All language subtitles for flhd-lhotps05e08-1080p (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,266 --> 00:01:00,100 Up. Up, up, up. 2 00:01:00,268 --> 00:01:02,811 Take it up A little bit, For heaven's sake. 3 00:01:02,979 --> 00:01:06,356 No, no, no, no! It's too much. 4 00:01:06,524 --> 00:01:10,402 Now down Just a teensy, Teensy-weensy-- 5 00:01:10,570 --> 00:01:12,237 There. Hold it! 6 00:01:12,405 --> 00:01:13,363 Hold it. 7 00:01:13,531 --> 00:01:16,033 Perfect. All right. Hammer it home. 8 00:01:46,314 --> 00:01:48,899 Oh! Here he comes! 9 00:01:49,067 --> 00:01:50,567 Oh! 10 00:01:50,735 --> 00:01:53,529 Sterling! Sterling! 11 00:01:53,696 --> 00:01:55,239 Whoo-hoo! 12 00:01:55,406 --> 00:01:58,784 Whoo-hoo! Oh, ho! Whoo-hoo! 13 00:01:58,952 --> 00:02:02,538 Oh, ho! Sterling, It's me--harriet! 14 00:02:02,705 --> 00:02:05,332 Oh, ho! Sterling, it's me! 15 00:02:05,500 --> 00:02:07,209 It's me--harriet! 16 00:02:07,377 --> 00:02:10,504 Oh! Oh! Ha ha ha! 17 00:02:15,135 --> 00:02:18,262 Harriet, you haven't Changed a bit. 18 00:02:18,429 --> 00:02:20,472 I'm not harriet! 19 00:02:20,640 --> 00:02:21,974 I'm harriet! 20 00:02:22,142 --> 00:02:25,435 Ha ha! Ah, of course you are. 21 00:02:25,603 --> 00:02:27,855 Oh, you have changed-- 22 00:02:28,022 --> 00:02:29,898 For the better, Of course. 23 00:02:30,066 --> 00:02:33,527 Harriet: ha ha! Oh, ladies and gentlemen, 24 00:02:33,695 --> 00:02:37,865 Meet my second cousin On my mother's side Once removed, 25 00:02:38,032 --> 00:02:42,786 Sterling murdock, The new editor in chief Of "The pen & the plow." 26 00:02:42,954 --> 00:02:44,955 Come on, everybody. 27 00:02:45,123 --> 00:02:47,332 [applause] 28 00:02:47,500 --> 00:02:49,793 Thank you. Thank you. 29 00:02:49,961 --> 00:02:54,256 Your welcome warms The cockles of my heart. 30 00:02:54,424 --> 00:02:55,799 I, uh... 31 00:02:55,967 --> 00:02:59,803 I can only say that in The 20 years since I set forth 32 00:02:59,971 --> 00:03:02,973 To follow the counsel of that Great editor horace greeley, 33 00:03:03,141 --> 00:03:06,727 Who said, "Go west, Young man, go west," 34 00:03:06,895 --> 00:03:10,772 I have faithfully kept moving Further west, 35 00:03:10,940 --> 00:03:13,066 Never losing the hope That one day 36 00:03:13,234 --> 00:03:17,154 I would find the extremities Of my western horizon-- 37 00:03:17,322 --> 00:03:20,908 The end of the rainbow, As it were. 38 00:03:21,075 --> 00:03:25,204 Today, I have A profound feeling-- 39 00:03:25,371 --> 00:03:29,166 Call it intuition, If you will-- 40 00:03:29,334 --> 00:03:32,920 That walnut grove Is that rainbow's end 41 00:03:33,087 --> 00:03:37,507 Where we will all find The proverbial pot of gold-- 42 00:03:37,675 --> 00:03:41,345 Not only the gold that Glitters, I assure you, 43 00:03:41,512 --> 00:03:44,348 But also the gold Of the good we can do 44 00:03:44,515 --> 00:03:47,935 For the fine men, women, And children of this community. 45 00:03:48,102 --> 00:03:52,105 Sterling, sterling, I have goose flesh! 46 00:03:52,273 --> 00:03:53,565 Oh! 47 00:03:53,733 --> 00:03:56,818 We're working On a cure for that. 48 00:03:58,446 --> 00:04:00,822 Laura: erich, We're supposed to meet Our pas at the newspaper. 49 00:04:00,990 --> 00:04:03,033 We're going to see The printing presses. You want to come with us? 50 00:04:03,201 --> 00:04:05,535 Oh, I'd like to, But I promised my father 51 00:04:05,703 --> 00:04:06,912 I'd get home And help him. 52 00:04:07,080 --> 00:04:09,122 Oh, ok. Well, we'll See you tomorrow. 53 00:04:09,290 --> 00:04:11,625 Last one there's A rotten egg! 54 00:04:13,503 --> 00:04:14,461 Hi, pa. 55 00:04:14,629 --> 00:04:15,671 How's it Going, son? 56 00:04:15,838 --> 00:04:16,880 How you doing, kids? 57 00:04:17,048 --> 00:04:18,507 Can we come in And see what it's like? 58 00:04:18,675 --> 00:04:21,885 I don't see why not. Come on. We'll ask Mr. Murdock. 59 00:04:22,053 --> 00:04:23,595 Mr. Murdock, My children wondered 60 00:04:23,763 --> 00:04:24,846 If they could Have a little Look around. 61 00:04:25,014 --> 00:04:26,223 Oh, they're Welcome to. 62 00:04:26,391 --> 00:04:27,849 That's My daughter laura And my son albert. 63 00:04:28,017 --> 00:04:29,226 And that's My son andy. 64 00:04:29,394 --> 00:04:30,477 How do you do? Hi. 65 00:04:30,645 --> 00:04:32,104 Charles: That's the last Of it, sir. 66 00:04:32,272 --> 00:04:33,355 Oh, thank you. 67 00:04:33,523 --> 00:04:35,607 You men did a good job Fixing this place up. 68 00:04:35,775 --> 00:04:36,733 Thank you. 69 00:04:36,901 --> 00:04:38,360 If you're interested, I could use you 70 00:04:38,528 --> 00:04:39,820 And your wagons For another job-- 71 00:04:39,988 --> 00:04:41,571 Making paper deliveries In bundles, 72 00:04:41,739 --> 00:04:43,240 Dropping them off At general stores 73 00:04:43,408 --> 00:04:44,866 And post offices Around the township. 74 00:04:45,034 --> 00:04:47,661 Once a week, fridays. $3.00 apiece? 75 00:04:47,829 --> 00:04:50,497 $3.00 a week. I think I'd Be interested. 76 00:04:50,665 --> 00:04:52,833 You just Hired yourself A couple of wagons. 77 00:04:53,001 --> 00:04:53,917 Good. 78 00:04:54,085 --> 00:04:55,335 We'll unhitch Your team for you. 79 00:04:55,503 --> 00:04:56,336 I appreciate it. 80 00:04:56,504 --> 00:04:57,504 We'll see you Later, kids. 81 00:04:57,672 --> 00:04:58,588 See you later. 82 00:04:58,756 --> 00:04:59,965 Children: bye. 83 00:05:00,133 --> 00:05:03,844 Would there be any Work for me around Here, mr. Murdock? 84 00:05:04,012 --> 00:05:06,930 Well, matter Of fact, there is. 85 00:05:07,098 --> 00:05:08,932 My eyes aren't Too good anymore, 86 00:05:09,100 --> 00:05:10,809 And a printer With bad eyes 87 00:05:10,977 --> 00:05:13,478 Is like a farmer With a broken plow And no horses. 88 00:05:13,646 --> 00:05:16,690 So I need two bright Young people to help Me set type-- 89 00:05:16,858 --> 00:05:18,233 Printer's devils, They're called. 90 00:05:18,401 --> 00:05:20,193 I've been Called worse. 91 00:05:20,361 --> 00:05:22,571 It'd be about an hour A day after school. 92 00:05:22,739 --> 00:05:24,156 Pays 50 cents a week. 93 00:05:24,324 --> 00:05:27,659 50 cents! I'm your Devil, mr. Murdock. 94 00:05:27,827 --> 00:05:30,037 That's neat. Can I be A devil, too? 95 00:05:30,204 --> 00:05:31,455 She's smart. 96 00:05:31,622 --> 00:05:33,957 All right. You're both hired. 97 00:05:34,125 --> 00:05:35,459 How about me? 98 00:05:35,626 --> 00:05:37,627 Well, I need Some enterprising Young people 99 00:05:37,795 --> 00:05:38,920 To distribute fliers. 100 00:05:39,088 --> 00:05:40,297 I'm very Enterprising! 101 00:05:40,465 --> 00:05:42,841 Good. Pay is the same As the others get. 102 00:05:43,009 --> 00:05:44,676 We got to Tell our folks. Come on. 103 00:05:44,844 --> 00:05:45,802 Albert: yeah! Thank you. Bye. 104 00:05:45,970 --> 00:05:46,887 Thank you. Bye. 105 00:05:47,055 --> 00:05:48,388 Good-bye. 106 00:05:52,852 --> 00:05:54,603 As the great journalist Albert richardson 107 00:05:54,771 --> 00:05:56,396 Wrote in the "New york tribune," 108 00:05:56,564 --> 00:06:00,067 A newspaper is the mother's milk Of an infant town. 109 00:06:00,234 --> 00:06:01,693 Oh! 110 00:06:01,861 --> 00:06:03,445 Oh, sterling, 111 00:06:03,613 --> 00:06:07,324 You do have such a Wonderful way with words! 112 00:06:07,492 --> 00:06:10,243 And just think-- With "The pen & the plow," 113 00:06:10,411 --> 00:06:13,622 It will suckle Walnut grove 114 00:06:13,790 --> 00:06:17,751 Into a robust and Mature metropolis. 115 00:06:17,919 --> 00:06:20,379 Hmm! And beyond it... 116 00:06:20,546 --> 00:06:21,713 And beyond it... 117 00:06:21,881 --> 00:06:24,674 Oleson's Mercantile will... 118 00:06:24,842 --> 00:06:28,762 Will branch out All over hero township. 119 00:06:28,930 --> 00:06:30,680 And beyond that... 120 00:06:30,848 --> 00:06:34,601 "Harriet oleson, Proprietor." 121 00:06:36,145 --> 00:06:38,939 The pot at the end Of the rainbow. 122 00:06:41,234 --> 00:06:44,236 Gold. Remember? 123 00:06:44,404 --> 00:06:45,862 Mm... 124 00:06:46,030 --> 00:06:47,364 Tell me, sterling, 125 00:06:47,532 --> 00:06:50,367 How do you go About making up A newspaper? 126 00:06:50,535 --> 00:06:53,912 I mean, where do You get all the news And the articles? 127 00:06:54,080 --> 00:06:56,665 Well, the insides, All the general news, 128 00:06:56,833 --> 00:06:59,709 Are printed in st. Paul, Shipped here weekly. 129 00:06:59,877 --> 00:07:03,213 I see...And then The rest of it, You make up here. 130 00:07:03,381 --> 00:07:05,924 Exactly. The outsides, 4 pages, 131 00:07:06,092 --> 00:07:08,176 Consists of all Our local news and ads. 132 00:07:08,344 --> 00:07:10,387 You write All that yourself, Uncle sterling? 133 00:07:10,555 --> 00:07:12,055 Oh, couldn't possibly. 134 00:07:12,223 --> 00:07:13,890 What with organizing The business 135 00:07:14,058 --> 00:07:15,142 And writing editorials, 136 00:07:15,309 --> 00:07:17,227 Printing the paper, Et cetera, et cetera, 137 00:07:17,395 --> 00:07:19,396 I'll need a head Reporter based here. 138 00:07:19,564 --> 00:07:20,897 Happen to know Anyone qualified 139 00:07:21,065 --> 00:07:24,151 To write a news column On walnut grove activities? 140 00:07:24,318 --> 00:07:26,027 Do I ever! 141 00:07:26,195 --> 00:07:28,572 I have The perfect person! 142 00:07:28,739 --> 00:07:29,906 Who? 143 00:07:30,074 --> 00:07:32,742 Me! Ha ha ha! 144 00:07:32,910 --> 00:07:34,744 Well, I mean, All the news 145 00:07:34,912 --> 00:07:37,831 Does filter in To the mercantile. 146 00:07:37,999 --> 00:07:40,041 And out her mouth. 147 00:07:41,836 --> 00:07:44,546 Um, how much does A head reporter get? 148 00:07:44,714 --> 00:07:49,259 Well, with all My starting-up Costs, harriet, 149 00:07:49,427 --> 00:07:51,303 I'm afraid I can't afford much. 150 00:07:51,471 --> 00:07:52,554 Oh. 151 00:07:52,722 --> 00:07:54,473 But, of course, If the paper thrives, 152 00:07:54,640 --> 00:07:57,601 The pay gets better. 153 00:07:57,768 --> 00:08:01,188 Huh! I have the most Wonderful idea, 154 00:08:01,355 --> 00:08:03,440 And it won't cost Either of us a cent. 155 00:08:03,608 --> 00:08:06,568 I like the idea already, Whatever it is. 156 00:08:06,736 --> 00:08:12,657 Barter--my salary for Free ads in the paper. 157 00:08:14,827 --> 00:08:16,620 You've got a deal, harriet. 158 00:08:16,787 --> 00:08:18,330 Ah, good. Ha ha ha! 159 00:08:18,498 --> 00:08:20,165 Include a lot of names, Personal items. 160 00:08:20,333 --> 00:08:21,917 People like To see their names In the newspaper. 161 00:08:22,084 --> 00:08:23,126 It boosts Circulation. 162 00:08:23,294 --> 00:08:24,252 Oh, yes, yes. 163 00:08:24,420 --> 00:08:25,629 Don't you worry About that. 164 00:08:25,796 --> 00:08:27,923 I'll name names and Times and places, too. 165 00:08:28,090 --> 00:08:30,425 And, nellie, darling, You can help me. 166 00:08:30,593 --> 00:08:31,760 Can't she, nels? 167 00:08:31,928 --> 00:08:33,345 Why not? She's got Her mother's nose. 168 00:08:33,513 --> 00:08:38,058 Harriet: oh, I have the most Perfect name for my column! 169 00:08:38,226 --> 00:08:39,100 Ha! 170 00:08:39,268 --> 00:08:41,019 "Harriet's happenings." 171 00:08:47,151 --> 00:08:50,111 That's going to be $1.79, please. 172 00:08:50,279 --> 00:08:52,447 Put it on our bill, Please. 173 00:08:54,116 --> 00:08:56,826 Ah! You know Our policy. 174 00:08:56,994 --> 00:08:59,913 All charges must Be paid by the end Of the month. 175 00:09:00,081 --> 00:09:01,665 Yes, I know, But I'm afraid 176 00:09:01,832 --> 00:09:03,750 I just don't have The money today. 177 00:09:03,918 --> 00:09:05,502 Ah... 178 00:09:05,670 --> 00:09:10,340 You know, My nellie would be An excellent choice 179 00:09:10,508 --> 00:09:13,051 To represent Walnut grove in The spelling bee. 180 00:09:13,219 --> 00:09:16,263 Yes. She is A very good speller. 181 00:09:16,430 --> 00:09:17,514 Yes. 182 00:09:17,682 --> 00:09:21,017 And what with her Natural poise And beauty, 183 00:09:21,185 --> 00:09:24,646 Walnut grove Would have a model Representative. 184 00:09:24,814 --> 00:09:27,190 And, of course, I Would donate a $2.00 Gift certificate 185 00:09:27,358 --> 00:09:29,693 To be honored here At the mercantile. 186 00:09:29,860 --> 00:09:31,695 That's very nice. Thank you. 187 00:09:31,862 --> 00:09:35,782 Oh! That makes me The chairwoman 188 00:09:35,950 --> 00:09:38,868 Of the awards Committee, Doesn't it? 189 00:09:39,036 --> 00:09:41,997 Ha ha ha! 190 00:09:42,164 --> 00:09:43,832 Oh, about These purchases, 191 00:09:44,000 --> 00:09:46,876 I'll just have to wait Till I have the cash. 192 00:09:47,044 --> 00:09:49,170 No, no, no, no, no! 193 00:09:49,338 --> 00:09:52,549 Why, I wouldn't dream Of depriving you. 194 00:09:52,717 --> 00:09:54,092 Take them. 195 00:09:54,260 --> 00:09:57,137 After all, we must Help one another 196 00:09:57,305 --> 00:10:00,348 In time of need, Mustn't we? 197 00:10:02,059 --> 00:10:03,476 Thank you, mrs. Oleson. 198 00:10:03,644 --> 00:10:05,770 Yes, of course. 199 00:10:05,938 --> 00:10:07,897 Ha ha! Bye. 200 00:10:08,065 --> 00:10:09,316 What does This say, erich? 201 00:10:09,483 --> 00:10:12,694 We carry a fine Line of spectacles, Mr. Schiller, 202 00:10:12,862 --> 00:10:15,196 If it's reading Glasses you need. 203 00:10:15,364 --> 00:10:17,907 What I need, Frau oleson, Is english. 204 00:10:18,075 --> 00:10:18,992 Aha. 205 00:10:19,160 --> 00:10:20,243 Read it. 206 00:10:20,411 --> 00:10:22,078 Yes, papa. 207 00:10:22,246 --> 00:10:26,207 "The name blankie's Is synonymous with Good drinking coffee." 208 00:10:26,375 --> 00:10:28,918 This is true, Frau oleson? It is good coffee? 209 00:10:29,086 --> 00:10:32,380 Oh, the best, Mr. Schiller. 210 00:10:32,548 --> 00:10:34,507 I drink it myself. 211 00:10:34,675 --> 00:10:37,177 Well, how much Does it cost, Frau oleson? 212 00:10:37,345 --> 00:10:39,971 25 cents. 213 00:10:40,139 --> 00:10:42,307 [speaking german] 214 00:10:46,103 --> 00:10:48,063 Thank you anyway, Frau oleson. 215 00:10:48,230 --> 00:10:49,981 Mm-hmm, yes. 216 00:10:52,610 --> 00:10:53,652 Harriet. 217 00:10:53,819 --> 00:10:54,944 Huh? 218 00:10:55,112 --> 00:10:57,155 Is this the ad That you plan To run in the paper? 219 00:10:57,323 --> 00:10:58,198 Yes. 220 00:10:58,366 --> 00:10:59,824 It says here that You plan to take 221 00:10:59,992 --> 00:11:01,951 20% off every item In the store. 222 00:11:02,119 --> 00:11:03,328 Yes, that's right. 223 00:11:03,496 --> 00:11:05,664 Well, we can't afford To take off 20%. 224 00:11:05,831 --> 00:11:07,290 Oh, don't be silly. 225 00:11:07,458 --> 00:11:10,293 We raise The prices 30% , then We take off the 20% , 226 00:11:10,461 --> 00:11:12,712 And that gives us 10% more profit 227 00:11:12,880 --> 00:11:15,340 Than as if we didn't Have a sale at all. 228 00:11:15,508 --> 00:11:16,883 That's dishonest! 229 00:11:17,051 --> 00:11:18,468 Of course it is. 230 00:11:18,636 --> 00:11:21,054 Dumb. I've never Seen anyone so dumb. 231 00:11:48,249 --> 00:11:50,625 Hey, there's Something about pa 232 00:11:50,793 --> 00:11:52,085 In "Harriet's happenings." 233 00:11:52,253 --> 00:11:53,670 What's it say? 234 00:11:53,838 --> 00:11:57,465 "The reverend alden Will be out of town For the next 3 weeks 235 00:11:57,633 --> 00:12:00,343 "Carrying the good word To other communities. 236 00:12:00,511 --> 00:12:02,220 "In his absence, Nels oleson, 237 00:12:02,388 --> 00:12:06,182 Dr. Hiram baker, And charles ingalls Will conduct services." 238 00:12:06,350 --> 00:12:08,852 Oh, and there's Something about The spelling bee. 239 00:12:09,019 --> 00:12:13,356 "A reliable source-- The most reliable, Initials a.G.-- 240 00:12:13,524 --> 00:12:15,108 "Tells us Nellie oleson, 241 00:12:15,276 --> 00:12:16,860 "The lovely, Brilliant daughter 242 00:12:17,027 --> 00:12:18,236 "Of mrs. Oleson, 243 00:12:18,404 --> 00:12:20,405 "Co-proprietor Of oleson's Mercantile 244 00:12:20,573 --> 00:12:22,741 "And chairwoman Of the awards Committee, 245 00:12:22,908 --> 00:12:25,577 Will be chosen To represent Walnut grove." 246 00:12:25,745 --> 00:12:27,537 How does She know that? 247 00:12:27,705 --> 00:12:31,583 Yeah. We haven't even Had the eliminations yet. 248 00:12:31,751 --> 00:12:34,961 Sterling: want to see What we've got so far? 249 00:12:41,552 --> 00:12:44,179 The blank space is for "Harriet's happenings" 250 00:12:44,346 --> 00:12:46,347 When you finish Setting it. 251 00:12:50,895 --> 00:12:53,521 War declared! Get your paper! 252 00:12:53,689 --> 00:12:56,191 Read all about it. The "Pen & plow." 253 00:12:56,358 --> 00:12:58,026 War declared! 254 00:13:01,906 --> 00:13:03,239 Read all about it! 255 00:13:03,407 --> 00:13:04,532 War declared? 256 00:13:04,700 --> 00:13:07,410 "Oleson's mercantile Declare war 257 00:13:07,578 --> 00:13:09,829 On high costs And shoddy goods." 258 00:13:09,997 --> 00:13:11,915 "Big 20% off sale." 259 00:13:12,082 --> 00:13:15,084 War declared! Read all about it! 260 00:13:15,252 --> 00:13:17,796 The "Pen & plow." War declared! 261 00:13:17,963 --> 00:13:20,006 Read all about it! 262 00:13:36,357 --> 00:13:38,191 [knock on door] 263 00:13:42,446 --> 00:13:43,947 Jonathan. 264 00:13:44,114 --> 00:13:46,950 Did you see you're Mentioned in "Harriet's Happenings," doc? 265 00:13:47,117 --> 00:13:48,618 Well. She spell My name right? 266 00:13:48,786 --> 00:13:50,078 Oh, yeah. Perfectly. 267 00:13:50,246 --> 00:13:52,997 Says right here "Dr. Hiram baker Lost another patient 268 00:13:53,165 --> 00:13:56,042 When ezra jenkins Died last wednesday." 269 00:13:56,210 --> 00:13:58,211 Ezra jenkins Was 96 years old! 270 00:13:58,379 --> 00:13:59,963 He just Plumb wore out. 271 00:14:00,130 --> 00:14:02,090 Well, I just read it In the paper, doc, 272 00:14:02,258 --> 00:14:03,508 And, look, It must be right. 273 00:14:03,676 --> 00:14:05,051 It says Right down here 274 00:14:05,219 --> 00:14:08,054 It was written By "Walnut grove's Leading citizen." 275 00:14:08,222 --> 00:14:09,264 Hmm. 276 00:14:09,431 --> 00:14:12,141 Misleading citizen Is more like it. 277 00:14:12,309 --> 00:14:13,309 Hmm. 278 00:14:13,477 --> 00:14:15,144 "Talk Of the township. 279 00:14:15,312 --> 00:14:18,356 "Claude beacons Has been spending An awful lot of time 280 00:14:18,524 --> 00:14:20,525 "At widow foster's House lately. 281 00:14:20,693 --> 00:14:25,572 One wonders If claude's wife Knows about it." 282 00:14:25,739 --> 00:14:27,740 He's spending a lot Of time at her place 283 00:14:27,908 --> 00:14:29,284 On her roof Fixing it, 284 00:14:29,451 --> 00:14:31,286 And his wife Knows all about it. 285 00:14:31,453 --> 00:14:32,996 Here's another Choice tidbit. 286 00:14:33,163 --> 00:14:35,748 "Mrs. Sally larson Has left her husband 287 00:14:35,916 --> 00:14:37,542 "To return To chicago. 288 00:14:37,710 --> 00:14:40,461 "Could there be Someone special In chicago? 289 00:14:40,629 --> 00:14:43,339 Could the separation Be permanent?" 290 00:14:44,800 --> 00:14:46,551 I could answer Her questions. 291 00:14:46,719 --> 00:14:48,678 The someone special Is her father, 292 00:14:48,846 --> 00:14:51,514 And their separation Could be permanent. 293 00:14:51,682 --> 00:14:53,182 He may die. 294 00:14:53,350 --> 00:14:56,853 Well, if that's culture, Then I'm abraham lincoln. 295 00:14:59,023 --> 00:15:02,358 You ought to use that paper To start the fire. 296 00:15:12,578 --> 00:15:14,370 [door opens] 297 00:15:16,165 --> 00:15:17,582 Oh, boy. 298 00:15:17,750 --> 00:15:19,334 Ohh... 299 00:15:19,501 --> 00:15:20,877 Oh, my! 300 00:15:21,045 --> 00:15:21,836 Oh. 301 00:15:22,004 --> 00:15:23,212 Oh, for Heaven's sakes. 302 00:15:23,380 --> 00:15:25,173 Get your feet Off the sofa! 303 00:15:25,341 --> 00:15:29,385 Oh, my, my, my, My, my. 304 00:15:29,553 --> 00:15:31,429 What a day. 305 00:15:31,597 --> 00:15:33,848 It's the biggest monday We ever had. 306 00:15:34,016 --> 00:15:38,019 Ha! It's the biggest Any day we've ever had. 307 00:15:38,187 --> 00:15:39,854 Oh, nels. 308 00:15:40,022 --> 00:15:43,316 That paper is a godsend! Ha ha ha! 309 00:15:43,484 --> 00:15:45,026 Oh, now, listen. 310 00:15:45,194 --> 00:15:47,195 We'll simply have To double our order For next week's sale, 311 00:15:47,363 --> 00:15:50,949 And what we'll do Is we'll have a 25% Off on everything, 312 00:15:51,116 --> 00:15:53,076 And we will raise The prices 40% , 313 00:15:53,243 --> 00:15:55,745 And that will give us A 15% profit. 314 00:15:55,913 --> 00:15:57,789 Harriet, We can't do that! 315 00:15:57,957 --> 00:16:00,208 Can't? What do You mean, can't? 316 00:16:00,376 --> 00:16:02,794 There's no such Word as can't! 317 00:16:02,962 --> 00:16:06,130 Nels! Now, Sterling told me 318 00:16:06,298 --> 00:16:09,467 That the subscriptions For the paper are Just pouring in, 319 00:16:09,635 --> 00:16:12,261 Thanks to my writing. Ha ha ha! 320 00:16:12,429 --> 00:16:14,305 Fess up, nels oleson. 321 00:16:14,473 --> 00:16:16,766 I am a success In every way. 322 00:16:16,934 --> 00:16:18,893 Including The worst way. 323 00:16:19,061 --> 00:16:22,105 And now what is That supposed to mean? 324 00:16:22,272 --> 00:16:23,940 Well, now look at this. 325 00:16:24,108 --> 00:16:28,528 Now, here you say, "7-month-married Helga svenson 326 00:16:28,696 --> 00:16:31,114 "Gave birth to her First child, a baby boy. 327 00:16:31,281 --> 00:16:33,616 She claims It was premature." 328 00:16:33,784 --> 00:16:36,619 Well? Use your arithmetic. 329 00:16:36,787 --> 00:16:38,371 Seems to me, It's as plain 330 00:16:38,539 --> 00:16:40,373 As the nose on your Face what happened. 331 00:16:40,541 --> 00:16:42,417 As plain as the nose On your face, not mine. 332 00:16:42,584 --> 00:16:45,962 It happens that I talked to dr. Baker Right after the delivery, 333 00:16:46,130 --> 00:16:49,757 And he says the birth Was premature. 334 00:16:52,219 --> 00:16:55,972 Well...There Were rumors. 335 00:16:56,140 --> 00:16:59,142 You are supposed to print The facts, harriet, 336 00:16:59,309 --> 00:17:00,476 Not rumors! 337 00:17:00,644 --> 00:17:03,771 Well, it was a fact... That there were rumors. 338 00:17:03,939 --> 00:17:07,025 Willie: yeah. Nellie was sweet on lars 339 00:17:07,192 --> 00:17:10,069 And jealous of helga, So she spread rumors. 340 00:17:10,237 --> 00:17:11,320 What?! 341 00:17:11,488 --> 00:17:14,282 Well, of course. They have to start Somewhere. 342 00:17:14,450 --> 00:17:15,867 Where is nellie? 343 00:17:16,035 --> 00:17:17,660 Upstairs, crying. 344 00:17:17,828 --> 00:17:19,454 Crying? Oh, what happened? 345 00:17:19,621 --> 00:17:22,707 Willie: we had The eliminations today For the spelling bee. 346 00:17:22,875 --> 00:17:24,667 Aha! And? 347 00:17:24,835 --> 00:17:26,335 Erich schiller won. 348 00:17:26,503 --> 00:17:31,507 Erich schiller? That Alice garvey betrayed me! 349 00:17:31,675 --> 00:17:33,718 It was a perfectly Fair test. 350 00:17:33,886 --> 00:17:37,180 Everybody knows that Erich is the smartest Boy in school. 351 00:17:37,347 --> 00:17:39,015 Well, it's not fair! 352 00:17:39,183 --> 00:17:41,768 Schiller And g-a-r-v-e-y, 353 00:17:41,935 --> 00:17:45,396 And they're right here On my little list. 354 00:17:52,196 --> 00:17:54,572 [door bell jingles] 355 00:17:58,285 --> 00:17:59,660 Harriet: Here you are. 356 00:17:59,828 --> 00:18:01,913 I'll have That corset in for you Next week, all right? 357 00:18:02,081 --> 00:18:03,623 Nels: Hello, jonathan. 358 00:18:03,791 --> 00:18:05,041 Nels. 359 00:18:05,209 --> 00:18:09,837 Now, caroline, have You read the "Pen & plow" This week? 360 00:18:10,005 --> 00:18:12,298 Yes, I have. 361 00:18:12,466 --> 00:18:14,550 "Harriet's happenings"? 362 00:18:14,718 --> 00:18:16,636 Yes, I did. 363 00:18:16,804 --> 00:18:19,806 Uh-huh. Well? What did you think? 364 00:18:19,973 --> 00:18:23,559 I thought It was inaccurate, Mrs. Oleson. 365 00:18:26,021 --> 00:18:28,231 Inaccurate. 366 00:18:28,398 --> 00:18:29,899 For example? 367 00:18:30,067 --> 00:18:31,567 For example, I personally know 368 00:18:31,735 --> 00:18:34,695 The beacons And larsons Stories are untrue. 369 00:18:34,863 --> 00:18:36,072 Well, if they are untrue, 370 00:18:36,240 --> 00:18:37,990 And I'm not saying That they are, mind you, 371 00:18:38,158 --> 00:18:39,617 But if they are untrue, 372 00:18:39,785 --> 00:18:41,536 We shall certainly Print a retraction. 373 00:18:41,703 --> 00:18:44,747 Sterling says that There's a little space In the back page 374 00:18:44,915 --> 00:18:47,917 In the ad section for Just such innocent mistakes. 375 00:18:48,085 --> 00:18:51,170 I'm afraid that's Too little and too Late, mrs. Oleson. 376 00:18:51,338 --> 00:18:53,589 The harm's Already been done. 377 00:18:54,925 --> 00:18:57,635 Mrs. Ingalls, We will not be needing 378 00:18:57,803 --> 00:19:01,264 Any more eggs in The foreseeable future. 379 00:19:01,431 --> 00:19:03,266 Mrs. Oleson, I'm sure the hens 380 00:19:03,433 --> 00:19:05,852 Will be relieved To hear that. 381 00:19:08,021 --> 00:19:10,189 [whispering] That's telling her. 382 00:19:13,068 --> 00:19:14,610 Thank you, Mrs. Linstrom. 383 00:19:14,778 --> 00:19:17,697 I don't think That would fit you Too well, jonathan. 384 00:19:17,865 --> 00:19:20,449 Too small around The chest. Ha ha ha! 385 00:19:20,617 --> 00:19:23,077 I was just thinking How nice that would Look on alice. 386 00:19:23,245 --> 00:19:24,203 Yeah. 387 00:19:24,371 --> 00:19:25,621 It's our 15th Wedding anniversary. 388 00:19:25,789 --> 00:19:28,541 The only question Is, will it fit My pocketbook? 389 00:19:28,709 --> 00:19:31,043 Well, let's see. Uh...$9.50. 390 00:19:31,211 --> 00:19:34,088 $9.50. I'm afraid I'm a little Short, nels. 391 00:19:34,256 --> 00:19:36,507 Oh, I'm sure we can Work something out. 392 00:19:36,675 --> 00:19:39,302 Harriet: as I told Your wife, mr. Garvey, 393 00:19:39,469 --> 00:19:41,512 I'm afraid we cannot Extend further credit 394 00:19:41,680 --> 00:19:43,097 Until past accounts Is settled. 395 00:19:43,265 --> 00:19:45,349 Well, now, harriet, This is their 15th Wedding anniversary. 396 00:19:45,517 --> 00:19:47,977 Nels! You know our policy As well as I do. 397 00:19:48,145 --> 00:19:49,645 Now, if we make An exception, 398 00:19:49,813 --> 00:19:52,190 Every tom, dick, and harry Is going to be in here 399 00:19:52,357 --> 00:19:53,816 Trying to freeload on us. 400 00:19:53,984 --> 00:19:56,444 No. We simply cannot Make an exception. 401 00:19:56,612 --> 00:20:00,489 We can't afford it On frivolous items Such as clothing. 402 00:20:00,657 --> 00:20:04,994 Of course, if it Were something Like foodstuffs, 403 00:20:05,162 --> 00:20:07,580 Something of Necessity, say, 404 00:20:07,748 --> 00:20:09,498 Why, I'd be more Than willing 405 00:20:09,666 --> 00:20:12,043 To extend you further Credit, mr. Garvey. 406 00:20:12,211 --> 00:20:15,129 How about a nice ham? 407 00:20:15,297 --> 00:20:16,339 Ha ha! 408 00:20:16,506 --> 00:20:18,257 You want me To give alice a ham 409 00:20:18,425 --> 00:20:19,675 For our 15th anniversary? 410 00:20:19,843 --> 00:20:23,888 Oh, uh...A nice Rasher of bacon? 411 00:20:25,515 --> 00:20:26,933 No, thank you. 412 00:20:27,100 --> 00:20:29,310 Suit yourself... 413 00:20:29,478 --> 00:20:32,146 Overgrown ingrate! 414 00:20:34,149 --> 00:20:35,942 I'm sorry, jonathan. 415 00:20:38,403 --> 00:20:41,113 Can you hold that dress For me, nels? 416 00:20:41,281 --> 00:20:42,740 That I can do. 417 00:20:42,908 --> 00:20:46,327 I'm sure I can Get a small loan over at The bank in sleepy eye. 418 00:20:46,495 --> 00:20:48,162 I'll be back. 419 00:20:50,916 --> 00:20:53,376 Willie: get your paper! Read all about it! 420 00:20:53,543 --> 00:20:56,212 The "Pen & plow." It's the latest issue, folks. 421 00:20:56,380 --> 00:20:59,590 Come on, get your "Pen & plow." Read all about it! 422 00:21:01,843 --> 00:21:03,344 The "Pen & plow." 423 00:21:03,512 --> 00:21:06,597 Get your paper. Read all about it! 424 00:21:18,360 --> 00:21:20,111 Jonathan, Listen to this. 425 00:21:20,279 --> 00:21:23,489 "Your devoted Reporter hears Disturbing reports 426 00:21:23,657 --> 00:21:26,826 "Of short weight, Low quality, And high prices 427 00:21:26,994 --> 00:21:29,787 "In the general Stores over at Tracy and lamberton. 428 00:21:29,955 --> 00:21:32,915 "At oleson's Mercantile, it is Always the reverse. 429 00:21:33,083 --> 00:21:35,418 "The highest Quality and The lowest prices 430 00:21:35,585 --> 00:21:37,169 In hero township." 431 00:21:37,337 --> 00:21:39,964 I swear, that woman Doesn't miss a trick. 432 00:21:40,132 --> 00:21:43,092 She must write that stuff With a hatchet. 433 00:21:43,260 --> 00:21:45,219 Dipped in venom. 434 00:21:48,432 --> 00:21:49,724 Jonathan. 435 00:21:49,891 --> 00:21:51,058 What? 436 00:21:51,226 --> 00:21:54,395 What she's written Here about us. 437 00:21:54,563 --> 00:21:57,064 "Via an extremely Reliable source, 438 00:21:57,232 --> 00:22:00,026 "We have learned With sadness that The jonathan garveys 439 00:22:00,193 --> 00:22:01,527 "Are deeply in debt, 440 00:22:01,695 --> 00:22:03,571 "Unable to pay Long overdue bills. 441 00:22:03,739 --> 00:22:06,365 Bankruptcy looms, And they may Lose their farm." 442 00:22:06,533 --> 00:22:07,783 Is that right, pa? 443 00:22:07,951 --> 00:22:09,952 Of course not, son. I... 444 00:22:10,120 --> 00:22:12,830 I may have a bill over At the mercantile, 445 00:22:12,998 --> 00:22:15,583 But I'm going to Take care of that. 446 00:22:15,751 --> 00:22:17,209 Pure spite! 447 00:22:19,296 --> 00:22:20,963 Well, I'll tell you, 448 00:22:21,131 --> 00:22:25,217 That's the only thing Pure about harriet oleson. 449 00:22:34,978 --> 00:22:37,480 What are you studying That's causing all that pain? 450 00:22:37,647 --> 00:22:38,647 Spelling. 451 00:22:38,815 --> 00:22:39,982 Oh. 452 00:22:40,150 --> 00:22:41,901 What do you think Walnut grove's chances are 453 00:22:42,069 --> 00:22:43,319 In that spelling bee Next week? 454 00:22:43,487 --> 00:22:45,488 I just hope Erich schiller wins. 455 00:22:45,655 --> 00:22:47,281 Me, too. Did you read 456 00:22:47,449 --> 00:22:49,492 What mrs. Oleson wrote About him in the paper? 457 00:22:49,659 --> 00:22:51,202 No. I don't read That paper anymore, 458 00:22:51,370 --> 00:22:53,829 Leastwise not Mrs. Oleson's part of it. 459 00:22:53,997 --> 00:22:55,289 We set the type, 460 00:22:55,457 --> 00:22:57,166 So we have To read it. 461 00:22:57,334 --> 00:22:59,668 [mocking] "Eric schiller was Voted to represent 462 00:22:59,836 --> 00:23:02,171 "Walnut grove in the Annual spelling bee. 463 00:23:02,339 --> 00:23:04,256 Of course, We would all Like him to win." 464 00:23:04,424 --> 00:23:07,009 Oh, I'm surprised. That's very nice... 465 00:23:07,177 --> 00:23:08,219 For harriet. 466 00:23:08,387 --> 00:23:10,012 Wait, ma. That's not all. 467 00:23:10,180 --> 00:23:11,972 "However, It is most unlikely 468 00:23:12,140 --> 00:23:15,059 "Because erich comes From an illiterate family, 469 00:23:15,227 --> 00:23:17,144 "Though erich Tries hard to conceal 470 00:23:17,312 --> 00:23:19,105 This sad And embarrassing fact." 471 00:23:19,272 --> 00:23:21,148 Well, that sounds More like harriet. 472 00:23:21,316 --> 00:23:22,858 What an awful Thing to say. 473 00:23:23,026 --> 00:23:26,654 Oh, she's just jealous Because her nellie Wasn't picked. 474 00:23:26,822 --> 00:23:28,614 One thing for sure-- I'll be there 475 00:23:28,782 --> 00:23:30,908 At the spelling bee Rooting for erich. 476 00:23:31,076 --> 00:23:34,120 By the way, how you doing On your spelling? 477 00:23:35,789 --> 00:23:37,498 Don't ask. 478 00:23:37,666 --> 00:23:40,459 Mm. Good Cherry pie, mama. 479 00:23:40,627 --> 00:23:41,585 [speaking german] 480 00:23:41,753 --> 00:23:42,670 Danke, papa. 481 00:23:42,838 --> 00:23:44,839 Would you like A little more? 482 00:23:45,006 --> 00:23:46,215 No, mama. 483 00:23:46,383 --> 00:23:49,760 You know how I Enjoy to see you Eating my food. 484 00:23:51,388 --> 00:23:55,141 Hmm. Now you read the paper For us, erich. Huh? 485 00:23:55,308 --> 00:23:57,184 Oh, sure, papa. 486 00:23:58,562 --> 00:24:00,688 "A flood Hits walnut grove." 487 00:24:00,856 --> 00:24:01,897 What flood? 488 00:24:02,065 --> 00:24:04,066 Mr. Schiller: don't Even rain since 3 weeks. 489 00:24:04,234 --> 00:24:06,277 Ha ha! False alarm. 490 00:24:06,445 --> 00:24:09,071 It says, "A flood of The new eastern styles 491 00:24:09,239 --> 00:24:11,365 Pours into Oleson's mercantile." 492 00:24:11,533 --> 00:24:12,575 Ha ha ha! 493 00:24:12,742 --> 00:24:14,952 That is One crazy lady. 494 00:24:15,120 --> 00:24:18,664 Oh, what else Is happening By harriet? 495 00:24:18,832 --> 00:24:21,375 Well, there's something In here about me! 496 00:24:21,543 --> 00:24:24,003 Read it! What does it say? 497 00:24:24,171 --> 00:24:25,588 [speaking german] 498 00:24:25,755 --> 00:24:28,591 Oh, it says, "Erich schiller Has been elected 499 00:24:28,758 --> 00:24:31,552 "To represent walnut grove In the annual spelling bee. 500 00:24:31,720 --> 00:24:34,096 Of course, we would All like him to win." 501 00:24:34,264 --> 00:24:36,474 Oh! Our boy, Papa! 502 00:24:36,641 --> 00:24:39,643 Well, maybe she's Only half-crazy. 503 00:24:41,354 --> 00:24:42,897 Does it say Anything else 504 00:24:43,064 --> 00:24:44,440 About you, Erich? 505 00:24:46,485 --> 00:24:50,404 Uh...No, mom. That's it. 506 00:24:52,574 --> 00:24:55,826 I think I'd better Get some more firewood. 507 00:25:04,628 --> 00:25:06,420 [sighs] 508 00:25:18,433 --> 00:25:22,144 ...S-h-u-I-s. "Repetishuis." 509 00:25:22,312 --> 00:25:25,105 No, jenny. I'm sorry. 510 00:25:29,444 --> 00:25:33,239 Erich, "Repetitious." 511 00:25:34,699 --> 00:25:36,075 Repetitious. 512 00:25:37,953 --> 00:25:40,746 R-e-p... 513 00:25:40,914 --> 00:25:44,667 I...T... 514 00:25:47,587 --> 00:25:49,463 I... 515 00:25:54,928 --> 00:25:57,638 T-I-o-u-s: Repetitious. 516 00:25:57,806 --> 00:25:58,847 Correct. 517 00:25:59,015 --> 00:26:01,850 [applause] 518 00:26:02,018 --> 00:26:04,144 Mein bible. Didn't think It could hurt. 519 00:26:04,312 --> 00:26:05,688 Alice: sarah, Will you spell "Mimosaceous"? 520 00:26:05,855 --> 00:26:10,693 Mimosaceous. M-I--mi... 521 00:26:10,860 --> 00:26:12,236 M-o-- 522 00:26:12,404 --> 00:26:16,657 Mimosa--s-a... 523 00:26:16,825 --> 00:26:21,328 C-e-o-u-s. 524 00:26:21,496 --> 00:26:24,748 [applause] 525 00:26:24,916 --> 00:26:27,251 Erich. 526 00:26:27,419 --> 00:26:29,545 "Xanthophyll." 527 00:26:33,383 --> 00:26:35,092 Xanthophyll. 528 00:26:41,683 --> 00:26:45,769 X...A...N... 529 00:26:55,196 --> 00:26:58,949 T...H-o... 530 00:27:08,877 --> 00:27:10,961 P...H... 531 00:27:11,129 --> 00:27:12,880 [pencil tapping] 532 00:27:14,758 --> 00:27:16,091 [sighs] 533 00:27:20,013 --> 00:27:22,556 I...L-l? 534 00:27:24,267 --> 00:27:26,101 I'm sorry, erich. 535 00:27:28,355 --> 00:27:30,648 Aw. 536 00:27:34,653 --> 00:27:36,445 Erich! 537 00:27:39,949 --> 00:27:43,744 Alice: Sarah, "Xanthophyll." 538 00:27:44,954 --> 00:27:47,581 Sarah: x-a-n... 539 00:27:47,749 --> 00:27:49,958 T-h-o... 540 00:27:50,126 --> 00:27:53,504 P-h-y-l-l: Xanthophyll. 541 00:27:53,672 --> 00:27:55,339 Alice: correct. 542 00:28:04,724 --> 00:28:07,309 Erich. Mr. Schiller. 543 00:28:07,477 --> 00:28:09,645 Ah, good morning, Mr. Ingalls. 544 00:28:09,813 --> 00:28:12,606 You left your bible At the spelling bee. 545 00:28:12,774 --> 00:28:15,984 I was going to give it To you when you came Out at church sunday, 546 00:28:16,152 --> 00:28:17,653 But I didn't see you. 547 00:28:17,821 --> 00:28:19,905 Erich was sick. Danke. 548 00:28:20,073 --> 00:28:21,990 Erich? 549 00:28:22,158 --> 00:28:24,785 Mrs. Garvey told me You quit school. 550 00:28:24,953 --> 00:28:27,246 I'm sorry To hear about that. 551 00:28:27,414 --> 00:28:30,624 She said you had A very good chance For a scholarship. 552 00:28:32,252 --> 00:28:34,253 I don't need School anymore. 553 00:28:34,421 --> 00:28:36,797 Papa's done fine Without it. 554 00:28:36,965 --> 00:28:39,007 I do not understand. 555 00:28:39,175 --> 00:28:40,676 Ever since That spelling match, 556 00:28:40,844 --> 00:28:42,344 Erich does not Like school, 557 00:28:42,512 --> 00:28:44,888 And he liked it Before...So much. 558 00:28:45,056 --> 00:28:47,808 You know, nobody Expected you to win That spelling bee. 559 00:28:47,976 --> 00:28:50,018 We all know you Were trying too hard 560 00:28:50,186 --> 00:28:52,563 Because of what mrs. Oleson Wrote in the paper. 561 00:28:52,731 --> 00:28:55,357 She only say she hopes Erich will win. 562 00:28:55,525 --> 00:28:57,609 No, sir. She said A lot more than that. 563 00:28:57,777 --> 00:28:59,194 What? 564 00:29:00,363 --> 00:29:03,615 I think you should Let erich tell you that. 565 00:29:03,783 --> 00:29:06,034 Just remember, son, If you quit school, 566 00:29:06,202 --> 00:29:08,370 Mrs. Oleson gets Her petty revenge. 567 00:29:08,538 --> 00:29:11,373 The only one that's going To suffer is you. 568 00:29:11,541 --> 00:29:14,042 You best have A talk with your pa. 569 00:29:15,378 --> 00:29:17,254 Mr. Schiller. 570 00:29:25,930 --> 00:29:28,515 Well, what else Did she say? 571 00:29:33,021 --> 00:29:35,063 Well, she said that... 572 00:29:36,775 --> 00:29:40,110 She said I didn't have A chance to win because... 573 00:29:41,446 --> 00:29:43,989 Well, because you And mama were illiterate. 574 00:29:44,157 --> 00:29:47,242 Why did you not Tell me this before? 575 00:29:47,410 --> 00:29:50,871 Well, I didn't want You and mama to be hurt. 576 00:29:51,039 --> 00:29:53,957 That woman cannot Hurt us, erich. 577 00:29:54,125 --> 00:29:57,461 We only get hurt If you do not go Back to school 578 00:29:57,629 --> 00:29:59,213 So you can become Better than we are. 579 00:29:59,380 --> 00:30:01,215 Well, that's Just it, papa. 580 00:30:01,382 --> 00:30:04,343 I don't want to become Better than you are. I couldn't. 581 00:30:04,511 --> 00:30:06,512 Ah, cabbagehead, Better educated! 582 00:30:06,679 --> 00:30:08,931 That's the way it is In this country. 583 00:30:09,098 --> 00:30:11,350 You could Become president! 584 00:30:15,396 --> 00:30:16,939 Oh, papa. 585 00:30:17,106 --> 00:30:19,858 Oh, papa, I love you. 586 00:30:21,778 --> 00:30:24,446 I love you, too, You... 587 00:30:24,614 --> 00:30:26,615 You cabbagehead. 588 00:30:26,783 --> 00:30:29,743 Go to school. Now! 589 00:30:54,519 --> 00:30:55,561 Whoa. 590 00:30:55,728 --> 00:30:57,855 Tell by the look on Your face how it went. 591 00:30:58,022 --> 00:30:59,481 All the way Over there 592 00:30:59,649 --> 00:31:01,149 To sleepy eye and Back for nothing. 593 00:31:01,317 --> 00:31:03,151 How come? You weren't Asking for that big a loan. 594 00:31:03,319 --> 00:31:05,153 You might say it was one Of harriet's happenings. 595 00:31:05,321 --> 00:31:07,614 You know that Article she wrote about Me going bankrupt? 596 00:31:07,782 --> 00:31:08,907 Yeah. 597 00:31:09,075 --> 00:31:10,325 Well, he read it. 598 00:31:10,493 --> 00:31:12,452 You told him it wasn't The truth, didn't you? 599 00:31:12,620 --> 00:31:15,205 Of course I did. He sat there with a Big smile on his face, 600 00:31:15,373 --> 00:31:17,249 Like a cat that ate A canary, and said, 601 00:31:17,417 --> 00:31:20,210 "All I know is what I read in the papers." 602 00:31:20,378 --> 00:31:21,670 Then he turned me down. 603 00:31:21,838 --> 00:31:23,005 I'm going to Tell you something. 604 00:31:23,172 --> 00:31:24,506 This whole thing is Getting out of hand. 605 00:31:24,674 --> 00:31:26,633 It's not just this. It's a whole bunch of things. 606 00:31:26,801 --> 00:31:28,969 I think it's time one of us Had a talk with murdock. 607 00:31:29,137 --> 00:31:30,470 You want to come along? 608 00:31:30,638 --> 00:31:32,222 No. The way I feel right now, 609 00:31:32,390 --> 00:31:35,767 I'm liable to do my Talking with my fists. 610 00:31:38,521 --> 00:31:40,439 Charles: you had A chance to do some good 611 00:31:40,607 --> 00:31:42,024 For this community, Mr. Murdock. 612 00:31:42,191 --> 00:31:44,109 Instead, you've been Using your newspaper, 613 00:31:44,277 --> 00:31:45,986 And us, for your own Personal profit. 614 00:31:46,154 --> 00:31:47,529 This is america, Mr. Ingalls. 615 00:31:47,697 --> 00:31:50,073 Every business Is entitled to make A legitimate profit, 616 00:31:50,241 --> 00:31:51,366 Even newspapers. 617 00:31:51,534 --> 00:31:53,493 Come on. This isn't A legitimate newspaper. 618 00:31:53,661 --> 00:31:54,870 It's a scandal sheet. 619 00:31:55,038 --> 00:31:56,038 I resent that. 620 00:31:56,205 --> 00:31:57,289 Well, so do I! 621 00:31:57,457 --> 00:31:58,999 I resent the fact that Your cousin once removed 622 00:31:59,167 --> 00:32:01,209 Uses her pen To write lies, Lies that hurt people, 623 00:32:01,377 --> 00:32:03,712 To square grudges And to promote herself And her business. 624 00:32:03,880 --> 00:32:05,297 Harriet is Only doing her job-- 625 00:32:05,465 --> 00:32:07,049 Reporting the news Of walnut grove. 626 00:32:07,216 --> 00:32:09,551 That's not news. It's vindictive gossip, And you know it. 627 00:32:09,719 --> 00:32:11,219 Call it what you will. 628 00:32:11,387 --> 00:32:13,805 I give the public What it wants, 629 00:32:13,973 --> 00:32:16,850 And the proof is That subscriptions Are still pouring in, 630 00:32:17,018 --> 00:32:18,226 And so are the ads. 631 00:32:18,394 --> 00:32:19,561 They go hand in hand. 632 00:32:19,729 --> 00:32:22,397 Well, not in my hand. I don't buy garbage. 633 00:32:22,565 --> 00:32:25,025 I understand you owe My children a week's pay. 634 00:32:25,193 --> 00:32:27,444 They'll be in this Afternoon to collect it. 635 00:32:30,740 --> 00:32:32,282 [door slams] 636 00:32:37,080 --> 00:32:38,080 [dog barks] 637 00:32:38,247 --> 00:32:40,749 Oh! Go on, scat! 638 00:32:40,917 --> 00:32:42,042 [barks] 639 00:32:42,210 --> 00:32:45,754 Aah! Is that your dog? Take him away! 640 00:32:45,922 --> 00:32:46,922 Get out of here! 641 00:32:47,090 --> 00:32:49,424 Oh! Aah! Aah! Get away! 642 00:32:49,592 --> 00:32:52,761 Ooh! Why do people bring Their dogs into town? 643 00:32:52,929 --> 00:32:55,764 They should be on the farm. 644 00:32:55,932 --> 00:32:58,558 Ooh-hoo! Your star Reporter's here. 645 00:32:58,726 --> 00:33:00,602 Oh! Where's Cousin sterling? 646 00:33:00,770 --> 00:33:02,896 He went down To telegraph for Some more newsprint 647 00:33:03,064 --> 00:33:04,231 For next Week's paper. 648 00:33:04,399 --> 00:33:05,315 Oh! Well-- 649 00:33:05,483 --> 00:33:06,525 We're just waiting To get paid. 650 00:33:06,693 --> 00:33:08,485 Uh-huh. Isn't it marvelous? 651 00:33:08,653 --> 00:33:12,447 The demand has exceeded My wildest expectations. 652 00:33:12,615 --> 00:33:15,993 Now, I want to Check my copy before It goes to press. 653 00:33:16,160 --> 00:33:17,619 Ha ha ha ha! 654 00:33:17,787 --> 00:33:19,663 "Gigantic surplus sale. 655 00:33:19,831 --> 00:33:22,457 40% off everything." yes. 656 00:33:22,625 --> 00:33:25,836 "There is a rumor Being widely circulated 657 00:33:26,004 --> 00:33:27,963 "That nellie oleson Probably has 658 00:33:28,131 --> 00:33:31,174 "The highest Moral character In the community. 659 00:33:31,342 --> 00:33:34,636 She won't be seen out With a boy at night." 660 00:33:34,804 --> 00:33:38,140 [humming] 661 00:33:38,307 --> 00:33:39,474 Aha! 662 00:33:39,642 --> 00:33:43,186 "Mrs. Oleson Has been receiving Many, many compliments 663 00:33:43,354 --> 00:33:46,648 "On her likeness in The pen & the plow. 664 00:33:46,816 --> 00:33:50,736 "Some say that it brings Out her natural beauty, 665 00:33:50,903 --> 00:33:54,573 And others say it doesn't Quite do her justice." 666 00:33:54,741 --> 00:33:59,453 All right. Everything Appears to be in order. 667 00:33:59,620 --> 00:34:02,164 You may tell Cousin sterling 668 00:34:02,331 --> 00:34:05,751 That he may go to press Whenever he likes. Ta-ta! 669 00:34:09,088 --> 00:34:11,423 [mocking] Ta-ta! 670 00:34:28,149 --> 00:34:31,651 You know, I think we ought To check this type again. 671 00:34:31,819 --> 00:34:33,653 There's nothing Wrong with it. 672 00:34:33,821 --> 00:34:35,822 Besides, Pa said we can't. 673 00:34:35,990 --> 00:34:37,532 I know what he said, 674 00:34:37,700 --> 00:34:40,911 But I thought we might Change it a little bit... 675 00:34:41,079 --> 00:34:43,163 If you get my meaning. 676 00:34:45,083 --> 00:34:47,000 I get it. 677 00:34:48,586 --> 00:34:52,005 Oh, boy, Do I get it! 678 00:34:57,136 --> 00:34:59,846 Woman: oh, it's So exciting! 679 00:35:00,014 --> 00:35:03,767 Oh! Nels. Ha ha ha! 680 00:35:03,935 --> 00:35:06,311 It's going To be a banner day! 681 00:35:06,479 --> 00:35:08,146 They're coming In droves. 682 00:35:08,314 --> 00:35:10,232 Like sheep To the shearing. 683 00:35:16,739 --> 00:35:20,408 Ah! Oh, my! Oh, good morning! 684 00:35:20,576 --> 00:35:22,369 Good morning! Good morning! 685 00:35:22,537 --> 00:35:24,454 Come in, Come in, come in! 686 00:35:24,622 --> 00:35:26,998 Morning. Welcome. 687 00:35:27,166 --> 00:35:29,334 Uh, did...Uh... 688 00:35:29,502 --> 00:35:32,712 I-I'll put it on, Uh...Your... 689 00:35:32,880 --> 00:35:34,422 Good morning, Mrs. Foster. 690 00:35:34,590 --> 00:35:36,591 Welcome to the sale To end all sales. 691 00:35:36,759 --> 00:35:38,635 It certainly should. 692 00:35:38,803 --> 00:35:41,721 Is there something In particular You had in mind? 693 00:35:41,889 --> 00:35:44,224 Well, I've been wanting A mantel clock. 694 00:35:44,392 --> 00:35:45,225 Oh. 695 00:35:45,393 --> 00:35:46,434 Couldn't afford it. 696 00:35:46,602 --> 00:35:47,894 Uh-huh. 697 00:35:48,062 --> 00:35:50,355 But with a sale Like this, anyone Can afford anything! 698 00:35:50,523 --> 00:35:53,483 Oh, yes. Well, now, This is our very best model. 699 00:35:53,651 --> 00:35:56,778 Oh, it's so nice. I'll take it! 700 00:35:56,946 --> 00:35:58,780 Well, wait, mrs. Foster. 701 00:35:58,948 --> 00:36:00,740 You haven't paid me For it yet. 702 00:36:00,908 --> 00:36:03,577 Of course not. It says right here In this paper... 703 00:36:03,744 --> 00:36:04,786 Yes. 704 00:36:04,954 --> 00:36:07,622 Public service sale. 100% off of Everything. 705 00:36:07,790 --> 00:36:08,999 100%! What?! 706 00:36:09,167 --> 00:36:10,250 Thank you, harriet, For the clock. 707 00:36:10,418 --> 00:36:11,751 No, no, no, no, No, no, no, no! 708 00:36:11,919 --> 00:36:13,461 No, no, That's a mistake! 709 00:36:13,629 --> 00:36:14,546 Wonderful sale! 710 00:36:14,714 --> 00:36:16,256 Nels: harriet! What's happening? 711 00:36:16,424 --> 00:36:17,716 You don't understand! Well, you can't Go out with that! 712 00:36:17,884 --> 00:36:19,467 What in the name Of heaven did you do? 713 00:36:19,635 --> 00:36:21,219 You have to pay for it! Oh, it's a gross error! 714 00:36:21,387 --> 00:36:22,554 Get in here. Get in here! 715 00:36:22,722 --> 00:36:23,847 No, nels! Nels! The store is closed! 716 00:36:24,015 --> 00:36:26,308 Nels! Nels, All our merchandise! 717 00:36:26,475 --> 00:36:28,768 Nels! Ohh! 718 00:36:35,318 --> 00:36:38,862 Now, that's what I call A real happening. 719 00:36:39,030 --> 00:36:41,656 Nice thing is, It's happening To harriet. 720 00:36:41,824 --> 00:36:42,908 [both laughing] 721 00:36:43,075 --> 00:36:44,492 It's all right. 722 00:36:44,660 --> 00:36:46,494 I've got all The doors locked. 723 00:36:46,662 --> 00:36:47,662 I hate you! 724 00:36:47,830 --> 00:36:48,914 Nellie! What? 725 00:36:49,081 --> 00:36:50,665 I don't want to be Your daughter anymore! 726 00:36:50,833 --> 00:36:51,917 What's The matter? 727 00:36:52,084 --> 00:36:53,335 What it says here. 728 00:36:53,502 --> 00:36:54,669 "With nellie oleson's Looks, 729 00:36:54,837 --> 00:36:56,963 No boy will be seen out With her at night!" 730 00:36:57,131 --> 00:37:00,550 Oh! Oh! I didn't Write that! 731 00:37:00,718 --> 00:37:03,136 Oh! They can't Do this to me! 732 00:37:03,304 --> 00:37:05,722 There's no such word As can't, harriet. 733 00:37:05,890 --> 00:37:08,850 Wait till you read What it says about you, 734 00:37:09,018 --> 00:37:11,019 Right at the top. 735 00:37:12,647 --> 00:37:14,814 "We have it From a most Reliable source 736 00:37:14,982 --> 00:37:16,816 That mrs. Oleson's Hair is..." 737 00:37:16,984 --> 00:37:19,152 Huh! "Is not all her own, 738 00:37:19,320 --> 00:37:21,655 And neither Are her teeth." 739 00:37:21,822 --> 00:37:24,115 [sobbing] Nels! 740 00:37:24,283 --> 00:37:26,409 [crying] 741 00:37:32,708 --> 00:37:35,335 [cow mooing] 742 00:37:35,503 --> 00:37:37,587 Harriet: I tell you, Caroline ingalls, 743 00:37:37,755 --> 00:37:39,965 I am so mad, I could spit! 744 00:37:40,132 --> 00:37:41,466 Caroline: My dear harriet, 745 00:37:41,634 --> 00:37:43,426 The children Are being punished For what they did. 746 00:37:43,594 --> 00:37:46,388 Harriet: how? I want To know, how are They being punished? 747 00:37:46,555 --> 00:37:50,058 They can't work For the paper anymore. 748 00:37:50,226 --> 00:37:51,768 They can't work-- 749 00:37:51,936 --> 00:37:54,562 Of course they can't work For the paper anymore! 750 00:37:54,730 --> 00:37:55,939 Good grief, woman! 751 00:37:56,107 --> 00:37:58,233 They should be horsewhipped For what they've done, 752 00:37:58,401 --> 00:38:01,736 Telling those monstrous Lies about me and nellie! 753 00:38:01,904 --> 00:38:03,071 [sobbing] 754 00:38:03,239 --> 00:38:06,491 Well, if the items Were wrong, 755 00:38:06,659 --> 00:38:09,244 And I don't know That they were-- 756 00:38:09,412 --> 00:38:13,623 Wrong? Well, of course They were wrong! 757 00:38:13,791 --> 00:38:15,875 Then you can always Print a retraction. 758 00:38:16,043 --> 00:38:17,669 Put it right on The front page. 759 00:38:17,837 --> 00:38:18,920 Don't stick it Way in the back. 760 00:38:19,088 --> 00:38:22,090 Something to The effect of, um... 761 00:38:22,258 --> 00:38:24,801 "Contrary to Published reports, 762 00:38:24,969 --> 00:38:27,554 "Harriet oleson does Not have false teeth 763 00:38:27,722 --> 00:38:30,015 And does Not wear a wig." 764 00:38:35,521 --> 00:38:38,898 Willie: get your Special edition. "Pen & plow." 765 00:38:39,066 --> 00:38:42,068 Get your paper. "Harriet's happenings." 766 00:38:49,452 --> 00:38:51,286 Fish weren't Biting, huh? 767 00:38:51,454 --> 00:38:52,871 We were Catching some. 768 00:38:53,039 --> 00:38:55,206 How come you came Home so early? 769 00:38:55,374 --> 00:38:57,125 Because of this. 770 00:38:57,293 --> 00:39:00,086 Look, I told you I didn't want any Member of my family 771 00:39:00,254 --> 00:39:01,629 Buying that Newspaper again. 772 00:39:01,797 --> 00:39:02,881 We didn't buy it. 773 00:39:03,049 --> 00:39:04,966 Nellie oleson brought It to us at the pond. 774 00:39:05,134 --> 00:39:06,551 She told us Her mother said 775 00:39:06,719 --> 00:39:09,220 She wanted albert To have one for free. 776 00:39:09,388 --> 00:39:10,972 Well, what Did she say? 777 00:39:11,140 --> 00:39:13,016 You want To read it? 778 00:39:13,184 --> 00:39:14,559 Yeah. 779 00:39:16,479 --> 00:39:18,688 It's right here At the top. 780 00:39:18,856 --> 00:39:22,484 "The joke of walnut grove. 781 00:39:22,651 --> 00:39:25,362 "The whole town is Laughing over the fact 782 00:39:25,529 --> 00:39:29,074 "That charles ingalls' Young houseguest, Albert no-name, 783 00:39:29,241 --> 00:39:31,951 "Calls charles pa. 784 00:39:32,119 --> 00:39:35,121 "He even had the audacity To register the boy 785 00:39:35,289 --> 00:39:39,000 "In walnut grove's school As albert ingalls. 786 00:39:39,168 --> 00:39:41,044 "But who are we to laugh? 787 00:39:41,212 --> 00:39:44,005 "Perhaps the boy Really is charles', 788 00:39:44,173 --> 00:39:48,426 In which case the joke Is on caroline ingalls." 789 00:39:49,887 --> 00:39:52,764 I'm sorry. It's all my fault. 790 00:39:52,932 --> 00:39:55,850 It was my idea To change the type. 791 00:39:56,018 --> 00:39:58,103 We just wanted To teach her a lesson, 792 00:39:58,270 --> 00:40:00,522 Give her a taste Of her own medicine. 793 00:40:00,689 --> 00:40:03,233 I know. It's nobody's fault. 794 00:40:03,401 --> 00:40:07,821 Um, I'll tell mrs. Garvey To change my name 795 00:40:07,988 --> 00:40:09,697 Back to just plain albert. 796 00:40:09,865 --> 00:40:11,032 You'll do No such thing, 797 00:40:11,200 --> 00:40:14,285 Not because of the likes Of mrs. Oleson. 798 00:40:14,453 --> 00:40:16,454 Do you like Being my son? 799 00:40:17,581 --> 00:40:18,957 Well, sure. 800 00:40:19,125 --> 00:40:21,709 Well, I like being Your pa, so that's The end of that. 801 00:40:21,877 --> 00:40:25,046 There's something About the schillers In there, too. 802 00:40:25,214 --> 00:40:26,756 Let me see. 803 00:40:29,885 --> 00:40:31,761 "As reported earlier In this column, 804 00:40:31,929 --> 00:40:33,054 "It was a sad Mistake to pick 805 00:40:33,222 --> 00:40:34,556 "The son of Illiterate parents 806 00:40:34,723 --> 00:40:36,891 "To represent Walnut grove in the Spelling contest. 807 00:40:37,059 --> 00:40:40,103 "Perhaps mrs. Garvey Has learned her Lesson this time. 808 00:40:40,271 --> 00:40:42,147 "By the way, Mr. Garvey Is considering 809 00:40:42,314 --> 00:40:44,858 "Buying his wife A ham for their 15th Wedding anniversary. 810 00:40:45,025 --> 00:40:46,317 I call that True love." 811 00:40:46,485 --> 00:40:48,862 I just wish People would stop Buying this trash. 812 00:40:49,029 --> 00:40:50,155 But they don't. 813 00:40:50,322 --> 00:40:53,074 Nellie said this Was the last one. 814 00:40:53,242 --> 00:40:55,410 They're all sold out. 815 00:40:56,912 --> 00:40:58,746 Well, it's not going To do any good, 816 00:40:58,914 --> 00:41:00,790 But come Church services This sunday, 817 00:41:00,958 --> 00:41:02,000 The folks In this town 818 00:41:02,168 --> 00:41:03,418 Are going to learn A little bit 819 00:41:03,586 --> 00:41:05,670 About the "Pen & the plow." 820 00:41:10,259 --> 00:41:12,469 [church bell ringing] 821 00:41:37,620 --> 00:41:39,746 [baby crying] 822 00:41:45,336 --> 00:41:46,961 Peace be with you. 823 00:41:47,129 --> 00:41:48,630 Woman: And with you. 824 00:41:48,797 --> 00:41:51,007 In reverend alden's Absence, 825 00:41:51,175 --> 00:41:53,218 I guess I was a little Nervous this morning. 826 00:41:53,385 --> 00:41:54,761 I forgot my bible. 827 00:41:54,929 --> 00:41:58,181 Mr. Schiller was kind Enough to lend me his. 828 00:41:58,349 --> 00:42:00,517 The text I've chosen For this morning 829 00:42:00,684 --> 00:42:03,561 Is "Exodus" chapter 20, Verse 16. 830 00:42:03,729 --> 00:42:08,316 I think it only fitting That the outstanding Citizen of walnut grove 831 00:42:08,484 --> 00:42:10,860 Read that text for us This morning. 832 00:42:11,028 --> 00:42:12,695 Mrs. Oleson. 833 00:42:14,323 --> 00:42:16,324 Would you mind? 834 00:42:29,338 --> 00:42:31,047 "Exodus" 20:16. 835 00:42:31,215 --> 00:42:32,674 Yes. 836 00:42:39,848 --> 00:42:42,183 I can't read this! 837 00:42:42,351 --> 00:42:44,269 Why? Are you Illiterate? 838 00:42:44,436 --> 00:42:46,020 Well, of course not! 839 00:42:46,188 --> 00:42:49,524 It's written In some kind of Foreign gibberish. 840 00:42:49,692 --> 00:42:51,901 It's not gibberish. It's german. 841 00:42:54,572 --> 00:42:56,447 Well! Because I can't read german 842 00:42:56,615 --> 00:42:58,366 Doesn't make me Illiterate. 843 00:42:58,534 --> 00:42:59,867 I agree with you, 844 00:43:00,035 --> 00:43:02,203 And, by the same token, I think you'll Agree with me 845 00:43:02,371 --> 00:43:03,997 That not being able To read english 846 00:43:04,164 --> 00:43:07,750 Doesn't make Mr. And mrs. Schiller Illiterate, either. 847 00:43:15,134 --> 00:43:18,469 Charles: as a matter Of fact, far from Being illiterate, 848 00:43:18,637 --> 00:43:20,722 Mr. And mrs. Schiller Speak two languages, 849 00:43:20,889 --> 00:43:22,724 Which, I think, Is more than most of us 850 00:43:22,891 --> 00:43:24,726 In this church can claim. 851 00:43:24,893 --> 00:43:26,603 There is someone else In this church 852 00:43:26,770 --> 00:43:29,022 That speaks two languages... 853 00:43:29,189 --> 00:43:30,565 Mr. Sterling murdock. 854 00:43:30,733 --> 00:43:34,068 Mr. Murdock's second language is That of his newspaper, 855 00:43:34,236 --> 00:43:35,862 The "Pen & the plow." 856 00:43:36,030 --> 00:43:39,032 It's a language made up Of half-truths, 857 00:43:39,199 --> 00:43:41,200 Innuendos, And outright lies. 858 00:43:41,368 --> 00:43:43,328 It's the language Of yellow journalism. 859 00:43:43,495 --> 00:43:45,997 I do not Think church is The proper place 860 00:43:46,165 --> 00:43:47,290 To discuss This sort of thing. 861 00:43:47,458 --> 00:43:49,876 And I most certainly Agree with sterling! 862 00:43:50,044 --> 00:43:51,669 Well, I don't. I think It's a perfect place. 863 00:43:51,837 --> 00:43:53,504 I don't think there's A better place in the world. 864 00:43:53,672 --> 00:43:55,840 Would you sit down, Mrs. Oleson? 865 00:44:02,264 --> 00:44:05,266 When I talked to Mr. Murdock about the harm 866 00:44:05,434 --> 00:44:07,268 That his newspaper Was doing, 867 00:44:07,436 --> 00:44:08,978 He shut me off. 868 00:44:09,146 --> 00:44:12,273 He claimed his right To freedom of the press. 869 00:44:12,441 --> 00:44:13,775 Well, as I see it, 870 00:44:13,942 --> 00:44:15,943 Freedom of the press Doesn't give anyone the right 871 00:44:16,111 --> 00:44:19,864 To print lies that Blacken a person's name... 872 00:44:20,032 --> 00:44:21,824 And cause pain, 873 00:44:21,992 --> 00:44:24,869 And that is exactly what The "Pen & the plow" is doing, 874 00:44:25,037 --> 00:44:26,913 In direct conflict With the text 875 00:44:27,081 --> 00:44:28,956 That I chose this morning, 876 00:44:29,124 --> 00:44:30,958 The eighth commandment: 877 00:44:31,126 --> 00:44:34,587 "Thou shalt not Bear false witness Against thy neighbor." 878 00:44:34,755 --> 00:44:39,717 But mr. Murdock told me That is the language That you all want to read. 879 00:44:40,803 --> 00:44:43,638 And apparently He's right. 880 00:44:43,806 --> 00:44:46,432 And I've asked myself Over and over again, 881 00:44:46,600 --> 00:44:50,019 Why do you continue To support that paper? 882 00:44:52,481 --> 00:44:54,440 Do you derive That much pleasure 883 00:44:54,608 --> 00:44:57,402 From the pain And suffering of others? 884 00:44:57,569 --> 00:45:01,114 Or is it because it's not You that's being hurt? 885 00:45:04,284 --> 00:45:06,452 When you go out And buy that newspaper 886 00:45:06,620 --> 00:45:08,871 On saturday morning... 887 00:45:09,039 --> 00:45:11,332 You are supporting And encouraging 888 00:45:11,500 --> 00:45:15,336 The very sins that you decry In this church on sunday. 889 00:45:18,048 --> 00:45:19,340 Well, I think it's time 890 00:45:19,508 --> 00:45:21,634 That we begin to practice What we preach 891 00:45:21,802 --> 00:45:24,345 Inside this church, Outside this church... 892 00:45:25,597 --> 00:45:28,391 On the streets Of walnut grove... 893 00:45:28,559 --> 00:45:32,478 On our farms, In our homes... 894 00:45:32,646 --> 00:45:36,149 With our friends, Our neighbors... 895 00:45:37,860 --> 00:45:40,153 And our loved ones... 896 00:45:42,573 --> 00:45:45,742 With every human being Everywhere. 897 00:45:49,788 --> 00:45:53,166 In the name of god, Think about it. 898 00:46:07,473 --> 00:46:10,767 Shall we rise and sing "What a friend"? 899 00:46:20,903 --> 00:46:26,449 What a friend we have In jesus 900 00:46:26,617 --> 00:46:31,078 All our sins And griefs to bear 901 00:46:31,246 --> 00:46:36,751 What a privilege To carry 902 00:46:36,919 --> 00:46:41,088 Everything to god In prayer! 903 00:46:41,256 --> 00:46:43,341 Of course, We're not open Usually on sunday, 904 00:46:43,509 --> 00:46:45,301 But if you stop by After the service, 905 00:46:45,469 --> 00:46:47,470 I've got that item That you ordered. 906 00:46:47,638 --> 00:46:51,891 O what needless Pain we bear 907 00:46:52,059 --> 00:46:57,355 All because We do not carry 908 00:46:57,523 --> 00:47:02,193 Everything to god In prayer 909 00:47:11,620 --> 00:47:14,539 Laura: the "Pen & the plow" Went out of business 910 00:47:14,706 --> 00:47:15,957 A month later, 911 00:47:16,124 --> 00:47:18,125 And walnut grove Got back to normal. 912 00:47:18,293 --> 00:47:20,837 Pa hopes someday we'll Have another newspaper, 913 00:47:21,004 --> 00:47:23,714 A real newspaper That prints the truth. 914 00:47:23,882 --> 00:47:25,675 Freedom of the press, Pa says, 915 00:47:25,843 --> 00:47:28,928 Is as important as All our other freedoms 916 00:47:29,096 --> 00:47:31,514 And should never be abused. 65607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.