All language subtitles for flhd-lhotps05e01-1080p (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,186 --> 00:01:03,520 [bell ringing] 2 00:01:33,134 --> 00:01:35,636 [bells on door ring] 3 00:01:40,058 --> 00:01:41,683 Nels? 4 00:01:41,851 --> 00:01:42,768 Charles! 5 00:01:42,936 --> 00:01:44,478 I thought You had already left. 6 00:01:44,646 --> 00:01:47,397 No. We wanted to Stop by, say good-bye To everybody. 7 00:01:47,565 --> 00:01:50,067 Nobody left in town To say good-bye to. 8 00:01:50,235 --> 00:01:51,443 So I see. 9 00:01:51,611 --> 00:01:54,446 Yeah. I got rid of The last stuff today. 10 00:01:54,614 --> 00:01:56,073 [smacks lips] 11 00:01:56,241 --> 00:01:58,242 Happened so fast. 12 00:01:58,409 --> 00:02:00,285 One day, We were a town and... 13 00:02:02,539 --> 00:02:06,083 It's like hanson said-- I guess we can't fight The railroad. 14 00:02:06,251 --> 00:02:08,043 Yeah. 15 00:02:08,211 --> 00:02:09,920 Well, where are My manners? 16 00:02:10,088 --> 00:02:13,423 The missis Is making some tea. Would you like some? 17 00:02:13,591 --> 00:02:16,385 We really should be Getting back, 18 00:02:16,553 --> 00:02:19,596 But I would like To say good-bye To her. 19 00:02:19,764 --> 00:02:22,891 Sure enough. She's feeling Kind of low. 20 00:02:23,059 --> 00:02:26,728 I had to sell Everything, You understand. 21 00:02:28,064 --> 00:02:29,690 She's in the back. 22 00:02:59,929 --> 00:03:01,471 Mrs. Oleson? 23 00:03:01,639 --> 00:03:05,350 Why, caroline, What a surprise. 24 00:03:06,936 --> 00:03:08,478 Well, we're leaving Tomorrow, 25 00:03:08,646 --> 00:03:11,982 And I wanted To say good-bye. 26 00:03:12,150 --> 00:03:14,276 Oh. Yes. 27 00:03:16,154 --> 00:03:21,992 Well, I'd ask you To sit down, But we're... 28 00:03:24,162 --> 00:03:26,872 We're redecorating. I finally said To nels, 29 00:03:27,040 --> 00:03:29,499 "This old furniture Is just driving Me crazy. 30 00:03:29,667 --> 00:03:32,836 Now, let's just Get rid of it And buy all new." 31 00:03:33,004 --> 00:03:34,588 Lord knows how long It's going to take 32 00:03:34,756 --> 00:03:36,798 For all The new furniture To get here. 33 00:03:36,966 --> 00:03:38,175 I do wish that You were going To be here 34 00:03:38,343 --> 00:03:41,303 So you could see it When it's all done. 35 00:03:44,057 --> 00:03:48,018 Uh, could I Pour you some tea? 36 00:03:48,186 --> 00:03:49,853 Huh? 37 00:03:50,021 --> 00:03:53,857 Oh, I do wish that I had other cups. 38 00:03:54,025 --> 00:03:56,401 These are not The proper cups For company! 39 00:03:56,569 --> 00:03:57,945 [sobbing softly] 40 00:04:02,951 --> 00:04:05,535 Oh, caroline... 41 00:04:11,584 --> 00:04:12,918 I'll miss you. 42 00:04:13,086 --> 00:04:15,629 Oh, what a funny Thing to say. 43 00:04:15,797 --> 00:04:18,715 I don't know Who's ever Going to miss me. 44 00:04:18,883 --> 00:04:20,968 Well, I am, And I don't know why. 45 00:04:22,720 --> 00:04:24,554 Well, I'll tell you Something. 46 00:04:24,722 --> 00:04:26,056 I'm going To miss you, too, 47 00:04:26,224 --> 00:04:27,432 And I don't Know why, either. 48 00:04:39,153 --> 00:04:43,073 Well, you have A good trip. 49 00:04:43,241 --> 00:04:44,741 You take care Of charles 50 00:04:44,909 --> 00:04:47,202 And tell the Children good-bye. 51 00:04:49,414 --> 00:04:50,872 I'm a mess. 52 00:05:13,396 --> 00:05:16,773 Well, that ought To hold it. 53 00:05:16,941 --> 00:05:18,650 Thank you For giving me a hand. 54 00:05:18,818 --> 00:05:22,195 That's all right. I ain't got nothing To do, anyway. 55 00:05:22,363 --> 00:05:24,323 When are you going To be pulling out? 56 00:05:24,490 --> 00:05:27,451 Couple of days. I been putting it off. 57 00:05:27,618 --> 00:05:29,953 Hoping for a miracle, I guess. 58 00:05:30,121 --> 00:05:32,122 Afraid the railroad doesn't Believe in miracles. 59 00:05:34,334 --> 00:05:36,043 I'm really going To miss this place. 60 00:05:38,338 --> 00:05:41,923 I don't think you realize How much a place means till You have to leave it, I guess. 61 00:05:43,301 --> 00:05:45,052 I know what you mean. 62 00:05:45,219 --> 00:05:47,721 Been awful hard On alice. 63 00:05:47,889 --> 00:05:51,141 She don't say nothing. That's how I know. 64 00:05:51,309 --> 00:05:55,687 Just packed up All our stuff, Didn't say a word. 65 00:05:57,398 --> 00:05:58,857 Got no choice. 66 00:06:01,152 --> 00:06:03,737 You're right. Well, I won't hold you. 67 00:06:03,905 --> 00:06:06,406 I know you'll be getting An early start tomorrow. 68 00:06:08,159 --> 00:06:10,327 Well, good luck Wherever you settle. 69 00:06:10,495 --> 00:06:12,204 Good luck in winoka. 70 00:06:13,623 --> 00:06:15,415 I'm going To miss you, friend. 71 00:06:40,525 --> 00:06:42,692 I want you to get in The back of the wagon With your sisters. 72 00:07:09,929 --> 00:07:11,596 It's time to go. 73 00:07:13,057 --> 00:07:14,766 You all ready? 74 00:07:14,934 --> 00:07:16,518 Yeah. We're all set. 75 00:07:21,149 --> 00:07:24,276 I wish we didn't Have to leave So many things behind. 76 00:07:31,242 --> 00:07:33,243 Remember the day You put this pump in? 77 00:07:34,996 --> 00:07:37,330 You were so proud. 78 00:07:37,498 --> 00:07:38,957 You said to me, 79 00:07:39,125 --> 00:07:42,544 "I promised you water In the kitchen, And water you've got." 80 00:07:44,422 --> 00:07:46,173 You were so proud. 81 00:07:47,717 --> 00:07:49,342 [sobbing] 82 00:08:00,480 --> 00:08:01,855 Remember what Mr. Nash said to me 83 00:08:02,023 --> 00:08:04,733 When I had to say Good-bye to mary At the burton school? 84 00:08:07,987 --> 00:08:09,779 He said, "Make it brief. 85 00:08:11,532 --> 00:08:13,742 Long good-byes Are only painful." 86 00:08:15,786 --> 00:08:17,204 Now... 87 00:08:21,417 --> 00:08:23,126 Only good times here. 88 00:08:23,294 --> 00:08:24,544 Right? 89 00:08:41,437 --> 00:08:42,979 Ma looks so sad. 90 00:08:47,485 --> 00:08:48,777 I know. 91 00:09:05,127 --> 00:09:09,214 We can do anything... Long as we're together. 92 00:10:25,499 --> 00:10:28,084 [thunder] 93 00:10:59,200 --> 00:11:00,909 [horse nickers] 94 00:11:12,421 --> 00:11:14,339 Man: ya-hoo! 95 00:11:20,179 --> 00:11:23,139 [laughter and whooping] 96 00:11:34,443 --> 00:11:37,153 Have you ever seen So many people Before in your life? 97 00:11:37,321 --> 00:11:38,738 I'm happy to say I haven't. 98 00:11:38,906 --> 00:11:40,657 Charles, you said You wouldn't Mind the city. 99 00:11:40,825 --> 00:11:44,369 I know. I know what I said. Give me 5 minutes To get used to it, woman. 100 00:11:44,537 --> 00:11:46,204 I got to go Tell mary about it. 101 00:11:46,372 --> 00:11:48,540 [honky-tonk piano playing] 102 00:11:50,793 --> 00:11:53,670 Lordy, mary, You'd never believe How big it is. 103 00:11:53,838 --> 00:11:55,004 It sounds big. 104 00:11:55,172 --> 00:11:56,798 What's all The music? 105 00:11:56,966 --> 00:11:58,341 It's coming From the saloon, 106 00:11:58,509 --> 00:12:01,177 Just like the one We saw once In gold country. 107 00:12:01,345 --> 00:12:03,054 Pa's not Going to like it. 108 00:12:04,348 --> 00:12:06,725 Whoa. Well, This must be it. 109 00:12:06,892 --> 00:12:08,309 Adam said it was Right next door To the church. 110 00:12:08,477 --> 00:12:10,270 [gunshot] 111 00:12:10,438 --> 00:12:11,563 Whoa. Easy, easy. 112 00:12:11,731 --> 00:12:13,022 Someone's idea Of a joke. 113 00:12:13,190 --> 00:12:14,649 I'd better Hold the team. 114 00:12:14,817 --> 00:12:16,985 All right. I'll tell adam we'll Visit with him later. 115 00:12:18,654 --> 00:12:21,656 Adam: and the next sound Is a very easy one. 116 00:12:21,824 --> 00:12:24,367 Let's see Who can shout out The answer first. 117 00:12:26,996 --> 00:12:28,329 Children: you're Ripping paper. 118 00:12:28,497 --> 00:12:29,748 Right. Right. 119 00:12:29,915 --> 00:12:34,669 Now, the next sound Is one that some Of you can do, 120 00:12:34,837 --> 00:12:36,296 And some of you can't. 121 00:12:36,464 --> 00:12:38,214 Now, listen close. 122 00:12:41,135 --> 00:12:42,343 Mary: you're snapping Your fingers. 123 00:12:42,511 --> 00:12:43,803 Right. 124 00:12:46,932 --> 00:12:48,266 Mary. 125 00:12:50,436 --> 00:12:52,270 Mary, you're here. 126 00:12:54,732 --> 00:12:56,733 [mary laughs] 127 00:12:56,901 --> 00:12:59,068 Oh, have I missed you. 128 00:12:59,236 --> 00:13:00,236 When you didn't Answer my letter, 129 00:13:00,404 --> 00:13:01,654 I was afraid You weren't coming. 130 00:13:01,822 --> 00:13:03,490 I never got your letter. Didn't you get mine? 131 00:13:03,657 --> 00:13:06,534 No. It doesn't matter. 132 00:13:08,120 --> 00:13:09,454 You're here. 133 00:13:12,374 --> 00:13:14,125 That sounds Like kissing. 134 00:13:16,504 --> 00:13:19,756 I'd like you all To say hello To mary ingalls. 135 00:13:19,924 --> 00:13:22,467 Children: Hello, mary ingalls. 136 00:13:22,635 --> 00:13:24,052 Mary: Hello, children. 137 00:13:24,220 --> 00:13:26,679 Where's your family? I've got to talk To your father. 138 00:13:26,847 --> 00:13:27,972 Adam, I'm right here. 139 00:13:28,140 --> 00:13:30,266 Oh. Uh, sir, I'm sorry-- 140 00:13:30,434 --> 00:13:32,352 That's perfectly All right. I understand. 141 00:13:32,520 --> 00:13:33,937 Good to see you Again. 142 00:13:34,104 --> 00:13:36,898 Everyone work on Your braille alphabet. I'll be right back. 143 00:13:37,066 --> 00:13:38,691 Children: aw... 144 00:13:38,859 --> 00:13:40,819 Adam, is this Your mary? 145 00:13:40,986 --> 00:13:42,946 Yes, sir, mr. Ames. Mary ingalls. 146 00:13:43,113 --> 00:13:43,988 A pleasure. 147 00:13:44,156 --> 00:13:45,281 -and her father. -mr. Ingalls. 148 00:13:45,449 --> 00:13:47,116 A pleasure to meet You, sir. 149 00:13:47,284 --> 00:13:48,701 Mary, I have to post A few letters. 150 00:13:48,869 --> 00:13:49,994 I'll be Right back, 151 00:13:50,162 --> 00:13:51,579 And we'll Get you settled In your room. 152 00:13:51,747 --> 00:13:52,789 Thank you, sir. 153 00:13:52,957 --> 00:13:54,290 It's good To have you In our city. 154 00:13:54,458 --> 00:13:56,751 Thank you very much. Good to be here. 155 00:13:56,919 --> 00:13:59,671 Mr. Ingalls, I know You haven't had a chance To catch your breath yet, 156 00:13:59,839 --> 00:14:02,549 But one of the things I wrote about in that Letter mary never got 157 00:14:02,716 --> 00:14:04,467 Was a job at the hotel. 158 00:14:04,635 --> 00:14:06,261 Well, is it still Available? 159 00:14:06,428 --> 00:14:07,679 Yes and no. 160 00:14:07,847 --> 00:14:09,639 It's been filled 3 times since I've been here, 161 00:14:09,807 --> 00:14:11,641 But mr. Thoms-- He's the owner-- 162 00:14:11,809 --> 00:14:12,976 He still isn't Satisfied. 163 00:14:13,143 --> 00:14:14,352 What kind Of a job is it? 164 00:14:14,520 --> 00:14:17,730 Manager. Keeping the books And repairs and so forth 165 00:14:17,898 --> 00:14:19,899 And running The hotel dining room. 166 00:14:20,067 --> 00:14:21,901 I didn't mention It's for a couple. 167 00:14:22,069 --> 00:14:24,779 Mrs. Ingalls would have To do the cooking. 168 00:14:24,947 --> 00:14:26,155 But somebody Has the job now? 169 00:14:26,323 --> 00:14:28,157 Yeah, but I took The liberty 170 00:14:28,325 --> 00:14:29,868 Of telling mr. Thoms About you. 171 00:14:30,035 --> 00:14:31,327 And if all Mary tells me 172 00:14:31,495 --> 00:14:32,829 About mrs. Ingalls' Cooking is true, 173 00:14:32,997 --> 00:14:34,289 I think you've got A good chance. 174 00:14:34,456 --> 00:14:35,915 It's worth a try. Where's the hotel? 175 00:14:36,083 --> 00:14:37,250 It's the dakota. 176 00:14:37,418 --> 00:14:41,880 Out the door, you turn right And then down 3 steps-- 177 00:14:42,047 --> 00:14:44,007 I'm sorry. I'm used To talking to students. 178 00:14:44,174 --> 00:14:45,842 It's kitty-corner Across the street, 179 00:14:46,010 --> 00:14:47,343 Next door To the big saloon. 180 00:14:47,511 --> 00:14:48,887 Good enough. I'm on my way. 181 00:14:49,054 --> 00:14:50,597 Mary, I'm going to leave your Bag over here by the stairs. 182 00:14:50,764 --> 00:14:52,307 We'll visit with you later. What's a good time? 183 00:14:52,474 --> 00:14:53,474 Whenever. 184 00:14:53,642 --> 00:14:55,310 All right. Good enough. We'll see you. 185 00:14:59,523 --> 00:15:01,399 Pa, can't we Get out yet? 186 00:15:01,567 --> 00:15:04,277 Pretty soon. Not yet. 187 00:15:04,445 --> 00:15:05,278 Well, everything All right? 188 00:15:05,446 --> 00:15:06,404 Yeah. Adam put me On to a job. 189 00:15:06,572 --> 00:15:07,697 Oh! Charles, A job? 190 00:15:07,865 --> 00:15:10,074 Just take it easy. We haven't got it yet. 191 00:15:28,928 --> 00:15:30,303 Charles: This must be it. 192 00:15:30,471 --> 00:15:32,805 Laura, you hold The horses while your Ma and I are inside. 193 00:15:32,973 --> 00:15:34,223 Maybe I better Hold them, charles. 194 00:15:34,391 --> 00:15:35,975 Can't. The job's For both of us, he said. 195 00:15:36,143 --> 00:15:37,769 For both of us? Well, what is it? 196 00:15:37,937 --> 00:15:39,687 Well, I'll tell you When we get inside. 197 00:15:40,898 --> 00:15:42,649 You keep an eye On your sisters, Too, all right? 198 00:15:42,816 --> 00:15:44,734 I will. Good luck. 199 00:15:44,902 --> 00:15:45,944 Thank you. 200 00:15:46,111 --> 00:15:48,029 [charles and caroline Talking indistinctly] 201 00:15:54,787 --> 00:15:57,330 Laura? 202 00:15:57,498 --> 00:15:58,790 I have to go. 203 00:15:58,958 --> 00:16:01,084 Well, you're going To have to wait. 204 00:16:01,251 --> 00:16:02,877 All right. 205 00:16:15,599 --> 00:16:18,518 -shine, mister? -no. 206 00:16:18,686 --> 00:16:19,936 You could use it. 207 00:16:20,104 --> 00:16:21,813 Leave me alone, kid. 208 00:16:21,981 --> 00:16:24,273 It'd make your boots Look real nice. 209 00:16:24,441 --> 00:16:26,025 I still Don't want one. 210 00:16:28,779 --> 00:16:31,280 All right, Let your boots Look funny! 211 00:17:00,561 --> 00:17:02,145 Shine, mister? 212 00:17:02,312 --> 00:17:05,023 Don't mind if I do. You do a good job, boy? 213 00:17:05,190 --> 00:17:06,357 Yes, sir, The best. 214 00:17:06,525 --> 00:17:07,859 Well, let's get Right with it. 215 00:17:48,442 --> 00:17:50,359 Man: whoa! 216 00:17:50,527 --> 00:17:52,236 Second man: wa-hoo! 217 00:17:52,404 --> 00:17:53,780 Third man: let's go! 218 00:17:56,366 --> 00:17:59,327 Saying you can cook Is one thing, mrs. Ingalls. Proving it's another. 219 00:17:59,495 --> 00:18:00,703 Man: hey, silas? 220 00:18:00,871 --> 00:18:02,705 I know, harry. You can't eat it. Send it back. 221 00:18:02,873 --> 00:18:04,207 I have. 3 times. 222 00:18:04,374 --> 00:18:05,500 See what I mean? 223 00:18:06,585 --> 00:18:09,045 Ooh, will you look at her? 224 00:18:09,213 --> 00:18:14,717 Mrs. Schiller, The customer out there Can't eat his food. 225 00:18:14,885 --> 00:18:16,594 Oh, but he's Never satisfied. 226 00:18:16,762 --> 00:18:17,845 I think it's good. 227 00:18:18,013 --> 00:18:20,056 What's that prove? You eat everything. 228 00:18:20,224 --> 00:18:23,142 You'd eat anything. Now, what did he order? 229 00:18:23,310 --> 00:18:25,895 Eggs and biscuits. 230 00:18:26,063 --> 00:18:27,355 Look! Good biscuits. 231 00:18:27,523 --> 00:18:28,731 Ohh... 232 00:18:28,899 --> 00:18:31,692 I was wounded in the war By a cannonball 233 00:18:31,860 --> 00:18:33,736 That was Softer than this. 234 00:18:33,904 --> 00:18:36,864 Mrs. Ingalls, will you Make up some biscuits? 235 00:18:37,032 --> 00:18:38,116 Certainly. 236 00:18:39,451 --> 00:18:40,785 Why is she In my kitchen? 237 00:18:40,953 --> 00:18:43,746 You don't need A kitchen to make Biscuits like these. 238 00:18:43,914 --> 00:18:45,581 You need A blacksmith's shop! 239 00:18:45,749 --> 00:18:46,874 I quit! 240 00:18:47,042 --> 00:18:49,919 That's the nicest Thing you ever Said to me. 241 00:18:54,424 --> 00:18:56,384 There will be no more food. I just quit! 242 00:18:56,552 --> 00:18:57,468 Man: Hallelujah! 243 00:18:57,636 --> 00:18:59,095 [clapping and cheering] 244 00:18:59,263 --> 00:19:01,681 Mrs. Ingalls, Get them biscuits ready. 245 00:19:01,849 --> 00:19:04,267 Follow me. I'll tell you about The rest of your duties. 246 00:19:04,434 --> 00:19:05,768 Charles: good luck. 247 00:19:11,316 --> 00:19:13,693 All the front windows Get washed every day, 248 00:19:13,861 --> 00:19:15,528 -back windows once a week. -yes, sir. 249 00:19:15,696 --> 00:19:17,572 You sweep the walk In the morning, 250 00:19:17,739 --> 00:19:20,408 For all the good it Does. Now, follow me. 251 00:19:20,576 --> 00:19:22,451 Laura: pa! Did you get it? 252 00:19:22,619 --> 00:19:23,619 I don't know yet. 253 00:19:23,787 --> 00:19:24,745 Man: ingalls! 254 00:19:24,913 --> 00:19:26,789 Keep your fingers Crossed! 255 00:19:26,957 --> 00:19:31,294 We'll start on the upstairs, Top floor first, And work our way down. 256 00:19:31,461 --> 00:19:32,795 Yes, sir. 257 00:19:37,718 --> 00:19:40,803 Laura, I can't wait Much longer. 258 00:19:40,971 --> 00:19:42,263 Well, it won't take long. 259 00:19:42,431 --> 00:19:44,849 Just go sit down And try and think Of something else. 260 00:19:45,017 --> 00:19:46,309 All right. 261 00:19:52,941 --> 00:19:55,318 Think about Something else. 262 00:20:00,240 --> 00:20:03,326 I can't think Of something else. 263 00:20:04,286 --> 00:20:05,161 How's that look, Mister? 264 00:20:05,329 --> 00:20:06,454 You're right, boy. 265 00:20:06,622 --> 00:20:08,915 That's the best shine I've ever had. 266 00:20:09,082 --> 00:20:10,499 Here's a dime for you. 267 00:20:10,667 --> 00:20:12,126 A dime! Hey, thanks, mister! 268 00:20:12,294 --> 00:20:13,920 Ah, you're welcome, son. 269 00:20:24,514 --> 00:20:26,766 [men hooting And hollering] 270 00:20:26,934 --> 00:20:28,851 [glass breaks] 271 00:20:30,979 --> 00:20:32,355 Man: now, you can't Do that, sir. 272 00:20:32,522 --> 00:20:35,399 I've got money On the table. 273 00:20:35,567 --> 00:20:37,652 I got a dime! 274 00:20:39,529 --> 00:20:40,780 Boy: hey, mister, I just Dropped my dime! 275 00:20:40,948 --> 00:20:43,532 I worked hard for that dime! 276 00:20:49,039 --> 00:20:51,707 Boy: let go. Hey, mister, You're on my dime! 277 00:20:51,875 --> 00:20:53,793 Man: you heard What I said. 278 00:20:53,961 --> 00:20:55,211 Boy: watch out! 279 00:20:57,381 --> 00:20:59,507 Do yourself a favor And get out of here! 280 00:21:04,221 --> 00:21:07,556 Mister, He knocked my dime Through the hole! 281 00:21:09,017 --> 00:21:10,309 Mister! 282 00:21:36,545 --> 00:21:39,046 Laura, please. I'm not fooling. 283 00:21:39,214 --> 00:21:40,631 I have to go bad. 284 00:21:40,799 --> 00:21:41,757 Carrie... 285 00:21:41,925 --> 00:21:44,969 I know. Think about Something else. 286 00:21:50,350 --> 00:21:52,601 They knocked my dime Down the hole. 287 00:21:52,769 --> 00:21:56,772 Hey, you can see it Plain as day. 288 00:21:56,940 --> 00:22:00,568 I know that. Just can't get it. 289 00:22:01,778 --> 00:22:03,779 That fella Gave me 10 cents. 290 00:22:03,947 --> 00:22:07,033 Nobody ever give me 10 cents before. 291 00:22:08,118 --> 00:22:10,494 Hey, I got a piece Of chewing gum. 292 00:22:10,662 --> 00:22:12,121 Maybe we could Hook it to something And lower it. 293 00:22:12,289 --> 00:22:14,790 You might be Able to get Your dime back. 294 00:22:14,958 --> 00:22:17,001 Hey, yeah. That might work. 295 00:22:17,169 --> 00:22:19,086 We could hook it To my shoelace. 296 00:22:21,631 --> 00:22:25,676 Aw, shucks. That darn dime! 297 00:22:25,844 --> 00:22:27,094 Went right In the hole. 298 00:22:29,848 --> 00:22:30,931 Here. 299 00:22:53,747 --> 00:22:54,497 I got it. 300 00:22:54,664 --> 00:22:57,166 Bring it up Real slowly. 301 00:22:57,334 --> 00:22:58,459 I will. 302 00:23:00,253 --> 00:23:03,130 Dadburn it. Dime fell off. 303 00:23:03,298 --> 00:23:04,715 Here. Let me try. 304 00:23:05,884 --> 00:23:08,177 Even if you get it, It's still my dime. 305 00:23:08,345 --> 00:23:11,055 I don't want Your dumb old dime. 306 00:23:11,223 --> 00:23:13,015 What are you doing All this for? 307 00:23:13,183 --> 00:23:14,892 I'm just trying To help, is all. 308 00:23:15,060 --> 00:23:16,644 Anything wrong With that? 309 00:23:18,355 --> 00:23:19,939 No. 310 00:23:20,107 --> 00:23:21,857 Here. Go ahead. 311 00:23:45,048 --> 00:23:50,636 Well, I hate To say it, but mmm. 312 00:23:50,804 --> 00:23:54,890 That's better Than my own mother Used to make. 313 00:23:55,058 --> 00:23:57,518 The job's yours. Pay is $50 a month 314 00:23:57,686 --> 00:23:59,562 Plus free board And a room upstairs. 315 00:23:59,729 --> 00:24:03,315 There's just one thing. We'll need two rooms. We have some children. 316 00:24:03,483 --> 00:24:05,276 Oh, now, wait a minute. Children? 317 00:24:05,444 --> 00:24:07,528 They are so Polite and quiet. 318 00:24:07,696 --> 00:24:09,071 Well, they'd be No trouble. 319 00:24:09,239 --> 00:24:11,365 Oh, I never heard of Children like that. 320 00:24:11,533 --> 00:24:12,908 Well, if it Doesn't work out, 321 00:24:13,076 --> 00:24:15,786 You can just send us On our way. 322 00:24:15,954 --> 00:24:19,999 All right, but I Take off $5.00 a month For the extra room. 323 00:24:20,167 --> 00:24:21,625 It's a deal. 324 00:24:21,793 --> 00:24:23,919 I'll get you a set Of keys, and you Can get moved in. 325 00:24:24,087 --> 00:24:25,838 Thank you very much, Mr. Thoms. 326 00:24:26,006 --> 00:24:28,257 Thank you. 327 00:24:28,425 --> 00:24:29,216 I got a job! 328 00:24:29,384 --> 00:24:32,094 Charles, we got a job. 329 00:24:32,262 --> 00:24:33,596 We got a job! 330 00:24:33,763 --> 00:24:35,347 -oh! -oh! 331 00:24:45,775 --> 00:24:47,902 Think I've got it... 332 00:24:48,069 --> 00:24:51,071 That's what You been saying Every time. 333 00:24:51,239 --> 00:24:53,824 Just give me My shoelace back So I can go. 334 00:24:53,992 --> 00:24:55,326 Wait a minute. 335 00:24:56,661 --> 00:24:59,163 Almost. 336 00:24:59,331 --> 00:25:00,956 There. What did I tell you? 337 00:25:02,501 --> 00:25:04,126 Well, aren't you Going to thank me? 338 00:25:04,294 --> 00:25:06,629 You didn't give me My dime back. 339 00:25:06,796 --> 00:25:07,963 You're still Holding it. 340 00:25:08,131 --> 00:25:09,548 What's the matter With you? 341 00:25:09,716 --> 00:25:11,467 I told you I didn't want Your dumb dime. 342 00:25:11,635 --> 00:25:13,052 Charles: laura? 343 00:25:13,220 --> 00:25:15,804 I thought you were Supposed to be Holding the team. 344 00:25:15,972 --> 00:25:17,056 Uh-oh. 345 00:25:20,810 --> 00:25:22,144 -I'm sorry, pa. -it's all right. 346 00:25:22,312 --> 00:25:24,021 Come on, carrie. Got to Get the wagon unloaded. 347 00:25:24,189 --> 00:25:25,814 -you got it? -we got it. 348 00:25:25,982 --> 00:25:27,983 Carrie: ma, I got To go so bad. 349 00:25:28,151 --> 00:25:29,568 Caroline: all right. Laura will take you. 350 00:25:29,736 --> 00:25:31,570 There's a water Closet at the end of The hall upstairs. 351 00:25:31,738 --> 00:25:33,405 -they go inside? -that's right. 352 00:25:33,573 --> 00:25:35,908 Laura: boy, this Really is the city! 353 00:25:36,076 --> 00:25:37,660 Looks like she's in a hurry. [caroline laughs] 354 00:25:37,827 --> 00:25:43,415 Boy: hey! Come here! Come on! 355 00:25:43,583 --> 00:25:45,000 I'll be right back, Carrie. 356 00:25:45,168 --> 00:25:46,627 But ma said-- 357 00:25:49,214 --> 00:25:50,005 Here. 358 00:25:50,173 --> 00:25:52,341 What's that? 359 00:25:52,509 --> 00:25:55,678 What's it look like? It's a nickel. 360 00:25:55,845 --> 00:25:57,721 I figure You deserve half. 361 00:25:57,889 --> 00:26:00,683 I don't want it. I was just being A friend, is all. 362 00:26:00,850 --> 00:26:02,685 You want it all? 363 00:26:02,852 --> 00:26:04,895 No. I don't want Any of it. 364 00:26:05,063 --> 00:26:06,355 Oh, what's the use? 365 00:26:06,523 --> 00:26:11,318 Hey, uh...Thanks. 366 00:26:11,486 --> 00:26:12,695 You're welcome. 367 00:26:12,862 --> 00:26:15,155 Charles: laura? 368 00:26:15,323 --> 00:26:16,282 Coming! 369 00:26:16,449 --> 00:26:18,867 Is that your Name--laura? 370 00:26:19,035 --> 00:26:20,869 Laura ingalls. What's yours? 371 00:26:21,037 --> 00:26:21,870 Albert. 372 00:26:22,038 --> 00:26:22,955 Albert what? 373 00:26:23,123 --> 00:26:24,123 That's right. 374 00:26:24,291 --> 00:26:25,374 What's right? 375 00:26:25,542 --> 00:26:26,834 I got to go. 376 00:26:30,380 --> 00:26:33,465 Come on, carrie. Let's go. 377 00:26:33,633 --> 00:26:34,758 Well, what are you Waiting for? 378 00:26:34,926 --> 00:26:36,969 You're the one That said you had to go. 379 00:26:37,137 --> 00:26:39,096 I already did. 380 00:26:57,240 --> 00:26:58,741 That's the last of it. Where does this go? 381 00:26:58,908 --> 00:27:00,492 Small one in there, Big one in here. 382 00:27:00,660 --> 00:27:02,578 All right. How's it coming? 383 00:27:02,746 --> 00:27:03,829 Slow but sure. 384 00:27:03,997 --> 00:27:06,874 I get to sleep with laura Just like mary used to. 385 00:27:07,042 --> 00:27:08,917 That sounds like fun. Bet you can't wait. 386 00:27:09,085 --> 00:27:09,877 Laura: I can. 387 00:27:10,045 --> 00:27:11,128 Laura... [charles laughs] 388 00:27:11,296 --> 00:27:12,296 Sorry, ma. 389 00:27:12,464 --> 00:27:13,922 I want to take the team Down to the livery, 390 00:27:14,090 --> 00:27:16,383 See if I can make a deal With them to rent it out. 391 00:27:16,551 --> 00:27:19,303 Pay for their feed, Might give us A little bit left over. 392 00:27:19,471 --> 00:27:20,888 How much longer You going to be? 393 00:27:21,056 --> 00:27:22,222 Caroline: I don't know. 394 00:27:22,390 --> 00:27:23,557 Well, It's going on 3:00. 395 00:27:23,725 --> 00:27:24,767 Oh, land's sakes. 396 00:27:24,934 --> 00:27:27,061 I got to get To the kitchen Pretty quick. 397 00:27:27,228 --> 00:27:29,772 I'll give you a hand As soon as I get back. 398 00:27:29,939 --> 00:27:30,939 -laura? -yes, ma? 399 00:27:31,107 --> 00:27:32,983 Will you unpack Your last bag for me? 400 00:27:33,151 --> 00:27:34,026 Sure. 401 00:27:34,194 --> 00:27:37,613 Oh, land's sakes. I look a mess. 402 00:27:37,781 --> 00:27:39,323 [grace crying] 403 00:27:39,491 --> 00:27:40,491 Laura? 404 00:27:40,659 --> 00:27:41,659 Yes? 405 00:27:41,826 --> 00:27:43,994 Will you tend to grace For me, please? 406 00:27:44,162 --> 00:27:44,953 Ok. 407 00:27:45,121 --> 00:27:46,455 Thank you. 408 00:27:46,623 --> 00:27:48,248 [grace crying loudly] 409 00:27:50,251 --> 00:27:53,003 Oh, hush. Don't cry. 410 00:27:53,171 --> 00:27:54,963 Shh. 411 00:27:55,131 --> 00:27:56,340 [grace crying] 412 00:27:56,508 --> 00:27:59,635 Oh, you sure do mess Your panties a lot. 413 00:27:59,803 --> 00:28:01,804 [heavy thud] 414 00:28:01,971 --> 00:28:03,514 Carrie: laura, help! 415 00:28:03,682 --> 00:28:04,932 Carrie! 416 00:28:05,100 --> 00:28:07,393 Get me Out of here! 417 00:28:13,566 --> 00:28:15,234 Laura: Crawl out. Hurry! 418 00:28:23,410 --> 00:28:24,368 How did it happen? 419 00:28:24,536 --> 00:28:25,786 I wanted to help you, 420 00:28:25,954 --> 00:28:28,497 And I climbed up To hang up your dress. 421 00:28:28,665 --> 00:28:31,166 Well, from now on, you Just put the clothes Away in the drawer 422 00:28:31,334 --> 00:28:32,793 And leave the hanging up To me, all right? 423 00:28:32,961 --> 00:28:34,336 All right. 424 00:28:34,504 --> 00:28:37,464 [grace crying] 425 00:28:37,632 --> 00:28:39,800 What a day, lord. 426 00:28:54,482 --> 00:28:56,024 Fellow outside said He ordered two eggs With the ham. 427 00:28:56,192 --> 00:28:57,192 Oh, my gosh. 428 00:28:57,360 --> 00:28:58,527 That's all right. I'll put them on. 429 00:28:58,695 --> 00:28:59,987 Thank you. 430 00:29:03,867 --> 00:29:06,118 Here you are, sir. Sorry it took so long. 431 00:29:06,286 --> 00:29:07,202 Are you finished With this? 432 00:29:07,370 --> 00:29:08,078 Yes, I am. 433 00:29:08,246 --> 00:29:09,204 Will there be Anything else? 434 00:29:09,372 --> 00:29:10,205 Coffee later. 435 00:29:10,373 --> 00:29:12,332 Certainly. 436 00:29:12,500 --> 00:29:14,001 Man: hey, miss? 437 00:29:16,296 --> 00:29:17,963 Caroline: Here you are. 438 00:29:20,008 --> 00:29:21,133 Your orders, please? 439 00:29:21,301 --> 00:29:22,718 You're the new one, huh? 440 00:29:22,886 --> 00:29:24,803 Yes. 441 00:29:24,971 --> 00:29:26,722 Big improvement Over old lady schiller, 442 00:29:26,890 --> 00:29:28,766 Ain't she, glover? 443 00:29:28,933 --> 00:29:31,602 Big improvement. 444 00:29:31,770 --> 00:29:33,020 Could I have Your order, please? 445 00:29:33,188 --> 00:29:35,189 I've got things on The fire in the kitchen. 446 00:29:35,356 --> 00:29:37,107 Don't be In such a hurry. 447 00:29:37,275 --> 00:29:38,484 You don't act A little sociable, 448 00:29:38,651 --> 00:29:40,027 You won't get many tips. 449 00:29:40,195 --> 00:29:41,487 The word "Tips" means To insure proper service, 450 00:29:41,654 --> 00:29:42,988 Not to socialize. 451 00:29:43,156 --> 00:29:45,699 The steaks are about ready. I'll take this order. 452 00:29:47,452 --> 00:29:49,161 See you later, ma'am. 453 00:29:52,582 --> 00:29:53,457 All right, What do you want? 454 00:29:53,625 --> 00:29:56,794 Steak, two eggs, And coffee. 455 00:29:58,505 --> 00:30:00,756 What about you? 456 00:30:00,924 --> 00:30:02,049 I'll have two steaks 457 00:30:02,217 --> 00:30:03,967 And a bowl of stew And a order of biscuits. 458 00:30:04,135 --> 00:30:05,177 You got honey? 459 00:30:05,345 --> 00:30:06,595 Yeah, we got honey. 460 00:30:06,763 --> 00:30:08,597 All right. Give me Some honey with Them biscuits, and-- 461 00:30:08,765 --> 00:30:11,475 Ain't you going to write Any of this down? 462 00:30:11,643 --> 00:30:13,811 Why? You going To forget it? 463 00:30:18,066 --> 00:30:19,733 What about coffee? 464 00:30:22,779 --> 00:30:24,780 Yeah. Coffee. 465 00:30:32,372 --> 00:30:35,082 [honky-tonk piano playing] 466 00:31:08,992 --> 00:31:10,492 I'll help you dry. 467 00:31:13,121 --> 00:31:15,539 Caroline, it's not Going to work. You can't do all this. 468 00:31:15,707 --> 00:31:17,541 Nonsense. 469 00:31:17,709 --> 00:31:19,084 I just have to get Used to it. 470 00:31:19,252 --> 00:31:20,586 Used to what? 471 00:31:20,753 --> 00:31:22,337 Cooking breakfast, Lunch, and dinner For all these people? 472 00:31:22,505 --> 00:31:27,134 Charles! I just have To get organized, And then I can do it. 473 00:31:28,678 --> 00:31:30,846 Let's just get The dishes dried, All right? 474 00:31:32,974 --> 00:31:36,101 Why don't we just Let the dishes dry By themselves? How's that? 475 00:31:36,269 --> 00:31:38,562 I promised adam We'd go over And see them. 476 00:31:39,647 --> 00:31:40,981 All right. 477 00:31:45,486 --> 00:31:47,654 I'll just check On the girls And tidy up. 478 00:31:47,822 --> 00:31:49,031 Ok. 479 00:31:54,704 --> 00:31:56,538 Adam: it's not Going to be easy. 480 00:31:56,706 --> 00:31:58,540 Half the kids come From foster homes. 481 00:31:58,708 --> 00:32:01,084 Most of the others Can't pay the full Amount. 482 00:32:01,252 --> 00:32:03,211 If it wasn't for The church next door Letting us have 483 00:32:03,379 --> 00:32:05,839 This old building Rent-free, we'd be In big trouble. 484 00:32:06,007 --> 00:32:07,382 Charles: what about The people of the city? 485 00:32:07,550 --> 00:32:08,926 Have you looked For contributions? 486 00:32:09,093 --> 00:32:12,721 I asked around, But people just Aren't interested. 487 00:32:12,889 --> 00:32:14,723 I guess they figure Blind people Are useless. 488 00:32:14,891 --> 00:32:16,892 Why spend Good money on them? 489 00:32:17,060 --> 00:32:19,227 They spend plenty Of good money in The saloons around here. 490 00:32:19,395 --> 00:32:20,896 Yeah, to get Blind drunk. 491 00:32:21,064 --> 00:32:22,439 Mary: adam... 492 00:32:22,607 --> 00:32:24,650 You know, I never did Thank you for helping us Get that job. 493 00:32:24,817 --> 00:32:26,902 I'm glad I could do it. How's it going? 494 00:32:27,070 --> 00:32:29,446 You'll have To ask caroline. 495 00:32:29,614 --> 00:32:30,948 Well, ma, How is it? 496 00:32:31,115 --> 00:32:33,909 She's asleep. That will give you An idea how it is. 497 00:32:34,077 --> 00:32:35,911 I'd better Get her home. 498 00:32:36,079 --> 00:32:37,120 Caroline, honey? 499 00:32:37,288 --> 00:32:38,330 Oh, I'm sorry. 500 00:32:38,498 --> 00:32:39,790 It's all right. 501 00:32:39,958 --> 00:32:41,625 I'm going to get you Back to the hotel And into bed. 502 00:32:41,793 --> 00:32:43,377 Oh, no. I so wanted To visit. 503 00:32:43,544 --> 00:32:45,837 Oh, ma, we'll have Lots of time to visit. 504 00:32:46,005 --> 00:32:48,465 Look, we've all had A big day. 505 00:32:48,633 --> 00:32:50,217 I'm tired myself. 506 00:32:50,385 --> 00:32:53,762 She's right. Come on. Let's get you back And get you to bed. 507 00:32:55,056 --> 00:32:57,599 You cooked a lot Of meals today. 508 00:33:03,439 --> 00:33:04,439 We'll talk to you Tomorrow. 509 00:33:04,607 --> 00:33:06,274 Adam and mary: Good night. 510 00:33:11,364 --> 00:33:15,367 All that door locking. Sounds like we live In a bank. 511 00:33:15,535 --> 00:33:18,245 You're not in The country anymore, Mary ingalls. 512 00:33:18,413 --> 00:33:20,914 This is the city, And it's not the same. 513 00:33:21,082 --> 00:33:23,959 [honky-tonk piano music And indistinct chatter] 514 00:33:52,864 --> 00:33:54,573 [gunshots And glass breaking] 515 00:33:54,741 --> 00:33:56,491 All right. That-- 516 00:33:56,659 --> 00:33:57,951 Caroline: charles, Where are you going? 517 00:33:58,119 --> 00:34:00,120 Going across there To tell those idiots To be quiet. 518 00:34:00,288 --> 00:34:01,997 Charles, it won't Do any good. 519 00:34:02,165 --> 00:34:04,708 Caroline, we rent rooms In this hotel so people Can get some sleep. 520 00:34:04,876 --> 00:34:07,502 Now, we owe it to mr. Thoms To see that they do. It's our job. 521 00:34:07,670 --> 00:34:09,254 Charles, please don't Go over there. 522 00:34:09,422 --> 00:34:10,338 Carrie: mama? 523 00:34:10,506 --> 00:34:13,800 Mama, someone's Trying to kill me. 524 00:34:13,968 --> 00:34:17,137 Oh...No. 525 00:34:17,305 --> 00:34:21,349 No, darling. No. It's all right. 526 00:34:21,517 --> 00:34:23,060 Just some people Being silly. 527 00:34:23,227 --> 00:34:24,102 [door opens] 528 00:34:24,270 --> 00:34:25,062 Charles! 529 00:34:25,229 --> 00:34:26,354 [door closes] 530 00:34:51,798 --> 00:34:54,424 [indistinct chatter] 531 00:34:54,592 --> 00:34:56,760 Woman: Give me 3 more beers. 532 00:34:56,928 --> 00:34:58,512 You looking For somebody, honey? 533 00:34:58,679 --> 00:35:00,055 Yeah. I'm looking For the owner. 534 00:35:00,223 --> 00:35:02,557 That would be Mr. Standish. Look, I don't see him. 535 00:35:02,725 --> 00:35:04,643 He's probably upstairs In the office-- Room number 6. 536 00:35:04,811 --> 00:35:05,727 Thank you. 537 00:35:05,895 --> 00:35:07,145 You're welcome. 538 00:35:12,235 --> 00:35:13,401 Where you going? 539 00:35:13,569 --> 00:35:14,736 What business Is it of yours? 540 00:35:14,904 --> 00:35:17,739 I work here. I keep Everybody friendly. 541 00:35:17,907 --> 00:35:19,282 I want to talk To mr. Standish. 542 00:35:19,450 --> 00:35:20,909 He can't be Disturbed now. 543 00:35:21,077 --> 00:35:22,744 Why? He's not sleeping, That's for sure. 544 00:35:22,912 --> 00:35:24,079 Why don't you just Go over to the bar 545 00:35:24,247 --> 00:35:25,413 And get yourself A drink? 546 00:35:25,581 --> 00:35:26,957 I don't want a drink. I want some sleep. 547 00:35:27,125 --> 00:35:29,000 I don't want Any trouble. 548 00:35:29,168 --> 00:35:31,253 Well, you get Your hand off me. 549 00:35:31,420 --> 00:35:33,713 Man: what's wrong, Harlan? 550 00:35:33,881 --> 00:35:37,092 I'm trying to tell This farmer You was busy. 551 00:35:37,260 --> 00:35:38,718 What is it? 552 00:35:38,886 --> 00:35:41,721 My name is ingalls. I manage the hotel Next door. 553 00:35:41,889 --> 00:35:44,432 Now, you're making so much Racket in here, nobody Can get any sleep. 554 00:35:44,600 --> 00:35:47,936 Hmm. Well. 555 00:35:48,104 --> 00:35:49,396 Why, it's only 10:00. 556 00:35:49,564 --> 00:35:52,440 Folks oughtn't To be in bed by this time. 557 00:35:52,608 --> 00:35:53,775 Besides, there's Nothing I can do. 558 00:35:53,943 --> 00:35:55,777 Well, maybe the city Sheriff can, huh? 559 00:35:55,945 --> 00:36:00,031 Why don't you ask him? There he is over there. 560 00:36:00,199 --> 00:36:02,492 Man with the white hat At the bar. 561 00:36:18,176 --> 00:36:20,218 They were shooting Guns off through The windows upstairs. 562 00:36:20,386 --> 00:36:22,637 Now, you can't stop folks From having a good time, 563 00:36:22,805 --> 00:36:24,181 Mister--what was That name again? 564 00:36:24,348 --> 00:36:25,473 The name was ingalls. 565 00:36:25,641 --> 00:36:26,892 The owner of the hotel Isn't going to like it 566 00:36:27,059 --> 00:36:28,268 When I tell him What's going on in here. 567 00:36:28,436 --> 00:36:29,811 -the owner? -that's right. Mr. Thoms. 568 00:36:29,979 --> 00:36:31,021 Now, he's going To lose business 569 00:36:31,189 --> 00:36:32,522 Because of the noise In this place. 570 00:36:32,690 --> 00:36:36,151 Mr. Thoms isn't the owner. No. He works for the owner. 571 00:36:36,319 --> 00:36:38,278 Standish there Owns the hotel. 572 00:36:38,446 --> 00:36:40,405 He owns most of The whole block, For that matter. 573 00:36:40,573 --> 00:36:44,868 You want quiet, You better take It up with him. Ha ha! 574 00:37:02,178 --> 00:37:04,804 [gunshots] 575 00:37:10,770 --> 00:37:12,145 -what are you doing? -you get on out... 576 00:37:12,313 --> 00:37:14,189 -get out of the way! -hey, fellas... 577 00:37:14,357 --> 00:37:15,190 Get out of here! 578 00:37:15,358 --> 00:37:17,484 [horse neighs] 579 00:37:33,376 --> 00:37:35,543 [donkey braying] 580 00:37:41,717 --> 00:37:44,386 Alice, there's charles Over there. 581 00:37:44,553 --> 00:37:45,470 Alice: where? 582 00:37:45,638 --> 00:37:48,056 Right over there, Washing those windows. 583 00:37:48,224 --> 00:37:49,724 -charles! Hey! -charles! 584 00:37:49,892 --> 00:37:53,603 Hey, we're here! Hey, charles! Hey! 585 00:37:53,771 --> 00:37:56,064 Hey! 586 00:37:56,232 --> 00:37:57,482 Jonathan: whoa. 587 00:37:57,650 --> 00:38:00,485 Jonathan! Alice! What the heck Are you doing here? 588 00:38:00,653 --> 00:38:03,071 Well, we figured If we're going To start over, 589 00:38:03,239 --> 00:38:05,407 We might as well Do it where we Had some friends. 590 00:38:05,574 --> 00:38:07,492 Oh, it's good To see you. 591 00:38:07,660 --> 00:38:09,202 Hey, look, come on. Tie up the team. Come on inside. 592 00:38:09,370 --> 00:38:10,578 Caroline and I Are managing the hotel. 593 00:38:10,746 --> 00:38:12,747 Hotel manager? That sounds Pretty fancy to me. 594 00:38:12,915 --> 00:38:15,583 It sounds like it, But it's not, believe me. 595 00:38:15,751 --> 00:38:18,586 Oh, gosh. Caroline Is going to be So happy to see you. 596 00:38:18,754 --> 00:38:19,838 Hi, mr. Ingalls! 597 00:38:20,006 --> 00:38:21,548 Hey, andrew. How are you, son? 598 00:38:21,716 --> 00:38:22,924 Fine, sir. Is laura inside? 599 00:38:23,092 --> 00:38:24,009 Yeah, You bet she is. 600 00:38:24,176 --> 00:38:25,302 How does caroline Like her job? 601 00:38:25,469 --> 00:38:27,554 I think you'd better Ask her that. 602 00:38:27,722 --> 00:38:31,433 It's good to see you. Come on. Hurry up! 603 00:38:44,447 --> 00:38:45,405 Charles: caroline? 604 00:38:45,573 --> 00:38:48,074 In the kitchen. Where else would I be? 605 00:38:48,242 --> 00:38:50,618 Got customers Out here. 606 00:38:50,786 --> 00:38:51,828 If they think I'm going To serve 607 00:38:51,996 --> 00:38:53,413 More than 3 meals a day, 608 00:38:53,581 --> 00:38:54,998 They've got Another think coming. 609 00:38:55,166 --> 00:38:56,791 Alice: Table for 3, Please, miss. 610 00:38:56,959 --> 00:38:59,627 [laughter] 611 00:38:59,795 --> 00:39:01,504 Alice... 612 00:39:02,757 --> 00:39:05,759 Oh, what on earth-- When did you get here? 613 00:39:05,926 --> 00:39:07,093 Just this minute. 614 00:39:07,261 --> 00:39:09,971 We found the new Manager washing The windows. 615 00:39:10,139 --> 00:39:11,639 Oh, let's sit down. You want some coffee? 616 00:39:11,807 --> 00:39:13,183 Love it. 617 00:39:13,351 --> 00:39:15,268 I'll get the coffee. You've done enough Serving for today. 618 00:39:15,436 --> 00:39:16,478 I'll help you. 619 00:39:16,645 --> 00:39:17,979 Come on. 620 00:39:18,147 --> 00:39:19,314 Oh... 621 00:39:19,482 --> 00:39:21,066 Oh! 622 00:39:21,233 --> 00:39:22,525 Andrew: where's laura? 623 00:39:22,693 --> 00:39:24,110 Up the stairs, Turn to your right, 624 00:39:24,278 --> 00:39:25,487 Last door--number 8. 625 00:39:25,654 --> 00:39:27,238 Thanks! 626 00:39:27,406 --> 00:39:29,240 Oh, caroline, 627 00:39:29,408 --> 00:39:31,993 It's so good To see you. 628 00:39:32,161 --> 00:39:34,662 Oh, it's so good To see a friend. 629 00:39:39,960 --> 00:39:40,960 [knock on door] 630 00:39:41,128 --> 00:39:43,213 Laura: door's open. 631 00:39:43,381 --> 00:39:45,423 Hey, is there A laura ingalls In here? 632 00:39:45,591 --> 00:39:46,758 Andy! 633 00:39:46,926 --> 00:39:48,676 I'm glad you didn't Forget my name. 634 00:39:48,844 --> 00:39:50,595 Oh, andy! [grace crying] 635 00:39:50,763 --> 00:39:51,930 Are you going To be moving here? 636 00:39:52,098 --> 00:39:52,972 Yep. 637 00:39:53,140 --> 00:39:54,474 Are you going to stay In the hotel? 638 00:39:54,642 --> 00:39:56,226 I don't know. My pa's got to get A job first. 639 00:39:56,394 --> 00:39:57,727 Oh, I hope so. 640 00:39:57,895 --> 00:39:59,145 So how is it here? 641 00:39:59,313 --> 00:40:01,648 I don't know. I've hardly Been out of the hotel. 642 00:40:01,816 --> 00:40:03,691 As soon as I finish Feeding the baby, 643 00:40:03,859 --> 00:40:05,193 Maybe we can go out And look around. 644 00:40:05,361 --> 00:40:07,654 Yeah. I'll tell you One thing-- 645 00:40:07,822 --> 00:40:09,989 Sure is a lot bigger Than walnut grove. 646 00:40:10,157 --> 00:40:11,658 The only good thing About it so far is 647 00:40:11,826 --> 00:40:13,660 I don't have to see Nellie oleson. 648 00:40:16,539 --> 00:40:18,581 Andrew garvey! 649 00:40:18,749 --> 00:40:21,084 Pull down that shade. 650 00:40:29,552 --> 00:40:31,678 All the way down. 651 00:40:46,110 --> 00:40:48,111 [excited chatter] 652 00:40:55,411 --> 00:40:57,328 Jonathan: Ah, that's good. 653 00:40:57,496 --> 00:40:58,496 Caroline: More pie, jonathan? 654 00:40:58,664 --> 00:40:59,956 I really shouldn't. 655 00:41:00,124 --> 00:41:01,374 Charles: well, then don't. I'll eat the rest of it. 656 00:41:01,542 --> 00:41:02,625 Jonathan: You talked me into it. 657 00:41:02,793 --> 00:41:04,085 Charles: I thought so. 658 00:41:04,253 --> 00:41:05,336 Oh, damn. 659 00:41:05,504 --> 00:41:07,964 Don't ever let me hear You talk like that. 660 00:41:08,132 --> 00:41:10,884 I'm sorry. 661 00:41:11,051 --> 00:41:12,844 Laura: she doesn't Know it's wrong, ma. 662 00:41:13,012 --> 00:41:15,638 We hear stuff Like that all night From the saloon. 663 00:41:15,806 --> 00:41:17,265 That saloon... 664 00:41:17,433 --> 00:41:20,101 Well, it's there, And there's nothing We can do about it. 665 00:41:20,269 --> 00:41:22,103 Now, carrie, the next time You hear a word 666 00:41:22,271 --> 00:41:23,938 And you don't know Whether it's a good word Or a bad word, 667 00:41:24,106 --> 00:41:25,565 You come and ask me, All right? 668 00:41:27,234 --> 00:41:28,359 Yes, sir. 669 00:41:29,653 --> 00:41:31,946 She could ask me, pa. 670 00:41:33,115 --> 00:41:36,201 Why? Do you know All the bad words? 671 00:41:36,368 --> 00:41:37,452 No, sir. 672 00:41:37,620 --> 00:41:40,997 Well, it's a good thing For you you don't. 673 00:41:41,165 --> 00:41:42,624 It's all right, honey. 674 00:41:42,791 --> 00:41:44,417 Go ahead. Drink your milk. 675 00:41:47,755 --> 00:41:50,340 Alice: I'd like To make a toast... 676 00:41:50,508 --> 00:41:52,675 If you can stop eating That pie long enough. 677 00:41:52,843 --> 00:41:55,053 Jonathan: Ha ha! Yes, dear. 678 00:41:58,724 --> 00:42:02,352 It was awfully scaring Coming here to the city, 679 00:42:02,520 --> 00:42:05,313 Not knowing What to expect. 680 00:42:05,481 --> 00:42:10,193 But no matter what, I know it'll work out... 681 00:42:11,487 --> 00:42:13,071 And I'm not Afraid anymore... 682 00:42:15,366 --> 00:42:18,076 Because we got Something here... 683 00:42:18,244 --> 00:42:21,329 That's just about The most important Thing in the world... 684 00:42:23,874 --> 00:42:25,500 True friends. 685 00:42:30,172 --> 00:42:31,130 To friendship. 686 00:42:31,298 --> 00:42:33,174 All: to friendship. 687 00:42:41,684 --> 00:42:44,018 Woman: ooh! 688 00:42:47,856 --> 00:42:49,524 [coughs, Clears throat] 689 00:42:49,692 --> 00:42:51,109 Harriet: oh! 690 00:42:52,945 --> 00:42:54,779 Heavens! 691 00:42:54,947 --> 00:42:58,074 That's the worst trip I've ever had in my life. 692 00:42:58,242 --> 00:42:59,158 Well, it's over now. 693 00:42:59,326 --> 00:43:00,326 Well... 694 00:43:00,494 --> 00:43:01,452 Watch it. 695 00:43:01,620 --> 00:43:02,453 Pick up my skirts! 696 00:43:02,621 --> 00:43:04,247 I'm trying to. 697 00:43:08,043 --> 00:43:09,961 There we go, nellie. Careful. 698 00:43:10,129 --> 00:43:11,921 Driver, the bags! 699 00:43:13,757 --> 00:43:14,632 Heavens! 700 00:43:14,800 --> 00:43:16,718 Fast enough For you, dear? 701 00:43:16,885 --> 00:43:20,096 Oh, shut up. Let go of me! 702 00:43:21,307 --> 00:43:24,892 Hey, can you Tell me where There's a hotel? 703 00:43:25,060 --> 00:43:26,603 Driver: cheap Or expensive? 704 00:43:26,770 --> 00:43:28,354 -cheap. -expensive! 705 00:43:28,522 --> 00:43:31,566 Hotel next to the saloon, One block down. 706 00:43:31,734 --> 00:43:32,984 Thank you very much. 707 00:43:33,152 --> 00:43:33,985 You're welcome. 708 00:43:34,153 --> 00:43:35,361 Come on along. 709 00:43:35,529 --> 00:43:36,821 Come on, children. 710 00:43:41,910 --> 00:43:43,786 I don't like this hotel. 711 00:43:43,954 --> 00:43:45,747 Nels: you haven't Even had a chance To look at it yet. 712 00:43:45,914 --> 00:43:47,582 Harriet: well, now, Nellie can tell. 713 00:43:47,750 --> 00:43:49,542 She does have Breeding, you know. 714 00:43:49,710 --> 00:43:51,210 Willie: I don't think It's so bad. 715 00:43:51,378 --> 00:43:52,420 Thank you, willie. 716 00:43:52,588 --> 00:43:55,048 Thank heavens nellie Doesn't take after 717 00:43:55,215 --> 00:43:56,716 Your side of The family, too. 718 00:43:56,884 --> 00:43:57,884 Your brother, Unfortunately, 719 00:43:58,052 --> 00:44:00,094 Is just like His father. 720 00:44:00,262 --> 00:44:01,095 Really? 721 00:44:01,263 --> 00:44:02,764 Yes, really. 722 00:44:02,931 --> 00:44:05,600 Well, willie, you won't Have to worry about Getting fat, anyway. 723 00:44:05,768 --> 00:44:07,101 [bell rings] 724 00:44:07,269 --> 00:44:08,394 How dare you? 725 00:44:08,562 --> 00:44:10,396 Caroline: Mrs. Oleson! 726 00:44:10,564 --> 00:44:12,440 Mrs. Oleson? 727 00:44:12,608 --> 00:44:14,359 Mrs. Oleson! 728 00:44:14,526 --> 00:44:15,777 Nels: For goodness' sake! 729 00:44:15,944 --> 00:44:17,153 Caroline! 730 00:44:17,321 --> 00:44:18,446 Charles! 731 00:44:18,614 --> 00:44:19,989 Mr. Oleson! 732 00:44:20,157 --> 00:44:22,200 Nels: it's nice to See you, caroline. 733 00:44:22,368 --> 00:44:25,161 You know, the garveys Arrived yesterday. 734 00:44:25,329 --> 00:44:26,496 The whole town Of walnut grove 735 00:44:26,664 --> 00:44:28,748 Is going to be here Before we know it. 736 00:44:28,916 --> 00:44:30,875 -charles! -nels, how you doing? 737 00:44:31,043 --> 00:44:32,251 -how are you? -good to see you. Fine. 738 00:44:32,419 --> 00:44:33,586 Are you running This place? 739 00:44:33,754 --> 00:44:35,171 That's right. Yeah. We manage it. 740 00:44:35,339 --> 00:44:37,674 Say, I understand That the rooms Aren't too expensive. 741 00:44:37,841 --> 00:44:40,301 They're not expensive, But I just rented the last One to the garveys. 742 00:44:40,469 --> 00:44:41,678 They're here, too, You know. 743 00:44:41,845 --> 00:44:43,304 Harriet: well, That's perfectly All right. 744 00:44:43,472 --> 00:44:45,723 We really didn't Want to stay in this Hotel anyway. 745 00:44:45,891 --> 00:44:47,433 We just thought That we would 746 00:44:47,601 --> 00:44:49,310 Bring you a Little business. 747 00:44:49,478 --> 00:44:52,563 We sort of felt We owed it to You, you know. 748 00:44:52,731 --> 00:44:54,273 Well, come on. Let's-- 749 00:44:54,441 --> 00:44:56,818 Oh. Can't you stay And visit for A little while? 750 00:44:56,985 --> 00:44:59,487 I think we ought To get settled first. 751 00:44:59,655 --> 00:45:01,656 Can you recommend Any place? 752 00:45:01,824 --> 00:45:03,950 I don't know. The mason hotel's Awfully expensive. 753 00:45:04,118 --> 00:45:05,076 Everything is In the city-- 754 00:45:05,244 --> 00:45:06,619 You're going to Find that out. 755 00:45:06,787 --> 00:45:08,705 There's some Rooming houses That aren't too bad. 756 00:45:08,872 --> 00:45:10,915 There's rooms over The saloons, but I Wouldn't recommend those. 757 00:45:11,083 --> 00:45:14,168 We're not accomplishing Anything standing Around here. 758 00:45:14,336 --> 00:45:16,796 We must find a little More expensive hotel. 759 00:45:16,964 --> 00:45:18,673 Get the bags, nels. Come on, children. 760 00:45:18,841 --> 00:45:20,675 Nellie: be sure To tell laura I said hello. 761 00:45:20,843 --> 00:45:21,968 Harriet: nels! 762 00:45:22,136 --> 00:45:23,845 Mother wants you. 763 00:45:48,328 --> 00:45:49,203 Harriet! 764 00:45:49,371 --> 00:45:50,204 What?! 765 00:45:50,372 --> 00:45:51,748 Come here! 766 00:45:51,915 --> 00:45:53,416 What? 767 00:45:53,584 --> 00:45:54,709 Look. 768 00:45:56,295 --> 00:45:59,380 I don't want you Working in a place Like that. 769 00:45:59,548 --> 00:46:02,341 What we want has Nothing to do with it. 770 00:46:02,509 --> 00:46:03,593 Wait here. 771 00:46:03,761 --> 00:46:04,761 Oh, nels oleson-- 772 00:46:04,928 --> 00:46:07,013 Just wait here. 773 00:46:13,061 --> 00:46:15,438 Ok, I got money. I go last. 774 00:46:15,606 --> 00:46:17,231 You always Go last. 775 00:46:17,399 --> 00:46:19,650 Shut up And just pitch your dime. 776 00:46:27,242 --> 00:46:29,368 All right. Let's see you beat that. 777 00:46:29,536 --> 00:46:30,828 Do my best. 778 00:46:35,334 --> 00:46:37,627 Standish, how come You always win? 779 00:46:37,795 --> 00:46:40,379 Never gamble with The son of a gambler. 780 00:46:40,547 --> 00:46:42,632 Albert: fire! Fire! 781 00:46:42,800 --> 00:46:45,259 The winoka school Is burning down! 782 00:46:46,637 --> 00:46:48,012 Hey, come on. Let's watch it! 783 00:46:48,180 --> 00:46:50,598 I hope that's The only school. 784 00:46:50,766 --> 00:46:52,308 Oh, willie. 785 00:47:09,660 --> 00:47:12,453 Young man, What are you doing? 786 00:47:12,621 --> 00:47:15,790 Uh, I'm working For the church, ma'am. 787 00:47:15,958 --> 00:47:17,875 Gambling's a sin. 788 00:47:18,043 --> 00:47:20,127 Oh. Yes, of course. 789 00:47:20,295 --> 00:47:21,796 Man: hey. Where did That kid go? 790 00:47:21,964 --> 00:47:24,340 [indistinct chatter] 55159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.