him rot in jail For what he's done. 283 00:18:41,620 --> 00:18:43,704 I'd best Get to school. 284 00:18:50,587 --> 00:18:53,089 Will you all please Read chapters 4 and 5 285 00:18:53,257 --> 00:18:56,717 And be prepared for A written examination On friday... 286 00:18:56,885 --> 00:18:58,261 Or monday. 287 00:18:58,428 --> 00:19:00,221 There will be No class tomorrow 288 00:19:00,389 --> 00:19:03,182 And maybe friday Because of the... 289 00:19:03,350 --> 00:19:07,103 Town business that's To be conducted here. 290 00:19:07,271 --> 00:19:12,316 I hope you all take advantage Of this free time to study. 291 00:19:12,484 --> 00:19:14,819 Class dismissed. 292 00:19:29,084 --> 00:19:31,377 How do you feel? 293 00:19:31,545 --> 00:19:33,129 Ok, I guess. 294 00:19:33,297 --> 00:19:35,590 Just a little tired. 295 00:19:35,757 --> 00:19:38,176 Why don't you go Home and get Some rest? 296 00:19:38,343 --> 00:19:41,637 I've got some Things I have to Finish up here. 297 00:19:41,805 --> 00:19:43,431 Ok. 298 00:19:48,187 --> 00:19:50,938 Boy: hey, why don't You leave me alone? 299 00:19:51,106 --> 00:19:53,649 Different boy: What's the matter? Worried about your pa? 300 00:19:53,817 --> 00:19:55,526 Boy: mind your own Business. 301 00:19:55,694 --> 00:19:58,696 Listen to him. Hey, your pa is really Gonna get it tomorrow. 302 00:19:58,864 --> 00:20:01,365 Todd, leave him Alone. 303 00:20:01,533 --> 00:20:02,825 Why should I? 304 00:20:02,993 --> 00:20:05,828 'cause I said so. Now go on home. 305 00:20:05,996 --> 00:20:07,455 Hey, what's The matter with you? 306 00:20:07,623 --> 00:20:09,957 You already got Your head cracked open By his pa. 307 00:20:10,125 --> 00:20:12,418 So what are you Sticking up for him for? 308 00:20:12,586 --> 00:20:14,003 'cause I feel Like it. 309 00:20:14,171 --> 00:20:15,838 Now leave him be. 310 00:20:16,006 --> 00:20:17,506 Boy, that bump On your head 311 00:20:17,674 --> 00:20:19,634 Must have scrambled Your brains. 312 00:20:19,801 --> 00:20:21,427 Come on. 313 00:20:25,807 --> 00:20:27,725 Why are you Sticking up for me? 314 00:20:27,893 --> 00:20:30,019 It wasn't your fault What your pa did. 315 00:20:30,187 --> 00:20:32,730 Don't you never mind What my pa did. 316 00:20:32,898 --> 00:20:34,273 It was your pa Started it anyhow. 317 00:20:34,441 --> 00:20:36,692 Weren't for him, None of this would Have happened. 318 00:20:36,860 --> 00:20:39,695 Just--just mind Your own business. 319 00:20:46,870 --> 00:20:49,413 Lord, thank you For this food. 320 00:20:49,581 --> 00:20:53,459 Bless our family And our friends. 321 00:20:53,627 --> 00:20:56,545 Forgive me, lord, For feeling hate. 322 00:20:56,713 --> 00:20:57,713 That crop Was the only thing 323 00:20:57,881 --> 00:20:59,382 We had coming For this whole year, 324 00:20:59,549 --> 00:21:03,427 And it's going to Take me a while To get over it. 325 00:21:03,595 --> 00:21:05,680 Thanks for Understanding, lord. 326 00:21:05,847 --> 00:21:07,056 Amen. 327 00:21:07,224 --> 00:21:09,058 Alice and andy: amen. 328 00:21:11,019 --> 00:21:13,771 Larrabee's been Yelling about Not being guilty 329 00:21:13,939 --> 00:21:15,273 Of burning That barn. 330 00:21:15,440 --> 00:21:17,858 I don't know who he Thinks he's kidding. 331 00:21:18,026 --> 00:21:21,153 I wish andy Didn't have to Testify tomorrow. 332 00:21:21,321 --> 00:21:24,490 The boy's got to Testify, alice. 333 00:21:24,658 --> 00:21:26,826 I know. 334 00:21:28,745 --> 00:21:31,998 Well, leastwise, It shouldn't Take long anyway. 335 00:21:34,751 --> 00:21:38,254 Pa, what are they going To do to mr. Larrabee? 336 00:21:38,422 --> 00:21:40,006 Let's not talk About it. 337 00:21:40,173 --> 00:21:41,674 Eat your supper, Andy. 338 00:21:41,842 --> 00:21:43,342 Yes, ma'am. 339 00:22:08,535 --> 00:22:10,745 I can understand Judd larrabee 340 00:22:10,912 --> 00:22:12,788 Cheating somebody else, But not me. 341 00:22:12,956 --> 00:22:15,291 I was supposed to be His friend. 342 00:22:15,459 --> 00:22:19,128 As far as I'm concerned, Hanging's too good for him. 343 00:22:28,680 --> 00:22:30,181 Time to go. 344 00:23:16,937 --> 00:23:21,857 Judge: if you would Remain standing, Mr. Larrabee. 345 00:23:25,404 --> 00:23:30,366 Barn-burning Is a serious Felony offense. 346 00:23:30,534 --> 00:23:32,743 How do you plead? 347 00:23:32,911 --> 00:23:34,203 I never burned That barn. 348 00:23:34,371 --> 00:23:37,540 It's a matter Of record that you Confessed to it. 349 00:23:37,707 --> 00:23:41,502 I thought they was talking About me accidentally Pushing that boy. 350 00:23:41,670 --> 00:23:43,129 Very well. 351 00:23:43,296 --> 00:23:44,922 Then you plead Not guilty 352 00:23:45,090 --> 00:23:47,091 To the charge Of barn-burning 353 00:23:47,259 --> 00:23:50,219 But guilty To the charge of Assault and battery. 354 00:23:50,387 --> 00:23:52,721 Am I correct? 355 00:23:52,889 --> 00:23:54,849 I reckon. 356 00:23:56,560 --> 00:23:58,436 Reverend alden, Would you agree 357 00:23:58,603 --> 00:24:01,313 To act As jury foreman? 358 00:24:01,481 --> 00:24:03,232 I'd be happy to serve On the jury, judge parker. 359 00:24:03,400 --> 00:24:08,154 However, as town pastor, I feel that jury foreman Is somewhat inappropriate. 360 00:24:08,321 --> 00:24:10,865 Then can you Recommend someone? 361 00:24:11,032 --> 00:24:12,491 Well, yes, sir. 362 00:24:12,659 --> 00:24:16,579 I think charles ingalls Would do an entirely Responsible job. 363 00:24:16,746 --> 00:24:19,206 Mr. Ingalls? 364 00:24:21,084 --> 00:24:22,251 Yes, sir? 365 00:24:22,419 --> 00:24:24,378 Is that agreeable With you? 366 00:24:24,546 --> 00:24:26,088 Yeah. I suppose it is. 367 00:24:26,256 --> 00:24:28,549 Then choose Your jury and do so With all speed. 368 00:24:28,717 --> 00:24:31,135 I have pressing Business elsewhere. 369 00:24:32,596 --> 00:24:33,554 Yes, your honor. 370 00:24:33,722 --> 00:24:35,181 As your name Is called, 371 00:24:35,348 --> 00:24:38,184 Just take a seat Alongside that wall. 372 00:24:38,351 --> 00:24:39,852 Reverend alden. 373 00:24:41,771 --> 00:24:43,272 Mr. Oleson. 374 00:24:43,440 --> 00:24:45,941 Dr. Baker. 375 00:24:47,777 --> 00:24:50,029 Fred simmons. 376 00:24:51,448 --> 00:24:52,948 Steve mason. 377 00:24:53,116 --> 00:24:56,118 Judge! Them men Is all prejudiced Agin' me. 378 00:24:56,286 --> 00:24:58,120 That's just An opinion, Mr. Larrabee, 379 00:24:58,288 --> 00:25:00,498 And I'm afraid You've got No choice. 380 00:25:00,665 --> 00:25:01,749 We need a jury. 381 00:25:01,917 --> 00:25:03,626 Why don't he get matt There on the jury? 382 00:25:03,793 --> 00:25:06,128 He won't get matt Because he knows Matt's a friend of mine. 383 00:25:06,296 --> 00:25:08,797 I was just about To name matt gillis, Your honor. 384 00:25:10,050 --> 00:25:12,593 Does that Satisfy you, Mr. Larrabee? 385 00:25:15,597 --> 00:25:17,973 You may continue, Mr. Ingalls. 386 00:25:18,141 --> 00:25:19,600 Matt. 387 00:25:27,567 --> 00:25:29,151 Joe kagan. 388 00:25:30,654 --> 00:25:33,614 Judge! He can't Name kagan to that jury! 389 00:25:33,782 --> 00:25:37,368 Will you state your Reason for objecting To mr. Kagan? 390 00:25:37,536 --> 00:25:40,162 Because it's agin' the law To have a colored on a jury, That's why. 391 00:25:40,330 --> 00:25:44,250 You're objecting To his race. Am I correct? 392 00:25:44,417 --> 00:25:45,501 You bet I am. 393 00:25:45,669 --> 00:25:48,170 Then I must inform You and the court 394 00:25:48,338 --> 00:25:51,257 That it has recently Been declared Unconstitutional 395 00:25:51,424 --> 00:25:53,842 To bar a member Of the negro race 396 00:25:54,010 --> 00:25:56,637 From sitting In judgment on A white defendant. 397 00:25:56,805 --> 00:25:59,348 Therefore, Mr. Larrabee's Objection 398 00:25:59,516 --> 00:26:01,308 Is overruled. 399 00:26:01,476 --> 00:26:04,353 Take your place, Mr. Kagan. 400 00:26:04,521 --> 00:26:06,272 Thank you, your honor. 401 00:26:15,699 --> 00:26:18,576 Charles: jeff harmon. 402 00:26:18,743 --> 00:26:21,203 Harry ross. 403 00:26:21,371 --> 00:26:23,872 Tom o'farrell. 404 00:26:26,209 --> 00:26:28,085 Mike dubbins. 405 00:26:37,804 --> 00:26:40,139 Judge: And it was because 406 00:26:40,307 --> 00:26:44,143 You felt cheated By mr. Larrabee 407 00:26:44,311 --> 00:26:48,480 That you went To confront him At his home. 408 00:26:48,648 --> 00:26:50,941 The whole town was cheated By what he'd done. 409 00:26:51,109 --> 00:26:54,153 Yet you were The only one To confront him. 410 00:26:54,321 --> 00:26:57,948 I was the first. I think there would Have been others, 411 00:26:58,116 --> 00:27:01,160 But word got around That I'd already Spoke my piece. 412 00:27:01,328 --> 00:27:04,580 See, me and him Have had our troubles Before, your honor. 413 00:27:04,748 --> 00:27:06,624 You were abusive To him, then. 414 00:27:06,791 --> 00:27:08,083 You could say. 415 00:27:08,251 --> 00:27:11,337 In front Of my whole family, He tried to shame me! 416 00:27:11,504 --> 00:27:12,963 I told you they shouldn't Have been there! 417 00:27:13,131 --> 00:27:15,382 My family's got A right to be In their own house! 418 00:27:15,550 --> 00:27:18,469 We will have an Orderly proceeding Or none at all. 419 00:27:19,971 --> 00:27:23,349 I'm establishing That the defendant Had sufficient cause 420 00:27:23,516 --> 00:27:26,685 To seek revenge Against mr. Garvey. 421 00:27:26,853 --> 00:27:30,689 Whether he did In fact do so in The manner charged 422 00:27:30,857 --> 00:27:33,484 Is what we are here To find out. 423 00:27:34,486 --> 00:27:37,488 Do you wish To question The witness? 424 00:27:40,617 --> 00:27:42,076 I got nothing To say to him, 425 00:27:42,243 --> 00:27:43,410 Now or ever. 426 00:27:43,578 --> 00:27:47,373 You may step down, Mr. Garvey. 427 00:27:48,625 --> 00:27:49,833 Next witness. 428 00:27:50,752 --> 00:27:53,045 When mr. Larrabee 429 00:27:53,213 --> 00:27:55,089 Arrived At your house, 430 00:27:55,256 --> 00:27:57,132 Were you alone? 431 00:27:57,300 --> 00:27:59,051 Andy: yes, sir. 432 00:27:59,219 --> 00:28:01,470 His manner Frightened you. 433 00:28:01,638 --> 00:28:03,347 It sure did. 434 00:28:03,515 --> 00:28:07,309 He was hollering And waving a shotgun and-- 435 00:28:07,477 --> 00:28:11,313 Now, this is A very important Question, andrew. 436 00:28:11,481 --> 00:28:14,942 When mr. Larrabee Threw you To the floor, 437 00:28:15,110 --> 00:28:19,446 Do you believe He was deliberately Trying to hurt you? 438 00:28:19,614 --> 00:28:22,491 You mean, Was it an accident? 439 00:28:22,659 --> 00:28:24,535 Do you feel It was? 440 00:28:24,703 --> 00:28:26,078 No, sir. 441 00:28:26,246 --> 00:28:27,371 Judge, can't you-- 442 00:28:27,539 --> 00:28:31,041 You'll have Your turn, Mr. Larrabee. 443 00:28:31,209 --> 00:28:33,419 When you regained Consciousness, 444 00:28:33,586 --> 00:28:36,714 Did you see Mr. Larrabee again? 445 00:28:36,881 --> 00:28:38,841 No, sir. 446 00:28:39,008 --> 00:28:43,512 When you left The farm to look For your parents, 447 00:28:43,680 --> 00:28:45,556 Did you see Anybody? 448 00:28:45,724 --> 00:28:47,015 No, sir. 449 00:28:47,183 --> 00:28:49,059 It was awful dark. 450 00:28:49,227 --> 00:28:51,520 I could hardly See anything. 451 00:28:51,688 --> 00:28:53,105 Very well. 452 00:28:54,858 --> 00:28:56,483 You may question. 453 00:29:02,574 --> 00:29:05,492 N-now, boy, I'll admit I was riled, 454 00:29:05,660 --> 00:29:08,704 And I'll admit I pushed you around, 455 00:29:08,872 --> 00:29:11,039 But I didn't mean you No harm. 456 00:29:11,207 --> 00:29:14,293 Can't you see It was an accident? 457 00:29:14,461 --> 00:29:15,878 No, I can't. 458 00:29:16,045 --> 00:29:18,672 Judge, can't you Make him see it was An accident? 459 00:29:22,218 --> 00:29:24,261 Do you have Any more questions? 460 00:29:27,474 --> 00:29:28,891 I reckon not. 461 00:29:29,058 --> 00:29:31,852 Step down, please. 462 00:29:32,020 --> 00:29:33,479 Yes, sir. 463 00:29:36,065 --> 00:29:40,444 Mr. Larrabee, When you say That mr. Garvey 464 00:29:40,612 --> 00:29:44,406 Caused you To seek revenge Against him... 465 00:29:44,574 --> 00:29:47,493 Would you also say That mr. Garvey Himself 466 00:29:47,660 --> 00:29:50,579 Had cause to be Angry with you? 467 00:29:50,747 --> 00:29:53,332 Mr. Larrabee: Yeah. I reckon He thought he had. 468 00:29:53,500 --> 00:29:55,167 Would you say That others 469 00:29:55,335 --> 00:29:57,085 Had cause to be Angry with you? 470 00:29:57,253 --> 00:29:58,837 Others got a right To think the way They want to. 471 00:29:59,005 --> 00:30:00,422 You did agree To hold 472 00:30:00,590 --> 00:30:03,592 To the wheat price, Didn't you? 473 00:30:03,760 --> 00:30:05,260 Answer the question! 474 00:30:05,428 --> 00:30:06,929 Yes, I did! 475 00:30:08,389 --> 00:30:10,599 And then You broke your word. 476 00:30:10,767 --> 00:30:13,101 It was In my best interests. 477 00:30:13,269 --> 00:30:17,105 Was it? Even With the selling Of the apple crop, 478 00:30:17,273 --> 00:30:19,066 You didn't make As much 479 00:30:19,234 --> 00:30:22,152 As if you'd stuck To the original Price. 480 00:30:22,320 --> 00:30:25,072 Now, how was that In your best Interests? 481 00:30:25,240 --> 00:30:29,451 Because that buyer Might have told us all To go jump in the creek 482 00:30:29,619 --> 00:30:30,786 And bought Somewheres else! 483 00:30:30,954 --> 00:30:33,789 Nobody else seemed To think so. 484 00:30:33,957 --> 00:30:37,751 Well, nobody else Had as much to lose. 485 00:30:37,919 --> 00:30:40,796 Would you say That there was Another reason 486 00:30:40,964 --> 00:30:43,882 Why you chose To break your word? 487 00:30:44,050 --> 00:30:47,010 I don't understand That question. 488 00:30:47,178 --> 00:30:50,138 Well, mr. Garvey Has testified 489 00:30:50,306 --> 00:30:52,474 That you didn't like The idea 490 00:30:52,642 --> 00:30:56,478 That mr. Kagan would Make the same profit As you. 491 00:30:56,646 --> 00:30:59,857 That's right, And he got himself Wiped out, too. 492 00:31:00,024 --> 00:31:01,525 In other words, 493 00:31:01,693 --> 00:31:05,237 For the sake Of your hatred Of one man, 494 00:31:05,405 --> 00:31:08,740 You were willing To damage The economy 495 00:31:08,908 --> 00:31:11,785 Of the entire Community. 496 00:31:11,953 --> 00:31:14,288 I don't care what Others want to think! 497 00:31:16,541 --> 00:31:18,834 Mr. Larrabee... 498 00:31:19,002 --> 00:31:22,671 Would you care To make a statement On your own behalf? 499 00:31:22,839 --> 00:31:25,132 You bet I do. 500 00:31:26,634 --> 00:31:28,510 I might have hurt That boy, 501 00:31:28,678 --> 00:31:29,803 But I didn't mean it. 502 00:31:29,971 --> 00:31:32,180 But I never Burned down no barn! 503 00:31:32,348 --> 00:31:34,016 I think garvey Done it hisself. 504 00:31:34,183 --> 00:31:37,936 He even said He'd rather burn his crop Than sell it at that price, 505 00:31:38,104 --> 00:31:39,521 And I think that's Exactly what he done, 506 00:31:39,689 --> 00:31:41,189 And I think he's trying To blame it on me, 507 00:31:41,357 --> 00:31:42,774 And that's what I got to say! 508 00:31:42,942 --> 00:31:45,694 [people muttering] 509 00:31:48,531 --> 00:31:50,073 Judge: Anything else? 510 00:31:50,241 --> 00:31:51,533 No. 511 00:31:51,701 --> 00:31:55,245 If all but the jury Would adjourn Elsewhere 512 00:31:55,413 --> 00:31:57,372 For exactly One hour, 513 00:31:57,540 --> 00:32:00,042 The court feels That a verdict 514 00:32:00,209 --> 00:32:02,711 Can be reached In that time, 515 00:32:02,879 --> 00:32:04,588 If not before. 516 00:32:05,840 --> 00:32:07,466 Court's adjourned. 517 00:32:26,819 --> 00:32:28,070 Man: looks cut-and-dried To me. 518 00:32:28,237 --> 00:32:30,072 Woman: Serves him right For what he did. 519 00:32:30,239 --> 00:32:32,741 Barn-burner. Ought to hang him For what he did. 520 00:32:32,909 --> 00:32:34,493 Oh, it's terrible. 521 00:33:01,771 --> 00:33:04,147 They're not really Going to hang Mr. Larrabee, 522 00:33:04,315 --> 00:33:05,774 Are they, pa? 523 00:33:05,942 --> 00:33:07,526 Well, I hope not, boy. 524 00:33:07,694 --> 00:33:09,069 Bad as larrabee is, 525 00:33:09,237 --> 00:33:11,154 Even he don't Deserve that. 526 00:33:14,075 --> 00:33:15,826 The boy is done Testifying. 527 00:33:15,994 --> 00:33:18,328 I don't see Any need for us To go back inside. 528 00:33:18,496 --> 00:33:20,998 No. 529 00:33:21,165 --> 00:33:23,750 Go ahead On home, son. 530 00:33:23,918 --> 00:33:26,086 We'll see you At home. 531 00:33:35,930 --> 00:33:38,223 Your wife wants To see you. 532 00:33:52,280 --> 00:33:54,406 Jury still out? 533 00:33:56,034 --> 00:33:57,701 Yes. 534 00:33:57,869 --> 00:33:59,828 Ha! Waste of time. 535 00:33:59,996 --> 00:34:01,830 Ain't going to Be no verdict, 536 00:34:01,998 --> 00:34:03,749 Not with matt On that jury. 537 00:34:03,916 --> 00:34:06,835 The rest of them People agin' me, But not matt. 538 00:34:07,003 --> 00:34:09,504 You're sure? 539 00:34:09,672 --> 00:34:12,340 Sure I'm sure. 540 00:34:12,508 --> 00:34:15,010 After what you did? 541 00:34:15,178 --> 00:34:17,512 What do you mean, After what I did? 542 00:34:17,680 --> 00:34:19,931 You seem to forget None of this would Have happened 543 00:34:20,099 --> 00:34:24,061 If they hadn't Taken that nigger in Like one of our own. 544 00:34:28,066 --> 00:34:30,901 Hate. 545 00:34:31,069 --> 00:34:34,154 That's all you know Is hate. 546 00:34:36,699 --> 00:34:39,159 Who are you Talking to? 547 00:34:40,745 --> 00:34:42,704 I don't know. 548 00:34:42,872 --> 00:34:45,665 I don't know anymore. 549 00:34:45,833 --> 00:34:50,337 I used to try To pretend that It wasn't important, 550 00:34:50,505 --> 00:34:53,173 That it was just Your way... 551 00:34:54,300 --> 00:34:57,677 But now I look At my boys, 552 00:34:57,845 --> 00:35:01,473 And I see The same poison Filling them. 553 00:35:05,394 --> 00:35:08,230 Well... 554 00:35:08,397 --> 00:35:11,066 No more. 555 00:35:11,234 --> 00:35:14,903 No matter what happens In the trial, 556 00:35:15,071 --> 00:35:18,824 You'll not see Your sons or me again. 557 00:35:18,991 --> 00:35:22,202 And who's going to Stop me? 558 00:35:24,205 --> 00:35:26,915 I am... 559 00:35:27,083 --> 00:35:30,210 Any way I have to. 560 00:35:33,798 --> 00:35:36,216 May god forgive me. 561 00:35:57,280 --> 00:35:59,239 Whoa. 562 00:36:02,785 --> 00:36:05,829 How about if I heat You up some soup? 563 00:36:05,997 --> 00:36:08,623 Ok. I'll put the team In the corral. 564 00:36:15,131 --> 00:36:16,548 [door opens] 565 00:36:16,716 --> 00:36:17,883 [door closes] 566 00:36:18,050 --> 00:36:19,843 Man: looks cut-and-dried To me. 567 00:36:20,011 --> 00:36:21,803 Woman: Serves him right For what he did. 568 00:36:21,971 --> 00:36:24,431 Barn-burner. Ought to hang him For what he did. 569 00:36:24,599 --> 00:36:27,851 Ought to hang him For what he did. 570 00:36:28,019 --> 00:36:29,477 Ought to hang him For what he did... 571 00:36:29,645 --> 00:36:33,106 Andy: hyah! Hyah! Giddyap! Giddyap! Go! 572 00:36:35,776 --> 00:36:39,029 Andy! Andy! 573 00:37:16,525 --> 00:37:19,069 Have you reached A verdict? 574 00:37:21,489 --> 00:37:23,406 Not on both counts, Your honor. 575 00:37:23,574 --> 00:37:25,700 [people muttering] 576 00:37:27,203 --> 00:37:31,081 Then will you tell The court what you Have accomplished? 577 00:37:31,249 --> 00:37:33,625 On the charge Of assault and battery, 578 00:37:33,793 --> 00:37:34,960 It's guilty. 579 00:37:35,127 --> 00:37:37,796 [people muttering] 580 00:37:41,300 --> 00:37:42,884 On the charge Of barn-burning, 581 00:37:43,052 --> 00:37:44,970 We haven't been able To reach a decision. 582 00:37:45,137 --> 00:37:46,221 [people muttering] 583 00:37:46,389 --> 00:37:47,430 [gavel banging] 584 00:37:47,598 --> 00:37:50,517 I will tolerate No further Disruptions. 585 00:37:50,685 --> 00:37:53,353 If the spectators Cannot conduct Themselves 586 00:37:53,521 --> 00:37:57,315 In a proper manner, I will clear This court. 587 00:37:57,483 --> 00:37:58,984 Is that understood? 588 00:38:00,486 --> 00:38:03,113 Just how far apart Are you? 589 00:38:04,240 --> 00:38:06,324 11 guilty, One not guilty. 590 00:38:06,492 --> 00:38:11,538 May I ask The identity Of the dissenter? 591 00:38:13,666 --> 00:38:15,166 I am, sir. 592 00:38:15,334 --> 00:38:17,502 [people muttering] 593 00:38:19,505 --> 00:38:21,131 [gavel banging] 594 00:38:21,299 --> 00:38:22,799 Judge: silence! 595 00:38:26,262 --> 00:38:29,431 Mr. Kagan, As a member Of the colored race, 596 00:38:29,598 --> 00:38:32,934 You're Pretty much accepted In this community? 597 00:38:37,315 --> 00:38:40,233 As much As can be expected, 598 00:38:40,401 --> 00:38:42,485 I think I am, sir. 599 00:38:42,653 --> 00:38:44,279 Well, In my experience, 600 00:38:44,447 --> 00:38:45,947 You're certainly The first negro 601 00:38:46,115 --> 00:38:49,159 To sit in judgment On a white man. 602 00:38:49,327 --> 00:38:51,453 Perhaps it's all Gone to your head 603 00:38:51,620 --> 00:38:54,080 And impaired your Powers of reason. 604 00:38:54,248 --> 00:38:55,623 No, your honor. 605 00:38:55,791 --> 00:38:58,460 I take no pleasure 606 00:38:58,627 --> 00:39:01,463 In going Against the opinions 607 00:39:01,630 --> 00:39:04,049 Of these good people. 608 00:39:05,384 --> 00:39:07,594 Perhaps you can Tell the court 609 00:39:07,762 --> 00:39:10,597 Exactly why you've Chosen to do so. 610 00:39:12,016 --> 00:39:13,975 Your honor, I... 611 00:39:14,143 --> 00:39:16,811 I can't deny That in all likelihood, 612 00:39:16,979 --> 00:39:19,481 Mr. Larrabee probably did Set that fire, 613 00:39:19,648 --> 00:39:23,485 And I can't deny There's powerful cause 614 00:39:23,652 --> 00:39:25,612 To suspect him of it... 615 00:39:26,947 --> 00:39:30,325 But the fact I can't get away from 616 00:39:30,493 --> 00:39:33,620 Is that Nobody saw him do it. 617 00:39:35,623 --> 00:39:37,540 Mr. Kagan, In your opinion, 618 00:39:37,708 --> 00:39:39,501 Do you see Any possibility 619 00:39:39,668 --> 00:39:42,420 Of your being Persuaded away From your verdict? 620 00:39:42,588 --> 00:39:44,381 No, your honor, 621 00:39:44,548 --> 00:39:46,049 Not unless somebody Shows up 622 00:39:46,217 --> 00:39:48,009 And say They saw him do it. 623 00:39:48,177 --> 00:39:50,178 Then you present This court 624 00:39:50,346 --> 00:39:51,638 With a very Difficult problem, 625 00:39:51,806 --> 00:39:54,682 The solution Of which is left For me to solve. 626 00:39:54,850 --> 00:39:59,270 I therefore Will do the only Reasonable thing 627 00:39:59,438 --> 00:40:01,648 And the only Sensible thing 628 00:40:01,816 --> 00:40:03,691 Under The circumstances 629 00:40:03,859 --> 00:40:06,277 And dismiss Mr. Kagan From the jury 630 00:40:06,445 --> 00:40:08,488 And appoint Another member Of the community. 631 00:40:08,656 --> 00:40:09,823 You may take Your place 632 00:40:09,990 --> 00:40:11,574 Among The spectators, Mr. Kagan. 633 00:40:11,742 --> 00:40:12,826 All right, 634 00:40:12,993 --> 00:40:14,869 But not Before I Have my say. 635 00:40:15,037 --> 00:40:17,205 [people muttering] 636 00:40:18,916 --> 00:40:20,417 You've had your say. 637 00:40:20,584 --> 00:40:23,670 You've had more Than your say. 638 00:40:23,838 --> 00:40:26,089 No, sir. 639 00:40:26,257 --> 00:40:29,551 I will have you Forcibly removed From this court 640 00:40:29,718 --> 00:40:32,262 If you do not step Down immediately! 641 00:40:32,430 --> 00:40:33,555 Then that's what You'll have to do, 642 00:40:33,722 --> 00:40:35,682 Because I'm going to Speak my piece. 643 00:40:35,850 --> 00:40:37,308 Your honor, 644 00:40:37,476 --> 00:40:39,436 It can't hurt anything, Can it? 645 00:40:44,650 --> 00:40:45,900 In deference To you, reverend, 646 00:40:46,068 --> 00:40:48,111 I shall agree With this... 647 00:40:52,533 --> 00:40:53,575 But I don't Want you 648 00:40:53,742 --> 00:40:56,953 Wasting Any more time Unnecessarily. 649 00:41:02,418 --> 00:41:04,294 Thank you, your honor. 650 00:41:05,921 --> 00:41:11,551 Uh, mr. Larrabee Over there... 651 00:41:11,719 --> 00:41:15,597 I ain't got no use for him Or his kind. 652 00:41:15,764 --> 00:41:19,225 We all know what he did To this town, 653 00:41:19,393 --> 00:41:21,102 To the garvey boy. 654 00:41:21,270 --> 00:41:24,105 Wouldn't matter to me If him and others like him 655 00:41:24,273 --> 00:41:26,524 Fell off the face Of the earth tomorrow. 656 00:41:26,692 --> 00:41:29,611 World would be A better place, That's for sure, 657 00:41:29,778 --> 00:41:31,571 But that ain't up to me. 658 00:41:31,739 --> 00:41:34,782 I got to live my life The best way I can, 659 00:41:34,950 --> 00:41:37,660 Knowing that the larrabees Of this world 660 00:41:37,828 --> 00:41:38,953 Are looking at me And my kind 661 00:41:39,121 --> 00:41:42,665 With hatred In their hearts. 662 00:41:42,833 --> 00:41:44,959 I can't change that, 663 00:41:45,127 --> 00:41:47,128 But I got to believe In the law, 664 00:41:47,296 --> 00:41:50,673 And I got to believe In justice, 665 00:41:50,841 --> 00:41:55,011 And I got to believe That it applies to each And every one of us, 666 00:41:55,179 --> 00:41:56,971 Including mr. Larrabee. 667 00:42:02,811 --> 00:42:06,231 Maybe...Maybe I think About things 668 00:42:06,398 --> 00:42:08,149 Different from most folks 669 00:42:08,317 --> 00:42:11,986 Because, I guess, Maybe I am different. 670 00:42:14,448 --> 00:42:17,659 For less reason Than you'd convict a man 671 00:42:17,826 --> 00:42:21,246 For burning a barn That nobody saw him burn, 672 00:42:21,413 --> 00:42:22,664 I've seen my people 673 00:42:22,831 --> 00:42:24,749 With ropes Around their necks, 674 00:42:24,917 --> 00:42:26,584 Hanging dead... 675 00:42:28,546 --> 00:42:31,464 And that's What makes me different 676 00:42:31,632 --> 00:42:33,258 Because I can't erase 677 00:42:33,425 --> 00:42:35,552 Those pictures From my brain. 678 00:42:42,351 --> 00:42:47,647 I know what can happen When justice disappears, 679 00:42:47,815 --> 00:42:51,568 And I will bring harm To no man 680 00:42:51,735 --> 00:42:55,738 When his guilt ain't Been proved in my eyes. 681 00:43:07,835 --> 00:43:10,295 Mr. Kagan, you may Take your place 682 00:43:10,462 --> 00:43:12,922 Among The spectators. 683 00:43:25,894 --> 00:43:28,062 Judge: Mr. Ingalls, 684 00:43:28,230 --> 00:43:31,190 Select Another juror, Please. 685 00:43:32,526 --> 00:43:33,985 Charles: ray bickell. 686 00:43:34,153 --> 00:43:35,653 Take your place. 687 00:43:42,036 --> 00:43:45,288 Since We already have 11 guilty verdicts, 688 00:43:45,456 --> 00:43:46,914 It would save time And trouble 689 00:43:47,082 --> 00:43:48,833 If you Simply announced What yours is, 690 00:43:49,001 --> 00:43:52,045 And perhaps We can conclude These proceedings. 691 00:43:52,212 --> 00:43:54,005 Andy: no. 692 00:43:54,173 --> 00:43:56,007 Please, you can't. 693 00:43:57,551 --> 00:44:01,387 Please, judge. There's something I didn't tell you. 694 00:44:01,555 --> 00:44:03,014 [people muttering] 695 00:44:03,182 --> 00:44:06,684 I'm sorry. I--I thought I was Doing the right thing. 696 00:44:06,852 --> 00:44:08,519 Young man, anything You have to say 697 00:44:08,687 --> 00:44:11,939 Must be considered Irrelevant... 698 00:44:12,107 --> 00:44:16,235 Unless you...Lied In your testimony. 699 00:44:16,403 --> 00:44:18,738 No, sir. I--I didn't lie. 700 00:44:18,906 --> 00:44:22,617 Mr. Larrabee--he could Have set the fire. 701 00:44:22,785 --> 00:44:25,953 I'm not saying That he couldn't have Come back and done it. 702 00:44:26,121 --> 00:44:28,122 I'm... 703 00:44:28,290 --> 00:44:30,625 Then what Are you saying? 704 00:44:32,086 --> 00:44:34,504 It could Have been me, too. 705 00:44:34,672 --> 00:44:36,964 [people muttering] 706 00:44:38,550 --> 00:44:40,760 It was dark that night. 707 00:44:40,928 --> 00:44:44,555 It was so dark, I couldn't even see my way To get to the corral, 708 00:44:44,723 --> 00:44:46,474 So I took a lantern Out with me, 709 00:44:46,642 --> 00:44:49,560 And I hung it up On the fence while I got my horse ready. 710 00:44:49,728 --> 00:44:53,147 The wind was blowing Something fearful, too, 711 00:44:53,315 --> 00:44:56,567 And I wanted to get To my folks so bad, I just forgot about it. 712 00:44:56,735 --> 00:44:59,946 The wind could have Blown it off the fence. 713 00:45:00,114 --> 00:45:02,740 Judge, that's the way It must have happened! 714 00:45:04,743 --> 00:45:06,744 Did you ever find The lantern? 715 00:45:06,912 --> 00:45:10,581 Yes, sir. Still laying There in the ashes. 716 00:45:10,749 --> 00:45:13,584 I wanted to be sure He was punished 717 00:45:13,752 --> 00:45:16,671 For what he did To me and my folks 718 00:45:16,839 --> 00:45:18,965 And the whole town... 719 00:45:22,344 --> 00:45:25,138 But I can't. 720 00:45:25,305 --> 00:45:26,848 I mean... 721 00:45:27,015 --> 00:45:29,642 Not what after Mr. Kagan said. 722 00:45:33,439 --> 00:45:35,481 Take your seat, son. 723 00:45:40,362 --> 00:45:43,322 Will the defendant Please rise? 724 00:45:46,869 --> 00:45:48,453 Judd larrabee, 725 00:45:48,620 --> 00:45:51,539 You've been found Guilty of assault And battery. 726 00:45:51,707 --> 00:45:54,459 As for the charge Of barn-burning, 727 00:45:54,626 --> 00:45:57,462 Some reasonable Doubt exists As to its validity, 728 00:45:57,629 --> 00:46:00,715 And you will Receive the benefit Of that doubt. 729 00:46:00,883 --> 00:46:02,341 Thank you. 730 00:46:04,094 --> 00:46:05,762 I could easily Send you to prison 731 00:46:05,929 --> 00:46:08,890 For a very long Time, 732 00:46:09,057 --> 00:46:13,060 But that would serve No useful purpose To this community, 733 00:46:13,228 --> 00:46:15,897 To which you owe So much. 734 00:46:16,064 --> 00:46:20,067 I therefore Sentence you to pay Jonathan garvey 735 00:46:20,235 --> 00:46:22,987 An amount equal to His destroyed crop, 736 00:46:23,155 --> 00:46:26,282 Had he sold it At the original Agreed-on price. 737 00:46:26,450 --> 00:46:28,159 Judge, that ain't fair! 738 00:46:28,327 --> 00:46:35,416 I would advise you Not to use the word "Fair"! 739 00:46:37,836 --> 00:46:41,506 My sentence might Change rapidly. 740 00:46:41,673 --> 00:46:47,094 Now, do you Wish to announce Any more objections? 741 00:46:52,768 --> 00:46:54,644 I will return In exactly two weeks 742 00:46:54,812 --> 00:46:57,271 To confirm That the terms Of this sentence 743 00:46:57,439 --> 00:46:58,940 Are carried out To the letter. 744 00:46:59,107 --> 00:47:00,399 Is that understood? 745 00:47:00,567 --> 00:47:01,984 Yes, sir. 746 00:47:02,152 --> 00:47:04,278 Court is adjourned. 747 00:47:47,573 --> 00:47:51,200 I didn't need no nigger Defending me! 748 00:47:59,793 --> 00:48:02,086 I didn't need nobody! You understand? 749 00:48:02,254 --> 00:48:04,213 I didn't need nobody! 53587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.