All language subtitles for flhd-lhotps05e06-1080p (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,682 --> 00:01:04,438 Look! Look! I won! I won! Ha ha ha! 2 00:01:04,606 --> 00:01:06,857 I won $5,000! 3 00:01:07,025 --> 00:01:11,236 You tried to get him Out of the games, Didn't you? 4 00:01:11,404 --> 00:01:13,030 Didn't you? 5 00:01:13,198 --> 00:01:14,531 Yeah, I did. 6 00:01:14,699 --> 00:01:17,034 You don't work For me anymore. 7 00:01:17,202 --> 00:01:20,621 Pick up and get out! 8 00:01:20,789 --> 00:01:23,874 You want to go home, Don't you? 9 00:01:28,046 --> 00:01:29,254 No. 10 00:01:29,422 --> 00:01:32,966 You do. We all do. 11 00:01:33,134 --> 00:01:34,384 Well, we can't. 12 00:01:34,552 --> 00:01:36,970 It wouldn't be fair To mary. 13 00:01:37,138 --> 00:01:39,223 Nothing for her In walnut grove. 14 00:01:39,390 --> 00:01:40,933 She's got to teach. 15 00:01:41,101 --> 00:01:43,769 We can't ask her To give that up. 16 00:01:43,937 --> 00:01:46,063 [calliope playing] 17 00:01:46,231 --> 00:01:47,731 Three sixes. 18 00:01:49,526 --> 00:01:53,487 Well, I'm afraid that Cleans you out, toby. 19 00:01:53,655 --> 00:01:56,198 Hey, you've got to give me A chance to get even. 20 00:01:56,366 --> 00:01:58,408 No, no, no. No markers. I'm sorry. 21 00:01:58,576 --> 00:02:01,411 Nels, where did you Get that money? 22 00:02:01,579 --> 00:02:04,540 It's my pay. I quit. 23 00:02:04,707 --> 00:02:05,749 What? 24 00:02:05,917 --> 00:02:07,501 Why does everybody Say "What"? 25 00:02:07,669 --> 00:02:09,128 Everybody go deaf? 26 00:02:09,295 --> 00:02:10,254 Shh! 27 00:02:10,421 --> 00:02:12,422 I don't want My children spread out 28 00:02:12,590 --> 00:02:14,591 All over the face Of the earth. 29 00:02:14,759 --> 00:02:19,096 I'm not a child anymore, pa. 30 00:02:19,264 --> 00:02:21,640 I'm a woman. 31 00:02:21,808 --> 00:02:24,643 I've got my own life, 32 00:02:24,811 --> 00:02:27,688 And I'm gonna be happy. 33 00:02:27,856 --> 00:02:30,274 You sure your pa Won't get mad? 34 00:02:30,441 --> 00:02:31,775 Nah. He's got plenty. 35 00:02:31,943 --> 00:02:34,361 We'll just Shoot off this one. 36 00:02:34,529 --> 00:02:37,447 Look out. 37 00:02:40,410 --> 00:02:42,327 [fireworks whistling And exploding] 38 00:02:42,495 --> 00:02:44,454 Run for your lives! 39 00:02:57,802 --> 00:03:01,638 My building's on fire! My building's on fire! 40 00:03:01,806 --> 00:03:04,808 Water! Water! Get that thing going! 41 00:03:04,976 --> 00:03:06,977 It don't work. Something's wrong. 42 00:03:07,145 --> 00:03:09,146 [loud explosion] 43 00:03:09,314 --> 00:03:11,023 Get me buckets Of water. 44 00:03:11,191 --> 00:03:12,649 I think you're Forgetting, mister, 45 00:03:12,817 --> 00:03:14,776 I don't work For you anymore. 46 00:03:15,653 --> 00:03:17,821 Ingalls, water! 47 00:03:17,989 --> 00:03:19,031 Just call me charles, 48 00:03:19,199 --> 00:03:21,617 And I don't work for you Anymore, either. 49 00:03:21,784 --> 00:03:22,743 What? 50 00:03:22,911 --> 00:03:25,078 What time do we Start home tomorrow? 51 00:03:25,246 --> 00:03:27,372 What time are we Starting home? 52 00:03:27,540 --> 00:03:30,125 You heard me. We! 53 00:03:30,293 --> 00:03:31,835 Six o'clock too early? 54 00:03:32,003 --> 00:03:33,879 Six o'clock is great. 55 00:03:34,047 --> 00:03:37,174 Farmers love To get up early. 56 00:03:37,342 --> 00:03:39,885 [both laughing] 57 00:04:33,523 --> 00:04:35,440 Caroline: anyone For more coffee? 58 00:04:35,608 --> 00:04:36,858 Please. Thank you. 59 00:04:37,026 --> 00:04:39,611 I wonder if harriet Will ever get back From shopping. 60 00:04:39,779 --> 00:04:42,656 Laura: how much money Did you win last night, Mr. Oleson? 61 00:04:42,824 --> 00:04:44,074 Caroline: laura. 62 00:04:44,242 --> 00:04:45,742 To tell you The truth, laura, I don't know. 63 00:04:45,910 --> 00:04:48,787 Harriet counted it And hid it. 64 00:04:48,955 --> 00:04:50,622 Must have been Quite a sum, though. 65 00:04:50,790 --> 00:04:54,167 She woke the lady up At the clothing Store at 5:00 66 00:04:54,335 --> 00:04:56,044 This morning to shop For the trip. 67 00:04:56,212 --> 00:04:59,089 Can't wait to see Walnut grove again. 68 00:04:59,257 --> 00:05:00,632 I can't, Either, son. 69 00:05:00,800 --> 00:05:03,427 First thing I'm going to do Is go fishing... 70 00:05:03,594 --> 00:05:05,137 Alone... 71 00:05:05,305 --> 00:05:06,763 Where it's quiet. 72 00:05:06,931 --> 00:05:10,767 I think we've All forgotten What quiet is. 73 00:05:10,935 --> 00:05:12,769 I gave standish The cash box And the books. 74 00:05:12,937 --> 00:05:14,771 We're ready To leave Anytime you are. 75 00:05:14,939 --> 00:05:16,815 Almost 6:00. Well, I'll just Do these up, 76 00:05:16,983 --> 00:05:18,817 And then we'll Be ready to go. 77 00:05:18,985 --> 00:05:20,777 Mary and adam will Be here at 6:00. 78 00:05:20,945 --> 00:05:22,696 Alice: we can do Our own dishes, Caroline. 79 00:05:22,864 --> 00:05:26,825 Don't be silly. I'm used to doing Dishes for 50 now. 80 00:05:30,038 --> 00:05:31,747 [humming] 81 00:05:33,124 --> 00:05:35,000 Do you want To wash or dry? 82 00:05:35,168 --> 00:05:36,626 Either one. 83 00:05:36,794 --> 00:05:38,295 All right. You dry. 84 00:05:39,922 --> 00:05:44,926 Carrie was so excited About going home, she Wet the bed last night. 85 00:05:45,094 --> 00:05:47,471 Well, I couldn't Really blame her. 86 00:05:47,638 --> 00:05:50,474 All the excitement, Fireworks, talking About going home. 87 00:05:50,641 --> 00:05:53,602 She didn't go to sleep Until after 2:00. 88 00:05:53,770 --> 00:05:55,479 I couldn't sleep, either. 89 00:05:55,646 --> 00:05:59,524 I wonder how many Of our old friends Will be there. 90 00:05:59,692 --> 00:06:02,069 Do you think dr. Baker Will have left? 91 00:06:02,236 --> 00:06:03,487 Charles? 92 00:06:03,654 --> 00:06:04,738 Hmm? 93 00:06:04,906 --> 00:06:07,657 Do you think dr. Baker Will still be there? 94 00:06:07,825 --> 00:06:08,950 Oh, I don't know. 95 00:06:09,118 --> 00:06:10,952 I'll start drying All of these. 96 00:06:11,120 --> 00:06:13,538 Charles, mary is going To be just fine. 97 00:06:13,706 --> 00:06:15,749 I know. I'm not worried About mary. 98 00:06:15,917 --> 00:06:21,004 Talking to her last night, I felt like I was the child, And she was the parent. 99 00:06:21,172 --> 00:06:22,631 She's a strong young woman. 100 00:06:22,799 --> 00:06:24,341 Comes From good stock. 101 00:06:28,137 --> 00:06:29,596 What? 102 00:06:29,764 --> 00:06:30,555 Nothing. 103 00:06:30,723 --> 00:06:32,557 You're sure? 104 00:06:32,725 --> 00:06:36,853 Ah, it's nothing. Come on. Let's get the dishes done. 105 00:06:41,484 --> 00:06:44,069 Albert didn't come In to have breakfast 106 00:06:44,237 --> 00:06:46,071 Or say good-bye. 107 00:06:47,198 --> 00:06:48,365 Well, he's probably tired. 108 00:06:48,533 --> 00:06:52,077 He had to take old toby Home last night. 109 00:06:52,245 --> 00:06:55,247 Does he know We're leaving? 110 00:06:56,207 --> 00:06:58,583 Yeah. Andy told him. 111 00:07:00,002 --> 00:07:02,254 Well, did you speak To him? 112 00:07:03,589 --> 00:07:08,135 I started to, but he said He had to take toby home. 113 00:07:08,302 --> 00:07:11,346 We're going to have To say good-bye. 114 00:07:13,683 --> 00:07:15,434 I suppose. 115 00:07:17,228 --> 00:07:18,979 Well, you might As well get to it. 116 00:07:19,147 --> 00:07:21,523 You've been drying The same dish For two hours. 117 00:07:21,691 --> 00:07:24,401 Laura will Give me a hand. 118 00:07:25,611 --> 00:07:28,613 Ok. I won't be long. 119 00:07:36,247 --> 00:07:39,082 Oh, good morning, Mr. Ing-- 120 00:07:39,250 --> 00:07:40,917 Well, Did you see that? 121 00:07:41,085 --> 00:07:46,131 Not so much as A "Good morning" or A "By your leave." 122 00:07:46,299 --> 00:07:47,382 Ah, what a shame. 123 00:07:47,550 --> 00:07:50,427 The poor Are always jealous Of the wealthy. 124 00:07:50,595 --> 00:07:53,054 Come on. Let's show Your father. 125 00:07:53,222 --> 00:07:54,764 [humming] 126 00:07:54,932 --> 00:07:57,350 [playing Slow song] 127 00:08:20,124 --> 00:08:21,666 [softly] Albert. 128 00:08:23,669 --> 00:08:25,670 Albert, You awake? 129 00:08:27,131 --> 00:08:29,049 Just resting. 130 00:08:30,384 --> 00:08:33,136 Kind of thought I'd see you At breakfast. 131 00:08:33,304 --> 00:08:35,430 I wanted to say Good-bye. 132 00:08:35,598 --> 00:08:36,932 I was tired. 133 00:08:37,099 --> 00:08:38,475 Yeah. Well, That figures, 134 00:08:38,643 --> 00:08:41,686 Having to take Old toby home And all. 135 00:08:42,855 --> 00:08:45,565 We'll be pulling Out soon. 136 00:08:45,733 --> 00:08:47,859 Have a good trip. 137 00:08:50,029 --> 00:08:51,905 I was hoping You would Come on over 138 00:08:52,073 --> 00:08:53,490 And say good-bye To everybody. 139 00:08:53,658 --> 00:08:54,866 No. 140 00:08:56,911 --> 00:09:00,872 Like I said, I'm tired. 141 00:09:02,416 --> 00:09:03,875 Yeah. 142 00:09:09,757 --> 00:09:12,425 I'll see you. 143 00:09:12,593 --> 00:09:15,720 Yeah. See you. 144 00:09:44,542 --> 00:09:46,334 Mary will be here In a few minutes. 145 00:09:46,502 --> 00:09:48,378 The children have A surprise for us. 146 00:09:48,546 --> 00:09:50,880 Isn't albert going To come say good-bye To everybody? 147 00:09:51,048 --> 00:09:53,592 No, darling. He's kind of tired. 148 00:09:53,759 --> 00:09:55,260 Anything else inside? 149 00:09:55,428 --> 00:09:57,971 Just one box Of kitchen utensils. 150 00:09:58,139 --> 00:09:59,431 I'll get it. 151 00:10:01,892 --> 00:10:04,894 Pa doesn't seem so happy About going home. 152 00:10:05,062 --> 00:10:08,106 It's not where He's going that's Bothering him. 153 00:10:08,274 --> 00:10:10,400 It's what He's leaving behind. 154 00:10:10,568 --> 00:10:12,444 We'll be right back. 155 00:10:26,042 --> 00:10:30,086 Wasn't easy Saying good-bye To the boy, was it? 156 00:10:30,254 --> 00:10:31,963 No. 157 00:10:33,090 --> 00:10:34,799 But he's a tough Little fellow. 158 00:10:34,967 --> 00:10:39,512 He did fine before We got here. He'll Make do after we leave. 159 00:10:39,680 --> 00:10:43,099 If you're So sure of that, Then what's wrong? 160 00:10:45,311 --> 00:10:48,605 I just got attached To him, that's all. 161 00:10:48,773 --> 00:10:49,939 We all did. 162 00:10:50,107 --> 00:10:54,110 I think he feels The same way About us. 163 00:10:55,905 --> 00:10:58,698 I know he does. That's Why he won't come over. 164 00:10:58,866 --> 00:11:02,869 He wouldn't even Look at me when I said good-bye to him. 165 00:11:03,037 --> 00:11:04,913 Then why did you Say it? 166 00:11:05,081 --> 00:11:06,956 Why'd I say what? 167 00:11:07,124 --> 00:11:08,792 Good-bye. 168 00:11:08,959 --> 00:11:12,504 He's attached to us, And we are to him. 169 00:11:12,672 --> 00:11:14,547 Then why say Good-bye? 170 00:11:14,715 --> 00:11:18,426 What was I supposed to do, Ask him to come with us? 171 00:11:18,594 --> 00:11:22,013 That's what You wanted To do, wasn't it? 172 00:11:23,224 --> 00:11:24,557 What sense Would that make? 173 00:11:24,725 --> 00:11:26,810 We have enough To do raising Our own children. 174 00:11:26,977 --> 00:11:29,229 It wouldn't be fair To you or the girls. 175 00:11:29,397 --> 00:11:30,897 Now, just a minute, Charles ingalls. 176 00:11:31,065 --> 00:11:34,150 Don't turn this Around on the women In your family. 177 00:11:34,318 --> 00:11:36,319 We've always managed Quite well. 178 00:11:36,487 --> 00:11:37,904 I think sometimes 179 00:11:38,072 --> 00:11:39,197 Men tell Their womenfolk 180 00:11:39,365 --> 00:11:41,825 That things wouldn't Be fair to them 181 00:11:41,992 --> 00:11:43,868 Because they don't Want to shoulder 182 00:11:44,036 --> 00:11:45,578 The responsibility Themselves. 183 00:11:45,746 --> 00:11:49,332 Now, if you don't Think you can Handle it, 184 00:11:49,500 --> 00:11:51,543 Just say so. 185 00:11:53,170 --> 00:11:54,963 All right. I--I was Thinking about it. 186 00:11:55,131 --> 00:11:58,883 He's all alone here. We know he's not going To go to school anymore, 187 00:11:59,051 --> 00:12:01,177 And he lives under That loading dock, 188 00:12:01,345 --> 00:12:03,805 And he pretends That he likes it, and We know that he doesn't. 189 00:12:03,973 --> 00:12:06,099 And if he did come To live with us, 190 00:12:06,267 --> 00:12:08,518 He'd pull his own weight. He's a good worker. 191 00:12:08,686 --> 00:12:10,770 Charles, you don't Have to convince me. 192 00:12:10,938 --> 00:12:14,566 I'm the one that Told you to ask him. 193 00:12:17,361 --> 00:12:18,695 I love you. 194 00:12:18,863 --> 00:12:21,072 Tell mary I'll be back! 195 00:12:26,120 --> 00:12:27,954 Albert! 196 00:12:28,122 --> 00:12:32,000 Albert, come on And sit up. I want To talk to you. 197 00:12:34,879 --> 00:12:36,921 You been crying? 198 00:12:37,089 --> 00:12:39,090 No. I got a cold. 199 00:12:39,258 --> 00:12:41,134 It makes my nose run. 200 00:12:41,302 --> 00:12:45,221 All right. Then blow your nose And listen to me. 201 00:12:45,389 --> 00:12:49,017 How would you like To come with us back To walnut grove? 202 00:12:51,145 --> 00:12:52,103 Well, I-- 203 00:12:52,271 --> 00:12:53,980 Now, just listen to me. 204 00:12:54,148 --> 00:12:58,067 I'm going back to start Over, and it's not Going to be easy. 205 00:12:58,235 --> 00:13:01,321 I thought maybe We could make a deal. 206 00:13:01,489 --> 00:13:03,823 What kind of deal? 207 00:13:03,991 --> 00:13:06,785 Well, you like going To school, don't you? 208 00:13:06,952 --> 00:13:08,578 Yeah. 209 00:13:08,746 --> 00:13:11,706 All right. You're Not going to be able To go to school here, 210 00:13:11,874 --> 00:13:13,750 But you can In walnut grove. 211 00:13:13,918 --> 00:13:17,086 So I was--what I was Figuring was, I need Some help on the place, 212 00:13:17,254 --> 00:13:20,089 And if you'd help me, I'd trade you off For room and board, 213 00:13:20,257 --> 00:13:22,383 And you could go To school. 214 00:13:24,762 --> 00:13:27,180 You mean... 215 00:13:27,348 --> 00:13:29,098 Live with you? 216 00:13:30,392 --> 00:13:32,352 Yeah. 217 00:13:35,147 --> 00:13:37,232 I don't know. 218 00:13:37,399 --> 00:13:41,277 See, I'm sort of Used to being alone, 219 00:13:41,445 --> 00:13:44,531 Kind of set In my ways and all. 220 00:13:44,698 --> 00:13:47,951 Well, look, I-- I understand that, 221 00:13:48,118 --> 00:13:50,954 But you--you got to See my position. 222 00:13:51,121 --> 00:13:53,915 See, I got a family That's all womenfolk, 223 00:13:54,083 --> 00:13:58,461 And I could sure use A man around the place To help me. 224 00:13:58,629 --> 00:14:02,173 I'm asking you As a friend. I'd be Beholden to you. 225 00:14:02,341 --> 00:14:06,302 It'd be a favor to me. 226 00:14:07,930 --> 00:14:11,474 Well, we are friends. 227 00:14:12,852 --> 00:14:14,978 I guess it wouldn't Be right for me 228 00:14:15,145 --> 00:14:17,897 To let a friend down When he needs me. 229 00:14:19,358 --> 00:14:22,026 I was hoping you'd See it that way. 230 00:14:22,194 --> 00:14:25,905 Just don't get it Set that I'll be Staying on forever. 231 00:14:26,073 --> 00:14:28,491 As long as you need me, I'll be there, 232 00:14:28,659 --> 00:14:30,410 But don't count on it Being permanent. 233 00:14:30,578 --> 00:14:32,370 No, no. I understand that. 234 00:14:34,582 --> 00:14:36,749 It's a deal, then? 235 00:14:36,917 --> 00:14:40,003 Deal. 236 00:14:41,672 --> 00:14:44,549 How long Will it take you To be ready? 237 00:14:47,928 --> 00:14:49,304 5 minutes? 238 00:14:49,471 --> 00:14:52,599 See you in front Of the hotel In 5 minutes. 239 00:14:54,435 --> 00:14:56,311 Yeah! 240 00:15:08,699 --> 00:15:10,366 Ma told us. Is he coming? 241 00:15:10,534 --> 00:15:12,744 Yeah. Ma, he's coming! 242 00:15:12,912 --> 00:15:14,329 Hey, what have we Here, daughter? 243 00:15:14,496 --> 00:15:16,205 Mary: all the children Wanted to say good-bye. 244 00:15:16,373 --> 00:15:21,002 Adam: they have a present Here for you and a song That goes with it. 245 00:15:21,170 --> 00:15:23,963 We all Thank you very much. 246 00:15:26,675 --> 00:15:27,884 A horseshoe. 247 00:15:28,052 --> 00:15:29,761 For good luck. 248 00:15:32,222 --> 00:15:33,806 We thank you. 249 00:15:33,974 --> 00:15:35,516 Kids? 250 00:15:35,684 --> 00:15:38,394 [blows note] 251 00:15:38,562 --> 00:15:40,980 We journey along 252 00:15:41,148 --> 00:15:44,567 Quite contented With life 253 00:15:44,735 --> 00:15:50,198 And try to live Peaceful with all 254 00:15:50,366 --> 00:15:52,700 We keep ourselves Free 255 00:15:52,868 --> 00:15:55,912 From all trouble And strife 256 00:15:56,080 --> 00:16:01,626 And we're glad when Our friends on us call 257 00:16:01,794 --> 00:16:04,420 Our home, it is happy 258 00:16:04,588 --> 00:16:07,590 And cheerful And bright 259 00:16:07,758 --> 00:16:12,804 We're contented, We ask nothing more 260 00:16:12,972 --> 00:16:14,222 I'm watching. 261 00:16:14,390 --> 00:16:15,807 And the reason We prosper 262 00:16:15,975 --> 00:16:18,893 I'll tell to you now 263 00:16:19,061 --> 00:16:24,232 There's a horseshoe Hung over the door 264 00:16:24,400 --> 00:16:25,858 Keep the horseshoe 265 00:16:26,026 --> 00:16:29,779 Hung over the door 266 00:16:29,947 --> 00:16:35,243 It will bring you Good luck ever more 267 00:16:35,411 --> 00:16:38,454 If you want To be happy 268 00:16:38,622 --> 00:16:41,666 And free From all care 269 00:16:41,834 --> 00:16:47,213 Keep the horseshoe Hung over the door 270 00:16:52,469 --> 00:16:54,220 That was beautiful. 271 00:16:55,639 --> 00:16:58,057 Adam: good luck, Mr. Ingalls. 272 00:16:59,768 --> 00:17:02,186 Good luck To you, adam. 273 00:17:11,989 --> 00:17:13,656 Love you. 274 00:17:15,325 --> 00:17:17,160 I love you. 275 00:17:24,126 --> 00:17:26,961 Take care Of my baby, All right? 276 00:17:28,088 --> 00:17:30,173 I will, sir. 277 00:17:33,927 --> 00:17:36,554 We'd best all get In the wagon, huh? 278 00:17:53,947 --> 00:17:56,032 God be with you, Mary. 279 00:17:56,200 --> 00:17:58,117 He will be. 280 00:18:08,504 --> 00:18:11,339 I'm going to study Real hard, mary. 281 00:18:11,507 --> 00:18:15,635 I'm going to be A teacher someday, Just like you. 282 00:18:15,803 --> 00:18:18,554 I know you will. 283 00:18:20,057 --> 00:18:22,892 And I'm going to write To you every day, too. 284 00:18:23,060 --> 00:18:25,520 I'll use My braille writer. 285 00:18:26,438 --> 00:18:29,607 I--I'll write you, too. 286 00:18:31,568 --> 00:18:33,694 I love you, mary. 287 00:18:33,862 --> 00:18:35,613 I love you. 288 00:21:20,237 --> 00:21:25,616 Caroline! 289 00:21:25,784 --> 00:21:27,076 I must have Dozed off. 290 00:21:27,244 --> 00:21:29,662 I thought you might want To look at it from up here. 291 00:21:34,084 --> 00:21:36,961 Oh, charles. 292 00:21:38,255 --> 00:21:39,755 Oh! 293 00:21:41,758 --> 00:21:43,050 I didn't realize Till this minute 294 00:21:43,218 --> 00:21:45,344 How much I've missed it. 295 00:21:47,347 --> 00:21:49,432 Children! 296 00:21:49,599 --> 00:21:51,726 Wake up! We're home! 297 00:21:51,893 --> 00:21:53,102 Hyah! 298 00:22:15,834 --> 00:22:19,670 See? Look up there. That's where we sleep-- In the loft. 299 00:22:19,838 --> 00:22:25,051 And see in here? Look. Pa put a pump in And everything. 300 00:22:25,218 --> 00:22:26,635 Pa, the pump is broken. 301 00:22:26,803 --> 00:22:29,680 Don't worry about it, Darling. It just needs To be primed. 302 00:22:29,848 --> 00:22:31,807 Well, it sure is dirty. 303 00:22:31,975 --> 00:22:34,810 We'll start cleaning up In a minute. 304 00:22:34,978 --> 00:22:38,606 First, I want everybody To just listen. 305 00:22:40,317 --> 00:22:41,817 Just listen. 306 00:22:41,985 --> 00:22:43,652 I don't hear Anything, 307 00:22:43,820 --> 00:22:45,613 Except maybe A bird. 308 00:22:45,781 --> 00:22:49,658 Well, that's just The point. It's quiet. 309 00:22:49,826 --> 00:22:51,702 For the first time In months, 310 00:22:51,870 --> 00:22:54,955 It's really quiet. 311 00:22:55,123 --> 00:22:56,832 Amen. 312 00:22:58,001 --> 00:23:00,461 Now, let's get it Cleaned up. 313 00:24:45,775 --> 00:24:48,027 Carrie: aah! Help, pa! 314 00:24:48,195 --> 00:24:50,154 Oh, no. Carrie! 315 00:24:54,242 --> 00:24:55,576 Carrie! 316 00:24:56,995 --> 00:24:59,121 Carrie, are you All right? 317 00:24:59,289 --> 00:25:01,165 Yes. 318 00:25:02,876 --> 00:25:04,627 Ha ha ha! 319 00:25:06,296 --> 00:25:08,339 Oh! 320 00:25:19,434 --> 00:25:21,977 Now it's home. 321 00:25:30,237 --> 00:25:31,529 There you go. 322 00:25:31,696 --> 00:25:33,322 That'll give you A little privacy, Huh? 323 00:25:33,490 --> 00:25:34,573 Thanks, pa. 324 00:25:34,741 --> 00:25:36,116 All right, The two of you Get ready for bed. 325 00:25:36,284 --> 00:25:38,994 Don't worry. I will. I've never been so tired. 326 00:25:39,162 --> 00:25:41,372 The both of you Put in a good day. 327 00:25:41,540 --> 00:25:43,332 I'll be down To kiss you Good night. 328 00:25:43,500 --> 00:25:45,209 Ok, honey. 329 00:25:52,300 --> 00:25:55,302 Carrie fell asleep Somewhere between "God bless laura" 330 00:25:55,470 --> 00:25:58,222 And "God bless albert." 331 00:25:58,390 --> 00:26:01,517 Can't blame her. How do you feel? 332 00:26:01,685 --> 00:26:03,727 Oh, tired... 333 00:26:03,895 --> 00:26:05,521 But so good. 334 00:26:05,689 --> 00:26:07,815 Yeah. Me, too. 335 00:26:07,983 --> 00:26:09,858 House should be In shipshape By tomorrow. 336 00:26:10,026 --> 00:26:12,278 Yeah. I'm going to go Into town first thing In the morning, 337 00:26:12,445 --> 00:26:13,696 See how things Are there. 338 00:26:13,863 --> 00:26:15,698 Be sure and stop At the school. 339 00:26:15,865 --> 00:26:17,741 That's my first order Of business. I'll get The children registered. 340 00:26:17,909 --> 00:26:20,828 Oh, I hope They have A good teacher. 341 00:26:20,996 --> 00:26:22,955 It'll be hard to find one Like mrs. Simms, 342 00:26:23,123 --> 00:26:26,709 But at least they'll be Going to a real school And not a livery stable. 343 00:26:26,876 --> 00:26:28,627 Laura: albert, Pull that blanket closed. 344 00:26:28,795 --> 00:26:31,255 Albert: how was I Supposed to know You were changing? 345 00:26:31,423 --> 00:26:32,548 Albert! 346 00:26:32,716 --> 00:26:34,300 Yes, sir? 347 00:26:34,467 --> 00:26:37,845 I don't want you opening That drape without Asking laura first. 348 00:26:38,013 --> 00:26:39,138 Yes, sir. 349 00:26:39,306 --> 00:26:41,223 And, laura, That goes for you, too. 350 00:26:41,391 --> 00:26:43,434 Laura: yes, sir. 351 00:26:46,104 --> 00:26:49,356 All right. You can open it now. 352 00:26:49,524 --> 00:26:52,818 And I better not Catch you peeking. 353 00:26:52,986 --> 00:26:54,570 Peeking at what? 354 00:26:54,738 --> 00:26:56,739 Peeking at me, That's what. 355 00:26:56,906 --> 00:26:59,658 What's there To peek at? 356 00:26:59,826 --> 00:27:01,702 What did you say? 357 00:27:01,870 --> 00:27:03,579 Nothing. 358 00:27:03,747 --> 00:27:06,290 Caroline: laura, Hurry up now. 359 00:27:06,458 --> 00:27:08,334 Coming. 360 00:27:13,590 --> 00:27:17,760 Sure didn't have These problems sleeping Under the stairs. 361 00:27:17,927 --> 00:27:20,763 And I'll bet She snores. 362 00:27:27,020 --> 00:27:30,773 [laura snoring] 363 00:27:41,159 --> 00:27:44,495 Albert: I knew it. I just knew it. 364 00:28:06,017 --> 00:28:07,768 Hey. Morning, charles. 365 00:28:07,936 --> 00:28:10,229 Morning, jonathan. I was heading into town. 366 00:28:10,397 --> 00:28:12,189 Thought you might Want to come along. 367 00:28:12,357 --> 00:28:14,066 Anything to get out Of this housework. 368 00:28:14,234 --> 00:28:17,152 Alice, I'm going Into town with charles. Be back in a while. 369 00:28:17,320 --> 00:28:19,154 Just a minute. When you went fishing Yesterday, 370 00:28:19,322 --> 00:28:21,281 You promised You'd help me clean up All day today. 371 00:28:21,449 --> 00:28:23,242 I will as soon As I get back. 372 00:28:23,410 --> 00:28:24,868 We'll only be gone For a while. 373 00:28:25,036 --> 00:28:26,662 Oh, all right. 374 00:28:26,830 --> 00:28:29,832 Charles, if you want To come over for supper Tonight, ask your family. 375 00:28:29,999 --> 00:28:31,333 We've got More than enough fish. 376 00:28:31,501 --> 00:28:32,793 You sure no trouble? 377 00:28:32,961 --> 00:28:33,877 Not at all. 378 00:28:34,045 --> 00:28:35,212 All right. Sounds good. 379 00:28:35,380 --> 00:28:37,339 Just be sure He's back in two hours. 380 00:28:37,507 --> 00:28:38,757 I promise. 381 00:28:38,925 --> 00:28:39,800 See you then. 382 00:28:39,968 --> 00:28:40,884 See ya. 383 00:28:41,052 --> 00:28:42,302 You go fishing Yesterday? 384 00:28:42,470 --> 00:28:44,638 Yeah. Caught A mess of them. 385 00:28:45,932 --> 00:28:48,767 Tell you one thing. I don't care What happens. 386 00:28:48,935 --> 00:28:52,187 I ain't never Going to move away From here again, 387 00:28:52,355 --> 00:28:56,358 Even if I have to Eat fish every day Of my life. 388 00:28:56,526 --> 00:28:58,235 Ha ha ha! 389 00:29:32,812 --> 00:29:37,232 Land sakes, charles, Just look at it. 390 00:29:37,400 --> 00:29:39,359 Let's check Inside the school. 391 00:29:39,527 --> 00:29:41,028 Yeah. 392 00:29:54,876 --> 00:29:57,294 Just look At this place. 393 00:30:01,508 --> 00:30:03,133 Dust an inch thick. 394 00:30:03,301 --> 00:30:07,554 Hard to imagine This town without Any church services. 395 00:30:07,722 --> 00:30:10,641 Jonathan, charles. 396 00:30:10,809 --> 00:30:13,268 This place is sure A mess, isn't it? 397 00:30:14,938 --> 00:30:16,688 What's happened? 398 00:30:16,856 --> 00:30:18,440 There's no money For a teacher, 399 00:30:18,608 --> 00:30:21,276 And folks just stopped Coming in to church. 400 00:30:21,444 --> 00:30:22,903 What happened To the town council? 401 00:30:23,071 --> 00:30:24,738 Well, dr. Baker's Still here. 402 00:30:24,906 --> 00:30:29,952 He's not making a living, Really. He's just Looking after lars. 403 00:30:30,119 --> 00:30:32,329 What happened To mr. Hanson? 404 00:30:33,206 --> 00:30:34,873 He had a stroke. 405 00:30:35,041 --> 00:30:36,333 How bad is he? 406 00:30:36,501 --> 00:30:40,712 Doc says he's just Given up on living. 407 00:30:42,173 --> 00:30:43,966 He was the town elder. 408 00:30:44,133 --> 00:30:47,052 When the town died, It just-- 409 00:30:47,220 --> 00:30:49,346 Well, it broke him. 410 00:30:53,059 --> 00:30:56,103 I didn't think Things would be This bad. 411 00:30:56,271 --> 00:30:58,856 Me neither. 412 00:30:59,023 --> 00:31:04,987 The mail comes in Or goes out once every Two weeks on saturday. 413 00:31:05,154 --> 00:31:08,115 Mrs. Foster Looks after it. 414 00:31:09,492 --> 00:31:11,827 I'm going over to sleepy eye Tomorrow, stock up-- 415 00:31:11,995 --> 00:31:15,998 Just start with a short Stock to begin with And see how things go. 416 00:31:16,165 --> 00:31:18,000 Are you going to Carry seed? 417 00:31:18,167 --> 00:31:21,837 I guess I'd better. Everything else Is shut down. 418 00:31:22,005 --> 00:31:23,380 Appreciate it. 419 00:31:23,548 --> 00:31:27,009 We'll spread The word about your Being open again. 420 00:31:27,176 --> 00:31:28,427 Thanks. I appreciate that. 421 00:31:28,595 --> 00:31:29,928 I better be going. 422 00:31:30,096 --> 00:31:33,724 Why don't you two Drop over and see The doc? 423 00:31:33,892 --> 00:31:35,017 We will. 424 00:31:35,184 --> 00:31:38,478 Be in in a few days For some seed, too. 425 00:31:38,646 --> 00:31:40,355 Good enough. 426 00:31:47,572 --> 00:31:51,825 It was a town once. Maybe it will be again. 427 00:31:53,703 --> 00:31:55,829 Let's go see the doc. 428 00:32:21,397 --> 00:32:23,899 Sure you don't want Some more coffee? 429 00:32:24,067 --> 00:32:27,611 No. Not for me, doc. 430 00:32:27,779 --> 00:32:30,697 I wish I had Some good news for you... 431 00:32:34,535 --> 00:32:37,245 But there just isn't any. 432 00:32:37,413 --> 00:32:41,583 Oh, I've wanted to go down That road myself... 433 00:32:41,751 --> 00:32:50,968 But lars, Few of the other older folks Needed tending and... 434 00:32:52,595 --> 00:32:55,055 How bad is mr. Hanson? 435 00:32:55,223 --> 00:32:56,598 Stroke. 436 00:32:56,766 --> 00:32:58,725 But not a real bad one. 437 00:32:58,893 --> 00:33:01,478 But he just Won't come back. 438 00:33:01,646 --> 00:33:05,107 He started this town, You know. 439 00:33:06,901 --> 00:33:10,028 When the town Started to die... 440 00:33:11,572 --> 00:33:14,616 He started to die With it. 441 00:33:15,910 --> 00:33:18,787 Lars never had A family of his own. 442 00:33:18,955 --> 00:33:20,831 It was always the town. 443 00:33:20,999 --> 00:33:22,749 It was his life. 444 00:33:24,002 --> 00:33:26,086 Now it's over. 445 00:33:30,883 --> 00:33:32,426 Can we visit With him, doc? 446 00:33:32,593 --> 00:33:38,265 Surely. Fixed a room For him upstairs so I could Keep an eye on him. 447 00:33:44,814 --> 00:33:49,443 He's going to look Different to you-- A lot different. 448 00:33:49,610 --> 00:33:52,446 He won't do for himself... 449 00:33:52,613 --> 00:33:55,157 Or let me, For that matter. 450 00:33:56,576 --> 00:34:00,579 He almost... Looks like the town. 451 00:34:08,713 --> 00:34:10,172 Lars? 452 00:34:12,008 --> 00:34:14,801 Lars, you've got Company. 453 00:34:17,680 --> 00:34:19,389 Mr. Hanson? 454 00:34:24,520 --> 00:34:28,815 I got to tell you, You were right About the city. 455 00:34:28,983 --> 00:34:30,442 It wasn't for us. 456 00:34:32,612 --> 00:34:35,197 Let me get some light In here. 457 00:34:39,035 --> 00:34:40,744 Pull down the shade. 458 00:34:40,912 --> 00:34:43,705 Lars, it's charles And jonathan. 459 00:34:43,873 --> 00:34:47,209 They want to spend Some time with you. 460 00:34:48,920 --> 00:34:50,837 Pull it down! 461 00:34:55,551 --> 00:35:01,181 It's all right. There's a lot of light In here. 462 00:35:20,076 --> 00:35:24,871 There is...Nobody here. 463 00:35:28,126 --> 00:35:31,545 There is no town. 464 00:35:31,712 --> 00:35:34,881 It is gone. 465 00:35:41,722 --> 00:35:43,598 I know The town needs A lot of fixing up, 466 00:35:43,766 --> 00:35:46,017 But the town's Still here. 467 00:35:51,107 --> 00:35:56,611 P-people... Make the town... 468 00:35:56,779 --> 00:35:59,364 Not buildings. 469 00:36:00,700 --> 00:36:03,952 The people Don't care anymore. 470 00:36:04,120 --> 00:36:07,122 The spirit is gone. 471 00:36:11,794 --> 00:36:13,545 Not in us. 472 00:36:13,713 --> 00:36:15,964 That's why We came back. 473 00:36:16,132 --> 00:36:19,467 We love this town Like you do. 474 00:36:24,140 --> 00:36:28,310 Then pull down Your shades... 475 00:36:29,729 --> 00:36:35,609 And mourn your loved ones In peace. 476 00:36:37,612 --> 00:36:40,322 Walnut grove is dead. 477 00:37:16,734 --> 00:37:19,986 We'll be back to See you in a while. 478 00:38:09,745 --> 00:38:11,955 Remember how the old man Used to come in 479 00:38:12,123 --> 00:38:14,291 And yell at us In the morning? 480 00:38:14,458 --> 00:38:15,917 Yeah. 481 00:38:16,085 --> 00:38:19,129 Mostly About nothing. 482 00:38:20,756 --> 00:38:23,967 I used to get so mad I could spit. 483 00:38:25,511 --> 00:38:31,099 Then it got so as That he didn't yell. 484 00:38:31,267 --> 00:38:33,143 I miss him. 485 00:39:18,439 --> 00:39:20,398 Realize how long it's been Since we ate outside? 486 00:39:20,566 --> 00:39:21,816 Can you imagine Trying this In the city? 487 00:39:21,984 --> 00:39:23,777 They'd run over us With a wagon. 488 00:39:23,944 --> 00:39:25,153 Smells good. 489 00:39:25,321 --> 00:39:27,322 I hope it is. Jonathan, will you Say the blessing? 490 00:39:27,490 --> 00:39:29,032 Certainly. 491 00:39:30,951 --> 00:39:35,955 Dear lord, thank you For all of your blessings, 492 00:39:36,123 --> 00:39:42,003 For the food on the table, And for the friends around us... 493 00:39:42,171 --> 00:39:45,340 And for helping us To find our way back home. 494 00:39:45,508 --> 00:39:47,509 [grace cries] 495 00:39:47,676 --> 00:39:53,848 Lord, we'd like to ask For a special blessing For a dear friend of ours 496 00:39:54,016 --> 00:39:57,727 Who needs your help And your strength. 497 00:39:57,895 --> 00:39:59,604 Show him the way, lord. 498 00:39:59,772 --> 00:40:00,855 Amen. 499 00:40:01,023 --> 00:40:02,857 Amen. Amen. 500 00:40:03,025 --> 00:40:05,652 Everybody Serve yourselves. 501 00:40:07,154 --> 00:40:09,406 No, thank you. 502 00:40:09,573 --> 00:40:11,658 If we're going to Get our town back On its feet, 503 00:40:11,826 --> 00:40:14,452 We're going to need All our strength. 504 00:40:14,620 --> 00:40:16,955 I know how you feel About mr. Hanson, but-- 505 00:40:17,123 --> 00:40:18,373 You're right. 506 00:40:18,541 --> 00:40:19,874 I tell you, We're going to need A lot of strength 507 00:40:20,042 --> 00:40:21,668 Just to get That mill started. 508 00:40:21,836 --> 00:40:25,171 I'm afraid hanson Isn't going to even Try it, charles. 509 00:40:25,339 --> 00:40:26,381 Then we will. 510 00:40:26,549 --> 00:40:27,882 Towns Like sleepy eye And mooney 511 00:40:28,050 --> 00:40:29,551 Have grown a lot. They're going to Need flour. 512 00:40:29,718 --> 00:40:31,386 We're not going to Get rich by it, 513 00:40:31,554 --> 00:40:32,971 But at least it'll Give the farmers 514 00:40:33,139 --> 00:40:34,639 A market for their Crops, give them A reason to plant. 515 00:40:34,807 --> 00:40:35,974 Maybe so. 516 00:40:36,142 --> 00:40:38,309 What kind of condition Is the schoolhouse in? 517 00:40:38,477 --> 00:40:41,396 It's a mess, but The building's still good. 518 00:40:41,564 --> 00:40:44,983 I think with some Elbow grease and a couple New coats of paint, 519 00:40:45,151 --> 00:40:46,568 Be as good as new. 520 00:40:46,735 --> 00:40:48,653 First of all, We've got to get ahold Of the neighbors, 521 00:40:48,821 --> 00:40:50,405 Let them know what We're planning to do. 522 00:40:50,573 --> 00:40:52,240 Let them know We have a school again. 523 00:40:52,408 --> 00:40:54,284 We do? 524 00:40:54,452 --> 00:40:58,621 It only takes Students and a teacher, And we have both. 525 00:40:58,789 --> 00:41:00,415 Charles: all right, We do have a start. 526 00:41:00,583 --> 00:41:02,292 I don't know how many Of the old friends Are still around here, 527 00:41:02,460 --> 00:41:04,085 But the sooner We get the word out To them, the better. 528 00:41:04,253 --> 00:41:05,920 I know the caulder Family's still in town. 529 00:41:06,088 --> 00:41:07,464 I saw their wagon This morning. 530 00:41:07,631 --> 00:41:09,924 What do you say We finish eating, We get started? 531 00:41:10,092 --> 00:41:11,801 Right. Alice: wrong. 532 00:41:11,969 --> 00:41:14,471 Before you start fixing up The town, you take care Of your own house. 533 00:41:14,638 --> 00:41:17,015 I can't even get To the barn until you Cut back that mustard. 534 00:41:17,183 --> 00:41:18,725 Jonathan: yes, dear. 535 00:41:18,893 --> 00:41:20,935 Albert and I can Tell folks, too. 536 00:41:21,103 --> 00:41:22,437 I'll go With you. 537 00:41:22,605 --> 00:41:23,855 Jonathan: wrong. 538 00:41:24,023 --> 00:41:26,566 We got weeds to cut, son. I'll be needing your help. 539 00:41:26,734 --> 00:41:28,359 Yes, sir. 540 00:41:28,527 --> 00:41:31,279 Charles: it's going to take A couple of days to get The word to everybody. 541 00:41:31,447 --> 00:41:33,781 Today's tuesday. Let's say everybody That wants to help, 542 00:41:33,949 --> 00:41:35,325 Meet us in town Thursday morning. 543 00:41:35,493 --> 00:41:38,286 Caroline: I wonder If we can get word To reverend alden. 544 00:41:38,454 --> 00:41:40,872 It would be so good For the town to have Proper services again. 545 00:41:41,040 --> 00:41:43,958 That's a good idea. He must still be preaching In sleepy eye once a month. 546 00:41:44,126 --> 00:41:46,294 Nels is going In there tomorrow. I'll have him check around. 547 00:41:46,462 --> 00:41:48,171 Thank you. 548 00:41:48,339 --> 00:41:52,342 Alice: that's enough plan. Now eat up all this fish Before it dries up. 549 00:41:52,510 --> 00:41:56,930 Jonathan: I tell you one thing. I think I got my appetite back. 550 00:42:49,775 --> 00:42:51,985 Laura: hey, you guys! You guys! 551 00:42:52,152 --> 00:42:55,238 Everybody's coming Into town thursday morning To help clean it up. 552 00:42:55,406 --> 00:42:56,531 Can you come? 553 00:42:56,699 --> 00:42:58,199 Yeah! We'll be there. 554 00:42:58,367 --> 00:42:59,701 Ok. See you thursday! 555 00:42:59,868 --> 00:43:01,578 Bye! 556 00:43:01,745 --> 00:43:03,871 You're wasting Your time, ingalls. 557 00:43:04,039 --> 00:43:08,126 Making do, surviving-- That's all folks care About around here. 558 00:43:08,294 --> 00:43:10,169 That doesn't sound Like you, miles. 559 00:43:10,337 --> 00:43:12,589 You were always Proud of this town. 560 00:43:12,756 --> 00:43:14,090 That's right--was. 561 00:43:14,258 --> 00:43:17,302 You can be Proud of it again If you just help us. 562 00:43:17,469 --> 00:43:19,971 I worked for 18 years On this farm. 563 00:43:20,139 --> 00:43:24,434 Took me 15 years to save Enough money to buy my sarah Some store-bought furniture. 564 00:43:24,602 --> 00:43:28,062 Took 15 minutes to sell it To pay my taxes. 565 00:43:28,230 --> 00:43:31,399 I'm not pretending Things aren't bad. I know they are. 566 00:43:31,567 --> 00:43:33,818 You know what That furniture meant To my sarah? 567 00:43:33,986 --> 00:43:37,572 Waiting all these years For a dream to come true, 568 00:43:37,740 --> 00:43:41,451 Then it's just taken away Just like that. 569 00:43:43,746 --> 00:43:46,247 I'll tell you What it's done. 570 00:43:46,415 --> 00:43:48,625 It made her An old woman. 571 00:43:48,792 --> 00:43:50,418 That's what it done. 572 00:43:50,586 --> 00:43:55,965 Now you're starting This talk about school, Church meetings again. 573 00:44:00,429 --> 00:44:03,264 If there's a god... 574 00:44:03,432 --> 00:44:06,517 And I'm saying if... 575 00:44:06,685 --> 00:44:10,438 He don't give a hoot About us. 576 00:44:10,606 --> 00:44:12,732 You don't mean that, Miles. 577 00:44:12,900 --> 00:44:14,692 I don't? 578 00:44:14,860 --> 00:44:16,986 You come with me. 579 00:44:32,920 --> 00:44:38,007 Sarah, mr. Ingalls come by For a visit. 580 00:44:41,804 --> 00:44:43,513 Mrs. Caulder. 581 00:44:56,235 --> 00:44:59,570 Yesterday was My wife's birthday, Mr. Ingalls. 582 00:45:00,989 --> 00:45:03,658 She was 45 years old. 583 00:45:07,830 --> 00:45:10,665 I think it's best That you go now. 584 00:46:00,340 --> 00:46:03,384 You must be dead-tired, Young lady. 585 00:46:03,552 --> 00:46:05,094 I sure am, ma. 586 00:46:05,262 --> 00:46:07,555 You covered a lot Of miles today. 587 00:46:07,723 --> 00:46:10,016 I wish I felt better About it. 588 00:46:10,184 --> 00:46:11,434 You did your best. 589 00:46:11,602 --> 00:46:14,854 I don't understand What's happening to folks. 590 00:46:15,022 --> 00:46:19,400 Like mr. Morgan-- He was so proud of our town. 591 00:46:19,568 --> 00:46:23,905 I was sure he would help, But all he said was that He wanted to be alone. 592 00:46:24,072 --> 00:46:26,449 Some people Are going to help. 593 00:46:26,617 --> 00:46:28,493 Well, all the kids Wanted to help. 594 00:46:28,660 --> 00:46:32,163 Even bobby joe bean Was happy that we were Going to have school again, 595 00:46:32,331 --> 00:46:33,790 And he hated school. 596 00:46:33,957 --> 00:46:35,708 A lot of times We think we don't Like something 597 00:46:35,876 --> 00:46:37,919 Till we don't have it For a while. 598 00:46:38,086 --> 00:46:41,422 Yeah...Like watermelon-- 599 00:46:41,590 --> 00:46:44,425 You eat it all summer long Until you hate it, 600 00:46:44,593 --> 00:46:48,262 And then in the winter, All you do is dream About it. 601 00:46:48,430 --> 00:46:49,722 I know What you mean. 602 00:46:49,890 --> 00:46:51,349 [horses approaching] 603 00:46:51,517 --> 00:46:53,643 Your pa's back. 604 00:46:55,312 --> 00:46:58,773 I sure hope he did Better with the grown-ups Than I did. 605 00:46:58,941 --> 00:47:02,652 Well, you won't find Out till the morning. 606 00:47:04,446 --> 00:47:05,363 To sleep. 607 00:47:05,531 --> 00:47:06,405 Good night, ma. 608 00:47:06,573 --> 00:47:07,365 Good night. 609 00:47:07,533 --> 00:47:08,825 Good night, albert. 610 00:47:08,992 --> 00:47:10,701 Good night, ma'am. 611 00:47:19,044 --> 00:47:20,878 Laura? 612 00:47:21,046 --> 00:47:22,296 What? 613 00:47:22,464 --> 00:47:25,424 Why don't you stay Awake for a while? 614 00:47:25,592 --> 00:47:27,301 Why should I? I'm tired. 615 00:47:27,469 --> 00:47:32,056 Well, you see, If you'd stay awake A little while, 616 00:47:32,224 --> 00:47:33,432 I could Go to sleep fast, 617 00:47:33,600 --> 00:47:35,476 And I wouldn't hear You snore. 618 00:47:35,644 --> 00:47:37,645 I can go to sleep Real quick 619 00:47:37,813 --> 00:47:40,314 While you just Think about stuff To keep you awake, 620 00:47:40,482 --> 00:47:45,069 Like rats or snakes Or monsters or-- 621 00:47:45,237 --> 00:47:47,697 [laura snoring] 622 00:47:54,037 --> 00:47:56,998 Just my luck. 623 00:47:57,165 --> 00:48:00,126 Nothing keeps her Awake. 624 00:48:09,595 --> 00:48:12,179 Hi. How'd it go? 625 00:48:14,308 --> 00:48:17,226 I don't know. Everybody's so bitter. 626 00:48:17,394 --> 00:48:20,021 They blame The government for not Stopping the railroads. 627 00:48:20,188 --> 00:48:21,939 They blame the grange. 628 00:48:22,107 --> 00:48:24,775 They even blame god For letting it happen. 629 00:48:24,943 --> 00:48:27,361 It doesn't do any good To blame anyone. 630 00:48:27,529 --> 00:48:29,989 It's going to take us All to change it. 631 00:48:30,157 --> 00:48:33,576 I just don't think Anybody cares. 632 00:48:33,744 --> 00:48:35,536 Did they all say no? 633 00:48:35,704 --> 00:48:37,413 Well, the ones Who didn't say no 634 00:48:37,581 --> 00:48:39,040 Didn't say yes, either. 635 00:48:39,207 --> 00:48:41,542 They'd think about it. 636 00:48:41,710 --> 00:48:46,130 I guess we'll know Come thursday morning. 637 00:49:03,357 --> 00:49:07,693 You've hardly touched Your supper, you old goat. 638 00:49:07,861 --> 00:49:10,196 I wasn't hungry. 639 00:49:10,364 --> 00:49:11,989 Hmm. 640 00:49:15,744 --> 00:49:18,996 Not a very good reflection On my cooking. 641 00:49:20,749 --> 00:49:24,001 Why don't you let me Heat up the soup again? 642 00:49:25,295 --> 00:49:28,089 50 years ago... 643 00:49:28,256 --> 00:49:32,051 50 years ago, I came here, 644 00:49:32,219 --> 00:49:37,014 And there was nothing... Nothing. 645 00:49:41,770 --> 00:49:45,106 Charles was by again This afternoon. 646 00:49:45,273 --> 00:49:49,068 He's going around To all the farms, Getting people together. 647 00:49:49,236 --> 00:49:52,029 They're going to fix up The town. 648 00:49:53,198 --> 00:49:56,242 And they'll do it. You wait and see. 649 00:49:58,912 --> 00:50:02,123 Charles is a dreamer. 650 00:50:02,290 --> 00:50:05,292 He's always been A dreamer. 651 00:50:05,460 --> 00:50:10,464 Weren't you a dreamer When you come here 50-odd years ago? 652 00:50:11,341 --> 00:50:14,719 I was young then. 653 00:50:14,886 --> 00:50:18,055 I didn't know better. 654 00:50:20,851 --> 00:50:23,310 Charles should know Better. 655 00:50:23,478 --> 00:50:26,480 Yeah, and you don't know Any better than to Just lie there. 656 00:50:26,648 --> 00:50:28,149 You don't do Your exercises. 657 00:50:28,316 --> 00:50:32,194 You won't get better If you don't do Your exercises. 658 00:50:32,362 --> 00:50:34,030 I can't. 659 00:50:34,197 --> 00:50:38,826 How do you know? You won't even try. 660 00:50:38,994 --> 00:50:40,745 I can't. 661 00:50:40,912 --> 00:50:43,873 You can, but you won't. 662 00:50:47,377 --> 00:50:50,087 I am an old man. 663 00:50:51,965 --> 00:50:54,508 Let me die in peace. 664 00:50:54,676 --> 00:50:56,218 So now you're old, 665 00:50:56,386 --> 00:50:59,555 You're just going to Lie there, feel sorry For yourself? 666 00:51:01,975 --> 00:51:05,519 If I want to, yes. 667 00:51:09,357 --> 00:51:11,317 You don't have to Listen. 668 00:51:11,485 --> 00:51:15,529 I never asked you To listen. 669 00:51:21,745 --> 00:51:24,538 See you in the morning. 670 00:51:56,488 --> 00:52:00,574 What time is it Getting to be, doc? 671 00:52:02,452 --> 00:52:03,786 Almost 9:00. 672 00:52:05,247 --> 00:52:10,334 Well, looks like Mr. Hanson might have Been right after all. 673 00:52:10,502 --> 00:52:11,752 Yeah. 674 00:52:11,920 --> 00:52:14,046 What will we do If nobody shows up? 675 00:52:14,214 --> 00:52:15,673 I don't know, Albert. 676 00:52:15,841 --> 00:52:19,093 We'll just have to Do it without them, pa. We can do it. 677 00:52:19,261 --> 00:52:20,094 Half-pint-- 678 00:52:20,262 --> 00:52:21,637 We can do it, pa. 679 00:52:21,805 --> 00:52:24,265 You always say A person can do Anything he wants to 680 00:52:24,432 --> 00:52:26,809 Once he sets His mind to it. 681 00:52:26,977 --> 00:52:28,936 If the people don't care, There isn't-- 682 00:52:29,104 --> 00:52:32,731 [horses approaching] 683 00:52:48,790 --> 00:52:52,001 It's mr. Caulder And the morgan kids! 684 00:52:53,336 --> 00:52:56,046 Ha ha! 685 00:53:02,804 --> 00:53:04,805 It's good To see you, miles. 686 00:53:04,973 --> 00:53:09,185 It was sarah. I told her what you said. 687 00:53:09,352 --> 00:53:12,313 She didn't say nothing For the longest time, 688 00:53:12,480 --> 00:53:16,483 And then she Started cleaning. 689 00:53:16,651 --> 00:53:22,114 There ain't nothing there But an old rocker And a pallet on the floor, 690 00:53:22,282 --> 00:53:24,658 But she started cleaning. 691 00:53:28,246 --> 00:53:32,041 I guess you got to Start somewhere. 692 00:53:33,543 --> 00:53:35,169 I reckon you do. 693 00:53:35,337 --> 00:53:36,921 [horses approaching] 694 00:53:45,055 --> 00:53:46,347 You know, I think There's life 695 00:53:46,514 --> 00:53:48,515 In this old town Yet. 696 00:53:48,683 --> 00:53:50,851 Come on, Let's get to work! 697 00:55:01,965 --> 00:55:04,925 Charles: it's running! 698 00:55:05,093 --> 00:55:08,762 Hey, everybody, The mill's running! 699 00:55:09,931 --> 00:55:13,892 We got her fixed! It's running! 700 00:55:14,060 --> 00:55:16,353 Praise be. 701 00:55:32,579 --> 00:55:35,122 Here. I brought you Some more water. 702 00:55:35,290 --> 00:55:38,334 I'm so thirsty I could drink A whole ocean. 703 00:55:38,501 --> 00:55:39,960 Me, too. 704 00:55:40,128 --> 00:55:44,048 I can't believe anyone Could be that thirsty. 705 00:55:44,215 --> 00:55:45,966 I'm sure You can't. 706 00:55:46,134 --> 00:55:49,136 You never did Anything to get Thirsty about. 707 00:55:49,304 --> 00:55:50,637 Laura: ha ha ha! 708 00:55:50,805 --> 00:55:53,432 [hoofbeats approaching] 709 00:55:56,686 --> 00:55:58,937 Hey, nels is back. 710 00:56:07,322 --> 00:56:08,655 How you doing? 711 00:56:08,823 --> 00:56:10,657 The town's Looking up! Yeah. 712 00:56:10,825 --> 00:56:12,701 I got a load of seed In the other wagon. 713 00:56:12,869 --> 00:56:13,994 Great, great, Nels. 714 00:56:14,162 --> 00:56:15,746 Did you happen to see The reverend alden? 715 00:56:15,914 --> 00:56:17,664 Yeah, I saw him. 716 00:56:17,832 --> 00:56:20,209 Well, what Did he say? Can he come? 717 00:56:20,377 --> 00:56:21,877 Nothing can stop him. 718 00:56:22,045 --> 00:56:23,754 He'll be here This sunday. 719 00:56:23,922 --> 00:56:26,173 Well, this sunday? We got to get The church fixed up. 720 00:56:26,341 --> 00:56:28,175 Hey, everybody, We're going to have Services sunday! 721 00:56:28,343 --> 00:56:30,344 Come on, let's Get it fixed up! Let's go! 722 00:56:30,512 --> 00:56:31,804 [cheering] 723 00:56:31,971 --> 00:56:33,889 Let's go fix up The church! 724 00:56:34,057 --> 00:56:35,724 [children shouting] 725 00:56:37,018 --> 00:56:39,520 All right, Let's get going. 726 00:56:42,607 --> 00:56:43,816 Nellie, willie! 727 00:56:43,983 --> 00:56:45,943 Come on, you live In this town, too! 728 00:56:46,111 --> 00:56:47,528 Let's get to work! 729 00:56:47,695 --> 00:56:50,697 Mother said it's too hot And we should stay In the shade. 730 00:56:50,865 --> 00:56:52,699 I don't care what Your mother said! 731 00:56:52,867 --> 00:56:56,120 You get off your butts And get to work! Now! 732 00:56:56,996 --> 00:56:59,331 Well! I heard that, Nels oleson! 733 00:56:59,499 --> 00:57:02,876 How dare you say You don't care What I say! 734 00:57:03,044 --> 00:57:04,211 Oh, shut up! 735 00:57:04,379 --> 00:57:05,838 [muttering] Wha--shut up?! 736 00:57:06,005 --> 00:57:07,714 You tell me To shut up? 737 00:57:07,882 --> 00:57:08,841 I'll tell you To shut up. 738 00:57:09,008 --> 00:57:10,884 How dare you tell me To shut up! 739 00:57:11,052 --> 00:57:12,052 Since when do you Wear the pants 740 00:57:12,220 --> 00:57:13,804 In this family, I'd like to-- 741 00:57:13,972 --> 00:57:15,055 Since I got this! 742 00:57:15,223 --> 00:57:16,723 Oh! My g-- 743 00:57:16,891 --> 00:57:18,517 Get to work, woman! 744 00:57:18,685 --> 00:57:20,018 [gasping] 745 00:57:20,186 --> 00:57:21,145 Now! 746 00:57:21,312 --> 00:57:22,271 Oh, nels! 747 00:57:22,439 --> 00:57:24,231 [screaming] 748 00:57:28,361 --> 00:57:30,279 Harriet: going to kill me! 749 00:57:33,658 --> 00:57:37,119 All right, everybody! Let's get to work! 750 00:57:45,420 --> 00:57:47,087 I wonder if He's been looking Out the window. 751 00:57:47,255 --> 00:57:50,048 I'm sure he heard All the activity. 752 00:57:51,426 --> 00:57:53,093 Lars! 753 00:57:53,261 --> 00:57:55,262 Help me get him Into bed, jonathan. 754 00:57:55,430 --> 00:57:56,597 Yeah. 755 00:58:02,020 --> 00:58:04,396 I'll get my bag. 756 00:58:13,907 --> 00:58:17,409 You're going to be All right, mr. Hanson. 757 00:58:17,577 --> 00:58:19,912 Your town Ain't dead yet. 758 00:58:20,079 --> 00:58:22,623 You got to see it Again. 759 00:58:59,869 --> 00:59:01,537 Wha--caroline, 760 00:59:01,704 --> 00:59:04,122 You've been Reading that bible For an hour. 761 00:59:04,290 --> 00:59:06,041 Don't you think You ought to get Some sleep? 762 00:59:06,209 --> 00:59:10,337 I don't know, charles. I'm just not sleepy For some reason. 763 00:59:10,505 --> 00:59:13,090 Well, do you think That some reason Just might be 764 00:59:13,258 --> 00:59:15,842 The fact that Reverend alden's coming To town tomorrow? 765 00:59:16,010 --> 00:59:18,136 It is exciting, Isn't it? 766 00:59:18,304 --> 00:59:21,139 To have a regular service And all our friends there. 767 00:59:21,307 --> 00:59:23,934 I got to admit-- I never thought We'd see it. 768 00:59:24,102 --> 00:59:26,270 People can do anything If they work together. 769 00:59:26,437 --> 00:59:28,855 Agreed, And people can Get a lot of sleep 770 00:59:29,023 --> 00:59:31,233 If they put The light out. 771 00:59:31,401 --> 00:59:32,776 Agreed. 772 00:59:32,944 --> 00:59:35,070 Ha ha ha! Good night. 773 00:59:35,238 --> 00:59:36,446 [footsteps] 774 00:59:36,614 --> 00:59:37,614 Albert? 775 00:59:37,782 --> 00:59:39,866 What are you doing Out of bed? 776 00:59:40,034 --> 00:59:42,411 I'm going to sleep In the barn. 777 00:59:42,579 --> 00:59:44,955 You and laura Have an argument? 778 00:59:45,123 --> 00:59:46,999 How can you have an argument With someone 779 00:59:47,166 --> 00:59:50,669 Who just lies there And snores all the time? 780 00:59:50,837 --> 00:59:52,671 You might think It's quieter 781 00:59:52,839 --> 00:59:54,590 Out here in the country, Mr. Ingalls. 782 00:59:54,757 --> 00:59:57,050 That's just because You don't have to sleep 783 00:59:57,218 --> 01:00:01,013 Up in the loft With laura the locomotive. 784 01:00:01,180 --> 01:00:02,055 Night, sir. 785 01:00:02,223 --> 01:00:04,391 [quietly] Good night, albert. 786 01:00:04,559 --> 01:00:07,436 Ha ha ha! Ha ha ha! 787 01:00:07,604 --> 01:00:10,522 Good night. 788 01:00:14,736 --> 01:00:17,029 No snoring. 789 01:00:17,196 --> 01:00:18,363 [snoring] 790 01:00:18,531 --> 01:00:20,532 Ha ha ha! Ha ha ha! 791 01:00:32,754 --> 01:00:35,464 He's still very weak. 792 01:00:38,009 --> 01:00:41,553 I wish to heaven There was something I could do. 793 01:00:41,721 --> 01:00:44,097 It's out Of our hands. 794 01:00:45,266 --> 01:00:47,976 Why don't you get Some sleep, doc? 795 01:00:48,144 --> 01:00:49,811 I'll stay with him. 796 01:00:49,979 --> 01:00:52,189 No. I'd better stay With you. 797 01:00:52,357 --> 01:00:54,816 That way we can Spell each other. 798 01:00:54,984 --> 01:00:57,277 No sense In both of us being up. 799 01:00:57,445 --> 01:00:58,904 All right. 800 01:00:59,072 --> 01:01:00,781 If you'll, uh... 801 01:01:00,948 --> 01:01:03,742 If you'll stop by And tell alice Where I am, 802 01:01:03,910 --> 01:01:05,202 I'd appreciate it. 803 01:01:05,370 --> 01:01:07,162 Sure. I'll Bring her into town 804 01:01:07,330 --> 01:01:09,748 Tomorrow morning, If that's all right. 805 01:01:09,916 --> 01:01:11,458 Thanks, doc. 806 01:01:15,672 --> 01:01:17,506 [door opens] 807 01:01:17,674 --> 01:01:19,466 [door closing] 808 01:01:37,985 --> 01:01:39,820 Lord, I try And thank you 809 01:01:39,987 --> 01:01:42,864 For all your Blessings and... 810 01:01:43,032 --> 01:01:47,744 And I try and keep My favor-asking down As best I can... 811 01:01:49,163 --> 01:01:52,374 But this is Kind of special. 812 01:01:53,751 --> 01:01:57,754 I know mr. Hanson Is awful sick. 813 01:02:00,007 --> 01:02:01,591 He's been A lot of years 814 01:02:01,759 --> 01:02:03,760 On this old earth Of yours... 815 01:02:05,304 --> 01:02:10,183 But if he could just see His town one more time, 816 01:02:10,351 --> 01:02:12,769 It would mean A lot to him. 817 01:02:15,356 --> 01:02:18,817 That ain't The whole truth, lord. 818 01:02:18,985 --> 01:02:21,194 It would mean A lot to me, too. 819 01:02:21,362 --> 01:02:23,697 You see, I--I know I should believe 820 01:02:23,865 --> 01:02:27,200 That he's going to Be able to see it all From up there 821 01:02:27,368 --> 01:02:30,954 When he sees you In heaven... 822 01:02:31,122 --> 01:02:34,624 But my faith just ain't That strong yet, lord. 823 01:02:34,792 --> 01:02:37,043 I wish it was, But it ain't, 824 01:02:37,211 --> 01:02:40,046 And that's The way it is. 825 01:02:40,214 --> 01:02:44,009 So if you could Just let him see it 826 01:02:44,177 --> 01:02:47,220 One more time While he's still here, 827 01:02:47,388 --> 01:02:50,807 That would take A big load off my mind. 828 01:02:53,853 --> 01:02:56,605 He's a fine man, Lord. 829 01:02:58,858 --> 01:03:01,818 Thank you For listening. 830 01:03:03,946 --> 01:03:05,614 Amen. 831 01:03:12,330 --> 01:03:15,040 [bell ringing] 832 01:05:18,497 --> 01:05:19,456 It's... 833 01:05:19,624 --> 01:05:21,041 It's a miracle! 834 01:05:21,208 --> 01:05:23,043 Mr. Hanson! 835 01:05:23,210 --> 01:05:26,546 The town-- You see the town? 836 01:05:26,714 --> 01:05:29,215 Yeah, I see it. You got to get Back into bed. 837 01:05:29,383 --> 01:05:32,719 No, no. I'm going to Get dressed. 838 01:05:32,887 --> 01:05:36,431 You help me. I--I go to church! 839 01:05:36,599 --> 01:05:38,558 No, no. The reverend alden Will stop by 840 01:05:38,726 --> 01:05:40,143 And see you after The service is done. 841 01:05:40,311 --> 01:05:43,355 No, no. You help me, Or I'll manage for myself. 842 01:05:43,522 --> 01:05:45,440 Please, mr. Hanson. 843 01:05:45,608 --> 01:05:46,900 Don't argue. 844 01:05:47,068 --> 01:05:49,361 I am not only Your elder, 845 01:05:49,528 --> 01:05:51,071 I am your boss! 846 01:05:51,238 --> 01:05:53,073 Yes, sir. 847 01:05:53,240 --> 01:05:54,491 Now, I... 848 01:05:54,659 --> 01:05:56,284 I... 849 01:05:56,452 --> 01:05:58,745 I have to shave. 850 01:05:58,913 --> 01:06:00,246 I... 851 01:06:00,414 --> 01:06:02,165 Come on, come on! Get going! 852 01:06:02,333 --> 01:06:03,416 Yes, sir. 853 01:06:03,584 --> 01:06:05,794 [bell ringing] 854 01:06:16,180 --> 01:06:19,307 Good heavens, how long Does he have to ring That bell? 855 01:06:19,475 --> 01:06:20,600 He wants To make sure 856 01:06:20,768 --> 01:06:22,268 Everybody in The countryside Hears it. 857 01:06:22,436 --> 01:06:25,355 Well, he's rung it Long enough to wake The devil. Ha ha! 858 01:06:25,523 --> 01:06:27,399 It woke you, dear. 859 01:06:27,566 --> 01:06:28,775 Ha ha ha! 860 01:06:28,943 --> 01:06:31,653 Let's go up And say hello To the reverend. 861 01:06:33,614 --> 01:06:35,824 Charles, I'll go down And stay with lars. 862 01:06:35,992 --> 01:06:38,785 Give jonathan a chance To be with his family. 863 01:06:38,953 --> 01:06:40,412 All right, tom. 864 01:06:40,579 --> 01:06:42,497 [footsteps] 865 01:07:13,779 --> 01:07:15,321 Lars! 866 01:07:15,489 --> 01:07:17,323 Dr. Baker. 867 01:07:17,491 --> 01:07:18,950 Doc, I--I tried To talk him 868 01:07:19,118 --> 01:07:20,326 Into staying In his bed. 869 01:07:20,494 --> 01:07:22,370 He won't Listen to me. You talk to him. 870 01:07:22,538 --> 01:07:24,664 Lars, I want you Back in your bed. 871 01:07:24,832 --> 01:07:26,124 Let me be. 872 01:07:26,292 --> 01:07:27,083 Lars. 873 01:07:27,251 --> 01:07:29,669 I said Let me be. 874 01:07:29,837 --> 01:07:32,338 I am going to church. 875 01:07:33,758 --> 01:07:36,426 All right, lars. 876 01:07:36,594 --> 01:07:37,719 Just lean on us. 877 01:07:37,887 --> 01:07:39,721 [speaking Scandinavian language] 878 01:07:41,599 --> 01:07:43,808 Lars hanson... 879 01:07:43,976 --> 01:07:47,103 Does not get carried Into church. 880 01:07:48,606 --> 01:07:52,025 I walk by myself. 881 01:07:52,193 --> 01:07:54,360 The day I die... 882 01:07:54,528 --> 01:07:57,655 You carry me Into church-- 883 01:07:57,823 --> 01:07:59,908 Not before. 884 01:08:03,579 --> 01:08:06,748 Not in front Of the town. 885 01:10:17,463 --> 01:10:19,714 A good lord's day To you, lars. 886 01:10:19,882 --> 01:10:21,966 And to you, Reverend... 887 01:10:27,806 --> 01:10:31,517 To all of you. 888 01:10:31,685 --> 01:10:35,772 I am going to Pray to god... 889 01:10:35,940 --> 01:10:38,524 To forgive me... 890 01:10:38,692 --> 01:10:45,406 For not believing Enough in him... 891 01:10:45,574 --> 01:10:49,452 And in you. 892 01:10:49,620 --> 01:10:51,287 In... 893 01:10:51,455 --> 01:10:53,998 The 50 years That I have been here 894 01:10:54,166 --> 01:10:56,542 In--in walnut grove... 895 01:10:58,170 --> 01:11:00,546 I have never been... 896 01:11:00,714 --> 01:11:05,510 As proud as I am Right now. 897 01:11:07,137 --> 01:11:12,684 May god bless All of you. 898 01:11:12,851 --> 01:11:14,352 Alden: let's Sing of our joy 899 01:11:14,520 --> 01:11:16,938 As we enter The church This morning. 900 01:11:17,106 --> 01:11:20,775 May the whole world Know the joy We feel. 901 01:11:20,943 --> 01:11:22,819 Joy to the world. 902 01:11:22,987 --> 01:11:27,740 Joy to the world, The lord is come 903 01:11:27,908 --> 01:11:32,537 Let earth receive Her king 904 01:11:32,705 --> 01:11:37,583 Let every heart Prepare him room 905 01:11:37,751 --> 01:11:40,169 And heaven and nature Sing 906 01:11:40,337 --> 01:11:42,839 And heaven And nature sing 907 01:11:43,007 --> 01:11:44,173 And heaven 908 01:11:44,341 --> 01:11:48,303 And heaven and nature Sing 909 01:11:48,470 --> 01:11:53,850 He rules the world With truth and grace 910 01:11:54,018 --> 01:11:56,769 [singing continues] 911 01:12:04,570 --> 01:12:06,988 And heaven and nature Sing 912 01:12:07,156 --> 01:12:09,866 And heaven And nature sing 913 01:12:10,034 --> 01:12:11,409 And heaven 914 01:12:11,577 --> 01:12:18,166 And heaven and nature Sing 915 01:12:23,797 --> 01:12:25,590 Laura, voice-over: 4 months later, 916 01:12:25,758 --> 01:12:29,093 Mr. Hanson passed away Quietly in his sleep. 917 01:12:29,261 --> 01:12:30,970 He died happy, doc said, 918 01:12:31,138 --> 01:12:34,974 Because he knew the town He loved would live on, 919 01:12:35,142 --> 01:12:39,395 And so would the name and memory Of mr. Hanson. 64531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.