All language subtitles for flhd-lhotps05e04-1080p (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,070 --> 00:01:54,404 [snoring] 2 00:02:22,142 --> 00:02:24,268 I was just going To wake you. 3 00:02:24,435 --> 00:02:27,771 Brought some coffee Up from downstairs. Nice and hot. 4 00:02:27,939 --> 00:02:30,691 Afraid I might weaken If I went across The street to the hotel? 5 00:02:30,859 --> 00:02:32,317 Of course not. 6 00:02:32,485 --> 00:02:36,446 You sure? That mrs. Ingalls makes The best hot biscuits. 7 00:02:36,614 --> 00:02:39,741 If you want Biscuits, go there And eat them. 8 00:02:39,909 --> 00:02:42,452 I was only fooling. 9 00:02:42,620 --> 00:02:43,912 I know. I'm sorry. 10 00:02:44,080 --> 00:02:45,914 Drink your coffee While it's hot. 11 00:02:46,082 --> 00:02:47,207 Where's amelia? 12 00:02:47,375 --> 00:02:49,251 She's starting that Livery school today. 13 00:02:49,419 --> 00:02:51,420 That's why I got up So early. 14 00:02:51,588 --> 00:02:53,964 I know, but it doesn't Start till 8:00. 15 00:02:54,132 --> 00:02:57,092 I was going To walk with her On my way to work. 16 00:02:57,260 --> 00:02:58,969 She's just anxious, I guess-- 17 00:02:59,137 --> 00:03:00,387 Her first chance to Meet some children 18 00:03:00,555 --> 00:03:01,930 Since she's been In the city. 19 00:03:02,098 --> 00:03:03,891 The city's filled With children. 20 00:03:04,058 --> 00:03:06,602 They play in the streets All the time. 21 00:03:06,769 --> 00:03:08,896 She should have Invited them over. 22 00:03:09,063 --> 00:03:10,814 Yeah, I suppose, But... 23 00:03:10,982 --> 00:03:11,982 She's shy. 24 00:03:12,150 --> 00:03:13,567 It's not easy For her-- 25 00:03:13,735 --> 00:03:17,404 Only two weeks here And so many people. 26 00:03:17,572 --> 00:03:22,451 She wasn't too shy To go to school By herself, was she? 27 00:03:28,291 --> 00:03:31,001 Well, the coffee Was good, 28 00:03:31,169 --> 00:03:34,880 But I'm so full, I couldn't swallow Another drop. 29 00:03:48,144 --> 00:03:51,521 Look. Two weeks ago, These were tight. 30 00:03:51,689 --> 00:03:52,898 A little better. 31 00:03:53,066 --> 00:03:54,399 A lot better. 32 00:03:54,567 --> 00:03:56,109 But, you know, You can't expect it Just to happen-- 33 00:03:56,277 --> 00:03:59,696 I know. You can't Expect a miracle. 34 00:03:59,864 --> 00:04:01,823 Two weeks without Enough food to keep A bird alive, 35 00:04:01,991 --> 00:04:04,743 And I lose what, A pound? 36 00:04:06,621 --> 00:04:09,122 What happens To a person? 37 00:04:09,290 --> 00:04:10,540 I don't know. 38 00:04:10,708 --> 00:04:13,543 The doctor Doesn't know, But it happened, 39 00:04:13,711 --> 00:04:15,045 So you just-- 40 00:04:15,213 --> 00:04:18,215 So you just make The best of it, right? 41 00:04:18,383 --> 00:04:20,759 Right. 42 00:04:23,888 --> 00:04:25,639 Well. 43 00:04:25,807 --> 00:04:27,641 I might as well Go to work early. 44 00:04:27,809 --> 00:04:30,727 I got a lot To do today. 45 00:04:30,895 --> 00:04:33,355 I got my lunch, and... 46 00:04:33,523 --> 00:04:36,358 If there's a worm in it, I promise not to eat him. 47 00:04:38,695 --> 00:04:41,530 I love you, John bevins. 48 00:04:41,698 --> 00:04:43,782 I love you, bess. 49 00:05:00,925 --> 00:05:02,259 [men laughing] 50 00:05:02,427 --> 00:05:06,096 Hey, hey, hey! Hey, bevins! 51 00:05:06,264 --> 00:05:07,472 Good morning, smitty. 52 00:05:07,640 --> 00:05:09,057 I got a good one For you. 53 00:05:09,225 --> 00:05:10,559 There's this cabman In london, 54 00:05:10,727 --> 00:05:12,853 And he's got a real fat Lady in the cab, 55 00:05:13,021 --> 00:05:15,272 And just as she's Getting out, 56 00:05:15,440 --> 00:05:17,566 He says to her, "Would you mind 57 00:05:17,734 --> 00:05:20,152 "Walking the other way And not passing in front 58 00:05:20,320 --> 00:05:21,445 Of the horse?" 59 00:05:21,612 --> 00:05:23,780 And she says, "Why, may I ask?" 60 00:05:23,948 --> 00:05:25,365 "Because," he says, 61 00:05:25,533 --> 00:05:27,659 "If he sees what He's been carrying 62 00:05:27,827 --> 00:05:30,620 For half a shilling, He'll have a fit!" 63 00:05:30,788 --> 00:05:33,373 Ha ha ha! 64 00:05:33,541 --> 00:05:35,625 A good one, huh? Ain't that a good one? 65 00:05:35,793 --> 00:05:37,419 I got to remember That one. 66 00:05:37,587 --> 00:05:38,545 Ha ha ha! 67 00:05:38,713 --> 00:05:40,339 I got to get To work, smitty. 68 00:05:40,506 --> 00:05:43,842 Ha ha ha! Oh, oh, hey, bevins, 69 00:05:44,010 --> 00:05:45,635 When you get To that blind school, 70 00:05:45,803 --> 00:05:47,721 Be sure and walk through That door sideways! 71 00:05:47,889 --> 00:05:50,807 I don't have Any sideways! It's a good one. 72 00:05:50,975 --> 00:05:52,809 Isn't that a good one? 73 00:05:54,020 --> 00:05:55,479 Thomas, you can Do a lot better Work than this. 74 00:05:55,646 --> 00:05:57,230 You're not Concentrating. 75 00:05:57,398 --> 00:05:58,190 Yes'm. 76 00:05:58,358 --> 00:05:59,232 Now do it again. 77 00:05:59,400 --> 00:06:00,650 Yes'm. 78 00:06:00,818 --> 00:06:02,319 Miss ingalls? 79 00:06:02,487 --> 00:06:04,446 Good morning, Mr. Bevins. 80 00:06:04,614 --> 00:06:06,448 I didn't want to Bother you during class. 81 00:06:06,616 --> 00:06:09,076 I just wondered if The looms were all right. 82 00:06:09,243 --> 00:06:10,994 Oh, the looms Are wonderful. 83 00:06:11,162 --> 00:06:12,621 We had To draw lots 84 00:06:12,789 --> 00:06:14,289 To see who would Use them first. 85 00:06:14,457 --> 00:06:16,500 Girl: come, see what I'm making, mr. Bevins. 86 00:06:19,670 --> 00:06:23,340 Well, that's Very good work. 87 00:06:23,508 --> 00:06:25,801 Bet you can't guess What it's going to be. 88 00:06:25,968 --> 00:06:28,261 Sue, it was supposed To be a surprise, remember? 89 00:06:28,429 --> 00:06:32,182 Oh, miss ingalls, Can't I tell? Please? 90 00:06:32,350 --> 00:06:33,266 All right. 91 00:06:33,434 --> 00:06:36,478 It's a muffler For you, mr. Bevins. 92 00:06:36,646 --> 00:06:38,647 For me? 93 00:06:38,815 --> 00:06:43,652 Yes. Because you're So kind and good to us. 94 00:06:45,530 --> 00:06:47,364 Well... 95 00:06:47,532 --> 00:06:50,117 That's Very kind of you. 96 00:06:51,536 --> 00:06:53,912 I really need A muffler, too. 97 00:06:56,916 --> 00:06:59,543 Well, I'd best Get to patching 98 00:06:59,710 --> 00:07:02,212 That hall ceiling, Miss ingalls. 99 00:07:02,380 --> 00:07:05,215 I'll make you a couple More looms as soon as I get the time. 100 00:07:05,383 --> 00:07:07,926 Oh, mr. Bevins, You've done too much For us already. 101 00:07:08,094 --> 00:07:09,594 It's no trouble. 102 00:07:09,762 --> 00:07:13,098 I like to. I really do. 103 00:07:13,266 --> 00:07:15,517 Have a nice day. 104 00:07:15,685 --> 00:07:17,310 Same to you. 105 00:07:17,478 --> 00:07:19,646 All right, Those of you working On arithmetic, 106 00:07:19,814 --> 00:07:21,273 You have 5 minutes left. 107 00:07:21,441 --> 00:07:23,775 [children groan] 108 00:07:38,749 --> 00:07:41,751 Class, take Your seats, please. 109 00:07:45,673 --> 00:07:49,009 Children, we have a new student Joining us today-- 110 00:07:49,177 --> 00:07:50,427 Amelia bevins. 111 00:07:50,595 --> 00:07:51,636 Can we all Say welcome? 112 00:07:51,804 --> 00:07:54,473 Children: welcome, Amelia bevins. 113 00:07:54,640 --> 00:07:57,058 Amelia, as you can see, We don't have regular desks, 114 00:07:57,226 --> 00:08:00,145 But you can take A seat on that crate Next to laura ingalls. 115 00:08:00,313 --> 00:08:02,189 Thank you, Ma'am. 116 00:08:05,610 --> 00:08:06,902 Hi. Hi. 117 00:08:07,069 --> 00:08:09,196 Teacher: andrew, You can begin the Reading this morning 118 00:08:09,363 --> 00:08:10,906 With lesson 55. 119 00:08:11,073 --> 00:08:12,616 Yes, ma'am. 120 00:08:14,744 --> 00:08:18,121 "Come here, rose. Look down into the bush." 121 00:08:18,289 --> 00:08:19,873 You just moved To winoka? 122 00:08:20,041 --> 00:08:21,124 Yes. 123 00:08:21,292 --> 00:08:22,626 That's albert. He's a friend of mine. 124 00:08:22,793 --> 00:08:24,169 Hello, albert. 125 00:08:24,337 --> 00:08:26,213 Hi. 126 00:08:26,380 --> 00:08:28,256 Do you have any Brothers or sisters? 127 00:08:28,424 --> 00:08:29,508 No. Just me. 128 00:08:29,675 --> 00:08:32,052 I have 3 sisters. I live at The winoka hotel. 129 00:08:32,220 --> 00:08:33,428 My folks run it. Where do you live? 130 00:08:33,596 --> 00:08:35,096 Teacher: would you Continue, laura? 131 00:08:35,264 --> 00:08:36,306 Just in the Rooming house. 132 00:08:36,474 --> 00:08:38,308 What does Your pa do? 133 00:08:38,476 --> 00:08:39,267 Laura. 134 00:08:39,435 --> 00:08:40,685 Yes, ma'am? 135 00:08:40,853 --> 00:08:42,979 Would you continue? 136 00:08:43,147 --> 00:08:45,106 Yes, ma'am. 137 00:08:46,526 --> 00:08:48,985 "Come here, rose. Look down into the bush." 138 00:08:49,153 --> 00:08:50,904 We've already Read that, laura. 139 00:08:51,072 --> 00:08:52,989 Bottom of page 79. 140 00:08:58,329 --> 00:09:01,665 "How does a bird make The nest so strong, willie?" 141 00:09:01,832 --> 00:09:05,335 "The mother bird has Her bill and claws To work with." 142 00:09:06,504 --> 00:09:08,296 Laura: what Are you going To write about? 143 00:09:08,464 --> 00:09:09,631 Amelia: I don't know. 144 00:09:09,799 --> 00:09:11,216 I'm going to write About something I hate. 145 00:09:11,384 --> 00:09:12,259 What? 146 00:09:12,426 --> 00:09:13,343 Writing essays! 147 00:09:13,511 --> 00:09:14,636 Ha ha ha! 148 00:09:14,804 --> 00:09:16,388 Hey, there he is! 149 00:09:19,684 --> 00:09:20,642 Ha ha ha! 150 00:09:20,810 --> 00:09:22,727 Did you ever see Anything so fat? 151 00:09:22,895 --> 00:09:24,187 I got an idea. 152 00:09:24,355 --> 00:09:25,981 I'm going to Write my essay On "Moby dick"! 153 00:09:26,148 --> 00:09:27,357 Yeah! 154 00:09:27,525 --> 00:09:28,775 Thar she blows! 155 00:09:28,943 --> 00:09:31,611 Laura: come on. We can write our Essays together. 156 00:09:31,779 --> 00:09:34,781 I, um...I can't. I have to go. 157 00:09:36,242 --> 00:09:37,993 What's the matter With her? 158 00:09:38,160 --> 00:09:41,371 I don't know. Come on, carrie. Let's go visit mary. 159 00:09:41,539 --> 00:09:42,372 See you later. 160 00:09:42,540 --> 00:09:43,707 See you. 161 00:09:43,874 --> 00:09:46,334 "Moby dick." That's good! 162 00:09:50,214 --> 00:09:51,381 Laura: hi, adam. 163 00:09:51,549 --> 00:09:52,716 Hello, laura. 164 00:09:52,883 --> 00:09:54,009 Where are you going? 165 00:09:54,176 --> 00:09:55,302 I have to pick up Some things At the store. 166 00:09:55,469 --> 00:09:56,970 We'll walk with you. 167 00:09:57,138 --> 00:09:58,471 Fine. 168 00:10:01,559 --> 00:10:02,726 Mr. Kendall? 169 00:10:02,893 --> 00:10:04,144 Yes, john. 170 00:10:04,312 --> 00:10:06,271 I'm patching that wall, But the problem's the roof. 171 00:10:06,439 --> 00:10:09,316 Rain keeps leaking Through, making The wall swell. 172 00:10:09,483 --> 00:10:11,860 Oh, well. There's Always something. 173 00:10:12,028 --> 00:10:15,405 Oh, laura, carrie, I want you meet mr. Bevins. 174 00:10:15,573 --> 00:10:17,616 They're mary's sisters. 175 00:10:17,783 --> 00:10:19,868 Well, it's nice To meet you girls. 176 00:10:20,036 --> 00:10:22,203 Mr. Bevins. 177 00:10:22,371 --> 00:10:25,123 I can fix that roof. 178 00:10:25,291 --> 00:10:27,042 I can fix it Without it costing much, 179 00:10:27,209 --> 00:10:28,960 But it'll just Be temporary. 180 00:10:29,128 --> 00:10:30,420 I want you to know that. 181 00:10:30,588 --> 00:10:32,797 Any real rains come, It's going to Happen again. 182 00:10:32,965 --> 00:10:36,176 We can't afford A new roof, so just Do your best. 183 00:10:36,344 --> 00:10:37,677 I will. 184 00:10:39,388 --> 00:10:41,306 It's nice To meet you both. 185 00:10:42,892 --> 00:10:45,435 Well, young ladies, Shall we go? 186 00:10:45,603 --> 00:10:46,936 No. I can't. 187 00:10:47,104 --> 00:10:50,106 I just remembered I have some Homework to do. 188 00:10:50,274 --> 00:10:53,276 All right. I'll see you at supper. 189 00:10:53,444 --> 00:10:54,861 See you. Come on, carrie. 190 00:10:55,029 --> 00:10:57,656 And warn your mother, I'm starving! 191 00:11:01,243 --> 00:11:04,579 Laura, I want you to Change before you help. 192 00:11:04,747 --> 00:11:06,164 I will, ma. 193 00:11:08,125 --> 00:11:11,503 I just wanted to Talk to you about... 194 00:11:11,671 --> 00:11:13,338 About what? 195 00:11:15,633 --> 00:11:16,841 Oh, ma! 196 00:11:17,009 --> 00:11:19,427 Oh, there, there. 197 00:11:19,595 --> 00:11:23,139 Oh, what happened? 198 00:11:23,307 --> 00:11:27,727 Come on, now. Nothing can be that bad. 199 00:11:29,647 --> 00:11:31,231 What is it? 200 00:11:31,399 --> 00:11:33,566 Hmm? What is it? 201 00:11:33,734 --> 00:11:36,486 A new girl came To school today. 202 00:11:36,654 --> 00:11:39,072 Her name is amelia. 203 00:11:39,240 --> 00:11:40,907 After school, We were walking, 204 00:11:41,075 --> 00:11:44,661 And we saw The man that works At the blind school. 205 00:11:44,829 --> 00:11:46,746 We made jokes 206 00:11:46,914 --> 00:11:49,916 About him being Fat and all... 207 00:11:50,084 --> 00:11:52,961 And he's Amelia's father. 208 00:11:53,129 --> 00:11:54,254 Oh... 209 00:11:54,422 --> 00:11:55,964 Oh, ma, we Didn't know. 210 00:11:57,675 --> 00:12:00,009 All right, now. 211 00:12:00,177 --> 00:12:01,886 All right. That's enough. 212 00:12:02,054 --> 00:12:03,471 We just Didn't know 213 00:12:03,639 --> 00:12:05,724 That he was Her father. 214 00:12:05,891 --> 00:12:10,103 The point isn't Whether you knew Or not, is it? 215 00:12:10,271 --> 00:12:11,771 The point is that We should never 216 00:12:11,939 --> 00:12:14,482 Make unkind remarks About anyone. 217 00:12:14,650 --> 00:12:16,317 It wasn't just me. 218 00:12:16,485 --> 00:12:19,904 Oh, you know Better than to use An excuse like that. 219 00:12:20,072 --> 00:12:22,866 Yes, ma'am. I know. 220 00:12:23,033 --> 00:12:26,661 I'm sure when you see Amelia tomorrow, You'll apologize. 221 00:12:26,829 --> 00:12:28,830 What should I say? 222 00:12:30,207 --> 00:12:31,875 You thought Of the jokes. 223 00:12:32,042 --> 00:12:34,627 You can think Of an apology. 224 00:12:35,671 --> 00:12:36,713 Yes, ma'am. 225 00:12:36,881 --> 00:12:37,881 Come on, now. 226 00:12:38,048 --> 00:12:40,258 You go get changed. 227 00:12:40,426 --> 00:12:43,344 I really Am sorry, ma. 228 00:12:43,512 --> 00:12:47,223 The way to show that Is to try to never Do it again. 229 00:12:48,517 --> 00:12:50,101 Yes, ma'am. 230 00:13:05,993 --> 00:13:08,495 Bess: amelia, Please stop crying. 231 00:13:08,662 --> 00:13:11,289 Amelia: if you could Have heard them! 232 00:13:11,457 --> 00:13:12,791 They didn't know. 233 00:13:12,958 --> 00:13:16,002 Now, you have To expect that Sometimes from people. 234 00:13:16,170 --> 00:13:19,172 Why did we have to move Here? I hate it here! 235 00:13:19,340 --> 00:13:22,258 Your father had to find Work. You know that. 236 00:13:22,426 --> 00:13:25,011 On the farm, We were away. 237 00:13:25,179 --> 00:13:27,764 The children Didn't see him. 238 00:13:27,932 --> 00:13:30,308 Now, amelia, I'll not have you Talking like that. 239 00:13:30,476 --> 00:13:33,645 Your father loves you. He tries his best. 240 00:13:33,813 --> 00:13:38,608 It's hard sometimes, In the beginning, When people first meet, 241 00:13:38,776 --> 00:13:41,611 But after a while, They'll get used to it, 242 00:13:41,779 --> 00:13:44,531 And they won't Say things anymore. 243 00:13:44,698 --> 00:13:47,408 I don't want him To meet my friends, 244 00:13:47,576 --> 00:13:50,537 I don't want them To see him, 245 00:13:50,704 --> 00:13:54,082 And I don't want them To know he's my father! 246 00:14:20,651 --> 00:14:22,819 Now, I want you To stop crying. 247 00:14:22,987 --> 00:14:24,988 John, cheerfully: I'm home! 248 00:14:25,155 --> 00:14:26,531 Be right out, john. 249 00:14:26,699 --> 00:14:27,907 Here. Dry your eyes. 250 00:14:28,075 --> 00:14:29,784 Is amelia here? I have a surprise for her. 251 00:14:29,952 --> 00:14:31,953 Yes, she's here. 252 00:14:32,121 --> 00:14:34,289 Now, remember What I said. 253 00:14:40,421 --> 00:14:42,297 Here. 254 00:14:42,464 --> 00:14:45,884 To celebrate your First day at school. 255 00:14:46,051 --> 00:14:47,719 Thank you, papa. 256 00:14:49,471 --> 00:14:53,850 Now, I've got something To tell the both of you. 257 00:14:54,018 --> 00:14:56,728 I've been thinking It over, and I know It's for the best. 258 00:14:56,896 --> 00:14:57,896 What is it? 259 00:14:58,063 --> 00:15:01,107 Well, with my salary, And having to spend 260 00:15:01,275 --> 00:15:03,276 For two rooms Here at the hotel, 261 00:15:03,444 --> 00:15:06,487 It's just impossible to Have any money left over. 262 00:15:06,655 --> 00:15:08,072 Well, We're managing. 263 00:15:08,240 --> 00:15:09,741 I know. 264 00:15:11,035 --> 00:15:12,702 But if we could Get by on one room, 265 00:15:12,870 --> 00:15:15,163 We could put Some money away. 266 00:15:15,331 --> 00:15:17,123 We could have Some savings. 267 00:15:18,250 --> 00:15:20,418 We--we could all live In one room, but-- 268 00:15:20,586 --> 00:15:22,378 I have the chance to work For the railroad. 269 00:15:22,546 --> 00:15:25,590 It's more money Than I get now. 270 00:15:25,758 --> 00:15:27,759 We could save. 271 00:15:28,928 --> 00:15:30,303 You'd not be with us? 272 00:15:30,471 --> 00:15:33,139 It's only For a while, bess. 273 00:15:33,307 --> 00:15:35,892 The rent's paid up For a month. 274 00:15:36,060 --> 00:15:38,645 You two Could share a room. 275 00:15:38,812 --> 00:15:41,773 When would you go? 276 00:15:41,941 --> 00:15:43,900 They want me to leave Right away. 277 00:15:45,569 --> 00:15:47,320 Tonight. 278 00:15:48,572 --> 00:15:50,406 I'd go tonight. 279 00:15:50,574 --> 00:15:54,285 John, I don't Want you to go. 280 00:15:54,453 --> 00:15:55,954 I'll find work soon. 281 00:15:56,121 --> 00:16:00,541 Bess, please, Let me do this. 282 00:16:00,709 --> 00:16:02,126 Please? 283 00:16:05,214 --> 00:16:06,714 I'll miss you. 284 00:16:11,303 --> 00:16:15,264 It's for the best. You wait and see. 285 00:16:31,323 --> 00:16:34,283 I wish you'd wait And take the stage In the morning. 286 00:16:34,451 --> 00:16:36,619 It's a waste Of money. 287 00:16:36,787 --> 00:16:38,413 I'll walk over To the depot 288 00:16:38,580 --> 00:16:39,789 And hitch a ride On the freight. 289 00:16:39,957 --> 00:16:42,083 But it's such A long way. 290 00:16:42,251 --> 00:16:46,462 Bess? I'm going. 291 00:16:51,176 --> 00:16:52,844 You look the same, 292 00:16:53,012 --> 00:16:55,972 Just the same A the day we met. 293 00:16:56,140 --> 00:16:57,765 Do you remember? 294 00:16:57,933 --> 00:17:00,101 Yeah, I remember, 295 00:17:00,269 --> 00:17:02,812 And I don't look The same. 296 00:17:02,980 --> 00:17:05,148 You haven't changed. 297 00:17:05,315 --> 00:17:08,693 I wish I was The same as then. 298 00:17:08,861 --> 00:17:11,863 Just you stop. 299 00:17:12,031 --> 00:17:16,868 You've tried. Nobody could have Tried harder. 300 00:17:17,036 --> 00:17:19,287 I mean, who cares? 301 00:17:19,455 --> 00:17:23,458 Whether you like To think so or not, John bevins, 302 00:17:23,625 --> 00:17:26,878 It was not love At first sight with me. 303 00:17:27,046 --> 00:17:30,173 I fell in love With the man inside, 304 00:17:30,340 --> 00:17:33,217 Not the man On the outside. 305 00:17:33,385 --> 00:17:36,471 Now you always Remember that. 306 00:17:36,638 --> 00:17:39,515 I will. 307 00:17:39,683 --> 00:17:42,310 I'll always Remember that. 308 00:18:11,548 --> 00:18:14,342 Bye, bess. 309 00:19:10,440 --> 00:19:11,983 John? 310 00:19:13,443 --> 00:19:16,279 Mr. Ames. 311 00:19:16,446 --> 00:19:18,865 I didn't expect Anybody would be up. 312 00:19:19,032 --> 00:19:20,533 Paperwork. I'm always Putting it off 313 00:19:20,701 --> 00:19:21,826 To the last minute. 314 00:19:21,994 --> 00:19:23,327 What are you doing here This time of night? 315 00:19:23,495 --> 00:19:25,872 Oh. Well, uh... 316 00:19:26,039 --> 00:19:29,417 I was going to speak To you about it Tomorrow, but, uh... 317 00:19:30,669 --> 00:19:32,086 I wondered If I could use 318 00:19:32,254 --> 00:19:35,131 My supply room upstairs As a sleeping place. 319 00:19:35,299 --> 00:19:36,841 Don't you Have a place? 320 00:19:37,009 --> 00:19:39,260 I did, but... 321 00:19:39,428 --> 00:19:42,138 The only family I have Is back east, 322 00:19:42,306 --> 00:19:44,765 And I felt I could send More money back to them 323 00:19:44,933 --> 00:19:47,935 If I didn't have to Go on paying for a room. 324 00:19:48,103 --> 00:19:49,979 Well, not much Of a room up there, 325 00:19:50,147 --> 00:19:51,314 Filled with Paint cans and-- 326 00:19:51,481 --> 00:19:55,193 No, no. It's... It's fine. 327 00:19:55,360 --> 00:19:57,904 I like it here. 328 00:19:58,071 --> 00:20:00,448 It's quiet here, And, uh... 329 00:20:02,075 --> 00:20:04,619 And I feel At home here. 330 00:20:04,786 --> 00:20:06,120 Please? 331 00:20:06,288 --> 00:20:08,831 Well, certainly, John, if that's What you want. 332 00:20:08,999 --> 00:20:10,625 Thank you, sir. 333 00:20:10,792 --> 00:20:12,126 Good night. 334 00:20:12,294 --> 00:20:14,462 Good night, john. 335 00:21:07,683 --> 00:21:10,851 Laura: amelia! 336 00:21:11,019 --> 00:21:12,520 Oh, hi, laura. 337 00:21:13,730 --> 00:21:15,064 I just wanted To apologize. 338 00:21:15,232 --> 00:21:16,649 For what? 339 00:21:16,817 --> 00:21:20,319 You know, those things We said about your Father yesterday. 340 00:21:20,487 --> 00:21:21,821 I'm sorry. 341 00:21:21,989 --> 00:21:23,614 I--I don't know What you mean. 342 00:21:23,782 --> 00:21:27,159 Well, you remember-- When we saw Your pa yesterday. 343 00:21:27,327 --> 00:21:29,912 My father works For the railroad. 344 00:21:30,080 --> 00:21:33,124 You mean he doesn't work For the blind school? 345 00:21:33,292 --> 00:21:37,086 Oh, no. You thought That was my father? 346 00:21:37,254 --> 00:21:39,964 Well, his name is bevins, And when you ran off, 347 00:21:40,132 --> 00:21:41,799 Well, then, I just figured that-- 348 00:21:41,967 --> 00:21:43,134 No. It was just A coincidence. 349 00:21:43,302 --> 00:21:44,760 My father doesn't Even live here. 350 00:21:44,928 --> 00:21:47,263 Come on. We'll be late. 351 00:21:47,431 --> 00:21:49,390 Amelia: hey, you Want to come over to My place after school? 352 00:21:49,558 --> 00:21:51,517 We can work On our essays. 353 00:21:51,685 --> 00:21:53,728 Sure. Albert Has to help my mom With cooking. 354 00:21:53,895 --> 00:21:56,731 Boy, am I glad That wasn't Your pa yesterday. 355 00:21:56,898 --> 00:21:58,274 I felt awful. 356 00:22:05,907 --> 00:22:07,783 Mary: I gave you an extra 15 minutes for lunch, 357 00:22:07,951 --> 00:22:09,827 So I expect you To get right to work. 358 00:22:09,995 --> 00:22:11,787 Miss ingalls? 359 00:22:11,955 --> 00:22:13,122 Yes, john? 360 00:22:13,290 --> 00:22:16,917 I made something. I wanted you To have it. 361 00:22:19,671 --> 00:22:24,133 Oh, john. A...A necklace. 362 00:22:24,301 --> 00:22:25,926 I carved all The beads myself. 363 00:22:26,094 --> 00:22:27,887 I painted them, too. 364 00:22:28,055 --> 00:22:31,807 Thank you, john, but You shouldn't have. 365 00:22:31,975 --> 00:22:33,434 I wanted to. 366 00:22:37,481 --> 00:22:39,190 It looks pretty On you. 367 00:22:41,276 --> 00:22:43,861 I, um... 368 00:22:44,029 --> 00:22:45,529 I made one For sue, too. 369 00:22:45,697 --> 00:22:47,281 If you'd give it To her for me... 370 00:22:47,449 --> 00:22:50,284 Oh, why don't You do it? 371 00:22:50,452 --> 00:22:52,161 No. 372 00:22:53,997 --> 00:22:55,498 No. You give it to her. 373 00:22:55,665 --> 00:22:59,126 She's such A sweet girl. 374 00:22:59,294 --> 00:23:01,003 She thinks The world of you. 375 00:23:01,171 --> 00:23:03,172 I better give it To her after class. 376 00:23:03,340 --> 00:23:06,008 She'll be Too excited To do her work. 377 00:23:06,176 --> 00:23:07,843 And thank you, john. 378 00:23:10,222 --> 00:23:11,972 It's my pleasure. 379 00:23:13,016 --> 00:23:14,892 Mary: all right, Our tummies are full. 380 00:23:15,060 --> 00:23:16,394 Let's see If our heads are. 381 00:23:16,561 --> 00:23:17,812 [children laugh] 382 00:23:17,979 --> 00:23:20,356 The livery school is working On essays right now, 383 00:23:20,524 --> 00:23:25,778 And I don't see Any reason why we can't Do anything they do. 384 00:23:25,946 --> 00:23:28,781 [children groan] 385 00:23:28,949 --> 00:23:31,492 All right. You may write your essays 386 00:23:31,660 --> 00:23:33,953 On anything Or anyone you wish. 387 00:23:34,121 --> 00:23:36,497 The younger students Can write as little Or as much as they wish, 388 00:23:36,665 --> 00:23:38,374 But the older students... 389 00:23:38,542 --> 00:23:40,376 The older students Should have essays Of at least 200 words. 390 00:23:40,544 --> 00:23:42,044 Thomas: Miss ingalls? 391 00:23:42,212 --> 00:23:43,337 Yes, thomas? 392 00:23:43,505 --> 00:23:44,922 Am I an older Student? 393 00:23:45,090 --> 00:23:47,007 Yes. I'm afraid so. 394 00:23:47,175 --> 00:23:48,926 I'm awful short. 395 00:23:49,094 --> 00:23:50,928 So is General tom thumb, 396 00:23:51,096 --> 00:23:52,555 But he's 42 years old. 397 00:23:52,722 --> 00:23:53,889 Ha ha ha! 398 00:23:54,057 --> 00:23:55,891 All right. Everyone to work. 399 00:24:03,900 --> 00:24:06,610 [girls laughing] 400 00:24:06,778 --> 00:24:09,780 Mama? 401 00:24:09,948 --> 00:24:11,991 She's not here. She'll be back soon. Want a cookie? 402 00:24:12,159 --> 00:24:15,619 Sure. What are you Going to write about? 403 00:24:15,787 --> 00:24:17,746 I don't know yet. 404 00:24:17,914 --> 00:24:19,331 I kind of miss Being back at our farm. 405 00:24:19,499 --> 00:24:20,833 I think I'll write About that. 406 00:24:21,001 --> 00:24:21,834 Here. 407 00:24:22,002 --> 00:24:23,878 Thanks. 408 00:24:24,045 --> 00:24:28,340 Mm! This is wonderful! Where'd you get it? 409 00:24:28,508 --> 00:24:30,551 Ma buys them At your hotel. 410 00:24:30,719 --> 00:24:32,219 No wonder They're so good. 411 00:24:32,387 --> 00:24:33,929 I help make them! 412 00:24:34,097 --> 00:24:35,431 Ha ha ha! 413 00:24:35,599 --> 00:24:37,725 Help me think Of something To write about. 414 00:24:37,893 --> 00:24:40,936 Well, you're new In the city. 415 00:24:41,104 --> 00:24:42,605 You could write About that-- 416 00:24:42,772 --> 00:24:44,440 You know, How different it is. 417 00:24:44,608 --> 00:24:48,944 I suppose. I don't know. 418 00:24:49,112 --> 00:24:51,572 How long has Your pa been gone? 419 00:24:53,575 --> 00:24:56,952 A long time. Months. 420 00:24:57,120 --> 00:24:59,163 Well, you could Write about that, 421 00:24:59,331 --> 00:25:00,789 How much you Miss him and all. 422 00:25:00,957 --> 00:25:02,791 My pa went away A couple of times, 423 00:25:02,959 --> 00:25:05,252 And I missed him Something fierce. 424 00:25:06,296 --> 00:25:08,923 I think I'll write About the city. 425 00:25:09,090 --> 00:25:09,965 [crack] 426 00:25:10,133 --> 00:25:12,593 Dadburnit. I always Push too hard. 427 00:25:12,761 --> 00:25:15,137 There's a sharpener On the table. 428 00:25:19,643 --> 00:25:22,269 Oh, this is pretty. 429 00:25:22,437 --> 00:25:23,812 What? 430 00:25:23,980 --> 00:25:26,148 This necklace. Where'd you get it? 431 00:25:26,316 --> 00:25:29,860 My pa made it for me A long time ago. 432 00:25:30,028 --> 00:25:33,572 Well, this isn't going to Get my essay written. 433 00:25:47,337 --> 00:25:49,588 You're going To get it! 434 00:25:49,756 --> 00:25:51,173 Hi, mary! Hi, ma! 435 00:25:51,341 --> 00:25:52,925 Would you mind telling me Where you've been? 436 00:25:53,093 --> 00:25:54,677 I thought It was albert's turn To work today. 437 00:25:54,844 --> 00:25:57,221 That doesn't mean You just run off Without asking me. 438 00:25:57,389 --> 00:25:58,764 Well, I've been With amelia. 439 00:25:58,932 --> 00:26:00,266 We've been doing our Homework together. 440 00:26:00,433 --> 00:26:01,559 Oh, then you apologized. 441 00:26:01,726 --> 00:26:03,018 Yes, ma'am, But it was all A big mistake. 442 00:26:03,186 --> 00:26:04,520 Mr. Bevins Isn't her pa. 443 00:26:04,688 --> 00:26:05,938 Mary: mr. Bevins? 444 00:26:06,106 --> 00:26:08,023 Yes. Laura said A few things she Shouldn't have. 445 00:26:08,191 --> 00:26:10,776 But I learned My lesson, honest. 446 00:26:10,944 --> 00:26:12,778 Mary: I don't know What the school Would do without him. 447 00:26:12,946 --> 00:26:14,822 He's the kindest man To everybody. 448 00:26:14,990 --> 00:26:17,074 Look what He gave me today. 449 00:26:17,242 --> 00:26:18,867 It's all hand-carved. 450 00:26:19,035 --> 00:26:20,536 Caroline: beautiful, Isn't it? 451 00:26:20,704 --> 00:26:21,870 Aside from all His other work, 452 00:26:22,038 --> 00:26:24,582 He makes looms and toys-- All kinds of things. 453 00:26:24,749 --> 00:26:26,500 He doesn't even like it When you thank him. 454 00:26:26,668 --> 00:26:28,711 It's a rare person To find in this city. 455 00:26:28,878 --> 00:26:31,463 Laura, you want To help me with This cinnamon bread? 456 00:26:31,631 --> 00:26:35,926 I can't. I still have Some homework to do. 457 00:26:41,057 --> 00:26:43,767 Mary, does mr. Bevins Have a family? 458 00:26:43,935 --> 00:26:46,520 He has some relatives In the east. 459 00:26:46,688 --> 00:26:48,314 He even helps them. 460 00:26:48,481 --> 00:26:50,482 We can't pay him much, So he started sleeping In his supply room 461 00:26:50,650 --> 00:26:52,568 So he could send more Money back to them. 462 00:26:52,736 --> 00:26:54,737 Just wondering. 463 00:26:56,740 --> 00:26:59,074 [piano playing, Indistinct conversations] 464 00:27:02,579 --> 00:27:04,330 [horse neighing] 465 00:27:13,381 --> 00:27:14,923 [noise from saloon Continues 466 00:27:27,979 --> 00:27:29,521 [plays violin loudly] 467 00:27:31,608 --> 00:27:33,359 How do you like that?! 468 00:27:41,451 --> 00:27:42,618 Feel better? 469 00:27:42,786 --> 00:27:44,286 Much better, Thank you. 470 00:27:44,454 --> 00:27:45,996 Ha ha ha! 471 00:27:46,164 --> 00:27:48,624 Oh, hi, bandit. How you doing? 472 00:27:48,792 --> 00:27:50,292 I know how you Feel. Yeah. 473 00:27:50,460 --> 00:27:51,794 I love you. 474 00:27:51,961 --> 00:27:54,046 Oh, it's only The night air And the romantic music 475 00:27:54,214 --> 00:27:55,631 That makes you Say that. 476 00:27:55,799 --> 00:27:57,466 Ha ha ha! 477 00:27:57,634 --> 00:27:58,592 Ma? 478 00:27:58,760 --> 00:28:00,386 Is it too noisy For you to sleep, too? 479 00:28:00,553 --> 00:28:01,929 No. It's Not that. 480 00:28:02,097 --> 00:28:04,515 Don't tell me The water closet Is broken again. 481 00:28:04,683 --> 00:28:06,183 No, pa. 482 00:28:06,351 --> 00:28:07,810 It's about Mr. Bevins. 483 00:28:07,977 --> 00:28:10,938 Laura, that's over. I know you're sorry. 484 00:28:11,106 --> 00:28:13,315 I know he's Amelia's father. 485 00:28:13,483 --> 00:28:15,401 Ma: that can't be, laura. 486 00:28:15,568 --> 00:28:17,736 Amelia said her pa Works for the railroad, 487 00:28:17,904 --> 00:28:20,823 And mary said mr. Bevins' Family is back east. 488 00:28:20,990 --> 00:28:23,492 It's not true. I know it's not. 489 00:28:23,660 --> 00:28:24,993 Come on. How do you know that? 490 00:28:25,161 --> 00:28:27,162 Well, that necklace That mary has. 491 00:28:27,330 --> 00:28:28,831 Amelia has one Just like it. 492 00:28:28,998 --> 00:28:30,332 She said her pa Made it for her. 493 00:28:30,500 --> 00:28:32,084 But those two necklaces Could just look the same. 494 00:28:32,252 --> 00:28:34,336 No. I know He made them. 495 00:28:34,504 --> 00:28:36,171 Mary also said That mr. Bevins 496 00:28:36,339 --> 00:28:37,881 Just moved into The blind school. 497 00:28:38,049 --> 00:28:40,676 I don't understand. 498 00:28:40,844 --> 00:28:43,971 I'm not so sure I do either, but... 499 00:28:44,139 --> 00:28:45,889 It could be some kind Of a family problem, 500 00:28:46,057 --> 00:28:47,683 And the bevinses Just don't want People talking. 501 00:28:47,851 --> 00:28:49,017 You mean a divorce? 502 00:28:49,185 --> 00:28:51,770 Your pa means He doesn't know, 503 00:28:51,938 --> 00:28:55,816 And whatever it is, It's none of Our business. 504 00:28:55,984 --> 00:28:57,401 Yes, ma'am. 505 00:28:57,569 --> 00:28:59,111 All right, now. Come on. Up to bed. 506 00:28:59,279 --> 00:29:00,529 Get some sleep. 507 00:29:00,697 --> 00:29:01,822 Good night, ma. 508 00:29:01,990 --> 00:29:03,115 Good night. 509 00:29:03,283 --> 00:29:04,116 Good night, pa. 510 00:29:04,284 --> 00:29:05,826 Good night, honey. 511 00:29:07,787 --> 00:29:09,329 It does seem kind Of strange, doesn't it? 512 00:29:09,497 --> 00:29:11,790 [gun firing] 513 00:29:11,958 --> 00:29:13,041 [sigh] 514 00:29:13,209 --> 00:29:15,461 Nothing's strange In this town. 515 00:29:34,105 --> 00:29:36,440 Adam, I thought you And mary had plans For the day. 516 00:29:36,608 --> 00:29:39,526 Oh, we do, sir. I just had some Papers to grade. 517 00:29:39,694 --> 00:29:41,236 Always working. 518 00:29:41,404 --> 00:29:43,113 It's saturday, Son, and the sun Is shining. 519 00:29:43,281 --> 00:29:46,200 You know, You're a fine one To talk, mr. Ames, 520 00:29:46,367 --> 00:29:48,202 Working in your Office all morning. 521 00:29:48,369 --> 00:29:51,121 The sun shines for Sighted people, too. 522 00:29:51,289 --> 00:29:52,623 Very true. As soon as I get 523 00:29:52,791 --> 00:29:54,249 These letters Onto the noon mail 524 00:29:54,417 --> 00:29:55,834 And finish up A few-- 525 00:29:56,002 --> 00:29:57,252 Finish up A few more reports, 526 00:29:57,420 --> 00:29:59,171 Go over the books again. 527 00:29:59,339 --> 00:30:01,632 I'm going to have To talk to your wife About you. 528 00:30:01,800 --> 00:30:03,759 Ha! She knows I'm hopeless. 529 00:30:03,927 --> 00:30:05,636 I'm going out now. I'll drop off The letters. 530 00:30:05,804 --> 00:30:08,263 Thank you. Have a good time. 531 00:30:08,431 --> 00:30:09,932 I will, sir. 532 00:30:13,728 --> 00:30:14,978 Mr. Kendall? 533 00:30:15,146 --> 00:30:16,605 Yes, john? 534 00:30:16,773 --> 00:30:18,982 I overheard You were going To the post office. 535 00:30:19,150 --> 00:30:20,651 I wondered If you could mail A letter for me. 536 00:30:20,819 --> 00:30:22,236 Sure. 537 00:30:24,572 --> 00:30:26,406 Thank you. 538 00:30:26,574 --> 00:30:28,242 John, would you like To join us today? 539 00:30:28,409 --> 00:30:30,202 Mary and I were going On a picnic. 540 00:30:30,370 --> 00:30:31,620 We'd appreciate The company. 541 00:30:31,788 --> 00:30:33,705 Oh! 542 00:30:33,873 --> 00:30:35,791 Oh, no, Thank you. I... 543 00:30:35,959 --> 00:30:39,127 I've got some things To do around here. 544 00:30:39,295 --> 00:30:41,713 Are you feeling Ok, john? 545 00:30:41,881 --> 00:30:43,799 Just fine. 546 00:30:43,967 --> 00:30:46,134 Well, you haven't Left the school In two weeks 547 00:30:46,302 --> 00:30:47,469 Except to work On the roof, 548 00:30:47,637 --> 00:30:49,638 And you've been Doing that at night. 549 00:30:49,806 --> 00:30:51,765 Well, it's... It's a lot easier At night. 550 00:30:51,933 --> 00:30:53,308 It's cooler. 551 00:30:53,476 --> 00:30:56,186 A little fresh air Wouldn't hurt you. 552 00:30:56,354 --> 00:30:59,189 I've just been busy Is all. 553 00:30:59,357 --> 00:31:00,607 I'll get out. 554 00:31:00,775 --> 00:31:02,943 You sure you won't Join us? 555 00:31:03,111 --> 00:31:05,737 Another time, But thank you. 556 00:31:05,905 --> 00:31:09,783 All right, But I'm going to Hold you to that. 557 00:31:09,951 --> 00:31:11,451 Have a nice day. 558 00:31:11,619 --> 00:31:12,953 Thank you. 559 00:31:23,089 --> 00:31:25,507 Adam! Adam! 560 00:31:25,675 --> 00:31:27,134 You better get down To the hotel. 561 00:31:27,302 --> 00:31:28,677 Mary's madder Than a wet hen. 562 00:31:28,845 --> 00:31:30,304 Not having been Raised on a farm, 563 00:31:30,471 --> 00:31:32,222 I'm not quite sure How mad that is. 564 00:31:32,390 --> 00:31:33,891 Believe me, it's mad. 565 00:31:34,058 --> 00:31:35,934 She's been ready For an hour. 566 00:31:36,102 --> 00:31:37,477 I didn't know It was that late. 567 00:31:37,645 --> 00:31:39,771 I have to go To the post office. 568 00:31:39,939 --> 00:31:41,440 You tell her I'll be right there. 569 00:31:41,608 --> 00:31:43,400 I'll take care of that. You'd better get Down there. 570 00:31:43,568 --> 00:31:46,194 I grew up with mary. I know what she's like When she's mad. 571 00:31:46,362 --> 00:31:47,863 The sooner you get There, the better. 572 00:31:48,031 --> 00:31:50,908 Ok. I'm much Obliged. I'm on my way. 573 00:31:53,244 --> 00:31:55,370 10 stamps. There you are. 574 00:31:55,538 --> 00:31:57,039 20 cents. 575 00:31:57,206 --> 00:31:58,457 That'll do her. 576 00:31:58,625 --> 00:31:59,708 Thank you. Bye-bye. 577 00:31:59,876 --> 00:32:01,209 Bye. 578 00:32:01,377 --> 00:32:02,669 All stamped And ready to go. 579 00:32:02,837 --> 00:32:04,713 All right. Let me Check them here. 580 00:32:09,218 --> 00:32:11,178 Well, you're kind of Wasting a good stamp On this one. 581 00:32:11,346 --> 00:32:12,554 What's wrong with it? 582 00:32:12,722 --> 00:32:13,931 Look at it. 583 00:32:14,098 --> 00:32:16,099 It's going To the rooming house Across the street. 584 00:32:16,267 --> 00:32:19,728 You walk 20 steps, You could save 2 cents. 585 00:32:21,147 --> 00:32:22,981 You better mail it The way it is. 586 00:32:23,149 --> 00:32:26,068 Fine with me. 587 00:32:26,235 --> 00:32:29,488 Some folks Don't care how they Spend their money. 588 00:32:29,656 --> 00:32:31,198 Are you sure? 589 00:32:31,366 --> 00:32:33,241 Of course I'm sure. I already told you that. 590 00:32:33,409 --> 00:32:34,910 It'll just Go to waste. 591 00:32:35,078 --> 00:32:37,496 Mary, I can't. If everybody in winoka 592 00:32:37,664 --> 00:32:39,957 Ate as much fried chicken As I did today, 593 00:32:40,124 --> 00:32:42,751 The poor little birds Would be extinct. 594 00:32:42,919 --> 00:32:44,294 All right, adam. 595 00:32:44,462 --> 00:32:45,712 If you don't Like my mother's Fried chicken-- 596 00:32:45,880 --> 00:32:48,131 I love your Mother's chicken. 597 00:32:48,299 --> 00:32:50,634 [shouting] I love mrs. Ingalls' Fried chicken! 598 00:32:50,802 --> 00:32:52,594 Shh! Adam, shh! 599 00:32:52,762 --> 00:32:54,805 You'll wake Everybody. 600 00:32:54,973 --> 00:32:58,266 I love your Mother's chicken. 601 00:32:58,434 --> 00:33:00,852 And I love your Mother's daughter. 602 00:33:01,020 --> 00:33:02,688 Which one? 603 00:33:04,399 --> 00:33:05,941 This one. 604 00:33:17,120 --> 00:33:19,871 You know what I like About this school? 605 00:33:20,039 --> 00:33:21,123 What? 606 00:33:21,290 --> 00:33:23,583 I can kiss you in front Of the whole class, 607 00:33:23,751 --> 00:33:25,210 And they won't Know a thing. 608 00:33:25,378 --> 00:33:26,920 Adam, You're terrible. 609 00:33:27,088 --> 00:33:28,880 True. 610 00:33:29,048 --> 00:33:30,382 [distant hammering] 611 00:33:30,550 --> 00:33:32,968 He's up there Again tonight. 612 00:33:34,762 --> 00:33:36,680 I wish he'd come With us today. 613 00:33:36,848 --> 00:33:38,890 Well, I tried. 614 00:33:39,058 --> 00:33:42,352 I know, and... It was sweet of you. 615 00:33:42,520 --> 00:33:44,896 I'm a sweet person. 616 00:33:45,064 --> 00:33:47,858 If you were, You'd eat another Piece of chicken. 617 00:33:48,026 --> 00:33:50,193 Go to bed, Mary ingalls. 618 00:33:50,361 --> 00:33:52,112 That is your Superior talking. 619 00:33:52,280 --> 00:33:53,864 Yes, sir. 620 00:33:57,493 --> 00:34:00,245 Good night. 621 00:34:44,957 --> 00:34:46,458 Uhh! 622 00:34:50,546 --> 00:34:51,797 God, what was that? 623 00:34:51,964 --> 00:34:53,340 I don't know. 624 00:34:53,508 --> 00:34:54,966 I'll see to it. 625 00:35:02,058 --> 00:35:03,517 Easy, john! 626 00:35:03,684 --> 00:35:05,393 Don't try to move. 627 00:35:06,979 --> 00:35:08,980 I'll get the doctor. 628 00:35:18,908 --> 00:35:20,283 Charles: how is he? 629 00:35:20,451 --> 00:35:24,871 Physically, He has a chance, But he won't take it. 630 00:35:25,039 --> 00:35:26,623 Spleen is seeping. 631 00:35:26,791 --> 00:35:28,166 It's only a matter Of time till it goes. 632 00:35:28,334 --> 00:35:31,753 It has to be removed, And he won't allow it. 633 00:35:31,921 --> 00:35:33,171 Why? 634 00:35:33,339 --> 00:35:36,341 He doesn't Want to live. 635 00:35:36,509 --> 00:35:38,468 Even if he Let me operate, 636 00:35:38,636 --> 00:35:40,637 With that attitude, He'd never make it. 637 00:35:40,805 --> 00:35:45,100 A man that size, Without the will to live, 638 00:35:45,268 --> 00:35:47,435 He wouldn't Have a chance. 639 00:35:47,603 --> 00:35:49,938 Did he say Anything about His family? 640 00:35:50,106 --> 00:35:52,941 No. No. Not to me. 641 00:35:53,109 --> 00:35:56,278 He implied He was all alone. 642 00:35:57,780 --> 00:36:00,157 Look, doc, can you Stay with him For a while? 643 00:36:00,324 --> 00:36:01,950 I'll be right back. 644 00:36:02,118 --> 00:36:03,910 Certainly. Thank you. 645 00:36:12,170 --> 00:36:16,423 Bess: amelia, you've Been brushing your Hair for an hour. 646 00:36:16,591 --> 00:36:19,009 You're going to be Late for school. 647 00:36:19,177 --> 00:36:20,468 But I have to read My essay today. 648 00:36:20,636 --> 00:36:22,721 I want to look nice In front of the class. 649 00:36:22,889 --> 00:36:24,598 [knock on door] 650 00:36:24,765 --> 00:36:27,434 You look lovely. Now, on your way. 651 00:36:27,602 --> 00:36:28,977 Yes'm. 652 00:36:31,814 --> 00:36:32,647 Mrs. Bevins. 653 00:36:32,815 --> 00:36:33,982 Mr. Ingalls. 654 00:36:34,150 --> 00:36:35,567 I want to Talk to you. 655 00:36:35,735 --> 00:36:36,985 It's about Your husband. 656 00:36:37,153 --> 00:36:38,987 Certainly. Please come in. 657 00:36:40,781 --> 00:36:41,865 What is it? 658 00:36:42,033 --> 00:36:43,658 There was An accident at the School last night. 659 00:36:43,826 --> 00:36:45,535 He fell. 660 00:36:46,746 --> 00:36:49,164 Mr. Ingalls, I think there must Be some mistake. 661 00:36:49,332 --> 00:36:50,999 John doesn't Work there anymore. 662 00:36:51,167 --> 00:36:53,543 He's been working For the railroad for Nearly two weeks now. 663 00:36:53,711 --> 00:36:54,961 Mrs. Bevins, I don't know what The problems are 664 00:36:55,129 --> 00:36:56,546 You're having With your husband, 665 00:36:56,714 --> 00:36:58,006 But I wish You'd put them Aside for now. 666 00:36:58,174 --> 00:36:59,341 He's very ill. 667 00:36:59,508 --> 00:37:02,177 We...We don't have Any problems. 668 00:37:02,345 --> 00:37:04,387 I think there's Been some mistake. 669 00:37:04,555 --> 00:37:05,931 Look. 670 00:37:07,767 --> 00:37:10,185 I got this letter From him late saturday. 671 00:37:10,353 --> 00:37:12,562 He's almost 200 miles from here. 672 00:37:12,730 --> 00:37:14,064 He sent me his first Week's wages. 673 00:37:14,232 --> 00:37:15,982 May I see that? 674 00:37:17,652 --> 00:37:19,527 Look At the postmark. 675 00:37:20,863 --> 00:37:22,697 Winoka. 676 00:37:22,865 --> 00:37:25,408 I never looked. I... 677 00:37:25,576 --> 00:37:26,826 I don't understand. 678 00:37:26,994 --> 00:37:28,328 Neither do I. All I know is, 679 00:37:28,496 --> 00:37:29,788 Your husband needs An operation and The will to live, 680 00:37:29,956 --> 00:37:31,957 And he's denying Himself both. 681 00:37:33,292 --> 00:37:35,418 Dear god. 682 00:37:35,586 --> 00:37:37,087 Take me to him. 683 00:37:39,298 --> 00:37:40,715 Mrs. Bevins is here. 684 00:37:40,883 --> 00:37:43,426 Mrs. Bevins. 685 00:37:43,594 --> 00:37:44,970 Would you leave us Alone, please? 686 00:37:45,137 --> 00:37:46,554 Certainly. 687 00:38:00,444 --> 00:38:04,739 John. 688 00:38:04,907 --> 00:38:07,409 John, it's me--bess. 689 00:38:10,079 --> 00:38:12,664 I'm not going To ask you why You've done this. 690 00:38:12,832 --> 00:38:14,833 I only ask that you Have the operation. 691 00:38:15,001 --> 00:38:18,253 Bess, please. 692 00:38:18,421 --> 00:38:21,965 Oh... Oh, please, let... 693 00:38:22,133 --> 00:38:23,633 Let me die. 694 00:38:23,801 --> 00:38:26,344 John, whatever I've done, Whatever it is, 695 00:38:26,512 --> 00:38:29,889 We can work it out. 696 00:38:30,057 --> 00:38:32,475 Whatever you've done? 697 00:38:32,643 --> 00:38:33,810 Oh... 698 00:38:33,978 --> 00:38:36,813 Oh, my bess. 699 00:38:36,981 --> 00:38:40,233 You and amelia... 700 00:38:42,069 --> 00:38:44,988 You can have a life. 701 00:38:45,156 --> 00:38:49,451 You're just the same As the day we met. 702 00:38:49,618 --> 00:38:50,827 No, I'm not. 703 00:38:50,995 --> 00:38:53,747 I'm not. I didn't Love you then. 704 00:38:53,914 --> 00:38:55,874 Bess, I... 705 00:38:56,042 --> 00:38:57,125 I'm a freak. 706 00:38:57,293 --> 00:39:02,047 I'm a fat, Ugly freak. 707 00:39:03,424 --> 00:39:06,384 You have your Whole life ahead. 708 00:39:06,552 --> 00:39:09,971 Not without you. 709 00:39:10,139 --> 00:39:12,057 Oh...Go. 710 00:39:13,976 --> 00:39:16,311 Go, please... 711 00:39:16,479 --> 00:39:22,776 If not for yourself, Then for amelia. 712 00:39:22,943 --> 00:39:24,778 Oh, don't let me ruin 713 00:39:24,945 --> 00:39:27,280 Her life anymore. 714 00:39:28,699 --> 00:39:34,954 Don't let me Ruin her life... 715 00:39:35,122 --> 00:39:35,997 Life... 716 00:39:36,165 --> 00:39:37,248 John. 717 00:39:37,416 --> 00:39:38,958 John! 718 00:39:39,126 --> 00:39:40,752 Doctor! 719 00:39:48,135 --> 00:39:50,428 Operate. 720 00:40:15,704 --> 00:40:17,956 We know that mr. Bevins Is very ill, 721 00:40:18,124 --> 00:40:20,834 And all our prayers Are with him. 722 00:40:21,001 --> 00:40:24,170 I was going to cancel All classes for today 723 00:40:24,338 --> 00:40:27,632 Until I read an essay By sue farley. 724 00:40:27,800 --> 00:40:30,135 I've asked sue To read it for us. 725 00:40:30,302 --> 00:40:32,178 Sue? 726 00:40:32,346 --> 00:40:36,391 My essay is called "The love I see." 727 00:40:38,060 --> 00:40:40,437 "I've always Lived in a dark world 728 00:40:40,604 --> 00:40:43,231 "Along with all of you. 729 00:40:43,399 --> 00:40:48,611 "We have happy times And sad ones, too. 730 00:40:48,779 --> 00:40:52,490 "But we're together And try to help each other 731 00:40:52,658 --> 00:40:55,243 "As best we can. 732 00:40:55,411 --> 00:40:59,497 "It's a rare thing When a sighted person Comes into our midst 733 00:40:59,665 --> 00:41:01,916 "And seems to understand. 734 00:41:02,084 --> 00:41:05,545 "Mr. Bevins Is such a man. 735 00:41:05,713 --> 00:41:10,008 "His voice makes you happy When he says hello, 736 00:41:10,176 --> 00:41:14,262 "And when you touch his hand, You feel kindness. 737 00:41:14,430 --> 00:41:18,850 "He makes us so many things To brighten our lives. 738 00:41:19,018 --> 00:41:22,854 "If the world were full Of people like mr. Bevins, 739 00:41:23,022 --> 00:41:25,773 "There would be No darkness-- 740 00:41:25,941 --> 00:41:29,736 "Just a bright glow of love. 741 00:41:29,904 --> 00:41:32,238 "The love I see. 742 00:41:32,406 --> 00:41:35,825 God bless you, Mr. Bevins." 743 00:42:06,524 --> 00:42:08,483 Some sandwiches. 744 00:42:10,444 --> 00:42:12,487 Caroline thought You might be hungry. 745 00:42:14,990 --> 00:42:16,491 [door closes] 746 00:42:20,246 --> 00:42:21,496 [bess clears throat] 747 00:42:21,664 --> 00:42:24,290 He's still Unconscious. 748 00:42:31,257 --> 00:42:33,675 Why don't you Get some rest, Sit awhile? 749 00:42:36,554 --> 00:42:38,304 Bess: I am tired. 750 00:42:43,185 --> 00:42:46,646 [sobbing] 751 00:42:46,814 --> 00:42:48,106 Shh... 752 00:43:18,804 --> 00:43:20,346 Papa? 753 00:43:22,808 --> 00:43:24,726 You have to be All right. 754 00:43:31,567 --> 00:43:35,361 You have to know I love you. 755 00:43:43,621 --> 00:43:45,622 I... 756 00:43:45,789 --> 00:43:47,957 I know I hurt you. 757 00:43:51,295 --> 00:43:54,756 And I don't Expect you to Love me, but... 758 00:43:57,468 --> 00:43:59,594 But, oh, papa... 759 00:44:02,598 --> 00:44:04,974 So many people Love you. 760 00:44:09,229 --> 00:44:11,856 Mama and... 761 00:44:12,024 --> 00:44:14,692 And the blind Girl sue. 762 00:44:17,154 --> 00:44:19,989 She loves you So much. 763 00:44:26,330 --> 00:44:29,207 So please live For them. 764 00:44:33,253 --> 00:44:35,421 Please. 765 00:44:48,894 --> 00:44:50,603 [amelia crying] 766 00:45:13,794 --> 00:45:16,462 Shh. 767 00:45:18,298 --> 00:45:20,091 Don't cry. 768 00:45:22,636 --> 00:45:25,555 Don't cry, amelia. 769 00:45:27,850 --> 00:45:30,560 Your papa's here. 770 00:45:34,022 --> 00:45:36,023 Shh. 771 00:45:36,191 --> 00:45:39,610 Don't cry. 772 00:45:39,778 --> 00:45:43,281 Oh, look, don't cry, Amelia. 773 00:45:52,124 --> 00:45:57,044 Don't look so surprised That I'm alive, doc. 774 00:45:57,212 --> 00:46:00,423 That's what You get paid for. 775 00:46:07,264 --> 00:46:09,348 I'll get your wife. 776 00:46:14,855 --> 00:46:17,023 Mrs. Bevins. 777 00:46:18,817 --> 00:46:22,028 Your husband would Like to see you now. 778 00:46:30,078 --> 00:46:33,623 Charles: I don't know About the rest of you, But I'd like a sandwich! 779 00:46:48,222 --> 00:46:50,556 Hey! Hey, bevins! Hey! 780 00:46:50,724 --> 00:46:51,766 Hey, bevins! Hey! Hey! Hey! 781 00:46:51,934 --> 00:46:55,311 Hey, bevins! Hey! 782 00:46:55,479 --> 00:46:56,437 Good morning, Smitty. 783 00:46:56,605 --> 00:46:58,022 Hey, I got a real Good one for you. 784 00:46:58,190 --> 00:47:00,107 See, there was this Real fat guy, you know? 785 00:47:00,275 --> 00:47:01,776 I got no time. 786 00:47:01,944 --> 00:47:05,279 I'm walking my Daughter to school, 787 00:47:05,447 --> 00:47:07,281 And I don't want her To be late. 788 00:47:07,449 --> 00:47:09,450 Well, it'll only Take a minute, 789 00:47:09,618 --> 00:47:11,202 And it's A real good one! 790 00:47:11,370 --> 00:47:12,787 Ha ha! 791 00:47:12,955 --> 00:47:16,874 Smitty, take My word for it. 792 00:47:17,876 --> 00:47:20,086 I've heard them all. 53980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.