Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,266 --> 00:01:00,100
Up. Up, up, up.
2
00:01:00,268 --> 00:01:02,811
Take it up
A little bit,
For heaven's sake.
3
00:01:02,979 --> 00:01:06,356
No, no, no, no!
It's too much.
4
00:01:06,524 --> 00:01:10,402
Now down
Just a teensy,
Teensy-weensy--
5
00:01:10,570 --> 00:01:12,237
There. Hold it!
6
00:01:12,405 --> 00:01:13,363
Hold it.
7
00:01:13,531 --> 00:01:16,033
Perfect. All right.
Hammer it home.
8
00:01:46,314 --> 00:01:48,899
Oh! Here he comes!
9
00:01:49,067 --> 00:01:50,567
Oh!
10
00:01:50,735 --> 00:01:53,529
Sterling! Sterling!
11
00:01:53,696 --> 00:01:55,239
Whoo-hoo!
12
00:01:55,406 --> 00:01:58,784
Whoo-hoo! Oh, ho!
Whoo-hoo!
13
00:01:58,952 --> 00:02:02,538
Oh, ho! Sterling,
It's me--harriet!
14
00:02:02,705 --> 00:02:05,332
Oh, ho! Sterling, it's me!
15
00:02:05,500 --> 00:02:07,209
It's me--harriet!
16
00:02:07,377 --> 00:02:10,504
Oh! Oh! Ha ha ha!
17
00:02:15,135 --> 00:02:18,262
Harriet, you haven't
Changed a bit.
18
00:02:18,429 --> 00:02:20,472
I'm not harriet!
19
00:02:20,640 --> 00:02:21,974
I'm harriet!
20
00:02:22,142 --> 00:02:25,435
Ha ha!
Ah, of course you are.
21
00:02:25,603 --> 00:02:27,855
Oh, you have changed--
22
00:02:28,022 --> 00:02:29,898
For the better,
Of course.
23
00:02:30,066 --> 00:02:33,527
Harriet: ha ha!
Oh, ladies and gentlemen,
24
00:02:33,695 --> 00:02:37,865
Meet my second cousin
On my mother's side
Once removed,
25
00:02:38,032 --> 00:02:42,786
Sterling murdock,
The new editor in chief
Of "The pen & the plow."
26
00:02:42,954 --> 00:02:44,955
Come on, everybody.
27
00:02:45,123 --> 00:02:47,332
[applause]
28
00:02:47,500 --> 00:02:49,793
Thank you. Thank you.
29
00:02:49,961 --> 00:02:54,256
Your welcome warms
The cockles of my heart.
30
00:02:54,424 --> 00:02:55,799
I, uh...
31
00:02:55,967 --> 00:02:59,803
I can only say that in
The 20 years since I set forth
32
00:02:59,971 --> 00:03:02,973
To follow the counsel of that
Great editor horace greeley,
33
00:03:03,141 --> 00:03:06,727
Who said, "Go west,
Young man, go west,"
34
00:03:06,895 --> 00:03:10,772
I have faithfully kept moving
Further west,
35
00:03:10,940 --> 00:03:13,066
Never losing the hope
That one day
36
00:03:13,234 --> 00:03:17,154
I would find the extremities
Of my western horizon--
37
00:03:17,322 --> 00:03:20,908
The end of the rainbow,
As it were.
38
00:03:21,075 --> 00:03:25,204
Today, I have
A profound feeling--
39
00:03:25,371 --> 00:03:29,166
Call it intuition,
If you will--
40
00:03:29,334 --> 00:03:32,920
That walnut grove
Is that rainbow's end
41
00:03:33,087 --> 00:03:37,507
Where we will all find
The proverbial pot of gold--
42
00:03:37,675 --> 00:03:41,345
Not only the gold that
Glitters, I assure you,
43
00:03:41,512 --> 00:03:44,348
But also the gold
Of the good we can do
44
00:03:44,515 --> 00:03:47,935
For the fine men, women,
And children of this community.
45
00:03:48,102 --> 00:03:52,105
Sterling, sterling,
I have goose flesh!
46
00:03:52,273 --> 00:03:53,565
Oh!
47
00:03:53,733 --> 00:03:56,818
We're working
On a cure for that.
48
00:03:58,446 --> 00:04:00,822
Laura: erich,
We're supposed to meet
Our pas at the newspaper.
49
00:04:00,990 --> 00:04:03,033
We're going to see
The printing presses.
You want to come with us?
50
00:04:03,201 --> 00:04:05,535
Oh, I'd like to,
But I promised my father
51
00:04:05,703 --> 00:04:06,912
I'd get home
And help him.
52
00:04:07,080 --> 00:04:09,122
Oh, ok. Well, we'll
See you tomorrow.
53
00:04:09,290 --> 00:04:11,625
Last one there's
A rotten egg!
54
00:04:13,503 --> 00:04:14,461
Hi, pa.
55
00:04:14,629 --> 00:04:15,671
How's it
Going, son?
56
00:04:15,838 --> 00:04:16,880
How you doing, kids?
57
00:04:17,048 --> 00:04:18,507
Can we come in
And see what it's like?
58
00:04:18,675 --> 00:04:21,885
I don't see why not.
Come on. We'll ask
Mr. Murdock.
59
00:04:22,053 --> 00:04:23,595
Mr. Murdock,
My children wondered
60
00:04:23,763 --> 00:04:24,846
If they could
Have a little
Look around.
61
00:04:25,014 --> 00:04:26,223
Oh, they're
Welcome to.
62
00:04:26,391 --> 00:04:27,849
That's
My daughter laura
And my son albert.
63
00:04:28,017 --> 00:04:29,226
And that's
My son andy.
64
00:04:29,394 --> 00:04:30,477
How do you do?
Hi.
65
00:04:30,645 --> 00:04:32,104
Charles:
That's the last
Of it, sir.
66
00:04:32,272 --> 00:04:33,355
Oh, thank you.
67
00:04:33,523 --> 00:04:35,607
You men did a good job
Fixing this place up.
68
00:04:35,775 --> 00:04:36,733
Thank you.
69
00:04:36,901 --> 00:04:38,360
If you're interested,
I could use you
70
00:04:38,528 --> 00:04:39,820
And your wagons
For another job--
71
00:04:39,988 --> 00:04:41,571
Making paper deliveries
In bundles,
72
00:04:41,739 --> 00:04:43,240
Dropping them off
At general stores
73
00:04:43,408 --> 00:04:44,866
And post offices
Around the township.
74
00:04:45,034 --> 00:04:47,661
Once a week, fridays.
$3.00 apiece?
75
00:04:47,829 --> 00:04:50,497
$3.00 a week.
I think I'd
Be interested.
76
00:04:50,665 --> 00:04:52,833
You just
Hired yourself
A couple of wagons.
77
00:04:53,001 --> 00:04:53,917
Good.
78
00:04:54,085 --> 00:04:55,335
We'll unhitch
Your team for you.
79
00:04:55,503 --> 00:04:56,336
I appreciate it.
80
00:04:56,504 --> 00:04:57,504
We'll see you
Later, kids.
81
00:04:57,672 --> 00:04:58,588
See you later.
82
00:04:58,756 --> 00:04:59,965
Children: bye.
83
00:05:00,133 --> 00:05:03,844
Would there be any
Work for me around
Here, mr. Murdock?
84
00:05:04,012 --> 00:05:06,930
Well, matter
Of fact, there is.
85
00:05:07,098 --> 00:05:08,932
My eyes aren't
Too good anymore,
86
00:05:09,100 --> 00:05:10,809
And a printer
With bad eyes
87
00:05:10,977 --> 00:05:13,478
Is like a farmer
With a broken plow
And no horses.
88
00:05:13,646 --> 00:05:16,690
So I need two bright
Young people to help
Me set type--
89
00:05:16,858 --> 00:05:18,233
Printer's devils,
They're called.
90
00:05:18,401 --> 00:05:20,193
I've been
Called worse.
91
00:05:20,361 --> 00:05:22,571
It'd be about an hour
A day after school.
92
00:05:22,739 --> 00:05:24,156
Pays 50 cents a week.
93
00:05:24,324 --> 00:05:27,659
50 cents! I'm your
Devil, mr. Murdock.
94
00:05:27,827 --> 00:05:30,037
That's neat.
Can I be
A devil, too?
95
00:05:30,204 --> 00:05:31,455
She's smart.
96
00:05:31,622 --> 00:05:33,957
All right.
You're both hired.
97
00:05:34,125 --> 00:05:35,459
How about me?
98
00:05:35,626 --> 00:05:37,627
Well, I need
Some enterprising
Young people
99
00:05:37,795 --> 00:05:38,920
To distribute fliers.
100
00:05:39,088 --> 00:05:40,297
I'm very
Enterprising!
101
00:05:40,465 --> 00:05:42,841
Good. Pay is the same
As the others get.
102
00:05:43,009 --> 00:05:44,676
We got to
Tell our folks.
Come on.
103
00:05:44,844 --> 00:05:45,802
Albert: yeah!
Thank you. Bye.
104
00:05:45,970 --> 00:05:46,887
Thank you.
Bye.
105
00:05:47,055 --> 00:05:48,388
Good-bye.
106
00:05:52,852 --> 00:05:54,603
As the great journalist
Albert richardson
107
00:05:54,771 --> 00:05:56,396
Wrote in the
"New york tribune,"
108
00:05:56,564 --> 00:06:00,067
A newspaper is the mother's milk
Of an infant town.
109
00:06:00,234 --> 00:06:01,693
Oh!
110
00:06:01,861 --> 00:06:03,445
Oh, sterling,
111
00:06:03,613 --> 00:06:07,324
You do have such a
Wonderful way with words!
112
00:06:07,492 --> 00:06:10,243
And just think--
With "The pen & the plow,"
113
00:06:10,411 --> 00:06:13,622
It will suckle
Walnut grove
114
00:06:13,790 --> 00:06:17,751
Into a robust and
Mature metropolis.
115
00:06:17,919 --> 00:06:20,379
Hmm! And beyond it...
116
00:06:20,546 --> 00:06:21,713
And beyond it...
117
00:06:21,881 --> 00:06:24,674
Oleson's
Mercantile will...
118
00:06:24,842 --> 00:06:28,762
Will branch out
All over hero township.
119
00:06:28,930 --> 00:06:30,680
And beyond that...
120
00:06:30,848 --> 00:06:34,601
"Harriet oleson,
Proprietor."
121
00:06:36,145 --> 00:06:38,939
The pot at the end
Of the rainbow.
122
00:06:41,234 --> 00:06:44,236
Gold. Remember?
123
00:06:44,404 --> 00:06:45,862
Mm...
124
00:06:46,030 --> 00:06:47,364
Tell me, sterling,
125
00:06:47,532 --> 00:06:50,367
How do you go
About making up
A newspaper?
126
00:06:50,535 --> 00:06:53,912
I mean, where do
You get all the news
And the articles?
127
00:06:54,080 --> 00:06:56,665
Well, the insides,
All the general news,
128
00:06:56,833 --> 00:06:59,709
Are printed in st. Paul,
Shipped here weekly.
129
00:06:59,877 --> 00:07:03,213
I see...And then
The rest of it,
You make up here.
130
00:07:03,381 --> 00:07:05,924
Exactly.
The outsides, 4 pages,
131
00:07:06,092 --> 00:07:08,176
Consists of all
Our local news and ads.
132
00:07:08,344 --> 00:07:10,387
You write
All that yourself,
Uncle sterling?
133
00:07:10,555 --> 00:07:12,055
Oh, couldn't possibly.
134
00:07:12,223 --> 00:07:13,890
What with organizing
The business
135
00:07:14,058 --> 00:07:15,142
And writing editorials,
136
00:07:15,309 --> 00:07:17,227
Printing the paper,
Et cetera, et cetera,
137
00:07:17,395 --> 00:07:19,396
I'll need a head
Reporter based here.
138
00:07:19,564 --> 00:07:20,897
Happen to know
Anyone qualified
139
00:07:21,065 --> 00:07:24,151
To write a news column
On walnut grove activities?
140
00:07:24,318 --> 00:07:26,027
Do I ever!
141
00:07:26,195 --> 00:07:28,572
I have
The perfect person!
142
00:07:28,739 --> 00:07:29,906
Who?
143
00:07:30,074 --> 00:07:32,742
Me! Ha ha ha!
144
00:07:32,910 --> 00:07:34,744
Well, I mean,
All the news
145
00:07:34,912 --> 00:07:37,831
Does filter in
To the mercantile.
146
00:07:37,999 --> 00:07:40,041
And out her mouth.
147
00:07:41,836 --> 00:07:44,546
Um, how much does
A head reporter get?
148
00:07:44,714 --> 00:07:49,259
Well, with all
My starting-up
Costs, harriet,
149
00:07:49,427 --> 00:07:51,303
I'm afraid
I can't afford much.
150
00:07:51,471 --> 00:07:52,554
Oh.
151
00:07:52,722 --> 00:07:54,473
But, of course,
If the paper thrives,
152
00:07:54,640 --> 00:07:57,601
The pay gets better.
153
00:07:57,768 --> 00:08:01,188
Huh! I have the most
Wonderful idea,
154
00:08:01,355 --> 00:08:03,440
And it won't cost
Either of us a cent.
155
00:08:03,608 --> 00:08:06,568
I like the idea already,
Whatever it is.
156
00:08:06,736 --> 00:08:12,657
Barter--my salary for
Free ads in the paper.
157
00:08:14,827 --> 00:08:16,620
You've got a deal, harriet.
158
00:08:16,787 --> 00:08:18,330
Ah, good.
Ha ha ha!
159
00:08:18,498 --> 00:08:20,165
Include a lot of names,
Personal items.
160
00:08:20,333 --> 00:08:21,917
People like
To see their names
In the newspaper.
161
00:08:22,084 --> 00:08:23,126
It boosts
Circulation.
162
00:08:23,294 --> 00:08:24,252
Oh, yes, yes.
163
00:08:24,420 --> 00:08:25,629
Don't you worry
About that.
164
00:08:25,796 --> 00:08:27,923
I'll name names and
Times and places, too.
165
00:08:28,090 --> 00:08:30,425
And, nellie, darling,
You can help me.
166
00:08:30,593 --> 00:08:31,760
Can't she, nels?
167
00:08:31,928 --> 00:08:33,345
Why not? She's got
Her mother's nose.
168
00:08:33,513 --> 00:08:38,058
Harriet: oh, I have the most
Perfect name for my column!
169
00:08:38,226 --> 00:08:39,100
Ha!
170
00:08:39,268 --> 00:08:41,019
"Harriet's happenings."
171
00:08:47,151 --> 00:08:50,111
That's going to be
$1.79, please.
172
00:08:50,279 --> 00:08:52,447
Put it on our bill,
Please.
173
00:08:54,116 --> 00:08:56,826
Ah! You know
Our policy.
174
00:08:56,994 --> 00:08:59,913
All charges must
Be paid by the end
Of the month.
175
00:09:00,081 --> 00:09:01,665
Yes, I know,
But I'm afraid
176
00:09:01,832 --> 00:09:03,750
I just don't have
The money today.
177
00:09:03,918 --> 00:09:05,502
Ah...
178
00:09:05,670 --> 00:09:10,340
You know,
My nellie would be
An excellent choice
179
00:09:10,508 --> 00:09:13,051
To represent
Walnut grove in
The spelling bee.
180
00:09:13,219 --> 00:09:16,263
Yes. She is
A very good speller.
181
00:09:16,430 --> 00:09:17,514
Yes.
182
00:09:17,682 --> 00:09:21,017
And what with her
Natural poise
And beauty,
183
00:09:21,185 --> 00:09:24,646
Walnut grove
Would have a model
Representative.
184
00:09:24,814 --> 00:09:27,190
And, of course, I
Would donate a $2.00
Gift certificate
185
00:09:27,358 --> 00:09:29,693
To be honored here
At the mercantile.
186
00:09:29,860 --> 00:09:31,695
That's very nice.
Thank you.
187
00:09:31,862 --> 00:09:35,782
Oh! That makes me
The chairwoman
188
00:09:35,950 --> 00:09:38,868
Of the awards
Committee,
Doesn't it?
189
00:09:39,036 --> 00:09:41,997
Ha ha ha!
190
00:09:42,164 --> 00:09:43,832
Oh, about
These purchases,
191
00:09:44,000 --> 00:09:46,876
I'll just have to wait
Till I have the cash.
192
00:09:47,044 --> 00:09:49,170
No, no, no, no, no!
193
00:09:49,338 --> 00:09:52,549
Why, I wouldn't dream
Of depriving you.
194
00:09:52,717 --> 00:09:54,092
Take them.
195
00:09:54,260 --> 00:09:57,137
After all, we must
Help one another
196
00:09:57,305 --> 00:10:00,348
In time of need,
Mustn't we?
197
00:10:02,059 --> 00:10:03,476
Thank you, mrs. Oleson.
198
00:10:03,644 --> 00:10:05,770
Yes, of course.
199
00:10:05,938 --> 00:10:07,897
Ha ha! Bye.
200
00:10:08,065 --> 00:10:09,316
What does
This say, erich?
201
00:10:09,483 --> 00:10:12,694
We carry a fine
Line of spectacles,
Mr. Schiller,
202
00:10:12,862 --> 00:10:15,196
If it's reading
Glasses you need.
203
00:10:15,364 --> 00:10:17,907
What I need,
Frau oleson,
Is english.
204
00:10:18,075 --> 00:10:18,992
Aha.
205
00:10:19,160 --> 00:10:20,243
Read it.
206
00:10:20,411 --> 00:10:22,078
Yes, papa.
207
00:10:22,246 --> 00:10:26,207
"The name blankie's
Is synonymous with
Good drinking coffee."
208
00:10:26,375 --> 00:10:28,918
This is true,
Frau oleson?
It is good coffee?
209
00:10:29,086 --> 00:10:32,380
Oh, the best,
Mr. Schiller.
210
00:10:32,548 --> 00:10:34,507
I drink it myself.
211
00:10:34,675 --> 00:10:37,177
Well, how much
Does it cost,
Frau oleson?
212
00:10:37,345 --> 00:10:39,971
25 cents.
213
00:10:40,139 --> 00:10:42,307
[speaking german]
214
00:10:46,103 --> 00:10:48,063
Thank you anyway,
Frau oleson.
215
00:10:48,230 --> 00:10:49,981
Mm-hmm, yes.
216
00:10:52,610 --> 00:10:53,652
Harriet.
217
00:10:53,819 --> 00:10:54,944
Huh?
218
00:10:55,112 --> 00:10:57,155
Is this the ad
That you plan
To run in the paper?
219
00:10:57,323 --> 00:10:58,198
Yes.
220
00:10:58,366 --> 00:10:59,824
It says here that
You plan to take
221
00:10:59,992 --> 00:11:01,951
20% off every item
In the store.
222
00:11:02,119 --> 00:11:03,328
Yes, that's right.
223
00:11:03,496 --> 00:11:05,664
Well, we can't afford
To take off 20%.
224
00:11:05,831 --> 00:11:07,290
Oh, don't be silly.
225
00:11:07,458 --> 00:11:10,293
We raise
The prices 30% , then
We take off the 20% ,
226
00:11:10,461 --> 00:11:12,712
And that gives us
10% more profit
227
00:11:12,880 --> 00:11:15,340
Than as if we didn't
Have a sale at all.
228
00:11:15,508 --> 00:11:16,883
That's dishonest!
229
00:11:17,051 --> 00:11:18,468
Of course it is.
230
00:11:18,636 --> 00:11:21,054
Dumb. I've never
Seen anyone so dumb.
231
00:11:48,249 --> 00:11:50,625
Hey, there's
Something about pa
232
00:11:50,793 --> 00:11:52,085
In "Harriet's happenings."
233
00:11:52,253 --> 00:11:53,670
What's it say?
234
00:11:53,838 --> 00:11:57,465
"The reverend alden
Will be out of town
For the next 3 weeks
235
00:11:57,633 --> 00:12:00,343
"Carrying the good word
To other communities.
236
00:12:00,511 --> 00:12:02,220
"In his absence,
Nels oleson,
237
00:12:02,388 --> 00:12:06,182
Dr. Hiram baker,
And charles ingalls
Will conduct services."
238
00:12:06,350 --> 00:12:08,852
Oh, and there's
Something about
The spelling bee.
239
00:12:09,019 --> 00:12:13,356
"A reliable source--
The most reliable,
Initials a.G.--
240
00:12:13,524 --> 00:12:15,108
"Tells us
Nellie oleson,
241
00:12:15,276 --> 00:12:16,860
"The lovely,
Brilliant daughter
242
00:12:17,027 --> 00:12:18,236
"Of mrs. Oleson,
243
00:12:18,404 --> 00:12:20,405
"Co-proprietor
Of oleson's
Mercantile
244
00:12:20,573 --> 00:12:22,741
"And chairwoman
Of the awards
Committee,
245
00:12:22,908 --> 00:12:25,577
Will be chosen
To represent
Walnut grove."
246
00:12:25,745 --> 00:12:27,537
How does
She know that?
247
00:12:27,705 --> 00:12:31,583
Yeah. We haven't even
Had the eliminations yet.
248
00:12:31,751 --> 00:12:34,961
Sterling: want to see
What we've got so far?
249
00:12:41,552 --> 00:12:44,179
The blank space is for
"Harriet's happenings"
250
00:12:44,346 --> 00:12:46,347
When you finish
Setting it.
251
00:12:50,895 --> 00:12:53,521
War declared!
Get your paper!
252
00:12:53,689 --> 00:12:56,191
Read all about it.
The "Pen & plow."
253
00:12:56,358 --> 00:12:58,026
War declared!
254
00:13:01,906 --> 00:13:03,239
Read all about it!
255
00:13:03,407 --> 00:13:04,532
War declared?
256
00:13:04,700 --> 00:13:07,410
"Oleson's mercantile
Declare war
257
00:13:07,578 --> 00:13:09,829
On high costs
And shoddy goods."
258
00:13:09,997 --> 00:13:11,915
"Big 20% off sale."
259
00:13:12,082 --> 00:13:15,084
War declared!
Read all about it!
260
00:13:15,252 --> 00:13:17,796
The "Pen & plow."
War declared!
261
00:13:17,963 --> 00:13:20,006
Read all about it!
262
00:13:36,357 --> 00:13:38,191
[knock on door]
263
00:13:42,446 --> 00:13:43,947
Jonathan.
264
00:13:44,114 --> 00:13:46,950
Did you see you're
Mentioned in "Harriet's
Happenings," doc?
265
00:13:47,117 --> 00:13:48,618
Well. She spell
My name right?
266
00:13:48,786 --> 00:13:50,078
Oh, yeah. Perfectly.
267
00:13:50,246 --> 00:13:52,997
Says right here
"Dr. Hiram baker
Lost another patient
268
00:13:53,165 --> 00:13:56,042
When ezra jenkins
Died last wednesday."
269
00:13:56,210 --> 00:13:58,211
Ezra jenkins
Was 96 years old!
270
00:13:58,379 --> 00:13:59,963
He just
Plumb wore out.
271
00:14:00,130 --> 00:14:02,090
Well, I just read it
In the paper, doc,
272
00:14:02,258 --> 00:14:03,508
And, look,
It must be right.
273
00:14:03,676 --> 00:14:05,051
It says
Right down here
274
00:14:05,219 --> 00:14:08,054
It was written
By "Walnut grove's
Leading citizen."
275
00:14:08,222 --> 00:14:09,264
Hmm.
276
00:14:09,431 --> 00:14:12,141
Misleading citizen
Is more like it.
277
00:14:12,309 --> 00:14:13,309
Hmm.
278
00:14:13,477 --> 00:14:15,144
"Talk
Of the township.
279
00:14:15,312 --> 00:14:18,356
"Claude beacons
Has been spending
An awful lot of time
280
00:14:18,524 --> 00:14:20,525
"At widow foster's
House lately.
281
00:14:20,693 --> 00:14:25,572
One wonders
If claude's wife
Knows about it."
282
00:14:25,739 --> 00:14:27,740
He's spending a lot
Of time at her place
283
00:14:27,908 --> 00:14:29,284
On her roof
Fixing it,
284
00:14:29,451 --> 00:14:31,286
And his wife
Knows all about it.
285
00:14:31,453 --> 00:14:32,996
Here's another
Choice tidbit.
286
00:14:33,163 --> 00:14:35,748
"Mrs. Sally larson
Has left her husband
287
00:14:35,916 --> 00:14:37,542
"To return
To chicago.
288
00:14:37,710 --> 00:14:40,461
"Could there be
Someone special
In chicago?
289
00:14:40,629 --> 00:14:43,339
Could the separation
Be permanent?"
290
00:14:44,800 --> 00:14:46,551
I could answer
Her questions.
291
00:14:46,719 --> 00:14:48,678
The someone special
Is her father,
292
00:14:48,846 --> 00:14:51,514
And their separation
Could be permanent.
293
00:14:51,682 --> 00:14:53,182
He may die.
294
00:14:53,350 --> 00:14:56,853
Well, if that's culture,
Then I'm abraham lincoln.
295
00:14:59,023 --> 00:15:02,358
You ought to use that paper
To start the fire.
296
00:15:12,578 --> 00:15:14,370
[door opens]
297
00:15:16,165 --> 00:15:17,582
Oh, boy.
298
00:15:17,750 --> 00:15:19,334
Ohh...
299
00:15:19,501 --> 00:15:20,877
Oh, my!
300
00:15:21,045 --> 00:15:21,836
Oh.
301
00:15:22,004 --> 00:15:23,212
Oh, for
Heaven's sakes.
302
00:15:23,380 --> 00:15:25,173
Get your feet
Off the sofa!
303
00:15:25,341 --> 00:15:29,385
Oh, my, my, my,
My, my.
304
00:15:29,553 --> 00:15:31,429
What a day.
305
00:15:31,597 --> 00:15:33,848
It's the biggest monday
We ever had.
306
00:15:34,016 --> 00:15:38,019
Ha! It's the biggest
Any day we've ever had.
307
00:15:38,187 --> 00:15:39,854
Oh, nels.
308
00:15:40,022 --> 00:15:43,316
That paper is a godsend!
Ha ha ha!
309
00:15:43,484 --> 00:15:45,026
Oh, now, listen.
310
00:15:45,194 --> 00:15:47,195
We'll simply have
To double our order
For next week's sale,
311
00:15:47,363 --> 00:15:50,949
And what we'll do
Is we'll have a 25%
Off on everything,
312
00:15:51,116 --> 00:15:53,076
And we will raise
The prices 40% ,
313
00:15:53,243 --> 00:15:55,745
And that will give us
A 15% profit.
314
00:15:55,913 --> 00:15:57,789
Harriet,
We can't do that!
315
00:15:57,957 --> 00:16:00,208
Can't? What do
You mean, can't?
316
00:16:00,376 --> 00:16:02,794
There's no such
Word as can't!
317
00:16:02,962 --> 00:16:06,130
Nels! Now,
Sterling told me
318
00:16:06,298 --> 00:16:09,467
That the subscriptions
For the paper are
Just pouring in,
319
00:16:09,635 --> 00:16:12,261
Thanks to my writing.
Ha ha ha!
320
00:16:12,429 --> 00:16:14,305
Fess up, nels oleson.
321
00:16:14,473 --> 00:16:16,766
I am a success
In every way.
322
00:16:16,934 --> 00:16:18,893
Including
The worst way.
323
00:16:19,061 --> 00:16:22,105
And now what is
That supposed to mean?
324
00:16:22,272 --> 00:16:23,940
Well, now look at this.
325
00:16:24,108 --> 00:16:28,528
Now, here you say,
"7-month-married
Helga svenson
326
00:16:28,696 --> 00:16:31,114
"Gave birth to her
First child, a baby boy.
327
00:16:31,281 --> 00:16:33,616
She claims
It was premature."
328
00:16:33,784 --> 00:16:36,619
Well?
Use your arithmetic.
329
00:16:36,787 --> 00:16:38,371
Seems to me,
It's as plain
330
00:16:38,539 --> 00:16:40,373
As the nose on your
Face what happened.
331
00:16:40,541 --> 00:16:42,417
As plain as the nose
On your face, not mine.
332
00:16:42,584 --> 00:16:45,962
It happens that
I talked to dr. Baker
Right after the delivery,
333
00:16:46,130 --> 00:16:49,757
And he says the birth
Was premature.
334
00:16:52,219 --> 00:16:55,972
Well...There
Were rumors.
335
00:16:56,140 --> 00:16:59,142
You are supposed to print
The facts, harriet,
336
00:16:59,309 --> 00:17:00,476
Not rumors!
337
00:17:00,644 --> 00:17:03,771
Well, it was a fact...
That there were rumors.
338
00:17:03,939 --> 00:17:07,025
Willie: yeah.
Nellie was sweet on lars
339
00:17:07,192 --> 00:17:10,069
And jealous of helga,
So she spread rumors.
340
00:17:10,237 --> 00:17:11,320
What?!
341
00:17:11,488 --> 00:17:14,282
Well, of course.
They have to start
Somewhere.
342
00:17:14,450 --> 00:17:15,867
Where is nellie?
343
00:17:16,035 --> 00:17:17,660
Upstairs, crying.
344
00:17:17,828 --> 00:17:19,454
Crying?
Oh, what happened?
345
00:17:19,621 --> 00:17:22,707
Willie: we had
The eliminations today
For the spelling bee.
346
00:17:22,875 --> 00:17:24,667
Aha! And?
347
00:17:24,835 --> 00:17:26,335
Erich schiller won.
348
00:17:26,503 --> 00:17:31,507
Erich schiller? That
Alice garvey betrayed me!
349
00:17:31,675 --> 00:17:33,718
It was a perfectly
Fair test.
350
00:17:33,886 --> 00:17:37,180
Everybody knows that
Erich is the smartest
Boy in school.
351
00:17:37,347 --> 00:17:39,015
Well, it's not fair!
352
00:17:39,183 --> 00:17:41,768
Schiller
And g-a-r-v-e-y,
353
00:17:41,935 --> 00:17:45,396
And they're right here
On my little list.
354
00:17:52,196 --> 00:17:54,572
[door bell jingles]
355
00:17:58,285 --> 00:17:59,660
Harriet:
Here you are.
356
00:17:59,828 --> 00:18:01,913
I'll have
That corset in for you
Next week, all right?
357
00:18:02,081 --> 00:18:03,623
Nels:
Hello, jonathan.
358
00:18:03,791 --> 00:18:05,041
Nels.
359
00:18:05,209 --> 00:18:09,837
Now, caroline, have
You read the "Pen & plow"
This week?
360
00:18:10,005 --> 00:18:12,298
Yes, I have.
361
00:18:12,466 --> 00:18:14,550
"Harriet's happenings"?
362
00:18:14,718 --> 00:18:16,636
Yes, I did.
363
00:18:16,804 --> 00:18:19,806
Uh-huh. Well?
What did you think?
364
00:18:19,973 --> 00:18:23,559
I thought
It was inaccurate,
Mrs. Oleson.
365
00:18:26,021 --> 00:18:28,231
Inaccurate.
366
00:18:28,398 --> 00:18:29,899
For example?
367
00:18:30,067 --> 00:18:31,567
For example,
I personally know
368
00:18:31,735 --> 00:18:34,695
The beacons
And larsons
Stories are untrue.
369
00:18:34,863 --> 00:18:36,072
Well, if they are untrue,
370
00:18:36,240 --> 00:18:37,990
And I'm not saying
That they are, mind you,
371
00:18:38,158 --> 00:18:39,617
But if they are untrue,
372
00:18:39,785 --> 00:18:41,536
We shall certainly
Print a retraction.
373
00:18:41,703 --> 00:18:44,747
Sterling says that
There's a little space
In the back page
374
00:18:44,915 --> 00:18:47,917
In the ad section for
Just such innocent mistakes.
375
00:18:48,085 --> 00:18:51,170
I'm afraid that's
Too little and too
Late, mrs. Oleson.
376
00:18:51,338 --> 00:18:53,589
The harm's
Already been done.
377
00:18:54,925 --> 00:18:57,635
Mrs. Ingalls,
We will not be needing
378
00:18:57,803 --> 00:19:01,264
Any more eggs in
The foreseeable future.
379
00:19:01,431 --> 00:19:03,266
Mrs. Oleson,
I'm sure the hens
380
00:19:03,433 --> 00:19:05,852
Will be relieved
To hear that.
381
00:19:08,021 --> 00:19:10,189
[whispering]
That's telling her.
382
00:19:13,068 --> 00:19:14,610
Thank you,
Mrs. Linstrom.
383
00:19:14,778 --> 00:19:17,697
I don't think
That would fit you
Too well, jonathan.
384
00:19:17,865 --> 00:19:20,449
Too small around
The chest. Ha ha ha!
385
00:19:20,617 --> 00:19:23,077
I was just thinking
How nice that would
Look on alice.
386
00:19:23,245 --> 00:19:24,203
Yeah.
387
00:19:24,371 --> 00:19:25,621
It's our 15th
Wedding anniversary.
388
00:19:25,789 --> 00:19:28,541
The only question
Is, will it fit
My pocketbook?
389
00:19:28,709 --> 00:19:31,043
Well, let's see.
Uh...$9.50.
390
00:19:31,211 --> 00:19:34,088
$9.50. I'm afraid
I'm a little
Short, nels.
391
00:19:34,256 --> 00:19:36,507
Oh, I'm sure we can
Work something out.
392
00:19:36,675 --> 00:19:39,302
Harriet: as I told
Your wife, mr. Garvey,
393
00:19:39,469 --> 00:19:41,512
I'm afraid we cannot
Extend further credit
394
00:19:41,680 --> 00:19:43,097
Until past accounts
Is settled.
395
00:19:43,265 --> 00:19:45,349
Well, now, harriet,
This is their 15th
Wedding anniversary.
396
00:19:45,517 --> 00:19:47,977
Nels! You know our policy
As well as I do.
397
00:19:48,145 --> 00:19:49,645
Now, if we make
An exception,
398
00:19:49,813 --> 00:19:52,190
Every tom, dick, and harry
Is going to be in here
399
00:19:52,357 --> 00:19:53,816
Trying to freeload on us.
400
00:19:53,984 --> 00:19:56,444
No. We simply cannot
Make an exception.
401
00:19:56,612 --> 00:20:00,489
We can't afford it
On frivolous items
Such as clothing.
402
00:20:00,657 --> 00:20:04,994
Of course, if it
Were something
Like foodstuffs,
403
00:20:05,162 --> 00:20:07,580
Something of
Necessity, say,
404
00:20:07,748 --> 00:20:09,498
Why, I'd be more
Than willing
405
00:20:09,666 --> 00:20:12,043
To extend you further
Credit, mr. Garvey.
406
00:20:12,211 --> 00:20:15,129
How about a nice ham?
407
00:20:15,297 --> 00:20:16,339
Ha ha!
408
00:20:16,506 --> 00:20:18,257
You want me
To give alice a ham
409
00:20:18,425 --> 00:20:19,675
For our
15th anniversary?
410
00:20:19,843 --> 00:20:23,888
Oh, uh...A nice
Rasher of bacon?
411
00:20:25,515 --> 00:20:26,933
No, thank you.
412
00:20:27,100 --> 00:20:29,310
Suit yourself...
413
00:20:29,478 --> 00:20:32,146
Overgrown ingrate!
414
00:20:34,149 --> 00:20:35,942
I'm sorry, jonathan.
415
00:20:38,403 --> 00:20:41,113
Can you hold that dress
For me, nels?
416
00:20:41,281 --> 00:20:42,740
That I can do.
417
00:20:42,908 --> 00:20:46,327
I'm sure I can
Get a small loan over at
The bank in sleepy eye.
418
00:20:46,495 --> 00:20:48,162
I'll be back.
419
00:20:50,916 --> 00:20:53,376
Willie: get your paper!
Read all about it!
420
00:20:53,543 --> 00:20:56,212
The "Pen & plow."
It's the latest issue, folks.
421
00:20:56,380 --> 00:20:59,590
Come on, get your "Pen & plow."
Read all about it!
422
00:21:01,843 --> 00:21:03,344
The "Pen & plow."
423
00:21:03,512 --> 00:21:06,597
Get your paper.
Read all about it!
424
00:21:18,360 --> 00:21:20,111
Jonathan,
Listen to this.
425
00:21:20,279 --> 00:21:23,489
"Your devoted
Reporter hears
Disturbing reports
426
00:21:23,657 --> 00:21:26,826
"Of short weight,
Low quality,
And high prices
427
00:21:26,994 --> 00:21:29,787
"In the general
Stores over at
Tracy and lamberton.
428
00:21:29,955 --> 00:21:32,915
"At oleson's
Mercantile, it is
Always the reverse.
429
00:21:33,083 --> 00:21:35,418
"The highest
Quality and
The lowest prices
430
00:21:35,585 --> 00:21:37,169
In hero township."
431
00:21:37,337 --> 00:21:39,964
I swear, that woman
Doesn't miss a trick.
432
00:21:40,132 --> 00:21:43,092
She must write that stuff
With a hatchet.
433
00:21:43,260 --> 00:21:45,219
Dipped in venom.
434
00:21:48,432 --> 00:21:49,724
Jonathan.
435
00:21:49,891 --> 00:21:51,058
What?
436
00:21:51,226 --> 00:21:54,395
What she's written
Here about us.
437
00:21:54,563 --> 00:21:57,064
"Via an extremely
Reliable source,
438
00:21:57,232 --> 00:22:00,026
"We have learned
With sadness that
The jonathan garveys
439
00:22:00,193 --> 00:22:01,527
"Are deeply in debt,
440
00:22:01,695 --> 00:22:03,571
"Unable to pay
Long overdue bills.
441
00:22:03,739 --> 00:22:06,365
Bankruptcy looms,
And they may
Lose their farm."
442
00:22:06,533 --> 00:22:07,783
Is that right, pa?
443
00:22:07,951 --> 00:22:09,952
Of course not, son. I...
444
00:22:10,120 --> 00:22:12,830
I may have a bill over
At the mercantile,
445
00:22:12,998 --> 00:22:15,583
But I'm going to
Take care of that.
446
00:22:15,751 --> 00:22:17,209
Pure spite!
447
00:22:19,296 --> 00:22:20,963
Well, I'll tell you,
448
00:22:21,131 --> 00:22:25,217
That's the only thing
Pure about harriet oleson.
449
00:22:34,978 --> 00:22:37,480
What are you studying
That's causing all that pain?
450
00:22:37,647 --> 00:22:38,647
Spelling.
451
00:22:38,815 --> 00:22:39,982
Oh.
452
00:22:40,150 --> 00:22:41,901
What do you think
Walnut grove's chances are
453
00:22:42,069 --> 00:22:43,319
In that spelling bee
Next week?
454
00:22:43,487 --> 00:22:45,488
I just hope
Erich schiller wins.
455
00:22:45,655 --> 00:22:47,281
Me, too.
Did you read
456
00:22:47,449 --> 00:22:49,492
What mrs. Oleson wrote
About him in the paper?
457
00:22:49,659 --> 00:22:51,202
No. I don't read
That paper anymore,
458
00:22:51,370 --> 00:22:53,829
Leastwise not
Mrs. Oleson's part of it.
459
00:22:53,997 --> 00:22:55,289
We set the type,
460
00:22:55,457 --> 00:22:57,166
So we have
To read it.
461
00:22:57,334 --> 00:22:59,668
[mocking]
"Eric schiller was
Voted to represent
462
00:22:59,836 --> 00:23:02,171
"Walnut grove in the
Annual spelling bee.
463
00:23:02,339 --> 00:23:04,256
Of course,
We would all
Like him to win."
464
00:23:04,424 --> 00:23:07,009
Oh, I'm surprised.
That's very nice...
465
00:23:07,177 --> 00:23:08,219
For harriet.
466
00:23:08,387 --> 00:23:10,012
Wait, ma.
That's not all.
467
00:23:10,180 --> 00:23:11,972
"However,
It is most unlikely
468
00:23:12,140 --> 00:23:15,059
"Because erich comes
From an illiterate family,
469
00:23:15,227 --> 00:23:17,144
"Though erich
Tries hard to conceal
470
00:23:17,312 --> 00:23:19,105
This sad
And embarrassing fact."
471
00:23:19,272 --> 00:23:21,148
Well, that sounds
More like harriet.
472
00:23:21,316 --> 00:23:22,858
What an awful
Thing to say.
473
00:23:23,026 --> 00:23:26,654
Oh, she's just jealous
Because her nellie
Wasn't picked.
474
00:23:26,822 --> 00:23:28,614
One thing for sure--
I'll be there
475
00:23:28,782 --> 00:23:30,908
At the spelling bee
Rooting for erich.
476
00:23:31,076 --> 00:23:34,120
By the way, how you doing
On your spelling?
477
00:23:35,789 --> 00:23:37,498
Don't ask.
478
00:23:37,666 --> 00:23:40,459
Mm. Good
Cherry pie, mama.
479
00:23:40,627 --> 00:23:41,585
[speaking german]
480
00:23:41,753 --> 00:23:42,670
Danke, papa.
481
00:23:42,838 --> 00:23:44,839
Would you like
A little more?
482
00:23:45,006 --> 00:23:46,215
No, mama.
483
00:23:46,383 --> 00:23:49,760
You know how I
Enjoy to see you
Eating my food.
484
00:23:51,388 --> 00:23:55,141
Hmm. Now you read the paper
For us, erich. Huh?
485
00:23:55,308 --> 00:23:57,184
Oh, sure, papa.
486
00:23:58,562 --> 00:24:00,688
"A flood
Hits walnut grove."
487
00:24:00,856 --> 00:24:01,897
What flood?
488
00:24:02,065 --> 00:24:04,066
Mr. Schiller: don't
Even rain since 3 weeks.
489
00:24:04,234 --> 00:24:06,277
Ha ha! False alarm.
490
00:24:06,445 --> 00:24:09,071
It says, "A flood of
The new eastern styles
491
00:24:09,239 --> 00:24:11,365
Pours into
Oleson's mercantile."
492
00:24:11,533 --> 00:24:12,575
Ha ha ha!
493
00:24:12,742 --> 00:24:14,952
That is
One crazy lady.
494
00:24:15,120 --> 00:24:18,664
Oh, what else
Is happening
By harriet?
495
00:24:18,832 --> 00:24:21,375
Well, there's something
In here about me!
496
00:24:21,543 --> 00:24:24,003
Read it!
What does it say?
497
00:24:24,171 --> 00:24:25,588
[speaking german]
498
00:24:25,755 --> 00:24:28,591
Oh, it says,
"Erich schiller
Has been elected
499
00:24:28,758 --> 00:24:31,552
"To represent walnut grove
In the annual spelling bee.
500
00:24:31,720 --> 00:24:34,096
Of course, we would
All like him to win."
501
00:24:34,264 --> 00:24:36,474
Oh! Our boy,
Papa!
502
00:24:36,641 --> 00:24:39,643
Well, maybe she's
Only half-crazy.
503
00:24:41,354 --> 00:24:42,897
Does it say
Anything else
504
00:24:43,064 --> 00:24:44,440
About you,
Erich?
505
00:24:46,485 --> 00:24:50,404
Uh...No, mom.
That's it.
506
00:24:52,574 --> 00:24:55,826
I think I'd better
Get some more firewood.
507
00:25:04,628 --> 00:25:06,420
[sighs]
508
00:25:18,433 --> 00:25:22,144
...S-h-u-I-s. "Repetishuis."
509
00:25:22,312 --> 00:25:25,105
No, jenny. I'm sorry.
510
00:25:29,444 --> 00:25:33,239
Erich, "Repetitious."
511
00:25:34,699 --> 00:25:36,075
Repetitious.
512
00:25:37,953 --> 00:25:40,746
R-e-p...
513
00:25:40,914 --> 00:25:44,667
I...T...
514
00:25:47,587 --> 00:25:49,463
I...
515
00:25:54,928 --> 00:25:57,638
T-I-o-u-s:
Repetitious.
516
00:25:57,806 --> 00:25:58,847
Correct.
517
00:25:59,015 --> 00:26:01,850
[applause]
518
00:26:02,018 --> 00:26:04,144
Mein bible.
Didn't think
It could hurt.
519
00:26:04,312 --> 00:26:05,688
Alice: sarah,
Will you spell
"Mimosaceous"?
520
00:26:05,855 --> 00:26:10,693
Mimosaceous.
M-I--mi...
521
00:26:10,860 --> 00:26:12,236
M-o--
522
00:26:12,404 --> 00:26:16,657
Mimosa--s-a...
523
00:26:16,825 --> 00:26:21,328
C-e-o-u-s.
524
00:26:21,496 --> 00:26:24,748
[applause]
525
00:26:24,916 --> 00:26:27,251
Erich.
526
00:26:27,419 --> 00:26:29,545
"Xanthophyll."
527
00:26:33,383 --> 00:26:35,092
Xanthophyll.
528
00:26:41,683 --> 00:26:45,769
X...A...N...
529
00:26:55,196 --> 00:26:58,949
T...H-o...
530
00:27:08,877 --> 00:27:10,961
P...H...
531
00:27:11,129 --> 00:27:12,880
[pencil tapping]
532
00:27:14,758 --> 00:27:16,091
[sighs]
533
00:27:20,013 --> 00:27:22,556
I...L-l?
534
00:27:24,267 --> 00:27:26,101
I'm sorry, erich.
535
00:27:28,355 --> 00:27:30,648
Aw.
536
00:27:34,653 --> 00:27:36,445
Erich!
537
00:27:39,949 --> 00:27:43,744
Alice:
Sarah, "Xanthophyll."
538
00:27:44,954 --> 00:27:47,581
Sarah: x-a-n...
539
00:27:47,749 --> 00:27:49,958
T-h-o...
540
00:27:50,126 --> 00:27:53,504
P-h-y-l-l:
Xanthophyll.
541
00:27:53,672 --> 00:27:55,339
Alice: correct.
542
00:28:04,724 --> 00:28:07,309
Erich. Mr. Schiller.
543
00:28:07,477 --> 00:28:09,645
Ah, good morning,
Mr. Ingalls.
544
00:28:09,813 --> 00:28:12,606
You left your bible
At the spelling bee.
545
00:28:12,774 --> 00:28:15,984
I was going to give it
To you when you came
Out at church sunday,
546
00:28:16,152 --> 00:28:17,653
But I didn't see you.
547
00:28:17,821 --> 00:28:19,905
Erich was sick.
Danke.
548
00:28:20,073 --> 00:28:21,990
Erich?
549
00:28:22,158 --> 00:28:24,785
Mrs. Garvey told me
You quit school.
550
00:28:24,953 --> 00:28:27,246
I'm sorry
To hear about that.
551
00:28:27,414 --> 00:28:30,624
She said you had
A very good chance
For a scholarship.
552
00:28:32,252 --> 00:28:34,253
I don't need
School anymore.
553
00:28:34,421 --> 00:28:36,797
Papa's done fine
Without it.
554
00:28:36,965 --> 00:28:39,007
I do not understand.
555
00:28:39,175 --> 00:28:40,676
Ever since
That spelling match,
556
00:28:40,844 --> 00:28:42,344
Erich does not
Like school,
557
00:28:42,512 --> 00:28:44,888
And he liked it
Before...So much.
558
00:28:45,056 --> 00:28:47,808
You know, nobody
Expected you to win
That spelling bee.
559
00:28:47,976 --> 00:28:50,018
We all know you
Were trying too hard
560
00:28:50,186 --> 00:28:52,563
Because of what mrs. Oleson
Wrote in the paper.
561
00:28:52,731 --> 00:28:55,357
She only say she hopes
Erich will win.
562
00:28:55,525 --> 00:28:57,609
No, sir. She said
A lot more than that.
563
00:28:57,777 --> 00:28:59,194
What?
564
00:29:00,363 --> 00:29:03,615
I think you should
Let erich tell you that.
565
00:29:03,783 --> 00:29:06,034
Just remember, son,
If you quit school,
566
00:29:06,202 --> 00:29:08,370
Mrs. Oleson gets
Her petty revenge.
567
00:29:08,538 --> 00:29:11,373
The only one that's going
To suffer is you.
568
00:29:11,541 --> 00:29:14,042
You best have
A talk with your pa.
569
00:29:15,378 --> 00:29:17,254
Mr. Schiller.
570
00:29:25,930 --> 00:29:28,515
Well, what else
Did she say?
571
00:29:33,021 --> 00:29:35,063
Well, she said that...
572
00:29:36,775 --> 00:29:40,110
She said I didn't have
A chance to win because...
573
00:29:41,446 --> 00:29:43,989
Well, because you
And mama were illiterate.
574
00:29:44,157 --> 00:29:47,242
Why did you not
Tell me this before?
575
00:29:47,410 --> 00:29:50,871
Well, I didn't want
You and mama to be hurt.
576
00:29:51,039 --> 00:29:53,957
That woman cannot
Hurt us, erich.
577
00:29:54,125 --> 00:29:57,461
We only get hurt
If you do not go
Back to school
578
00:29:57,629 --> 00:29:59,213
So you can become
Better than we are.
579
00:29:59,380 --> 00:30:01,215
Well, that's
Just it, papa.
580
00:30:01,382 --> 00:30:04,343
I don't want to become
Better than you are.
I couldn't.
581
00:30:04,511 --> 00:30:06,512
Ah, cabbagehead,
Better educated!
582
00:30:06,679 --> 00:30:08,931
That's the way it is
In this country.
583
00:30:09,098 --> 00:30:11,350
You could
Become president!
584
00:30:15,396 --> 00:30:16,939
Oh, papa.
585
00:30:17,106 --> 00:30:19,858
Oh, papa, I love you.
586
00:30:21,778 --> 00:30:24,446
I love you, too,
You...
587
00:30:24,614 --> 00:30:26,615
You cabbagehead.
588
00:30:26,783 --> 00:30:29,743
Go to school. Now!
589
00:30:54,519 --> 00:30:55,561
Whoa.
590
00:30:55,728 --> 00:30:57,855
Tell by the look on
Your face how it went.
591
00:30:58,022 --> 00:30:59,481
All the way
Over there
592
00:30:59,649 --> 00:31:01,149
To sleepy eye and
Back for nothing.
593
00:31:01,317 --> 00:31:03,151
How come? You weren't
Asking for that big a loan.
594
00:31:03,319 --> 00:31:05,153
You might say it was one
Of harriet's happenings.
595
00:31:05,321 --> 00:31:07,614
You know that
Article she wrote about
Me going bankrupt?
596
00:31:07,782 --> 00:31:08,907
Yeah.
597
00:31:09,075 --> 00:31:10,325
Well, he read it.
598
00:31:10,493 --> 00:31:12,452
You told him it wasn't
The truth, didn't you?
599
00:31:12,620 --> 00:31:15,205
Of course I did.
He sat there with a
Big smile on his face,
600
00:31:15,373 --> 00:31:17,249
Like a cat that ate
A canary, and said,
601
00:31:17,417 --> 00:31:20,210
"All I know is what
I read in the papers."
602
00:31:20,378 --> 00:31:21,670
Then he turned me down.
603
00:31:21,838 --> 00:31:23,005
I'm going to
Tell you something.
604
00:31:23,172 --> 00:31:24,506
This whole thing is
Getting out of hand.
605
00:31:24,674 --> 00:31:26,633
It's not just this.
It's a whole bunch of things.
606
00:31:26,801 --> 00:31:28,969
I think it's time one of us
Had a talk with murdock.
607
00:31:29,137 --> 00:31:30,470
You want to come along?
608
00:31:30,638 --> 00:31:32,222
No. The way
I feel right now,
609
00:31:32,390 --> 00:31:35,767
I'm liable to do my
Talking with my fists.
610
00:31:38,521 --> 00:31:40,439
Charles: you had
A chance to do some good
611
00:31:40,607 --> 00:31:42,024
For this community,
Mr. Murdock.
612
00:31:42,191 --> 00:31:44,109
Instead, you've been
Using your newspaper,
613
00:31:44,277 --> 00:31:45,986
And us, for your own
Personal profit.
614
00:31:46,154 --> 00:31:47,529
This is america,
Mr. Ingalls.
615
00:31:47,697 --> 00:31:50,073
Every business
Is entitled to make
A legitimate profit,
616
00:31:50,241 --> 00:31:51,366
Even newspapers.
617
00:31:51,534 --> 00:31:53,493
Come on. This isn't
A legitimate newspaper.
618
00:31:53,661 --> 00:31:54,870
It's a scandal sheet.
619
00:31:55,038 --> 00:31:56,038
I resent that.
620
00:31:56,205 --> 00:31:57,289
Well, so do I!
621
00:31:57,457 --> 00:31:58,999
I resent the fact that
Your cousin once removed
622
00:31:59,167 --> 00:32:01,209
Uses her pen
To write lies,
Lies that hurt people,
623
00:32:01,377 --> 00:32:03,712
To square grudges
And to promote herself
And her business.
624
00:32:03,880 --> 00:32:05,297
Harriet is
Only doing her job--
625
00:32:05,465 --> 00:32:07,049
Reporting the news
Of walnut grove.
626
00:32:07,216 --> 00:32:09,551
That's not news.
It's vindictive gossip,
And you know it.
627
00:32:09,719 --> 00:32:11,219
Call it what you will.
628
00:32:11,387 --> 00:32:13,805
I give the public
What it wants,
629
00:32:13,973 --> 00:32:16,850
And the proof is
That subscriptions
Are still pouring in,
630
00:32:17,018 --> 00:32:18,226
And so are the ads.
631
00:32:18,394 --> 00:32:19,561
They go hand in hand.
632
00:32:19,729 --> 00:32:22,397
Well, not in my hand.
I don't buy garbage.
633
00:32:22,565 --> 00:32:25,025
I understand you owe
My children a week's pay.
634
00:32:25,193 --> 00:32:27,444
They'll be in this
Afternoon to collect it.
635
00:32:30,740 --> 00:32:32,282
[door slams]
636
00:32:37,080 --> 00:32:38,080
[dog barks]
637
00:32:38,247 --> 00:32:40,749
Oh! Go on, scat!
638
00:32:40,917 --> 00:32:42,042
[barks]
639
00:32:42,210 --> 00:32:45,754
Aah! Is that your dog?
Take him away!
640
00:32:45,922 --> 00:32:46,922
Get out of here!
641
00:32:47,090 --> 00:32:49,424
Oh! Aah! Aah! Get away!
642
00:32:49,592 --> 00:32:52,761
Ooh! Why do people bring
Their dogs into town?
643
00:32:52,929 --> 00:32:55,764
They should be on the farm.
644
00:32:55,932 --> 00:32:58,558
Ooh-hoo! Your star
Reporter's here.
645
00:32:58,726 --> 00:33:00,602
Oh! Where's
Cousin sterling?
646
00:33:00,770 --> 00:33:02,896
He went down
To telegraph for
Some more newsprint
647
00:33:03,064 --> 00:33:04,231
For next
Week's paper.
648
00:33:04,399 --> 00:33:05,315
Oh! Well--
649
00:33:05,483 --> 00:33:06,525
We're just waiting
To get paid.
650
00:33:06,693 --> 00:33:08,485
Uh-huh.
Isn't it marvelous?
651
00:33:08,653 --> 00:33:12,447
The demand has exceeded
My wildest expectations.
652
00:33:12,615 --> 00:33:15,993
Now, I want to
Check my copy before
It goes to press.
653
00:33:16,160 --> 00:33:17,619
Ha ha ha ha!
654
00:33:17,787 --> 00:33:19,663
"Gigantic surplus sale.
655
00:33:19,831 --> 00:33:22,457
40% off everything." yes.
656
00:33:22,625 --> 00:33:25,836
"There is a rumor
Being widely circulated
657
00:33:26,004 --> 00:33:27,963
"That nellie oleson
Probably has
658
00:33:28,131 --> 00:33:31,174
"The highest
Moral character
In the community.
659
00:33:31,342 --> 00:33:34,636
She won't be seen out
With a boy at night."
660
00:33:34,804 --> 00:33:38,140
[humming]
661
00:33:38,307 --> 00:33:39,474
Aha!
662
00:33:39,642 --> 00:33:43,186
"Mrs. Oleson
Has been receiving
Many, many compliments
663
00:33:43,354 --> 00:33:46,648
"On her likeness in
The pen & the plow.
664
00:33:46,816 --> 00:33:50,736
"Some say that it brings
Out her natural beauty,
665
00:33:50,903 --> 00:33:54,573
And others say it doesn't
Quite do her justice."
666
00:33:54,741 --> 00:33:59,453
All right. Everything
Appears to be in order.
667
00:33:59,620 --> 00:34:02,164
You may tell
Cousin sterling
668
00:34:02,331 --> 00:34:05,751
That he may go to press
Whenever he likes. Ta-ta!
669
00:34:09,088 --> 00:34:11,423
[mocking]
Ta-ta!
670
00:34:28,149 --> 00:34:31,651
You know, I think we ought
To check this type again.
671
00:34:31,819 --> 00:34:33,653
There's nothing
Wrong with it.
672
00:34:33,821 --> 00:34:35,822
Besides,
Pa said we can't.
673
00:34:35,990 --> 00:34:37,532
I know what he said,
674
00:34:37,700 --> 00:34:40,911
But I thought we might
Change it a little bit...
675
00:34:41,079 --> 00:34:43,163
If you get my meaning.
676
00:34:45,083 --> 00:34:47,000
I get it.
677
00:34:48,586 --> 00:34:52,005
Oh, boy,
Do I get it!
678
00:34:57,136 --> 00:34:59,846
Woman: oh, it's
So exciting!
679
00:35:00,014 --> 00:35:03,767
Oh! Nels. Ha ha ha!
680
00:35:03,935 --> 00:35:06,311
It's going
To be a banner day!
681
00:35:06,479 --> 00:35:08,146
They're coming
In droves.
682
00:35:08,314 --> 00:35:10,232
Like sheep
To the shearing.
683
00:35:16,739 --> 00:35:20,408
Ah! Oh, my!
Oh, good morning!
684
00:35:20,576 --> 00:35:22,369
Good morning!
Good morning!
685
00:35:22,537 --> 00:35:24,454
Come in,
Come in, come in!
686
00:35:24,622 --> 00:35:26,998
Morning. Welcome.
687
00:35:27,166 --> 00:35:29,334
Uh, did...Uh...
688
00:35:29,502 --> 00:35:32,712
I-I'll put it on,
Uh...Your...
689
00:35:32,880 --> 00:35:34,422
Good morning,
Mrs. Foster.
690
00:35:34,590 --> 00:35:36,591
Welcome to the sale
To end all sales.
691
00:35:36,759 --> 00:35:38,635
It certainly should.
692
00:35:38,803 --> 00:35:41,721
Is there something
In particular
You had in mind?
693
00:35:41,889 --> 00:35:44,224
Well,
I've been wanting
A mantel clock.
694
00:35:44,392 --> 00:35:45,225
Oh.
695
00:35:45,393 --> 00:35:46,434
Couldn't afford it.
696
00:35:46,602 --> 00:35:47,894
Uh-huh.
697
00:35:48,062 --> 00:35:50,355
But with a sale
Like this, anyone
Can afford anything!
698
00:35:50,523 --> 00:35:53,483
Oh, yes. Well, now,
This is our very best model.
699
00:35:53,651 --> 00:35:56,778
Oh, it's so nice.
I'll take it!
700
00:35:56,946 --> 00:35:58,780
Well, wait, mrs. Foster.
701
00:35:58,948 --> 00:36:00,740
You haven't paid me
For it yet.
702
00:36:00,908 --> 00:36:03,577
Of course not.
It says right here
In this paper...
703
00:36:03,744 --> 00:36:04,786
Yes.
704
00:36:04,954 --> 00:36:07,622
Public service sale.
100% off of
Everything.
705
00:36:07,790 --> 00:36:08,999
100%! What?!
706
00:36:09,167 --> 00:36:10,250
Thank you, harriet,
For the clock.
707
00:36:10,418 --> 00:36:11,751
No, no, no, no,
No, no, no, no!
708
00:36:11,919 --> 00:36:13,461
No, no,
That's a mistake!
709
00:36:13,629 --> 00:36:14,546
Wonderful sale!
710
00:36:14,714 --> 00:36:16,256
Nels: harriet!
What's happening?
711
00:36:16,424 --> 00:36:17,716
You don't understand!
Well, you can't
Go out with that!
712
00:36:17,884 --> 00:36:19,467
What in the name
Of heaven did you do?
713
00:36:19,635 --> 00:36:21,219
You have to pay for it!
Oh, it's a gross error!
714
00:36:21,387 --> 00:36:22,554
Get in here.
Get in here!
715
00:36:22,722 --> 00:36:23,847
No, nels! Nels!
The store is closed!
716
00:36:24,015 --> 00:36:26,308
Nels! Nels,
All our merchandise!
717
00:36:26,475 --> 00:36:28,768
Nels! Ohh!
718
00:36:35,318 --> 00:36:38,862
Now, that's what I call
A real happening.
719
00:36:39,030 --> 00:36:41,656
Nice thing is,
It's happening
To harriet.
720
00:36:41,824 --> 00:36:42,908
[both laughing]
721
00:36:43,075 --> 00:36:44,492
It's all right.
722
00:36:44,660 --> 00:36:46,494
I've got all
The doors locked.
723
00:36:46,662 --> 00:36:47,662
I hate you!
724
00:36:47,830 --> 00:36:48,914
Nellie!
What?
725
00:36:49,081 --> 00:36:50,665
I don't want to be
Your daughter anymore!
726
00:36:50,833 --> 00:36:51,917
What's
The matter?
727
00:36:52,084 --> 00:36:53,335
What it says here.
728
00:36:53,502 --> 00:36:54,669
"With nellie oleson's
Looks,
729
00:36:54,837 --> 00:36:56,963
No boy will be seen out
With her at night!"
730
00:36:57,131 --> 00:37:00,550
Oh! Oh! I didn't
Write that!
731
00:37:00,718 --> 00:37:03,136
Oh! They can't
Do this to me!
732
00:37:03,304 --> 00:37:05,722
There's no such word
As can't, harriet.
733
00:37:05,890 --> 00:37:08,850
Wait till you read
What it says about you,
734
00:37:09,018 --> 00:37:11,019
Right at the top.
735
00:37:12,647 --> 00:37:14,814
"We have it
From a most
Reliable source
736
00:37:14,982 --> 00:37:16,816
That mrs. Oleson's
Hair is..."
737
00:37:16,984 --> 00:37:19,152
Huh!
"Is not all her own,
738
00:37:19,320 --> 00:37:21,655
And neither
Are her teeth."
739
00:37:21,822 --> 00:37:24,115
[sobbing]
Nels!
740
00:37:24,283 --> 00:37:26,409
[crying]
741
00:37:32,708 --> 00:37:35,335
[cow mooing]
742
00:37:35,503 --> 00:37:37,587
Harriet: I tell you,
Caroline ingalls,
743
00:37:37,755 --> 00:37:39,965
I am so mad,
I could spit!
744
00:37:40,132 --> 00:37:41,466
Caroline:
My dear harriet,
745
00:37:41,634 --> 00:37:43,426
The children
Are being punished
For what they did.
746
00:37:43,594 --> 00:37:46,388
Harriet: how? I want
To know, how are
They being punished?
747
00:37:46,555 --> 00:37:50,058
They can't work
For the paper anymore.
748
00:37:50,226 --> 00:37:51,768
They can't work--
749
00:37:51,936 --> 00:37:54,562
Of course they can't work
For the paper anymore!
750
00:37:54,730 --> 00:37:55,939
Good grief, woman!
751
00:37:56,107 --> 00:37:58,233
They should be horsewhipped
For what they've done,
752
00:37:58,401 --> 00:38:01,736
Telling those monstrous
Lies about me and nellie!
753
00:38:01,904 --> 00:38:03,071
[sobbing]
754
00:38:03,239 --> 00:38:06,491
Well, if the items
Were wrong,
755
00:38:06,659 --> 00:38:09,244
And I don't know
That they were--
756
00:38:09,412 --> 00:38:13,623
Wrong? Well, of course
They were wrong!
757
00:38:13,791 --> 00:38:15,875
Then you can always
Print a retraction.
758
00:38:16,043 --> 00:38:17,669
Put it right on
The front page.
759
00:38:17,837 --> 00:38:18,920
Don't stick it
Way in the back.
760
00:38:19,088 --> 00:38:22,090
Something to
The effect of, um...
761
00:38:22,258 --> 00:38:24,801
"Contrary to
Published reports,
762
00:38:24,969 --> 00:38:27,554
"Harriet oleson does
Not have false teeth
763
00:38:27,722 --> 00:38:30,015
And does
Not wear a wig."
764
00:38:35,521 --> 00:38:38,898
Willie: get your
Special edition.
"Pen & plow."
765
00:38:39,066 --> 00:38:42,068
Get your paper.
"Harriet's happenings."
766
00:38:49,452 --> 00:38:51,286
Fish weren't
Biting, huh?
767
00:38:51,454 --> 00:38:52,871
We were
Catching some.
768
00:38:53,039 --> 00:38:55,206
How come you came
Home so early?
769
00:38:55,374 --> 00:38:57,125
Because of this.
770
00:38:57,293 --> 00:39:00,086
Look, I told you
I didn't want any
Member of my family
771
00:39:00,254 --> 00:39:01,629
Buying that
Newspaper again.
772
00:39:01,797 --> 00:39:02,881
We didn't buy it.
773
00:39:03,049 --> 00:39:04,966
Nellie oleson brought
It to us at the pond.
774
00:39:05,134 --> 00:39:06,551
She told us
Her mother said
775
00:39:06,719 --> 00:39:09,220
She wanted albert
To have one for free.
776
00:39:09,388 --> 00:39:10,972
Well, what
Did she say?
777
00:39:11,140 --> 00:39:13,016
You want
To read it?
778
00:39:13,184 --> 00:39:14,559
Yeah.
779
00:39:16,479 --> 00:39:18,688
It's right here
At the top.
780
00:39:18,856 --> 00:39:22,484
"The joke of walnut grove.
781
00:39:22,651 --> 00:39:25,362
"The whole town is
Laughing over the fact
782
00:39:25,529 --> 00:39:29,074
"That charles ingalls'
Young houseguest,
Albert no-name,
783
00:39:29,241 --> 00:39:31,951
"Calls charles pa.
784
00:39:32,119 --> 00:39:35,121
"He even had the audacity
To register the boy
785
00:39:35,289 --> 00:39:39,000
"In walnut grove's school
As albert ingalls.
786
00:39:39,168 --> 00:39:41,044
"But who are we to laugh?
787
00:39:41,212 --> 00:39:44,005
"Perhaps the boy
Really is charles',
788
00:39:44,173 --> 00:39:48,426
In which case the joke
Is on caroline ingalls."
789
00:39:49,887 --> 00:39:52,764
I'm sorry.
It's all my fault.
790
00:39:52,932 --> 00:39:55,850
It was my idea
To change the type.
791
00:39:56,018 --> 00:39:58,103
We just wanted
To teach her a lesson,
792
00:39:58,270 --> 00:40:00,522
Give her a taste
Of her own medicine.
793
00:40:00,689 --> 00:40:03,233
I know.
It's nobody's fault.
794
00:40:03,401 --> 00:40:07,821
Um, I'll tell mrs. Garvey
To change my name
795
00:40:07,988 --> 00:40:09,697
Back to just plain albert.
796
00:40:09,865 --> 00:40:11,032
You'll do
No such thing,
797
00:40:11,200 --> 00:40:14,285
Not because of the likes
Of mrs. Oleson.
798
00:40:14,453 --> 00:40:16,454
Do you like
Being my son?
799
00:40:17,581 --> 00:40:18,957
Well, sure.
800
00:40:19,125 --> 00:40:21,709
Well, I like being
Your pa, so that's
The end of that.
801
00:40:21,877 --> 00:40:25,046
There's something
About the schillers
In there, too.
802
00:40:25,214 --> 00:40:26,756
Let me see.
803
00:40:29,885 --> 00:40:31,761
"As reported earlier
In this column,
804
00:40:31,929 --> 00:40:33,054
"It was a sad
Mistake to pick
805
00:40:33,222 --> 00:40:34,556
"The son of
Illiterate parents
806
00:40:34,723 --> 00:40:36,891
"To represent
Walnut grove in the
Spelling contest.
807
00:40:37,059 --> 00:40:40,103
"Perhaps mrs. Garvey
Has learned her
Lesson this time.
808
00:40:40,271 --> 00:40:42,147
"By the way,
Mr. Garvey
Is considering
809
00:40:42,314 --> 00:40:44,858
"Buying his wife
A ham for their 15th
Wedding anniversary.
810
00:40:45,025 --> 00:40:46,317
I call that
True love."
811
00:40:46,485 --> 00:40:48,862
I just wish
People would stop
Buying this trash.
812
00:40:49,029 --> 00:40:50,155
But they don't.
813
00:40:50,322 --> 00:40:53,074
Nellie said this
Was the last one.
814
00:40:53,242 --> 00:40:55,410
They're all sold out.
815
00:40:56,912 --> 00:40:58,746
Well, it's not going
To do any good,
816
00:40:58,914 --> 00:41:00,790
But come
Church services
This sunday,
817
00:41:00,958 --> 00:41:02,000
The folks
In this town
818
00:41:02,168 --> 00:41:03,418
Are going to learn
A little bit
819
00:41:03,586 --> 00:41:05,670
About the "Pen
& the plow."
820
00:41:10,259 --> 00:41:12,469
[church bell ringing]
821
00:41:37,620 --> 00:41:39,746
[baby crying]
822
00:41:45,336 --> 00:41:46,961
Peace be with you.
823
00:41:47,129 --> 00:41:48,630
Woman:
And with you.
824
00:41:48,797 --> 00:41:51,007
In reverend alden's
Absence,
825
00:41:51,175 --> 00:41:53,218
I guess I was a little
Nervous this morning.
826
00:41:53,385 --> 00:41:54,761
I forgot my bible.
827
00:41:54,929 --> 00:41:58,181
Mr. Schiller was kind
Enough to lend me his.
828
00:41:58,349 --> 00:42:00,517
The text I've chosen
For this morning
829
00:42:00,684 --> 00:42:03,561
Is "Exodus" chapter 20,
Verse 16.
830
00:42:03,729 --> 00:42:08,316
I think it only fitting
That the outstanding
Citizen of walnut grove
831
00:42:08,484 --> 00:42:10,860
Read that text for us
This morning.
832
00:42:11,028 --> 00:42:12,695
Mrs. Oleson.
833
00:42:14,323 --> 00:42:16,324
Would you mind?
834
00:42:29,338 --> 00:42:31,047
"Exodus" 20:16.
835
00:42:31,215 --> 00:42:32,674
Yes.
836
00:42:39,848 --> 00:42:42,183
I can't read this!
837
00:42:42,351 --> 00:42:44,269
Why? Are you
Illiterate?
838
00:42:44,436 --> 00:42:46,020
Well, of course not!
839
00:42:46,188 --> 00:42:49,524
It's written
In some kind of
Foreign gibberish.
840
00:42:49,692 --> 00:42:51,901
It's not gibberish.
It's german.
841
00:42:54,572 --> 00:42:56,447
Well! Because
I can't read german
842
00:42:56,615 --> 00:42:58,366
Doesn't make me
Illiterate.
843
00:42:58,534 --> 00:42:59,867
I agree with you,
844
00:43:00,035 --> 00:43:02,203
And, by the same token,
I think you'll
Agree with me
845
00:43:02,371 --> 00:43:03,997
That not being able
To read english
846
00:43:04,164 --> 00:43:07,750
Doesn't make
Mr. And mrs. Schiller
Illiterate, either.
847
00:43:15,134 --> 00:43:18,469
Charles: as a matter
Of fact, far from
Being illiterate,
848
00:43:18,637 --> 00:43:20,722
Mr. And mrs. Schiller
Speak two languages,
849
00:43:20,889 --> 00:43:22,724
Which, I think,
Is more than most of us
850
00:43:22,891 --> 00:43:24,726
In this church can claim.
851
00:43:24,893 --> 00:43:26,603
There is someone else
In this church
852
00:43:26,770 --> 00:43:29,022
That speaks two languages...
853
00:43:29,189 --> 00:43:30,565
Mr. Sterling murdock.
854
00:43:30,733 --> 00:43:34,068
Mr. Murdock's second language is
That of his newspaper,
855
00:43:34,236 --> 00:43:35,862
The "Pen & the plow."
856
00:43:36,030 --> 00:43:39,032
It's a language made up
Of half-truths,
857
00:43:39,199 --> 00:43:41,200
Innuendos,
And outright lies.
858
00:43:41,368 --> 00:43:43,328
It's the language
Of yellow journalism.
859
00:43:43,495 --> 00:43:45,997
I do not
Think church is
The proper place
860
00:43:46,165 --> 00:43:47,290
To discuss
This sort of thing.
861
00:43:47,458 --> 00:43:49,876
And I most certainly
Agree with sterling!
862
00:43:50,044 --> 00:43:51,669
Well, I don't. I think
It's a perfect place.
863
00:43:51,837 --> 00:43:53,504
I don't think there's
A better place in the world.
864
00:43:53,672 --> 00:43:55,840
Would you sit down,
Mrs. Oleson?
865
00:44:02,264 --> 00:44:05,266
When I talked to
Mr. Murdock about the harm
866
00:44:05,434 --> 00:44:07,268
That his newspaper
Was doing,
867
00:44:07,436 --> 00:44:08,978
He shut me off.
868
00:44:09,146 --> 00:44:12,273
He claimed his right
To freedom of the press.
869
00:44:12,441 --> 00:44:13,775
Well, as I see it,
870
00:44:13,942 --> 00:44:15,943
Freedom of the press
Doesn't give anyone the right
871
00:44:16,111 --> 00:44:19,864
To print lies that
Blacken a person's name...
872
00:44:20,032 --> 00:44:21,824
And cause pain,
873
00:44:21,992 --> 00:44:24,869
And that is exactly what
The "Pen & the plow" is doing,
874
00:44:25,037 --> 00:44:26,913
In direct conflict
With the text
875
00:44:27,081 --> 00:44:28,956
That I chose this morning,
876
00:44:29,124 --> 00:44:30,958
The eighth commandment:
877
00:44:31,126 --> 00:44:34,587
"Thou shalt not
Bear false witness
Against thy neighbor."
878
00:44:34,755 --> 00:44:39,717
But mr. Murdock told me
That is the language
That you all want to read.
879
00:44:40,803 --> 00:44:43,638
And apparently
He's right.
880
00:44:43,806 --> 00:44:46,432
And I've asked myself
Over and over again,
881
00:44:46,600 --> 00:44:50,019
Why do you continue
To support that paper?
882
00:44:52,481 --> 00:44:54,440
Do you derive
That much pleasure
883
00:44:54,608 --> 00:44:57,402
From the pain
And suffering of others?
884
00:44:57,569 --> 00:45:01,114
Or is it because it's not
You that's being hurt?
885
00:45:04,284 --> 00:45:06,452
When you go out
And buy that newspaper
886
00:45:06,620 --> 00:45:08,871
On saturday morning...
887
00:45:09,039 --> 00:45:11,332
You are supporting
And encouraging
888
00:45:11,500 --> 00:45:15,336
The very sins that you decry
In this church on sunday.
889
00:45:18,048 --> 00:45:19,340
Well, I think it's time
890
00:45:19,508 --> 00:45:21,634
That we begin to practice
What we preach
891
00:45:21,802 --> 00:45:24,345
Inside this church,
Outside this church...
892
00:45:25,597 --> 00:45:28,391
On the streets
Of walnut grove...
893
00:45:28,559 --> 00:45:32,478
On our farms,
In our homes...
894
00:45:32,646 --> 00:45:36,149
With our friends,
Our neighbors...
895
00:45:37,860 --> 00:45:40,153
And our loved ones...
896
00:45:42,573 --> 00:45:45,742
With every human being
Everywhere.
897
00:45:49,788 --> 00:45:53,166
In the name of god,
Think about it.
898
00:46:07,473 --> 00:46:10,767
Shall we rise and sing
"What a friend"?
899
00:46:20,903 --> 00:46:26,449
What a friend we have
In jesus
900
00:46:26,617 --> 00:46:31,078
All our sins
And griefs to bear
901
00:46:31,246 --> 00:46:36,751
What a privilege
To carry
902
00:46:36,919 --> 00:46:41,088
Everything to god
In prayer!
903
00:46:41,256 --> 00:46:43,341
Of course,
We're not open
Usually on sunday,
904
00:46:43,509 --> 00:46:45,301
But if you stop by
After the service,
905
00:46:45,469 --> 00:46:47,470
I've got that item
That you ordered.
906
00:46:47,638 --> 00:46:51,891
O what needless
Pain we bear
907
00:46:52,059 --> 00:46:57,355
All because
We do not carry
908
00:46:57,523 --> 00:47:02,193
Everything to god
In prayer
909
00:47:11,620 --> 00:47:14,539
Laura: the "Pen & the plow"
Went out of business
910
00:47:14,706 --> 00:47:15,957
A month later,
911
00:47:16,124 --> 00:47:18,125
And walnut grove
Got back to normal.
912
00:47:18,293 --> 00:47:20,837
Pa hopes someday we'll
Have another newspaper,
913
00:47:21,004 --> 00:47:23,714
A real newspaper
That prints the truth.
914
00:47:23,882 --> 00:47:25,675
Freedom of the press,
Pa says,
915
00:47:25,843 --> 00:47:28,928
Is as important as
All our other freedoms
916
00:47:29,096 --> 00:47:31,514
And should never be abused.
65607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.