All language subtitles for Wolf Like Me S02E07 1080p STAN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,741 --> 00:00:23,964 ♫ I will... 2 00:00:24,064 --> 00:00:28,188 ♫ Control the night... ♫ 3 00:00:36,396 --> 00:00:37,737 - How long has it been? - 12 hours. 4 00:00:37,837 --> 00:00:39,499 - That's too long. - No! Breathe. 5 00:00:39,599 --> 00:00:41,741 - We've got plenty of time. - It's perfectly normal. 6 00:00:41,841 --> 00:00:44,344 - How... How long have we got? - As long as it takes. 7 00:00:44,444 --> 00:00:46,666 I'm not talking to you! How long have we got? 8 00:00:46,766 --> 00:00:48,628 - Until what? Just breathe. - You know what! 9 00:00:48,728 --> 00:00:50,630 - Tomorrow night. Breathe! - Ow! 10 00:00:50,730 --> 00:00:53,753 - Please stop telling me to fucking breathe! Knock-knock! 11 00:00:53,853 --> 00:00:56,436 OK sweetie, we've got plenty of time to have this birth naturally, OK? 12 00:00:56,536 --> 00:00:59,199 - Mexican! - Oh, good! Your enchiladas! 13 00:00:59,299 --> 00:01:03,403 Do I look I want a fucking enchilada?! 14 00:01:03,503 --> 00:01:07,287 I'm not worried about eating a fucking enchilada, Gary! 15 00:01:14,354 --> 00:01:16,356 How's she doing? 16 00:01:23,683 --> 00:01:25,185 Are you still going to want me to come to yours 17 00:01:25,285 --> 00:01:27,287 after the birth? 18 00:01:28,448 --> 00:01:30,450 Yeah. 19 00:01:34,374 --> 00:01:37,077 Is there anything you want to talk about? 20 00:01:37,177 --> 00:01:39,179 With me? 21 00:01:40,940 --> 00:01:43,463 - About the wolf thing? - Uh-huh. 22 00:01:44,664 --> 00:01:46,566 Sounds weird, doesn't it? 23 00:01:46,666 --> 00:01:48,668 It does. 24 00:01:49,989 --> 00:01:52,352 Do you feel safe? 25 00:01:54,194 --> 00:01:56,636 Because she turns into a wolf? 26 00:01:58,518 --> 00:02:00,800 You don't really believe that, do you? 27 00:02:06,326 --> 00:02:08,988 Mary and Dad have both been really stressed lately. 28 00:02:09,088 --> 00:02:10,510 I know. 29 00:02:10,610 --> 00:02:13,433 Mary saved my life. And my dad's. 30 00:02:13,533 --> 00:02:16,276 They both make me feel safe. 31 00:02:16,376 --> 00:02:18,838 You don't have to worry about me, Aunty Sarah. 32 00:02:18,938 --> 00:02:20,940 I'd tell you if you did. 33 00:02:22,302 --> 00:02:24,304 - OK. Hon? 34 00:02:30,670 --> 00:02:33,413 - You OK? - I don't know. 35 00:02:33,513 --> 00:02:35,415 We're doing the right thing. 36 00:02:35,515 --> 00:02:38,658 - They need our help right now. - Yeah. 37 00:02:38,758 --> 00:02:42,102 I'll go check on the babysitter and... then I'll come straight back. 38 00:02:42,202 --> 00:02:44,204 OK. 39 00:02:46,406 --> 00:02:47,787 Barramundi burrito. 40 00:02:49,249 --> 00:02:51,251 Thanks, babe. 41 00:03:04,864 --> 00:03:06,526 What time is it? 42 00:03:06,626 --> 00:03:08,768 Um, 8:30. 43 00:03:08,868 --> 00:03:11,050 Oh, fuck. 44 00:03:11,150 --> 00:03:12,652 No, no. What are you doing? 45 00:03:12,752 --> 00:03:14,494 I'm gonna try to speed up my labour. 46 00:03:14,594 --> 00:03:16,136 It's going to happen tonight. 47 00:03:16,236 --> 00:03:18,458 Yes, what if it does? Well, we... 48 00:03:18,558 --> 00:03:20,500 We still have to get me and the baby out of here by tomorrow. 49 00:03:20,600 --> 00:03:22,502 We can do that. 50 00:03:22,602 --> 00:03:27,106 Look, uh... Maybe just focus on your breathing, right? 51 00:03:27,206 --> 00:03:30,590 - No, we need to come up with a plan immediately. Right. No... 52 00:03:30,690 --> 00:03:34,033 Like, now we're not going to make it to the mine shaft. Agh! And what about the police? 53 00:03:34,133 --> 00:03:36,636 - How long until they find something? - No, we don't need to worry... 54 00:03:36,736 --> 00:03:37,917 - Oh! - Pizza time. 55 00:03:38,017 --> 00:03:39,479 Now's not a good time, bud. 56 00:03:39,579 --> 00:03:41,401 I really appreciate everything you're doing, 57 00:03:41,501 --> 00:03:43,042 particularly after yesterday. 58 00:03:43,142 --> 00:03:45,525 But you can roll up that pizza and shove it up your arse! 59 00:03:45,625 --> 00:03:46,726 - No worries. OK. 60 00:03:48,428 --> 00:03:49,889 Mary, we're going to start giving you antibiotics. 61 00:03:49,989 --> 00:03:51,851 Wait... - Is the baby in trouble? 62 00:03:51,951 --> 00:03:53,773 No, this is normal for when a labour goes on this long. 63 00:03:53,873 --> 00:03:55,375 But I need to get you back on the bed. 64 00:03:55,475 --> 00:03:57,056 - OK... Let's get you back. Come on. 65 00:03:57,156 --> 00:03:58,698 - You're doing great. - Just this way, Mary. 66 00:03:58,798 --> 00:04:01,140 - Easy does it. Just sit down. 67 00:04:01,240 --> 00:04:02,582 And lying back down. 68 00:04:02,682 --> 00:04:04,704 Hang in there. You're doing great, Mary. 69 00:04:04,804 --> 00:04:07,907 - Just breathe. Breathe. 70 00:04:08,007 --> 00:04:10,149 OK, I'll be right back. 71 00:04:10,249 --> 00:04:12,992 - Shh... 72 00:04:15,775 --> 00:04:18,318 I love this song. Is this Nina? 73 00:04:18,418 --> 00:04:20,119 I thought you'd like it. 74 00:04:20,219 --> 00:04:22,121 Yeah, you know who wrote this song? 75 00:04:22,221 --> 00:04:25,885 George Harrison, David's favourite Beatle. 76 00:04:25,985 --> 00:04:29,249 My favourite's Paul McCartney. He's a vegetarian. 77 00:04:29,349 --> 00:04:31,050 George was your Mum's favourite Beatle, too. 78 00:04:31,150 --> 00:04:33,373 She used to play this song all the time 79 00:04:33,473 --> 00:04:35,295 when you were in her tummy. 80 00:04:35,395 --> 00:04:39,459 Hey, bubs, could you turn it up? 81 00:04:39,559 --> 00:04:41,461 ♫ Little darling 82 00:04:41,561 --> 00:04:47,787 ♫ It's been a long, cold and lonely winter 83 00:04:47,887 --> 00:04:49,229 ♫ Little darling 84 00:04:49,329 --> 00:04:55,635 ♫ It feels like years since you've been here 85 00:04:55,735 --> 00:04:58,238 ♫ Here comes the sun... ♫ 86 00:04:59,339 --> 00:05:01,281 Dr Stenning, um... 87 00:05:01,381 --> 00:05:03,703 We can't... Wait, Doctor! 88 00:05:04,944 --> 00:05:07,046 We can't have the C-section. 89 00:05:07,146 --> 00:05:09,369 Look, the contractions are prolonged 90 00:05:09,469 --> 00:05:10,890 to the point that it could injure your child. 91 00:05:10,990 --> 00:05:12,692 It's been 36 hours, Gary. 92 00:05:12,792 --> 00:05:14,254 And she's SO exhausted. 93 00:05:14,354 --> 00:05:17,297 There's... There's really no other way of doing this. 94 00:05:17,397 --> 00:05:19,939 I didn't think we would end up here. 95 00:05:20,039 --> 00:05:22,622 We're just so fucking tired we haven't been thinking straight. 96 00:05:22,722 --> 00:05:24,103 Yeah, look ... 97 00:05:24,203 --> 00:05:26,786 Gary, I have seen this hundreds of times before. 98 00:05:26,886 --> 00:05:28,227 I'm going to perform it myself. 99 00:05:28,327 --> 00:05:31,230 - How long will that take? - 45 minutes, if that. 100 00:05:31,330 --> 00:05:33,273 And they have to stay here. They... 101 00:05:33,373 --> 00:05:35,074 can't just go home right after? 102 00:05:35,174 --> 00:05:36,836 No. No. 103 00:05:36,936 --> 00:05:40,360 No, I'll gather the team, prep the room. See you soon. 104 00:05:40,460 --> 00:05:42,742 Dr Stenning, um... 105 00:05:45,465 --> 00:05:46,886 My... 106 00:05:46,986 --> 00:05:49,609 My dad works in a mine shaft... 107 00:05:49,709 --> 00:05:51,611 and I know he really wants to see the baby 108 00:05:51,711 --> 00:05:53,533 but for reasons I can't go into, 109 00:05:53,633 --> 00:05:55,735 we have to take the baby to him, 110 00:05:55,835 --> 00:05:57,737 in the mine shaft. 111 00:05:57,837 --> 00:06:00,860 What's the soonest we could bring a newborn 112 00:06:00,960 --> 00:06:02,962 to a mine shaft? 113 00:06:04,684 --> 00:06:08,548 Gary, you guys haven't slept. 114 00:06:08,648 --> 00:06:11,050 We can talk about those things after the birth. 115 00:06:13,813 --> 00:06:15,755 What's going to happen after the C-section? 116 00:06:15,855 --> 00:06:17,557 Can you distract me? 117 00:06:17,657 --> 00:06:18,918 What? 118 00:06:19,018 --> 00:06:22,962 Can you distract me from what's happening? 119 00:06:23,062 --> 00:06:25,885 You said you couldn't listen to that song again? 120 00:06:25,985 --> 00:06:28,488 - What song? - The one that David loved. 121 00:06:28,588 --> 00:06:31,170 - You said it would make you too sad. - Oh... 122 00:06:31,270 --> 00:06:33,873 I found a way that you could listen to it without that happening. 123 00:07:10,870 --> 00:07:14,053 136 ♫ Yeah, yeah! 124 00:07:14,153 --> 00:07:17,236 ♫ Yeah, yeah... ♫ 125 00:07:18,598 --> 00:07:20,600 Thank you. 126 00:07:21,801 --> 00:07:23,823 He would have loved that. 127 00:07:23,923 --> 00:07:25,665 And he would have loved you, 128 00:07:25,765 --> 00:07:27,747 so very much. 129 00:07:29,448 --> 00:07:30,670 Hi, uh... What is this? 130 00:07:30,770 --> 00:07:33,032 - Nirvana. 131 00:07:33,132 --> 00:07:35,134 Huh. 132 00:07:37,497 --> 00:07:40,199 Um, we're gonna have to get you to the basement now. 133 00:07:40,299 --> 00:07:42,962 - Oh, the basement? - Yeah, it's... 134 00:07:43,062 --> 00:07:44,964 It's 4 o'clock. We've kind of run out of time. 135 00:07:45,064 --> 00:07:47,847 No, no, we don't have any help in the basement. 136 00:07:47,947 --> 00:07:49,368 I'll be there. 137 00:07:49,468 --> 00:07:51,210 Yeah, what if I eat you? 138 00:07:51,310 --> 00:07:52,452 Let's just do this C-section. 139 00:07:52,552 --> 00:07:54,293 The baby's more important than me. 140 00:07:54,393 --> 00:07:58,618 Mary, if the baby turns into a wolf while we're here, 141 00:07:58,718 --> 00:08:01,581 they will take it away from us. 142 00:08:01,681 --> 00:08:03,843 We've gotta get you home. 143 00:08:06,165 --> 00:08:08,347 And if you eat me... 144 00:08:08,447 --> 00:08:10,449 so be it. 145 00:08:26,025 --> 00:08:27,847 Ah, Dr Stenning's on his way back 146 00:08:27,947 --> 00:08:29,529 and your dad can be in the operating theatre. 147 00:08:29,629 --> 00:08:31,410 Will you be OK waiting here on your own? 148 00:08:31,510 --> 00:08:33,533 Yeah, I'm fine. I was actually coming to ask something else. 149 00:08:33,633 --> 00:08:36,896 - Hmm? - What do you have to do to be a nurse? 150 00:08:36,996 --> 00:08:38,538 - You mean studying? - Yeah. 151 00:08:38,638 --> 00:08:40,540 I did a bachelor of nursing. 152 00:08:40,640 --> 00:08:42,702 - Is that a long course? - Three years full-time. 153 00:08:42,802 --> 00:08:44,904 Did you always want to be a nurse? 154 00:08:45,004 --> 00:08:49,989 - I did. I did. - How come? 155 00:08:50,089 --> 00:08:53,513 Uh... My mum's a doctor and she works at a regional hospital, where I grew up. 156 00:08:53,613 --> 00:08:54,954 Where'd you grow up? 157 00:08:55,054 --> 00:08:56,996 - Albury. - Is that in Victoria? 158 00:08:57,096 --> 00:08:59,078 It's on the border of Victoria and New South Wales. 159 00:08:59,178 --> 00:09:00,680 Why didn't you work in Albury? 160 00:09:00,780 --> 00:09:03,062 - Ah, well, I moved to Adelaide with my boy... - OK. 161 00:09:05,905 --> 00:09:07,807 Jen, w... where's the patient? 162 00:09:07,907 --> 00:09:09,088 - Who? - Mary Hammond. 163 00:09:09,188 --> 00:09:10,490 - 22B. - Yeah, I know. 164 00:09:10,590 --> 00:09:12,051 No, she's not there. 165 00:09:12,151 --> 00:09:14,053 - What? - Not there. 166 00:09:14,153 --> 00:09:16,976 ♫ Yeah, yeah! ♫ 167 00:09:17,076 --> 00:09:18,738 Uh, excuse me... ♫ Yeah, yeah! ♫ 168 00:09:18,838 --> 00:09:20,620 Excuse me, you can't actually go that way. 169 00:09:20,720 --> 00:09:22,942 ♫ Yeah, yeah! ♫ Sorry, excuse me! 170 00:09:23,042 --> 00:09:24,704 Uh, guys, you can't actually go that way. 171 00:09:24,804 --> 00:09:26,225 - Excuse me, guys! - Where are they going? 172 00:09:26,325 --> 00:09:27,947 Dr Stenning, I'm not sure. 173 00:09:31,891 --> 00:09:34,253 This way, this way. 174 00:09:36,015 --> 00:09:38,097 Then right, babe? Then right? 175 00:09:39,338 --> 00:09:40,800 - Oh, shit. - This way, this way! 176 00:09:40,900 --> 00:09:42,922 Sorry. 177 00:09:43,022 --> 00:09:45,024 - Agh... - Guys, come on! 178 00:09:47,586 --> 00:09:49,588 Come on! 179 00:09:54,674 --> 00:09:56,676 In here, in here! 180 00:09:59,639 --> 00:10:01,020 Close the door, Em! 181 00:10:01,120 --> 00:10:03,322 - What the hell! - Sorry! 182 00:10:04,283 --> 00:10:05,464 Hey, hey! 183 00:10:05,564 --> 00:10:07,587 Steve, why didn't you stop them? 184 00:10:07,687 --> 00:10:09,348 Up or down, mate? Up or down? 185 00:10:09,448 --> 00:10:12,351 Does everyone like teddy bears? 186 00:10:12,451 --> 00:10:13,833 This is my friend Teddy. 187 00:10:13,933 --> 00:10:16,235 We've been having so much fun together today. 188 00:10:16,335 --> 00:10:17,516 But we were missing you guys, 189 00:10:17,616 --> 00:10:20,119 so we decided to come and visit you. 190 00:10:20,219 --> 00:10:23,202 Ah, can you tell me where I can find the patient Mary Hammond? 191 00:10:23,302 --> 00:10:24,844 She's giving birth here. 192 00:10:24,944 --> 00:10:26,606 We were having a picnic. 193 00:10:26,706 --> 00:10:28,648 Birthing Ward, Floor 3, Room 22B. 194 00:10:28,748 --> 00:10:32,371 - Thanks. - Teddy bears just LOVE picnics! 195 00:10:32,471 --> 00:10:34,533 Who puts a clown in a fucking tutu? 196 00:10:34,633 --> 00:10:37,456 OK! Let's get ready for the picnic! 197 00:10:37,556 --> 00:10:39,218 Chicken schnitzel. 198 00:10:39,318 --> 00:10:41,020 - Chicken cacciatore. - Yeah. 199 00:10:41,120 --> 00:10:42,902 - Chicken parmigiana. - Mm-hm. 200 00:10:43,002 --> 00:10:45,104 They've got three different types of chicken pasta, 201 00:10:45,204 --> 00:10:46,666 and it's really bland. 202 00:10:50,970 --> 00:10:52,912 Excuse me. 203 00:10:53,012 --> 00:10:54,674 Uh, excuse me. 204 00:10:54,774 --> 00:10:56,776 Hey! Thanks. 205 00:10:57,376 --> 00:10:59,078 Hey! 206 00:10:59,178 --> 00:11:00,319 Clap your hands! 207 00:11:00,419 --> 00:11:01,641 Oh, fuck. 208 00:11:01,741 --> 00:11:03,242 Gary, what are you doing? 209 00:11:06,025 --> 00:11:08,007 Move! Move! - I'm so sorry! 210 00:11:08,107 --> 00:11:10,089 Get out of the way! Move! 211 00:11:10,189 --> 00:11:12,992 There's glass, don't move, kids. 212 00:11:14,473 --> 00:11:17,216 Shit. Shit! Where did we park it? 213 00:11:17,316 --> 00:11:18,858 I think it was back near the entrance. 214 00:11:18,958 --> 00:11:20,259 - Are you sure? - I don't know. 215 00:11:20,359 --> 00:11:21,500 Guys, this feels different. 216 00:11:21,600 --> 00:11:23,222 This feels completely different. 217 00:11:23,322 --> 00:11:25,785 My body isn't normally doing this at this time 218 00:11:25,885 --> 00:11:27,426 and the sun hasn't even gone down. 219 00:11:27,526 --> 00:11:30,149 Guys! What the hell are you doing? 220 00:11:30,249 --> 00:11:32,151 - We can't find our car! - Why aren't you back in there? 221 00:11:32,251 --> 00:11:34,233 - Because we're out of time! 222 00:11:34,333 --> 00:11:36,515 We have to get her back in there! 223 00:11:36,615 --> 00:11:40,119 - No! No! Fuck! - Guys, listen to me. Ray, I gotta borrow your car. 224 00:11:40,219 --> 00:11:42,802 What the fuck is wrong with you? Listen to me, OK? 225 00:11:42,902 --> 00:11:45,044 When the sun goes down, we are all in some serious shit! 226 00:11:45,144 --> 00:11:46,445 Oh, it feels completely different! 227 00:11:46,545 --> 00:11:47,927 - Oh, fuck! Are you kidding me? 228 00:11:48,027 --> 00:11:49,729 Aunty Sarah, I know this looks dumb, 229 00:11:49,829 --> 00:11:51,931 - but you need to help us. This is ridiculous! 230 00:12:09,408 --> 00:12:11,831 We're gonna do this, with or without your help. 231 00:12:11,931 --> 00:12:14,794 Now, can we please borrow your car? 232 00:12:14,894 --> 00:12:16,956 It's with... It's with the babysitter. 233 00:12:17,056 --> 00:12:20,539 Won't be long! Just leave the keys in it. 234 00:12:26,705 --> 00:12:28,808 - Move! Bloody move! 235 00:12:38,397 --> 00:12:40,339 - Is that them? 236 00:12:40,439 --> 00:12:42,761 Yeah. Call it in. 237 00:12:44,763 --> 00:12:46,425 It's OK. It's OK. 238 00:12:46,525 --> 00:12:50,810 Oh, Gary... What about the baby? 239 00:13:01,180 --> 00:13:02,681 Get out of the way! 240 00:13:04,503 --> 00:13:06,205 - Shit! 241 00:13:10,469 --> 00:13:12,371 Hon, you need to warn us. 242 00:13:12,471 --> 00:13:14,093 We don't have chickens in the basement. 243 00:13:14,193 --> 00:13:15,694 What if I eat the baby because we don't have any chickens? 244 00:13:15,794 --> 00:13:18,377 You are not gonna eat the baby, OK? 245 00:13:18,477 --> 00:13:22,721 It's happening so fast. I'm scared! 246 00:13:34,693 --> 00:13:37,056 Hold on, guys! 247 00:13:38,057 --> 00:13:39,638 How long, Ray? 248 00:13:39,738 --> 00:13:41,740 Ray, the lights are red! 249 00:13:59,758 --> 00:14:02,721 Hang in there. Almost there. 250 00:14:28,747 --> 00:14:31,911 Is that the music to be playing right now, Emma? 251 00:14:36,635 --> 00:14:40,399 ♫ She said "I'll throw myself away 252 00:14:42,601 --> 00:14:46,285 ♫ "They're just photos after all" 253 00:14:48,887 --> 00:14:52,331 ♫ I can't make you hang around 254 00:14:54,974 --> 00:14:58,377 ♫ I can't wash you off my skin 255 00:15:00,699 --> 00:15:03,522 ♫ Outside the frame 256 00:15:03,622 --> 00:15:06,525 ♫ Is what we're leaving out 257 00:15:06,625 --> 00:15:10,389 ♫ You won't remember anyway 258 00:15:11,830 --> 00:15:13,832 ♫ I can go 259 00:15:14,833 --> 00:15:17,736 ♫ With the flow ♫Go 260 00:15:17,836 --> 00:15:19,298 ♫ I can go... ♫ 261 00:15:20,719 --> 00:15:22,721 ♫ With the flow... ♫ 262 00:15:25,204 --> 00:15:29,248 ♫ Oh-oh, oh-oh 263 00:15:30,809 --> 00:15:35,734 ♫ Oh-oh, oh-oh 264 00:15:36,615 --> 00:15:40,699 ♫ Oh-oh, oh-oh 265 00:15:43,662 --> 00:15:45,204 OK, I'll go round the side. 266 00:15:45,304 --> 00:15:46,845 Ray, get in here. Be careful! 267 00:15:46,945 --> 00:15:48,087 Just... 268 00:15:48,187 --> 00:15:50,689 Behind, behind. Grab her behind. 269 00:15:50,789 --> 00:15:54,253 Hey, bubs, go get the door. Open the door. OK. 270 00:15:54,353 --> 00:15:56,475 Easy! 271 00:16:05,724 --> 00:16:07,306 Agh! 272 00:16:07,406 --> 00:16:09,308 Don't eat Ray, sweetheart! 273 00:16:09,408 --> 00:16:11,110 Agh! I think I can see the head! 274 00:16:11,210 --> 00:16:13,913 Don't drop her! Watch the corner. 275 00:16:14,013 --> 00:16:16,675 Move away from the door, baby! Away from the door. 276 00:16:18,297 --> 00:16:19,878 I've got her. Careful. 277 00:16:19,978 --> 00:16:23,462 Emma! Come here, come here! 278 00:16:24,583 --> 00:16:26,445 Be careful of the steps! 279 00:16:26,545 --> 00:16:27,927 Do you need help? 280 00:16:28,027 --> 00:16:29,688 OK, that's it! Should I stay? 281 00:16:29,788 --> 00:16:31,290 No, no! Go, go! 282 00:16:31,390 --> 00:16:33,852 - Agh! Mary, it's me! 283 00:16:33,952 --> 00:16:37,736 No! Ugh! 284 00:16:37,836 --> 00:16:40,659 Oh, shit. 285 00:17:08,227 --> 00:17:10,229 Oh, shit. 286 00:17:11,670 --> 00:17:13,672 It's a wolf. 287 00:17:15,914 --> 00:17:17,916 It's a wolf. 288 00:17:23,482 --> 00:17:25,584 Is Mary OK? 289 00:17:25,684 --> 00:17:27,886 She's exhausted. 290 00:17:32,891 --> 00:17:36,255 She's exhausted. She can't get to the baby. She... 291 00:17:37,576 --> 00:17:39,578 She's too weak. 292 00:17:40,299 --> 00:17:42,721 She can't... 293 00:17:42,821 --> 00:17:44,823 She can't move. 294 00:17:53,672 --> 00:17:55,674 Dad. 295 00:18:08,046 --> 00:18:10,048 I know. 296 00:18:23,021 --> 00:18:25,384 You can't... You can't go in there. 297 00:18:26,665 --> 00:18:28,667 It's OK. 298 00:18:29,788 --> 00:18:31,790 I'm not scared. 299 00:18:32,791 --> 00:18:34,793 I'll be OK. 300 00:18:39,798 --> 00:18:41,800 Em? 301 00:19:15,113 --> 00:19:17,956 ♫ There is freedom within 302 00:19:20,118 --> 00:19:23,302 ♫ There is freedom without 303 00:19:23,402 --> 00:19:28,527 ♫ Try to catch the deluge in a paper cup 304 00:19:32,130 --> 00:19:34,813 ♫ There's a battle ahead 305 00:19:35,814 --> 00:19:38,477 ♫ Many battles are lost 306 00:19:38,577 --> 00:19:42,201 ♫ But you'll never see the end of the road 307 00:19:42,301 --> 00:19:45,984 ♫ While you're travelling with me 308 00:19:57,356 --> 00:20:01,580 ♫ Hey now, hey now 309 00:20:01,680 --> 00:20:06,545 ♫ Don't dream it's over 310 00:20:06,645 --> 00:20:10,389 ♫ Hey now, hey now 311 00:20:10,489 --> 00:20:15,714 ♫ When the world comes in 312 00:20:15,814 --> 00:20:20,038 ♫ They'll come, they come 313 00:20:20,138 --> 00:20:24,483 ♫ To build a wall between us... ♫ 314 00:20:26,425 --> 00:20:30,929 ♫ We know they won't win... ♫ 315 00:20:33,512 --> 00:20:35,834 - Hi. 316 00:21:37,135 --> 00:21:39,217 I told you you wouldn't eat us. 317 00:21:58,036 --> 00:22:01,019 ♫ There is freedom within 318 00:22:01,119 --> 00:22:02,981 ♫ There is freedom without 319 00:22:03,081 --> 00:22:07,566 ♫ Try to catch the deluge in a paper cup 320 00:22:09,888 --> 00:22:12,671 ♫ There's a battle ahead 321 00:22:12,771 --> 00:22:14,833 ♫ Many battles are lost 322 00:22:14,933 --> 00:22:16,915 ♫ But you'll never see the end of the road 323 00:22:17,015 --> 00:22:20,799 ♫ While you're travelling with me 324 00:22:20,899 --> 00:22:23,201 ♫ Hey now, hey now 325 00:22:23,301 --> 00:22:26,244 ♫ Don't dream it's over 326 00:22:26,344 --> 00:22:28,847 - ♫ Hey now, hey now... 327 00:22:28,947 --> 00:22:32,090 ♫ When the world comes in 328 00:22:32,190 --> 00:22:35,414 ♫ They come, they come 329 00:22:35,514 --> 00:22:37,255 ♫ To build a wall between us... ♫ 330 00:22:37,355 --> 00:22:39,137 Right, you guys take north-south. 331 00:22:39,237 --> 00:22:40,699 We'll take east-west. 332 00:22:40,799 --> 00:22:42,461 Let's go, let's go, let's go. 333 00:22:45,524 --> 00:22:48,186 ♫ Now I'm towing my car 334 00:22:48,286 --> 00:22:50,509 ♫ There's a hole in the roof 335 00:22:50,609 --> 00:22:52,631 ♫ My possessions are causing me suspicion 336 00:22:52,731 --> 00:22:55,373 ♫ But there's no proof 337 00:22:57,215 --> 00:22:59,958 ♫ In the paper today 338 00:23:00,058 --> 00:23:02,120 ♫ Tales of war and of waste 339 00:23:02,220 --> 00:23:06,785 ♫ But you turn right over to the TV page 340 00:23:08,306 --> 00:23:10,609 ♫ Hey now, hey now 341 00:23:10,709 --> 00:23:13,612 ♫ Don't dream it's over 342 00:23:13,712 --> 00:23:16,455 ♫ Hey now, hey now 343 00:23:16,555 --> 00:23:19,538 ♫ When the world comes in 344 00:23:19,638 --> 00:23:22,701 ♫ They come, they come 345 00:23:22,801 --> 00:23:25,784 ♫ To build a wall between us 346 00:23:25,884 --> 00:23:29,327 ♫ We know they won't win 347 00:23:45,784 --> 00:23:48,527 ♫ Now I'm walking again 348 00:23:48,627 --> 00:23:50,489 ♫ To the beat of a drum 349 00:23:50,589 --> 00:23:55,233 ♫ And I'm counting the steps to the door of your heart 350 00:23:57,516 --> 00:24:00,298 ♫ Only shadows ahead 351 00:24:00,398 --> 00:24:02,220 ♫ Barely clearing the roof 352 00:24:02,320 --> 00:24:07,626 ♫ Get to know the feeling of liberation and release 353 00:24:07,726 --> 00:24:10,749 ♫ Hey now, hey now 354 00:24:10,849 --> 00:24:14,032 ♫ Don't dream it's over 355 00:24:14,132 --> 00:24:18,837 ♫ Hey now, hey now 356 00:24:18,937 --> 00:24:22,781 ♫ Don't let them win... ♫ 24954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.