Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,186 --> 00:01:03,520
[bell ringing]
2
00:01:33,134 --> 00:01:35,636
[bells on door ring]
3
00:01:40,058 --> 00:01:41,683
Nels?
4
00:01:41,851 --> 00:01:42,768
Charles!
5
00:01:42,936 --> 00:01:44,478
I thought
You had already left.
6
00:01:44,646 --> 00:01:47,397
No. We wanted to
Stop by, say good-bye
To everybody.
7
00:01:47,565 --> 00:01:50,067
Nobody left in town
To say good-bye to.
8
00:01:50,235 --> 00:01:51,443
So I see.
9
00:01:51,611 --> 00:01:54,446
Yeah. I got rid of
The last stuff today.
10
00:01:54,614 --> 00:01:56,073
[smacks lips]
11
00:01:56,241 --> 00:01:58,242
Happened so fast.
12
00:01:58,409 --> 00:02:00,285
One day,
We were a town and...
13
00:02:02,539 --> 00:02:06,083
It's like hanson said--
I guess we can't fight
The railroad.
14
00:02:06,251 --> 00:02:08,043
Yeah.
15
00:02:08,211 --> 00:02:09,920
Well, where are
My manners?
16
00:02:10,088 --> 00:02:13,423
The missis
Is making some tea.
Would you like some?
17
00:02:13,591 --> 00:02:16,385
We really should be
Getting back,
18
00:02:16,553 --> 00:02:19,596
But I would like
To say good-bye
To her.
19
00:02:19,764 --> 00:02:22,891
Sure enough.
She's feeling
Kind of low.
20
00:02:23,059 --> 00:02:26,728
I had to sell
Everything,
You understand.
21
00:02:28,064 --> 00:02:29,690
She's in the back.
22
00:02:59,929 --> 00:03:01,471
Mrs. Oleson?
23
00:03:01,639 --> 00:03:05,350
Why, caroline,
What a surprise.
24
00:03:06,936 --> 00:03:08,478
Well, we're leaving
Tomorrow,
25
00:03:08,646 --> 00:03:11,982
And I wanted
To say good-bye.
26
00:03:12,150 --> 00:03:14,276
Oh. Yes.
27
00:03:16,154 --> 00:03:21,992
Well, I'd ask you
To sit down,
But we're...
28
00:03:24,162 --> 00:03:26,872
We're redecorating.
I finally said
To nels,
29
00:03:27,040 --> 00:03:29,499
"This old furniture
Is just driving
Me crazy.
30
00:03:29,667 --> 00:03:32,836
Now, let's just
Get rid of it
And buy all new."
31
00:03:33,004 --> 00:03:34,588
Lord knows how long
It's going to take
32
00:03:34,756 --> 00:03:36,798
For all
The new furniture
To get here.
33
00:03:36,966 --> 00:03:38,175
I do wish that
You were going
To be here
34
00:03:38,343 --> 00:03:41,303
So you could see it
When it's all done.
35
00:03:44,057 --> 00:03:48,018
Uh, could I
Pour you some tea?
36
00:03:48,186 --> 00:03:49,853
Huh?
37
00:03:50,021 --> 00:03:53,857
Oh, I do wish that
I had other cups.
38
00:03:54,025 --> 00:03:56,401
These are not
The proper cups
For company!
39
00:03:56,569 --> 00:03:57,945
[sobbing softly]
40
00:04:02,951 --> 00:04:05,535
Oh, caroline...
41
00:04:11,584 --> 00:04:12,918
I'll miss you.
42
00:04:13,086 --> 00:04:15,629
Oh, what a funny
Thing to say.
43
00:04:15,797 --> 00:04:18,715
I don't know
Who's ever
Going to miss me.
44
00:04:18,883 --> 00:04:20,968
Well, I am,
And I don't know why.
45
00:04:22,720 --> 00:04:24,554
Well, I'll tell you
Something.
46
00:04:24,722 --> 00:04:26,056
I'm going
To miss you, too,
47
00:04:26,224 --> 00:04:27,432
And I don't
Know why, either.
48
00:04:39,153 --> 00:04:43,073
Well, you have
A good trip.
49
00:04:43,241 --> 00:04:44,741
You take care
Of charles
50
00:04:44,909 --> 00:04:47,202
And tell the
Children good-bye.
51
00:04:49,414 --> 00:04:50,872
I'm a mess.
52
00:05:13,396 --> 00:05:16,773
Well, that ought
To hold it.
53
00:05:16,941 --> 00:05:18,650
Thank you
For giving me a hand.
54
00:05:18,818 --> 00:05:22,195
That's all right.
I ain't got nothing
To do, anyway.
55
00:05:22,363 --> 00:05:24,323
When are you going
To be pulling out?
56
00:05:24,490 --> 00:05:27,451
Couple of days.
I been putting it off.
57
00:05:27,618 --> 00:05:29,953
Hoping for a miracle,
I guess.
58
00:05:30,121 --> 00:05:32,122
Afraid the railroad doesn't
Believe in miracles.
59
00:05:34,334 --> 00:05:36,043
I'm really going
To miss this place.
60
00:05:38,338 --> 00:05:41,923
I don't think you realize
How much a place means till
You have to leave it, I guess.
61
00:05:43,301 --> 00:05:45,052
I know what you mean.
62
00:05:45,219 --> 00:05:47,721
Been awful hard
On alice.
63
00:05:47,889 --> 00:05:51,141
She don't say nothing.
That's how I know.
64
00:05:51,309 --> 00:05:55,687
Just packed up
All our stuff,
Didn't say a word.
65
00:05:57,398 --> 00:05:58,857
Got no choice.
66
00:06:01,152 --> 00:06:03,737
You're right.
Well, I won't hold you.
67
00:06:03,905 --> 00:06:06,406
I know you'll be getting
An early start tomorrow.
68
00:06:08,159 --> 00:06:10,327
Well, good luck
Wherever you settle.
69
00:06:10,495 --> 00:06:12,204
Good luck in winoka.
70
00:06:13,623 --> 00:06:15,415
I'm going
To miss you, friend.
71
00:06:40,525 --> 00:06:42,692
I want you to get in
The back of the wagon
With your sisters.
72
00:07:09,929 --> 00:07:11,596
It's time to go.
73
00:07:13,057 --> 00:07:14,766
You all ready?
74
00:07:14,934 --> 00:07:16,518
Yeah. We're all set.
75
00:07:21,149 --> 00:07:24,276
I wish we didn't
Have to leave
So many things behind.
76
00:07:31,242 --> 00:07:33,243
Remember the day
You put this pump in?
77
00:07:34,996 --> 00:07:37,330
You were so proud.
78
00:07:37,498 --> 00:07:38,957
You said to me,
79
00:07:39,125 --> 00:07:42,544
"I promised you water
In the kitchen,
And water you've got."
80
00:07:44,422 --> 00:07:46,173
You were so proud.
81
00:07:47,717 --> 00:07:49,342
[sobbing]
82
00:08:00,480 --> 00:08:01,855
Remember what
Mr. Nash said to me
83
00:08:02,023 --> 00:08:04,733
When I had to say
Good-bye to mary
At the burton school?
84
00:08:07,987 --> 00:08:09,779
He said,
"Make it brief.
85
00:08:11,532 --> 00:08:13,742
Long good-byes
Are only painful."
86
00:08:15,786 --> 00:08:17,204
Now...
87
00:08:21,417 --> 00:08:23,126
Only good times here.
88
00:08:23,294 --> 00:08:24,544
Right?
89
00:08:41,437 --> 00:08:42,979
Ma looks so sad.
90
00:08:47,485 --> 00:08:48,777
I know.
91
00:09:05,127 --> 00:09:09,214
We can do anything...
Long as we're together.
92
00:10:25,499 --> 00:10:28,084
[thunder]
93
00:10:59,200 --> 00:11:00,909
[horse nickers]
94
00:11:12,421 --> 00:11:14,339
Man: ya-hoo!
95
00:11:20,179 --> 00:11:23,139
[laughter and whooping]
96
00:11:34,443 --> 00:11:37,153
Have you ever seen
So many people
Before in your life?
97
00:11:37,321 --> 00:11:38,738
I'm happy to say
I haven't.
98
00:11:38,906 --> 00:11:40,657
Charles, you said
You wouldn't
Mind the city.
99
00:11:40,825 --> 00:11:44,369
I know. I know what I said.
Give me 5 minutes
To get used to it, woman.
100
00:11:44,537 --> 00:11:46,204
I got to go
Tell mary about it.
101
00:11:46,372 --> 00:11:48,540
[honky-tonk piano playing]
102
00:11:50,793 --> 00:11:53,670
Lordy, mary,
You'd never believe
How big it is.
103
00:11:53,838 --> 00:11:55,004
It sounds big.
104
00:11:55,172 --> 00:11:56,798
What's all
The music?
105
00:11:56,966 --> 00:11:58,341
It's coming
From the saloon,
106
00:11:58,509 --> 00:12:01,177
Just like the one
We saw once
In gold country.
107
00:12:01,345 --> 00:12:03,054
Pa's not
Going to like it.
108
00:12:04,348 --> 00:12:06,725
Whoa. Well,
This must be it.
109
00:12:06,892 --> 00:12:08,309
Adam said it was
Right next door
To the church.
110
00:12:08,477 --> 00:12:10,270
[gunshot]
111
00:12:10,438 --> 00:12:11,563
Whoa. Easy, easy.
112
00:12:11,731 --> 00:12:13,022
Someone's idea
Of a joke.
113
00:12:13,190 --> 00:12:14,649
I'd better
Hold the team.
114
00:12:14,817 --> 00:12:16,985
All right.
I'll tell adam we'll
Visit with him later.
115
00:12:18,654 --> 00:12:21,656
Adam: and the next sound
Is a very easy one.
116
00:12:21,824 --> 00:12:24,367
Let's see
Who can shout out
The answer first.
117
00:12:26,996 --> 00:12:28,329
Children: you're
Ripping paper.
118
00:12:28,497 --> 00:12:29,748
Right. Right.
119
00:12:29,915 --> 00:12:34,669
Now, the next sound
Is one that some
Of you can do,
120
00:12:34,837 --> 00:12:36,296
And some of you can't.
121
00:12:36,464 --> 00:12:38,214
Now, listen close.
122
00:12:41,135 --> 00:12:42,343
Mary: you're snapping
Your fingers.
123
00:12:42,511 --> 00:12:43,803
Right.
124
00:12:46,932 --> 00:12:48,266
Mary.
125
00:12:50,436 --> 00:12:52,270
Mary, you're here.
126
00:12:54,732 --> 00:12:56,733
[mary laughs]
127
00:12:56,901 --> 00:12:59,068
Oh, have I missed you.
128
00:12:59,236 --> 00:13:00,236
When you didn't
Answer my letter,
129
00:13:00,404 --> 00:13:01,654
I was afraid
You weren't coming.
130
00:13:01,822 --> 00:13:03,490
I never got your letter.
Didn't you get mine?
131
00:13:03,657 --> 00:13:06,534
No. It doesn't matter.
132
00:13:08,120 --> 00:13:09,454
You're here.
133
00:13:12,374 --> 00:13:14,125
That sounds
Like kissing.
134
00:13:16,504 --> 00:13:19,756
I'd like you all
To say hello
To mary ingalls.
135
00:13:19,924 --> 00:13:22,467
Children:
Hello, mary ingalls.
136
00:13:22,635 --> 00:13:24,052
Mary:
Hello, children.
137
00:13:24,220 --> 00:13:26,679
Where's your family?
I've got to talk
To your father.
138
00:13:26,847 --> 00:13:27,972
Adam,
I'm right here.
139
00:13:28,140 --> 00:13:30,266
Oh. Uh, sir,
I'm sorry--
140
00:13:30,434 --> 00:13:32,352
That's perfectly
All right.
I understand.
141
00:13:32,520 --> 00:13:33,937
Good to see you
Again.
142
00:13:34,104 --> 00:13:36,898
Everyone work on
Your braille alphabet.
I'll be right back.
143
00:13:37,066 --> 00:13:38,691
Children: aw...
144
00:13:38,859 --> 00:13:40,819
Adam, is this
Your mary?
145
00:13:40,986 --> 00:13:42,946
Yes, sir, mr. Ames.
Mary ingalls.
146
00:13:43,113 --> 00:13:43,988
A pleasure.
147
00:13:44,156 --> 00:13:45,281
-and her father.
-mr. Ingalls.
148
00:13:45,449 --> 00:13:47,116
A pleasure to meet
You, sir.
149
00:13:47,284 --> 00:13:48,701
Mary,
I have to post
A few letters.
150
00:13:48,869 --> 00:13:49,994
I'll be
Right back,
151
00:13:50,162 --> 00:13:51,579
And we'll
Get you settled
In your room.
152
00:13:51,747 --> 00:13:52,789
Thank you, sir.
153
00:13:52,957 --> 00:13:54,290
It's good
To have you
In our city.
154
00:13:54,458 --> 00:13:56,751
Thank you very much.
Good to be here.
155
00:13:56,919 --> 00:13:59,671
Mr. Ingalls, I know
You haven't had a chance
To catch your breath yet,
156
00:13:59,839 --> 00:14:02,549
But one of the things
I wrote about in that
Letter mary never got
157
00:14:02,716 --> 00:14:04,467
Was a job at the hotel.
158
00:14:04,635 --> 00:14:06,261
Well, is it still
Available?
159
00:14:06,428 --> 00:14:07,679
Yes and no.
160
00:14:07,847 --> 00:14:09,639
It's been filled
3 times since
I've been here,
161
00:14:09,807 --> 00:14:11,641
But mr. Thoms--
He's the owner--
162
00:14:11,809 --> 00:14:12,976
He still isn't
Satisfied.
163
00:14:13,143 --> 00:14:14,352
What kind
Of a job is it?
164
00:14:14,520 --> 00:14:17,730
Manager. Keeping the books
And repairs and so forth
165
00:14:17,898 --> 00:14:19,899
And running
The hotel dining room.
166
00:14:20,067 --> 00:14:21,901
I didn't mention
It's for a couple.
167
00:14:22,069 --> 00:14:24,779
Mrs. Ingalls would have
To do the cooking.
168
00:14:24,947 --> 00:14:26,155
But somebody
Has the job now?
169
00:14:26,323 --> 00:14:28,157
Yeah, but I took
The liberty
170
00:14:28,325 --> 00:14:29,868
Of telling mr. Thoms
About you.
171
00:14:30,035 --> 00:14:31,327
And if all
Mary tells me
172
00:14:31,495 --> 00:14:32,829
About mrs. Ingalls'
Cooking is true,
173
00:14:32,997 --> 00:14:34,289
I think you've got
A good chance.
174
00:14:34,456 --> 00:14:35,915
It's worth a try.
Where's the hotel?
175
00:14:36,083 --> 00:14:37,250
It's the dakota.
176
00:14:37,418 --> 00:14:41,880
Out the door, you turn right
And then down 3 steps--
177
00:14:42,047 --> 00:14:44,007
I'm sorry. I'm used
To talking to students.
178
00:14:44,174 --> 00:14:45,842
It's kitty-corner
Across the street,
179
00:14:46,010 --> 00:14:47,343
Next door
To the big saloon.
180
00:14:47,511 --> 00:14:48,887
Good enough.
I'm on my way.
181
00:14:49,054 --> 00:14:50,597
Mary, I'm going to leave your
Bag over here by the stairs.
182
00:14:50,764 --> 00:14:52,307
We'll visit with you later.
What's a good time?
183
00:14:52,474 --> 00:14:53,474
Whenever.
184
00:14:53,642 --> 00:14:55,310
All right. Good enough.
We'll see you.
185
00:14:59,523 --> 00:15:01,399
Pa, can't we
Get out yet?
186
00:15:01,567 --> 00:15:04,277
Pretty soon.
Not yet.
187
00:15:04,445 --> 00:15:05,278
Well, everything
All right?
188
00:15:05,446 --> 00:15:06,404
Yeah. Adam put me
On to a job.
189
00:15:06,572 --> 00:15:07,697
Oh! Charles,
A job?
190
00:15:07,865 --> 00:15:10,074
Just take it easy.
We haven't got it yet.
191
00:15:28,928 --> 00:15:30,303
Charles:
This must be it.
192
00:15:30,471 --> 00:15:32,805
Laura, you hold
The horses while your
Ma and I are inside.
193
00:15:32,973 --> 00:15:34,223
Maybe I better
Hold them, charles.
194
00:15:34,391 --> 00:15:35,975
Can't. The job's
For both of us, he said.
195
00:15:36,143 --> 00:15:37,769
For both of us?
Well, what is it?
196
00:15:37,937 --> 00:15:39,687
Well, I'll tell you
When we get inside.
197
00:15:40,898 --> 00:15:42,649
You keep an eye
On your sisters,
Too, all right?
198
00:15:42,816 --> 00:15:44,734
I will. Good luck.
199
00:15:44,902 --> 00:15:45,944
Thank you.
200
00:15:46,111 --> 00:15:48,029
[charles and caroline
Talking indistinctly]
201
00:15:54,787 --> 00:15:57,330
Laura?
202
00:15:57,498 --> 00:15:58,790
I have to go.
203
00:15:58,958 --> 00:16:01,084
Well, you're going
To have to wait.
204
00:16:01,251 --> 00:16:02,877
All right.
205
00:16:15,599 --> 00:16:18,518
-shine, mister?
-no.
206
00:16:18,686 --> 00:16:19,936
You could use it.
207
00:16:20,104 --> 00:16:21,813
Leave me alone, kid.
208
00:16:21,981 --> 00:16:24,273
It'd make your boots
Look real nice.
209
00:16:24,441 --> 00:16:26,025
I still
Don't want one.
210
00:16:28,779 --> 00:16:31,280
All right,
Let your boots
Look funny!
211
00:17:00,561 --> 00:17:02,145
Shine, mister?
212
00:17:02,312 --> 00:17:05,023
Don't mind if I do.
You do a good job, boy?
213
00:17:05,190 --> 00:17:06,357
Yes, sir,
The best.
214
00:17:06,525 --> 00:17:07,859
Well, let's get
Right with it.
215
00:17:48,442 --> 00:17:50,359
Man: whoa!
216
00:17:50,527 --> 00:17:52,236
Second man: wa-hoo!
217
00:17:52,404 --> 00:17:53,780
Third man: let's go!
218
00:17:56,366 --> 00:17:59,327
Saying you can cook
Is one thing, mrs. Ingalls.
Proving it's another.
219
00:17:59,495 --> 00:18:00,703
Man: hey, silas?
220
00:18:00,871 --> 00:18:02,705
I know, harry.
You can't eat it.
Send it back.
221
00:18:02,873 --> 00:18:04,207
I have. 3 times.
222
00:18:04,374 --> 00:18:05,500
See what I mean?
223
00:18:06,585 --> 00:18:09,045
Ooh, will you look at her?
224
00:18:09,213 --> 00:18:14,717
Mrs. Schiller,
The customer out there
Can't eat his food.
225
00:18:14,885 --> 00:18:16,594
Oh, but he's
Never satisfied.
226
00:18:16,762 --> 00:18:17,845
I think it's good.
227
00:18:18,013 --> 00:18:20,056
What's that prove?
You eat everything.
228
00:18:20,224 --> 00:18:23,142
You'd eat anything.
Now, what did he order?
229
00:18:23,310 --> 00:18:25,895
Eggs and biscuits.
230
00:18:26,063 --> 00:18:27,355
Look! Good biscuits.
231
00:18:27,523 --> 00:18:28,731
Ohh...
232
00:18:28,899 --> 00:18:31,692
I was wounded in the war
By a cannonball
233
00:18:31,860 --> 00:18:33,736
That was
Softer than this.
234
00:18:33,904 --> 00:18:36,864
Mrs. Ingalls, will you
Make up some biscuits?
235
00:18:37,032 --> 00:18:38,116
Certainly.
236
00:18:39,451 --> 00:18:40,785
Why is she
In my kitchen?
237
00:18:40,953 --> 00:18:43,746
You don't need
A kitchen to make
Biscuits like these.
238
00:18:43,914 --> 00:18:45,581
You need
A blacksmith's shop!
239
00:18:45,749 --> 00:18:46,874
I quit!
240
00:18:47,042 --> 00:18:49,919
That's the nicest
Thing you ever
Said to me.
241
00:18:54,424 --> 00:18:56,384
There will be no more food.
I just quit!
242
00:18:56,552 --> 00:18:57,468
Man:
Hallelujah!
243
00:18:57,636 --> 00:18:59,095
[clapping and cheering]
244
00:18:59,263 --> 00:19:01,681
Mrs. Ingalls,
Get them biscuits ready.
245
00:19:01,849 --> 00:19:04,267
Follow me.
I'll tell you about
The rest of your duties.
246
00:19:04,434 --> 00:19:05,768
Charles: good luck.
247
00:19:11,316 --> 00:19:13,693
All the front windows
Get washed every day,
248
00:19:13,861 --> 00:19:15,528
-back windows once a week.
-yes, sir.
249
00:19:15,696 --> 00:19:17,572
You sweep the walk
In the morning,
250
00:19:17,739 --> 00:19:20,408
For all the good it
Does. Now, follow me.
251
00:19:20,576 --> 00:19:22,451
Laura: pa!
Did you get it?
252
00:19:22,619 --> 00:19:23,619
I don't know yet.
253
00:19:23,787 --> 00:19:24,745
Man: ingalls!
254
00:19:24,913 --> 00:19:26,789
Keep your fingers
Crossed!
255
00:19:26,957 --> 00:19:31,294
We'll start on the upstairs,
Top floor first,
And work our way down.
256
00:19:31,461 --> 00:19:32,795
Yes, sir.
257
00:19:37,718 --> 00:19:40,803
Laura, I can't wait
Much longer.
258
00:19:40,971 --> 00:19:42,263
Well, it won't take long.
259
00:19:42,431 --> 00:19:44,849
Just go sit down
And try and think
Of something else.
260
00:19:45,017 --> 00:19:46,309
All right.
261
00:19:52,941 --> 00:19:55,318
Think about
Something else.
262
00:20:00,240 --> 00:20:03,326
I can't think
Of something else.
263
00:20:04,286 --> 00:20:05,161
How's that look,
Mister?
264
00:20:05,329 --> 00:20:06,454
You're right, boy.
265
00:20:06,622 --> 00:20:08,915
That's the best shine
I've ever had.
266
00:20:09,082 --> 00:20:10,499
Here's a dime for you.
267
00:20:10,667 --> 00:20:12,126
A dime!
Hey, thanks, mister!
268
00:20:12,294 --> 00:20:13,920
Ah, you're welcome, son.
269
00:20:24,514 --> 00:20:26,766
[men hooting
And hollering]
270
00:20:26,934 --> 00:20:28,851
[glass breaks]
271
00:20:30,979 --> 00:20:32,355
Man: now, you can't
Do that, sir.
272
00:20:32,522 --> 00:20:35,399
I've got money
On the table.
273
00:20:35,567 --> 00:20:37,652
I got a dime!
274
00:20:39,529 --> 00:20:40,780
Boy: hey, mister, I just
Dropped my dime!
275
00:20:40,948 --> 00:20:43,532
I worked hard for that dime!
276
00:20:49,039 --> 00:20:51,707
Boy: let go. Hey, mister,
You're on my dime!
277
00:20:51,875 --> 00:20:53,793
Man: you heard
What I said.
278
00:20:53,961 --> 00:20:55,211
Boy: watch out!
279
00:20:57,381 --> 00:20:59,507
Do yourself a favor
And get out of here!
280
00:21:04,221 --> 00:21:07,556
Mister,
He knocked my dime
Through the hole!
281
00:21:09,017 --> 00:21:10,309
Mister!
282
00:21:36,545 --> 00:21:39,046
Laura, please.
I'm not fooling.
283
00:21:39,214 --> 00:21:40,631
I have to go bad.
284
00:21:40,799 --> 00:21:41,757
Carrie...
285
00:21:41,925 --> 00:21:44,969
I know. Think about
Something else.
286
00:21:50,350 --> 00:21:52,601
They knocked my dime
Down the hole.
287
00:21:52,769 --> 00:21:56,772
Hey, you can see it
Plain as day.
288
00:21:56,940 --> 00:22:00,568
I know that.
Just can't get it.
289
00:22:01,778 --> 00:22:03,779
That fella
Gave me 10 cents.
290
00:22:03,947 --> 00:22:07,033
Nobody ever give me
10 cents before.
291
00:22:08,118 --> 00:22:10,494
Hey, I got a piece
Of chewing gum.
292
00:22:10,662 --> 00:22:12,121
Maybe we could
Hook it to something
And lower it.
293
00:22:12,289 --> 00:22:14,790
You might be
Able to get
Your dime back.
294
00:22:14,958 --> 00:22:17,001
Hey, yeah.
That might work.
295
00:22:17,169 --> 00:22:19,086
We could hook it
To my shoelace.
296
00:22:21,631 --> 00:22:25,676
Aw, shucks.
That darn dime!
297
00:22:25,844 --> 00:22:27,094
Went right
In the hole.
298
00:22:29,848 --> 00:22:30,931
Here.
299
00:22:53,747 --> 00:22:54,497
I got it.
300
00:22:54,664 --> 00:22:57,166
Bring it up
Real slowly.
301
00:22:57,334 --> 00:22:58,459
I will.
302
00:23:00,253 --> 00:23:03,130
Dadburn it.
Dime fell off.
303
00:23:03,298 --> 00:23:04,715
Here. Let me try.
304
00:23:05,884 --> 00:23:08,177
Even if you get it,
It's still my dime.
305
00:23:08,345 --> 00:23:11,055
I don't want
Your dumb old dime.
306
00:23:11,223 --> 00:23:13,015
What are you doing
All this for?
307
00:23:13,183 --> 00:23:14,892
I'm just trying
To help, is all.
308
00:23:15,060 --> 00:23:16,644
Anything wrong
With that?
309
00:23:18,355 --> 00:23:19,939
No.
310
00:23:20,107 --> 00:23:21,857
Here. Go ahead.
311
00:23:45,048 --> 00:23:50,636
Well, I hate
To say it, but mmm.
312
00:23:50,804 --> 00:23:54,890
That's better
Than my own mother
Used to make.
313
00:23:55,058 --> 00:23:57,518
The job's yours.
Pay is $50 a month
314
00:23:57,686 --> 00:23:59,562
Plus free board
And a room upstairs.
315
00:23:59,729 --> 00:24:03,315
There's just one thing.
We'll need two rooms.
We have some children.
316
00:24:03,483 --> 00:24:05,276
Oh, now, wait a minute.
Children?
317
00:24:05,444 --> 00:24:07,528
They are so
Polite and quiet.
318
00:24:07,696 --> 00:24:09,071
Well, they'd be
No trouble.
319
00:24:09,239 --> 00:24:11,365
Oh, I never heard of
Children like that.
320
00:24:11,533 --> 00:24:12,908
Well, if it
Doesn't work out,
321
00:24:13,076 --> 00:24:15,786
You can just send us
On our way.
322
00:24:15,954 --> 00:24:19,999
All right, but I
Take off $5.00 a month
For the extra room.
323
00:24:20,167 --> 00:24:21,625
It's a deal.
324
00:24:21,793 --> 00:24:23,919
I'll get you a set
Of keys, and you
Can get moved in.
325
00:24:24,087 --> 00:24:25,838
Thank you very much,
Mr. Thoms.
326
00:24:26,006 --> 00:24:28,257
Thank you.
327
00:24:28,425 --> 00:24:29,216
I got a job!
328
00:24:29,384 --> 00:24:32,094
Charles, we got a job.
329
00:24:32,262 --> 00:24:33,596
We got a job!
330
00:24:33,763 --> 00:24:35,347
-oh!
-oh!
331
00:24:45,775 --> 00:24:47,902
Think I've got it...
332
00:24:48,069 --> 00:24:51,071
That's what
You been saying
Every time.
333
00:24:51,239 --> 00:24:53,824
Just give me
My shoelace back
So I can go.
334
00:24:53,992 --> 00:24:55,326
Wait a minute.
335
00:24:56,661 --> 00:24:59,163
Almost.
336
00:24:59,331 --> 00:25:00,956
There. What did
I tell you?
337
00:25:02,501 --> 00:25:04,126
Well, aren't you
Going to thank me?
338
00:25:04,294 --> 00:25:06,629
You didn't give me
My dime back.
339
00:25:06,796 --> 00:25:07,963
You're still
Holding it.
340
00:25:08,131 --> 00:25:09,548
What's the matter
With you?
341
00:25:09,716 --> 00:25:11,467
I told you I didn't want
Your dumb dime.
342
00:25:11,635 --> 00:25:13,052
Charles: laura?
343
00:25:13,220 --> 00:25:15,804
I thought you were
Supposed to be
Holding the team.
344
00:25:15,972 --> 00:25:17,056
Uh-oh.
345
00:25:20,810 --> 00:25:22,144
-I'm sorry, pa.
-it's all right.
346
00:25:22,312 --> 00:25:24,021
Come on, carrie. Got to
Get the wagon unloaded.
347
00:25:24,189 --> 00:25:25,814
-you got it?
-we got it.
348
00:25:25,982 --> 00:25:27,983
Carrie: ma, I got
To go so bad.
349
00:25:28,151 --> 00:25:29,568
Caroline: all right.
Laura will take you.
350
00:25:29,736 --> 00:25:31,570
There's a water
Closet at the end of
The hall upstairs.
351
00:25:31,738 --> 00:25:33,405
-they go inside?
-that's right.
352
00:25:33,573 --> 00:25:35,908
Laura: boy, this
Really is the city!
353
00:25:36,076 --> 00:25:37,660
Looks like she's in a hurry.
[caroline laughs]
354
00:25:37,827 --> 00:25:43,415
Boy: hey! Come here!
Come on!
355
00:25:43,583 --> 00:25:45,000
I'll be right back,
Carrie.
356
00:25:45,168 --> 00:25:46,627
But ma said--
357
00:25:49,214 --> 00:25:50,005
Here.
358
00:25:50,173 --> 00:25:52,341
What's that?
359
00:25:52,509 --> 00:25:55,678
What's it look like?
It's a nickel.
360
00:25:55,845 --> 00:25:57,721
I figure
You deserve half.
361
00:25:57,889 --> 00:26:00,683
I don't want it.
I was just being
A friend, is all.
362
00:26:00,850 --> 00:26:02,685
You want it all?
363
00:26:02,852 --> 00:26:04,895
No. I don't want
Any of it.
364
00:26:05,063 --> 00:26:06,355
Oh, what's the use?
365
00:26:06,523 --> 00:26:11,318
Hey, uh...Thanks.
366
00:26:11,486 --> 00:26:12,695
You're welcome.
367
00:26:12,862 --> 00:26:15,155
Charles: laura?
368
00:26:15,323 --> 00:26:16,282
Coming!
369
00:26:16,449 --> 00:26:18,867
Is that your
Name--laura?
370
00:26:19,035 --> 00:26:20,869
Laura ingalls.
What's yours?
371
00:26:21,037 --> 00:26:21,870
Albert.
372
00:26:22,038 --> 00:26:22,955
Albert what?
373
00:26:23,123 --> 00:26:24,123
That's right.
374
00:26:24,291 --> 00:26:25,374
What's right?
375
00:26:25,542 --> 00:26:26,834
I got to go.
376
00:26:30,380 --> 00:26:33,465
Come on, carrie.
Let's go.
377
00:26:33,633 --> 00:26:34,758
Well, what are you
Waiting for?
378
00:26:34,926 --> 00:26:36,969
You're the one
That said you had to go.
379
00:26:37,137 --> 00:26:39,096
I already did.
380
00:26:57,240 --> 00:26:58,741
That's the last of it.
Where does this go?
381
00:26:58,908 --> 00:27:00,492
Small one in there,
Big one in here.
382
00:27:00,660 --> 00:27:02,578
All right.
How's it coming?
383
00:27:02,746 --> 00:27:03,829
Slow but sure.
384
00:27:03,997 --> 00:27:06,874
I get to sleep with laura
Just like mary used to.
385
00:27:07,042 --> 00:27:08,917
That sounds like fun.
Bet you can't wait.
386
00:27:09,085 --> 00:27:09,877
Laura: I can.
387
00:27:10,045 --> 00:27:11,128
Laura...
[charles laughs]
388
00:27:11,296 --> 00:27:12,296
Sorry, ma.
389
00:27:12,464 --> 00:27:13,922
I want to take the team
Down to the livery,
390
00:27:14,090 --> 00:27:16,383
See if I can make a deal
With them to rent it out.
391
00:27:16,551 --> 00:27:19,303
Pay for their feed,
Might give us
A little bit left over.
392
00:27:19,471 --> 00:27:20,888
How much longer
You going to be?
393
00:27:21,056 --> 00:27:22,222
Caroline:
I don't know.
394
00:27:22,390 --> 00:27:23,557
Well,
It's going on 3:00.
395
00:27:23,725 --> 00:27:24,767
Oh, land's sakes.
396
00:27:24,934 --> 00:27:27,061
I got to get
To the kitchen
Pretty quick.
397
00:27:27,228 --> 00:27:29,772
I'll give you a hand
As soon as I get back.
398
00:27:29,939 --> 00:27:30,939
-laura?
-yes, ma?
399
00:27:31,107 --> 00:27:32,983
Will you unpack
Your last bag for me?
400
00:27:33,151 --> 00:27:34,026
Sure.
401
00:27:34,194 --> 00:27:37,613
Oh, land's sakes.
I look a mess.
402
00:27:37,781 --> 00:27:39,323
[grace crying]
403
00:27:39,491 --> 00:27:40,491
Laura?
404
00:27:40,659 --> 00:27:41,659
Yes?
405
00:27:41,826 --> 00:27:43,994
Will you tend to grace
For me, please?
406
00:27:44,162 --> 00:27:44,953
Ok.
407
00:27:45,121 --> 00:27:46,455
Thank you.
408
00:27:46,623 --> 00:27:48,248
[grace crying loudly]
409
00:27:50,251 --> 00:27:53,003
Oh, hush.
Don't cry.
410
00:27:53,171 --> 00:27:54,963
Shh.
411
00:27:55,131 --> 00:27:56,340
[grace crying]
412
00:27:56,508 --> 00:27:59,635
Oh, you sure do mess
Your panties a lot.
413
00:27:59,803 --> 00:28:01,804
[heavy thud]
414
00:28:01,971 --> 00:28:03,514
Carrie: laura, help!
415
00:28:03,682 --> 00:28:04,932
Carrie!
416
00:28:05,100 --> 00:28:07,393
Get me
Out of here!
417
00:28:13,566 --> 00:28:15,234
Laura:
Crawl out. Hurry!
418
00:28:23,410 --> 00:28:24,368
How did it happen?
419
00:28:24,536 --> 00:28:25,786
I wanted to help you,
420
00:28:25,954 --> 00:28:28,497
And I climbed up
To hang up your dress.
421
00:28:28,665 --> 00:28:31,166
Well, from now on, you
Just put the clothes
Away in the drawer
422
00:28:31,334 --> 00:28:32,793
And leave the hanging up
To me, all right?
423
00:28:32,961 --> 00:28:34,336
All right.
424
00:28:34,504 --> 00:28:37,464
[grace crying]
425
00:28:37,632 --> 00:28:39,800
What a day, lord.
426
00:28:54,482 --> 00:28:56,024
Fellow outside said
He ordered two eggs
With the ham.
427
00:28:56,192 --> 00:28:57,192
Oh, my gosh.
428
00:28:57,360 --> 00:28:58,527
That's all right.
I'll put them on.
429
00:28:58,695 --> 00:28:59,987
Thank you.
430
00:29:03,867 --> 00:29:06,118
Here you are, sir.
Sorry it took so long.
431
00:29:06,286 --> 00:29:07,202
Are you finished
With this?
432
00:29:07,370 --> 00:29:08,078
Yes, I am.
433
00:29:08,246 --> 00:29:09,204
Will there be
Anything else?
434
00:29:09,372 --> 00:29:10,205
Coffee later.
435
00:29:10,373 --> 00:29:12,332
Certainly.
436
00:29:12,500 --> 00:29:14,001
Man: hey, miss?
437
00:29:16,296 --> 00:29:17,963
Caroline:
Here you are.
438
00:29:20,008 --> 00:29:21,133
Your orders, please?
439
00:29:21,301 --> 00:29:22,718
You're the new one, huh?
440
00:29:22,886 --> 00:29:24,803
Yes.
441
00:29:24,971 --> 00:29:26,722
Big improvement
Over old lady schiller,
442
00:29:26,890 --> 00:29:28,766
Ain't she, glover?
443
00:29:28,933 --> 00:29:31,602
Big improvement.
444
00:29:31,770 --> 00:29:33,020
Could I have
Your order, please?
445
00:29:33,188 --> 00:29:35,189
I've got things on
The fire in the kitchen.
446
00:29:35,356 --> 00:29:37,107
Don't be
In such a hurry.
447
00:29:37,275 --> 00:29:38,484
You don't act
A little sociable,
448
00:29:38,651 --> 00:29:40,027
You won't get many tips.
449
00:29:40,195 --> 00:29:41,487
The word "Tips" means
To insure proper service,
450
00:29:41,654 --> 00:29:42,988
Not to socialize.
451
00:29:43,156 --> 00:29:45,699
The steaks are about ready.
I'll take this order.
452
00:29:47,452 --> 00:29:49,161
See you later, ma'am.
453
00:29:52,582 --> 00:29:53,457
All right,
What do you want?
454
00:29:53,625 --> 00:29:56,794
Steak, two eggs,
And coffee.
455
00:29:58,505 --> 00:30:00,756
What about you?
456
00:30:00,924 --> 00:30:02,049
I'll have two steaks
457
00:30:02,217 --> 00:30:03,967
And a bowl of stew
And a order of biscuits.
458
00:30:04,135 --> 00:30:05,177
You got honey?
459
00:30:05,345 --> 00:30:06,595
Yeah, we got honey.
460
00:30:06,763 --> 00:30:08,597
All right. Give me
Some honey with
Them biscuits, and--
461
00:30:08,765 --> 00:30:11,475
Ain't you going to write
Any of this down?
462
00:30:11,643 --> 00:30:13,811
Why? You going
To forget it?
463
00:30:18,066 --> 00:30:19,733
What about coffee?
464
00:30:22,779 --> 00:30:24,780
Yeah. Coffee.
465
00:30:32,372 --> 00:30:35,082
[honky-tonk piano playing]
466
00:31:08,992 --> 00:31:10,492
I'll help you dry.
467
00:31:13,121 --> 00:31:15,539
Caroline, it's not
Going to work.
You can't do all this.
468
00:31:15,707 --> 00:31:17,541
Nonsense.
469
00:31:17,709 --> 00:31:19,084
I just have to get
Used to it.
470
00:31:19,252 --> 00:31:20,586
Used to what?
471
00:31:20,753 --> 00:31:22,337
Cooking breakfast,
Lunch, and dinner
For all these people?
472
00:31:22,505 --> 00:31:27,134
Charles! I just have
To get organized,
And then I can do it.
473
00:31:28,678 --> 00:31:30,846
Let's just get
The dishes dried,
All right?
474
00:31:32,974 --> 00:31:36,101
Why don't we just
Let the dishes dry
By themselves? How's that?
475
00:31:36,269 --> 00:31:38,562
I promised adam
We'd go over
And see them.
476
00:31:39,647 --> 00:31:40,981
All right.
477
00:31:45,486 --> 00:31:47,654
I'll just check
On the girls
And tidy up.
478
00:31:47,822 --> 00:31:49,031
Ok.
479
00:31:54,704 --> 00:31:56,538
Adam: it's not
Going to be easy.
480
00:31:56,706 --> 00:31:58,540
Half the kids come
From foster homes.
481
00:31:58,708 --> 00:32:01,084
Most of the others
Can't pay the full
Amount.
482
00:32:01,252 --> 00:32:03,211
If it wasn't for
The church next door
Letting us have
483
00:32:03,379 --> 00:32:05,839
This old building
Rent-free, we'd be
In big trouble.
484
00:32:06,007 --> 00:32:07,382
Charles: what about
The people of the city?
485
00:32:07,550 --> 00:32:08,926
Have you looked
For contributions?
486
00:32:09,093 --> 00:32:12,721
I asked around,
But people just
Aren't interested.
487
00:32:12,889 --> 00:32:14,723
I guess they figure
Blind people
Are useless.
488
00:32:14,891 --> 00:32:16,892
Why spend
Good money on them?
489
00:32:17,060 --> 00:32:19,227
They spend plenty
Of good money in
The saloons around here.
490
00:32:19,395 --> 00:32:20,896
Yeah, to get
Blind drunk.
491
00:32:21,064 --> 00:32:22,439
Mary: adam...
492
00:32:22,607 --> 00:32:24,650
You know, I never did
Thank you for helping us
Get that job.
493
00:32:24,817 --> 00:32:26,902
I'm glad
I could do it.
How's it going?
494
00:32:27,070 --> 00:32:29,446
You'll have
To ask caroline.
495
00:32:29,614 --> 00:32:30,948
Well, ma,
How is it?
496
00:32:31,115 --> 00:32:33,909
She's asleep.
That will give you
An idea how it is.
497
00:32:34,077 --> 00:32:35,911
I'd better
Get her home.
498
00:32:36,079 --> 00:32:37,120
Caroline, honey?
499
00:32:37,288 --> 00:32:38,330
Oh, I'm sorry.
500
00:32:38,498 --> 00:32:39,790
It's all right.
501
00:32:39,958 --> 00:32:41,625
I'm going to get you
Back to the hotel
And into bed.
502
00:32:41,793 --> 00:32:43,377
Oh, no.
I so wanted
To visit.
503
00:32:43,544 --> 00:32:45,837
Oh, ma, we'll have
Lots of time to visit.
504
00:32:46,005 --> 00:32:48,465
Look, we've all had
A big day.
505
00:32:48,633 --> 00:32:50,217
I'm tired myself.
506
00:32:50,385 --> 00:32:53,762
She's right. Come on.
Let's get you back
And get you to bed.
507
00:32:55,056 --> 00:32:57,599
You cooked a lot
Of meals today.
508
00:33:03,439 --> 00:33:04,439
We'll talk to you
Tomorrow.
509
00:33:04,607 --> 00:33:06,274
Adam and mary:
Good night.
510
00:33:11,364 --> 00:33:15,367
All that door locking.
Sounds like we live
In a bank.
511
00:33:15,535 --> 00:33:18,245
You're not in
The country anymore,
Mary ingalls.
512
00:33:18,413 --> 00:33:20,914
This is the city,
And it's not the same.
513
00:33:21,082 --> 00:33:23,959
[honky-tonk piano music
And indistinct chatter]
514
00:33:52,864 --> 00:33:54,573
[gunshots
And glass breaking]
515
00:33:54,741 --> 00:33:56,491
All right. That--
516
00:33:56,659 --> 00:33:57,951
Caroline: charles,
Where are you going?
517
00:33:58,119 --> 00:34:00,120
Going across there
To tell those idiots
To be quiet.
518
00:34:00,288 --> 00:34:01,997
Charles, it won't
Do any good.
519
00:34:02,165 --> 00:34:04,708
Caroline, we rent rooms
In this hotel so people
Can get some sleep.
520
00:34:04,876 --> 00:34:07,502
Now, we owe it to mr. Thoms
To see that they do.
It's our job.
521
00:34:07,670 --> 00:34:09,254
Charles, please don't
Go over there.
522
00:34:09,422 --> 00:34:10,338
Carrie: mama?
523
00:34:10,506 --> 00:34:13,800
Mama, someone's
Trying to kill me.
524
00:34:13,968 --> 00:34:17,137
Oh...No.
525
00:34:17,305 --> 00:34:21,349
No, darling. No.
It's all right.
526
00:34:21,517 --> 00:34:23,060
Just some people
Being silly.
527
00:34:23,227 --> 00:34:24,102
[door opens]
528
00:34:24,270 --> 00:34:25,062
Charles!
529
00:34:25,229 --> 00:34:26,354
[door closes]
530
00:34:51,798 --> 00:34:54,424
[indistinct chatter]
531
00:34:54,592 --> 00:34:56,760
Woman:
Give me 3 more beers.
532
00:34:56,928 --> 00:34:58,512
You looking
For somebody, honey?
533
00:34:58,679 --> 00:35:00,055
Yeah. I'm looking
For the owner.
534
00:35:00,223 --> 00:35:02,557
That would be
Mr. Standish.
Look, I don't see him.
535
00:35:02,725 --> 00:35:04,643
He's probably upstairs
In the office--
Room number 6.
536
00:35:04,811 --> 00:35:05,727
Thank you.
537
00:35:05,895 --> 00:35:07,145
You're welcome.
538
00:35:12,235 --> 00:35:13,401
Where you going?
539
00:35:13,569 --> 00:35:14,736
What business
Is it of yours?
540
00:35:14,904 --> 00:35:17,739
I work here. I keep
Everybody friendly.
541
00:35:17,907 --> 00:35:19,282
I want to talk
To mr. Standish.
542
00:35:19,450 --> 00:35:20,909
He can't be
Disturbed now.
543
00:35:21,077 --> 00:35:22,744
Why? He's not sleeping,
That's for sure.
544
00:35:22,912 --> 00:35:24,079
Why don't you just
Go over to the bar
545
00:35:24,247 --> 00:35:25,413
And get yourself
A drink?
546
00:35:25,581 --> 00:35:26,957
I don't want a drink.
I want some sleep.
547
00:35:27,125 --> 00:35:29,000
I don't want
Any trouble.
548
00:35:29,168 --> 00:35:31,253
Well, you get
Your hand off me.
549
00:35:31,420 --> 00:35:33,713
Man: what's wrong,
Harlan?
550
00:35:33,881 --> 00:35:37,092
I'm trying to tell
This farmer
You was busy.
551
00:35:37,260 --> 00:35:38,718
What is it?
552
00:35:38,886 --> 00:35:41,721
My name is ingalls.
I manage the hotel
Next door.
553
00:35:41,889 --> 00:35:44,432
Now, you're making so much
Racket in here, nobody
Can get any sleep.
554
00:35:44,600 --> 00:35:47,936
Hmm. Well.
555
00:35:48,104 --> 00:35:49,396
Why, it's only 10:00.
556
00:35:49,564 --> 00:35:52,440
Folks oughtn't
To be in bed by this time.
557
00:35:52,608 --> 00:35:53,775
Besides, there's
Nothing I can do.
558
00:35:53,943 --> 00:35:55,777
Well, maybe the city
Sheriff can, huh?
559
00:35:55,945 --> 00:36:00,031
Why don't you ask him?
There he is over there.
560
00:36:00,199 --> 00:36:02,492
Man with the white hat
At the bar.
561
00:36:18,176 --> 00:36:20,218
They were shooting
Guns off through
The windows upstairs.
562
00:36:20,386 --> 00:36:22,637
Now, you can't stop folks
From having a good time,
563
00:36:22,805 --> 00:36:24,181
Mister--what was
That name again?
564
00:36:24,348 --> 00:36:25,473
The name was ingalls.
565
00:36:25,641 --> 00:36:26,892
The owner of the hotel
Isn't going to like it
566
00:36:27,059 --> 00:36:28,268
When I tell him
What's going on in here.
567
00:36:28,436 --> 00:36:29,811
-the owner?
-that's right. Mr. Thoms.
568
00:36:29,979 --> 00:36:31,021
Now, he's going
To lose business
569
00:36:31,189 --> 00:36:32,522
Because of the noise
In this place.
570
00:36:32,690 --> 00:36:36,151
Mr. Thoms isn't the owner.
No. He works for the owner.
571
00:36:36,319 --> 00:36:38,278
Standish there
Owns the hotel.
572
00:36:38,446 --> 00:36:40,405
He owns most of
The whole block,
For that matter.
573
00:36:40,573 --> 00:36:44,868
You want quiet,
You better take
It up with him. Ha ha!
574
00:37:02,178 --> 00:37:04,804
[gunshots]
575
00:37:10,770 --> 00:37:12,145
-what are you doing?
-you get on out...
576
00:37:12,313 --> 00:37:14,189
-get out of the way!
-hey, fellas...
577
00:37:14,357 --> 00:37:15,190
Get out of here!
578
00:37:15,358 --> 00:37:17,484
[horse neighs]
579
00:37:33,376 --> 00:37:35,543
[donkey braying]
580
00:37:41,717 --> 00:37:44,386
Alice, there's charles
Over there.
581
00:37:44,553 --> 00:37:45,470
Alice: where?
582
00:37:45,638 --> 00:37:48,056
Right over there,
Washing those windows.
583
00:37:48,224 --> 00:37:49,724
-charles! Hey!
-charles!
584
00:37:49,892 --> 00:37:53,603
Hey, we're here!
Hey, charles! Hey!
585
00:37:53,771 --> 00:37:56,064
Hey!
586
00:37:56,232 --> 00:37:57,482
Jonathan: whoa.
587
00:37:57,650 --> 00:38:00,485
Jonathan! Alice!
What the heck
Are you doing here?
588
00:38:00,653 --> 00:38:03,071
Well, we figured
If we're going
To start over,
589
00:38:03,239 --> 00:38:05,407
We might as well
Do it where we
Had some friends.
590
00:38:05,574 --> 00:38:07,492
Oh, it's good
To see you.
591
00:38:07,660 --> 00:38:09,202
Hey, look, come on.
Tie up the team.
Come on inside.
592
00:38:09,370 --> 00:38:10,578
Caroline and I
Are managing the hotel.
593
00:38:10,746 --> 00:38:12,747
Hotel manager?
That sounds
Pretty fancy to me.
594
00:38:12,915 --> 00:38:15,583
It sounds like it,
But it's not, believe me.
595
00:38:15,751 --> 00:38:18,586
Oh, gosh. Caroline
Is going to be
So happy to see you.
596
00:38:18,754 --> 00:38:19,838
Hi, mr. Ingalls!
597
00:38:20,006 --> 00:38:21,548
Hey, andrew.
How are you, son?
598
00:38:21,716 --> 00:38:22,924
Fine, sir.
Is laura inside?
599
00:38:23,092 --> 00:38:24,009
Yeah,
You bet she is.
600
00:38:24,176 --> 00:38:25,302
How does caroline
Like her job?
601
00:38:25,469 --> 00:38:27,554
I think you'd better
Ask her that.
602
00:38:27,722 --> 00:38:31,433
It's good to see you.
Come on. Hurry up!
603
00:38:44,447 --> 00:38:45,405
Charles: caroline?
604
00:38:45,573 --> 00:38:48,074
In the kitchen.
Where else would I be?
605
00:38:48,242 --> 00:38:50,618
Got customers
Out here.
606
00:38:50,786 --> 00:38:51,828
If they think I'm going
To serve
607
00:38:51,996 --> 00:38:53,413
More than 3 meals a day,
608
00:38:53,581 --> 00:38:54,998
They've got
Another think coming.
609
00:38:55,166 --> 00:38:56,791
Alice:
Table for 3,
Please, miss.
610
00:38:56,959 --> 00:38:59,627
[laughter]
611
00:38:59,795 --> 00:39:01,504
Alice...
612
00:39:02,757 --> 00:39:05,759
Oh, what on earth--
When did you get here?
613
00:39:05,926 --> 00:39:07,093
Just this minute.
614
00:39:07,261 --> 00:39:09,971
We found the new
Manager washing
The windows.
615
00:39:10,139 --> 00:39:11,639
Oh, let's sit down.
You want some coffee?
616
00:39:11,807 --> 00:39:13,183
Love it.
617
00:39:13,351 --> 00:39:15,268
I'll get the coffee.
You've done enough
Serving for today.
618
00:39:15,436 --> 00:39:16,478
I'll help you.
619
00:39:16,645 --> 00:39:17,979
Come on.
620
00:39:18,147 --> 00:39:19,314
Oh...
621
00:39:19,482 --> 00:39:21,066
Oh!
622
00:39:21,233 --> 00:39:22,525
Andrew: where's laura?
623
00:39:22,693 --> 00:39:24,110
Up the stairs,
Turn to your right,
624
00:39:24,278 --> 00:39:25,487
Last door--number 8.
625
00:39:25,654 --> 00:39:27,238
Thanks!
626
00:39:27,406 --> 00:39:29,240
Oh, caroline,
627
00:39:29,408 --> 00:39:31,993
It's so good
To see you.
628
00:39:32,161 --> 00:39:34,662
Oh, it's so good
To see a friend.
629
00:39:39,960 --> 00:39:40,960
[knock on door]
630
00:39:41,128 --> 00:39:43,213
Laura: door's open.
631
00:39:43,381 --> 00:39:45,423
Hey, is there
A laura ingalls
In here?
632
00:39:45,591 --> 00:39:46,758
Andy!
633
00:39:46,926 --> 00:39:48,676
I'm glad you didn't
Forget my name.
634
00:39:48,844 --> 00:39:50,595
Oh, andy!
[grace crying]
635
00:39:50,763 --> 00:39:51,930
Are you going
To be moving here?
636
00:39:52,098 --> 00:39:52,972
Yep.
637
00:39:53,140 --> 00:39:54,474
Are you going to stay
In the hotel?
638
00:39:54,642 --> 00:39:56,226
I don't know.
My pa's got to get
A job first.
639
00:39:56,394 --> 00:39:57,727
Oh, I hope so.
640
00:39:57,895 --> 00:39:59,145
So how is it here?
641
00:39:59,313 --> 00:40:01,648
I don't know. I've hardly
Been out of the hotel.
642
00:40:01,816 --> 00:40:03,691
As soon as I finish
Feeding the baby,
643
00:40:03,859 --> 00:40:05,193
Maybe we can go out
And look around.
644
00:40:05,361 --> 00:40:07,654
Yeah. I'll tell you
One thing--
645
00:40:07,822 --> 00:40:09,989
Sure is a lot bigger
Than walnut grove.
646
00:40:10,157 --> 00:40:11,658
The only good thing
About it so far is
647
00:40:11,826 --> 00:40:13,660
I don't have to see
Nellie oleson.
648
00:40:16,539 --> 00:40:18,581
Andrew garvey!
649
00:40:18,749 --> 00:40:21,084
Pull down that shade.
650
00:40:29,552 --> 00:40:31,678
All the way down.
651
00:40:46,110 --> 00:40:48,111
[excited chatter]
652
00:40:55,411 --> 00:40:57,328
Jonathan:
Ah, that's good.
653
00:40:57,496 --> 00:40:58,496
Caroline:
More pie, jonathan?
654
00:40:58,664 --> 00:40:59,956
I really shouldn't.
655
00:41:00,124 --> 00:41:01,374
Charles: well, then don't.
I'll eat the rest of it.
656
00:41:01,542 --> 00:41:02,625
Jonathan:
You talked me into it.
657
00:41:02,793 --> 00:41:04,085
Charles:
I thought so.
658
00:41:04,253 --> 00:41:05,336
Oh, damn.
659
00:41:05,504 --> 00:41:07,964
Don't ever let me hear
You talk like that.
660
00:41:08,132 --> 00:41:10,884
I'm sorry.
661
00:41:11,051 --> 00:41:12,844
Laura: she doesn't
Know it's wrong, ma.
662
00:41:13,012 --> 00:41:15,638
We hear stuff
Like that all night
From the saloon.
663
00:41:15,806 --> 00:41:17,265
That saloon...
664
00:41:17,433 --> 00:41:20,101
Well, it's there,
And there's nothing
We can do about it.
665
00:41:20,269 --> 00:41:22,103
Now, carrie, the next time
You hear a word
666
00:41:22,271 --> 00:41:23,938
And you don't know
Whether it's a good word
Or a bad word,
667
00:41:24,106 --> 00:41:25,565
You come and ask me,
All right?
668
00:41:27,234 --> 00:41:28,359
Yes, sir.
669
00:41:29,653 --> 00:41:31,946
She could ask me, pa.
670
00:41:33,115 --> 00:41:36,201
Why? Do you know
All the bad words?
671
00:41:36,368 --> 00:41:37,452
No, sir.
672
00:41:37,620 --> 00:41:40,997
Well, it's a good thing
For you you don't.
673
00:41:41,165 --> 00:41:42,624
It's all right, honey.
674
00:41:42,791 --> 00:41:44,417
Go ahead.
Drink your milk.
675
00:41:47,755 --> 00:41:50,340
Alice: I'd like
To make a toast...
676
00:41:50,508 --> 00:41:52,675
If you can stop eating
That pie long enough.
677
00:41:52,843 --> 00:41:55,053
Jonathan:
Ha ha! Yes, dear.
678
00:41:58,724 --> 00:42:02,352
It was awfully scaring
Coming here to the city,
679
00:42:02,520 --> 00:42:05,313
Not knowing
What to expect.
680
00:42:05,481 --> 00:42:10,193
But no matter what,
I know it'll work out...
681
00:42:11,487 --> 00:42:13,071
And I'm not
Afraid anymore...
682
00:42:15,366 --> 00:42:18,076
Because we got
Something here...
683
00:42:18,244 --> 00:42:21,329
That's just about
The most important
Thing in the world...
684
00:42:23,874 --> 00:42:25,500
True friends.
685
00:42:30,172 --> 00:42:31,130
To friendship.
686
00:42:31,298 --> 00:42:33,174
All: to friendship.
687
00:42:41,684 --> 00:42:44,018
Woman: ooh!
688
00:42:47,856 --> 00:42:49,524
[coughs,
Clears throat]
689
00:42:49,692 --> 00:42:51,109
Harriet: oh!
690
00:42:52,945 --> 00:42:54,779
Heavens!
691
00:42:54,947 --> 00:42:58,074
That's the worst trip
I've ever had in my life.
692
00:42:58,242 --> 00:42:59,158
Well, it's over now.
693
00:42:59,326 --> 00:43:00,326
Well...
694
00:43:00,494 --> 00:43:01,452
Watch it.
695
00:43:01,620 --> 00:43:02,453
Pick up my skirts!
696
00:43:02,621 --> 00:43:04,247
I'm trying to.
697
00:43:08,043 --> 00:43:09,961
There we go, nellie.
Careful.
698
00:43:10,129 --> 00:43:11,921
Driver, the bags!
699
00:43:13,757 --> 00:43:14,632
Heavens!
700
00:43:14,800 --> 00:43:16,718
Fast enough
For you, dear?
701
00:43:16,885 --> 00:43:20,096
Oh, shut up.
Let go of me!
702
00:43:21,307 --> 00:43:24,892
Hey, can you
Tell me where
There's a hotel?
703
00:43:25,060 --> 00:43:26,603
Driver: cheap
Or expensive?
704
00:43:26,770 --> 00:43:28,354
-cheap.
-expensive!
705
00:43:28,522 --> 00:43:31,566
Hotel next to the saloon,
One block down.
706
00:43:31,734 --> 00:43:32,984
Thank you very much.
707
00:43:33,152 --> 00:43:33,985
You're welcome.
708
00:43:34,153 --> 00:43:35,361
Come on along.
709
00:43:35,529 --> 00:43:36,821
Come on, children.
710
00:43:41,910 --> 00:43:43,786
I don't like this hotel.
711
00:43:43,954 --> 00:43:45,747
Nels: you haven't
Even had a chance
To look at it yet.
712
00:43:45,914 --> 00:43:47,582
Harriet: well, now,
Nellie can tell.
713
00:43:47,750 --> 00:43:49,542
She does have
Breeding, you know.
714
00:43:49,710 --> 00:43:51,210
Willie: I don't think
It's so bad.
715
00:43:51,378 --> 00:43:52,420
Thank you, willie.
716
00:43:52,588 --> 00:43:55,048
Thank heavens nellie
Doesn't take after
717
00:43:55,215 --> 00:43:56,716
Your side of
The family, too.
718
00:43:56,884 --> 00:43:57,884
Your brother,
Unfortunately,
719
00:43:58,052 --> 00:44:00,094
Is just like
His father.
720
00:44:00,262 --> 00:44:01,095
Really?
721
00:44:01,263 --> 00:44:02,764
Yes, really.
722
00:44:02,931 --> 00:44:05,600
Well, willie, you won't
Have to worry about
Getting fat, anyway.
723
00:44:05,768 --> 00:44:07,101
[bell rings]
724
00:44:07,269 --> 00:44:08,394
How dare you?
725
00:44:08,562 --> 00:44:10,396
Caroline:
Mrs. Oleson!
726
00:44:10,564 --> 00:44:12,440
Mrs. Oleson?
727
00:44:12,608 --> 00:44:14,359
Mrs. Oleson!
728
00:44:14,526 --> 00:44:15,777
Nels:
For goodness' sake!
729
00:44:15,944 --> 00:44:17,153
Caroline!
730
00:44:17,321 --> 00:44:18,446
Charles!
731
00:44:18,614 --> 00:44:19,989
Mr. Oleson!
732
00:44:20,157 --> 00:44:22,200
Nels: it's nice to
See you, caroline.
733
00:44:22,368 --> 00:44:25,161
You know, the garveys
Arrived yesterday.
734
00:44:25,329 --> 00:44:26,496
The whole town
Of walnut grove
735
00:44:26,664 --> 00:44:28,748
Is going to be here
Before we know it.
736
00:44:28,916 --> 00:44:30,875
-charles!
-nels, how you doing?
737
00:44:31,043 --> 00:44:32,251
-how are you?
-good to see you. Fine.
738
00:44:32,419 --> 00:44:33,586
Are you running
This place?
739
00:44:33,754 --> 00:44:35,171
That's right. Yeah.
We manage it.
740
00:44:35,339 --> 00:44:37,674
Say, I understand
That the rooms
Aren't too expensive.
741
00:44:37,841 --> 00:44:40,301
They're not expensive,
But I just rented the last
One to the garveys.
742
00:44:40,469 --> 00:44:41,678
They're here, too,
You know.
743
00:44:41,845 --> 00:44:43,304
Harriet: well,
That's perfectly
All right.
744
00:44:43,472 --> 00:44:45,723
We really didn't
Want to stay in this
Hotel anyway.
745
00:44:45,891 --> 00:44:47,433
We just thought
That we would
746
00:44:47,601 --> 00:44:49,310
Bring you a
Little business.
747
00:44:49,478 --> 00:44:52,563
We sort of felt
We owed it to
You, you know.
748
00:44:52,731 --> 00:44:54,273
Well, come on.
Let's--
749
00:44:54,441 --> 00:44:56,818
Oh. Can't you stay
And visit for
A little while?
750
00:44:56,985 --> 00:44:59,487
I think we ought
To get settled first.
751
00:44:59,655 --> 00:45:01,656
Can you recommend
Any place?
752
00:45:01,824 --> 00:45:03,950
I don't know.
The mason hotel's
Awfully expensive.
753
00:45:04,118 --> 00:45:05,076
Everything is
In the city--
754
00:45:05,244 --> 00:45:06,619
You're going to
Find that out.
755
00:45:06,787 --> 00:45:08,705
There's some
Rooming houses
That aren't too bad.
756
00:45:08,872 --> 00:45:10,915
There's rooms over
The saloons, but I
Wouldn't recommend those.
757
00:45:11,083 --> 00:45:14,168
We're not accomplishing
Anything standing
Around here.
758
00:45:14,336 --> 00:45:16,796
We must find a little
More expensive hotel.
759
00:45:16,964 --> 00:45:18,673
Get the bags, nels.
Come on, children.
760
00:45:18,841 --> 00:45:20,675
Nellie: be sure
To tell laura I said hello.
761
00:45:20,843 --> 00:45:21,968
Harriet: nels!
762
00:45:22,136 --> 00:45:23,845
Mother wants you.
763
00:45:48,328 --> 00:45:49,203
Harriet!
764
00:45:49,371 --> 00:45:50,204
What?!
765
00:45:50,372 --> 00:45:51,748
Come here!
766
00:45:51,915 --> 00:45:53,416
What?
767
00:45:53,584 --> 00:45:54,709
Look.
768
00:45:56,295 --> 00:45:59,380
I don't want you
Working in a place
Like that.
769
00:45:59,548 --> 00:46:02,341
What we want has
Nothing to do with it.
770
00:46:02,509 --> 00:46:03,593
Wait here.
771
00:46:03,761 --> 00:46:04,761
Oh, nels oleson--
772
00:46:04,928 --> 00:46:07,013
Just wait here.
773
00:46:13,061 --> 00:46:15,438
Ok, I got money.
I go last.
774
00:46:15,606 --> 00:46:17,231
You always
Go last.
775
00:46:17,399 --> 00:46:19,650
Shut up
And just pitch your dime.
776
00:46:27,242 --> 00:46:29,368
All right.
Let's see you beat that.
777
00:46:29,536 --> 00:46:30,828
Do my best.
778
00:46:35,334 --> 00:46:37,627
Standish, how come
You always win?
779
00:46:37,795 --> 00:46:40,379
Never gamble with
The son of a gambler.
780
00:46:40,547 --> 00:46:42,632
Albert: fire! Fire!
781
00:46:42,800 --> 00:46:45,259
The winoka school
Is burning down!
782
00:46:46,637 --> 00:46:48,012
Hey, come on.
Let's watch it!
783
00:46:48,180 --> 00:46:50,598
I hope that's
The only school.
784
00:46:50,766 --> 00:46:52,308
Oh, willie.
785
00:47:09,660 --> 00:47:12,453
Young man,
What are you doing?
786
00:47:12,621 --> 00:47:15,790
Uh, I'm working
For the church, ma'am.
787
00:47:15,958 --> 00:47:17,875
Gambling's a sin.
788
00:47:18,043 --> 00:47:20,127
Oh. Yes, of course.
789
00:47:20,295 --> 00:47:21,796
Man: hey. Where did
That kid go?
790
00:47:21,964 --> 00:47:24,340
[indistinct chatter]
55159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.