Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,741 --> 00:00:23,964
♫ I will...
2
00:00:24,064 --> 00:00:28,188
♫ Control the night... ♫
3
00:00:36,396 --> 00:00:37,737
- How long has it been?
- 12 hours.
4
00:00:37,837 --> 00:00:39,499
- That's too long.
- No! Breathe.
5
00:00:39,599 --> 00:00:41,741
- We've got plenty of time.
- It's perfectly normal.
6
00:00:41,841 --> 00:00:44,344
- How... How long have we got?
- As long as it takes.
7
00:00:44,444 --> 00:00:46,666
I'm not talking to you!
How long have we got?
8
00:00:46,766 --> 00:00:48,628
- Until what? Just breathe.
- You know what!
9
00:00:48,728 --> 00:00:50,630
- Tomorrow night. Breathe!
- Ow!
10
00:00:50,730 --> 00:00:53,753
- Please stop telling me
to fucking breathe!
Knock-knock!
11
00:00:53,853 --> 00:00:56,436
OK sweetie, we've got
plenty of time to
have this birth naturally, OK?
12
00:00:56,536 --> 00:00:59,199
- Mexican!
- Oh, good! Your enchiladas!
13
00:00:59,299 --> 00:01:03,403
Do I look I want
a fucking enchilada?!
14
00:01:03,503 --> 00:01:07,287
I'm not worried about eating
a fucking enchilada, Gary!
15
00:01:14,354 --> 00:01:16,356
How's she doing?
16
00:01:23,683 --> 00:01:25,185
Are you still going to
want me to come to yours
17
00:01:25,285 --> 00:01:27,287
after the birth?
18
00:01:28,448 --> 00:01:30,450
Yeah.
19
00:01:34,374 --> 00:01:37,077
Is there anything
you want to talk about?
20
00:01:37,177 --> 00:01:39,179
With me?
21
00:01:40,940 --> 00:01:43,463
- About the wolf thing?
- Uh-huh.
22
00:01:44,664 --> 00:01:46,566
Sounds weird, doesn't it?
23
00:01:46,666 --> 00:01:48,668
It does.
24
00:01:49,989 --> 00:01:52,352
Do you feel safe?
25
00:01:54,194 --> 00:01:56,636
Because she turns into a wolf?
26
00:01:58,518 --> 00:02:00,800
You don't really believe that,
do you?
27
00:02:06,326 --> 00:02:08,988
Mary and Dad have both been
really stressed lately.
28
00:02:09,088 --> 00:02:10,510
I know.
29
00:02:10,610 --> 00:02:13,433
Mary saved my life.
And my dad's.
30
00:02:13,533 --> 00:02:16,276
They both make me feel safe.
31
00:02:16,376 --> 00:02:18,838
You don't have to
worry about me, Aunty Sarah.
32
00:02:18,938 --> 00:02:20,940
I'd tell you if you did.
33
00:02:22,302 --> 00:02:24,304
- OK.
Hon?
34
00:02:30,670 --> 00:02:33,413
- You OK?
- I don't know.
35
00:02:33,513 --> 00:02:35,415
We're doing the right thing.
36
00:02:35,515 --> 00:02:38,658
- They need our help right now.
- Yeah.
37
00:02:38,758 --> 00:02:42,102
I'll go check on the babysitter
and... then I'll come
straight back.
38
00:02:42,202 --> 00:02:44,204
OK.
39
00:02:46,406 --> 00:02:47,787
Barramundi burrito.
40
00:02:49,249 --> 00:02:51,251
Thanks, babe.
41
00:03:04,864 --> 00:03:06,526
What time is it?
42
00:03:06,626 --> 00:03:08,768
Um, 8:30.
43
00:03:08,868 --> 00:03:11,050
Oh, fuck.
44
00:03:11,150 --> 00:03:12,652
No, no. What are you doing?
45
00:03:12,752 --> 00:03:14,494
I'm gonna try to speed up
my labour.
46
00:03:14,594 --> 00:03:16,136
It's going to happen tonight.
47
00:03:16,236 --> 00:03:18,458
Yes, what if it does?
Well, we...
48
00:03:18,558 --> 00:03:20,500
We still have to get me and the
baby out of here by tomorrow.
49
00:03:20,600 --> 00:03:22,502
We can do that.
50
00:03:22,602 --> 00:03:27,106
Look, uh... Maybe just
focus on your breathing, right?
51
00:03:27,206 --> 00:03:30,590
- No, we need to come up with
a plan immediately.
Right. No...
52
00:03:30,690 --> 00:03:34,033
Like, now we're not going to
make it to the mine shaft.
Agh! And what about the police?
53
00:03:34,133 --> 00:03:36,636
- How long until
they find something?
- No, we don't need to worry...
54
00:03:36,736 --> 00:03:37,917
- Oh!
- Pizza time.
55
00:03:38,017 --> 00:03:39,479
Now's not
a good time, bud.
56
00:03:39,579 --> 00:03:41,401
I really appreciate
everything you're doing,
57
00:03:41,501 --> 00:03:43,042
particularly after yesterday.
58
00:03:43,142 --> 00:03:45,525
But you can roll up that pizza
and shove it up your arse!
59
00:03:45,625 --> 00:03:46,726
- No worries.
OK.
60
00:03:48,428 --> 00:03:49,889
Mary, we're going to
start giving you antibiotics.
61
00:03:49,989 --> 00:03:51,851
Wait...
- Is the baby in trouble?
62
00:03:51,951 --> 00:03:53,773
No, this is normal
for when a labour
goes on this long.
63
00:03:53,873 --> 00:03:55,375
But I need to get you
back on the bed.
64
00:03:55,475 --> 00:03:57,056
- OK...
Let's get you back.
Come on.
65
00:03:57,156 --> 00:03:58,698
- You're doing great.
- Just this way, Mary.
66
00:03:58,798 --> 00:04:01,140
- Easy does it. Just sit down.
67
00:04:01,240 --> 00:04:02,582
And lying back down.
68
00:04:02,682 --> 00:04:04,704
Hang in there.
You're doing great, Mary.
69
00:04:04,804 --> 00:04:07,907
- Just breathe. Breathe.
70
00:04:08,007 --> 00:04:10,149
OK, I'll be right back.
71
00:04:10,249 --> 00:04:12,992
- Shh...
72
00:04:15,775 --> 00:04:18,318
I love this song. Is this Nina?
73
00:04:18,418 --> 00:04:20,119
I thought you'd like it.
74
00:04:20,219 --> 00:04:22,121
Yeah, you know
who wrote this song?
75
00:04:22,221 --> 00:04:25,885
George Harrison,
David's favourite Beatle.
76
00:04:25,985 --> 00:04:29,249
My favourite's Paul McCartney.
He's a vegetarian.
77
00:04:29,349 --> 00:04:31,050
George was your Mum's favourite
Beatle, too.
78
00:04:31,150 --> 00:04:33,373
She used to play this song
all the time
79
00:04:33,473 --> 00:04:35,295
when you were in her tummy.
80
00:04:35,395 --> 00:04:39,459
Hey, bubs,
could you turn it up?
81
00:04:39,559 --> 00:04:41,461
♫ Little darling
82
00:04:41,561 --> 00:04:47,787
♫ It's been a long, cold
and lonely winter
83
00:04:47,887 --> 00:04:49,229
♫ Little darling
84
00:04:49,329 --> 00:04:55,635
♫ It feels like years
since you've been here
85
00:04:55,735 --> 00:04:58,238
♫ Here comes the sun... ♫
86
00:04:59,339 --> 00:05:01,281
Dr Stenning, um...
87
00:05:01,381 --> 00:05:03,703
We can't... Wait, Doctor!
88
00:05:04,944 --> 00:05:07,046
We can't have the C-section.
89
00:05:07,146 --> 00:05:09,369
Look, the contractions
are prolonged
90
00:05:09,469 --> 00:05:10,890
to the point that it
could injure your child.
91
00:05:10,990 --> 00:05:12,692
It's been 36 hours, Gary.
92
00:05:12,792 --> 00:05:14,254
And she's SO exhausted.
93
00:05:14,354 --> 00:05:17,297
There's... There's really
no other way of doing this.
94
00:05:17,397 --> 00:05:19,939
I didn't think we would
end up here.
95
00:05:20,039 --> 00:05:22,622
We're just so fucking tired we
haven't been thinking straight.
96
00:05:22,722 --> 00:05:24,103
Yeah, look ...
97
00:05:24,203 --> 00:05:26,786
Gary, I have seen this
hundreds of times before.
98
00:05:26,886 --> 00:05:28,227
I'm going to perform it myself.
99
00:05:28,327 --> 00:05:31,230
- How long will that take?
- 45 minutes, if that.
100
00:05:31,330 --> 00:05:33,273
And they have to stay here. They...
101
00:05:33,373 --> 00:05:35,074
can't just go home right after?
102
00:05:35,174 --> 00:05:36,836
No. No.
103
00:05:36,936 --> 00:05:40,360
No, I'll gather the team,
prep the room. See you soon.
104
00:05:40,460 --> 00:05:42,742
Dr Stenning, um...
105
00:05:45,465 --> 00:05:46,886
My...
106
00:05:46,986 --> 00:05:49,609
My dad works in a mine shaft...
107
00:05:49,709 --> 00:05:51,611
and I know he really
wants to see the baby
108
00:05:51,711 --> 00:05:53,533
but for reasons
I can't go into,
109
00:05:53,633 --> 00:05:55,735
we have to
take the baby to him,
110
00:05:55,835 --> 00:05:57,737
in the mine shaft.
111
00:05:57,837 --> 00:06:00,860
What's the soonest
we could bring a newborn
112
00:06:00,960 --> 00:06:02,962
to a mine shaft?
113
00:06:04,684 --> 00:06:08,548
Gary, you guys haven't slept.
114
00:06:08,648 --> 00:06:11,050
We can talk about those things
after the birth.
115
00:06:13,813 --> 00:06:15,755
What's going to happen
after the C-section?
116
00:06:15,855 --> 00:06:17,557
Can you distract me?
117
00:06:17,657 --> 00:06:18,918
What?
118
00:06:19,018 --> 00:06:22,962
Can you distract me
from what's happening?
119
00:06:23,062 --> 00:06:25,885
You said you couldn't
listen to that song again?
120
00:06:25,985 --> 00:06:28,488
- What song?
- The one that David loved.
121
00:06:28,588 --> 00:06:31,170
- You said it would
make you too sad.
- Oh...
122
00:06:31,270 --> 00:06:33,873
I found a way that you
could listen to it
without that happening.
123
00:07:10,870 --> 00:07:14,053
136
♫ Yeah, yeah!
124
00:07:14,153 --> 00:07:17,236
♫ Yeah, yeah... ♫
125
00:07:18,598 --> 00:07:20,600
Thank you.
126
00:07:21,801 --> 00:07:23,823
He would have loved that.
127
00:07:23,923 --> 00:07:25,665
And he would have loved you,
128
00:07:25,765 --> 00:07:27,747
so very much.
129
00:07:29,448 --> 00:07:30,670
Hi, uh... What is this?
130
00:07:30,770 --> 00:07:33,032
- Nirvana.
131
00:07:33,132 --> 00:07:35,134
Huh.
132
00:07:37,497 --> 00:07:40,199
Um, we're gonna have to get you
to the basement now.
133
00:07:40,299 --> 00:07:42,962
- Oh, the basement?
- Yeah, it's...
134
00:07:43,062 --> 00:07:44,964
It's 4 o'clock.
We've kind of run out of time.
135
00:07:45,064 --> 00:07:47,847
No, no, we don't have
any help in the basement.
136
00:07:47,947 --> 00:07:49,368
I'll be there.
137
00:07:49,468 --> 00:07:51,210
Yeah, what if I eat you?
138
00:07:51,310 --> 00:07:52,452
Let's just do this C-section.
139
00:07:52,552 --> 00:07:54,293
The baby's more important
than me.
140
00:07:54,393 --> 00:07:58,618
Mary, if the baby turns into
a wolf while we're here,
141
00:07:58,718 --> 00:08:01,581
they will take it away
from us.
142
00:08:01,681 --> 00:08:03,843
We've gotta get you home.
143
00:08:06,165 --> 00:08:08,347
And if you eat me...
144
00:08:08,447 --> 00:08:10,449
so be it.
145
00:08:26,025 --> 00:08:27,847
Ah, Dr Stenning's
on his way back
146
00:08:27,947 --> 00:08:29,529
and your dad can be
in the operating theatre.
147
00:08:29,629 --> 00:08:31,410
Will you be OK
waiting here on your own?
148
00:08:31,510 --> 00:08:33,533
Yeah, I'm fine. I was actually
coming to ask something else.
149
00:08:33,633 --> 00:08:36,896
- Hmm?
- What do you have to do
to be a nurse?
150
00:08:36,996 --> 00:08:38,538
- You mean studying?
- Yeah.
151
00:08:38,638 --> 00:08:40,540
I did a bachelor of nursing.
152
00:08:40,640 --> 00:08:42,702
- Is that a long course?
- Three years full-time.
153
00:08:42,802 --> 00:08:44,904
Did you always
want to be a nurse?
154
00:08:45,004 --> 00:08:49,989
- I did. I did.
- How come?
155
00:08:50,089 --> 00:08:53,513
Uh... My mum's a doctor and she
works at a regional hospital,
where I grew up.
156
00:08:53,613 --> 00:08:54,954
Where'd you grow up?
157
00:08:55,054 --> 00:08:56,996
- Albury.
- Is that in Victoria?
158
00:08:57,096 --> 00:08:59,078
It's on the border of Victoria
and New South Wales.
159
00:08:59,178 --> 00:09:00,680
Why didn't you work in Albury?
160
00:09:00,780 --> 00:09:03,062
- Ah, well, I moved to Adelaide
with my boy...
- OK.
161
00:09:05,905 --> 00:09:07,807
Jen, w... where's the patient?
162
00:09:07,907 --> 00:09:09,088
- Who?
- Mary Hammond.
163
00:09:09,188 --> 00:09:10,490
- 22B.
- Yeah, I know.
164
00:09:10,590 --> 00:09:12,051
No, she's not there.
165
00:09:12,151 --> 00:09:14,053
- What?
- Not there.
166
00:09:14,153 --> 00:09:16,976
♫ Yeah, yeah! ♫
167
00:09:17,076 --> 00:09:18,738
Uh, excuse me...
♫ Yeah, yeah! ♫
168
00:09:18,838 --> 00:09:20,620
Excuse me, you can't actually
go that way.
169
00:09:20,720 --> 00:09:22,942
♫ Yeah, yeah! ♫
Sorry, excuse me!
170
00:09:23,042 --> 00:09:24,704
Uh, guys, you can't actually
go that way.
171
00:09:24,804 --> 00:09:26,225
- Excuse me, guys!
- Where are they going?
172
00:09:26,325 --> 00:09:27,947
Dr Stenning, I'm not sure.
173
00:09:31,891 --> 00:09:34,253
This way, this way.
174
00:09:36,015 --> 00:09:38,097
Then right, babe? Then right?
175
00:09:39,338 --> 00:09:40,800
- Oh, shit.
- This way, this way!
176
00:09:40,900 --> 00:09:42,922
Sorry.
177
00:09:43,022 --> 00:09:45,024
- Agh...
- Guys, come on!
178
00:09:47,586 --> 00:09:49,588
Come on!
179
00:09:54,674 --> 00:09:56,676
In here, in here!
180
00:09:59,639 --> 00:10:01,020
Close the door, Em!
181
00:10:01,120 --> 00:10:03,322
- What the hell!
- Sorry!
182
00:10:04,283 --> 00:10:05,464
Hey, hey!
183
00:10:05,564 --> 00:10:07,587
Steve, why didn't you
stop them?
184
00:10:07,687 --> 00:10:09,348
Up or down, mate? Up or down?
185
00:10:09,448 --> 00:10:12,351
Does everyone like
teddy bears?
186
00:10:12,451 --> 00:10:13,833
This is my friend Teddy.
187
00:10:13,933 --> 00:10:16,235
We've been having so much fun
together today.
188
00:10:16,335 --> 00:10:17,516
But we were missing you guys,
189
00:10:17,616 --> 00:10:20,119
so we decided to
come and visit you.
190
00:10:20,219 --> 00:10:23,202
Ah, can you tell me where I can
find the patient Mary Hammond?
191
00:10:23,302 --> 00:10:24,844
She's giving birth here.
192
00:10:24,944 --> 00:10:26,606
We were having
a picnic.
193
00:10:26,706 --> 00:10:28,648
Birthing Ward,
Floor 3, Room 22B.
194
00:10:28,748 --> 00:10:32,371
- Thanks.
- Teddy bears just
LOVE picnics!
195
00:10:32,471 --> 00:10:34,533
Who puts a clown
in a fucking tutu?
196
00:10:34,633 --> 00:10:37,456
OK! Let's get ready
for the picnic!
197
00:10:37,556 --> 00:10:39,218
Chicken schnitzel.
198
00:10:39,318 --> 00:10:41,020
- Chicken cacciatore.
- Yeah.
199
00:10:41,120 --> 00:10:42,902
- Chicken parmigiana.
- Mm-hm.
200
00:10:43,002 --> 00:10:45,104
They've got three different
types of chicken pasta,
201
00:10:45,204 --> 00:10:46,666
and it's really bland.
202
00:10:50,970 --> 00:10:52,912
Excuse me.
203
00:10:53,012 --> 00:10:54,674
Uh, excuse me.
204
00:10:54,774 --> 00:10:56,776
Hey! Thanks.
205
00:10:57,376 --> 00:10:59,078
Hey!
206
00:10:59,178 --> 00:11:00,319
Clap your hands!
207
00:11:00,419 --> 00:11:01,641
Oh, fuck.
208
00:11:01,741 --> 00:11:03,242
Gary, what are you doing?
209
00:11:06,025 --> 00:11:08,007
Move! Move!
- I'm so sorry!
210
00:11:08,107 --> 00:11:10,089
Get out of the way! Move!
211
00:11:10,189 --> 00:11:12,992
There's glass,
don't move, kids.
212
00:11:14,473 --> 00:11:17,216
Shit. Shit!
Where did we park it?
213
00:11:17,316 --> 00:11:18,858
I think it was
back near the entrance.
214
00:11:18,958 --> 00:11:20,259
- Are you sure?
- I don't know.
215
00:11:20,359 --> 00:11:21,500
Guys, this feels different.
216
00:11:21,600 --> 00:11:23,222
This feels completely different.
217
00:11:23,322 --> 00:11:25,785
My body isn't normally doing
this at this time
218
00:11:25,885 --> 00:11:27,426
and the sun
hasn't even gone down.
219
00:11:27,526 --> 00:11:30,149
Guys!
What the hell are you doing?
220
00:11:30,249 --> 00:11:32,151
- We can't find our car!
- Why aren't you back in there?
221
00:11:32,251 --> 00:11:34,233
- Because we're out of time!
222
00:11:34,333 --> 00:11:36,515
We have to get her
back in there!
223
00:11:36,615 --> 00:11:40,119
- No! No! Fuck!
- Guys, listen to me.
Ray, I gotta borrow your car.
224
00:11:40,219 --> 00:11:42,802
What the fuck
is wrong with you?
Listen to me, OK?
225
00:11:42,902 --> 00:11:45,044
When the sun goes down, we are
all in some serious shit!
226
00:11:45,144 --> 00:11:46,445
Oh, it feels
completely different!
227
00:11:46,545 --> 00:11:47,927
- Oh, fuck!
Are you kidding me?
228
00:11:48,027 --> 00:11:49,729
Aunty Sarah, I know
this looks dumb,
229
00:11:49,829 --> 00:11:51,931
- but you need to help us.
This is ridiculous!
230
00:12:09,408 --> 00:12:11,831
We're gonna do this,
with or without your help.
231
00:12:11,931 --> 00:12:14,794
Now, can we please
borrow your car?
232
00:12:14,894 --> 00:12:16,956
It's with...
It's with the babysitter.
233
00:12:17,056 --> 00:12:20,539
Won't be long!
Just leave the keys in it.
234
00:12:26,705 --> 00:12:28,808
- Move! Bloody move!
235
00:12:38,397 --> 00:12:40,339
- Is that them?
236
00:12:40,439 --> 00:12:42,761
Yeah. Call it in.
237
00:12:44,763 --> 00:12:46,425
It's OK. It's OK.
238
00:12:46,525 --> 00:12:50,810
Oh, Gary...
What about the baby?
239
00:13:01,180 --> 00:13:02,681
Get out of the way!
240
00:13:04,503 --> 00:13:06,205
- Shit!
241
00:13:10,469 --> 00:13:12,371
Hon, you need to warn us.
242
00:13:12,471 --> 00:13:14,093
We don't have chickens
in the basement.
243
00:13:14,193 --> 00:13:15,694
What if I eat the baby because
we don't have any chickens?
244
00:13:15,794 --> 00:13:18,377
You are not gonna
eat the baby, OK?
245
00:13:18,477 --> 00:13:22,721
It's happening so fast.
I'm scared!
246
00:13:34,693 --> 00:13:37,056
Hold on, guys!
247
00:13:38,057 --> 00:13:39,638
How long, Ray?
248
00:13:39,738 --> 00:13:41,740
Ray, the lights are red!
249
00:13:59,758 --> 00:14:02,721
Hang in there.
Almost there.
250
00:14:28,747 --> 00:14:31,911
Is that the music
to be playing right now, Emma?
251
00:14:36,635 --> 00:14:40,399
♫ She said
"I'll throw myself away
252
00:14:42,601 --> 00:14:46,285
♫ "They're just photos
after all"
253
00:14:48,887 --> 00:14:52,331
♫ I can't make you hang around
254
00:14:54,974 --> 00:14:58,377
♫ I can't wash you off my skin
255
00:15:00,699 --> 00:15:03,522
♫ Outside the frame
256
00:15:03,622 --> 00:15:06,525
♫ Is what we're leaving out
257
00:15:06,625 --> 00:15:10,389
♫ You won't remember anyway
258
00:15:11,830 --> 00:15:13,832
♫ I can go
259
00:15:14,833 --> 00:15:17,736
♫ With the flow
♫Go
260
00:15:17,836 --> 00:15:19,298
♫ I can go... ♫
261
00:15:20,719 --> 00:15:22,721
♫ With the flow... ♫
262
00:15:25,204 --> 00:15:29,248
♫ Oh-oh, oh-oh
263
00:15:30,809 --> 00:15:35,734
♫ Oh-oh, oh-oh
264
00:15:36,615 --> 00:15:40,699
♫ Oh-oh, oh-oh
265
00:15:43,662 --> 00:15:45,204
OK, I'll go
round the side.
266
00:15:45,304 --> 00:15:46,845
Ray, get in here. Be careful!
267
00:15:46,945 --> 00:15:48,087
Just...
268
00:15:48,187 --> 00:15:50,689
Behind, behind.
Grab her behind.
269
00:15:50,789 --> 00:15:54,253
Hey, bubs, go get the door.
Open the door. OK.
270
00:15:54,353 --> 00:15:56,475
Easy!
271
00:16:05,724 --> 00:16:07,306
Agh!
272
00:16:07,406 --> 00:16:09,308
Don't eat Ray, sweetheart!
273
00:16:09,408 --> 00:16:11,110
Agh! I think I can
see the head!
274
00:16:11,210 --> 00:16:13,913
Don't drop her!
Watch the corner.
275
00:16:14,013 --> 00:16:16,675
Move away from the door, baby!
Away from the door.
276
00:16:18,297 --> 00:16:19,878
I've got her. Careful.
277
00:16:19,978 --> 00:16:23,462
Emma! Come here, come here!
278
00:16:24,583 --> 00:16:26,445
Be careful of the steps!
279
00:16:26,545 --> 00:16:27,927
Do you need help?
280
00:16:28,027 --> 00:16:29,688
OK, that's it!
Should I stay?
281
00:16:29,788 --> 00:16:31,290
No, no! Go, go!
282
00:16:31,390 --> 00:16:33,852
- Agh! Mary, it's me!
283
00:16:33,952 --> 00:16:37,736
No! Ugh!
284
00:16:37,836 --> 00:16:40,659
Oh, shit.
285
00:17:08,227 --> 00:17:10,229
Oh, shit.
286
00:17:11,670 --> 00:17:13,672
It's a wolf.
287
00:17:15,914 --> 00:17:17,916
It's a wolf.
288
00:17:23,482 --> 00:17:25,584
Is Mary OK?
289
00:17:25,684 --> 00:17:27,886
She's exhausted.
290
00:17:32,891 --> 00:17:36,255
She's exhausted. She can't
get to the baby. She...
291
00:17:37,576 --> 00:17:39,578
She's too weak.
292
00:17:40,299 --> 00:17:42,721
She can't...
293
00:17:42,821 --> 00:17:44,823
She can't move.
294
00:17:53,672 --> 00:17:55,674
Dad.
295
00:18:08,046 --> 00:18:10,048
I know.
296
00:18:23,021 --> 00:18:25,384
You can't...
You can't go in there.
297
00:18:26,665 --> 00:18:28,667
It's OK.
298
00:18:29,788 --> 00:18:31,790
I'm not scared.
299
00:18:32,791 --> 00:18:34,793
I'll be OK.
300
00:18:39,798 --> 00:18:41,800
Em?
301
00:19:15,113 --> 00:19:17,956
♫ There is
freedom within
302
00:19:20,118 --> 00:19:23,302
♫ There is freedom without
303
00:19:23,402 --> 00:19:28,527
♫ Try to catch the deluge
in a paper cup
304
00:19:32,130 --> 00:19:34,813
♫ There's a battle ahead
305
00:19:35,814 --> 00:19:38,477
♫ Many battles are lost
306
00:19:38,577 --> 00:19:42,201
♫ But you'll never see
the end of the road
307
00:19:42,301 --> 00:19:45,984
♫ While you're travelling
with me
308
00:19:57,356 --> 00:20:01,580
♫ Hey now, hey now
309
00:20:01,680 --> 00:20:06,545
♫ Don't dream it's over
310
00:20:06,645 --> 00:20:10,389
♫ Hey now, hey now
311
00:20:10,489 --> 00:20:15,714
♫ When the world comes in
312
00:20:15,814 --> 00:20:20,038
♫ They'll come, they come
313
00:20:20,138 --> 00:20:24,483
♫ To build a wall
between us... ♫
314
00:20:26,425 --> 00:20:30,929
♫ We know they won't win... ♫
315
00:20:33,512 --> 00:20:35,834
- Hi.
316
00:21:37,135 --> 00:21:39,217
I told you you wouldn't eat us.
317
00:21:58,036 --> 00:22:01,019
♫ There is freedom within
318
00:22:01,119 --> 00:22:02,981
♫ There is freedom without
319
00:22:03,081 --> 00:22:07,566
♫ Try to catch the deluge
in a paper cup
320
00:22:09,888 --> 00:22:12,671
♫ There's a battle ahead
321
00:22:12,771 --> 00:22:14,833
♫ Many battles are lost
322
00:22:14,933 --> 00:22:16,915
♫ But you'll never see
the end of the road
323
00:22:17,015 --> 00:22:20,799
♫ While you're
travelling with me
324
00:22:20,899 --> 00:22:23,201
♫ Hey now, hey now
325
00:22:23,301 --> 00:22:26,244
♫ Don't dream it's over
326
00:22:26,344 --> 00:22:28,847
- ♫ Hey now, hey now...
327
00:22:28,947 --> 00:22:32,090
♫ When the world comes in
328
00:22:32,190 --> 00:22:35,414
♫ They come, they come
329
00:22:35,514 --> 00:22:37,255
♫ To build a wall
between us... ♫
330
00:22:37,355 --> 00:22:39,137
Right, you guys take
north-south.
331
00:22:39,237 --> 00:22:40,699
We'll take east-west.
332
00:22:40,799 --> 00:22:42,461
Let's go, let's go, let's go.
333
00:22:45,524 --> 00:22:48,186
♫ Now I'm towing my car
334
00:22:48,286 --> 00:22:50,509
♫ There's a hole in the roof
335
00:22:50,609 --> 00:22:52,631
♫ My possessions
are causing me suspicion
336
00:22:52,731 --> 00:22:55,373
♫ But there's no proof
337
00:22:57,215 --> 00:22:59,958
♫ In the paper today
338
00:23:00,058 --> 00:23:02,120
♫ Tales of war and of waste
339
00:23:02,220 --> 00:23:06,785
♫ But you turn right over
to the TV page
340
00:23:08,306 --> 00:23:10,609
♫ Hey now, hey now
341
00:23:10,709 --> 00:23:13,612
♫ Don't dream it's over
342
00:23:13,712 --> 00:23:16,455
♫ Hey now, hey now
343
00:23:16,555 --> 00:23:19,538
♫ When the world comes in
344
00:23:19,638 --> 00:23:22,701
♫ They come, they come
345
00:23:22,801 --> 00:23:25,784
♫ To build a wall between us
346
00:23:25,884 --> 00:23:29,327
♫ We know they won't win
347
00:23:45,784 --> 00:23:48,527
♫ Now I'm walking again
348
00:23:48,627 --> 00:23:50,489
♫ To the beat of a drum
349
00:23:50,589 --> 00:23:55,233
♫ And I'm counting the steps
to the door of your heart
350
00:23:57,516 --> 00:24:00,298
♫ Only shadows ahead
351
00:24:00,398 --> 00:24:02,220
♫ Barely clearing the roof
352
00:24:02,320 --> 00:24:07,626
♫ Get to know the feeling
of liberation and release
353
00:24:07,726 --> 00:24:10,749
♫ Hey now, hey now
354
00:24:10,849 --> 00:24:14,032
♫ Don't dream it's over
355
00:24:14,132 --> 00:24:18,837
♫ Hey now, hey now
356
00:24:18,937 --> 00:24:22,781
♫ Don't let them win... ♫
24954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.