Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,098 --> 00:01:39,765
[knock on door]
2
00:01:39,933 --> 00:01:41,058
Mary?
3
00:01:41,226 --> 00:01:43,936
I want you to hear me out
Without any interrupting.
4
00:01:44,104 --> 00:01:47,815
You and I have known
Each other how long?
Almost a year?
5
00:01:47,982 --> 00:01:50,192
Well, it's taken me that
Long to get up the nerve
6
00:01:50,360 --> 00:01:52,736
To say what I'm
Going to say now.
7
00:01:52,904 --> 00:01:54,780
You know
How much I love you.
8
00:01:54,948 --> 00:01:56,824
I know that you love me,
9
00:01:56,991 --> 00:01:59,409
And we could have
A perfect life together.
10
00:01:59,577 --> 00:02:03,288
Our interests are the same,
And we teach together.
11
00:02:03,456 --> 00:02:07,626
What I'm trying to say is,
Will you be my wife?
12
00:02:27,814 --> 00:02:28,814
Mary?
13
00:02:28,982 --> 00:02:30,399
Come in.
14
00:02:30,567 --> 00:02:34,319
Mary, I want you to
Hear me out without
Any interruptions.
15
00:02:34,487 --> 00:02:36,071
Certainly.
16
00:02:40,285 --> 00:02:42,286
I have to go
To the post office.
17
00:02:42,453 --> 00:02:44,329
I'll be right back.
18
00:02:57,218 --> 00:02:59,386
Come on, kendall.
19
00:02:59,554 --> 00:03:02,097
You got to do it.
20
00:03:10,857 --> 00:03:12,065
Mary?
21
00:03:12,233 --> 00:03:13,650
Come in.
22
00:03:18,406 --> 00:03:19,781
Mary...
23
00:03:19,949 --> 00:03:21,491
Adam,
Whatever it is,
24
00:03:21,659 --> 00:03:23,660
I promise you
I won't interrupt.
25
00:03:23,828 --> 00:03:25,495
I just hope it's
More important
26
00:03:25,663 --> 00:03:27,706
Than telling me
You're going to
The post office.
27
00:03:27,874 --> 00:03:30,334
Well, it is.
It's, um...
28
00:03:32,003 --> 00:03:33,795
It's, um...
29
00:03:34,964 --> 00:03:37,299
Well, I'll tell you
What. It...
30
00:03:39,010 --> 00:03:40,928
You know, the school's
Getting way too crowded,
31
00:03:41,095 --> 00:03:43,847
And I think you should
Give up your room.
32
00:03:44,015 --> 00:03:46,642
And go where?
33
00:03:48,144 --> 00:03:50,103
Into my room?
34
00:03:50,271 --> 00:03:52,522
Adam kendall,
That's not funny.
35
00:03:52,690 --> 00:03:54,191
It's not supposed
To be funny.
36
00:03:54,359 --> 00:03:57,027
It's supposed to be
A proposal.
37
00:04:05,620 --> 00:04:08,956
It's the most
Ridiculous proposal
I've ever heard.
38
00:04:10,667 --> 00:04:13,377
I should have gone
To the post office.
39
00:04:24,639 --> 00:04:27,099
Why don't
We both go? I...
40
00:04:27,267 --> 00:04:29,893
I want to send
A telegram to ma and pa
41
00:04:30,061 --> 00:04:32,980
And tell them we're
Getting married.
42
00:04:33,147 --> 00:04:34,940
Oh...I...
43
00:04:37,193 --> 00:04:38,986
Ha ha ha!
44
00:04:40,071 --> 00:04:42,322
Oh! I love you!
45
00:04:42,490 --> 00:04:44,992
I love you. Ha ha!
46
00:04:52,625 --> 00:04:55,168
Whoa!
47
00:04:55,336 --> 00:04:56,795
Caroline!
48
00:04:56,963 --> 00:04:58,422
Charles: caroline!
49
00:04:58,589 --> 00:05:01,174
Charles, what's wrong?
50
00:05:01,342 --> 00:05:03,135
Telegram from mary.
51
00:05:03,303 --> 00:05:04,678
What is it?
52
00:05:04,846 --> 00:05:06,305
Just read it.
53
00:05:07,932 --> 00:05:10,392
[dog barking]
54
00:05:10,560 --> 00:05:12,227
Laura:
Pa, what is it?
55
00:05:12,395 --> 00:05:14,688
You best let
Your ma tell you.
56
00:05:14,856 --> 00:05:16,398
Oh, my goodness!
57
00:05:16,566 --> 00:05:18,358
What is it, ma?
58
00:05:19,777 --> 00:05:21,486
My baby's
Getting married.
59
00:05:21,654 --> 00:05:22,946
Grace?
60
00:05:23,114 --> 00:05:25,115
No, silly. Mary.
61
00:05:25,283 --> 00:05:27,659
I knew it.
I just knew it!
62
00:05:27,827 --> 00:05:28,952
When is it, ma?
63
00:05:29,120 --> 00:05:31,371
August 15th...
In winoka.
64
00:05:31,539 --> 00:05:33,623
Oh, charles,
That's only 3 weeks away.
65
00:05:33,791 --> 00:05:34,916
How will we ever
Get ready--
66
00:05:35,084 --> 00:05:36,793
We'll manage,
We'll manage.
67
00:05:36,961 --> 00:05:37,961
Can we all go?
68
00:05:38,129 --> 00:05:39,504
Charles: we'll see.
69
00:05:39,672 --> 00:05:42,132
Oh, charles.
70
00:05:42,300 --> 00:05:45,302
Oh! Mary's
Getting married.
71
00:05:46,971 --> 00:05:48,430
[crying]
They're getting married.
72
00:05:48,598 --> 00:05:50,640
Hey...Take it easy.
Take it easy.
73
00:05:50,808 --> 00:05:52,976
Best get you
In the house,
Sit down,
74
00:05:53,144 --> 00:05:54,561
And have
A cup of tea.
75
00:05:54,729 --> 00:05:56,104
Mm-hmm.
76
00:05:59,108 --> 00:06:01,568
I'm never
Getting married.
77
00:06:01,736 --> 00:06:02,986
It makes ma sad.
78
00:06:03,154 --> 00:06:04,946
Ma's not sad.
She's happy.
79
00:06:05,114 --> 00:06:06,907
Then why
Is she crying?
80
00:06:07,075 --> 00:06:09,951
I just told you--
Because she's happy.
81
00:06:10,119 --> 00:06:14,289
I'll never
Understand grownups.
82
00:06:15,917 --> 00:06:17,667
You remember
How long it took us
83
00:06:17,835 --> 00:06:19,294
To get from winoka
Back here?
84
00:06:19,462 --> 00:06:22,589
I sure do. It seemed
Like we'd never
Reach walnut grove.
85
00:06:22,757 --> 00:06:24,299
That was by wagon.
86
00:06:24,467 --> 00:06:25,884
If we went
The same way now,
87
00:06:26,052 --> 00:06:28,303
Your ma and I
Would never make it
In time for the wedding,
88
00:06:28,471 --> 00:06:30,347
So we're going to
Have to take the train,
89
00:06:30,515 --> 00:06:32,391
And that's
Going to cost.
90
00:06:32,558 --> 00:06:34,601
And there's 6 of us.
91
00:06:34,769 --> 00:06:37,187
Even if they let
Baby grace on for free,
92
00:06:37,355 --> 00:06:41,358
There's still no
Way we could afford
All those fares.
93
00:06:41,526 --> 00:06:44,528
I know you're disappointed,
But, laura, you and albert
94
00:06:44,695 --> 00:06:47,197
Are going to have to
Stay here and take care
Of the young ones.
95
00:06:47,365 --> 00:06:48,990
Do you think
You can manage?
96
00:06:49,158 --> 00:06:51,618
Sure we can.
We understand.
97
00:06:51,786 --> 00:06:53,954
Carrie: I can take care
Of baby grace.
98
00:06:54,122 --> 00:06:56,373
I've even changed her
When she does two,
99
00:06:56,541 --> 00:06:58,458
And it really
Smells awful!
100
00:06:58,626 --> 00:07:00,043
Caroline: that's
Enough, miss.
101
00:07:00,211 --> 00:07:01,586
Ha ha ha!
102
00:07:01,754 --> 00:07:03,713
Caroline: I wish
We could all go.
103
00:07:03,881 --> 00:07:05,924
Are you sure
You can manage?
104
00:07:06,092 --> 00:07:07,968
If only the garveys
Weren't away,
105
00:07:08,136 --> 00:07:10,929
They could stop in
And check on you
From time to time.
106
00:07:11,097 --> 00:07:13,056
Albert: don't worry.
We'll be fine.
107
00:07:13,224 --> 00:07:14,307
Won't we, laura?
108
00:07:14,475 --> 00:07:15,725
Sure, we will.
109
00:07:15,893 --> 00:07:18,895
Caroline: you're
Being very grown-up
About it.
110
00:07:19,063 --> 00:07:20,730
I'm proud of you.
111
00:07:20,898 --> 00:07:22,190
So am I.
112
00:07:22,358 --> 00:07:23,650
Well, we got that
Settled.
113
00:07:23,818 --> 00:07:25,610
The only problem
We have now is
A wedding present.
114
00:07:25,778 --> 00:07:27,737
We'll go in to oleson's
First thing in the morning.
115
00:07:27,905 --> 00:07:31,700
Now...I have just
The thing for them,
116
00:07:31,868 --> 00:07:34,369
Something they'll cherish
All their lives.
117
00:07:34,537 --> 00:07:37,414
Oh! It's been crafted
By a true artist.
118
00:07:37,582 --> 00:07:40,333
It isn't exactly
What I had in mind,
Mrs. Oleson.
119
00:07:40,501 --> 00:07:41,918
It's very beautiful,
120
00:07:42,086 --> 00:07:45,213
But I was thinking
Of something a little
More practical.
121
00:07:45,381 --> 00:07:47,090
Aha! Yes.
122
00:07:47,258 --> 00:07:49,968
I understand perfectly.
You can't afford it.
123
00:07:50,136 --> 00:07:53,597
Here. I have something over
Here that you might like.
124
00:07:53,764 --> 00:07:55,557
[whispering]
Charles.
125
00:08:00,396 --> 00:08:03,106
I set this aside
The minute
I got the news.
126
00:08:03,274 --> 00:08:06,651
I want you to
Give this to her
With our love.
127
00:08:07,862 --> 00:08:09,905
[chirping]
128
00:08:20,666 --> 00:08:23,335
Nels, that's beautiful,
But it's too much.
129
00:08:23,503 --> 00:08:24,794
No, it isn't.
130
00:08:24,962 --> 00:08:26,296
That little girl
Has been my pet
131
00:08:26,464 --> 00:08:28,924
Since the first day she
Walked into the store.
132
00:08:29,091 --> 00:08:31,218
I want her
To remember me.
133
00:08:32,970 --> 00:08:35,263
She will, every time
She plays it.
134
00:08:36,807 --> 00:08:38,099
If you don't mind,
135
00:08:38,267 --> 00:08:40,852
I'd like to wrap
This in here.
136
00:08:41,020 --> 00:08:43,146
The missis, um...
137
00:08:43,314 --> 00:08:45,190
Well, you know.
138
00:08:49,320 --> 00:08:51,279
Thank you, friend.
139
00:08:59,622 --> 00:09:01,498
Charles: reverend.
140
00:09:01,666 --> 00:09:03,333
Charles
And caroline.
141
00:09:03,501 --> 00:09:05,460
What is this
I hear about mary?
142
00:09:05,628 --> 00:09:07,504
We were just coming over
To tell you ourselves.
143
00:09:07,672 --> 00:09:10,840
Bless that child!
She's not a child
Any longer, is she?
144
00:09:11,008 --> 00:09:14,135
Congratulations,
And tell mary that...
145
00:09:14,303 --> 00:09:16,888
I don't know
What to say.
146
00:09:17,056 --> 00:09:18,974
Whatever it is,
I know it's with
A full heart,
147
00:09:19,141 --> 00:09:20,016
And she'll
Know it, too.
148
00:09:20,184 --> 00:09:21,518
Will it be in winoka?
149
00:09:21,686 --> 00:09:24,145
Charles: yeah.
She'd like to get
Married here by you,
150
00:09:24,313 --> 00:09:26,106
But she just can't
Leave the school
That long.
151
00:09:26,274 --> 00:09:27,649
Reverend:
When's the date?
152
00:09:27,817 --> 00:09:29,109
August 15th.
153
00:09:29,277 --> 00:09:31,695
Well, now,
Hold on here a minute.
154
00:09:31,862 --> 00:09:33,196
I'll be in creighton then.
155
00:09:33,364 --> 00:09:34,614
There's a ministers
Gathering.
156
00:09:34,782 --> 00:09:36,366
If I could get away
A day early...
157
00:09:36,534 --> 00:09:38,201
Creighton's still
A long way from
Winoka, reverend.
158
00:09:38,369 --> 00:09:40,829
Well, I've made longer trips
For less joyous reasons!
159
00:09:40,997 --> 00:09:42,998
Oh, charles,
It would mean
So much to her.
160
00:09:43,165 --> 00:09:45,250
Now, it's settled,
Then. No argument.
161
00:09:45,418 --> 00:09:47,460
Oh! Reverend!
162
00:09:47,628 --> 00:09:48,920
Oh!
163
00:09:49,088 --> 00:09:51,047
How can we thank you?
164
00:09:51,215 --> 00:09:55,427
Well, I must say,
I don't get thanked
That way very often!
165
00:09:55,595 --> 00:09:57,887
But don't say anything
To mary about it,
166
00:09:58,055 --> 00:09:59,556
Because, well,
You can't foresee
167
00:09:59,724 --> 00:10:01,391
What circumstances
Might arise.
168
00:10:01,559 --> 00:10:02,934
I might be
Called elsewhere,
169
00:10:03,102 --> 00:10:04,436
And I'd hate to have
Her disappointed.
170
00:10:04,604 --> 00:10:06,521
We won't say
A word till
You get there.
171
00:10:06,689 --> 00:10:08,857
Be better that
Way, anyway.
Be a surprise.
172
00:10:09,025 --> 00:10:10,609
Reverend,
Thank you.
173
00:10:10,776 --> 00:10:12,861
Oh, thank you!
174
00:10:13,029 --> 00:10:15,071
[clanging]
175
00:10:22,663 --> 00:10:24,789
[baby crying]
176
00:10:32,590 --> 00:10:34,090
Charles:
Here. I got that.
177
00:10:34,258 --> 00:10:35,592
Caroline: thank you.
178
00:10:35,760 --> 00:10:36,926
Thank you, mr. Oleson.
179
00:10:37,094 --> 00:10:40,597
Good-bye,
Darlings. Mmm!
180
00:10:40,765 --> 00:10:42,474
You take good care.
181
00:10:42,642 --> 00:10:44,434
Oh, and if there's
Any trouble at all,
182
00:10:44,602 --> 00:10:46,061
Don't hesitate
To send a telegram.
183
00:10:46,228 --> 00:10:48,313
Caroline, nothing's
Going to go wrong.
184
00:10:48,481 --> 00:10:49,939
That's right.
185
00:10:51,525 --> 00:10:54,361
Well, keep grace
Away from the stove,
And, uh--
186
00:10:54,528 --> 00:10:56,029
Caroline, would you
Let the children
187
00:10:56,197 --> 00:10:58,782
Get off the train
Before it leaves?
188
00:10:58,949 --> 00:11:00,075
Good-bye.
189
00:11:00,242 --> 00:11:01,368
Bye.
Bye.
Bye.
190
00:11:01,535 --> 00:11:03,286
Charles: we'll see you
A week from thursday.
191
00:11:03,454 --> 00:11:04,996
Bye, pa.
Send mary our love.
192
00:11:05,164 --> 00:11:06,414
Charles: nels, thanks
A lot for the ride.
193
00:11:06,582 --> 00:11:07,582
My pleasure.
194
00:11:07,750 --> 00:11:08,625
Bye-bye!
195
00:11:08,793 --> 00:11:10,126
Caroline: take good care!
196
00:11:10,294 --> 00:11:11,670
Albert: don't worry!
197
00:11:16,509 --> 00:11:18,093
Tickets, please.
198
00:11:22,682 --> 00:11:23,723
Thank you.
199
00:11:23,891 --> 00:11:25,725
Tickets, please.
200
00:11:27,478 --> 00:11:28,770
Just go straight through.
201
00:11:28,938 --> 00:11:29,813
Thank you.
202
00:11:29,980 --> 00:11:30,730
Tickets, please.
203
00:11:30,898 --> 00:11:32,816
I hate leaving them
Like this.
204
00:11:32,983 --> 00:11:35,110
Oh, caroline.
We've left them before.
205
00:11:35,277 --> 00:11:37,320
Not for such
A long time.
206
00:11:37,488 --> 00:11:39,239
Well, we don't have
To go, you know.
207
00:11:39,407 --> 00:11:42,492
We can always send
Mary a telegram saying
"Congratulations"
208
00:11:42,660 --> 00:11:43,993
Or something like that.
209
00:11:44,161 --> 00:11:45,870
Oh, charles, stop it!
210
00:11:46,038 --> 00:11:49,082
I promise I won't
Say another word.
211
00:11:49,250 --> 00:11:50,375
All right.
212
00:11:50,543 --> 00:11:52,127
Oh, I hope they--
213
00:11:52,294 --> 00:11:53,878
That's another word.
214
00:11:58,801 --> 00:12:00,885
[whistle blows]
215
00:13:12,082 --> 00:13:14,751
I see her!
Mary!
216
00:13:14,919 --> 00:13:16,836
Mary! Adam!
217
00:13:17,755 --> 00:13:18,755
Adam!
218
00:13:18,923 --> 00:13:20,298
Ha ha!
219
00:13:20,466 --> 00:13:21,800
Mary!
220
00:13:21,967 --> 00:13:23,760
Oh, charles!
221
00:13:23,928 --> 00:13:25,762
Here you go.
Take it easy!
222
00:13:25,930 --> 00:13:27,597
Oh, mary!
223
00:13:27,765 --> 00:13:31,559
Oh, we're so happy
For you both,
224
00:13:31,727 --> 00:13:32,894
For you two.
225
00:13:33,062 --> 00:13:35,605
Oh, mary, you look
Just beautiful!
226
00:13:35,773 --> 00:13:37,440
You, too, adam.
227
00:13:37,608 --> 00:13:39,943
I never thought of you
Looking beautiful, adam,
But it's good to see you.
228
00:13:40,110 --> 00:13:42,445
Thank you, sir.
You remember
The reverend corliss.
229
00:13:42,613 --> 00:13:44,697
Hello, charles,
Caroline. Good to
See you again.
230
00:13:44,865 --> 00:13:45,782
Nice seeing you,
Reverend.
231
00:13:45,950 --> 00:13:47,742
The reverend is
Going to marry us.
232
00:13:47,910 --> 00:13:49,994
I'd like to have a chance
To talk to you about those
Arrangements, reverend.
233
00:13:50,162 --> 00:13:51,120
Fine. Anytime.
Thank you.
234
00:13:51,288 --> 00:13:52,455
What would you folks
Like to do now?
235
00:13:52,623 --> 00:13:53,665
I know you must be
Tired from the trip.
236
00:13:53,833 --> 00:13:55,542
Why don't we
Clean up a little,
237
00:13:55,709 --> 00:13:58,211
Rest for a while,
And then we'll meet
You at the school.
238
00:13:58,379 --> 00:13:59,796
Fine. We'll have
Some sandwiches ready.
239
00:13:59,964 --> 00:14:00,922
Hey, sounds good.
240
00:14:01,090 --> 00:14:02,423
I'll give you a hand
With the bags.
241
00:14:02,591 --> 00:14:04,425
It will give us
A chance to talk
About the wedding.
242
00:14:04,593 --> 00:14:06,219
Appreciate it,
Reverend.
243
00:14:06,387 --> 00:14:08,596
Oh, my little girl!
244
00:14:08,764 --> 00:14:09,806
Oh!
245
00:14:09,974 --> 00:14:12,809
Going to be
A married woman.
246
00:14:19,817 --> 00:14:22,110
Get the tub and the water
Soon as I get a chance.
247
00:14:22,278 --> 00:14:23,611
Thank you.
248
00:14:27,449 --> 00:14:29,576
The old hotel looks
About the same.
249
00:14:29,743 --> 00:14:31,786
Oh! They've let it
Run down so.
250
00:14:31,954 --> 00:14:34,414
I don't think so.
Looks about
The same to me.
251
00:14:34,582 --> 00:14:37,041
The furniture
Is covered with dust.
252
00:14:37,209 --> 00:14:38,167
And look at this!
253
00:14:38,335 --> 00:14:40,503
Well, it's only
For a few days.
254
00:14:40,671 --> 00:14:42,255
We've lived
In worse places.
255
00:14:42,423 --> 00:14:45,341
It just hurts me to see
Something that we took
Pride in neglected so.
256
00:14:45,509 --> 00:14:49,429
And that manager--
With that smelly old cigar!
257
00:14:49,597 --> 00:14:51,180
When you get through
Cleaning here,
258
00:14:51,348 --> 00:14:53,516
You ought to go down
And look at the kitchen.
259
00:14:53,684 --> 00:14:55,351
I'll bet that's
Really a mess.
260
00:14:55,519 --> 00:14:56,978
I bet it is.
261
00:14:57,146 --> 00:14:59,314
I'll tell you what.
While I'm taking
A nice, long nap,
262
00:14:59,481 --> 00:15:02,275
Why don't you just
Stay down there and
Clean it right up?
263
00:15:04,862 --> 00:15:06,070
Ha ha ha ha!
264
00:15:06,238 --> 00:15:07,655
Oh!
265
00:15:13,203 --> 00:15:14,287
Mary: what about grace?
266
00:15:14,455 --> 00:15:16,789
Has she grown much?
Is she crawling?
267
00:15:16,957 --> 00:15:19,542
Caroline: oh, yes,
And walking and
Into everything.
268
00:15:19,710 --> 00:15:22,378
Charles: she and your
Mother practice making
Faces at each other.
269
00:15:22,546 --> 00:15:23,713
Ha ha ha!
270
00:15:23,881 --> 00:15:25,840
Caroline:
Mary, it seems like
Only yesterday
271
00:15:26,008 --> 00:15:27,258
You were as little
As she is.
272
00:15:27,426 --> 00:15:28,885
Just think,
About a year from now,
273
00:15:29,053 --> 00:15:30,511
You'll all be
Calling me grandpa.
274
00:15:30,679 --> 00:15:32,096
Oh, charles!
Don't rush them.
275
00:15:32,264 --> 00:15:33,723
Oh, make it a year
And a half, then.
276
00:15:33,891 --> 00:15:36,768
Charles: I just hope
You two are as
Blessed as we were.
277
00:15:36,936 --> 00:15:39,771
I can remember times
When you didn't
Call it blessed.
278
00:15:39,939 --> 00:15:42,315
I always thought it.
I may have said
Differently sometimes.
279
00:15:42,483 --> 00:15:44,651
Let's face it.
They did get into a little
Mischief, didn't they?
280
00:15:44,818 --> 00:15:47,528
Which one gave you
The most trouble? Mary?
281
00:15:47,696 --> 00:15:50,365
Mmm, it's hard to say.
Carrie did like the creek.
282
00:15:50,532 --> 00:15:52,700
I don't know how
Many times I had to
Pull her out of that.
283
00:15:52,868 --> 00:15:55,078
I'd say they all kept
Life pretty exciting,
Though.
284
00:15:55,245 --> 00:15:57,080
Mmm, I'd have to
Say mary.
285
00:15:57,247 --> 00:15:59,540
Maybe it was because
She was my first.
286
00:15:59,708 --> 00:16:01,459
She was
The fastest runner.
287
00:16:01,627 --> 00:16:04,796
One second she'd
Be there, then I'd
Turn around,
288
00:16:04,964 --> 00:16:06,923
She'd be
A half a mile
Down the road.
289
00:16:07,091 --> 00:16:08,841
Adam: mary,
I'm surprised at you.
290
00:16:09,009 --> 00:16:12,095
Charles: I remember
A time--she was, what,
About 2 years old.
291
00:16:12,262 --> 00:16:13,554
We were living
In the big woods.
292
00:16:13,722 --> 00:16:15,390
Dead of winter,
She up and runs off.
293
00:16:15,557 --> 00:16:17,308
Snow's 2 feet deep
On the ground.
294
00:16:17,476 --> 00:16:18,768
Caroline: oh, I'll
Never forget that.
295
00:16:18,936 --> 00:16:20,645
Charles: the wind's
Blowing that powdered snow
296
00:16:20,813 --> 00:16:23,147
Just enough to cover
The tracks, and we start
Searching and searching.
297
00:16:23,315 --> 00:16:25,108
We must have been
Out there for two hours.
298
00:16:25,275 --> 00:16:26,776
Caroline was pregnant
With laura at the time.
299
00:16:26,944 --> 00:16:28,903
I had to convince her
To go back to the cabin.
300
00:16:29,071 --> 00:16:30,655
We finally get back,
Open the door,
301
00:16:30,823 --> 00:16:32,782
And who's sitting right
In front of the fireplace
302
00:16:32,950 --> 00:16:34,534
With jam all over
Her face but mary,
303
00:16:34,702 --> 00:16:36,452
Just as happy
As she could be.
304
00:16:36,620 --> 00:16:40,707
Adam: you were
Really a bad one,
Weren't you, mary?
305
00:16:43,794 --> 00:16:45,211
Adam: mary?
306
00:16:47,464 --> 00:16:49,632
What? Oh, I'm sorry.
307
00:16:49,800 --> 00:16:52,468
I wasn't listening.
My mind was wandering.
308
00:16:52,636 --> 00:16:55,638
Your father was just
Telling me about
Your wandering.
309
00:16:55,806 --> 00:17:00,018
I'm kind of tired.
I think I'll go
To my room.
310
00:17:00,185 --> 00:17:01,853
You look tired.
311
00:17:02,021 --> 00:17:03,896
Are you all right?
312
00:17:04,064 --> 00:17:05,857
Yes.
313
00:17:06,025 --> 00:17:08,026
All the excitement,
I guess.
314
00:17:08,193 --> 00:17:10,194
Well, I think we could
All use some sleep.
315
00:17:10,362 --> 00:17:13,448
That's if I can get
Caroline to stop cleaning
Long enough to lie down.
316
00:17:13,615 --> 00:17:16,951
Oh, charles, I declare,
You're worse than
The children ever were.
317
00:17:17,119 --> 00:17:18,077
Good night, mary.
318
00:17:18,245 --> 00:17:19,412
We can show
Ourselves out.
319
00:17:19,580 --> 00:17:20,997
Adam: I have to
Lock up anyway.
320
00:17:21,165 --> 00:17:22,331
Charles: good night, hon.
321
00:17:22,499 --> 00:17:23,458
Good night, pa.
322
00:17:23,625 --> 00:17:24,667
Caroline:
Good night, adam.
323
00:17:24,835 --> 00:17:26,669
We'll see you
Tomorrow.
324
00:17:35,387 --> 00:17:37,680
Mary, are you sure
You were just tired?
325
00:17:37,848 --> 00:17:39,140
I'm fine, really.
326
00:17:39,308 --> 00:17:41,309
The day was just
Too much, I guess.
327
00:17:41,477 --> 00:17:43,019
I best go to bed.
328
00:17:43,187 --> 00:17:46,189
All right. I'm going to
Go check on the kids.
329
00:17:46,356 --> 00:17:48,399
Good night.
330
00:17:48,567 --> 00:17:49,442
Sleep well.
331
00:17:49,610 --> 00:17:50,985
You, too.
332
00:18:06,752 --> 00:18:09,212
Charles: dead of winter,
She up and runs off.
333
00:18:09,379 --> 00:18:11,255
Snow's 2 feet deep
On the ground.
334
00:18:11,423 --> 00:18:13,382
Caroline: she was
The fastest runner.
335
00:18:13,550 --> 00:18:15,384
Just think,
About a year from now,
336
00:18:15,552 --> 00:18:17,011
You'll all be
Calling me grandpa.
337
00:18:17,179 --> 00:18:19,847
One second she'd
Be there, then I'd
Turn around,
338
00:18:20,015 --> 00:18:21,891
She'd be
A half a mile
Down the road.
339
00:18:22,059 --> 00:18:24,393
I just hope
You two are as
Blessed as we were.
340
00:18:24,561 --> 00:18:26,646
She was
The fastest runner.
341
00:18:26,814 --> 00:18:28,564
And we start searching
And searching.
342
00:18:28,732 --> 00:18:31,067
One second she'd
Be there, then I'd
Turn around,
343
00:18:31,235 --> 00:18:34,028
She'd be
A half a mile
Down the road.
344
00:18:35,614 --> 00:18:37,073
[door latch clicks]
345
00:19:02,432 --> 00:19:04,100
[piano playing]
346
00:19:04,268 --> 00:19:06,686
[people talking
And laughing]
347
00:19:09,398 --> 00:19:11,691
Something is
Bothering mary.
348
00:19:13,068 --> 00:19:16,070
What makes you
Say that?
349
00:19:16,238 --> 00:19:18,739
I can tell.
350
00:19:20,909 --> 00:19:24,954
She seemed cheerful
Enough at the beginning
Of the evening.
351
00:19:25,122 --> 00:19:28,541
Well, whatever it is,
I'm sure she'll come
To you with it.
352
00:19:28,709 --> 00:19:30,960
She always has.
353
00:19:31,128 --> 00:19:32,879
I suppose.
354
00:19:33,046 --> 00:19:36,799
I'll turn the light out
In a minute.
355
00:19:36,967 --> 00:19:39,218
No. It's all right.
356
00:19:39,386 --> 00:19:41,929
I'm not sleepy.
357
00:19:43,640 --> 00:19:45,975
After all that travel?
358
00:19:46,143 --> 00:19:48,853
Come on. Who are you
Worried about now?
359
00:19:49,021 --> 00:19:50,646
No one.
360
00:19:50,814 --> 00:19:52,940
You sure?
361
00:19:53,108 --> 00:19:54,609
Sure.
362
00:19:57,654 --> 00:20:01,616
Good night.
363
00:20:10,834 --> 00:20:13,586
Reverend! Reverend!
364
00:20:25,766 --> 00:20:27,225
[knock on door]
365
00:20:27,392 --> 00:20:28,351
Come in.
366
00:20:28,518 --> 00:20:29,685
Mary?
367
00:20:29,853 --> 00:20:31,103
Oh, hi, ma.
368
00:20:31,271 --> 00:20:35,483
Hi. Well, I just found out
About tomorrow's picnic.
369
00:20:35,651 --> 00:20:37,360
It was
The children's idea.
370
00:20:37,527 --> 00:20:39,779
They wanted to do
Something special for you.
371
00:20:39,947 --> 00:20:43,783
Adam seemed almost
As excited as they were.
372
00:20:43,951 --> 00:20:45,743
Didn't pa come with you?
373
00:20:45,911 --> 00:20:48,746
No. No. He stopped by
The church to, uh...
374
00:20:48,914 --> 00:20:52,667
To discuss the service
With reverend corliss.
375
00:20:52,834 --> 00:20:54,877
I brought you
Something.
376
00:20:55,045 --> 00:20:56,879
What is it?
377
00:20:57,047 --> 00:20:59,173
Come and find out.
378
00:21:06,265 --> 00:21:09,642
Ok, now,
Let me hold it up
Against you.
379
00:21:19,987 --> 00:21:21,320
Ma?
380
00:21:22,823 --> 00:21:24,407
It's your wedding gown.
381
00:21:24,574 --> 00:21:27,034
Uh-huh.
Yours now.
382
00:21:27,202 --> 00:21:29,036
Don't cry.
What did you think
383
00:21:29,204 --> 00:21:31,789
You were going to
Get married in?
384
00:21:31,957 --> 00:21:35,334
I was just going to
Wear my good dress.
385
00:21:35,502 --> 00:21:38,587
Come on, now.
Let's slip it on.
386
00:21:38,755 --> 00:21:40,464
I'll see how it
Fits.
387
00:21:40,632 --> 00:21:41,757
Mary?
388
00:21:41,925 --> 00:21:43,259
Mary.
389
00:21:43,427 --> 00:21:46,595
Mary,
What's wrong?
390
00:21:46,763 --> 00:21:48,848
[sobbing]
391
00:21:49,016 --> 00:21:50,433
Oh...
392
00:21:53,103 --> 00:21:54,937
Tell me, child.
393
00:21:55,105 --> 00:21:58,232
I knew there
Was something.
394
00:22:00,527 --> 00:22:02,236
Ma, I...
395
00:22:02,404 --> 00:22:04,780
I'm afraid.
396
00:22:06,033 --> 00:22:08,367
Are you nervous
About the wedding?
397
00:22:08,535 --> 00:22:11,495
Most people
Usually are.
398
00:22:11,663 --> 00:22:13,539
No.
399
00:22:13,707 --> 00:22:16,500
Well,
What is it, then?
400
00:22:20,547 --> 00:22:22,673
It's hard to explain.
401
00:22:25,260 --> 00:22:27,136
Whatever it is,
402
00:22:27,304 --> 00:22:29,805
Have you talked
To adam about it?
403
00:22:29,973 --> 00:22:31,474
No.
404
00:22:31,641 --> 00:22:33,601
You should,
You know.
405
00:22:35,687 --> 00:22:37,980
I don't want to
Hurt him.
406
00:22:38,148 --> 00:22:41,025
How can talking out
Your problems
407
00:22:41,193 --> 00:22:44,111
With someone
You love hurt them?
408
00:22:48,784 --> 00:22:51,452
I suppose you're right.
409
00:22:52,829 --> 00:22:55,164
You're right.
I'll talk to him tonight.
410
00:22:55,332 --> 00:22:57,166
Oh, good. Good.
411
00:22:57,334 --> 00:22:58,793
Mmm!
412
00:22:58,960 --> 00:23:00,503
Now...
413
00:23:00,670 --> 00:23:05,132
Let's try this on
And see how it fits.
414
00:23:28,782 --> 00:23:31,951
I've got
All the kids in bed.
415
00:23:32,119 --> 00:23:33,744
Mary?
416
00:23:35,372 --> 00:23:36,705
I'm here, adam.
417
00:23:36,873 --> 00:23:39,417
I'm sorry.
Were you asleep?
418
00:23:39,584 --> 00:23:41,085
No.
419
00:23:41,253 --> 00:23:44,547
Why didn't you
Answer me?
420
00:23:44,714 --> 00:23:46,340
I don't know.
421
00:23:46,508 --> 00:23:49,051
Oh, come on now.
What is it?
422
00:23:49,219 --> 00:23:51,011
You're not having
Second thoughts
423
00:23:51,179 --> 00:23:53,347
About being married
To me already, are you?
424
00:23:53,515 --> 00:23:57,977
Why, mary, you'd have to
Be blind not to want to
Marry a man like me.
425
00:24:08,780 --> 00:24:11,449
You didn't know
I was in the room,
Did you?
426
00:24:11,616 --> 00:24:13,534
Well, no, but--
427
00:24:13,702 --> 00:24:16,078
I don't know what
That means, but I didn't.
428
00:24:16,246 --> 00:24:18,414
It means if
We had a child...
429
00:24:18,582 --> 00:24:22,293
And that child
Wandered away
Or got in trouble--
430
00:24:22,461 --> 00:24:24,336
Hey, slow down.
431
00:24:24,504 --> 00:24:25,963
We're not even
Married yet,
432
00:24:26,131 --> 00:24:28,257
And you're already
Talking about problems
With children.
433
00:24:28,425 --> 00:24:30,259
Don't you want
Children?
434
00:24:30,427 --> 00:24:32,136
Well, of course I do.
435
00:24:32,304 --> 00:24:34,722
What is this
All of a sudden?
436
00:24:34,890 --> 00:24:36,682
I mean, how many
Children do you want?
437
00:24:36,850 --> 00:24:39,101
We've got more than
20 here at the school.
438
00:24:39,269 --> 00:24:40,936
We handle them all right.
439
00:24:41,104 --> 00:24:42,605
They're blind, too.
440
00:24:42,772 --> 00:24:46,025
They're not going
To just wander off
By themselves.
441
00:24:46,193 --> 00:24:50,196
We can just face
Those problems
When they come.
442
00:24:50,363 --> 00:24:51,822
No.
443
00:24:51,990 --> 00:24:54,033
We have to
Face them now.
444
00:24:54,201 --> 00:24:56,994
Well, how are we
Supposed to do that?
445
00:24:59,998 --> 00:25:01,457
Mary...
446
00:25:01,625 --> 00:25:04,668
I know it's not
Going to be easy.
447
00:25:04,836 --> 00:25:07,421
I don't want to
Marry you.
448
00:25:11,968 --> 00:25:14,345
You don't mean that.
You just got yourself--
449
00:25:14,513 --> 00:25:17,848
I do mean that!
I don't want to
Marry you.
450
00:25:21,937 --> 00:25:23,771
Mary...
451
00:25:23,939 --> 00:25:27,942
Mary, every day of my life
Since I went blind,
452
00:25:28,109 --> 00:25:31,111
I've been afraid
I couldn't handle
What might come up,
453
00:25:31,279 --> 00:25:35,699
But I know that
What I'm afraid of,
It's not out there.
454
00:25:35,867 --> 00:25:37,576
It's inside me.
455
00:25:37,744 --> 00:25:40,621
And if there's
Something that
I have to do
456
00:25:40,789 --> 00:25:43,832
Or want to do, it gets
Done because I try.
457
00:25:44,000 --> 00:25:45,543
Well, I can't.
458
00:25:51,967 --> 00:25:54,635
Look, let's just talk
About it tomorrow.
459
00:25:54,803 --> 00:25:56,637
This is tomorrow.
460
00:26:26,793 --> 00:26:30,546
You know, this is
Really funny!
461
00:26:30,714 --> 00:26:34,341
I mean, all parents
Ever pray for when
They have a child
462
00:26:34,509 --> 00:26:36,218
Is that it be healthy,
463
00:26:36,386 --> 00:26:41,807
And we can't have a child
Because god might give us
A healthy one?
464
00:26:45,895 --> 00:26:50,733
Maybe...Maybe we should
Just pray to god and ask
Him for a blind baby
465
00:26:50,900 --> 00:26:54,528
So we could take care of it
And not have to worry about it!
466
00:27:06,374 --> 00:27:08,250
Don't say anything
To the children
467
00:27:08,418 --> 00:27:10,878
Until after the picnic
Tomorrow.
468
00:27:12,589 --> 00:27:14,381
They've done
So much planning,
469
00:27:14,549 --> 00:27:18,385
There's just no reason
To spoil it for them.
470
00:27:44,537 --> 00:27:46,580
[crying]
471
00:28:00,804 --> 00:28:03,514
[knock on door]
472
00:28:03,682 --> 00:28:05,974
Probably that
Cigar-smoking
Manager
473
00:28:06,142 --> 00:28:08,435
Checking to see
If everything's
All right.
474
00:28:13,733 --> 00:28:15,109
Adam?
475
00:28:17,320 --> 00:28:18,737
Adam!
476
00:28:18,905 --> 00:28:20,614
Hey!
477
00:28:33,878 --> 00:28:36,130
[harmonica playing]
478
00:28:36,297 --> 00:28:38,424
[people clapping]
479
00:29:54,709 --> 00:29:56,126
Girl: yay!
480
00:29:56,294 --> 00:29:57,753
More, mr. Ingalls!
481
00:29:57,921 --> 00:29:59,379
Please,
Play another one.
482
00:29:59,547 --> 00:30:01,715
Why don't you all play
Some games right now?
483
00:30:01,883 --> 00:30:03,509
I'll play some more
Later.
484
00:30:03,676 --> 00:30:06,637
Uh, who wants to be
In the 3-legged race?
485
00:30:06,805 --> 00:30:09,765
The girls will beat
The boys!
486
00:30:29,118 --> 00:30:32,329
I couldn't stand
To just sit there
Watching them.
487
00:30:32,497 --> 00:30:34,081
I know.
488
00:30:37,126 --> 00:30:38,752
Oh, charles.
489
00:30:38,920 --> 00:30:41,964
If only there was
Something we could
Do to help them,
490
00:30:42,131 --> 00:30:45,384
To help mary
Come to her senses.
491
00:30:45,552 --> 00:30:49,429
It's the same mary
We first saw
When she went blind--
492
00:30:49,597 --> 00:30:51,473
Inside herself,
Shut away.
493
00:30:51,641 --> 00:30:56,061
She came out of it
That time. Maybe she'll
Come out of it now.
494
00:30:56,229 --> 00:30:58,564
Dear god, I hope so.
495
00:30:58,731 --> 00:31:02,317
Man: heyah! Heyah!
496
00:31:02,485 --> 00:31:04,111
[hoofbeats]
497
00:31:04,279 --> 00:31:05,487
Heyah!
498
00:31:05,655 --> 00:31:07,573
[cattle mooing]
499
00:31:11,828 --> 00:31:13,954
[man whistling]
500
00:31:25,216 --> 00:31:26,508
Charles: what's going on?
501
00:31:26,676 --> 00:31:29,386
Dust storm. Bad one.
Head for cover.
502
00:31:29,554 --> 00:31:32,180
Let's get the children
To town.
503
00:31:34,058 --> 00:31:36,351
[wind howling]
504
00:32:04,088 --> 00:32:06,256
[horse whinnies]
505
00:32:07,884 --> 00:32:09,968
Charles: come on, kids.
506
00:32:10,136 --> 00:32:12,638
Caroline: hold on.
507
00:32:12,805 --> 00:32:14,765
Man: all right, come on.
508
00:32:14,933 --> 00:32:17,392
Careful. Hold on.
Hold hands.
509
00:32:17,560 --> 00:32:20,270
Everybody take a hand.
510
00:32:23,066 --> 00:32:24,232
[glass breaks]
511
00:32:24,400 --> 00:32:26,443
Charles: to the right.
512
00:32:27,862 --> 00:32:30,989
Get everybody inside!
I'll get the team
In the livery!
513
00:32:31,157 --> 00:32:32,991
Here.
514
00:32:40,959 --> 00:32:45,462
Man: hold on. Now,
We'll be safe in here
Until the storm passes.
515
00:32:45,630 --> 00:32:46,838
Is everybody here?
516
00:32:47,006 --> 00:32:48,465
Now...Marvin coil?
517
00:32:48,633 --> 00:32:49,424
Here.
518
00:32:49,592 --> 00:32:50,634
Elizabeth dearborn?
519
00:32:50,802 --> 00:32:51,718
Here.
520
00:32:51,886 --> 00:32:52,761
Tim caper?
Here.
521
00:32:52,929 --> 00:32:53,971
George allen?
522
00:32:54,138 --> 00:32:54,972
Here!
523
00:32:55,139 --> 00:32:56,306
Where's susan goodspeed?
524
00:32:56,474 --> 00:32:58,100
Susan goodspeed?
525
00:33:00,603 --> 00:33:04,064
Man: susan!
Susan goodspeed!
526
00:33:05,566 --> 00:33:06,984
Mary, no!
527
00:33:07,151 --> 00:33:08,902
We have to find her!
528
00:33:09,070 --> 00:33:10,737
We will.
529
00:33:13,616 --> 00:33:16,118
Caroline: adam, wait!
530
00:33:17,328 --> 00:33:18,662
Oh!
531
00:33:21,124 --> 00:33:22,499
Ma!
532
00:33:27,964 --> 00:33:32,634
Mrs. Ingalls!
533
00:33:33,928 --> 00:33:35,470
Mr. Ames!
534
00:33:35,638 --> 00:33:36,638
[glass breaks]
535
00:33:36,806 --> 00:33:41,143
Mr. Ames!
536
00:33:44,647 --> 00:33:47,649
Adam: it's mrs. Ingalls!
Get her inside!
537
00:33:47,817 --> 00:33:49,443
[glass breaks]
538
00:33:57,869 --> 00:33:59,995
Mary, go inside
With mr. Ames.
539
00:34:00,163 --> 00:34:01,079
No!
540
00:34:01,247 --> 00:34:02,622
Go inside!
541
00:34:02,790 --> 00:34:05,959
No! The children are
My responsibility, too!
542
00:34:08,629 --> 00:34:10,964
All right. Come on.
543
00:34:19,682 --> 00:34:21,016
Mary: susan!
544
00:34:21,184 --> 00:34:23,310
Adam: susan!
545
00:34:26,105 --> 00:34:34,988
Susan!
546
00:34:38,409 --> 00:34:39,534
[glass breaks]
547
00:34:39,702 --> 00:34:41,161
[coughing]
548
00:34:45,374 --> 00:34:48,710
Here. Put this
Over your mouth.
549
00:34:48,878 --> 00:34:51,213
[coughing]
550
00:34:53,549 --> 00:34:56,218
Adam,
We'll never find her!
551
00:34:56,385 --> 00:34:57,469
Yes, we will!
552
00:34:57,637 --> 00:35:00,013
Now, that's the
Difference between us.
553
00:35:00,181 --> 00:35:02,766
If there's something
I have to do, I do it!
554
00:35:02,934 --> 00:35:04,601
I don't just give up!
555
00:35:04,769 --> 00:35:07,229
Neither do I!
556
00:35:07,396 --> 00:35:09,481
[coughing]
557
00:35:14,695 --> 00:35:18,323
Susan!
558
00:35:18,491 --> 00:35:19,991
[charles coughing]
559
00:35:20,159 --> 00:35:22,035
Almost didn't
Find my way back.
560
00:35:22,203 --> 00:35:24,412
Your wife
Has been hurt.
561
00:35:28,126 --> 00:35:29,835
Dear god, honey,
What happened?
562
00:35:30,002 --> 00:35:33,421
No, it's...It's not deep.
It's just a lot of blood.
563
00:35:33,589 --> 00:35:35,715
Listen, susan goodspeed
Is missing.
564
00:35:35,883 --> 00:35:38,552
We tried to go find her.
Something hit me.
565
00:35:38,719 --> 00:35:41,096
Mary and adam
Are out there.
566
00:35:52,441 --> 00:35:54,609
[glass breaks]
567
00:35:54,777 --> 00:35:56,236
Adam!
568
00:35:59,115 --> 00:36:00,782
Mary!
569
00:36:07,498 --> 00:36:22,345
[mary coughing]
570
00:36:24,724 --> 00:36:26,433
Susan, faintly:
I'm here!
571
00:36:26,601 --> 00:36:28,351
Do you hear
Anything?
572
00:36:30,146 --> 00:36:32,480
No!
573
00:36:32,648 --> 00:36:33,982
Susan: I'm here!
574
00:36:34,150 --> 00:36:35,650
I'm here!
575
00:36:35,818 --> 00:36:37,819
I can hear her.
576
00:36:38,988 --> 00:36:41,990
I'm here!
577
00:36:43,409 --> 00:36:45,368
I'm here! I'm here!
578
00:36:45,536 --> 00:36:49,164
Here! I'm here!
I'm here!
579
00:36:49,332 --> 00:36:54,336
I'm here! I'm here!
Here! I'm here!
580
00:36:54,503 --> 00:36:58,882
Here! I'm here! Here!
I'm here!
581
00:36:59,050 --> 00:37:00,342
Susan?
582
00:37:00,509 --> 00:37:01,426
I'm here!
583
00:37:01,594 --> 00:37:02,844
It's all right!
584
00:37:03,012 --> 00:37:04,179
Here! I'm here!
585
00:37:04,347 --> 00:37:06,223
It's all right, honey.
It's all right.
586
00:37:06,390 --> 00:37:07,849
Here! I'm here!
I'm here!
587
00:37:08,017 --> 00:37:09,684
It's all right now.
It's all right.
588
00:37:09,852 --> 00:37:10,685
Here! Here!
589
00:37:10,853 --> 00:37:12,145
Ok, ok.
It's all right.
590
00:37:12,313 --> 00:37:15,190
I'm here! I'm here!
591
00:37:15,358 --> 00:37:16,566
It's all right.
592
00:37:16,734 --> 00:37:18,193
I'm here! I'm here!
593
00:37:18,361 --> 00:37:19,819
All right, all right!
594
00:37:19,987 --> 00:37:21,196
Listen to me!
Listen to me.
595
00:37:21,364 --> 00:37:22,530
You're all right now.
596
00:37:22,698 --> 00:37:24,324
We're here. We're
With you, honey.
597
00:37:24,492 --> 00:37:25,951
You're all right.
598
00:37:26,118 --> 00:37:27,786
I was so afraid!
599
00:37:27,954 --> 00:37:29,871
I thought I was
Going to die!
600
00:37:30,039 --> 00:37:31,623
Oh, it's all right.
601
00:37:31,791 --> 00:37:32,874
It's all right.
602
00:37:33,042 --> 00:37:36,711
I didn't think anyone
Was going to find me!
603
00:37:36,879 --> 00:37:38,213
[crying]
604
00:37:38,381 --> 00:37:41,299
What did you think,
We were going to
Leave you out here?
605
00:37:41,467 --> 00:37:44,219
We knew we had to
Find you, and we did.
606
00:37:44,387 --> 00:37:49,224
All a body has to do
Is set their mind to
Something and then do it.
607
00:37:49,392 --> 00:37:50,809
You're all right.
608
00:37:50,977 --> 00:37:52,936
You're all right.
We found you.
609
00:37:53,104 --> 00:37:55,480
We found you.
610
00:37:58,276 --> 00:37:59,859
Honey...
611
00:38:00,027 --> 00:38:02,070
Honey,
You stop crying.
612
00:38:03,739 --> 00:38:06,032
I want to
Ask you something.
613
00:38:07,910 --> 00:38:11,579
How would you like
To be the flower girl
At my wedding?
614
00:38:11,747 --> 00:38:13,623
I'd like that.
615
00:38:13,791 --> 00:38:17,544
Boy, would I like that!
616
00:38:19,922 --> 00:38:25,260
That is...If it's
All right with you, adam.
617
00:38:25,428 --> 00:38:28,638
It is just great
With me.
618
00:38:38,399 --> 00:38:40,233
[laughing]
619
00:38:40,401 --> 00:38:42,944
I love you.
620
00:38:43,112 --> 00:38:44,362
Oh, I love you.
621
00:38:44,530 --> 00:38:46,740
[glass breaks]
622
00:38:46,907 --> 00:38:51,328
Mary!
623
00:38:54,623 --> 00:38:56,291
Adam!
624
00:38:56,459 --> 00:38:59,794
Mary: in here, pa!
In here!
625
00:38:59,962 --> 00:39:01,504
Mary?
626
00:39:05,468 --> 00:39:06,718
Mary!
627
00:39:06,886 --> 00:39:09,888
Adam: under
The loading dock, sir!
628
00:39:24,028 --> 00:39:27,113
I take it
Everything's all right.
629
00:39:28,657 --> 00:39:30,617
[both laughing]
630
00:39:32,411 --> 00:39:34,704
Charles: well, is it all right
Or isn't it?
631
00:39:34,872 --> 00:39:38,291
Everything's fine, pa.
Just fine.
632
00:39:44,465 --> 00:39:46,758
Shall we go back
To the school?
633
00:39:46,926 --> 00:39:48,051
Uh-uh.
634
00:39:48,219 --> 00:39:51,930
What? On a beautiful
Day like this?
635
00:40:21,544 --> 00:40:23,461
That's the last
Of the chairs.
636
00:40:23,629 --> 00:40:24,796
Thanks, mr. Ames.
637
00:40:24,964 --> 00:40:26,423
Well, I better go
Check on adam.
638
00:40:26,590 --> 00:40:28,967
How's he doing?
A little nervous?
639
00:40:29,135 --> 00:40:30,635
Let me put it
This way.
640
00:40:30,803 --> 00:40:34,055
He's having trouble
Breathing, but it's not
From the dust.
641
00:40:34,223 --> 00:40:36,057
Ha ha ha!
642
00:40:37,184 --> 00:40:39,811
Afraid the storm kept
The reverend alden.
643
00:40:39,979 --> 00:40:42,689
Well, you want to wait
A little longer?
644
00:40:42,857 --> 00:40:45,066
He might still get here.
I know how mary feels.
645
00:40:45,234 --> 00:40:48,361
No. She doesn't
Know about it, so she
Won't be disappointed.
646
00:40:48,529 --> 00:40:50,405
I'd take it kindly
If you'd go ahead
647
00:40:50,573 --> 00:40:52,449
With the arrangements
They made with you.
648
00:40:52,616 --> 00:40:54,159
I'll be happy to.
649
00:40:54,326 --> 00:40:58,037
We'll just take things
As they are, including
The dust, I fear.
650
00:40:58,205 --> 00:41:00,623
Not much we can
Do about it.
651
00:41:01,750 --> 00:41:04,252
Oh! It's no use,
Mary.
652
00:41:04,420 --> 00:41:08,006
I can brush and brush,
And the dust is still there.
653
00:41:08,174 --> 00:41:10,091
I can feel it
Under my skin, ma.
654
00:41:10,259 --> 00:41:12,010
I doubt that adam
Will mind.
655
00:41:12,178 --> 00:41:13,928
I can just see
The wedding story:
656
00:41:14,096 --> 00:41:17,182
"The bride wore
A charming layer
Of dust."
657
00:41:17,349 --> 00:41:18,433
Ha ha ha!
658
00:41:18,601 --> 00:41:20,935
My mary's back
To herself again!
659
00:41:21,103 --> 00:41:22,270
[knock on door]
660
00:41:22,438 --> 00:41:23,771
Charles:
You ladies decent?
661
00:41:23,939 --> 00:41:25,982
Well, as decent
As can be.
662
00:41:27,276 --> 00:41:29,527
Reverend corliss
Is ready.
663
00:41:32,323 --> 00:41:34,616
You're as pretty
As a picture.
664
00:41:34,783 --> 00:41:36,743
God bless.
665
00:41:39,079 --> 00:41:41,414
See you in there.
666
00:41:46,962 --> 00:41:51,591
This is it.
667
00:41:55,638 --> 00:41:58,640
I love you.
668
00:42:01,894 --> 00:42:03,770
Susan, we're ready.
669
00:42:14,490 --> 00:42:17,158
[playing "Wedding march"]
670
00:43:00,703 --> 00:43:02,328
[music stops]
671
00:43:18,721 --> 00:43:21,848
Reverend corliss:
Who gives this woman to be wed?
672
00:43:22,891 --> 00:43:25,018
Her mother and I do.
673
00:43:28,606 --> 00:43:30,064
Dearly beloved,
674
00:43:30,232 --> 00:43:32,900
We are gathered here
In the sight of god
675
00:43:33,068 --> 00:43:35,111
And in the presence
Of these witnesses
676
00:43:35,279 --> 00:43:40,908
To join together
This man and this woman
In holy matrimony,
677
00:43:41,076 --> 00:43:43,536
Which is
An honorable estate...
678
00:43:46,373 --> 00:43:50,710
Instituted of god
And signifying unto us
679
00:43:50,878 --> 00:43:56,424
The mystical union
That exists between
Christ and his church.
680
00:43:56,592 --> 00:43:59,344
Reverend alden:
Into this holy estate,
681
00:43:59,511 --> 00:44:03,598
These two persons come now
To be joined.
682
00:44:07,102 --> 00:44:10,355
If any man here
Can show just cause
683
00:44:10,522 --> 00:44:14,150
Why these two should not
Lawfully be joined together,
684
00:44:14,318 --> 00:44:19,030
Let him now speak
Or forever hereafter
Hold his peace.
685
00:44:22,409 --> 00:44:28,539
Adam, wilt thou take this woman
To be thy wedded wife,
686
00:44:28,707 --> 00:44:32,460
To live together
In holy matrimony?
687
00:44:32,628 --> 00:44:37,423
Wilt thou love her,
Honor and keep her,
688
00:44:37,591 --> 00:44:40,802
In sickness and in health,
689
00:44:40,969 --> 00:44:43,304
And, forsaking all others,
690
00:44:43,472 --> 00:44:47,350
Cleave thee only to her
As long as ye both shall live?
691
00:44:47,518 --> 00:44:49,435
I will.
692
00:44:51,730 --> 00:44:53,523
And, mary...
693
00:44:53,691 --> 00:44:57,485
Will you take this man
To be your wedded husband,
694
00:44:57,653 --> 00:45:00,655
To live together
In holy matrimony?
695
00:45:00,823 --> 00:45:06,411
Will you love him,
Honor and keep him,
696
00:45:06,578 --> 00:45:09,956
In sickness and in health,
697
00:45:10,124 --> 00:45:12,542
And, forsaking all others,
698
00:45:12,710 --> 00:45:17,463
Cleave thee only unto him
As long as ye both shall live?
699
00:45:19,550 --> 00:45:21,884
I will.
700
00:45:32,062 --> 00:45:37,150
The wedding ring is
The outward and visible sign
701
00:45:37,317 --> 00:45:41,779
Of an inward
And spiritual gift.
702
00:45:41,947 --> 00:45:47,368
It signifies to all
That this man and this woman
703
00:45:47,536 --> 00:45:50,621
Have joined together
In holy matrimony
704
00:45:50,789 --> 00:45:54,625
Through the church of our lord
Jesus christ.
705
00:45:54,793 --> 00:45:57,170
Shall we pray?
706
00:45:59,214 --> 00:46:02,091
Bless, o lord,
This giving of this ring,
707
00:46:02,259 --> 00:46:07,096
That he who gives it
And she who wears it
708
00:46:07,264 --> 00:46:10,349
May dwell forever
In thy peace
709
00:46:10,517 --> 00:46:13,436
And continue in thy favor,
710
00:46:13,604 --> 00:46:17,273
Through jesus christ
Our lord. Amen.
711
00:46:35,417 --> 00:46:38,753
In token and pledge
712
00:46:38,921 --> 00:46:43,424
Of our constant faith
And abiding love,
713
00:46:43,592 --> 00:46:45,927
I thee wed...
714
00:46:46,094 --> 00:46:51,933
In the name of
The father and the son
And the holy spirit.
715
00:46:53,560 --> 00:46:56,813
Reverend: inasmuch as
Adam and mary
716
00:46:56,980 --> 00:47:00,566
Have consented together
In holy wedlock
717
00:47:00,734 --> 00:47:03,110
And have witnessed
The same before god
718
00:47:03,278 --> 00:47:05,655
And this company
719
00:47:05,823 --> 00:47:08,157
And have pledged
Their faith,
720
00:47:08,325 --> 00:47:10,159
Each to the other,
721
00:47:10,327 --> 00:47:13,621
And having declared the case
By joining hands
722
00:47:13,789 --> 00:47:16,123
And the giving and the receiving
Of this ring,
723
00:47:16,291 --> 00:47:19,168
I now pronounce you
Husband and wife together
724
00:47:19,336 --> 00:47:22,630
In the name of the father
And of the son
725
00:47:22,798 --> 00:47:25,967
And of the
Holy spirit. Amen.
726
00:47:27,803 --> 00:47:31,639
And whom god hath
Joined together,
727
00:47:31,807 --> 00:47:34,851
Let no man put asunder.
728
00:47:37,813 --> 00:47:40,022
You may kiss the bride.
729
00:47:49,324 --> 00:47:51,826
[whispering]
I love you.
730
00:47:51,994 --> 00:47:54,620
I love you.
50200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.