All language subtitles for Wolf Like Me S02E04 1080p STAN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,973 --> 00:01:06,845 - What do you want? 2 00:01:06,945 --> 00:01:10,289 Hi... You don't know me, but... 3 00:01:10,388 --> 00:01:13,092 this... it's a bit of an odd request. 4 00:01:13,192 --> 00:01:16,016 How did you find us? On Craigslist? 5 00:01:16,116 --> 00:01:18,418 - No. - Did a friend tell you? 6 00:01:18,519 --> 00:01:19,540 No. 7 00:01:19,640 --> 00:01:21,582 - You have a door. What? 8 00:01:21,682 --> 00:01:24,666 I'm here because of the basement door. 9 00:01:24,766 --> 00:01:26,308 Oh, God, another one. 10 00:01:28,210 --> 00:01:29,351 I really need that door. 11 00:01:29,451 --> 00:01:32,435 We need the door. It sets the mood. 12 00:01:32,535 --> 00:01:34,537 It's our most popular room. 13 00:01:35,257 --> 00:01:36,840 Right, of course. 14 00:01:36,940 --> 00:01:38,721 Um, OK. 15 00:01:38,822 --> 00:01:41,445 Look, I can't tell you why I need that door 16 00:01:41,545 --> 00:01:45,929 but it's literally life or death. 17 00:01:46,030 --> 00:01:47,652 I've done things I'm ashamed of. 18 00:01:47,751 --> 00:01:49,094 I've made mistakes. 19 00:01:49,194 --> 00:01:51,136 I continue to make mistakes. 20 00:01:51,236 --> 00:01:53,939 But I've met someone who knows that, deep down, 21 00:01:54,039 --> 00:01:56,863 I'm a good person and I am trying. 22 00:01:56,963 --> 00:01:59,866 And, right now, in order to make things right... 23 00:02:02,048 --> 00:02:05,031 ...I need that door. 24 00:02:05,132 --> 00:02:09,397 The woman I love, she needs that door. 25 00:02:16,984 --> 00:02:19,287 Money is no obstacle. Seriously. 26 00:02:19,388 --> 00:02:21,811 - Just name your price. - $25,000. 27 00:02:21,911 --> 00:02:25,174 - That is... That's insane. - I could cut you a deal. 28 00:02:25,275 --> 00:02:27,376 We need a sub for our next party. 29 00:02:27,477 --> 00:02:29,380 - You need a what? - A sub. 30 00:02:29,479 --> 00:02:31,482 Submissive. 31 00:02:33,404 --> 00:02:35,947 $25,000? OK. Um... 32 00:02:36,047 --> 00:02:38,250 Who am I making that out to? 33 00:02:39,210 --> 00:02:45,017 ♪ Oh, ooh, ooh, ooh 34 00:03:11,368 --> 00:03:13,190 Hey. What are you doing? 35 00:03:13,290 --> 00:03:16,233 Uh, this is an abandoned mine shaft near Oodnadatta, 36 00:03:16,333 --> 00:03:17,595 in the outback. 37 00:03:17,695 --> 00:03:19,477 It's about 800 miles from here, give or take. 38 00:03:19,577 --> 00:03:21,960 I went to the State Library to get this. 39 00:03:22,060 --> 00:03:24,883 Here, have a look. 40 00:03:24,983 --> 00:03:26,765 You want... You want us to move here? 41 00:03:26,864 --> 00:03:29,448 No, I want to go there for the next full moon, Gary. 42 00:03:29,548 --> 00:03:31,571 - OK... - I can't work out... 43 00:03:31,671 --> 00:03:34,294 I think that is the entrance, or maybe here. 44 00:03:34,394 --> 00:03:36,015 That's a better one. That's the entrance. 45 00:03:36,116 --> 00:03:37,698 But the tunnels must go pretty deep 46 00:03:37,798 --> 00:03:39,460 to get all that mercury. 47 00:03:39,560 --> 00:03:40,821 Mercury? 48 00:03:40,921 --> 00:03:42,503 Yeah, and best part is 49 00:03:42,602 --> 00:03:44,506 we won't run into anyone because... 50 00:03:44,606 --> 00:03:46,467 it has been closed for over 100 years. 51 00:03:48,850 --> 00:03:50,592 You should go see what that is. 52 00:04:05,349 --> 00:04:06,491 G'day. 53 00:04:06,590 --> 00:04:08,373 We're here to install the fuck door. 54 00:04:11,677 --> 00:04:14,400 - There she is. This thing's gonna weigh a ton. 55 00:04:16,602 --> 00:04:19,065 I should have let you take care of the basement. 56 00:04:19,164 --> 00:04:21,188 That's my fault. 57 00:04:21,288 --> 00:04:23,110 I don't want you to worry. 58 00:04:23,210 --> 00:04:25,452 There is a lot to worry about. 59 00:04:26,614 --> 00:04:28,115 There always is. 60 00:04:28,215 --> 00:04:30,238 There always will be. 61 00:04:30,337 --> 00:04:33,280 But we are a team... 62 00:04:33,381 --> 00:04:36,926 and I'm going to show you just how committed I am... 63 00:04:37,025 --> 00:04:39,128 - oh, my God! - ...to this relationship. 64 00:04:39,227 --> 00:04:40,690 What... What are you doing? 65 00:04:40,789 --> 00:04:42,292 Mary Hammond, 66 00:04:42,392 --> 00:04:44,975 I promise to love you, 67 00:04:45,075 --> 00:04:47,818 every part of you, forever. 68 00:04:49,119 --> 00:04:50,661 Now, in lieu of a wedding ring, 69 00:04:50,760 --> 00:04:52,943 I would like to offer 70 00:04:53,044 --> 00:04:54,905 this fuck door. 71 00:04:55,006 --> 00:04:56,347 Your fuck door. 72 00:04:56,448 --> 00:04:59,291 - Our fuck door. - Our fuck door. 73 00:05:00,172 --> 00:05:01,674 Will you marry me? 74 00:05:01,774 --> 00:05:02,995 - Yes. - Yes? 75 00:05:03,095 --> 00:05:05,457 Stand up. Yes. 76 00:05:10,784 --> 00:05:12,446 - Promise me one thing. - OK. 77 00:05:12,546 --> 00:05:15,129 We can get married after the baby's born? 78 00:05:15,229 --> 00:05:16,530 Of course. Why? 79 00:05:16,631 --> 00:05:20,856 I would just... I would prefer it. 80 00:05:23,158 --> 00:05:27,764 ♪ How sweet it is to be loved by you 81 00:05:28,484 --> 00:05:30,267 ♪ Yes, baby 82 00:05:30,366 --> 00:05:31,508 ♪ Ooh 83 00:05:31,607 --> 00:05:36,494 ♪ How sweet it is to be loved by you 84 00:05:37,975 --> 00:05:39,876 ♪ Ooh, baby 85 00:05:39,977 --> 00:05:42,080 ♪ I needed the shelter 86 00:05:42,179 --> 00:05:43,922 ♪ Of someone's arms... ♪ 87 00:05:45,143 --> 00:05:47,967 ♪ And there you were 88 00:05:48,067 --> 00:05:50,289 ♪ I needed someone 89 00:05:50,389 --> 00:05:53,453 ♪ To understand my ups and downs 90 00:05:53,553 --> 00:05:56,657 ♪ And there you were 91 00:05:56,756 --> 00:05:59,740 ♪ With sweet love and devotion... ♪ 92 00:06:01,402 --> 00:06:04,826 ♪ Deeply touching my emotions 93 00:06:04,926 --> 00:06:06,948 ♪ I want to stop ♪ Stop! 94 00:06:07,048 --> 00:06:08,510 ♪ And thank you, baby 95 00:06:08,610 --> 00:06:09,991 ♪ I want to stop... ♪ 96 00:06:10,092 --> 00:06:11,634 And let's get the chicken in the oven, 97 00:06:11,734 --> 00:06:14,477 'cause it's gonna take at least an hour and a half 98 00:06:14,577 --> 00:06:15,879 to cook through 99 00:06:15,979 --> 00:06:18,562 - One and a half? - Yeah. An hour and a half. 100 00:06:18,662 --> 00:06:20,484 Unless you want to shit out of your mouth. 101 00:06:20,584 --> 00:06:24,548 Ye... Oh, my God! You are so weird! 102 00:06:25,630 --> 00:06:27,892 Look at that. 103 00:06:27,991 --> 00:06:29,895 I couldn't have prepped it better myself, sweetie. 104 00:06:34,078 --> 00:06:38,384 And what does oxytocin contract? 105 00:06:38,484 --> 00:06:40,066 - Your uterus. 106 00:06:40,166 --> 00:06:41,748 Hey, teacher's pet! 107 00:06:44,731 --> 00:06:48,476 ♪ All the things I did, seems I'd done 'em before 108 00:06:48,576 --> 00:06:53,280 ♪ But you brightened up all my days 109 00:06:53,381 --> 00:06:56,205 ♪ With a love so sweet in so many ways 110 00:06:56,304 --> 00:06:58,447 ♪ I want to stop ♪ Stop! 111 00:06:58,547 --> 00:07:00,089 ♪ And thank you, baby 112 00:07:00,188 --> 00:07:02,772 ♪ I want to stop ♪ Stop! 113 00:07:02,871 --> 00:07:05,895 ♪ And thank you, baby, yeah 114 00:07:05,996 --> 00:07:11,462 ♪ How sweet it is to be loved by you 115 00:07:11,562 --> 00:07:14,666 ♪ Oh, yes it is, baby 116 00:07:14,765 --> 00:07:16,628 ♪ How sweet it is... ♪ 117 00:07:21,453 --> 00:07:23,316 You sure you're OK for this lunch right? 118 00:07:23,416 --> 00:07:25,959 'Cause I'm happy to tell Sarah that you're not feeling well. 119 00:07:26,058 --> 00:07:27,801 Wait, do you think we don't have time? 120 00:07:27,900 --> 00:07:29,883 We definitely have time, but... 121 00:07:29,982 --> 00:07:31,804 if, for whatever reason, you don't want to do this, 122 00:07:31,905 --> 00:07:33,567 - it's not a big deal. - Oh, no. 123 00:07:33,667 --> 00:07:34,849 I think we should go, sweetie. 124 00:07:34,948 --> 00:07:36,371 - They're so good to us. - OK. 125 00:07:36,471 --> 00:07:38,212 I mean, they take Emma every date night. 126 00:07:38,313 --> 00:07:40,315 I agree. 127 00:07:41,515 --> 00:07:42,738 - Shit. - Mm? 128 00:07:42,837 --> 00:07:44,700 That taxi's been following us. 129 00:07:44,799 --> 00:07:46,422 - What? For how long? - Don't you remember? 130 00:07:46,522 --> 00:07:48,424 - We pulled out... - I didn't even notice a taxi. 131 00:07:48,524 --> 00:07:50,066 That taxi, right, nobody got out of it, 132 00:07:50,166 --> 00:07:51,508 and it's literally been on our tail. 133 00:07:51,607 --> 00:07:52,708 I'm not being paranoid. 134 00:07:52,808 --> 00:07:54,231 I never said you were being paranoid. 135 00:07:54,331 --> 00:07:56,113 I just don't know why a taxi would follow us. 136 00:07:56,212 --> 00:07:58,075 Mmm. 137 00:07:58,174 --> 00:07:59,677 What are you doing? Sweetie, what are you doing? 138 00:07:59,777 --> 00:08:01,479 - Stop, stop, stop, stop! 139 00:08:01,578 --> 00:08:06,765 ♪ How sweet it is to be loved by you 140 00:08:06,865 --> 00:08:10,490 ♪ Well it's like sugar for my soul 141 00:08:10,590 --> 00:08:14,693 ♪ How sweet it is to be loved by you. ♪ 142 00:08:14,794 --> 00:08:16,736 What are all these cars doing here? 143 00:08:16,837 --> 00:08:20,321 - There's, like, 10 cars here. - I have no idea. 144 00:08:31,373 --> 00:08:33,475 Is she expecting other people for lunch? 145 00:08:33,574 --> 00:08:36,959 - It was my idea. - What was? 146 00:08:37,060 --> 00:08:39,422 It's not bad. I promise. 147 00:08:49,194 --> 00:08:52,737 Surprise! 148 00:08:52,838 --> 00:08:55,862 Don't freak out. We'll make this as painless as possible. 149 00:08:55,961 --> 00:08:57,984 We didn't know who to invite. Emma went to the nursing home. 150 00:08:58,084 --> 00:09:00,266 - Darren! How are you? - You look amazing. 151 00:09:00,367 --> 00:09:02,309 You have to meet Gary. - Hi. 152 00:09:02,408 --> 00:09:04,592 - Em, we did it! - I know! 153 00:09:04,691 --> 00:09:06,353 Oh, my goodness! Albert! 154 00:09:06,454 --> 00:09:07,634 Albert, Gary. 155 00:09:07,733 --> 00:09:09,357 - Hey, Albert. - Hey. I'm the cleaner. 156 00:09:09,456 --> 00:09:11,478 - At the nursing home. - OK. Yes! Albert, of course. 157 00:09:11,579 --> 00:09:13,362 - Hi. - Babe! 158 00:09:13,461 --> 00:09:16,084 No! Suppa! Oh! 159 00:09:16,185 --> 00:09:17,444 I'm sorry I didn't call you back. 160 00:09:17,545 --> 00:09:18,688 Wait, I want you to meet Gary. 161 00:09:18,786 --> 00:09:20,329 - Hi. - Hi. 162 00:09:20,430 --> 00:09:22,811 I teach her Mauy Thai, and I'm also her nutritionist. 163 00:09:22,911 --> 00:09:25,975 Ooh! Well you're going to be getting a call from a new customer. 164 00:09:26,074 --> 00:09:27,858 - Ooh! Come get a drink. 165 00:09:27,958 --> 00:09:30,381 - Mary? 166 00:09:30,480 --> 00:09:32,584 Aunty Sarah said this will only be two hours, 167 00:09:32,684 --> 00:09:34,425 so plenty of time for date night. 168 00:09:34,526 --> 00:09:35,747 I promise. 169 00:09:35,847 --> 00:09:38,189 You said friends are good, remember? 170 00:09:38,290 --> 00:09:39,790 I did. 171 00:09:39,891 --> 00:09:41,713 Do you know I always wanted to have a baby shower. 172 00:09:41,814 --> 00:09:44,576 - Really? - So, thank you. 173 00:09:46,617 --> 00:09:48,800 Oh, babe, you're so tight! 174 00:09:48,901 --> 00:09:50,723 - And big. 175 00:09:52,987 --> 00:09:55,247 I mean, I think these are what veggie kebabs are meant to look like. 176 00:09:55,348 --> 00:09:56,891 Here, take a look. 177 00:09:56,990 --> 00:09:59,454 And, Ray, thank you again for watching Emma tonight. 178 00:09:59,554 --> 00:10:02,698 No worries. We're totally fine with Emma staying for... 179 00:10:02,797 --> 00:10:05,021 whatever you guys get up to once a month. 180 00:10:05,121 --> 00:10:06,661 Could you answer your phone, though? 181 00:10:06,762 --> 00:10:08,023 Sarah's been really worried. 182 00:10:08,122 --> 00:10:09,584 Yeah, yeah, of course. Sorry about that. 183 00:10:09,685 --> 00:10:11,468 That whole thing, that was so stupid. 184 00:10:11,568 --> 00:10:13,468 Olivia keeps telling me about the basement at your place. 185 00:10:13,569 --> 00:10:14,790 Mm? 186 00:10:14,891 --> 00:10:16,353 Yeah, she said you guys had a basement. 187 00:10:16,454 --> 00:10:18,675 Basement, in Australia. 188 00:10:18,776 --> 00:10:20,358 How would you even build a basement, 189 00:10:20,458 --> 00:10:22,840 especially one that works. 190 00:10:22,939 --> 00:10:24,943 One that works? 191 00:10:28,545 --> 00:10:31,569 No, no, Susan's technique is getting so much better. 192 00:10:31,670 --> 00:10:34,013 But Jeanette, God bless her! 193 00:10:34,112 --> 00:10:35,814 She's still falling like a sack of onions. 194 00:10:35,915 --> 00:10:38,617 Oh, poor Jeanette. I feel bad for her. 195 00:10:39,879 --> 00:10:42,362 Daddy alert! Who's the hot guy? 196 00:10:43,564 --> 00:10:44,944 ...the fuck? 197 00:10:45,045 --> 00:10:47,028 Uh? 198 00:10:47,127 --> 00:10:49,131 Mary? 199 00:10:53,855 --> 00:10:55,859 Who's that? 200 00:10:56,660 --> 00:10:58,661 Gary? 201 00:11:02,704 --> 00:11:04,888 But why... How did you find me? 202 00:11:04,987 --> 00:11:07,170 ..shut me out of your house. 203 00:11:07,271 --> 00:11:09,533 - I'm really worried about seeing you now. - I don't follow you. 204 00:11:09,632 --> 00:11:12,377 - It's just really weird to see you. - What's going on, Mary? 205 00:11:12,478 --> 00:11:14,478 Hi, there! 206 00:11:16,680 --> 00:11:19,386 Who's this? 207 00:11:19,486 --> 00:11:22,588 This is Mary's partner. And you are... 208 00:11:22,689 --> 00:11:23,991 I'm from Chicago. 209 00:11:24,090 --> 00:11:25,473 Uh-huh, that's a city. 210 00:11:25,573 --> 00:11:27,874 Yeah, it is. Well done. I'm Anton. 211 00:11:27,973 --> 00:11:30,078 - Anton. - Mm-hm. 212 00:11:30,177 --> 00:11:31,439 Gary. 213 00:11:31,538 --> 00:11:33,920 Mmm... 214 00:11:34,021 --> 00:11:36,025 Gary. 215 00:11:37,345 --> 00:11:39,648 Gary. 216 00:11:39,747 --> 00:11:43,372 And Mary. And Gary. 217 00:11:43,473 --> 00:11:46,095 Anton used to teach me in college. 218 00:11:46,194 --> 00:11:48,439 - Her professor. - Is that right? 219 00:11:49,680 --> 00:11:51,222 It's funny, Anton, 220 00:11:51,321 --> 00:11:54,266 she, uh, never mentioned you. 221 00:11:54,365 --> 00:11:57,388 Oh, really? I wonder why that is. 222 00:11:57,487 --> 00:12:01,434 What brings you to Adelaide, Anton? 223 00:12:01,533 --> 00:12:03,314 - I'm travelling the world. - Uh-huh. 224 00:12:03,415 --> 00:12:04,997 And on these world travels, were you always planning on 225 00:12:05,098 --> 00:12:06,598 stopping by my sister-in-law's house? 226 00:12:06,699 --> 00:12:08,441 - Hello! - No, not really. 227 00:12:08,540 --> 00:12:10,444 Hello. Hi, I'm Anton. 228 00:12:10,544 --> 00:12:13,406 - Sarah. - Sarah, very nice to meet you. 229 00:12:13,507 --> 00:12:14,809 - You're not from here. - No. 230 00:12:14,908 --> 00:12:16,891 - Where are you from? - I'm from Chicago. 231 00:12:16,991 --> 00:12:18,252 I'm an acquaintance of Mary's. 232 00:12:18,353 --> 00:12:20,855 Oh. You came all this way to see her? 233 00:12:20,954 --> 00:12:22,698 In some ways I did, yeah. I... 234 00:12:22,797 --> 00:12:24,020 I was in the neighbourhood 235 00:12:24,119 --> 00:12:26,141 and I thought I'd stop by and say hi. 236 00:12:26,242 --> 00:12:27,663 You had to have made a bit of an effort 237 00:12:27,763 --> 00:12:29,064 to come to Adelaide. 238 00:12:29,165 --> 00:12:31,026 Don't I know it. 239 00:12:31,127 --> 00:12:33,509 I think the only Americans that have been to Adelaide 240 00:12:33,609 --> 00:12:35,552 are you guys and Ben Folds. 241 00:12:35,651 --> 00:12:37,234 Ben Folds? 242 00:12:37,334 --> 00:12:39,637 Ben Folds? Who's Ben Folds? 243 00:12:39,737 --> 00:12:42,119 Uh, the singer. 244 00:12:42,218 --> 00:12:46,444 You and your music, Mary. 245 00:12:46,545 --> 00:12:48,127 Some things never change, huh? 246 00:12:48,227 --> 00:12:52,531 Um, shall we go inside and open up some presents? 247 00:12:52,632 --> 00:12:55,134 But I didn't bring anything. I feel terrible. 248 00:12:55,234 --> 00:12:58,057 Oh, I'm sure you being here is enough. 249 00:12:58,156 --> 00:12:59,420 - Really? - Yeah. 250 00:12:59,520 --> 00:13:01,560 Oh, OK. Thanks. 251 00:13:04,324 --> 00:13:07,608 Do you want to tell me what's going on here? 252 00:13:15,377 --> 00:13:16,920 Oh, he goes with this one! 253 00:13:17,020 --> 00:13:19,483 I was at the Nam Nao forest in northern Thailand. 254 00:13:19,583 --> 00:13:21,805 - Are you familiar? Yes, yes. 255 00:13:23,467 --> 00:13:25,968 - A lot of gibbons. - Mm, yeah. 256 00:13:26,069 --> 00:13:27,211 They're delicious. 257 00:13:28,713 --> 00:13:30,736 You should try them. They are... 258 00:13:30,834 --> 00:13:34,560 OK, so... we're gonna play a game. 259 00:13:35,720 --> 00:13:36,983 Sarah, excuse me. 260 00:13:37,083 --> 00:13:39,584 Seeing as I didn't bring any gift, 261 00:13:39,686 --> 00:13:42,588 I feel the need to say something, if that's OK with you. 262 00:13:42,689 --> 00:13:43,829 - Yeah, yeah, of course. - Oh... 263 00:13:43,930 --> 00:13:46,913 Yeah? OK. Um.. Hi, everyone. 264 00:13:47,013 --> 00:13:48,276 Uh, um... 265 00:13:48,376 --> 00:13:53,521 OK, I can't say that I ever expected... 266 00:13:53,622 --> 00:13:57,324 to find myself at a baby shower in Adelaide. 267 00:13:58,906 --> 00:14:01,771 And, my dear Mary, if I asked you 12 years ago 268 00:14:01,871 --> 00:14:03,814 where you thought you might end up, 269 00:14:03,914 --> 00:14:05,616 I'm sure that you couldn't imagine yourself 270 00:14:05,715 --> 00:14:08,036 in a place like this. 271 00:14:11,843 --> 00:14:16,507 But if any of us knew that a place like this existed, 272 00:14:16,608 --> 00:14:17,869 Adelaide... 273 00:14:19,771 --> 00:14:21,434 ...where the people are so friendly 274 00:14:21,533 --> 00:14:23,776 and their smiles are so warm... 275 00:14:25,819 --> 00:14:29,382 ...is there a better place to start a family? 276 00:14:31,025 --> 00:14:33,906 Mary, you were a wonderful student. 277 00:14:34,909 --> 00:14:36,209 A protégé. 278 00:14:36,311 --> 00:14:38,333 I daresay, MY protégé. 279 00:14:38,432 --> 00:14:41,215 And I'm sure you will be a wonderful mother. 280 00:14:43,036 --> 00:14:44,579 - To Mary. - Thank you. 281 00:14:44,680 --> 00:14:46,823 To Mary. 282 00:14:46,922 --> 00:14:49,386 That was beautiful. Thank you, Anton. 283 00:14:49,486 --> 00:14:51,307 No, thank you to Ray, 284 00:14:51,406 --> 00:14:52,869 for this beautiful sausage. 285 00:14:52,968 --> 00:14:54,992 Don't mention it, Anton. 286 00:14:55,092 --> 00:14:56,834 - They're delicious! - I want another one. 287 00:14:56,934 --> 00:14:59,315 And, please, the floor's yours. I apologise. Sorry, yeah. 288 00:14:59,415 --> 00:15:01,439 Thank you. Um... 289 00:15:01,540 --> 00:15:04,963 Write down on these cards anything you like. 290 00:15:05,064 --> 00:15:06,925 Parenting advice, 291 00:15:07,026 --> 00:15:09,088 things that you loved about your own parents... 292 00:15:09,188 --> 00:15:10,848 Thank you very much. 293 00:15:10,949 --> 00:15:15,454 And I'm going to compile a book for Mary. 294 00:15:15,555 --> 00:15:17,776 And remember, keep it anonymous. 295 00:15:19,400 --> 00:15:21,742 - Give me a sec. - Yep, done. 296 00:15:21,843 --> 00:15:23,843 - Done! - There you go. 297 00:15:25,165 --> 00:15:27,169 - Sarah? - Oh. 298 00:15:29,852 --> 00:15:31,834 - Why don't you read them out. - Go on, Mary. 299 00:15:31,934 --> 00:15:33,314 Yeah! - I... Ah, OK. 300 00:15:33,415 --> 00:15:36,159 - Um... 301 00:15:36,257 --> 00:15:39,262 - Here we go, here we go. 302 00:15:41,665 --> 00:15:44,528 "You're not going to do anything for the next six months." 303 00:15:44,627 --> 00:15:47,411 "Make sure you're getting enough Vitamin B12 and D. 304 00:15:47,512 --> 00:15:49,895 "Sunflower seeds are a great source of folic acid 305 00:15:49,994 --> 00:15:54,060 "and iron supplements are your friend." 306 00:15:54,160 --> 00:15:57,161 - That could be anyone, babe. 307 00:16:01,208 --> 00:16:03,468 What does it say? 308 00:16:03,569 --> 00:16:05,112 "Let your... 309 00:16:05,211 --> 00:16:06,872 "heart run free." 310 00:16:13,742 --> 00:16:16,483 Oh. Did he go? 311 00:16:16,584 --> 00:16:19,588 - Oh... - That's a pity. 312 00:16:21,271 --> 00:16:23,653 - He knows. - He's my Professor. 313 00:16:23,752 --> 00:16:25,574 Why does that mean he would know? 314 00:16:25,675 --> 00:16:28,179 Because he was a friend, and he... I was anxious. 315 00:16:28,278 --> 00:16:29,980 There was a full moon, so he came to check on me. 316 00:16:30,079 --> 00:16:31,901 I went to see him when I got back from Prague. 317 00:16:32,002 --> 00:16:33,744 Oh, yeah? Why? Why? 318 00:16:33,843 --> 00:16:35,387 Uh, because I thought I was losing my mind. 319 00:16:35,487 --> 00:16:37,228 I needed help figuring out what was wrong with me, 320 00:16:37,329 --> 00:16:39,550 and he's the smartest person I know, and... 321 00:16:39,651 --> 00:16:41,314 he was there for me. I mean, he tried to help. 322 00:16:41,413 --> 00:16:42,954 Oh, yeah, in what way did he help? 323 00:16:43,055 --> 00:16:44,838 He thought I was having a psychotic episode, 324 00:16:44,938 --> 00:16:46,999 based on what happened to David. 325 00:16:47,098 --> 00:16:49,281 Mmm. 326 00:16:49,382 --> 00:16:51,384 Mm. 327 00:16:52,266 --> 00:16:54,809 Did he help in any other way? 328 00:16:54,909 --> 00:16:56,011 - What? - Anton. 329 00:16:56,111 --> 00:16:57,612 Did Anton help in any other way? 330 00:16:57,711 --> 00:17:00,896 - What do you mean? - I mean, like, with sex. 331 00:17:00,996 --> 00:17:03,658 Did he help you with his penis? Did you sleep with him? 332 00:17:03,757 --> 00:17:05,622 oh, my God, Gary. 333 00:17:05,722 --> 00:17:07,424 What is wrong with you? 334 00:17:07,524 --> 00:17:10,146 - One meat bag! - Meat bag! Thank you! 335 00:17:10,247 --> 00:17:11,428 See you next month. 336 00:17:11,528 --> 00:17:13,529 That's irrelevant. 337 00:17:19,417 --> 00:17:20,959 Is it really irrelevant, though? 338 00:17:21,058 --> 00:17:23,481 You know, Stacey Turner was in my sci-fi group at school 339 00:17:23,582 --> 00:17:25,164 and she had a crush on me for a year. 340 00:17:25,264 --> 00:17:26,766 I've never mentioned Stacey. 341 00:17:26,866 --> 00:17:28,808 Imagine if Stacey Turner just showed up unexpectedly. 342 00:17:28,908 --> 00:17:31,091 Imagine how insecure that might make you feel. 343 00:17:31,191 --> 00:17:33,252 What the fuck are you talking about? 344 00:17:40,241 --> 00:17:41,943 We need to have a proper conversation. 345 00:17:42,043 --> 00:17:44,145 Yeah, uh, I'd love to have a conversation too, 346 00:17:44,246 --> 00:17:45,626 but I cannot do this right now. 347 00:17:45,727 --> 00:17:47,750 I only have 20 minutes. 348 00:17:47,850 --> 00:17:50,172 I've only got 20 minutes too. 349 00:17:55,818 --> 00:17:57,280 I was worried. 350 00:17:57,381 --> 00:18:00,124 I was worried that the guilt you felt for David's death 351 00:18:00,223 --> 00:18:02,286 was going to drive you to your own. 352 00:18:02,385 --> 00:18:04,969 That's why I went to check on you that night. 353 00:18:05,068 --> 00:18:07,592 Of course, I couldn't believe what I was seeing. 354 00:18:08,553 --> 00:18:10,375 I was lucky to get away. 355 00:18:10,476 --> 00:18:12,478 But, yes. 356 00:18:15,321 --> 00:18:17,323 You bit me. 357 00:18:22,249 --> 00:18:23,390 Of course, from that moment on, 358 00:18:23,490 --> 00:18:26,955 I knew that you were telling the truth. 359 00:18:27,055 --> 00:18:28,635 I'm so sorry, Anton. 360 00:18:28,736 --> 00:18:32,721 Don't be. You unlocked in me something... 361 00:18:32,821 --> 00:18:34,683 I didn't even know existed. 362 00:18:34,783 --> 00:18:37,286 - What? - Freedom. 363 00:18:37,385 --> 00:18:40,650 The freedom to finally be myself. 364 00:18:40,750 --> 00:18:42,372 But how? 365 00:18:42,472 --> 00:18:44,213 Well, you saw me before. 366 00:18:44,314 --> 00:18:45,736 You saw my life. 367 00:18:45,836 --> 00:18:47,979 I had the intellectual life, 368 00:18:48,078 --> 00:18:51,022 with all the... delights 369 00:18:51,122 --> 00:18:53,024 that came with that life. 370 00:18:53,124 --> 00:18:55,427 But I was trapped. 371 00:18:55,527 --> 00:18:58,911 Ironically, like a caged animal. 372 00:18:59,010 --> 00:19:00,833 I just couldn't see it... 373 00:19:00,933 --> 00:19:03,336 until I was able to FEEL it. 374 00:19:04,297 --> 00:19:07,000 My great religion 375 00:19:07,100 --> 00:19:10,564 is a belief in the blood, 376 00:19:10,664 --> 00:19:12,606 the flesh, 377 00:19:12,707 --> 00:19:16,530 as being wiser than the intellect. 378 00:19:16,631 --> 00:19:19,294 We can go wrong in our minds. 379 00:19:19,394 --> 00:19:22,458 But what our blood feels, 380 00:19:22,558 --> 00:19:24,180 and believes, 381 00:19:24,279 --> 00:19:26,503 and says, 382 00:19:26,603 --> 00:19:28,505 is always true. 383 00:19:28,605 --> 00:19:30,867 The intellect... 384 00:19:30,968 --> 00:19:32,469 is only 385 00:19:32,568 --> 00:19:34,872 - a bit... - And a bridle. 386 00:19:34,972 --> 00:19:37,395 - D.H. Lawrence. - Yes. 387 00:19:37,495 --> 00:19:39,517 Why didn't you come and see me? 388 00:19:39,616 --> 00:19:42,080 I've got so many questions for you. 389 00:19:42,180 --> 00:19:45,684 I feel like I've been carrying this alone all this time. 390 00:19:45,785 --> 00:19:47,206 You're not alone. 391 00:19:47,306 --> 00:19:49,008 I mean, isn't it a fucking nightmare? 392 00:19:49,107 --> 00:19:50,410 It doesn't have to be. 393 00:19:50,510 --> 00:19:52,052 But I mean, what have you done all this time? 394 00:19:52,152 --> 00:19:55,816 Yeah. Yeah, Anton, what have you been doing? 395 00:19:55,915 --> 00:19:59,180 As I told you at that hideous gathering of yours... 396 00:19:59,279 --> 00:20:00,582 I've been roaming. 397 00:20:00,682 --> 00:20:03,144 I know, but what do you do once a month? 398 00:20:03,244 --> 00:20:04,866 Well, last moon, I was in Thailand. 399 00:20:04,966 --> 00:20:09,552 I hadn't sampled the Northeast Asian wildlife before. 400 00:20:09,652 --> 00:20:11,754 - There were a lot of monkeys. - Yeah. 401 00:20:11,854 --> 00:20:13,076 Gibbons, specifically. 402 00:20:13,176 --> 00:20:15,598 So, mostly, um, endangered species? 403 00:20:15,699 --> 00:20:17,881 I don't fight my primal urges. 404 00:20:17,981 --> 00:20:21,665 I live with no secrets, or shame. 405 00:20:22,947 --> 00:20:27,271 I let my wolf run free. 406 00:20:31,076 --> 00:20:33,058 How are you planning on raising your child, 407 00:20:33,159 --> 00:20:35,101 if it's one of us? 408 00:20:35,201 --> 00:20:37,784 Are you just going to lock it up? 409 00:20:37,884 --> 00:20:41,148 Deny it the chance to be who it really is? 410 00:20:41,248 --> 00:20:43,150 OK. We're done here. 411 00:20:43,250 --> 00:20:44,792 You need to be going, my friend. 412 00:20:44,892 --> 00:20:48,917 Mary, you're the only one who ever understood me. 413 00:20:49,017 --> 00:20:53,142 And now you and I couldn't be more alike. 414 00:20:54,103 --> 00:20:56,105 I know. 415 00:20:56,665 --> 00:20:58,288 I know how hard it is... 416 00:20:58,388 --> 00:21:00,289 to keep that part of yourself... 417 00:21:00,390 --> 00:21:06,937 locked away from existence, caged... 418 00:21:07,037 --> 00:21:12,023 ...when what it really is telling you it needs... 419 00:21:12,123 --> 00:21:14,125 is to run. 420 00:21:15,606 --> 00:21:18,510 Fuck! 421 00:21:18,611 --> 00:21:20,593 We have to get you out of here, right now. 422 00:21:20,693 --> 00:21:22,635 - Oh, fuck! - What the fuck? 423 00:21:22,735 --> 00:21:24,437 Where were you planning on going tonight? 424 00:21:24,537 --> 00:21:26,159 I hadn't give it that much thought. 425 00:21:26,259 --> 00:21:28,761 Mary! You have got to get down to the basement right now! 426 00:21:28,862 --> 00:21:31,045 I know! Ugh! 427 00:21:31,145 --> 00:21:33,007 Oh... 428 00:21:33,106 --> 00:21:34,568 - Come. - What? 429 00:21:34,669 --> 00:21:35,891 - What? Where? - No! 430 00:21:35,991 --> 00:21:37,132 Where else does he go? 431 00:21:37,231 --> 00:21:38,693 You can't take him down there with you! 432 00:21:38,794 --> 00:21:41,136 Listen to me! You cannot go down there! 433 00:21:42,837 --> 00:21:44,420 - Mary! - Just get down there! 434 00:21:44,520 --> 00:21:46,502 - Straight ahead! - It's not safe, OK? 435 00:21:46,603 --> 00:21:48,305 You could hurt yourself! You could hurt our baby! 436 00:21:48,404 --> 00:21:50,307 - Do not do this! - I'm gonna be fine. Agh! 437 00:21:50,407 --> 00:21:52,308 - Take this! It's expensive. - What? 438 00:21:52,409 --> 00:21:54,712 Take this, please. I don't want it to break. 439 00:21:54,812 --> 00:21:56,594 - Ow! - Oh, fuck! 440 00:23:24,914 --> 00:23:31,021 ♪ My girl, my girl, don't lie to me 441 00:23:31,122 --> 00:23:35,587 ♪ Tell me, where did you sleep last night? ♪ 442 00:23:35,687 --> 00:23:37,590 Come on and tell me, baby. 443 00:23:37,690 --> 00:23:40,673 ♪ In the pines, in the pines 444 00:23:40,773 --> 00:23:43,516 ♪ Where the sun don't ever shine 445 00:23:43,616 --> 00:23:49,884 ♪ I would shiver the whole night through 446 00:23:49,984 --> 00:23:56,331 ♪ My girl, my girl, where will you go? 447 00:23:56,431 --> 00:24:01,177 ♪ I'm going where the cold wind blows... ♪ 448 00:24:01,277 --> 00:24:02,698 Where's that, baby? 449 00:24:02,798 --> 00:24:05,782 ♪ In the pines, in the pines 450 00:24:05,882 --> 00:24:08,585 ♪ Where the sun don't ever shine 451 00:24:08,684 --> 00:24:15,073 ♪ I would shiver the whole night through 452 00:24:15,173 --> 00:24:21,078 ♪ My girl, my girl, don't you lie to me 453 00:24:21,179 --> 00:24:25,324 ♪ Tell me, where did you sleep last night? ♪ 454 00:24:25,424 --> 00:24:27,246 Come on and tell me something about it. 455 00:24:27,346 --> 00:24:30,410 ♪ In the pines, in the pines 456 00:24:30,510 --> 00:24:33,293 ♪ Where the sun don't ever shine 457 00:24:33,393 --> 00:24:37,658 ♪ I would shiver the whole night through... ♪ 458 00:24:37,758 --> 00:24:39,621 Shiver for me now. 459 00:24:39,721 --> 00:24:45,427 ♪ My girl, my girl, don't you lie to me 460 00:24:45,527 --> 00:24:49,432 ♪ Tell me, where did you sleep last night? ♪ 461 00:24:49,532 --> 00:24:51,614 Come on and tell me something about it. 32686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.