All language subtitles for Wolf Like Me S02E03 1080p STAN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,782 --> 00:00:23,165 Dear Adelaide... 2 00:00:24,264 --> 00:00:26,386 ...there's a part of me that I'm never able to control. 3 00:00:29,288 --> 00:00:31,991 A trauma that's linked to my past. 4 00:00:32,090 --> 00:00:34,090 It's never going away. 5 00:00:35,732 --> 00:00:38,675 I was planning on being alone. 6 00:00:38,772 --> 00:00:41,394 Every time I build a house with people, 7 00:00:41,497 --> 00:00:43,738 it always comes crashing down. 8 00:00:49,705 --> 00:00:52,047 But I've let people into my life, 9 00:00:52,144 --> 00:00:54,147 and fallen in love with them. 10 00:00:56,590 --> 00:00:59,412 Part of me feels, to protect them, 11 00:00:59,513 --> 00:01:01,635 I need to run away and be on my own again. 12 00:01:05,518 --> 00:01:07,619 How can I do this without hurting them, 13 00:01:07,720 --> 00:01:09,720 or myself? 14 00:01:10,482 --> 00:01:12,482 Sincerely, M. 15 00:01:19,168 --> 00:01:20,910 Dear M... 16 00:01:21,010 --> 00:01:22,512 Whatever your current struggle is, 17 00:01:22,611 --> 00:01:24,393 it can be fixed. 18 00:01:24,492 --> 00:01:26,313 It's not permanent. 19 00:01:26,414 --> 00:01:29,396 Nothing is permanent. 20 00:01:29,497 --> 00:01:32,599 Don't let your past define you, 21 00:01:32,700 --> 00:01:34,701 and don't run away from what you have in the present. 22 00:01:36,742 --> 00:01:37,843 Mary? 23 00:01:37,944 --> 00:01:39,765 Oh, hey! 24 00:01:39,866 --> 00:01:41,286 Can I ask you something? 25 00:01:41,387 --> 00:01:43,388 Yeah. 26 00:01:46,789 --> 00:01:48,792 What was David's favourite song? 27 00:01:50,194 --> 00:01:52,256 David's favourite song? 28 00:01:52,355 --> 00:01:55,018 Oh, um... Oh. 29 00:01:55,117 --> 00:01:57,500 Gosh, he had a lot of them. He was, uh... 30 00:01:57,599 --> 00:01:58,660 He had very specific taste in music. 31 00:01:58,759 --> 00:02:01,143 I did back then, too. 32 00:02:01,242 --> 00:02:03,105 What bands did you listen to? 33 00:02:03,204 --> 00:02:05,387 Ah, well, Queens of the Stone Age. 34 00:02:05,486 --> 00:02:07,488 Um... Nine Inch Nails. 35 00:02:08,928 --> 00:02:10,549 He was from Seattle, 36 00:02:10,648 --> 00:02:13,190 so he loved Soundgarden, Screaming Trees, 37 00:02:13,291 --> 00:02:16,154 Pearl Jam, Nirvana. 38 00:02:16,254 --> 00:02:17,475 There was this singer called Mark Lanegan, 39 00:02:17,576 --> 00:02:19,636 and we were both 40 00:02:19,737 --> 00:02:21,737 completely obsessed with his voice. 41 00:02:23,980 --> 00:02:25,802 He also used to love Dolly. 42 00:02:25,901 --> 00:02:28,124 - Dolly? - Dolly Parton. 43 00:02:28,223 --> 00:02:30,005 And Etta James. 44 00:02:30,105 --> 00:02:33,769 Ella Fitzgerald, Billie Holiday, 45 00:02:33,870 --> 00:02:36,290 George Harrison. 46 00:02:36,391 --> 00:02:38,172 Nina Simone. 47 00:02:38,273 --> 00:02:40,513 Bill Withers. Marvin Gaye. 48 00:02:43,436 --> 00:02:45,437 That's what I used to love about him. He... 49 00:02:47,239 --> 00:02:49,621 He wasn't afraid of showing his softer side. 50 00:02:49,721 --> 00:02:51,723 Like your Dad. 51 00:02:52,805 --> 00:02:54,805 Hm. 52 00:02:57,888 --> 00:02:59,749 Lithium. 53 00:02:59,850 --> 00:03:03,112 Is that a band? 54 00:03:03,213 --> 00:03:05,834 It's a song by Nirvana, and he used to play that a lot. 55 00:03:05,934 --> 00:03:07,195 I don't think I could hear it now. 56 00:03:07,295 --> 00:03:08,916 It would make me too sad, but... 57 00:03:09,017 --> 00:03:11,799 - That. 58 00:03:11,898 --> 00:03:13,400 That was his favourite song. 59 00:03:13,499 --> 00:03:15,502 Let's go, Em. 60 00:03:19,025 --> 00:03:20,927 Hey, mind if I borrow the, uh, Jeep? 61 00:03:21,028 --> 00:03:23,370 The Volvo's blocked in. 62 00:03:23,471 --> 00:03:24,809 Come on, grab your bag. We're running late. 63 00:03:24,910 --> 00:03:26,910 Hey, Emma. 64 00:03:29,915 --> 00:03:31,916 I'm really sorry I ate Anthony Hopkins. 65 00:03:33,718 --> 00:03:35,721 It's not your fault. 66 00:03:37,081 --> 00:03:39,081 Gary... 67 00:03:40,644 --> 00:03:42,644 We need to talk. 68 00:03:49,011 --> 00:03:50,672 The beauty of living comes from the movement of change. 69 00:03:52,773 --> 00:03:55,035 Or, as a famous philosopher said, 70 00:03:55,136 --> 00:03:57,156 "I always get to where I'm going 71 00:03:57,257 --> 00:03:59,439 "by walking away from where I've been." 72 00:03:59,538 --> 00:04:00,999 And his name - 73 00:04:01,100 --> 00:04:03,321 Winnie the Pooh. 74 00:04:03,422 --> 00:04:05,422 Always, Adelaide. 75 00:04:06,824 --> 00:04:09,526 ♪ If I had a tail 76 00:04:09,626 --> 00:04:11,689 ♪ I'd own 77 00:04:11,788 --> 00:04:13,790 ♪ The night 78 00:04:15,190 --> 00:04:18,173 ♪ If I had a tail 79 00:04:18,274 --> 00:04:20,255 ♪ I'd swat 80 00:04:20,356 --> 00:04:22,357 ♪ The flies 81 00:04:24,959 --> 00:04:28,844 ♪ Yeah, oh, oh... ♪ 82 00:04:34,729 --> 00:04:38,510 ♪ Here comes the sun, little darling 83 00:04:38,611 --> 00:04:40,673 ♪ Here comes the sun 84 00:04:40,772 --> 00:04:42,955 ♪ I say 85 00:04:43,056 --> 00:04:43,833 ♪ It's alright... ♪ 86 00:04:43,934 --> 00:04:45,796 What, um... 87 00:04:45,897 --> 00:04:47,899 What made you play that song? 88 00:04:48,659 --> 00:04:50,361 I'm making a playlist. 89 00:04:50,462 --> 00:04:53,965 Yeah? What for? 90 00:04:54,065 --> 00:04:55,926 For when Mary has the baby. 91 00:04:56,024 --> 00:04:57,967 ♪ Here comes the sun, little darling, and 92 00:04:58,068 --> 00:05:00,090 ♪ Here comes the sun 93 00:05:00,188 --> 00:05:02,212 ♪ I say 94 00:05:02,310 --> 00:05:04,313 ♪ It's alright 95 00:05:07,315 --> 00:05:09,796 ♪ It's alright 96 00:05:13,279 --> 00:05:15,943 ♪ Little darling 97 00:05:16,043 --> 00:05:21,667 ♪ It's been a long, cold and lonely winter 98 00:05:21,767 --> 00:05:23,988 ♪ Little darling, it's been... ♪ 99 00:05:24,087 --> 00:05:26,792 Emma, um... 100 00:05:26,892 --> 00:05:28,793 Maybe we could go get some ice-cream after school? 101 00:05:28,893 --> 00:05:30,894 To talk. 102 00:05:40,462 --> 00:05:42,363 Oh, ah, Em! Bunny. 103 00:05:42,462 --> 00:05:44,466 Oh. 104 00:06:07,524 --> 00:06:11,027 Hey, um... I'm so sorry. 105 00:06:11,128 --> 00:06:12,027 I... I don't even know what to say. 106 00:06:12,128 --> 00:06:14,149 Tax man? 107 00:06:14,248 --> 00:06:16,351 - Caroline. - Caroline. 108 00:06:16,450 --> 00:06:19,433 - Right, ah, Gary. - Of course, Gary. 109 00:06:19,534 --> 00:06:22,676 - Hey. - Ah, yeah. Um... 110 00:06:22,777 --> 00:06:24,318 Like I said, I'm so sorry about this. 111 00:06:24,418 --> 00:06:26,438 What's... What's the damage here? 112 00:06:26,539 --> 00:06:27,560 I can give you my information... 113 00:06:27,659 --> 00:06:29,681 Oh, I have it already. 114 00:06:29,780 --> 00:06:32,084 - Right, of course. Right. 115 00:06:32,183 --> 00:06:34,286 How's my tax going, by the way? 116 00:06:34,385 --> 00:06:35,768 Yeah, I think you're going to be getting 117 00:06:35,868 --> 00:06:37,868 a pretty good return. 118 00:06:40,712 --> 00:06:43,332 - Emma Fletcher? - Sorry I'm late. 119 00:06:43,433 --> 00:06:45,816 No, I've been meaning to introduce myself. 120 00:06:45,916 --> 00:06:48,056 I'm Melanie. I'm the school counsellor. 121 00:06:48,155 --> 00:06:50,580 - Hi. - Hey. 122 00:06:50,678 --> 00:06:52,342 I heard that you've been having some issues 123 00:06:52,442 --> 00:06:54,101 with some of the girls in your year. 124 00:06:54,202 --> 00:06:56,205 Do you want to talk about anything? 125 00:06:56,965 --> 00:06:58,967 You're not in trouble. 126 00:07:00,168 --> 00:07:01,868 I'm late for class. 127 00:07:01,969 --> 00:07:03,310 Yeah? What's your first class? 128 00:07:03,409 --> 00:07:05,671 English. 129 00:07:05,772 --> 00:07:08,873 - With Miss Shepperd? - Yeah. 130 00:07:08,974 --> 00:07:10,875 I can tell Susie you were with me. 131 00:07:10,976 --> 00:07:12,976 But only if you want. No pressure. 132 00:07:14,178 --> 00:07:16,181 OK. 133 00:07:17,861 --> 00:07:19,863 My office is this way. 134 00:07:22,986 --> 00:07:24,986 - Is that Anthony Hopkins? - Ah, yeah, it is. 135 00:08:51,859 --> 00:08:53,861 Oh! 136 00:09:20,521 --> 00:09:22,824 Have you ever spoken to anyone like me before? 137 00:09:22,925 --> 00:09:24,146 My dad sent me to a therapist, 138 00:09:24,246 --> 00:09:26,948 but they weren't really for me. 139 00:09:27,047 --> 00:09:29,751 Yeah, don't think of me as a therapist. 140 00:09:29,850 --> 00:09:32,593 You know, when I was your age, I had a counsellor. 141 00:09:32,693 --> 00:09:35,194 There were things that were difficult for me to talk about, 142 00:09:35,295 --> 00:09:39,078 and it gave me a safe space away from my parents. 143 00:09:39,177 --> 00:09:40,800 So don't think of this as anything other than 144 00:09:40,900 --> 00:09:42,319 you've got someone who'll listen to 145 00:09:42,420 --> 00:09:43,842 whatever you want to talk about 146 00:09:43,940 --> 00:09:46,204 no matter how important or... 147 00:09:46,304 --> 00:09:48,305 not important it is. 148 00:09:49,665 --> 00:09:51,448 My dad and stepmum 149 00:09:51,547 --> 00:09:53,550 are having some problems. 150 00:09:55,992 --> 00:09:59,254 - What kind of problems? - It's hard to say. 151 00:09:59,353 --> 00:10:02,617 I don't really know how to talk about it. 152 00:10:02,717 --> 00:10:03,958 It's not the sort of thing that you can just search up on the internet 153 00:10:03,958 --> 00:10:05,540 or talk to a friend about. 154 00:10:05,640 --> 00:10:08,342 It's not normal. 155 00:10:08,441 --> 00:10:10,021 Maybe there's a way we can talk about it 156 00:10:10,122 --> 00:10:10,963 without actually talking about it. 157 00:10:10,963 --> 00:10:12,786 How? 158 00:10:12,886 --> 00:10:14,026 Do you know what a metaphor is? 159 00:10:14,127 --> 00:10:17,550 - I think so. - So um... 160 00:10:17,650 --> 00:10:19,751 Try to think of a way to put this problem 161 00:10:19,850 --> 00:10:22,193 into a different situation. 162 00:10:22,292 --> 00:10:25,074 I mean, it could even be make-believe. 163 00:10:25,175 --> 00:10:26,637 What's a situation that's different, 164 00:10:26,737 --> 00:10:28,737 but you can still talk about the same things? 165 00:10:30,020 --> 00:10:32,021 My stepmum's a werewolf. 166 00:10:34,103 --> 00:10:36,103 And in what ways is your stepmum a werewolf? 167 00:10:39,425 --> 00:10:42,488 Once a month she turns into something else. 168 00:10:42,588 --> 00:10:44,612 And do you or your dad ever feel like 169 00:10:44,711 --> 00:10:46,651 you're in danger when your stepmum is a werewolf? 170 00:10:46,752 --> 00:10:49,215 Dad says we're safe. 171 00:10:49,314 --> 00:10:50,314 And she locks herself away in the basement 172 00:10:50,314 --> 00:10:52,396 so she doesn't hurt us. 173 00:10:54,199 --> 00:10:55,261 She has chickens and stuff down there 174 00:10:55,361 --> 00:10:57,420 so she eats them instead of us. 175 00:10:57,521 --> 00:11:01,185 I know they both love me. 176 00:11:01,285 --> 00:11:03,545 But I just don't know how to help them. 177 00:11:03,646 --> 00:11:05,348 You know, it's perfectly normal 178 00:11:05,449 --> 00:11:09,191 to feel anxiety on behalf of your parents. 179 00:11:09,290 --> 00:11:10,693 You know, if you're not finding the predictability that you need at home, 180 00:11:10,693 --> 00:11:12,795 maybe you can find it somewhere else. 181 00:11:12,895 --> 00:11:14,896 And this is the perfect place for that. 182 00:11:15,816 --> 00:11:17,959 Do you have any friends? 183 00:11:18,059 --> 00:11:19,920 I only just made a friend. 184 00:11:20,021 --> 00:11:21,602 Well, maybe spending more time with your friend 185 00:11:21,701 --> 00:11:23,924 can give you the stability that you need. 186 00:11:24,023 --> 00:11:27,805 And a safe place to go when your stepmum is a werewolf. 187 00:11:27,906 --> 00:11:29,908 It's OK for you to start setting some boundaries. 188 00:11:31,430 --> 00:11:32,811 They'll have to respect that. 189 00:11:32,911 --> 00:11:35,292 And if you look after yourself, 190 00:11:35,391 --> 00:11:37,395 you'll be in a much better position to help them. 191 00:11:39,396 --> 00:11:42,018 Emma, you are entering a new phase of your life, 192 00:11:42,117 --> 00:11:44,420 and that is really exciting. 193 00:11:44,521 --> 00:11:46,521 Trust me. 194 00:11:50,244 --> 00:11:52,247 OK, I'll write you a note for Miss Shepperd, hey? 195 00:12:04,377 --> 00:12:06,679 You know me, I'm not one to complain, 196 00:12:06,778 --> 00:12:10,842 but me and the boys, we all live with her, 197 00:12:10,941 --> 00:12:13,122 - but we're the ones that have to put the toilet seat down. - Mmm. 198 00:12:13,223 --> 00:12:15,006 You know, there's three guys in the house, but... 199 00:12:15,105 --> 00:12:17,887 we gotta do it? I just... I don't know. 200 00:12:17,987 --> 00:12:19,528 What kind of precedent is that setting for my boys? 201 00:12:19,627 --> 00:12:21,531 Hmm... 202 00:12:21,631 --> 00:12:23,211 You right, Gaz? 203 00:12:23,311 --> 00:12:25,314 - Yeah. 204 00:12:28,036 --> 00:12:30,177 Sounds like a really tough problem you have there, 205 00:12:30,276 --> 00:12:31,780 especially for the kids. 206 00:12:53,617 --> 00:12:56,036 Hi! Um, I used to live here. 207 00:12:56,138 --> 00:12:57,959 Like, before you. I sold you the house. 208 00:12:58,061 --> 00:13:00,122 Sorry, I should have called, 209 00:13:00,223 --> 00:13:02,525 but I thought I'd just come by and ask you. 210 00:13:02,624 --> 00:13:04,564 - It's kinda crazy, but... Who is it, Lizanne? 211 00:13:04,665 --> 00:13:06,887 A short, fat lady. Says she used to live here. 212 00:13:06,987 --> 00:13:09,810 - I'm pregnant. - What do you want? 213 00:13:09,911 --> 00:13:11,732 Sorry, I was just telling your wife that I... 214 00:13:11,831 --> 00:13:14,372 - We're life partners. - Life partners? cool. 215 00:13:14,473 --> 00:13:16,376 Um, I was just saying that I left something here. 216 00:13:16,475 --> 00:13:18,737 No. There was nothing left here. 217 00:13:18,838 --> 00:13:20,939 Actually, it's the basement door, 218 00:13:21,040 --> 00:13:22,699 and I was just wondered if I could get it back. 219 00:13:22,800 --> 00:13:24,622 How can you leave a door? That makes no sense. 220 00:13:24,723 --> 00:13:27,185 Right? I know. But it just... 221 00:13:27,285 --> 00:13:29,627 It has sentimental value, and I really want it back. 222 00:13:29,727 --> 00:13:31,348 Well, you should have put it in the contract. 223 00:13:31,448 --> 00:13:32,949 That door belongs to us now. 224 00:13:33,050 --> 00:13:36,833 I get that, but, um... 225 00:13:36,932 --> 00:13:39,353 I can't explain this to you, but that door 226 00:13:39,454 --> 00:13:43,198 is really, really important. 227 00:13:43,297 --> 00:13:45,400 - And I can pay you... - You need to go away now. 228 00:13:45,499 --> 00:13:47,501 You're upsetting my life partner. 229 00:13:49,182 --> 00:13:51,122 You want me to call the police, huh? 230 00:13:51,223 --> 00:13:53,225 I'm quite prepared to do that. 231 00:13:55,468 --> 00:13:56,609 What did you do to my hedge? 232 00:13:56,709 --> 00:13:58,410 The doggy. 233 00:13:58,509 --> 00:14:00,512 We don't like doggies. 234 00:14:04,395 --> 00:14:06,097 Strange woman. 235 00:14:26,814 --> 00:14:27,994 - Hi. - Hey. 236 00:14:28,093 --> 00:14:29,516 Can I go to Abigail's? 237 00:14:29,616 --> 00:14:31,237 We were gonna go get ice-cream. 238 00:14:31,336 --> 00:14:32,959 Can I get ice-cream with Abigail? 239 00:14:33,059 --> 00:14:34,879 I thought... we could talk. 240 00:14:34,978 --> 00:14:36,482 Dad, I don't want to talk with you right now. 241 00:14:36,581 --> 00:14:37,382 I just wanna hang out with Abigail. 242 00:14:37,382 --> 00:14:39,484 Um... OK. 243 00:14:39,584 --> 00:14:41,286 Yeah, yeah. Uh... 244 00:14:41,386 --> 00:14:42,727 You want, I'll pick you up 245 00:14:42,826 --> 00:14:43,586 from the ice-cream parlour, maybe? 246 00:14:43,586 --> 00:14:45,669 No, from Abigail's. 247 00:14:51,073 --> 00:14:54,236 ♪ Ain't no sunshine when she's gone 248 00:14:57,439 --> 00:15:00,361 ♪ It's not warm when she's away 249 00:15:04,084 --> 00:15:07,305 ♪ Ain't no sunshine when she's gone 250 00:15:07,406 --> 00:15:09,987 ♪ And she's always gone too long 251 00:15:10,088 --> 00:15:14,713 ♪ Anytime she goes away... ♪ 252 00:15:14,813 --> 00:15:16,513 What about a birdhouse? Yeah, that could be cool. 253 00:15:16,612 --> 00:15:19,956 ♪ Wonder this time where she's gone 254 00:15:22,858 --> 00:15:25,742 ♪ Wonder if she's gone to stay 255 00:15:29,103 --> 00:15:32,446 ♪ Ain't no sunshine when she's gone 256 00:15:32,545 --> 00:15:34,848 ♪ And this house just ain't no home 257 00:15:34,949 --> 00:15:37,872 ♪ Anytime she goes away 258 00:15:41,275 --> 00:15:43,656 ♪ And I know, I know, I know, I know 259 00:15:43,757 --> 00:15:45,858 ♪ I know, I know, I know, I know 260 00:15:45,958 --> 00:15:46,617 ♪ I know, I know, I know... ♪ 261 00:15:46,718 --> 00:15:48,819 Oi! 262 00:15:48,920 --> 00:15:51,141 - What the hell are you doing? - Huh? 263 00:15:51,242 --> 00:15:52,824 You like watching little girls eat ice cream, do you? 264 00:15:52,924 --> 00:15:54,305 - No, no, that's my daughter. - You fucking perve! 265 00:15:54,405 --> 00:15:56,186 No, dude, I swear to God that's my daughter. 266 00:15:56,286 --> 00:15:57,448 - I'm calling the cops, mate. - That's my daughter, 267 00:15:57,448 --> 00:15:58,309 - I swear to God. - Oi! Girls! 268 00:15:58,409 --> 00:16:00,670 No! No! 269 00:16:00,770 --> 00:16:02,031 Do you know this guy behind the bush here? 270 00:16:02,132 --> 00:16:03,992 - Dad? Hi. 271 00:16:04,093 --> 00:16:05,473 - What are you doing here? - Me? 272 00:16:05,574 --> 00:16:07,156 I was just, you know, passing by. 273 00:16:07,256 --> 00:16:08,675 Were you hiding behind that bush? 274 00:16:08,776 --> 00:16:10,518 I wanted to make sure you were OK. 275 00:16:10,617 --> 00:16:11,999 I'm setting boundaries for myself. 276 00:16:12,098 --> 00:16:13,401 You have to respect them! 277 00:16:13,501 --> 00:16:15,603 I do respect them, Em, I swear. 278 00:16:15,703 --> 00:16:17,444 Hiding behind a bush is not respecting my boundaries! 279 00:16:17,544 --> 00:16:19,126 - I know, bubs. - I'm so embarrassed. 280 00:16:19,225 --> 00:16:21,227 Sorry, mate. 281 00:16:22,588 --> 00:16:23,809 You can pick me up from Abigail's. 282 00:16:23,908 --> 00:16:25,131 Ah, what time would be good? 283 00:16:25,230 --> 00:16:27,232 Later! 284 00:16:56,415 --> 00:16:58,117 You need more chloroform? 285 00:16:58,218 --> 00:17:00,359 I need something else. 286 00:17:04,061 --> 00:17:05,443 So, ah, what are you looking for? 287 00:17:05,543 --> 00:17:07,605 These ones are pretty good. 288 00:17:07,703 --> 00:17:09,567 Well, it doesn't have to be fancy. 289 00:17:09,665 --> 00:17:12,088 That one's pretty good. 290 00:17:12,188 --> 00:17:14,191 Which one is the easiest one to shoot? 291 00:17:18,354 --> 00:17:21,496 OK, I'll take it. 292 00:17:21,597 --> 00:17:24,019 I... I need to ask you. 293 00:17:24,117 --> 00:17:26,119 I mean, what's a pregnant lady need a Glock for? 294 00:17:29,363 --> 00:17:31,365 I'm worried if I give birth to my baby, I'll eat it. 295 00:17:32,444 --> 00:17:34,788 And if I try to eat it, I... 296 00:17:34,886 --> 00:17:36,888 ...I need my boyfriend to shoot me in the head. 297 00:17:37,249 --> 00:17:39,390 Cool. 298 00:17:50,500 --> 00:17:51,241 - Shit! 299 00:17:51,340 --> 00:17:53,342 Fuck. 300 00:17:54,022 --> 00:17:55,242 Fuck! 301 00:18:06,353 --> 00:18:08,355 oh, my God. 302 00:18:09,276 --> 00:18:11,297 Hi. 303 00:18:11,396 --> 00:18:13,138 Isn't this a coincidence! 304 00:18:13,239 --> 00:18:14,899 You're Emma's Dad? 305 00:18:15,000 --> 00:18:17,182 Yes, I am, and, yeah, it is. 306 00:18:17,280 --> 00:18:20,105 - Wow. 307 00:18:20,203 --> 00:18:24,508 - Oh, I heard about the ice-cream incident. - Oh... I... 308 00:18:24,607 --> 00:18:27,109 - That is so embarrassing. - Yeah, don't worry about it. 309 00:18:27,210 --> 00:18:28,530 - They were actually laughing about it. - Oh, were they? 310 00:18:28,530 --> 00:18:30,072 Well, Emma wasn't, to start with, 311 00:18:30,173 --> 00:18:32,194 but she did, eventually. 312 00:18:32,294 --> 00:18:33,955 I don't know what I was thinking. I, um... 313 00:18:34,056 --> 00:18:35,436 Something happened the other day 314 00:18:35,537 --> 00:18:37,799 that brought up some of my, uh... 315 00:18:37,898 --> 00:18:39,921 protective issues. 316 00:18:40,020 --> 00:18:42,722 Um... I'm not gonna go... 317 00:18:42,822 --> 00:18:45,004 I'm just gonna grab Emma. I'll get out of your hair. 318 00:18:45,105 --> 00:18:47,047 They're on the trampoline. Do you want a tea? 319 00:18:47,147 --> 00:18:49,087 Oh, ah, I don't want to impose... 320 00:18:49,187 --> 00:18:51,129 Definitely not imposing. 321 00:18:51,230 --> 00:18:53,231 Come on. 322 00:18:54,592 --> 00:18:56,492 - I won't bite. - Oh, good. 323 00:18:56,594 --> 00:18:58,596 - That's comforting. 324 00:19:03,799 --> 00:19:04,860 - It's so weird. - I know! 325 00:19:07,001 --> 00:19:09,145 Abigail doesn't really have any friends. 326 00:19:09,244 --> 00:19:10,586 It's just been the two of us since she was a baby. 327 00:19:10,684 --> 00:19:12,667 Emma's got... 328 00:19:12,768 --> 00:19:14,709 zero friends, 329 00:19:14,808 --> 00:19:16,809 to the best of my knowledge. 330 00:19:18,371 --> 00:19:20,992 Where's Abigail's dad? 331 00:19:21,094 --> 00:19:23,316 Oh, he did a runner when I was pregnant. 332 00:19:23,415 --> 00:19:25,518 Oh, God. Sorry to hear that. 333 00:19:25,617 --> 00:19:27,760 Mm, don't be. We're definitely better off without him. 334 00:19:27,859 --> 00:19:30,801 He wasn't stable. 335 00:19:30,902 --> 00:19:34,284 It's easier, just the two of us. 336 00:19:34,385 --> 00:19:36,386 I can definitely empathise with that. 337 00:19:38,107 --> 00:19:40,328 Took me a while after... what I went through 338 00:19:40,430 --> 00:19:41,972 to get into another relationship. 339 00:19:42,071 --> 00:19:45,013 How long since, you know, 340 00:19:45,114 --> 00:19:47,015 you were in one? 341 00:19:47,116 --> 00:19:50,678 Um... One, two, three, four, five... 342 00:19:52,319 --> 00:19:54,020 ...six, seven, 343 00:19:54,120 --> 00:19:56,222 eight, nine, ten... 344 00:19:56,322 --> 00:19:57,865 11? 345 00:19:57,963 --> 00:19:59,625 No, 12. 12 years. 346 00:19:59,725 --> 00:20:02,789 - Wow. - Yeah, I've... 347 00:20:02,888 --> 00:20:04,990 I've been too scared to 348 00:20:05,088 --> 00:20:07,111 let someone else into Abby's life. 349 00:20:07,212 --> 00:20:09,213 I haven't wanted her to get hurt. 350 00:20:10,734 --> 00:20:12,736 It's kind of different for a woman. 351 00:20:13,297 --> 00:20:15,299 Yeah. 352 00:20:16,019 --> 00:20:19,040 I know it seems really extreme, 353 00:20:19,142 --> 00:20:21,683 and I'm probably being completely overly protective, 354 00:20:21,783 --> 00:20:23,846 but... 355 00:20:23,944 --> 00:20:25,808 I figure I'll just find someone 356 00:20:25,907 --> 00:20:27,648 when she's old enough to look after herself. 357 00:20:27,749 --> 00:20:29,750 And that's not too far off. 358 00:20:31,071 --> 00:20:33,573 I find that pretty admirable. 359 00:20:33,674 --> 00:20:35,095 Well, either that or really stupid. 360 00:20:35,194 --> 00:20:36,536 No, I don't think so. 361 00:20:39,278 --> 00:20:41,659 Would you look how well those two are getting on? 362 00:20:41,760 --> 00:20:44,301 I was just thinking that they're... 363 00:20:44,403 --> 00:20:46,404 they're really cute together. 364 00:20:47,085 --> 00:20:48,625 It's a pity you're taken. 365 00:20:50,607 --> 00:20:53,029 Oh, I totally forgot. 366 00:20:53,129 --> 00:20:57,393 I, um... got some pastries from the bakery today. 367 00:20:57,492 --> 00:20:59,494 Girls, do you want some? 368 00:21:08,182 --> 00:21:11,764 - Oh, you want dinner? - Oh, no. 369 00:21:11,865 --> 00:21:13,847 Abigail's mum made us savoury pancakes and Danishes. 370 00:21:13,946 --> 00:21:15,087 Well, if you're hungry, I'll put some in the... 371 00:21:15,187 --> 00:21:17,188 I've got homework. 372 00:21:19,510 --> 00:21:21,511 - You guys are late. 373 00:21:23,355 --> 00:21:25,375 Yeah. 374 00:21:25,475 --> 00:21:27,778 Yeah, sorry. Um... 375 00:21:27,876 --> 00:21:29,619 Guess I'm just, uh... 376 00:21:29,720 --> 00:21:31,100 you know, having a bit of a hard time 377 00:21:31,201 --> 00:21:33,903 coming to terms with what happened. 378 00:21:34,001 --> 00:21:37,026 Well, I can't be held solely responsible for what happened. 379 00:21:37,125 --> 00:21:38,787 And I appreciate all the work you put into the basement, 380 00:21:38,886 --> 00:21:40,789 but I just wanted the SAME basement. 381 00:21:40,888 --> 00:21:43,991 Mm-hm. If you wanted the same basement, 382 00:21:44,091 --> 00:21:45,751 we probably should have moved into your house. 383 00:21:45,852 --> 00:21:47,513 If I wanted the same basement, Gary, 384 00:21:47,614 --> 00:21:49,556 you should have let me build it. 385 00:21:49,655 --> 00:21:52,437 I didn't need Enigma and humidifiers and... 386 00:21:52,538 --> 00:21:55,161 4K fucking wildlife screensavers. 387 00:21:55,260 --> 00:21:57,562 I just needed a dark, safe space 388 00:21:57,663 --> 00:21:59,803 with a door that locks and stays locked! 389 00:21:59,904 --> 00:22:03,568 8K, Mary, and, uh... 390 00:22:03,667 --> 00:22:05,489 Yeah, you, uh, trashed that 391 00:22:05,588 --> 00:22:08,412 like you trashed everything else of mine. 392 00:22:08,511 --> 00:22:11,732 You literally took a piss on a photo of my dead wife. 393 00:22:11,834 --> 00:22:12,953 Well, I don't know what happens when I'm like that. 394 00:22:12,953 --> 00:22:14,056 - Here we go. - I don't! 395 00:22:14,155 --> 00:22:17,617 OK. OK. 396 00:22:17,719 --> 00:22:19,941 If you don't remember, how is it that 397 00:22:20,040 --> 00:22:22,103 you didn't attack any of your stuff, just mine? 398 00:22:22,202 --> 00:22:24,305 I don't know how to answer that, Gary. 399 00:22:24,404 --> 00:22:26,546 I just know that is a new environment for me, 400 00:22:26,645 --> 00:22:29,028 and I don't know what goes through my head 401 00:22:29,126 --> 00:22:31,309 - when I'm a wolf! - This is getting SO repetitive. 402 00:22:31,409 --> 00:22:32,952 But, wait, why don't you believe me? 403 00:22:33,051 --> 00:22:35,713 'Cause I know what I saw in the outback, OK? 404 00:22:35,813 --> 00:22:38,395 I saw you. I saw you in there. 405 00:22:38,495 --> 00:22:39,876 You recognised us. 406 00:22:39,976 --> 00:22:41,719 You... You recognised us, 407 00:22:41,818 --> 00:22:43,760 and you didn't attack us because of it. 408 00:22:43,859 --> 00:22:45,761 Oh, really? And what about this time? 409 00:22:45,861 --> 00:22:47,864 Did I recognise you this time? 410 00:22:49,784 --> 00:22:51,787 Now do you believe me? 411 00:22:54,229 --> 00:22:56,090 Listen... 412 00:22:56,191 --> 00:22:58,693 I'm a nightmare. 413 00:22:58,792 --> 00:23:00,894 - You are not... - Just... 414 00:23:00,992 --> 00:23:02,856 - ...a nightmare. - Let me finish, please, Gary. 415 00:23:02,955 --> 00:23:05,136 This situation is a nightmare. 416 00:23:05,238 --> 00:23:07,740 And if you think this is too big and too much, 417 00:23:07,838 --> 00:23:09,841 and you think that you're in over your head, then... 418 00:23:10,521 --> 00:23:13,223 ...I don't blame you. 419 00:23:13,325 --> 00:23:15,326 I'm never, ever going to blame YOU. 420 00:23:17,728 --> 00:23:19,869 I'm giving you an out. 421 00:23:19,970 --> 00:23:21,790 What does that mean? 422 00:23:21,892 --> 00:23:23,393 It means that maybe the universe 423 00:23:23,492 --> 00:23:25,635 is trying to tell us 424 00:23:25,734 --> 00:23:27,735 that this situation is too dangerous. 425 00:23:44,669 --> 00:23:47,011 ♪ Ooh 426 00:23:47,111 --> 00:23:51,215 ♪ Say it's only a paper moon 427 00:23:51,316 --> 00:23:55,857 ♪ Sailing over a cardboard sea 428 00:23:55,959 --> 00:23:58,662 ♪ But it wouldn't be make-believe 429 00:23:58,761 --> 00:24:02,664 ♪ If you believed in me 430 00:24:02,764 --> 00:24:06,788 ♪ Without your love 431 00:24:06,886 --> 00:24:10,591 ♪ It's a honky-tonk parade 432 00:24:10,692 --> 00:24:15,194 ♪ Without your love 433 00:24:15,294 --> 00:24:20,117 ♪ It's a melody played in a penny arcade 434 00:24:20,219 --> 00:24:23,241 ♪ But it wouldn't be make-believe 435 00:24:23,341 --> 00:24:25,344 ♪ If you believed in me. ♪ 30639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.