Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,949 --> 00:00:06,583
Morning.
2
00:00:06,617 --> 00:00:07,917
Come here.
3
00:00:07,952 --> 00:00:09,185
Yeah.
4
00:00:10,654 --> 00:00:12,956
Ew! Gross.
Get it out of my face.
5
00:00:12,990 --> 00:00:15,392
You have left this sitting
here for three days.
6
00:00:15,426 --> 00:00:17,594
Look at this disgusting
plate of grapes.
7
00:00:17,628 --> 00:00:20,864
Or, a delightful
dish of raisins.
8
00:00:20,898 --> 00:00:24,100
What would you do
if you lived by yourself?
9
00:00:24,135 --> 00:00:26,703
I'd open a raisin shop
and have boyfriends sleep over.
10
00:00:26,737 --> 00:00:29,406
Well, no boy
wants to be involved
11
00:00:29,440 --> 00:00:31,241
with a dirty girl.
12
00:00:32,543 --> 00:00:34,944
Okay, they all do.
But you know what?
13
00:00:34,979 --> 00:00:37,080
This is my office now,
and I really need you
14
00:00:37,114 --> 00:00:38,915
to start picking up
after yourself.
15
00:00:38,949 --> 00:00:40,517
Is my room
part of the office?
16
00:00:40,551 --> 00:00:41,651
No, of course not.
17
00:00:43,721 --> 00:00:45,388
Thank you.
18
00:00:47,058 --> 00:00:48,425
Hi.
19
00:00:48,459 --> 00:00:49,926
Sorry I am late,
20
00:00:49,960 --> 00:00:51,795
but I had to race home
this morning
21
00:00:51,829 --> 00:00:54,130
to change my clothes,
if you know what I'm saying.
22
00:00:54,165 --> 00:00:56,132
I do, so please stop.
23
00:00:56,167 --> 00:00:58,835
That's not what they said.
24
00:01:00,604 --> 00:01:03,606
So, who is ready
for lattes?
25
00:01:03,641 --> 00:01:05,408
Here is the receipt.
26
00:01:05,443 --> 00:01:07,043
To whom do I submit it?
27
00:01:07,078 --> 00:01:09,045
Lauren, my company
is 11 days old.
28
00:01:09,080 --> 00:01:10,713
There is no expense account.
29
00:01:10,748 --> 00:01:12,282
Oh, no problemo.
30
00:01:12,316 --> 00:01:14,384
I'll just go take it
out of petty cash.
31
00:01:16,020 --> 00:01:18,788
No! Huh-unh.
My wallet is not petty cash.
32
00:01:18,823 --> 00:01:20,790
Yeah, you got that right.
33
00:01:20,825 --> 00:01:22,959
Ooh, nice picture.
34
00:01:22,993 --> 00:01:24,627
Wait. 102?
35
00:01:24,662 --> 00:01:28,498
Oh, my God,
we weigh the exact same!
36
00:01:28,532 --> 00:01:31,101
You girls look all fancy.
What's up?
37
00:01:31,135 --> 00:01:32,635
Well, it's a big day
for us.
38
00:01:32,670 --> 00:01:34,137
We're meeting
with what I'm hoping
39
00:01:34,171 --> 00:01:35,505
will be Valco's next client.
40
00:01:35,539 --> 00:01:37,340
Valco?
41
00:01:37,374 --> 00:01:38,975
Yeah, I finally thought
of a great name
42
00:01:39,009 --> 00:01:40,243
for the company.
43
00:01:40,277 --> 00:01:42,245
What is it?
44
00:01:42,279 --> 00:01:45,148
You'll like it when you
see it with the logo.
45
00:01:45,182 --> 00:01:49,252
Why? Does it cover up
the name Valco?
46
00:01:49,286 --> 00:01:51,488
So, did Dr. Haven finally
return our phone calls?
47
00:01:51,522 --> 00:01:53,389
No, she didn't,
but she is having
48
00:01:53,424 --> 00:01:55,525
a book-signing
at Tribeca Books today,
49
00:01:55,559 --> 00:01:57,227
and we are going
to go to her.
50
00:01:57,261 --> 00:01:59,395
"Taming your Teen"?
Have you read this?
51
00:01:59,430 --> 00:02:00,663
Oh, God, no.
52
00:02:00,698 --> 00:02:02,799
Parenting books
are a total scam.
53
00:02:02,833 --> 00:02:05,635
My mom never read one,
and look at me.
54
00:02:07,037 --> 00:02:09,139
Listen to this.
55
00:02:09,173 --> 00:02:10,807
"Like toddlers,
56
00:02:10,841 --> 00:02:13,276
"teenagers subconsciously
want boundaries.
57
00:02:13,310 --> 00:02:15,311
"It's up to parents
to strap their teens
58
00:02:15,346 --> 00:02:18,114
into what I call
the invisible stroller."
59
00:02:18,149 --> 00:02:22,452
Did you ever want to strap me
into an invisible stroller?
60
00:02:22,486 --> 00:02:24,487
Okay, here's
what I'm thinking.
61
00:02:24,522 --> 00:02:26,156
We go to the book signing,
62
00:02:26,190 --> 00:02:28,158
start up a little
conversation with Dr. Haven,
63
00:02:28,192 --> 00:02:29,659
invite her to coffee,
64
00:02:29,693 --> 00:02:31,661
and then I pitch
the company to her.
65
00:02:31,695 --> 00:02:34,998
Is the coffee to keep her awake?
'Cause...[ snores ]
66
00:02:35,032 --> 00:02:37,000
Okay, I've only been
doing this
67
00:02:37,034 --> 00:02:39,469
since you were
french-kissing your hand.
68
00:02:40,804 --> 00:02:42,472
What do you have?
69
00:02:42,506 --> 00:02:44,007
Okay, let's see.
70
00:02:44,041 --> 00:02:46,176
What can we learn
about Judy?
71
00:02:46,210 --> 00:02:48,845
Okay, well, it says here
she's been divorced.
72
00:02:48,879 --> 00:02:51,381
Clearly, she needs
a makeover.
73
00:02:51,415 --> 00:02:53,383
Um, so why don't we
take her to a spa,
74
00:02:53,417 --> 00:02:54,851
get her all glammed up?
75
00:02:54,885 --> 00:02:56,519
She can maybe meet
a sexy fireman,
76
00:02:56,554 --> 00:02:58,121
and it'll be
all thanks to us.
77
00:02:58,155 --> 00:02:59,923
How could she not want
to sign?
78
00:02:59,957 --> 00:03:02,192
Okay, so you're saying
we spend a bunch of money
79
00:03:02,226 --> 00:03:04,861
that we don't have to make her
feel ugly and alone.
80
00:03:04,895 --> 00:03:06,696
Yeah, if she doesn't sign
right then,
81
00:03:06,730 --> 00:03:08,198
I am quitting
the business.
82
00:03:08,232 --> 00:03:10,033
You're kidding, right?
83
00:03:10,067 --> 00:03:11,534
'Cause if you quit,
84
00:03:11,569 --> 00:03:13,203
then I am back out
on the streets.
85
00:03:13,237 --> 00:03:14,837
Oh, God.
86
00:03:14,872 --> 00:03:16,973
My staff.
87
00:03:17,007 --> 00:03:18,541
Okay, look, calm down!
88
00:03:18,576 --> 00:03:20,243
If you don't like
that idea,
89
00:03:20,277 --> 00:03:21,911
there's a million more
where that came from.
90
00:03:21,946 --> 00:03:24,147
Unfortunately,
you have to go to school.
91
00:03:24,181 --> 00:03:27,050
Who needs school?
I'm like a P.R. genius.
92
00:03:27,084 --> 00:03:28,585
Okay, what about this?
How --
93
00:03:28,619 --> 00:03:30,853
No, no, go.
You're gonna be late.
94
00:03:30,888 --> 00:03:32,589
Val, I thought you said that
when you started a company,
95
00:03:32,623 --> 00:03:33,856
you would want me to help.
96
00:03:33,891 --> 00:03:35,725
I did, I did,
and when I get this client,
97
00:03:35,759 --> 00:03:38,328
I will start a file,
and you can file it.
98
00:03:38,362 --> 00:03:40,263
Now, go to school.
99
00:03:40,297 --> 00:03:43,066
Brush up on that alphabet
so you can file it real good.
100
00:03:43,100 --> 00:03:44,567
This is so lame.
101
00:03:44,602 --> 00:03:46,236
I hate Valco.
102
00:03:46,270 --> 00:03:49,339
Yeah, at Laurenco,
we'd be drinking by now.
103
00:03:52,340 --> 00:04:00,536
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
104
00:04:35,285 --> 00:04:36,586
Hey, girls.
105
00:04:36,620 --> 00:04:38,087
Hey. What are you
doing here?
106
00:04:38,121 --> 00:04:39,622
I'm on my lunch break.
107
00:04:39,656 --> 00:04:40,756
It's 11:00.
108
00:04:40,791 --> 00:04:42,091
I meant
I'm skipping chemistry.
109
00:04:42,125 --> 00:04:43,426
Can you write me a note?
110
00:04:43,460 --> 00:04:46,529
Yes, because
I finished school.
111
00:04:46,563 --> 00:04:48,598
Look, I'm sorry,
but after I thought about
112
00:04:48,632 --> 00:04:50,766
your whole taking her out
to coffee thing,
113
00:04:50,801 --> 00:04:52,768
I got a little freaked out
about my future.
114
00:04:52,803 --> 00:04:54,203
I've got dreams, Val.
115
00:04:54,237 --> 00:04:57,873
Is one of them
to not go to college?
116
00:04:57,908 --> 00:04:59,942
Okay, look, I'll stay
out of your way, okay?
117
00:04:59,977 --> 00:05:02,044
You do your thing.
I'm just here for backup.
118
00:05:02,079 --> 00:05:03,079
All right.
119
00:05:03,113 --> 00:05:04,113
Oh, my God, there's Peter!
120
00:05:04,147 --> 00:05:05,281
What? Where?
121
00:05:05,315 --> 00:05:06,882
What is he doing here?
122
00:05:06,917 --> 00:05:08,584
What do you think
he's doing here?
123
00:05:08,619 --> 00:05:09,752
He wants to sign
her account, too.
124
00:05:09,786 --> 00:05:10,953
Hey, guys.
125
00:05:10,988 --> 00:05:12,455
- Hello.
- Hi.
126
00:05:12,489 --> 00:05:14,123
So, big Judith Haven
fan, are you?
127
00:05:14,157 --> 00:05:16,125
Nah. I mean,
I haven't even read it.
128
00:05:16,159 --> 00:05:17,860
I'm just here to sign her.
129
00:05:17,894 --> 00:05:20,096
Well, I'm sorry, but I think
you're a little too late.
130
00:05:20,130 --> 00:05:21,297
Meaning?
131
00:05:21,331 --> 00:05:23,299
Meaning, uh,
I got here first,
132
00:05:23,333 --> 00:05:25,735
and the back of the line's
over there, buddy.
133
00:05:25,769 --> 00:05:28,638
Way to go PG-13 on him.
134
00:05:28,672 --> 00:05:30,006
Hey, you.
135
00:05:30,040 --> 00:05:31,474
Hey, Judy.
136
00:05:31,508 --> 00:05:33,976
Is there anything
you'd like me to tell her?
137
00:05:34,011 --> 00:05:36,145
Did he just call her
Judy?
138
00:05:36,179 --> 00:05:38,581
And did you hear that
"Hey, you"?
139
00:05:38,615 --> 00:05:39,982
They are doing it!
140
00:05:40,017 --> 00:05:41,984
It doesn't mean
they're doing it.
141
00:05:42,019 --> 00:05:44,153
Oh, yeah? Well, I've had
more than a few guys
142
00:05:44,187 --> 00:05:46,155
give me the old "Hey, you."
143
00:05:46,189 --> 00:05:47,657
Did it ever occur to you
144
00:05:47,691 --> 00:05:49,358
that's because
they forgot your name?
145
00:05:49,393 --> 00:05:50,960
Okay,
what do you want me to do?
146
00:05:50,994 --> 00:05:52,728
Ooh, I could set something
on fire,
147
00:05:52,763 --> 00:05:55,131
or I could steal something
and set off the alarm.
148
00:05:55,165 --> 00:05:56,265
That's real mature.
149
00:05:56,299 --> 00:05:57,967
[ both laughing ]
150
00:05:58,001 --> 00:06:00,936
All right,
I'm taking cutsies.
151
00:06:00,971 --> 00:06:03,172
Come on. Excuse me.
I'm sorry.
152
00:06:03,206 --> 00:06:05,341
Ha ha ha
ha ha ha ha ha!
153
00:06:05,375 --> 00:06:06,809
Uh...
154
00:06:06,843 --> 00:06:08,344
Judy, this is Val Tyler.
155
00:06:08,378 --> 00:06:10,446
Val used to work with me
at Harper & Diggs.
156
00:06:10,480 --> 00:06:12,682
Yes, I left
to form my own agency.
157
00:06:12,716 --> 00:06:15,351
You know,
a small boutique agency --
158
00:06:15,385 --> 00:06:17,286
just a few select clients.
159
00:06:17,320 --> 00:06:19,789
Yeah, we were very sorry
to lose her.
160
00:06:19,823 --> 00:06:22,658
How many clients
do you have right now?
161
00:06:22,693 --> 00:06:24,593
100.
162
00:06:25,929 --> 00:06:28,130
So, Peter, how'd you like
Judith's book?
163
00:06:28,165 --> 00:06:29,498
I loved it.
164
00:06:29,533 --> 00:06:31,100
Oh, yeah? What was
your favorite part?
165
00:06:31,134 --> 00:06:32,968
Her picture.
166
00:06:33,003 --> 00:06:35,104
Which reminds me --
you know,
167
00:06:35,138 --> 00:06:37,606
I forgot to have mine
signed last night.
168
00:06:37,641 --> 00:06:39,175
Maybe one too many
martinis.
169
00:06:39,209 --> 00:06:41,277
Still drinking, huh?
170
00:06:41,311 --> 00:06:43,979
Uh, well, I have to.
171
00:06:44,014 --> 00:06:45,314
Attractive women
make me nervous.
172
00:06:45,348 --> 00:06:46,949
[ Judith chuckles ]
173
00:06:46,983 --> 00:06:49,185
Why don't you leave it
right here?
174
00:06:49,219 --> 00:06:51,353
There's a publishing party
this evening,
175
00:06:51,388 --> 00:06:53,289
and I'll give it back
to you there.
176
00:06:53,323 --> 00:06:54,857
Give me a chance
to write
177
00:06:54,891 --> 00:06:56,525
something a little more
personal.
178
00:06:56,560 --> 00:06:57,893
All right.
I'll stop by.
179
00:06:57,928 --> 00:06:59,295
Thank you.
180
00:06:59,329 --> 00:07:02,031
Uh, Dr. Haven,
181
00:07:02,065 --> 00:07:03,532
I know you're very busy,
182
00:07:03,567 --> 00:07:05,234
but I would love
to sit down with you,
183
00:07:05,268 --> 00:07:06,469
maybe have coffee,
and discuss --
184
00:07:06,503 --> 00:07:08,037
Oh, I am sorry.
185
00:07:08,071 --> 00:07:09,905
I am completely
overscheduled.
186
00:07:09,940 --> 00:07:12,541
Um, Dr. Haven, you know
what my sister liked most
187
00:07:12,576 --> 00:07:14,110
about your book?
188
00:07:14,144 --> 00:07:16,378
It's the fact that you have
a 17-year-old daughter,
189
00:07:16,413 --> 00:07:18,881
and Val has a 17-year-old
sister living with her -- me.
190
00:07:18,915 --> 00:07:20,716
Total relatability.
191
00:07:20,751 --> 00:07:23,052
Oh, well, did you find
the book helpful?
192
00:07:23,086 --> 00:07:24,820
So helpful.
193
00:07:24,855 --> 00:07:26,422
Never too old
for a time-out --
194
00:07:26,456 --> 00:07:28,424
how true is that?
195
00:07:28,458 --> 00:07:29,658
What school
do you go to?
196
00:07:29,693 --> 00:07:30,926
Stuyvesant.
197
00:07:30,961 --> 00:07:32,328
That's where my daughter
just started.
198
00:07:32,362 --> 00:07:35,164
Shut up!
199
00:07:35,198 --> 00:07:36,866
They should meet.
200
00:07:36,900 --> 00:07:39,335
Absolutely. Tina doesn't
know anybody yet.
201
00:07:39,369 --> 00:07:41,237
Well, then this is perfect.
She'll know Holly.
202
00:07:41,271 --> 00:07:44,073
Holly's great.
Everybody loves Holly.
203
00:07:44,107 --> 00:07:45,875
What are you doing
this afternoon?
204
00:07:45,909 --> 00:07:48,577
Oh...oh, shoot.
I have Bible study class.
205
00:07:48,612 --> 00:07:50,579
Well, you know what?
I could put that off.
206
00:07:50,614 --> 00:07:52,248
Yeah, yeah, we can study up
207
00:07:52,282 --> 00:07:54,617
on some Scripture
later at home.
208
00:07:54,651 --> 00:07:56,252
Well, great.
209
00:07:56,286 --> 00:07:58,687
Why don't you come by
the book party this evening,
210
00:07:58,722 --> 00:08:00,556
and we can compare notes
on our girls.
211
00:08:00,590 --> 00:08:02,992
Oh, I'd love to.
See you there.
212
00:08:05,462 --> 00:08:07,897
Oh, nicely done.
213
00:08:07,931 --> 00:08:10,332
- Congratulations.
- Thank you.
214
00:08:10,367 --> 00:08:12,568
You know, when I sign her,
I'm gonna have to take you
215
00:08:12,602 --> 00:08:14,069
to a very expensive dinner.
216
00:08:14,104 --> 00:08:15,638
No, I think
I'll be the one
217
00:08:15,672 --> 00:08:17,306
taking you
to the expensive dinner.
218
00:08:17,340 --> 00:08:20,009
Okay, when I sign her,
you can take me.
219
00:08:21,178 --> 00:08:23,379
You were amazing.
220
00:08:23,413 --> 00:08:25,247
Hey, I know him.
221
00:08:25,282 --> 00:08:26,682
Hi, Paul.
222
00:08:26,716 --> 00:08:27,883
Hey...
223
00:08:27,918 --> 00:08:29,885
you.
224
00:08:40,129 --> 00:08:41,896
Hey, so after
what you did today,
225
00:08:41,931 --> 00:08:43,498
you're probably gonna have
this big position
226
00:08:43,532 --> 00:08:44,532
in Val's company, huh?
227
00:08:44,567 --> 00:08:45,534
Oh, yeah.
228
00:08:45,568 --> 00:08:47,403
Office buzz is she's going
to make me a vice president.
229
00:08:47,537 --> 00:08:48,704
In charge of what?
230
00:08:48,738 --> 00:08:50,172
I don't know.
231
00:08:50,207 --> 00:08:51,407
Hey, can I be in the company?
232
00:08:51,441 --> 00:08:52,775
Sure, you're treasurer.
233
00:08:52,809 --> 00:08:54,176
You can buy my lunch.
234
00:08:54,211 --> 00:08:55,678
Now, listen.
235
00:08:55,712 --> 00:08:57,780
This Tina girl was raised
really strict,
236
00:08:57,814 --> 00:08:59,548
so I'm thinking she's going
to be like a pilgrim girl.
237
00:08:59,583 --> 00:09:01,417
So that means we have to act
like pilgrims, too.
238
00:09:01,451 --> 00:09:03,285
No, Holly, there were
no black pilgrims.
239
00:09:03,320 --> 00:09:05,354
You got to stop
skipping school.
240
00:09:05,388 --> 00:09:07,022
Hey, are you Holly?
241
00:09:07,057 --> 00:09:09,191
Oh, hi.
Yeah, are you Tina?
242
00:09:09,226 --> 00:09:10,226
Yeah.
243
00:09:10,260 --> 00:09:12,294
Okay, uh, well,
this is Gary.
244
00:09:12,329 --> 00:09:14,330
Is it okay if he
hangs out with us?
245
00:09:14,364 --> 00:09:15,631
I don't care. Scoot.
246
00:09:18,735 --> 00:09:20,469
So...
247
00:09:20,503 --> 00:09:22,504
You go to Stuyvesant, too?
248
00:09:22,539 --> 00:09:24,440
I'm only here because
my mom made me come,
249
00:09:24,474 --> 00:09:26,075
and you're only here
because your sister
250
00:09:26,109 --> 00:09:28,110
wants my mom's business,
so here's what happened --
251
00:09:28,144 --> 00:09:31,380
We met. We shopped.
We shared a giant cookie.
252
00:09:31,414 --> 00:09:32,848
It was great.
253
00:09:32,883 --> 00:09:35,985
Hey, what kind of cookie?
Chocolate chip, oatmeal?
254
00:09:36,019 --> 00:09:37,887
Y'all got to be on the same
page cookie-wise,
255
00:09:37,921 --> 00:09:39,188
or your whole plan's
going to crumble.
256
00:09:39,222 --> 00:09:40,856
Ha ha ha.
257
00:09:40,891 --> 00:09:42,424
Cookie, crumble.
Ha ha ha.
258
00:09:42,459 --> 00:09:44,393
Cookie, crumble.
Ha ha ha ha ha ha.
259
00:09:44,427 --> 00:09:45,728
Who are you?
260
00:09:45,762 --> 00:09:47,396
Gary.
261
00:09:47,430 --> 00:09:48,831
He your boyfriend?
262
00:09:48,865 --> 00:09:51,033
- No.
- No.
263
00:09:51,067 --> 00:09:52,401
- Hey!
- Hey!
264
00:09:52,435 --> 00:09:54,570
Whatever. God, I just --
265
00:09:54,604 --> 00:09:56,505
I hate it when my mom
sets me up on play dates.
266
00:09:56,539 --> 00:09:57,840
You know, I can find
my own friends.
267
00:09:57,874 --> 00:09:59,675
Good, go find them.
268
00:09:59,709 --> 00:10:01,677
Gary!
269
00:10:01,711 --> 00:10:03,879
Oh, don't worry about it.
Sometimes I come off mean.
270
00:10:03,914 --> 00:10:05,547
It's this whole anger thing
I've got going on.
271
00:10:05,582 --> 00:10:07,516
Why, did you read
your mom's book?
272
00:10:07,550 --> 00:10:09,084
How gross is that thing?
273
00:10:09,119 --> 00:10:10,986
I mean,
how can I not be hostile?
274
00:10:11,021 --> 00:10:12,955
All right, since we all
know what's going on here,
275
00:10:12,989 --> 00:10:14,423
and obviously you don't want
to be here,
276
00:10:14,457 --> 00:10:15,591
then do me a favor
and put in a good word
277
00:10:15,625 --> 00:10:17,026
for my sister?
278
00:10:17,060 --> 00:10:19,228
Fine. I'll see you.
279
00:10:19,262 --> 00:10:20,763
Oh, my God,
she is unbelievable.
280
00:10:20,797 --> 00:10:22,197
What?
281
00:10:22,232 --> 00:10:24,400
My mom's checking up on me.
Here, hide this.
282
00:10:25,568 --> 00:10:26,702
Oh, hi, Mom.
283
00:10:26,736 --> 00:10:28,704
Hi, honey.
I was just passing by.
284
00:10:28,738 --> 00:10:30,706
Thought I'd stop in,
see how things are going.
285
00:10:30,740 --> 00:10:32,274
So great.
286
00:10:32,309 --> 00:10:33,943
Oh, thank you so much
for hooking me up with Holly.
287
00:10:33,977 --> 00:10:35,544
She is so nice.
288
00:10:35,578 --> 00:10:37,713
Well, I thought you two
might get along.
289
00:10:37,747 --> 00:10:38,881
What's in the bag?
290
00:10:38,915 --> 00:10:40,649
What bag?
291
00:10:40,684 --> 00:10:42,952
The bag you just handed
to Holly.
292
00:10:42,986 --> 00:10:44,987
Oh, yeah, it's nothing.
Don't worry about it.
293
00:10:45,021 --> 00:10:47,022
Tina, I'd like to see
what's in the bag.
294
00:10:56,633 --> 00:10:58,701
A pregnancy test?
Get up.
295
00:10:58,735 --> 00:10:59,835
- No, Mom --
- Now!
296
00:11:03,840 --> 00:11:05,607
It's mine.
297
00:11:09,245 --> 00:11:11,347
But it's not mine.
298
00:11:14,084 --> 00:11:16,719
Well, we have to be going.
299
00:11:16,753 --> 00:11:18,620
Good luck with...
everything.
300
00:11:18,655 --> 00:11:20,122
Let's go.
301
00:11:20,156 --> 00:11:22,591
Um, Mom,
I think I should stay.
302
00:11:22,625 --> 00:11:24,760
Holly's kind of freaked,
and --
303
00:11:24,794 --> 00:11:27,162
Tina, she is not an appropriate
friend, okay? Let's go.
304
00:11:27,197 --> 00:11:29,298
No, come on, look,
doesn't your book say
305
00:11:29,332 --> 00:11:32,568
that after parents, peers
are the best support system?
306
00:11:32,602 --> 00:11:34,136
All right.
307
00:11:34,170 --> 00:11:36,105
But I don't want you
hanging around here long.
308
00:11:36,139 --> 00:11:38,240
Okay. Thanks.
I'll see you later.
309
00:11:40,176 --> 00:11:42,044
Thanks.
310
00:11:46,282 --> 00:11:48,317
Why did you do that?
You just met that girl.
311
00:11:48,351 --> 00:11:49,818
I don't know about you,
312
00:11:49,853 --> 00:11:51,653
but I found her
a bit impolite.
313
00:11:51,688 --> 00:11:54,490
Did you see her face?
She was scared to death.
314
00:11:54,524 --> 00:11:57,326
And, oh, my God, her mom?
Can you believe her?
315
00:11:57,360 --> 00:12:00,929
Yeah. She's gonna make
one wicked-ass grandma.
316
00:12:00,964 --> 00:12:02,765
- Where you going?
- To the bathroom.
317
00:12:02,799 --> 00:12:05,634
I gotta go find out
if I'm pregnant.
318
00:12:13,410 --> 00:12:15,878
Hey, you okay?
319
00:12:15,912 --> 00:12:17,679
Yeah. Hey, look,
as long as you're here,
320
00:12:17,714 --> 00:12:19,114
you mind guarding the door?
321
00:12:19,149 --> 00:12:21,350
Oh, sure, no problem.
322
00:12:21,384 --> 00:12:25,554
So, how long
does the test take?
323
00:12:25,588 --> 00:12:27,523
The box says three minutes.
324
00:12:28,925 --> 00:12:32,294
Hey, look, just so you know,
I'm not a slut, okay?
325
00:12:32,328 --> 00:12:34,063
Oh, I didn't think
you were.
326
00:12:34,097 --> 00:12:36,031
Probably a little looser
than I should be, but...
327
00:12:36,066 --> 00:12:38,567
Probably.
328
00:12:38,601 --> 00:12:40,969
God, this is the longest
three minutes of my life.
329
00:12:41,004 --> 00:12:42,938
Okay, so, uh, let's talk.
330
00:12:42,972 --> 00:12:45,274
Tell me something
about yourself.
331
00:12:45,308 --> 00:12:48,644
Um...I think
I might be pregnant.
332
00:12:48,678 --> 00:12:52,114
Okay, um, so where, uh...
where you from?
333
00:12:52,148 --> 00:12:54,516
Chicago --
where I wasn't pregnant.
334
00:12:54,551 --> 00:12:56,518
Oh. Okay, let's talk
about me.
335
00:12:56,553 --> 00:12:58,353
Um, ask me anything.
336
00:12:58,388 --> 00:13:00,122
Have you ever been
pregnant?
337
00:13:00,156 --> 00:13:01,690
Hold on a minute.
338
00:13:01,724 --> 00:13:03,192
It's me, it's me. I need
to talk to you for a second.
339
00:13:03,226 --> 00:13:04,793
Okay.
340
00:13:04,828 --> 00:13:06,528
Um, sorry for interrupting
the proceedings,
341
00:13:06,563 --> 00:13:08,063
but, um, I'm $4 short
on the bill.
342
00:13:08,098 --> 00:13:09,765
Sorry, one second.
343
00:13:11,067 --> 00:13:12,734
Okay, here you go.
344
00:13:12,769 --> 00:13:14,803
I'd kind of like to leave
a nice tip.
345
00:13:14,838 --> 00:13:16,004
Oh, my God.
346
00:13:16,039 --> 00:13:18,640
I know. Get out of here.
347
00:13:18,675 --> 00:13:20,676
No. No, no. The stick --
it's pink.
348
00:13:20,710 --> 00:13:22,644
Ooh, is she having a girl?
349
00:13:22,679 --> 00:13:24,847
No. No, no. It means
that I'm not pregnant.
350
00:13:24,881 --> 00:13:26,448
Oh, my God,
you're not pregnant!
351
00:13:26,483 --> 00:13:27,883
Oh, my God,
I'm not pregnant!
352
00:13:27,917 --> 00:13:29,685
Congratulations.
353
00:13:29,719 --> 00:13:31,153
- Thank you.
- No. Thank you.
354
00:13:31,187 --> 00:13:33,856
- For what?
- I'm never having sex.
355
00:13:33,890 --> 00:13:35,224
Me neither.
356
00:13:35,258 --> 00:13:37,326
Well, you know,
not a ton.
357
00:13:37,360 --> 00:13:38,660
Take it easy, okay?
358
00:13:38,695 --> 00:13:40,095
Maybe I'll see you
around school.
359
00:13:40,130 --> 00:13:41,763
Thank you.
Hey, I owe you.
360
00:13:41,798 --> 00:13:44,433
No, you don't. Just put in
a good word for my sister, okay?
361
00:13:44,467 --> 00:13:46,335
You got a second choice?
362
00:13:46,369 --> 00:13:48,237
What do you mean?
363
00:13:48,271 --> 00:13:49,905
Look, trust me, the minute
that my mom saw you
364
00:13:49,939 --> 00:13:51,340
with that pregnancy test,
365
00:13:51,374 --> 00:13:53,075
She totally wrote off
you and your sister.
366
00:13:53,109 --> 00:13:54,409
Oh, my God.
Okay, I have to go tell Val.
367
00:13:54,444 --> 00:13:55,944
Do you know
where that party is?
368
00:13:55,979 --> 00:13:57,746
Oh, yeah.
I'll go with you.
369
00:13:57,780 --> 00:13:59,248
Here, get rid
of this for me.
370
00:13:59,282 --> 00:14:00,315
Okay.
371
00:14:03,119 --> 00:14:04,353
Ew!
372
00:14:16,079 --> 00:14:17,847
Look at Peter
sucking up to her.
373
00:14:17,881 --> 00:14:19,949
He's trying to make up
for his lack of ideas
374
00:14:19,983 --> 00:14:21,951
with food, alcohol,
and dimples.
375
00:14:21,985 --> 00:14:23,285
Mm.
376
00:14:23,320 --> 00:14:26,789
How good does he look
a-walkin'?
377
00:14:26,823 --> 00:14:29,291
How many of those
have you had?
378
00:14:29,326 --> 00:14:31,527
Two...
379
00:14:31,561 --> 00:14:33,262
less than seven.
380
00:14:33,296 --> 00:14:36,432
[ Judith and Peter laughing ]
381
00:14:36,466 --> 00:14:38,968
He is disgusting.
382
00:14:39,002 --> 00:14:42,872
Don't you worry about
that gorgeous, funny man.
383
00:14:42,906 --> 00:14:46,175
Oh, look, here comes
your little ace in the hole.
384
00:14:46,209 --> 00:14:47,476
Okay, listen to me.
385
00:14:47,511 --> 00:14:49,311
You go stick to Peter
like glue
386
00:14:49,346 --> 00:14:51,147
until we have signed her,
okay?
387
00:14:51,181 --> 00:14:52,415
Do you hear me?
388
00:14:52,449 --> 00:14:56,018
I'm smashed, not deaf.
389
00:14:56,052 --> 00:14:57,319
Hey.
390
00:14:57,354 --> 00:14:59,321
Hi. There you are.
Oh, this must be Tina.
391
00:14:59,356 --> 00:15:01,590
Hi. It is so nice
to meet you.
392
00:15:01,625 --> 00:15:03,659
Oh, you guys look
so cute together.
393
00:15:03,693 --> 00:15:05,828
You got that whole
chemistry thing happening.
394
00:15:05,862 --> 00:15:08,097
Hey, you should come over
and hang out at our place.
395
00:15:08,131 --> 00:15:10,266
You want to come over
tonight?
396
00:15:10,300 --> 00:15:11,667
Um, I'd better go.
397
00:15:11,701 --> 00:15:13,469
I can't let my mom
see me with you.
398
00:15:13,503 --> 00:15:15,538
Why? Why? Why can't she
be seen with you?
399
00:15:15,572 --> 00:15:17,406
Oh, Holly, did you
curse at her?
400
00:15:17,441 --> 00:15:19,675
No. Her mom kind of thinks
that I might be pregnant.
401
00:15:19,709 --> 00:15:21,210
What?
402
00:15:21,244 --> 00:15:23,179
No, I'm not, but Tina
thought she might be,
403
00:15:23,213 --> 00:15:25,181
and her mom caught her
with a pregnancy test,
404
00:15:25,215 --> 00:15:26,549
and so I said it was mine.
405
00:15:26,583 --> 00:15:28,217
Why? Why would you
do that?
406
00:15:28,251 --> 00:15:30,319
Because her mom
is a scary, scary monster,
407
00:15:30,353 --> 00:15:32,655
and I just thought if I said
the test was mine,
408
00:15:32,689 --> 00:15:34,423
then what's the difference?
409
00:15:34,458 --> 00:15:37,426
Wow. That's a really
incredible thing to do.
410
00:15:37,461 --> 00:15:40,362
Yeah, but now the monster
thinks I'm a ho,
411
00:15:40,397 --> 00:15:42,598
which means that you're
the guardian of a ho,
412
00:15:42,632 --> 00:15:44,333
which means that we don't
get her business.
413
00:15:44,367 --> 00:15:45,401
I'm sorry.
414
00:15:45,435 --> 00:15:46,869
No, it's okay. It's okay.
415
00:15:46,903 --> 00:15:49,004
I can still fix this.
416
00:15:49,039 --> 00:15:51,707
Ooh, I know what to do.
Come with me.
417
00:15:51,741 --> 00:15:53,442
Why do I have to go?
418
00:15:53,477 --> 00:15:54,944
Because I need you
to stand nearby
419
00:15:54,978 --> 00:15:56,479
and look sad and troubled.
420
00:15:56,513 --> 00:15:59,515
[ gasps ] Sushi.
421
00:15:59,549 --> 00:16:02,117
Oh. Hello, Val.
422
00:16:02,152 --> 00:16:03,152
Hi, Judith.
423
00:16:03,186 --> 00:16:05,120
You all right?
424
00:16:05,155 --> 00:16:06,856
Oh, I don't know.
425
00:16:06,890 --> 00:16:09,859
I don't know, I don't know,
I don't know.
426
00:16:09,893 --> 00:16:12,528
I just am so confused.
427
00:16:12,562 --> 00:16:14,797
Can I -- no.
428
00:16:14,831 --> 00:16:17,132
What?
429
00:16:17,167 --> 00:16:19,101
Well, it's just that
I could really use
430
00:16:19,135 --> 00:16:23,739
some of your expert advice
on that one over there.
431
00:16:32,048 --> 00:16:34,049
Oh.
432
00:16:34,084 --> 00:16:36,151
Do you really want
to know what I think?
433
00:16:36,186 --> 00:16:38,387
Oh, yeah. I don't know
where else to turn.
434
00:16:38,421 --> 00:16:41,323
I mean, how did she get
so out of control?
435
00:16:41,358 --> 00:16:42,992
It's you.
436
00:16:43,026 --> 00:16:44,159
I'm sorry?
437
00:16:44,194 --> 00:16:46,028
May I speak freely?
438
00:16:46,062 --> 00:16:47,429
More freely than that?
439
00:16:47,464 --> 00:16:50,065
It's Holly's environment.
440
00:16:50,100 --> 00:16:51,867
She lives with you,
right,
441
00:16:51,902 --> 00:16:54,136
- and it's just the two of you?
- Yeah.
442
00:16:54,170 --> 00:16:55,804
So there's really
no traditional
443
00:16:55,839 --> 00:16:58,207
parental figure
for her to look up to.
444
00:16:58,241 --> 00:17:00,876
There are no boundaries,
no invisible stroller,
445
00:17:00,911 --> 00:17:02,378
if you will.
446
00:17:02,412 --> 00:17:05,214
She obviously has
no structure, no rules.
447
00:17:05,248 --> 00:17:07,883
There's really no parenting
going on.
448
00:17:07,918 --> 00:17:10,486
At best,
you're a substitute.
449
00:17:10,520 --> 00:17:13,856
I --
450
00:17:13,890 --> 00:17:15,491
I do the best I can.
451
00:17:15,525 --> 00:17:17,726
Oh, well, I'm sure you do.
But look, you're very young.
452
00:17:17,761 --> 00:17:20,229
You've got your own life,
your own friends.
453
00:17:20,263 --> 00:17:22,531
This is your time
to be selfish.
454
00:17:22,566 --> 00:17:23,599
It is?
455
00:17:23,633 --> 00:17:25,034
But you can't.
456
00:17:25,068 --> 00:17:26,535
No, I can't.
457
00:17:26,570 --> 00:17:28,203
Because?
458
00:17:28,238 --> 00:17:30,906
Because I have
a teen in the house.
459
00:17:30,941 --> 00:17:33,075
That's right.
460
00:17:33,109 --> 00:17:34,944
And you also have
a new business
461
00:17:34,978 --> 00:17:36,512
in the house, don't you?
462
00:17:36,546 --> 00:17:37,746
Yes, Doctor.
463
00:17:37,781 --> 00:17:41,250
And I'd imagine
you're consumed by it.
464
00:17:41,284 --> 00:17:42,885
Ooh, you're good.
465
00:17:42,919 --> 00:17:44,887
I know.
466
00:17:44,921 --> 00:17:47,356
So, perhaps Holly
really isn't a priority.
467
00:17:47,390 --> 00:17:49,592
Then, you see,
the questions isn't
468
00:17:49,626 --> 00:17:51,260
what's wrong with Holly.
469
00:17:51,294 --> 00:17:54,096
The question is,
what's wrong with you?
470
00:17:54,130 --> 00:17:56,765
Whoa! Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa!
471
00:17:56,800 --> 00:17:58,801
Hold up there, Judy.
472
00:17:58,835 --> 00:18:01,370
Val, you're not listening
to this garbage, are you?
473
00:18:01,404 --> 00:18:03,472
Well, she is a doctor.
474
00:18:03,506 --> 00:18:06,041
No, no. Okay, look...
475
00:18:06,076 --> 00:18:07,676
I know
that you're an expert,
476
00:18:07,711 --> 00:18:09,111
but, oh, my God,
what were you smoking
477
00:18:09,145 --> 00:18:10,546
when you wrote this book?
478
00:18:10,580 --> 00:18:13,115
Okay. Holly,
I don't think --
479
00:18:13,149 --> 00:18:14,950
No, no, no.
It's quite all right.
480
00:18:14,985 --> 00:18:17,386
I like getting feedback
from young people.
481
00:18:17,420 --> 00:18:19,288
Oh, okay, good,
'cause here's some feedback.
482
00:18:19,322 --> 00:18:21,457
I am so glad
that you're not my mom,
483
00:18:21,491 --> 00:18:23,125
because if you were,
484
00:18:23,159 --> 00:18:25,628
I would have been
in some gross diner bathroom
485
00:18:25,662 --> 00:18:27,630
all by myself,
scared to death,
486
00:18:27,664 --> 00:18:29,665
taking a pregnancy test.
487
00:18:29,699 --> 00:18:31,734
But instead, I had
somebody to go to --
488
00:18:31,768 --> 00:18:33,302
this woman,
489
00:18:33,336 --> 00:18:35,437
the one who you say
is a horrible guardian.
490
00:18:35,472 --> 00:18:36,805
Well, you know what?
491
00:18:36,840 --> 00:18:38,741
I didn't have
to hide it from her.
492
00:18:38,775 --> 00:18:41,644
I mean, she wasn't happy.
Believe me, so not happy.
493
00:18:41,678 --> 00:18:43,646
But she was there for me.
494
00:18:43,680 --> 00:18:45,147
So when I hear you say
495
00:18:45,181 --> 00:18:47,082
that my sister's
not doing a good job,
496
00:18:47,117 --> 00:18:48,651
and that I'm not a priority,
well, you know what?
497
00:18:48,685 --> 00:18:50,486
It makes me want to tell you
to write a book
498
00:18:50,520 --> 00:18:51,987
about pissing me off,
499
00:18:52,022 --> 00:18:53,889
because you're totally
an expert at that!
500
00:18:58,395 --> 00:19:01,997
Well, you certainly
have your hands full.
501
00:19:02,032 --> 00:19:04,733
I know.
I know, I know, I know.
502
00:19:08,038 --> 00:19:10,539
Hey, when you invited me
over tonight,
503
00:19:10,573 --> 00:19:11,840
did you mean forever?
504
00:19:11,875 --> 00:19:13,642
You can stay as long
as you want,
505
00:19:13,677 --> 00:19:15,310
but mommy can never visit.
506
00:19:15,345 --> 00:19:16,945
I'll call you, okay?
507
00:19:16,980 --> 00:19:18,347
Okay, thanks.
508
00:19:18,381 --> 00:19:19,982
Bye.
509
00:19:20,016 --> 00:19:21,917
Val, I'm sorry
about losing the client.
510
00:19:21,951 --> 00:19:23,485
It's okay.
511
00:19:23,520 --> 00:19:25,587
It was worth it to hear
how awesome I am.
512
00:19:25,622 --> 00:19:26,822
You are awesome.
513
00:19:26,856 --> 00:19:28,390
And you are smart.
514
00:19:28,425 --> 00:19:30,893
It takes a smart girl
to know how awesome I am.
515
00:19:32,662 --> 00:19:33,662
- Hey.
- Hey.
516
00:19:33,697 --> 00:19:34,930
You okay?
517
00:19:34,964 --> 00:19:36,999
Oh, yeah, I'm awesome.
518
00:19:37,033 --> 00:19:39,635
Uh, Dr. Haven --
all yours.
519
00:19:39,669 --> 00:19:42,004
Oh, well, if it makes you
feel any better,
520
00:19:42,038 --> 00:19:44,006
I don't want her, either.
521
00:19:44,040 --> 00:19:46,875
I'm gonna sign her,
but I don't want her.
522
00:19:46,910 --> 00:19:50,145
It looks like I owe you
a very expensive dinner.
523
00:19:50,180 --> 00:19:52,548
No, I don't think so.
524
00:19:52,582 --> 00:19:54,450
Oh, that's too bad.
I was going to try
525
00:19:54,484 --> 00:19:56,452
and talk you into coming
back to work for me.
526
00:19:56,486 --> 00:19:59,021
Can I just have the cash?
527
00:19:59,055 --> 00:20:01,356
Oh, there you are.
528
00:20:01,391 --> 00:20:05,461
How did you get away
from me, Peter Cottontail?
529
00:20:05,495 --> 00:20:08,897
Lauren, it's okay.
We lost the client.
530
00:20:08,932 --> 00:20:13,535
Oh. That is so sad.
531
00:20:13,570 --> 00:20:15,537
I'll get you guys a cab.
532
00:20:15,572 --> 00:20:16,705
Thank you.
533
00:20:16,740 --> 00:20:18,640
Come on, drinkie.
534
00:20:18,675 --> 00:20:20,542
Ooh, wait, I just have
to get my purse.
535
00:20:20,577 --> 00:20:22,644
Okay.
536
00:20:25,454 --> 00:20:30,457
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
37247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.