All language subtitles for flhd-lhotps05e19-1080p (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,201 --> 00:01:19,745 [children shouting] 2 00:01:21,706 --> 00:01:22,873 Albert: whoopee! 3 00:01:23,041 --> 00:01:25,000 Laura, albert, andy: No more pencils, no more books! 4 00:01:25,168 --> 00:01:27,711 No more teacher's Dirty looks! 5 00:01:27,879 --> 00:01:29,546 No school Till next fall! 6 00:01:29,714 --> 00:01:30,714 Yay! 7 00:01:30,882 --> 00:01:31,882 Free as Birds! 8 00:01:32,050 --> 00:01:34,051 Oh, we got the Whole summer! 9 00:01:34,219 --> 00:01:35,302 - no homework! - no tests! 10 00:01:35,470 --> 00:01:36,762 We got to see Kezia, come on! 11 00:01:36,930 --> 00:01:38,555 Yeah! 12 00:01:38,723 --> 00:01:40,641 Albert: whoopee! 13 00:01:46,231 --> 00:01:47,773 That should do it. 14 00:01:47,941 --> 00:01:50,484 Yes. 15 00:01:50,652 --> 00:01:53,529 Now, let's see Who's written what 16 00:01:53,696 --> 00:01:56,698 To old prune-face Harriet oleson. 17 00:01:56,866 --> 00:01:58,158 Ah. 18 00:01:58,326 --> 00:01:59,660 Now... 19 00:01:59,828 --> 00:02:01,078 Oh. 20 00:02:01,246 --> 00:02:02,913 Ain't that a shame? 21 00:02:03,081 --> 00:02:07,709 They're all out of The french cortel Corsets she ordered. 22 00:02:07,877 --> 00:02:11,130 The venus model, No less. 23 00:02:11,297 --> 00:02:13,632 "Comfort and elegance Combined-- 24 00:02:13,800 --> 00:02:15,217 "A summer corset-- 25 00:02:15,385 --> 00:02:17,511 "Sateen striped, 26 00:02:17,679 --> 00:02:21,098 Reinforced front steels And two side steels." 27 00:02:21,266 --> 00:02:25,060 She'd do just as well with A roll of baling wire. 28 00:02:25,228 --> 00:02:26,436 Laura: hi, kezia! Can we come in? 29 00:02:26,604 --> 00:02:29,314 Oh! Come on in! 30 00:02:29,482 --> 00:02:30,524 [laughs] 31 00:02:30,692 --> 00:02:31,942 Hello. 32 00:02:32,110 --> 00:02:33,944 Laura: there's No more school till The fall, kezia. 33 00:02:34,112 --> 00:02:35,988 We can come to Your place most Every day now. 34 00:02:36,156 --> 00:02:38,490 After we do our Chores, of course, If you'd like. 35 00:02:38,658 --> 00:02:39,700 Like? 36 00:02:39,868 --> 00:02:41,994 I'd love it! 37 00:02:42,162 --> 00:02:44,121 You know The welcome Mat's always out 38 00:02:44,289 --> 00:02:46,623 For you darlings At lake kezia. 39 00:02:46,791 --> 00:02:49,501 Oh, we'll have A marvelous summer. 40 00:02:49,669 --> 00:02:51,753 Kezia: we will, The 4 of us. 41 00:02:51,921 --> 00:02:53,797 How long are you going To be filling in here 42 00:02:53,965 --> 00:02:55,007 For ms. Foster? 43 00:02:55,175 --> 00:02:57,134 Oh, she comes Back tomorrow. 44 00:02:57,302 --> 00:02:59,469 Andy: then we can Start fishing and Frogging tomorrow. 45 00:02:59,637 --> 00:03:01,054 Yeah, and singing Sea chanties, 46 00:03:01,222 --> 00:03:03,891 And listening to all The stories about All your husbands. 47 00:03:04,058 --> 00:03:07,352 Oh, yes, each of Them are rare men. 48 00:03:07,520 --> 00:03:12,065 Whiskey jake curry, Smiling willy horne, 49 00:03:12,233 --> 00:03:17,404 Harpoon harry walsh, And handsome tommy bane. 50 00:03:17,572 --> 00:03:19,656 Oh, don't forget Dancing danny ryan. 51 00:03:19,824 --> 00:03:22,743 [laughing] 52 00:03:22,911 --> 00:03:28,457 All of them Good sailors. 53 00:03:28,625 --> 00:03:30,292 All of them gone. 54 00:03:30,460 --> 00:03:35,881 Gone to the sea, Never to come back, But not forgotten. 55 00:03:36,049 --> 00:03:38,008 Never forgotten. 56 00:03:38,176 --> 00:03:40,302 Well, we know You've got to Get back to work. 57 00:03:40,470 --> 00:03:41,678 We'll see You tomorrow. 58 00:03:41,846 --> 00:03:46,350 - see you tomorrow, kezia! - yeah, see you tomorrow! 59 00:03:46,517 --> 00:03:48,393 Ohh...Back to work. 60 00:03:48,561 --> 00:03:52,022 Polly, fetch me Another letter. 61 00:03:52,190 --> 00:03:53,690 [crowing] 62 00:03:58,529 --> 00:04:01,406 This should be A torrid one, polly. 63 00:04:01,574 --> 00:04:05,619 It's from nancy [indistinct]. 64 00:04:05,787 --> 00:04:07,371 What are you going To do this summer, Children? 65 00:04:07,538 --> 00:04:09,248 I'm just going To rest up. 66 00:04:09,415 --> 00:04:12,584 I thought you were doing That during the school year. What about you, nellie? 67 00:04:12,752 --> 00:04:15,337 Oh, I have no Plans, father. 68 00:04:15,505 --> 00:04:17,256 I do. [laughs] 69 00:04:17,423 --> 00:04:20,342 It's a surprise For all of you. 70 00:04:20,510 --> 00:04:23,136 We're going To have a Summer place. 71 00:04:23,304 --> 00:04:25,722 A summer place? Why? 72 00:04:25,890 --> 00:04:29,434 Well, all wealthy people Have summer places... 73 00:04:29,602 --> 00:04:32,020 To get away from the heat And the bustle of the city. 74 00:04:32,188 --> 00:04:36,191 Well, I'll grant you The heat, but what City? What bustle? 75 00:04:36,359 --> 00:04:38,527 We've only had 3 people In here all afternoon! 76 00:04:38,695 --> 00:04:44,241 Ah. All the more reason For the children and me To enjoy our advantages. 77 00:04:44,409 --> 00:04:47,577 You can easily Handle the store. 78 00:04:47,745 --> 00:04:49,913 [sarcastically] Thanks. 79 00:04:50,081 --> 00:04:52,666 Well, just where Is this place that You're considering? 80 00:04:52,834 --> 00:04:54,084 [laughs] 81 00:04:54,252 --> 00:04:56,295 I'm not considering, nels. 82 00:04:56,462 --> 00:04:58,588 I've already set The wheels in motion. 83 00:04:58,756 --> 00:05:02,009 In fact, I've Already ordered The summer furniture. 84 00:05:02,176 --> 00:05:05,095 [sarcastically] How nice of you To consult me. 85 00:05:05,263 --> 00:05:08,307 But just where Is this house? 86 00:05:08,474 --> 00:05:09,766 I told you. 87 00:05:09,934 --> 00:05:11,852 It's a surprise! 88 00:05:12,020 --> 00:05:13,645 [laughs] 89 00:05:15,857 --> 00:05:18,275 [ducks quacking] 90 00:05:33,333 --> 00:05:35,208 Hey! I got one! 91 00:05:35,376 --> 00:05:36,626 I got one! 92 00:05:36,794 --> 00:05:38,587 Ah! There She blows! 93 00:05:38,755 --> 00:05:39,921 Look At that! 94 00:05:40,089 --> 00:05:41,006 Oh! 95 00:05:41,174 --> 00:05:43,800 - oh, boy! - whopping big fish! 96 00:05:43,968 --> 00:05:45,427 Look at the size Of it! 97 00:05:45,595 --> 00:05:48,680 Kezia: ha ha! I reckon There's enough fish there 98 00:05:48,848 --> 00:05:51,641 For a stomach-filling Supper. Ha ha! 99 00:05:51,809 --> 00:05:55,145 Let's head for the shore And the frying pan. 100 00:05:55,313 --> 00:05:58,273 Polly: time to eat. Time to eat. Let's eat. 101 00:05:58,441 --> 00:06:00,525 [sizzling] 102 00:06:10,787 --> 00:06:15,332 Oh! I'm so full, I think I'm Going to bust. 103 00:06:15,500 --> 00:06:16,750 Me too. 104 00:06:16,918 --> 00:06:19,169 Oh, I ate Like a horse. 105 00:06:19,337 --> 00:06:21,505 There's nothing Better for a man 106 00:06:21,672 --> 00:06:23,715 Than to catch His own supper. 107 00:06:23,883 --> 00:06:26,176 Boy, that Sure is true. 108 00:06:26,344 --> 00:06:28,637 I usually don't Like fish at home, 109 00:06:28,805 --> 00:06:32,057 But when I catch it Myself, it's delicious. 110 00:06:32,225 --> 00:06:34,101 I know what You mean. 111 00:06:34,268 --> 00:06:35,519 [laughs] 112 00:06:35,686 --> 00:06:37,312 Tell us a story, kezia. 113 00:06:37,480 --> 00:06:40,524 - yeah. Tell us. - all right, me pretties. 114 00:06:40,691 --> 00:06:46,196 Now, did I ever Tell you about how Harpoon harry walsh-- 115 00:06:46,364 --> 00:06:49,116 He was me third Husband, you know-- 116 00:06:49,283 --> 00:06:55,497 How he rode On the back of the Loch ness monster? 117 00:06:55,665 --> 00:06:56,706 The what? 118 00:06:56,874 --> 00:06:58,917 Kezia: the loch Ness monster. 119 00:06:59,085 --> 00:07:03,630 A creature So frightening that He became a legend. 120 00:07:03,798 --> 00:07:05,715 It's true. I heard About it at school. 121 00:07:05,883 --> 00:07:07,426 Tell us About it. 122 00:07:07,593 --> 00:07:10,554 Well, you see That harpoon there? 123 00:07:10,721 --> 00:07:15,725 That's the very Same harpoon he put Into the great beast. 124 00:07:15,893 --> 00:07:18,770 He give it me as A wedding present. 125 00:07:18,938 --> 00:07:20,230 Yes, he said he'd... 126 00:07:20,398 --> 00:07:22,649 He'd hooked me Good and proper, 127 00:07:22,817 --> 00:07:25,068 And he wanted me To have the harpoon 128 00:07:25,236 --> 00:07:27,487 So that I'd Never forget. 129 00:07:27,655 --> 00:07:28,738 Well, did he Kill the monster? 130 00:07:28,906 --> 00:07:30,907 Kezia: now, don't Interrupt, now. 131 00:07:31,075 --> 00:07:32,033 Sorry. 132 00:07:32,201 --> 00:07:37,414 It was, uh...Yes, It was november... 133 00:07:37,582 --> 00:07:40,709 1832... 134 00:07:40,877 --> 00:07:43,837 On a lovely morning. 135 00:07:44,005 --> 00:07:47,507 Harry walsh Was on the lake, 136 00:07:47,675 --> 00:07:53,013 And, uh...He spies A tremendous head 137 00:07:53,181 --> 00:07:56,475 Coming right out Of the water, 138 00:07:56,642 --> 00:07:58,810 Nearly touching The sky! 139 00:07:58,978 --> 00:08:02,063 "Ha! There she Blows!" he said. 140 00:08:02,231 --> 00:08:04,107 "There she blows!" Ha ha! 141 00:08:04,275 --> 00:08:06,151 [wagon approaching] 142 00:08:06,319 --> 00:08:07,569 Oh. 143 00:08:07,737 --> 00:08:09,488 There's someone Coming. 144 00:08:17,205 --> 00:08:20,165 It's him again! 145 00:08:20,333 --> 00:08:21,416 Oh. 146 00:08:21,584 --> 00:08:23,502 I'll be back. 147 00:08:23,669 --> 00:08:25,962 That's far enough! 148 00:08:26,130 --> 00:08:29,883 That's far enough, I said! 149 00:08:30,051 --> 00:08:32,469 Kezia: you're Wasting your Time, mr. Flint. 150 00:08:32,637 --> 00:08:34,971 I'm not paying Taxes on this land. 151 00:08:35,139 --> 00:08:37,224 I told you that The year before last 152 00:08:37,391 --> 00:08:39,643 And the year before That and the year Before that! 153 00:08:39,810 --> 00:08:41,811 I'm not here to Collect the taxes. 154 00:08:41,979 --> 00:08:44,064 Oh, well, I'm happy To hear that. 155 00:08:44,232 --> 00:08:46,107 They've already Been paid. 156 00:08:46,275 --> 00:08:48,610 Paid? 157 00:08:48,778 --> 00:08:51,655 Who paid them? 158 00:08:51,822 --> 00:08:53,532 The new owner. 159 00:08:53,699 --> 00:08:54,908 Mr. Flint: I warned you. 160 00:08:55,076 --> 00:08:58,495 You had to Pay your taxes, But you wouldn't. 161 00:08:58,663 --> 00:09:02,123 It's been Auctioned off. 162 00:09:02,291 --> 00:09:03,291 What? 163 00:09:03,459 --> 00:09:05,794 Well, I sent you A letter about it. 164 00:09:05,962 --> 00:09:08,838 I never read Me own mail. 165 00:09:09,006 --> 00:09:10,757 Mr. Flint: You should Have read it. 166 00:09:10,925 --> 00:09:12,092 [sighs] 167 00:09:12,260 --> 00:09:14,511 Look, I'm sorry. There's nothing I can do. 168 00:09:14,679 --> 00:09:19,015 The new owner is going To take possession Of the property tomorrow. 169 00:09:25,273 --> 00:09:26,982 I'm sorry. 170 00:09:56,554 --> 00:09:59,472 Always a castle, 171 00:09:59,640 --> 00:10:03,685 And now they're Going to cast me Off the place. 172 00:10:03,853 --> 00:10:07,063 I wanted to spend Me last days. 173 00:10:07,231 --> 00:10:10,066 They can't do this To you, kezia. 174 00:10:10,234 --> 00:10:11,818 We won't let them. 175 00:10:11,986 --> 00:10:16,448 Well, there's nothing We can do about it, lads. 176 00:10:16,616 --> 00:10:18,908 Why didn't you pay Your taxes, kezia? 177 00:10:19,076 --> 00:10:21,369 Well, I didn't Have the money. 178 00:10:21,537 --> 00:10:24,497 I mean, taxes Is like jobs-- 179 00:10:24,665 --> 00:10:27,459 They're for the young. 180 00:10:30,004 --> 00:10:33,340 Who would be mean Enough to go and buy Your own property 181 00:10:33,507 --> 00:10:36,760 Right out From underneath You like this? 182 00:10:36,927 --> 00:10:39,512 I don't know, lad. 183 00:10:39,680 --> 00:10:41,806 I don't know. 184 00:10:41,974 --> 00:10:43,350 Ahh. 185 00:10:43,517 --> 00:10:45,226 But I tell you, 186 00:10:45,394 --> 00:10:49,105 I'm not Going to give up Without a fight. 187 00:10:49,273 --> 00:10:50,482 Harriet, you Can't do this! 188 00:10:50,650 --> 00:10:51,983 Oh, for Heaven's sakes! 189 00:10:52,151 --> 00:10:54,194 It is over. I've done it, and That's enough. 190 00:10:54,362 --> 00:10:56,738 But to evict An old woman? She'll be homeless! 191 00:10:56,906 --> 00:11:00,617 Oh, nels! What I did was Perfectly legal. 192 00:11:00,785 --> 00:11:02,327 I am not talking About the law. 193 00:11:02,495 --> 00:11:04,204 I am talking about A human being! 194 00:11:04,372 --> 00:11:06,956 Well! I'm a human Being, too! 195 00:11:07,124 --> 00:11:10,543 And I wanted That lake! 196 00:11:10,711 --> 00:11:13,463 Now, here, help me With this thing. 197 00:11:13,631 --> 00:11:15,590 It's not what I wanted, but it Will have to do. 198 00:11:15,758 --> 00:11:17,300 Harriet, please, If you'll just-- 199 00:11:17,468 --> 00:11:19,260 Oh, just Cinch me up. 200 00:11:20,596 --> 00:11:21,596 [grunts] 201 00:11:21,764 --> 00:11:22,972 The problem with you 202 00:11:23,140 --> 00:11:26,559 Is you don't Have a sense of Business at all. 203 00:11:26,727 --> 00:11:30,980 I mean, it was $50. It was a steal! 204 00:11:31,148 --> 00:11:32,190 I mean--oh! 205 00:11:32,358 --> 00:11:35,860 It's too tight, For heaven's sake. 206 00:11:36,028 --> 00:11:37,737 [sighs] 207 00:11:37,905 --> 00:11:40,240 There. That's better. 208 00:11:40,408 --> 00:11:41,324 Oh, nels. 209 00:11:41,492 --> 00:11:44,369 Oh, I'll make it A social center. 210 00:11:44,537 --> 00:11:46,329 I'll bring Culture and grace 211 00:11:46,497 --> 00:11:50,291 To the plebeian Populace of Walnut grove. 212 00:11:50,459 --> 00:11:51,710 Well, you won't Bring it to me. 213 00:11:51,877 --> 00:11:52,836 Stealing that Old woman's home! 214 00:11:53,003 --> 00:11:54,379 Oh! 215 00:11:54,547 --> 00:11:57,006 You can go out there And spend the summer. I'm staying in town. 216 00:11:57,174 --> 00:12:01,010 Well, you'll be sorry, Nels oleson. You just Stay right here in town. 217 00:12:01,178 --> 00:12:04,556 You'll be miserable all Summer long...Alone. 218 00:12:04,724 --> 00:12:08,184 Yes, alone. The way I like it. 219 00:12:08,352 --> 00:12:11,521 Oh, you-- Oh! Nels! 220 00:12:11,689 --> 00:12:14,190 I see you're Finally fit to Be tied, harriet. 221 00:12:14,358 --> 00:12:16,693 Nels! 222 00:12:16,861 --> 00:12:19,362 Oh, for heaven's sakes! 223 00:12:19,530 --> 00:12:21,448 [hammering] 224 00:12:28,205 --> 00:12:30,457 What do you think Of it, alice? 225 00:12:30,624 --> 00:12:32,917 You know What I think. 226 00:12:33,085 --> 00:12:35,920 Come on. I'm really proud Of that moose head. 227 00:12:36,088 --> 00:12:38,715 I'm sure the Moose was, too. 228 00:12:38,883 --> 00:12:40,967 I didn't hear no Complaints when We had the meat. 229 00:12:41,135 --> 00:12:44,429 The animal wasn't Staring at me While we ate. 230 00:12:44,597 --> 00:12:47,098 Come on. Those eyes Are made out of glass. 231 00:12:47,266 --> 00:12:48,725 You like it, Don't you, son? 232 00:12:48,893 --> 00:12:50,226 I suppose. 233 00:12:50,394 --> 00:12:53,313 I thought I'd Get some support Out of you, anyway. 234 00:12:53,481 --> 00:12:55,064 Well, I'm sorry. I just... 235 00:12:55,232 --> 00:12:57,734 Can't stop worrying About kezia. 236 00:12:57,902 --> 00:13:00,695 How come they make Old people pay Taxes, anyway? 237 00:13:00,863 --> 00:13:03,573 I--I don't know, son. 238 00:13:03,741 --> 00:13:04,741 It ain't right. 239 00:13:04,909 --> 00:13:07,494 Maybe they'll Change it sometime. 240 00:13:07,661 --> 00:13:09,412 That won't help kezia. 241 00:13:09,580 --> 00:13:12,415 Jonathan: yeah, I'll tell You what, son. Why don't You and I go frogging? 242 00:13:12,583 --> 00:13:13,750 That will take your Mind off of it. 243 00:13:13,918 --> 00:13:15,835 - okay. Bye, ma! - we won't be long, alice. 244 00:13:16,003 --> 00:13:17,921 Alice: Don't worry About me. 245 00:13:18,088 --> 00:13:20,924 I'll just sit here and Talk to your friend. 246 00:13:44,156 --> 00:13:46,407 Are you sure you Wouldn't like some More pie, reverend? 247 00:13:46,575 --> 00:13:50,411 What I'd like and what I should have, caroline, Are two different things. 248 00:13:50,579 --> 00:13:51,538 Thank you, But no. 249 00:13:51,705 --> 00:13:53,122 I figured it would Be mrs. Oleson 250 00:13:53,290 --> 00:13:55,834 That would take poor Old kezia's property Away from her. 251 00:13:56,001 --> 00:13:57,544 Yeah, she could hardly Wait to tell me. 252 00:13:57,711 --> 00:14:01,214 She wants me to come to tea As soon as she gets settled. 253 00:14:01,382 --> 00:14:02,590 I hope you said no. 254 00:14:02,758 --> 00:14:03,716 Caroline: Laura. 255 00:14:03,884 --> 00:14:05,301 Alden: that's all Right, caroline. 256 00:14:05,469 --> 00:14:07,554 As a matter of fact, I told her I had A very full schedule, 257 00:14:07,721 --> 00:14:11,140 But I am going out there Tomorrow when mrs. Oleson Takes possession. 258 00:14:11,308 --> 00:14:13,643 I'm just a little bit Afraid of kezia's temper. 259 00:14:13,811 --> 00:14:16,521 Boy, she was Hopping mad today. 260 00:14:16,689 --> 00:14:18,356 Well, I thought my presence There might make things 261 00:14:18,524 --> 00:14:21,776 A little more... Christian, shall we say? 262 00:14:21,944 --> 00:14:23,653 Can we go with you? 263 00:14:23,821 --> 00:14:26,155 Well, I'm sure that Reverend alden can Handle it, half-pint. 264 00:14:26,323 --> 00:14:28,658 Alden: well, I know I can handle it, charles, 265 00:14:28,826 --> 00:14:31,160 But you know how kezia Feels about the young ones. 266 00:14:31,328 --> 00:14:33,955 It might be good for her To have them out there. 267 00:14:34,123 --> 00:14:36,875 Whatever you Say, reverend. 268 00:14:37,042 --> 00:14:39,127 I will pick you Two up at 7:00. 269 00:14:44,383 --> 00:14:46,509 [ducks quacking] 270 00:14:49,346 --> 00:14:53,349 I won't. I won't Leave the ship Without a fight! 271 00:14:53,517 --> 00:14:56,603 Now, kezia, Violence never did Accomplish anything. 272 00:14:56,770 --> 00:14:58,271 Begging your Pardon, reverend, 273 00:14:58,439 --> 00:14:59,689 You're wrong there. 274 00:14:59,857 --> 00:15:02,692 It would give me A heap of satisfaction 275 00:15:02,860 --> 00:15:05,820 To run this through That old sea cow 276 00:15:05,988 --> 00:15:07,906 Like a pig on a spit! 277 00:15:08,073 --> 00:15:11,034 I am positive you Don't mean that, kezia. 278 00:15:11,201 --> 00:15:15,371 Positive means wrong From the top of your voice! 279 00:15:15,539 --> 00:15:17,582 Here she comes now. 280 00:15:21,712 --> 00:15:22,879 Here she comes. 281 00:15:23,047 --> 00:15:25,757 She's coming to Take my property! 282 00:15:25,925 --> 00:15:27,800 [ducks quacking] 283 00:15:39,229 --> 00:15:41,731 All right, Children... Come along. 284 00:15:41,899 --> 00:15:44,150 I ain't getting out As long as she's Got that harpoon. 285 00:15:47,571 --> 00:15:49,364 Now, kezia... 286 00:15:49,531 --> 00:15:51,908 I've come to Take possession Of my property. 287 00:15:52,076 --> 00:15:55,411 Possession Is 9 points of The law, they say, 288 00:15:55,579 --> 00:15:58,581 And I am the One possessing This property 289 00:15:58,749 --> 00:16:00,583 And this harpoon. 290 00:16:00,751 --> 00:16:03,086 You keep that old Crow away from me. 291 00:16:03,253 --> 00:16:05,755 Who are you calling An old crow? 292 00:16:05,923 --> 00:16:07,465 You...You beached Whale, you! 293 00:16:07,633 --> 00:16:10,593 Oh, you little Silly toad! Get Off my property! 294 00:16:10,761 --> 00:16:12,178 - a toad? - yes! 295 00:16:12,346 --> 00:16:13,596 This is my Property! 296 00:16:13,764 --> 00:16:15,431 Don't worry. I'll handle it. 297 00:16:15,599 --> 00:16:17,016 Kezia: you get Off my property! 298 00:16:17,184 --> 00:16:19,102 Alden: ladies, this is No way to be acting, 299 00:16:19,269 --> 00:16:21,688 Either one of you. This is not christian. 300 00:16:21,855 --> 00:16:23,439 I'll tell You what's Christian! 301 00:16:23,607 --> 00:16:24,899 Alden: wait! Stop this! 302 00:16:25,067 --> 00:16:26,818 Harriet: get away! Get off! Get off! 303 00:16:26,986 --> 00:16:28,069 Alden: ladies! 304 00:16:28,237 --> 00:16:29,779 Harriet: she's An animal! Oh! 305 00:16:29,947 --> 00:16:31,614 Get her away From me! Oh! 306 00:16:31,782 --> 00:16:36,285 Looks like the reverend Was wrong about being Able to handle it. 307 00:16:36,453 --> 00:16:37,662 [harriet screaming] [polly cawing] 308 00:16:37,830 --> 00:16:38,997 Harriet: oh! 309 00:16:39,164 --> 00:16:40,456 Alden: stop it! 310 00:16:40,624 --> 00:16:42,000 Kezia: You animal! 311 00:16:42,167 --> 00:16:43,543 Oh! Let me up! 312 00:16:43,711 --> 00:16:46,629 Yeah! Oh, boy! 313 00:16:46,797 --> 00:16:49,132 Polly: fight. Fight. Fight. 314 00:16:49,299 --> 00:16:50,299 Oh! 315 00:16:50,467 --> 00:16:52,135 Stop it! Stop it! 316 00:16:52,302 --> 00:16:56,472 Now, stop it before I Forget I'm a minister And lose my temper! 317 00:16:56,640 --> 00:16:59,058 Reverend Alden, please. 318 00:16:59,226 --> 00:17:00,852 Now, that's better. 319 00:17:01,020 --> 00:17:02,103 [groans] 320 00:17:02,271 --> 00:17:05,064 Now, we are talking About kezia's home. 321 00:17:05,232 --> 00:17:09,694 Surely we can work out Some kind of reasonable And charitable compromise. 322 00:17:09,862 --> 00:17:13,156 Why, like what? 323 00:17:13,323 --> 00:17:16,242 Like some way That kezia could Stay on here. 324 00:17:16,410 --> 00:17:17,577 Well... 325 00:17:17,745 --> 00:17:19,662 Uh, I don't know About that. 326 00:17:19,830 --> 00:17:23,082 Alden: it is The christian thing To do, mrs. Oleson. 327 00:17:23,250 --> 00:17:26,711 Nellie: mother, Someone's got to do The cooking and cleaning. 328 00:17:26,879 --> 00:17:28,963 Willie: and all The chores, too. 329 00:17:30,340 --> 00:17:33,593 That's very true, Children, and as The reverend says, 330 00:17:33,761 --> 00:17:36,846 It is the christian Thing to do. 331 00:17:37,014 --> 00:17:38,848 Very well. 332 00:17:39,016 --> 00:17:40,183 She can stay, 333 00:17:40,350 --> 00:17:44,187 But I'm afraid there's Nowhere for her to sleep 334 00:17:44,354 --> 00:17:47,273 Except in the shed. 335 00:17:49,401 --> 00:17:50,985 Kezia? 336 00:17:53,697 --> 00:17:57,283 Reckon I've got No choice, reverend. 337 00:17:57,451 --> 00:18:00,203 I love this place. 338 00:18:00,370 --> 00:18:03,831 I've been moving On for 80 years. 339 00:18:03,999 --> 00:18:07,418 Now I've got Nowhere to go... 340 00:18:07,586 --> 00:18:10,588 Except me grave. 341 00:18:14,384 --> 00:18:16,886 Alden: all right, It's settled. 342 00:18:17,054 --> 00:18:18,721 Yes. 343 00:18:31,902 --> 00:18:33,820 We're sorry, kezia. 344 00:18:33,987 --> 00:18:38,407 Well, anyway, I've got A roof over me head. 345 00:18:40,577 --> 00:18:42,411 Some roof-- 346 00:18:42,579 --> 00:18:45,414 On a tool shed. 347 00:18:45,582 --> 00:18:48,417 Well, beggars Can't be choosers. 348 00:18:48,585 --> 00:18:49,752 [sniffles] 349 00:18:49,920 --> 00:18:54,799 You will come and see Me sometime, won't you? 350 00:18:54,967 --> 00:18:56,509 We will. 351 00:19:02,516 --> 00:19:04,350 Polly! Come on. 352 00:19:04,518 --> 00:19:05,935 [polly cawing] 353 00:19:17,906 --> 00:19:19,073 All right, Children... 354 00:19:19,241 --> 00:19:21,325 Come along, Let's get The bags out. 355 00:19:54,067 --> 00:19:57,111 [children shouting] 356 00:19:57,279 --> 00:19:58,946 All right, now, Muriel, watch me, 357 00:19:59,114 --> 00:20:01,699 Because this can't be All that difficult, I'm sure. 358 00:20:01,867 --> 00:20:05,578 Now, yellow Bull's-eye-- 359 00:20:05,746 --> 00:20:06,829 Oh! 360 00:20:06,997 --> 00:20:08,497 Good heavens! 361 00:20:08,665 --> 00:20:12,168 Well, only an indian Can shoot these Things, anyway. 362 00:20:12,336 --> 00:20:15,171 - honestly. - harriet, might I try that? 363 00:20:15,339 --> 00:20:17,173 - oh. Yeah. - thank you. 364 00:20:17,341 --> 00:20:18,716 Of course. 365 00:20:34,399 --> 00:20:35,608 Kezia! 366 00:20:35,776 --> 00:20:38,277 Bring refreshments For my guests! 367 00:20:40,322 --> 00:20:41,864 I thought it Was rather fun. 368 00:20:42,032 --> 00:20:43,366 Harriet: kezia! 369 00:20:43,533 --> 00:20:44,867 Kezia: oh. 370 00:20:45,035 --> 00:20:46,077 Harriet: Kezia! 371 00:20:46,245 --> 00:20:49,622 "Kezia! Kezia!" Day and night. 372 00:20:49,790 --> 00:20:52,041 I'm getting sick of Hearing me own name. 373 00:20:52,209 --> 00:20:54,043 What has been Keeping you? 374 00:20:54,211 --> 00:20:56,170 You are as slow As molasses! 375 00:20:56,338 --> 00:20:57,380 Oh, for Heaven's sakes, 376 00:20:57,547 --> 00:20:59,048 Will you please Serve the guests 377 00:20:59,216 --> 00:21:00,258 And make some More lemonade? 378 00:21:00,425 --> 00:21:01,717 And start supper Right away, 379 00:21:01,885 --> 00:21:04,262 Because we're Going to have 12 guests. 380 00:21:04,429 --> 00:21:06,264 Yes, ma'am. 381 00:21:06,431 --> 00:21:07,723 And hurry up! 382 00:21:07,891 --> 00:21:10,393 Why, for Heaven's sakes! 383 00:21:14,231 --> 00:21:19,235 She's going to kill Poor old kezia making Her work like that. 384 00:21:19,403 --> 00:21:21,779 Just wish We could do Something for her. 385 00:21:21,947 --> 00:21:23,739 Yeah, but what? 386 00:21:27,536 --> 00:21:29,537 I don't know. 387 00:21:47,097 --> 00:21:50,391 Caroline: "Then brer rabbit, He squalls out, 388 00:21:50,559 --> 00:21:53,269 "Dis de way A big man spit! 389 00:21:53,437 --> 00:21:57,523 "And with that, he Tilts over the big Tub of slop water, 390 00:21:57,691 --> 00:21:59,900 "And when the other Creatures heard it come 391 00:22:00,068 --> 00:22:01,861 "A-sloshin' down The stair steps, 392 00:22:02,029 --> 00:22:04,697 "By jingo, they all Heisted themselves 393 00:22:04,865 --> 00:22:07,074 "Out of that house Lickety-split. 394 00:22:07,242 --> 00:22:09,160 "Some went sailing Out the back door, 395 00:22:09,328 --> 00:22:10,411 "Some out The front door. 396 00:22:10,579 --> 00:22:12,496 Some fell Out the window." 397 00:22:12,664 --> 00:22:14,457 [laughter] 398 00:22:14,624 --> 00:22:16,667 "Then brer rabbit, 399 00:22:16,835 --> 00:22:19,045 "He just took and Shut himself up In the house 400 00:22:19,212 --> 00:22:21,130 "And fastened All the windows, 401 00:22:21,298 --> 00:22:23,966 "And then he went To bed, he did, 402 00:22:24,134 --> 00:22:26,344 "And pulled the covers Up about his ears. 403 00:22:26,511 --> 00:22:29,180 "If the other creatures Were going to get scared 404 00:22:29,348 --> 00:22:31,766 "And run away from Their own house, 405 00:22:31,933 --> 00:22:34,268 "What business was That of brer rabbit? 406 00:22:34,436 --> 00:22:38,731 "Brer rabbit, he went To sleep, he did. 407 00:22:38,899 --> 00:22:40,191 The end." 408 00:22:40,359 --> 00:22:41,484 [charles laughs] 409 00:22:41,651 --> 00:22:43,152 I love uncle remus. 410 00:22:43,320 --> 00:22:46,197 Read another Story, ma, please? 411 00:22:46,365 --> 00:22:48,115 Not tonight, Young lady. 412 00:22:48,283 --> 00:22:49,992 You're going to do What brer rabbit did-- 413 00:22:50,160 --> 00:22:51,452 Go to sleep. 414 00:22:51,620 --> 00:22:53,746 And sleep, he did. 415 00:22:58,085 --> 00:23:00,127 You best get To bed, too. 416 00:23:00,295 --> 00:23:02,505 Not unless you Tuck me in and Read me a story. 417 00:23:02,672 --> 00:23:04,965 I was speaking To the children. 418 00:23:05,133 --> 00:23:06,092 [laughter] 419 00:23:06,259 --> 00:23:08,969 Charles: your Ma's right. Come on. 420 00:23:09,137 --> 00:23:10,346 - good night, pa. - good night, love. 421 00:23:10,514 --> 00:23:14,100 - good night, pa. - good night, darling. 422 00:23:14,267 --> 00:23:15,393 [laura yawns] 423 00:23:15,560 --> 00:23:17,353 Albert: it sure Was a good story. 424 00:23:17,521 --> 00:23:18,729 Laura: yeah. 425 00:23:18,897 --> 00:23:22,024 The way brer rabbit Scared them out of Their own house. 426 00:23:22,192 --> 00:23:23,401 Yeah. 427 00:23:23,568 --> 00:23:26,904 First, he shot Off his gun. Bang! 428 00:23:27,072 --> 00:23:30,741 Then he shot off His cannon. Boom! 429 00:23:30,909 --> 00:23:33,035 Albert, I already Heard the story. 430 00:23:33,203 --> 00:23:38,707 Now, could you Please be quiet so I Can get some sleep? 431 00:23:38,875 --> 00:23:42,962 Maybe there is a way We can help kezia Get her house back. 432 00:23:43,130 --> 00:23:44,296 How? 433 00:23:44,464 --> 00:23:47,049 By scaring Mrs. Oleson off The property. 434 00:23:47,217 --> 00:23:49,885 Yeah. But how? 435 00:23:50,053 --> 00:23:51,262 I don't Know yet. 436 00:23:51,430 --> 00:23:53,848 Maybe kezia can Help us figure Something out. 437 00:23:54,015 --> 00:23:55,933 Yeah, she knows lots Of scary stories. 438 00:23:56,101 --> 00:23:59,061 Yeah. Let's see If we can talk To her tomorrow. 439 00:23:59,229 --> 00:24:01,188 - good night. - good night. 440 00:24:11,908 --> 00:24:12,992 Darn! 441 00:24:13,160 --> 00:24:14,743 What? 442 00:24:14,911 --> 00:24:17,746 Well, now I Can't sleep. 443 00:24:17,914 --> 00:24:18,831 Good. 444 00:24:18,999 --> 00:24:22,293 Now your snoring Won't keep me awake. 445 00:24:22,461 --> 00:24:26,297 You think, And I'll sleep. 446 00:24:41,146 --> 00:24:43,689 [harriet laughing And chattering] 447 00:24:59,122 --> 00:25:01,916 [applause] 448 00:25:02,083 --> 00:25:03,876 There she... 449 00:25:04,044 --> 00:25:05,669 Blows. 450 00:25:05,837 --> 00:25:10,049 She swims Like a pregnant Penguin, she does. 451 00:25:12,511 --> 00:25:15,888 Psst. Kezia. 452 00:25:16,056 --> 00:25:17,640 Kezia! 453 00:25:27,025 --> 00:25:30,569 You're a sight for Sore eyes, dearies. 454 00:25:30,737 --> 00:25:33,280 Wherever have You been keeping Yourselves? 455 00:25:33,448 --> 00:25:34,990 The olesons don't Want us here. 456 00:25:35,158 --> 00:25:37,326 And we don't Want them here On your land, 457 00:25:37,494 --> 00:25:39,495 Making you work Your fingers To the bone. 458 00:25:39,663 --> 00:25:44,625 Oh, there's nothing much We can do about it, loves. 459 00:25:44,793 --> 00:25:46,001 Maybe there is, kezia. 460 00:25:46,169 --> 00:25:48,963 Maybe we can scare Them off the property. 461 00:25:49,130 --> 00:25:50,589 Andy: but we Don't know how. 462 00:25:50,757 --> 00:25:53,384 Albert: yeah, we Were figuring maybe You'd have an idea. 463 00:25:53,552 --> 00:25:55,427 Yeah, you've Been everywhere, 464 00:25:55,595 --> 00:25:56,887 Seen everything There is. 465 00:25:57,055 --> 00:25:58,514 Could you think Of something 466 00:25:58,682 --> 00:26:00,849 That would Scare the pants Off of them? 467 00:26:01,017 --> 00:26:04,770 Oh, I wish I knew. 468 00:26:04,938 --> 00:26:06,564 Albert: hey, Wait a minute. 469 00:26:06,731 --> 00:26:10,276 Remember what You told us about The monster? 470 00:26:10,443 --> 00:26:12,319 Uh, what was His name? 471 00:26:12,487 --> 00:26:14,113 Loch ness. 472 00:26:14,281 --> 00:26:15,864 Yeah. 473 00:26:16,032 --> 00:26:18,993 The loch ness. 474 00:26:19,160 --> 00:26:22,538 What if there Was a monster In this lake? 475 00:26:26,418 --> 00:26:29,378 What if There was? 476 00:26:29,546 --> 00:26:32,089 [laughter] 477 00:26:38,221 --> 00:26:40,389 [snoring] 478 00:26:49,774 --> 00:26:51,817 [loud bellow] 479 00:26:51,985 --> 00:26:53,819 Oh. 480 00:26:53,987 --> 00:26:55,779 Oh, nels. 481 00:26:55,947 --> 00:26:58,282 Stop that snoring. 482 00:26:58,450 --> 00:27:01,619 [loud bellow] 483 00:27:01,786 --> 00:27:03,579 Nels, stop! 484 00:27:04,914 --> 00:27:07,291 Oh. Oh, nels Is not here. 485 00:27:07,459 --> 00:27:09,168 [loud bellow] 486 00:27:09,336 --> 00:27:11,837 Mother, What is that Horrible noise? 487 00:27:12,005 --> 00:27:13,756 Oh... 488 00:27:13,923 --> 00:27:15,841 Oh, I Don't know. 489 00:27:16,009 --> 00:27:17,259 [groans] 490 00:27:17,427 --> 00:27:18,761 But I'm Going to... 491 00:27:18,928 --> 00:27:20,721 I'm going To find out. 492 00:27:20,889 --> 00:27:23,015 Don't just Stand there, Come on. 493 00:27:23,183 --> 00:27:26,310 [loud bellowing] 494 00:27:26,478 --> 00:27:28,354 It's him! 495 00:27:28,521 --> 00:27:29,521 Who "Him"? 496 00:27:29,689 --> 00:27:33,484 I call him The lake kezia Monster. 497 00:27:33,652 --> 00:27:34,943 Uh, it's Lake harriet. 498 00:27:35,111 --> 00:27:36,487 What monster? 499 00:27:36,655 --> 00:27:43,285 Oh, something like Them monsters they have In the scottish lakes. 500 00:27:43,453 --> 00:27:45,120 They call them lochs. 501 00:27:45,288 --> 00:27:46,455 Ah! 502 00:27:46,623 --> 00:27:49,667 Nonsense! There's No such thing As a monster. 503 00:27:49,834 --> 00:27:52,211 I read about Those monsters In school. 504 00:27:52,379 --> 00:27:55,714 There's one in loch ness. A lot of people saw him. 505 00:27:55,882 --> 00:27:57,132 - oh. - yeah. 506 00:27:57,300 --> 00:27:59,468 Like the terrible, Fearsome thing 507 00:27:59,636 --> 00:28:03,055 That lurks in these Waters out there. 508 00:28:03,223 --> 00:28:04,682 Did you ever See him? 509 00:28:04,849 --> 00:28:06,850 Kezia: shiver me Timbers, child. 510 00:28:07,018 --> 00:28:10,646 I seen him every month Since I been here. 511 00:28:10,814 --> 00:28:12,231 Yes, like clockwork, 512 00:28:12,399 --> 00:28:15,984 He starts that Infernal bellowing, 513 00:28:16,152 --> 00:28:20,864 Getting ready to Rise on the night Of the full moon. 514 00:28:21,032 --> 00:28:21,990 Yes... 515 00:28:22,158 --> 00:28:25,661 Seeking human fodder, So the story goes, 516 00:28:25,829 --> 00:28:28,163 In revenge for a mate 517 00:28:28,331 --> 00:28:32,501 Who was killed Over 100 years ago. 518 00:28:32,669 --> 00:28:34,086 [laughs] 519 00:28:34,254 --> 00:28:38,632 Do you expect me To believe such An outlandish tale? 520 00:28:38,800 --> 00:28:40,134 Kezia: you Can believe It or not. 521 00:28:40,301 --> 00:28:42,177 It's your Monster now. 522 00:28:42,345 --> 00:28:44,763 What do you mean It's my monster now? 523 00:28:44,931 --> 00:28:47,766 Well, it goes With the property... 524 00:28:47,934 --> 00:28:49,601 And its curse. 525 00:28:49,769 --> 00:28:52,730 It's probably Why the clarks Pulled up stakes 526 00:28:52,897 --> 00:28:54,565 And went to California. 527 00:28:54,733 --> 00:28:58,277 Kezia: abandoned The place before They was devoured. 528 00:28:58,445 --> 00:28:59,528 [loud bellowing] 529 00:28:59,696 --> 00:29:02,531 Oh! Poppycock! Ha ha! 530 00:29:02,699 --> 00:29:04,324 Why didn't he Come after you? 531 00:29:04,492 --> 00:29:05,743 He did... 532 00:29:05,910 --> 00:29:07,828 Slathering And slurping... 533 00:29:07,996 --> 00:29:09,705 Every month! 534 00:29:09,873 --> 00:29:10,956 Why'd you stay? 535 00:29:11,124 --> 00:29:12,082 Harriet: yeah. 536 00:29:12,250 --> 00:29:14,376 Kezia: well, I had No place else to go, 537 00:29:14,544 --> 00:29:15,627 Not like you, 538 00:29:15,795 --> 00:29:18,881 With a fine Place of your own In walnut grove. 539 00:29:19,048 --> 00:29:23,135 Besides, he didn't Like this harpoon, He didn't. 540 00:29:23,303 --> 00:29:27,222 Well, you want to know What I think, kezia? 541 00:29:27,390 --> 00:29:30,058 I think you are A monumental liar, 542 00:29:30,226 --> 00:29:32,144 And you're just saying All this nonsense 543 00:29:32,312 --> 00:29:35,814 To try and scare Me off my property And my lake. 544 00:29:35,982 --> 00:29:37,649 So do I. 545 00:29:37,817 --> 00:29:39,276 Me too. 546 00:29:39,444 --> 00:29:42,029 Harriet: now, I think that it Is nothing more 547 00:29:42,197 --> 00:29:43,989 Than a sick cow Making that noise, 548 00:29:44,157 --> 00:29:47,159 And if I hear Any more nonsense About monsters, 549 00:29:47,327 --> 00:29:48,619 You will be fired. 550 00:29:48,787 --> 00:29:50,621 Children, to bed. 551 00:29:52,290 --> 00:29:55,083 [loud bellowing] 552 00:30:03,384 --> 00:30:04,843 [bellow] 553 00:30:05,011 --> 00:30:06,345 [laughing] 554 00:30:06,513 --> 00:30:07,846 [bellow] 555 00:30:08,014 --> 00:30:09,681 [laughing] 556 00:30:09,849 --> 00:30:11,767 [bellow] 557 00:30:15,438 --> 00:30:18,524 You can stop Now, loves. 558 00:30:18,691 --> 00:30:21,860 Her ladyship Wouldn't buy it. 559 00:30:22,028 --> 00:30:23,737 Darn. 560 00:30:23,905 --> 00:30:27,407 But thanks For trying All the same. 561 00:30:27,575 --> 00:30:31,703 Well, I best Get to bed now. 562 00:30:31,871 --> 00:30:35,749 I got a big Day tomorrow. 563 00:30:35,917 --> 00:30:37,960 Good night, all. 564 00:30:38,127 --> 00:30:40,546 Children: Good night, kezia. 565 00:30:43,466 --> 00:30:47,386 Aw, gee. What Are we going To do now? 566 00:30:47,554 --> 00:30:51,807 Well, you know What they say-- Seeing is believing. 567 00:30:51,975 --> 00:30:53,308 So? 568 00:30:53,476 --> 00:30:56,854 So we'll make a Monster she can see. 569 00:30:57,021 --> 00:30:58,564 What kind of monster? 570 00:30:58,731 --> 00:31:03,151 Oh, one that will really Scare harriet oleson Out of her pants. 571 00:31:03,319 --> 00:31:05,445 That I'd love to see. 572 00:31:05,613 --> 00:31:10,367 Well, we best be Getting home now. I'll tell you on the way. 573 00:31:10,535 --> 00:31:13,662 Are you sure there's no Such thing as monsters? 574 00:31:13,830 --> 00:31:16,832 Go to sleep, Willie. 575 00:31:17,000 --> 00:31:19,251 [snoring] 576 00:31:19,419 --> 00:31:20,544 What's that? 577 00:31:20,712 --> 00:31:22,170 It's only mother. 578 00:31:22,338 --> 00:31:24,172 [loud snoring] 579 00:31:24,340 --> 00:31:26,174 Oh, yeah. 580 00:31:49,866 --> 00:31:51,366 Good morning, Mr. Oleson. 581 00:31:51,534 --> 00:31:53,243 Well, good morning, Laura. What can I Do for you? 582 00:31:53,411 --> 00:31:55,787 How much glue And tacks could I Buy for 15 cents? 583 00:31:55,955 --> 00:31:57,706 Glue and tacks? What are you Working on? 584 00:31:57,874 --> 00:32:01,209 Well, it's A special project, Sort of an invention. 585 00:32:01,377 --> 00:32:03,128 Well, I'll tell You what--I like To encourage 586 00:32:03,296 --> 00:32:04,880 Children's Educational Projects. 587 00:32:05,048 --> 00:32:06,465 I'll just donate Whatever you need. 588 00:32:06,633 --> 00:32:09,426 Thanks, mr. Oleson! I'll need about A gallon of glue 589 00:32:09,594 --> 00:32:11,219 And about a couple Pounds of tacks. 590 00:32:11,387 --> 00:32:12,346 [whistles] 591 00:32:12,513 --> 00:32:13,931 Mmm, must be quite A big project. 592 00:32:14,098 --> 00:32:16,391 Oh, the bigger, The better, I always say. 593 00:32:16,559 --> 00:32:17,893 Well, Anything else? 594 00:32:18,061 --> 00:32:20,354 Well, could You spare 595 00:32:20,521 --> 00:32:22,522 About 10 yards of Burlap sacking? 596 00:32:22,690 --> 00:32:24,816 10 yards Of burlap... Well, let's see. 597 00:32:24,984 --> 00:32:29,071 We got, uh...Well, Why don't you take What's left here? 598 00:32:29,238 --> 00:32:30,614 It's at least 10 yards. 599 00:32:30,782 --> 00:32:32,324 Is that all? 600 00:32:32,492 --> 00:32:34,493 Let me think. 601 00:32:34,661 --> 00:32:39,122 I know it's an awful Lot, but a couple Of roman candles? 602 00:32:39,290 --> 00:32:40,499 Roman candles? 603 00:32:40,667 --> 00:32:42,668 Well, that sounds Very interesting. 604 00:32:42,835 --> 00:32:44,586 Uh, how about 3 of them? 605 00:32:44,754 --> 00:32:46,880 Never know When you might Need a spare. 606 00:32:47,048 --> 00:32:50,509 Gee, I don't know How to thank you, Mr. Oleson. 607 00:32:50,677 --> 00:32:52,594 Oh...Think Nothing of it. 608 00:32:52,762 --> 00:32:53,845 Glad to help. 609 00:32:54,013 --> 00:32:55,597 I just hope the Project works. 610 00:32:55,765 --> 00:32:57,683 If it does, you'll Hear about it. 611 00:32:57,850 --> 00:32:59,142 - good. - thanks again! 612 00:32:59,310 --> 00:33:01,478 All right. Good luck! 613 00:33:02,522 --> 00:33:03,939 - hi, pa. Hi, pa. - oh, hi, boy. 614 00:33:04,107 --> 00:33:05,190 Hey, what you Up to, fellows? 615 00:33:05,358 --> 00:33:06,984 We've come To get some Scrap wood. 616 00:33:07,151 --> 00:33:09,820 There's a whole stack Of it over there. Take what you need. 617 00:33:09,988 --> 00:33:11,446 - thanks. - thanks. 618 00:33:11,614 --> 00:33:12,698 Building something? 619 00:33:12,865 --> 00:33:14,658 - yes, sir. - like what? 620 00:33:14,826 --> 00:33:17,244 We haven't Decided yet. 621 00:33:17,412 --> 00:33:19,413 [jonathan laughs] 622 00:33:19,580 --> 00:33:21,581 Albert: you Sure were lucky At oleson's. 623 00:33:21,749 --> 00:33:23,875 We can make the Monster as big As we want now. 624 00:33:24,043 --> 00:33:25,585 Andy: how long Do you think It'll take? 625 00:33:25,753 --> 00:33:28,630 Well, we Have to get it Done in 3 days. 626 00:33:28,798 --> 00:33:30,298 That's when The moon will Be full. 627 00:33:30,466 --> 00:33:33,635 In the meantime, we'll Just keep scaring Them a little bit, 628 00:33:33,803 --> 00:33:35,971 Keep them Thinking about The monster. 629 00:33:36,139 --> 00:33:39,599 Laura: oh, I Can't wait until That full moon. 630 00:33:39,767 --> 00:33:41,977 We'll work On it at our Clubhouse. 631 00:33:42,145 --> 00:33:43,979 We don't Want our folks Finding out. 632 00:33:44,147 --> 00:33:45,147 Right. 633 00:33:45,314 --> 00:33:46,356 Well, pa Wouldn't mind. 634 00:33:46,524 --> 00:33:48,066 We can't take That risk. 635 00:33:48,234 --> 00:33:51,445 Albert's Right, Laura. 636 00:33:51,612 --> 00:33:55,323 The only thing Worrying me is Building that head. 637 00:33:55,491 --> 00:33:57,325 It's got to Look real scary. 638 00:33:57,493 --> 00:33:59,161 Yeah. 639 00:33:59,328 --> 00:34:01,496 Hey! I got An idea. 640 00:34:01,664 --> 00:34:02,664 You guys Go ahead. 641 00:34:02,832 --> 00:34:05,000 I'll meet You at the Clubhouse. 642 00:34:09,422 --> 00:34:11,006 Come on. 643 00:34:16,179 --> 00:34:17,179 Hi, ma! 644 00:34:17,346 --> 00:34:19,306 You're home Early today. 645 00:34:19,474 --> 00:34:20,599 Is pa home? 646 00:34:20,767 --> 00:34:24,311 No, he's making A delivery To sleepy eye. 647 00:34:24,479 --> 00:34:27,522 That old moose Head sure looks Ugly up there. 648 00:34:27,690 --> 00:34:28,857 Sure does. 649 00:34:29,025 --> 00:34:31,068 Pa shouldn't Have put it In the house. 650 00:34:31,235 --> 00:34:33,528 I told him that. 651 00:34:33,696 --> 00:34:35,197 Why don't we Take it down? 652 00:34:35,364 --> 00:34:37,032 He probably Won't even Miss it. 653 00:34:37,200 --> 00:34:39,743 Mmm, I'd love to. 654 00:34:39,911 --> 00:34:41,870 Well, why Don't we? 655 00:34:42,038 --> 00:34:45,332 We can always Put it back Up later. 656 00:34:45,500 --> 00:34:48,752 After all, Ma, it's your House, too. 657 00:34:50,546 --> 00:34:52,923 You're Absolutely Right. 658 00:34:53,091 --> 00:34:55,467 Andrew, Take it down. 659 00:34:55,635 --> 00:34:56,676 [laughs] 660 00:34:56,844 --> 00:34:59,888 [willie laughing] 661 00:35:00,056 --> 00:35:02,265 Willie: You're all wet! 662 00:35:03,726 --> 00:35:04,726 [harriet laughs] 663 00:35:04,894 --> 00:35:06,895 Nellie: get in All the way! 664 00:35:07,063 --> 00:35:08,730 Oh, no, darling, Not today. 665 00:35:08,898 --> 00:35:10,524 I don't Want to get My hair wet. 666 00:35:10,691 --> 00:35:15,028 Oh, in that bathing Suit, she looks like A hot air balloon. 667 00:35:18,074 --> 00:35:19,908 What did you say, kezia? 668 00:35:20,076 --> 00:35:21,743 Oh. Oh, Nothing, ma'am, 669 00:35:21,911 --> 00:35:26,373 Just that I'll Have snapped all These beans by noon. 670 00:35:26,541 --> 00:35:29,251 Uh...Well, you'd better. 671 00:35:43,766 --> 00:35:45,517 All right... 672 00:35:45,685 --> 00:35:48,311 Now, I'll Get willie. 673 00:35:48,479 --> 00:35:52,274 And, andy, You get Nellie. 674 00:35:52,441 --> 00:35:55,694 Mrs. Oleson's All yours, Laura. 675 00:35:58,114 --> 00:35:59,698 Let's go. 676 00:36:55,755 --> 00:36:57,464 Aah! Oh! Oh! Oh, my, oh! 677 00:36:57,632 --> 00:36:58,924 Ow! Ow! 678 00:36:59,091 --> 00:37:00,759 Ow! What Was that? 679 00:37:00,927 --> 00:37:02,844 Ow! Aah! 680 00:37:03,012 --> 00:37:05,931 Aah! Oh, my! Oh, What was that? 681 00:37:06,098 --> 00:37:08,934 Aah! Oh, My toe! 682 00:37:09,101 --> 00:37:10,352 Willie: ouch! 683 00:37:10,519 --> 00:37:12,479 Come on, Darlings. Come on. 684 00:37:12,647 --> 00:37:13,813 Oh, careful. 685 00:37:13,981 --> 00:37:15,023 My leg! 686 00:37:15,191 --> 00:37:17,317 Oh! Nellie, what Did I tell you? 687 00:37:17,485 --> 00:37:18,902 There's a monster Out there! 688 00:37:19,070 --> 00:37:22,030 Oh, darling, I'm sure it's just Nothing but a crab. 689 00:37:22,198 --> 00:37:26,034 Some little crab! It almost bit My leg off! 690 00:37:26,202 --> 00:37:29,162 You know what It is tomorrow. 691 00:37:29,330 --> 00:37:30,664 Do I know what Tomorrow is? 692 00:37:30,831 --> 00:37:33,500 Of course I know What tomorrow is. It's thursday. 693 00:37:33,668 --> 00:37:37,212 Yeah, and the next day? 694 00:37:37,380 --> 00:37:40,340 Well, obviously It's friday. 695 00:37:40,508 --> 00:37:44,052 The moon will be full. 696 00:37:46,264 --> 00:37:48,640 Oh, get back To work. 697 00:37:52,103 --> 00:37:57,148 Now, willie, darling, I'm sure that there Is no monster. 698 00:37:57,316 --> 00:37:59,192 Now, I'll tell you What I want you to do. 699 00:37:59,360 --> 00:38:02,988 I want you to go Into town tomorrow 700 00:38:03,155 --> 00:38:05,782 And tell your father To give you the shotgun. 701 00:38:05,950 --> 00:38:07,075 But if there's No monster-- 702 00:38:07,243 --> 00:38:09,286 Oh, don't Argue with me! 703 00:38:09,453 --> 00:38:11,788 Just do it! 704 00:38:11,956 --> 00:38:13,206 [polly caws] 705 00:38:13,374 --> 00:38:15,875 Polly: monster's coming. The monster's coming. 706 00:38:16,043 --> 00:38:21,548 Oh, for heaven's Sake, that awful bird! 707 00:38:21,716 --> 00:38:24,259 I'm going to shoot It with a shotgun. 708 00:38:29,974 --> 00:38:32,058 Land sakes! I thought You'd never get home. 709 00:38:32,226 --> 00:38:34,602 I'll, uh, heat Up some supper. 710 00:38:34,770 --> 00:38:36,313 Never mind, I'm too Tired to eat. 711 00:38:36,480 --> 00:38:40,108 I'm just going to go On and get some sleep. Where's andy? 712 00:38:40,276 --> 00:38:42,861 He went frogging again With laura and albert. 713 00:38:43,029 --> 00:38:45,864 Yeah, well, I'm Going to get Me some rest. 714 00:38:50,619 --> 00:38:52,787 Where's my Moose head? 715 00:38:54,999 --> 00:38:56,833 [bellowing] 716 00:39:35,831 --> 00:39:38,708 [cawing] 717 00:39:40,044 --> 00:39:42,796 Full moon Tonight. 718 00:39:42,963 --> 00:39:44,506 [cawing] 719 00:39:44,673 --> 00:39:48,218 Harriet: oh! I'm tired Of listening to that! 720 00:39:48,386 --> 00:39:49,677 What are You doing? 721 00:39:49,845 --> 00:39:52,347 Honing me harpoon, ma'am. 722 00:39:52,515 --> 00:39:53,848 Why? 723 00:39:54,016 --> 00:39:56,101 I does it every month. 724 00:39:56,268 --> 00:39:59,145 Force of habit, As you might say. 725 00:39:59,313 --> 00:40:01,272 Polly: full Moon tonight. 726 00:40:01,440 --> 00:40:04,401 Full moon tonight. Full moon tonight. 727 00:40:04,568 --> 00:40:07,904 Oh! You trained that Bird to say that. 728 00:40:08,072 --> 00:40:10,115 - me, ma'am? - yes. 729 00:40:10,282 --> 00:40:11,408 No, ma'am. 730 00:40:11,575 --> 00:40:13,785 Polly has a Mind of his own. 731 00:40:13,953 --> 00:40:15,703 You've heard The old saying-- 732 00:40:15,871 --> 00:40:19,332 You can't teach an old Parrot new tricks. 733 00:40:19,500 --> 00:40:21,292 That is not a parrot! 734 00:40:21,460 --> 00:40:22,377 [sighs] 735 00:40:22,545 --> 00:40:24,546 What are we having For supper tonight? 736 00:40:24,713 --> 00:40:27,173 Fish... 737 00:40:27,341 --> 00:40:31,177 A very large fish... 738 00:40:31,345 --> 00:40:34,264 An enormous fish. 739 00:40:34,432 --> 00:40:38,351 Oh. Well, start Preparing it. 740 00:40:38,519 --> 00:40:39,644 Any guests? 741 00:40:39,812 --> 00:40:41,771 Harriet: No, no guests. 742 00:40:41,939 --> 00:40:44,149 No one will come Out here anymore. 743 00:40:44,316 --> 00:40:47,652 Someone has Been telling them About our monster. 744 00:40:47,820 --> 00:40:49,946 There are no Monsters here! 745 00:40:50,114 --> 00:40:52,532 Oh, for Heaven's sakes! 746 00:40:52,700 --> 00:40:55,952 Full moon Tonight. 747 00:40:56,120 --> 00:40:58,121 [caws] 748 00:40:58,289 --> 00:40:59,747 Absolutely not! 749 00:40:59,915 --> 00:41:01,833 I am not going to Give you that shotgun. 750 00:41:02,001 --> 00:41:04,961 But if you don't give it To me, ma will just come Here and get it herself. 751 00:41:05,129 --> 00:41:06,379 All right, All right, I'll get it. 752 00:41:06,547 --> 00:41:08,089 Absolutely Ridiculous, this Monster business. 753 00:41:08,257 --> 00:41:11,134 It serves her right For taking that Old lady's land! 754 00:41:11,302 --> 00:41:14,095 [doorbell jingles] 755 00:41:14,263 --> 00:41:16,055 What you doing Here, willie? 756 00:41:16,223 --> 00:41:17,891 I thought you'd Be swimming today. 757 00:41:18,058 --> 00:41:20,643 Not me. I'm not Going in that lake. 758 00:41:20,811 --> 00:41:22,103 The monster bit me! 759 00:41:22,271 --> 00:41:23,605 You're kidding. 760 00:41:23,772 --> 00:41:25,190 Here's the Shotgun. 761 00:41:25,357 --> 00:41:26,941 Thanks. 762 00:41:29,987 --> 00:41:32,238 What does he need A shotgun for? 763 00:41:32,406 --> 00:41:36,576 His mother thinks She's going to Shoot a monster. 764 00:41:36,744 --> 00:41:40,246 But isn't that Kind of dangerous? 765 00:41:40,414 --> 00:41:42,123 Not really. 766 00:41:42,291 --> 00:41:44,125 Just between you and me, 767 00:41:44,293 --> 00:41:46,961 I loaded it with blanks. 768 00:42:47,314 --> 00:42:50,316 Fullest moon I ever seen. 769 00:42:50,484 --> 00:42:51,484 [sighs] 770 00:42:51,652 --> 00:42:54,195 Be quiet. I'm eating! 771 00:42:54,363 --> 00:42:57,282 I imagine he Will, too... 772 00:42:57,449 --> 00:42:59,033 Tonight. 773 00:43:13,882 --> 00:43:15,258 Laura: is Everybody ready? 774 00:43:15,426 --> 00:43:16,551 Albert: all set. 775 00:43:16,719 --> 00:43:18,011 Andy: fine Back here. 776 00:43:18,178 --> 00:43:19,304 You told kezia Not to worry 777 00:43:19,471 --> 00:43:21,014 About the shotgun, Didn't you? 778 00:43:21,181 --> 00:43:24,058 Laura: yeah. Let's go. 779 00:43:35,112 --> 00:43:36,154 [loud bellow] 780 00:43:36,322 --> 00:43:37,989 - oh! My goodness! - he's coming, he is! 781 00:43:38,157 --> 00:43:40,742 - mother! - the shotgun! 782 00:43:40,909 --> 00:43:42,160 Get the gun, Willie! 783 00:43:42,328 --> 00:43:43,286 Mother! 784 00:43:43,454 --> 00:43:44,787 Shut up! Shut up! Be quiet! 785 00:43:44,955 --> 00:43:46,623 [loud bellow] 786 00:43:46,790 --> 00:43:49,751 We'll just see How brave this Monster is. 787 00:43:49,918 --> 00:43:51,377 Aren't you Coming? 788 00:43:51,545 --> 00:43:52,754 Oh, no, ma'am. 789 00:43:52,921 --> 00:43:55,590 I'll just stay here And pray for you. 790 00:43:55,758 --> 00:43:56,924 Oh, for heaven's sakes. 791 00:43:57,092 --> 00:43:59,927 - mother! - shh! Quiet. Shh! 792 00:44:02,306 --> 00:44:06,517 [loud bellow] 793 00:44:06,685 --> 00:44:08,853 [whispering] Get off my skirt. 794 00:44:09,021 --> 00:44:12,148 [loud bellowing] 795 00:44:35,923 --> 00:44:38,091 [bellowing] 796 00:44:49,770 --> 00:44:51,229 Aah! Aah! 797 00:44:51,397 --> 00:44:53,189 Oh! Oh! 798 00:44:53,357 --> 00:44:55,483 Oh! It--it-- 799 00:44:55,651 --> 00:45:00,655 Harriet: It is--it is-- It is--it is-- 800 00:45:00,823 --> 00:45:03,574 It is a monster! Oh! 801 00:45:03,742 --> 00:45:04,784 Shoot it! 802 00:45:04,952 --> 00:45:07,203 Yes! Shoot it! 803 00:45:07,371 --> 00:45:10,164 Kill it! Kill it! 804 00:45:10,332 --> 00:45:12,250 You've got The gun! 805 00:45:12,418 --> 00:45:13,710 Oh! 806 00:45:13,877 --> 00:45:16,212 Oh! Yes! Yes! 807 00:45:16,380 --> 00:45:18,548 [harriet screams] 808 00:45:22,886 --> 00:45:25,012 [bellowing] 809 00:45:44,074 --> 00:45:47,201 Oh, lord! Oh, lord! 810 00:45:47,369 --> 00:45:51,330 It's no use! It won't stop! 811 00:45:51,498 --> 00:45:54,333 Oh! Run, children! 812 00:45:54,501 --> 00:45:56,878 Run for your lives! 813 00:45:57,045 --> 00:45:59,130 Oh, my god! 814 00:46:09,475 --> 00:46:10,600 Laura: It's all right. 815 00:46:10,768 --> 00:46:13,311 They're halfway To walnut grove By now. 816 00:46:13,479 --> 00:46:14,395 [laughs] 817 00:46:14,563 --> 00:46:17,148 Albert: come on. Let's go see kezia. 818 00:46:17,316 --> 00:46:19,275 [children laughing] 819 00:46:28,619 --> 00:46:30,036 We did it! We did it! 820 00:46:30,204 --> 00:46:31,454 [both laughing] 821 00:46:31,622 --> 00:46:33,414 Kezia: oh, I know! I know! 822 00:46:33,582 --> 00:46:35,416 Albert: They'll never Come back! Never! 823 00:46:35,584 --> 00:46:38,628 Andy: And your taxes Are all paid up! 824 00:46:38,796 --> 00:46:41,464 Oh, hallelujah! 825 00:46:41,632 --> 00:46:43,466 All: hallelujah! 826 00:46:43,634 --> 00:46:46,010 [loud groaning] 827 00:47:03,070 --> 00:47:04,779 [laughter] 828 00:47:10,869 --> 00:47:14,288 I came out to see what All the fuss was about, 829 00:47:14,456 --> 00:47:19,001 And I got to Laughing so hard, I fell in the lake! 830 00:47:19,169 --> 00:47:21,295 [all laughing] 831 00:47:23,799 --> 00:47:26,634 You won't tell On us, will you? 832 00:47:26,802 --> 00:47:27,885 Never! 833 00:47:28,053 --> 00:47:29,387 Ho ho ho! 834 00:47:29,555 --> 00:47:31,973 Never! 835 00:47:32,140 --> 00:47:34,141 Now, uh... 836 00:47:34,309 --> 00:47:37,311 Why don't you Clean yourself up 837 00:47:37,479 --> 00:47:39,272 And stay and Have some supper? 838 00:47:39,439 --> 00:47:42,817 We're having A large fish... 839 00:47:42,985 --> 00:47:45,319 An enormous fish. 840 00:47:45,487 --> 00:47:47,321 [all laughing] 841 00:47:49,950 --> 00:47:52,326 I don't mind if I do! 842 00:47:52,494 --> 00:47:54,912 [all laughing] 57786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.