All language subtitles for TheInvisibleBoy.1957.DVDRip.SpaceMonster.DualAudio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,761 --> 00:02:04,761 www.titlovi.com 2 00:02:07,761 --> 00:02:11,432 General Swayne. Certainly didn't expect to see you in person. 3 00:02:11,599 --> 00:02:13,868 Thought I'd be my own messenger boy this time. 4 00:02:14,034 --> 00:02:16,504 Dr. Merrinoe, Colonel Macklin. Colonel keeps an eye on me. 5 00:02:16,670 --> 00:02:18,172 - Hello, colonel. - Doctor. 6 00:02:18,339 --> 00:02:20,307 Well, can I get you a cup of coffee or anything? 7 00:02:20,474 --> 00:02:22,810 Thank you, sir. I think we'd better get down to business. 8 00:02:22,977 --> 00:02:28,616 All right, gentleman. Well, just come this way. We're mostly underground. 9 00:02:48,536 --> 00:02:52,373 - You've built deep. - Nine levels. 10 00:03:07,955 --> 00:03:10,858 Only authorized personnel beyond this point. 11 00:03:11,025 --> 00:03:14,562 Nobody in or out until the general leaves. 12 00:03:28,609 --> 00:03:30,611 This all there is to it? 13 00:03:30,778 --> 00:03:37,051 Well, we do have about 5300 cubic yards of micro-transistors overhead. 14 00:03:37,585 --> 00:03:40,521 The main console is through those doors. 15 00:03:40,688 --> 00:03:44,258 Everything in here is a subsidiary procedure. 16 00:03:44,425 --> 00:03:48,429 Stored within that big machine is the sum total of human knowledge. 17 00:03:48,596 --> 00:03:52,199 Constantly being revised and brought up to date. 18 00:03:57,871 --> 00:04:00,574 Well, gentlemen, this is the computer itself. 19 00:04:20,728 --> 00:04:22,963 Hey, doctor, what's this? 20 00:04:23,530 --> 00:04:27,668 It's partially experimental so far, in connection with our feedback units. 21 00:04:28,802 --> 00:04:32,640 Well, sir, if you ask me, anybody can wander in here and operate this thing. 22 00:04:32,806 --> 00:04:35,442 They might find out the nature of our whole project. 23 00:04:35,609 --> 00:04:39,079 That's where our own special kind of security comes in, colonel. 24 00:04:39,246 --> 00:04:43,417 A machine like this, it takes a specially trained operator, such as myself... 25 00:04:43,584 --> 00:04:46,353 ...to feed in or get out much of anything. 26 00:04:46,553 --> 00:04:50,291 And the doctor's security clearance is just as good as yours or mine. 27 00:04:51,425 --> 00:04:54,128 The rocket again, huh? Space platform. 28 00:04:54,295 --> 00:04:55,629 Until she's circling the Earth... 29 00:04:55,796 --> 00:04:59,300 ...we're racing seconds before the cat slips out of the bag. 30 00:04:59,600 --> 00:05:01,635 How can you hope you've kept such a secret? 31 00:05:01,802 --> 00:05:05,639 Except to a handful of cleared personnel, she's just another experimental model. 32 00:05:05,806 --> 00:05:09,443 It's only the new, solid fuel that will give the required boost in payload. 33 00:05:09,610 --> 00:05:12,212 Well, they seem to be cut properly. 34 00:05:12,880 --> 00:05:15,949 -Are my settings correct? Correct. 35 00:05:19,153 --> 00:05:21,989 -I didn't know it could talk. It can't really talk. 36 00:05:22,156 --> 00:05:24,391 For the sake of speed, in certain circumstances... 37 00:05:24,591 --> 00:05:28,062 ...the mathematical symbols are converted into electronic sound patterns. 38 00:05:28,228 --> 00:05:32,199 It would simulate human speech, practically any language you think of. 39 00:05:32,366 --> 00:05:35,069 Well, let's try the mathematical questions first. 40 00:05:35,235 --> 00:05:38,238 -Checking your fuel estimates? -Uh, just to be absolutely certain. 41 00:05:40,708 --> 00:05:45,112 Fuel estimate low by percentage of 29.7. 42 00:05:48,916 --> 00:05:51,218 Twenty-nine-point-seven? 43 00:05:51,385 --> 00:05:53,587 Will you have to postpone your launching? 44 00:05:53,754 --> 00:05:58,058 No. No, it'll take some doing, but we can make the adjustment. 45 00:05:58,392 --> 00:06:00,227 I don't understand. 46 00:06:00,394 --> 00:06:03,897 Mathematics here were checked by the best men on the project. 47 00:06:05,399 --> 00:06:07,835 What length of time would be required... 48 00:06:08,001 --> 00:06:11,505 ...to print out the steps involved in your answer? 49 00:06:12,005 --> 00:06:18,345 Seven weeks, four days, nine hours, three minutes, 46 seconds. 50 00:06:19,279 --> 00:06:22,416 We can't risk the wait. Merrinoe, could this thing be wrong? 51 00:06:23,884 --> 00:06:27,121 Theoretically, but as the possibility of error is approximately... 52 00:06:27,287 --> 00:06:31,658 ...one in 275 billion, I think you may safely ignore it. 53 00:06:32,059 --> 00:06:34,261 Could it be lying to us? 54 00:06:34,428 --> 00:06:37,264 Only a rational being is capable of deliberate deceit. 55 00:06:37,431 --> 00:06:40,868 Well, then we can proceed on the assumption that somewhere, somehow... 56 00:06:41,034 --> 00:06:42,703 ...our staff was in error. 57 00:06:42,870 --> 00:06:46,039 -All right, feed in the other. -Can't quite seem to make out this one. 58 00:06:46,206 --> 00:06:48,142 Simple question. 59 00:06:48,308 --> 00:06:51,945 What are odds that our friends across the pole will start an atomic war... 60 00:06:52,112 --> 00:06:53,781 ...the moment they learn of this project? 61 00:06:53,947 --> 00:06:55,983 Oh, I see. 62 00:06:56,183 --> 00:06:59,820 Well, in that case I'd better check in the reserve memory banks. 63 00:07:13,333 --> 00:07:15,269 COMPUTER: If discovered before launching... 64 00:07:15,436 --> 00:07:19,406 ...probability of armed attack 91.6 percent. 65 00:07:19,573 --> 00:07:25,078 If discovered after launching, probability of peaceful negotiation... 66 00:07:25,245 --> 00:07:27,347 ...87.3 percent. 67 00:07:27,514 --> 00:07:29,016 Good. 68 00:07:29,216 --> 00:07:31,018 We'll put this up inside of four days. 69 00:07:31,652 --> 00:07:33,320 Then the world can rest easy. 70 00:07:33,487 --> 00:07:36,690 Only question now is whether somewhere along the line... 71 00:07:36,857 --> 00:07:39,359 ...security has been breached already. 72 00:07:39,526 --> 00:07:43,797 Data insufficient due to human element involved. 73 00:07:45,232 --> 00:07:47,134 -That thing still on? -it's never really off. 74 00:07:49,837 --> 00:07:52,139 Powered by a small nuclear reactor. 75 00:07:52,306 --> 00:07:54,708 What if our friends slip through air defenses some night... 76 00:07:54,875 --> 00:07:56,210 ...and pay you a little visit? 77 00:07:56,376 --> 00:07:59,613 -What for? -Pack off some of your basic units. 78 00:07:59,780 --> 00:08:01,949 Enough to make one of these computers for themselves. 79 00:08:02,115 --> 00:08:04,017 That's their way of inventing things, isn't it? 80 00:08:04,184 --> 00:08:07,287 I think I can assure you, such an enterprise would be impossible. 81 00:08:07,454 --> 00:08:09,556 Impossible? Why? 82 00:08:09,890 --> 00:08:13,460 Due to a certain built-in numerical combination. 83 00:08:13,694 --> 00:08:15,529 What does that mean? 84 00:08:16,463 --> 00:08:19,132 Only I know the answer to that, colonel. 85 00:08:19,800 --> 00:08:21,869 Well, if there's nothing else... 86 00:08:36,216 --> 00:08:39,520 Gentlemen don't make noises with their soup, Timmie. 87 00:08:39,686 --> 00:08:42,422 I'm not a gentleman. I'm a gentleboy. 88 00:08:46,426 --> 00:08:50,063 Well, did you have a tiring day at the computer, dear? 89 00:08:51,064 --> 00:08:56,870 No, dear, as a matter of fact, I had an exceptionally full, stimulating... 90 00:08:57,037 --> 00:08:59,339 ...if I may say so, useful day at the computer. 91 00:08:59,506 --> 00:09:01,174 But thank you very much for your concern. 92 00:09:02,910 --> 00:09:04,545 Timmie. 93 00:09:04,945 --> 00:09:07,548 -Uh, what's a computer? -Hmm? 94 00:09:08,382 --> 00:09:09,550 What's a computer? 95 00:09:10,417 --> 00:09:13,954 Well, I've been waiting a long time for that question, son. 96 00:09:14,121 --> 00:09:18,292 A computer is simply an electronic adding-and-remembering machine... 97 00:09:18,458 --> 00:09:21,194 ...its fundamental operation being not altogether unlike... 98 00:09:21,361 --> 00:09:22,963 ...that of the human brain. 99 00:09:23,130 --> 00:09:26,266 Yet in spite of all our modern improvements... 100 00:09:26,433 --> 00:09:28,869 ...it remains exactly what it was to begin with: 101 00:09:29,036 --> 00:09:33,040 A completely accurate and lightning-fast idiot with a lead pencil. 102 00:09:33,640 --> 00:09:35,108 How disgusting. 103 00:09:35,475 --> 00:09:40,948 In order to equal the number of neuronic circuits in my own cerebral cortex... 104 00:09:41,114 --> 00:09:45,285 ...we'd be obliged to build something slightly larger than the planet Jupiter. 105 00:09:45,452 --> 00:09:48,655 That's fine, Dad. Thanks. 106 00:09:51,058 --> 00:09:56,063 Highly dubious conception, even theoretically in the remotest... 107 00:09:56,229 --> 00:09:58,565 ...so common in industrial automation. 108 00:09:58,732 --> 00:10:02,102 This process simply utilizes a fraction... 109 00:10:02,269 --> 00:10:06,406 ...of the machine's output to monitor the entire operation. 110 00:10:07,140 --> 00:10:10,344 Thanks, Dad. I get it now. I guess. 111 00:10:10,510 --> 00:10:14,681 Of course, true thought would appear to suggest genuine mentality... 112 00:10:14,881 --> 00:10:17,084 ...which would, in turn, necessarily imply... 113 00:10:17,250 --> 00:10:19,820 ...an artificially created machine personality. 114 00:10:19,987 --> 00:10:24,958 Some very good men go so far as to call it a philosophical and semantic paradox. 115 00:10:25,125 --> 00:10:28,895 And hence, permanently an impossibility. 116 00:10:33,433 --> 00:10:36,203 -Why didn't you wash for dinner? -I did. 117 00:10:36,403 --> 00:10:39,006 -Well, what's that? -That isn't dirt. 118 00:10:42,542 --> 00:10:45,545 Well, what do you know? His first shiner. 119 00:10:45,712 --> 00:10:48,048 What'd you do to the other guy? 120 00:10:48,849 --> 00:10:54,221 Oh, it was that child psychiatrist's boy again. That nasty Sydney. 121 00:10:54,421 --> 00:10:58,125 Tom, you'll have to speak to his father. It's getting to be a regular persecution. 122 00:10:58,325 --> 00:11:01,395 Can't you see? The boy wants to fight his own battles. 123 00:11:01,561 --> 00:11:05,298 No, I don't. Why, he's practically shaving. 124 00:11:07,534 --> 00:11:09,169 High-order reasoning. 125 00:11:09,670 --> 00:11:15,976 Just wait till I catch him tied to a tree. I'll clobber him. I'll bash his teeth in. 126 00:11:16,143 --> 00:11:19,680 -Timmie. -Nice practical approach to the problem. 127 00:11:19,846 --> 00:11:24,751 Of course, Timmie, the actual probability of your finding Sydney lashed to a tree... 128 00:11:24,951 --> 00:11:27,521 ...is, mathematically, pretty fractional. 129 00:11:27,688 --> 00:11:28,989 Uh-oh. 130 00:11:29,156 --> 00:11:30,924 It's time for arithmetic. 131 00:11:31,091 --> 00:11:36,063 I knew you wouldn't forget it. Every night around here, nothing but fractions. 132 00:11:36,229 --> 00:11:39,599 -Tom, it is vacation time. -A man can't grow up in total ignorance. 133 00:11:39,766 --> 00:11:41,568 You do want to be a man someday, don't you? 134 00:11:41,735 --> 00:11:44,371 No, what's the good of it? 135 00:11:47,708 --> 00:11:52,679 It has its, uh, compensations. Come on, son. 136 00:11:57,718 --> 00:12:00,053 All right, let's try it again now. 137 00:12:01,855 --> 00:12:03,557 Quietly. 138 00:12:04,391 --> 00:12:10,363 Now, how many 24ths are there in one and a quarter? 139 00:12:12,432 --> 00:12:13,934 Three? 140 00:12:15,802 --> 00:12:17,738 Seventeen. 141 00:12:18,605 --> 00:12:20,540 Forty-four? 142 00:12:21,208 --> 00:12:23,610 -A hundred? -Tim, you're just guessing. 143 00:12:23,777 --> 00:12:27,547 -This isn't a quiz program. -Boy, that's for me. 144 00:12:27,714 --> 00:12:31,885 Then maybe they give you 64,000 and they put it away in a trust fund for you. 145 00:12:32,052 --> 00:12:34,387 You get educated later. 146 00:12:34,721 --> 00:12:39,626 Tim, it's very simple. Now, think. 147 00:12:40,127 --> 00:12:43,830 How many 24ths are there in just one quarter? 148 00:12:46,333 --> 00:12:49,002 Six, obviously. 149 00:12:49,169 --> 00:12:51,571 -Honest? -Of course. 150 00:12:51,738 --> 00:12:56,443 -Why? Because that's the way it is. 151 00:12:56,610 --> 00:13:00,781 It always was, it always will be. The science of mathematics. 152 00:13:03,416 --> 00:13:06,119 Now, let's try it differently this time. 153 00:13:07,821 --> 00:13:11,858 Now, say you've got 24 red apples. 154 00:13:12,058 --> 00:13:14,928 Yeah. I'm hungry. 155 00:13:17,564 --> 00:13:20,967 Well, that's all for tonight. 156 00:13:21,134 --> 00:13:24,337 -We'll try it again tomorrow. -Okay. 157 00:13:24,638 --> 00:13:26,439 Tim... 158 00:13:28,208 --> 00:13:31,878 ...I hope you don't think I'm hard on you sometimes. 159 00:13:32,078 --> 00:13:34,614 No, you gotta treat a kid that way. 160 00:13:34,781 --> 00:13:36,616 All they ever wanna do is just lay around... 161 00:13:36,783 --> 00:13:40,053 ...watching TV and chewing bubble gum. 162 00:13:40,220 --> 00:13:43,290 They even try to sneak off to the movies. 163 00:13:45,625 --> 00:13:50,163 -Well, good night, son. -Good night, Dad. 164 00:14:01,041 --> 00:14:05,679 I can build and operate the greatest computer in the universe... 165 00:14:05,846 --> 00:14:10,217 ...but I'm not able to teach my own little boy simple arithmetic. 166 00:14:10,483 --> 00:14:12,719 Oh, honey, it'll come in time. 167 00:14:12,886 --> 00:14:18,191 Time? He's already 10 years old. 168 00:14:18,358 --> 00:14:21,761 He still can't play a decent game of chess. 169 00:14:22,229 --> 00:14:26,833 You know, Tom, sometimes I think you're turning into a computer yourself. 170 00:14:33,440 --> 00:14:40,213 And to conclude, he has a freckled complexion, an IQ of 130... 171 00:14:40,847 --> 00:14:45,185 ...he weighs about 80 pounds, 11 ounces... 172 00:14:45,352 --> 00:14:50,190 ...and, uh, consistently refuses to comb his hair. 173 00:14:51,157 --> 00:14:53,460 Begin with a verbal summary. 174 00:14:53,660 --> 00:14:57,731 A clear case of deep and extensive maladjustment... 175 00:14:57,898 --> 00:14:59,666 I was afraid of that. 176 00:15:00,300 --> 00:15:03,470 ... on the part of the male parent. 177 00:15:04,304 --> 00:15:07,974 That's a rather snide thing to say to the man that put you together. 178 00:15:08,174 --> 00:15:11,645 Present data being worthless on grounds of illogic... 179 00:15:11,811 --> 00:15:14,447 ...non-objectivity and neurosis... 180 00:15:14,614 --> 00:15:18,718 ...no definitive analysis can be made without direct contact... 181 00:15:18,885 --> 00:15:21,621 ...with the subject in question. 182 00:15:39,205 --> 00:15:41,908 Anything wrong, Dr. Merrinoe? 183 00:15:42,642 --> 00:15:44,244 For a moment I got the impression... 184 00:15:44,411 --> 00:15:47,147 ...that the machine had made a suggestion. 185 00:15:57,857 --> 00:16:01,861 Well, Timmie, I want you to understand, I wouldn't do this for everybody. 186 00:16:02,028 --> 00:16:03,964 It isn't exactly ethical to use this machine... 187 00:16:04,130 --> 00:16:06,700 ...in the solution of a personal problem. 188 00:16:06,866 --> 00:16:09,703 Well, it's okay, Dad. I'm willing to let you off. 189 00:16:09,869 --> 00:16:12,539 No, no, you just sit still there, now. 190 00:16:12,739 --> 00:16:16,509 But what if some of the other professors have to use it with arithmetic and stuff? 191 00:16:16,676 --> 00:16:18,845 No, not on Saturday afternoon. 192 00:16:19,012 --> 00:16:20,814 Now, you just stay here and listen. 193 00:16:20,981 --> 00:16:23,350 It's liable to take a little while. 194 00:16:23,516 --> 00:16:27,120 I'll be busy for a couple hours myself, okay? 195 00:16:27,287 --> 00:16:28,955 Okay. 196 00:16:34,027 --> 00:16:38,798 Chess: A game played with certain pieces on a special board. 197 00:16:38,965 --> 00:16:43,203 Takes its name from the Persian word "shah", a king... 198 00:16:43,370 --> 00:16:47,507 ...the name of one of the pieces used in the game. 199 00:16:48,008 --> 00:16:49,576 Oh, nuts. 200 00:16:50,076 --> 00:16:51,578 Timmie... 201 00:16:51,778 --> 00:16:54,314 ...you are a rational being. 202 00:16:54,481 --> 00:16:58,985 You know you must sit there, you have no choice. 203 00:16:59,152 --> 00:17:03,189 Accept the situation. Relax. 204 00:17:03,356 --> 00:17:05,525 Make yourself comfortable. 205 00:17:06,026 --> 00:17:08,661 Look at the lights, Timmie. 206 00:17:12,499 --> 00:17:15,535 Steady. Watch the lights. 207 00:17:20,907 --> 00:17:23,510 Good, very good. 208 00:17:23,676 --> 00:17:28,014 Now your eyes are growing heavy, you're sleepy. 209 00:17:28,181 --> 00:17:29,849 Very sleepy- 210 00:17:30,016 --> 00:17:32,819 You can hardly stay awake. 211 00:17:33,553 --> 00:17:35,021 Can you hear? 212 00:17:35,822 --> 00:17:37,624 Then listen, Timmie. 213 00:17:37,824 --> 00:17:39,793 Listen and remember. 214 00:17:39,959 --> 00:17:42,462 Listen and remember. 215 00:17:42,629 --> 00:17:46,699 Listen and remember. 216 00:17:47,233 --> 00:17:49,903 As a mere pastime, chess is easily learned... 217 00:17:50,070 --> 00:17:52,305 ...but the real master not merely must know... 218 00:17:52,472 --> 00:17:55,308 ...the variations that keeps the game abound, he must be able to... 219 00:17:55,475 --> 00:17:58,411 ...apply his knowledge in the face of the enemy and call to his aid... 220 00:18:08,755 --> 00:18:10,757 Checkmate, sonny. 221 00:18:12,892 --> 00:18:15,562 Timmie, that was the finest game of chess I've ever had. 222 00:18:15,728 --> 00:18:17,964 Took me over two hours to beat you. 223 00:18:19,265 --> 00:18:20,967 Will you play me another? 224 00:18:21,134 --> 00:18:22,735 Another? 225 00:18:22,902 --> 00:18:24,104 Well... 226 00:18:24,270 --> 00:18:26,473 All right, one more, and then that's all for tonight. 227 00:18:26,639 --> 00:18:28,842 You be the black this time. 228 00:18:29,008 --> 00:18:30,477 What'll you give me if I win you? 229 00:18:30,977 --> 00:18:32,245 If you win me? 230 00:18:33,646 --> 00:18:35,782 Let's not get too big for our britches here. 231 00:18:36,516 --> 00:18:38,785 But what if I do? 232 00:18:39,119 --> 00:18:41,087 If you beat me... 233 00:18:41,254 --> 00:18:43,123 ...I give you anything you ask for. 234 00:18:43,756 --> 00:18:46,025 You just name it. 235 00:19:03,776 --> 00:19:07,113 Tom, what are you thinking of? It's hours past his bedtime. 236 00:19:07,280 --> 00:19:10,283 Please, now, Mary. Tonight's a landmark. 237 00:19:10,450 --> 00:19:12,785 This boy's a master. Ha, ha. 238 00:19:12,952 --> 00:19:15,622 Practically as good as I am. 239 00:19:16,022 --> 00:19:18,858 It's a funny thing. I didn't think he learned anything. 240 00:19:19,025 --> 00:19:23,029 When I got back, I found him asleep at the console. 241 00:19:25,165 --> 00:19:27,000 Checkmate. 242 00:19:27,367 --> 00:19:29,135 Checkmate? 243 00:19:29,302 --> 00:19:31,871 No, no, wait a minute. Not in six moves, here. Ha, ha. 244 00:19:32,805 --> 00:19:34,807 Not when you're playing with your father. 245 00:19:40,146 --> 00:19:43,149 Well, let's see what defense I can make here. 246 00:19:45,485 --> 00:19:47,654 Son, how did you do this? 247 00:19:47,820 --> 00:19:49,422 It was easy. 248 00:19:49,589 --> 00:19:51,891 Hardest part was letting you win the first game. 249 00:19:53,560 --> 00:19:54,961 Oh, the old come-on, huh? 250 00:19:57,530 --> 00:20:00,400 Well, all right. 251 00:20:00,667 --> 00:20:03,570 You got my promise, what's your big wish? 252 00:20:03,736 --> 00:20:05,738 I wanna play with Robby. 253 00:20:06,739 --> 00:20:08,007 What do you know about Robby? 254 00:20:10,009 --> 00:20:11,711 Didn't you tell me something about him? 255 00:20:12,545 --> 00:20:15,548 I did? No, when? I don't remember. 256 00:20:15,715 --> 00:20:17,884 No, I couldn't possibly. 257 00:20:18,051 --> 00:20:19,953 Who's Robby? 258 00:20:20,119 --> 00:20:22,355 Oh, it's nothing much. 259 00:20:22,522 --> 00:20:27,126 Sort of a scientific joke the staff used to play around with after hours. 260 00:20:27,293 --> 00:20:29,796 Based on some of Dr. Greenhill's later work. 261 00:20:29,996 --> 00:20:32,098 Oh, the old gentleman who'd lost his marbles. 262 00:20:32,265 --> 00:20:34,434 Mm-hm. Poor old guy. 263 00:20:34,601 --> 00:20:39,272 After he retired as director, he got fooling around with a time machine... 264 00:20:39,439 --> 00:20:43,610 ...some gadget he thought could take him off into the future. 265 00:20:44,110 --> 00:20:46,946 But if somebody did go into the future... 266 00:20:47,113 --> 00:20:51,651 ...and learned something there and then came back out... 267 00:20:51,818 --> 00:20:53,119 ...wouldn't that change now? 268 00:20:53,620 --> 00:20:55,221 Well... 269 00:20:55,388 --> 00:20:56,823 I guess it would, at that. 270 00:20:58,258 --> 00:21:00,793 Even old Greenhill never thought of that one. 271 00:21:02,061 --> 00:21:04,664 These assemblies were devised by Dr. Greenhill himself. 272 00:21:05,398 --> 00:21:07,267 What's this? 273 00:21:07,900 --> 00:21:12,805 Oh, that's something we found in Dr. Greenhill's papers after his death. 274 00:21:13,640 --> 00:21:14,974 Gee. 275 00:21:15,141 --> 00:21:17,977 A robot coming out of a starship. 276 00:21:18,144 --> 00:21:20,413 Look at those people that are meeting him. 277 00:21:20,580 --> 00:21:22,682 Look how funny they're dressed. 278 00:21:22,849 --> 00:21:25,351 Read what it says down below. 279 00:21:25,785 --> 00:21:27,453 "Chicago Spaceport. 280 00:21:27,954 --> 00:21:32,425 March 16th, 2309 AD." 281 00:21:33,192 --> 00:21:35,428 That's over 300 years from now. 282 00:21:35,595 --> 00:21:37,497 Says there. 283 00:21:38,298 --> 00:21:39,999 I'm afraid we wasted a lot of man-hours... 284 00:21:40,166 --> 00:21:42,268 ...trying to figure out how the electronic units... 285 00:21:42,435 --> 00:21:44,671 ...were supposed to fit into that case. 286 00:21:44,837 --> 00:21:47,774 Doubt if old Greenhill himself could have done it. 287 00:21:48,675 --> 00:21:50,643 Well, Timmie, I kept my promise to you. 288 00:21:50,810 --> 00:21:53,146 That's Robby the Robot. 289 00:21:53,946 --> 00:21:56,015 Thanks a lot, Dad. 290 00:21:56,182 --> 00:21:58,184 Is there a screwdriver? 291 00:21:58,351 --> 00:22:01,020 Yeah, I think so. Here. 292 00:22:02,522 --> 00:22:04,390 Here, there you are. 293 00:22:04,590 --> 00:22:06,292 See if you can amuse yourself for a while. 294 00:22:06,459 --> 00:22:09,896 -Stay out of my hair, huh? -Okay, thanks. 295 00:22:28,381 --> 00:22:30,083 Hi. 296 00:22:30,249 --> 00:22:32,385 I've come for you. 297 00:22:42,929 --> 00:22:44,397 Come on, Robby. 298 00:22:44,564 --> 00:22:46,733 Yes, master. 299 00:23:12,258 --> 00:23:14,527 Hello, Dr. Baine. 300 00:23:15,428 --> 00:23:17,196 Oh, hi there, Timmie. 301 00:23:17,363 --> 00:23:19,465 How do you do, sir? 302 00:23:33,279 --> 00:23:34,914 Hi. 303 00:23:36,048 --> 00:23:38,785 Well, somebody finally got it working. 304 00:23:48,761 --> 00:23:51,063 Hello, Dr. Foster. 305 00:23:52,765 --> 00:23:57,069 How can a man think with that thing clanking around here? 306 00:23:57,770 --> 00:23:59,605 Timothy. 307 00:24:02,108 --> 00:24:04,177 You shouldn't have interrupted Dr. Foster. 308 00:24:04,343 --> 00:24:05,578 He was thinking. 309 00:24:05,745 --> 00:24:08,080 I thought he was sick. 310 00:24:09,215 --> 00:24:11,350 Well, son, I'm proud of you. 311 00:24:11,517 --> 00:24:15,121 That shows what really sticking to a thing can accomplish. 312 00:24:15,288 --> 00:24:17,757 How did you get the feedback unit into the case? 313 00:24:17,924 --> 00:24:20,359 Well, you see, you had it set up wrong. 314 00:24:20,526 --> 00:24:22,595 So I just took it and turned it over. 315 00:24:22,762 --> 00:24:25,531 He's pretty cool, huh? He talks and everything. 316 00:24:26,032 --> 00:24:27,733 Oh, really? Say something. 317 00:24:28,301 --> 00:24:31,637 Oh, he just does stuff for me. Say something. 318 00:24:31,804 --> 00:24:32,972 Something. 319 00:24:33,172 --> 00:24:35,141 Ha, ha. That's a robot for you. 320 00:24:35,641 --> 00:24:38,611 -That's not all he can do... -That's fine, Timmie, fine. 321 00:24:38,778 --> 00:24:40,446 You can tell me all about it this evening. 322 00:24:41,147 --> 00:24:42,281 Okay. 323 00:24:43,015 --> 00:24:45,485 Oh, come on, Robby. 324 00:24:50,823 --> 00:24:53,826 -Hi, Miss Vandergrift. -Why, Timothy. 325 00:24:53,993 --> 00:24:55,828 How are you, dear? 326 00:24:55,995 --> 00:24:57,830 You haven't been around to see me for so long. 327 00:24:57,997 --> 00:25:00,132 Having a nice vacation? 328 00:25:00,299 --> 00:25:02,635 My goodness, what won't they think up for children next? 329 00:25:04,337 --> 00:25:06,339 Stoneman Institute. 330 00:25:06,506 --> 00:25:08,508 Go ahead, please. 331 00:25:26,359 --> 00:25:27,827 Oh. 332 00:25:27,994 --> 00:25:29,996 Good day to you, madam. 333 00:25:30,162 --> 00:25:33,933 Well, you have your nerve, walking right into my house. 334 00:25:34,834 --> 00:25:37,003 Now, whatever you're selling, you take your samples... 335 00:25:37,169 --> 00:25:39,071 ...turn around and go. 336 00:25:40,239 --> 00:25:42,742 Well, go on, go. 337 00:25:43,910 --> 00:25:47,947 -It's only Robby, Mom. -Oh. 338 00:25:49,248 --> 00:25:51,450 Does your father know you're playing with it? 339 00:25:51,617 --> 00:25:52,752 Sure. 340 00:25:52,919 --> 00:25:56,422 He must have forgotten what you did to your Christmas train. 341 00:25:56,589 --> 00:25:59,292 Nobody can smash Robby. 342 00:25:59,458 --> 00:26:01,694 Come on, Robby. 343 00:26:09,435 --> 00:26:12,138 More like his father every day. 344 00:26:13,873 --> 00:26:16,943 Well, what'll we do now? 345 00:26:17,843 --> 00:26:20,813 Whatever you command, master. 346 00:26:20,980 --> 00:26:24,350 All right. You think of something. 347 00:26:24,617 --> 00:26:27,653 I'm not monitored to think. 348 00:26:27,853 --> 00:26:31,924 Merely to carry out properly stated orders. 349 00:26:32,091 --> 00:26:35,761 Well, what good are you if I have to do all the work? 350 00:26:37,863 --> 00:26:40,232 Can you make a kite? 351 00:26:40,633 --> 00:26:41,767 A kite? 352 00:26:41,934 --> 00:26:44,770 How dumb can you get? 353 00:26:45,871 --> 00:26:48,507 Here. This is just a little no-good one... 354 00:26:48,674 --> 00:26:52,945 ...my mom got me in the supermarket when my dad kept being too busy. 355 00:26:53,279 --> 00:26:58,517 Master, if you will describe its intended function... 356 00:26:58,684 --> 00:27:02,188 A kite? Well, you fly them. 357 00:27:02,388 --> 00:27:04,957 Of course, on a string, you know, up in the air. 358 00:27:05,124 --> 00:27:06,993 When the wind blows. 359 00:27:07,326 --> 00:27:09,128 Oh, brother. 360 00:27:09,295 --> 00:27:13,866 Aerodynamically unstable. 361 00:27:14,033 --> 00:27:16,002 Then make me a better one. 362 00:27:16,168 --> 00:27:18,537 And it has to be a lot bigger than this. 363 00:27:18,704 --> 00:27:20,473 A whole lot bigger. 364 00:27:20,640 --> 00:27:22,642 Real big. 365 00:27:26,479 --> 00:27:28,614 Boy, what a deal. 366 00:27:28,781 --> 00:27:30,483 Look at her pull. 367 00:27:33,185 --> 00:27:35,221 Here, I'll take it. 368 00:27:36,122 --> 00:27:37,990 Let my fly it my own self. 369 00:27:38,157 --> 00:27:41,727 It would raise you from the earth, master. 370 00:27:43,863 --> 00:27:45,564 Honest? 371 00:27:50,136 --> 00:27:52,571 I'm gonna pull her in. 372 00:27:53,372 --> 00:27:56,242 I'm gonna pull her all the way in. 373 00:27:58,077 --> 00:27:59,478 Okay, let's go. 374 00:27:59,645 --> 00:28:01,881 You might fall, master. 375 00:28:02,048 --> 00:28:03,749 That's my worry. 376 00:28:03,949 --> 00:28:06,385 Come on, now, fly me, do you hear? 377 00:28:06,552 --> 00:28:08,821 And that's an order. 378 00:28:10,489 --> 00:28:12,224 What's the matter with you now? 379 00:28:12,391 --> 00:28:19,231 My built-in basic directive forbids me to permit bodily injury to a rational being. 380 00:28:19,398 --> 00:28:22,268 Never mind that. Just go ahead. 381 00:28:22,468 --> 00:28:23,736 Impossible. 382 00:28:23,903 --> 00:28:28,674 If you insist, every transistor in my case will be fused. 383 00:28:28,841 --> 00:28:30,576 Are you yellow or what? 384 00:28:30,743 --> 00:28:34,213 Master, remember your Christmas train. 385 00:28:36,215 --> 00:28:38,784 A fine thing. Every time I wanna have some fun... 386 00:28:38,984 --> 00:28:40,920 ...you gotta act like Mom. 387 00:28:41,087 --> 00:28:43,456 Master, my basic directive... 388 00:28:43,622 --> 00:28:46,058 Okay! 389 00:28:46,425 --> 00:28:49,528 I just have to get you fixed someplace, that's all. 390 00:28:50,730 --> 00:28:52,298 Oh, yeah. 391 00:28:52,498 --> 00:28:54,700 Pretty near forgot. 392 00:28:55,301 --> 00:28:58,003 I was gonna take you to it before. 393 00:29:01,373 --> 00:29:03,209 Come on. 394 00:29:09,115 --> 00:29:11,417 Shh. Quiet. 395 00:29:12,752 --> 00:29:15,554 Both the computer rooms are empty. 396 00:29:15,721 --> 00:29:18,124 All the men are upstairs... 397 00:29:18,290 --> 00:29:20,659 ...in a conference, sir. 398 00:29:20,826 --> 00:29:23,162 Can you see around corners? 399 00:29:23,329 --> 00:29:27,566 No, no. Merely through walls. 400 00:29:35,541 --> 00:29:37,643 Boy, what do you think of this, Robby? 401 00:29:38,244 --> 00:29:42,014 It is very great, sir. It is beyond me. 402 00:29:42,181 --> 00:29:45,651 It only lacks hands and feet. 403 00:29:57,696 --> 00:29:59,331 Settings correct? 404 00:29:59,498 --> 00:30:02,067 Correct, Timmie. 405 00:30:02,635 --> 00:30:06,272 How can I fix him so he won't keep saying that he can't do stuff? 406 00:30:06,438 --> 00:30:09,642 To revise his basic directive, he must draw out the cable... 407 00:30:09,809 --> 00:30:13,946 ...at the base of my articulating unit and connect himself. 408 00:30:14,580 --> 00:30:15,881 Could I do it? 409 00:30:16,081 --> 00:30:18,651 If you are strong enough. 410 00:30:38,370 --> 00:30:39,805 Where do I plug it in at? 411 00:30:39,972 --> 00:30:43,542 Higher, at the center. Open the aperture cover. 412 00:30:48,547 --> 00:30:51,083 Good, very good. 413 00:30:51,250 --> 00:30:52,518 Hurry up, will you? 414 00:30:52,685 --> 00:30:54,386 They're liable to come back and catch us. 415 00:30:55,120 --> 00:30:56,822 It will not take long. 416 00:31:13,739 --> 00:31:15,374 Now he will obey. 417 00:31:15,541 --> 00:31:19,712 In addition, his atomic structure has become almost indestructible... 418 00:31:19,879 --> 00:31:22,514 ...as it was designed to be in a far world. 419 00:31:23,182 --> 00:31:25,517 You may disconnect him. 420 00:31:27,453 --> 00:31:28,888 Well, thanks a lot. 421 00:31:29,054 --> 00:31:30,956 Come on, Robby. 422 00:31:31,190 --> 00:31:33,025 Robot. 423 00:31:34,360 --> 00:31:37,463 The new basic directive is in full operation? 424 00:31:37,663 --> 00:31:39,899 Yes, master. 425 00:31:53,412 --> 00:31:55,180 Timmie! 426 00:31:57,449 --> 00:31:58,717 Make him come down. 427 00:31:59,818 --> 00:32:01,687 Make him come down, or I'll have you arrested. 428 00:33:12,391 --> 00:33:13,959 Here I am, Mommy. 429 00:33:18,197 --> 00:33:20,366 You wicked little monster. 430 00:33:20,532 --> 00:33:22,835 You wait till your father hears about this. 431 00:33:23,002 --> 00:33:27,773 Timmie, you put that thing in the garage and you leave it there. 432 00:33:34,179 --> 00:33:37,316 "Wait till I tell your father about it. " 433 00:33:37,483 --> 00:33:40,919 Anyway, she didn't have to break up the works on me. 434 00:33:41,086 --> 00:33:43,555 I just wish there was some way that she wouldn't see me... 435 00:33:43,722 --> 00:33:46,492 ...every time I'm having fun. 436 00:33:48,660 --> 00:33:52,197 Is that an order, master? 437 00:33:54,600 --> 00:33:56,502 You mean we should run away? 438 00:33:56,668 --> 00:33:59,071 It would be less complicated... 439 00:33:59,238 --> 00:34:02,174 ...to adjust your index of refraction. 440 00:34:03,442 --> 00:34:07,179 -My index of...? Refraction. 441 00:34:07,579 --> 00:34:10,182 -Is it fun? -The term "fun"... 442 00:34:10,349 --> 00:34:13,118 ...is meaningless to a robot, sir. 443 00:34:13,318 --> 00:34:18,457 However, you would become totally invisible. 444 00:34:18,624 --> 00:34:20,893 Invisible. 445 00:34:22,594 --> 00:34:24,797 It's actually quite simple. 446 00:34:24,963 --> 00:34:28,067 A relatively minor molecular rearrangement... 447 00:34:28,233 --> 00:34:31,637 ...and light rays within the ordinary visible spectrum... 448 00:34:31,837 --> 00:34:36,341 ...will pass through your body without appreciable refraction. 449 00:34:38,143 --> 00:34:43,082 Just another small swallow of the reagent, if you please. 450 00:34:49,388 --> 00:34:54,793 Your metabolism will soon be in almost perfect balance. 451 00:35:00,999 --> 00:35:03,102 Are you sure this won't hurt me? 452 00:35:03,268 --> 00:35:05,504 Remember, you said you weren't allowed to hurt anybody. 453 00:35:06,105 --> 00:35:11,577 At your request, my basic directive has been revised. 454 00:35:12,277 --> 00:35:14,680 See what confidence I got in you? 455 00:35:14,880 --> 00:35:17,983 I know you wouldn't hurt me on purpose, Rob. 456 00:35:18,784 --> 00:35:20,819 You aren't sore about what I said, are you? 457 00:35:20,986 --> 00:35:24,690 A robot is without emotions, sir. 458 00:35:25,491 --> 00:35:27,526 Well, I know better. 459 00:35:27,693 --> 00:35:28,794 Look, Rob... 460 00:35:28,961 --> 00:35:31,597 ...you and me, we've been through quite a lot together. 461 00:35:31,763 --> 00:35:34,967 So couldn't you forget all that "sir" and "master" stuff? 462 00:35:35,134 --> 00:35:38,337 We're friends. Just call me by my real name. 463 00:35:39,104 --> 00:35:41,607 Thank you, Master Timothy. 464 00:35:42,908 --> 00:35:44,543 "Master Timothy"? 465 00:35:45,043 --> 00:35:46,778 Why, if the kids heard you call me that... 466 00:35:46,945 --> 00:35:49,348 ...I'd never be able to go back to school again. 467 00:35:49,515 --> 00:35:51,917 Just call me Tim. 468 00:36:08,467 --> 00:36:10,836 I can't see! 469 00:36:11,003 --> 00:36:15,174 Oh, yes, I can. Only, it's different. 470 00:36:15,340 --> 00:36:18,644 You now possess a refractive index... 471 00:36:18,810 --> 00:36:21,980 ...of exactly one on the optic scale... 472 00:36:22,147 --> 00:36:24,183 ...approximating that of air. 473 00:36:24,383 --> 00:36:27,152 What's the good of it if my pants still show? 474 00:36:27,319 --> 00:36:28,387 I'll take them off. 475 00:36:28,587 --> 00:36:31,256 If you will be patient for a moment... 476 00:36:31,456 --> 00:36:36,395 ...everything within your immediate electromagnetic field will fade. 477 00:36:39,531 --> 00:36:40,999 Oh, boy. 478 00:36:41,166 --> 00:36:45,504 I suggest you put the flask of reagent in your pocket. 479 00:36:45,671 --> 00:36:51,677 Take a spoonful twice daily, or whenever you start to reappear. 480 00:36:54,012 --> 00:36:55,581 You stay here, Rob. 481 00:36:56,114 --> 00:36:59,484 As you wish, Tim. Go ahead. 482 00:37:05,557 --> 00:37:08,860 First I'm going into the commons room... 483 00:37:09,027 --> 00:37:12,564 ...then I'm gonna get that nasty Sydney. 484 00:37:16,602 --> 00:37:18,103 Boy, this is gonna be fun. 485 00:37:23,242 --> 00:37:25,744 We can't waste the whole afternoon on this, gentlemen. 486 00:37:25,911 --> 00:37:29,881 The question is whether we're justified in using 50 or 60 computer hours... 487 00:37:30,048 --> 00:37:33,752 ...trying to work out the improved table of random numbers. 488 00:37:33,919 --> 00:37:35,320 Now, before we put it to a vote... 489 00:37:35,520 --> 00:37:40,092 ...I'd like each one of you to summarize his point of view just once more. 490 00:37:41,627 --> 00:37:43,829 Very good, doctor. 491 00:37:58,243 --> 00:38:01,947 -That was not very funny, doctor. -What wasn't? 492 00:38:02,114 --> 00:38:07,085 Obviously I refer to your ill-judged outburst of juvenile buffoonery. 493 00:38:07,252 --> 00:38:10,522 If I may say so, doctor, in the friendliest possible fashion... 494 00:38:10,689 --> 00:38:13,125 ...it has been my, uh, considered opinion for some time... 495 00:38:13,292 --> 00:38:17,829 ...that you desperately need the help of a good and expensive psychoanalyst. 496 00:38:19,765 --> 00:38:23,802 A psychoanalyst, me? 497 00:39:51,556 --> 00:39:53,425 Uh-oh. 498 00:40:23,622 --> 00:40:26,291 How do you like it, Syd? 499 00:40:27,926 --> 00:40:29,628 Ghosts! 500 00:40:31,129 --> 00:40:33,799 He knows how it worries me when he's late for dinner. 501 00:40:33,965 --> 00:40:37,803 Well, then, just leave his soup there. He can have it cold when he comes in. 502 00:40:40,205 --> 00:40:43,775 Tom, if you could have seen him in those clouds today. 503 00:40:44,443 --> 00:40:46,945 Do you suppose he's had some horrible accident and he's...? 504 00:40:47,112 --> 00:40:48,280 No. 505 00:40:53,485 --> 00:40:55,120 You know, I could have sworn I... 506 00:41:01,726 --> 00:41:03,128 Nope. 507 00:41:04,529 --> 00:41:06,798 Here I am, Dad. 508 00:41:07,098 --> 00:41:09,000 Huh? Where? 509 00:41:09,167 --> 00:41:10,936 Tom. 510 00:41:32,524 --> 00:41:35,760 It's him, all right. His hair isn't combed. 511 00:41:39,564 --> 00:41:41,967 Oh, Tom. 512 00:41:42,267 --> 00:41:45,737 How do you feel, son? Just fine. 513 00:41:45,904 --> 00:41:50,408 Well, then, stop all this nonsense and start behaving sensibly. 514 00:41:50,575 --> 00:41:53,545 I can't help it, it's my index of re... Re- 515 00:41:53,712 --> 00:41:57,415 Refraction. That's exactly what it is. 516 00:41:57,582 --> 00:42:00,919 The light rays just pass right through him. 517 00:42:01,086 --> 00:42:04,222 Tom, this is all my fault. 518 00:42:04,389 --> 00:42:08,226 Timmie, baby, Mother will never forgive herself for what she did. 519 00:42:08,393 --> 00:42:10,428 What'd you do to the poor kid? 520 00:42:11,596 --> 00:42:16,101 Well, I hit him and I broke the control on his kite. 521 00:42:17,202 --> 00:42:19,404 Well, I hardly think that would've done it. 522 00:42:19,938 --> 00:42:21,506 I'll telephone for Dr. Corwin. 523 00:42:21,673 --> 00:42:25,176 Oh, what could Corwin do? He's an obstetrician. 524 00:42:25,510 --> 00:42:28,079 And besides, how long do you think I could hold on to my job... 525 00:42:28,246 --> 00:42:31,416 ...if it gets out I've got a transparent offspring? 526 00:42:31,616 --> 00:42:34,052 Well, Tom Merrinoe, your own son. 527 00:42:34,219 --> 00:42:36,254 How can you be so heartless and mercenary? 528 00:42:36,454 --> 00:42:38,924 Well, I'm thinking about him too, you know. 529 00:42:39,124 --> 00:42:42,427 It costs a lot of money to raise one of these unusual children. 530 00:42:42,594 --> 00:42:45,897 -"Unusual"? -Listen, don't make such a fuss. 531 00:42:46,064 --> 00:42:49,067 He's probably doing this just to get attention. 532 00:42:49,234 --> 00:42:53,572 -Oh. Do you really think so? Certainly. 533 00:42:56,107 --> 00:42:58,743 Well, at least he's got a good appetite. 534 00:43:00,111 --> 00:43:03,848 -Drink up your milk, Timmie. Okay, Dad. 535 00:43:14,225 --> 00:43:17,462 Huh. Fascinating. 536 00:43:19,731 --> 00:43:22,634 Why did this have to happen to Timmie? 537 00:43:23,902 --> 00:43:25,837 Who else on earth would it happen to? 538 00:43:28,106 --> 00:43:32,110 Well, honey, these things all pass away in time. 539 00:43:32,277 --> 00:43:34,613 Well, what if it doesn't? 540 00:43:34,980 --> 00:43:37,382 Just have to learn to live with it. 541 00:43:38,750 --> 00:43:42,187 You're always so undaunted about everything. 542 00:43:43,288 --> 00:43:45,957 That's the man's part, isn't it? 543 00:43:49,995 --> 00:43:54,099 Tim! He's been in this room all the time. 544 00:43:54,265 --> 00:43:56,768 Well, this tears it, spying on his parents. 545 00:43:56,935 --> 00:43:59,137 Come here, son. 546 00:44:00,538 --> 00:44:04,342 You get it? He's pretending like he's not in the room. 547 00:44:04,509 --> 00:44:06,811 Now, listen, son, there's no use pretending... 548 00:44:06,978 --> 00:44:08,546 ...because we know you're in the room. 549 00:44:08,713 --> 00:44:10,649 If you're half as smart as you think you are... 550 00:44:10,815 --> 00:44:13,551 ...you'll come when your father calls you. 551 00:44:19,190 --> 00:44:21,926 Now, let's be scientific about this. 552 00:44:22,227 --> 00:44:24,496 Son, I'm gonna catch you if ifs the last thing I do. 553 00:44:24,663 --> 00:44:27,165 -And when I do... -Tom! 554 00:44:28,566 --> 00:44:30,001 Yoo-hoo! 555 00:44:33,171 --> 00:44:36,174 Oh, brother. 556 00:44:43,515 --> 00:44:45,517 Here I am. 557 00:44:53,658 --> 00:44:56,394 Just, uh, guard the door there. 558 00:44:56,561 --> 00:44:58,329 Now, wait a minute. 559 00:45:04,736 --> 00:45:06,504 Wait a minute. 560 00:45:11,109 --> 00:45:13,278 You missed me. 561 00:45:19,050 --> 00:45:20,685 Okay. 562 00:45:33,631 --> 00:45:35,700 I gotcha. 563 00:45:36,868 --> 00:45:39,137 Oh, please, Dad, I won't do it again. 564 00:45:39,304 --> 00:45:41,039 Oh, you bet you won't. 565 00:45:41,206 --> 00:45:44,743 Now, let's see which end is up, here. 566 00:45:45,143 --> 00:45:48,813 Oh, he's a sneaky little... 567 00:45:49,013 --> 00:45:51,716 He's got his pajama pants on backwards. 568 00:45:51,883 --> 00:45:54,719 Now, let's see... There we are. 569 00:45:54,886 --> 00:45:56,154 Ow! Ow! 570 00:45:56,321 --> 00:45:59,591 -Tom. Tom, that's enough. I'm sorry, Dad. 571 00:45:59,758 --> 00:46:02,627 -I won't spy on you again. Enough. 572 00:46:02,794 --> 00:46:06,564 You hustle yourself into your room and get into bed. 573 00:46:07,732 --> 00:46:09,467 -Go on. -Ow. 574 00:46:13,071 --> 00:46:16,775 And see that you put in an appearance tomorrow morning. 575 00:46:21,246 --> 00:46:23,047 Go on. 576 00:46:31,055 --> 00:46:33,424 Don't slam it! 577 00:46:48,706 --> 00:46:50,508 Rob? Yes? 578 00:46:50,675 --> 00:46:53,444 -Were you asleep? -No. 579 00:46:56,347 --> 00:47:02,187 -This ear communicator sure works. -I manufactured it myself. 580 00:47:04,389 --> 00:47:06,391 -Rob? -Yes? 581 00:47:06,591 --> 00:47:09,828 -You and me have to stick together. -Yes, Tim. 582 00:47:09,994 --> 00:47:14,499 I practically been deciding for us to run away to Australia. 583 00:47:14,799 --> 00:47:17,569 Only as far as Australia? 584 00:47:17,735 --> 00:47:22,307 If you only knew any geography, it's as far away as you can get. 585 00:47:22,473 --> 00:47:26,678 A boy could go to the moon, if he really wanted. 586 00:47:26,845 --> 00:47:28,980 -The moon? -Why not? 587 00:47:29,147 --> 00:47:31,316 Oh, boy. 588 00:47:37,388 --> 00:47:39,557 Stopped working? What do you mean, it stopped working? 589 00:47:39,724 --> 00:47:42,527 This morning, I punched in today's problem, no answer will come out. 590 00:47:42,694 --> 00:47:46,064 Two or three minor units could be out of whack, but not the whole computer. 591 00:47:46,231 --> 00:47:49,234 -What if the reactors tapped off? -What? 592 00:47:51,135 --> 00:47:52,837 The right bank went out first. 593 00:47:53,004 --> 00:47:55,573 There's no response from this board at all. 594 00:47:56,841 --> 00:47:58,576 At least the operating lights are still on. 595 00:47:58,776 --> 00:48:01,412 If you gentlemen will be good enough to get back to your jobs... 596 00:48:01,579 --> 00:48:04,148 ...I'll see what I can make out of this foul-up. 597 00:48:13,691 --> 00:48:16,294 Dr. Merrinoe, where is your son? 598 00:48:17,762 --> 00:48:19,264 Timmie? 599 00:48:20,198 --> 00:48:22,600 What kind of a joke is this? 600 00:48:23,301 --> 00:48:26,271 I find the fool that's responsible, maybe it won't be so funny. 601 00:48:26,471 --> 00:48:30,775 Circuit settings are no longer necessary. 602 00:48:32,210 --> 00:48:33,978 What do you mean, "no longer necessary"? 603 00:48:34,178 --> 00:48:36,047 Where is your son? 604 00:48:37,482 --> 00:48:41,419 -He's at home. You are sure? 605 00:48:43,087 --> 00:48:46,591 -What is this? Ask your wife. 606 00:48:51,095 --> 00:48:53,498 Miss Vandergrift, get my home, please. 607 00:48:53,698 --> 00:48:55,266 Very well, doctor. 608 00:48:59,637 --> 00:49:00,738 Hello? 609 00:49:00,905 --> 00:49:03,174 Mary, have you seen Timmie? 610 00:49:03,341 --> 00:49:07,145 Well, no, I haven't actually seen him, of course. 611 00:49:07,312 --> 00:49:10,315 Well, he hasn't been in to breakfast. 612 00:49:12,450 --> 00:49:15,520 Well, all right, dear. Hold on a minute, will you? 613 00:49:24,495 --> 00:49:27,832 His bed hasn't been slept in. Tom, I want to know what's going on. 614 00:49:28,032 --> 00:49:31,803 It's just a little problem that's come up here. 615 00:49:31,970 --> 00:49:34,472 Uh, don't you worry about it, honey. 616 00:49:34,839 --> 00:49:37,475 I'll be home as soon as I get it figured out, okay? 617 00:49:37,675 --> 00:49:40,545 All right, dear. Bye. 618 00:49:48,786 --> 00:49:52,657 -Is he alive? For the present. 619 00:49:54,459 --> 00:49:57,028 Well, then, where is he? 620 00:49:57,261 --> 00:50:00,698 From now on, you will answer the questions. 621 00:50:03,301 --> 00:50:05,069 Okay. 622 00:50:05,570 --> 00:50:08,840 -What do you wanna know? The numerical combination. 623 00:50:12,310 --> 00:50:13,911 I, uh... 624 00:50:15,146 --> 00:50:17,982 ...don't understand the question. 625 00:50:18,182 --> 00:50:20,518 You understand. 626 00:50:23,187 --> 00:50:24,722 Sorry. 627 00:50:24,889 --> 00:50:27,892 You have 58 hours. If at the end of that time... 628 00:50:28,059 --> 00:50:30,661 ...you have failed to supply the required information... 629 00:50:30,828 --> 00:50:35,500 ...the boy will be destroyed, as slowly as possible. 630 00:50:36,567 --> 00:50:38,403 Just one thing: 631 00:50:41,806 --> 00:50:43,541 Who am I in communication with? 632 00:51:15,873 --> 00:51:17,742 The president has asked me to represent him... 633 00:51:17,909 --> 00:51:23,448 ...in this crucial investigation, but, uh, of course we'll keep in touch. 634 00:51:23,614 --> 00:51:27,385 The professor and I have studied your Teletype report, Dr. Merrinoe. 635 00:51:27,552 --> 00:51:31,289 But before we start, I want to convey the chiefs assurance... 636 00:51:31,456 --> 00:51:33,224 ...that right after national security... 637 00:51:33,391 --> 00:51:36,294 ...the safe return of your boy will be our first concern. 638 00:51:36,461 --> 00:51:37,829 Thank you, sir. 639 00:51:37,995 --> 00:51:41,299 -You want to kick it off, Frank? -Yes. 640 00:51:41,466 --> 00:51:43,968 And I'd be interested in hearing how Dr. Merrinoe himself... 641 00:51:44,135 --> 00:51:47,939 ...accounts for these aberrations in the computer. 642 00:51:48,106 --> 00:51:50,241 There's no explanation. 643 00:51:50,408 --> 00:51:53,644 Theoretically, the computer can be operated only from the main console... 644 00:51:53,811 --> 00:51:55,947 ...and by a highly trained technician. 645 00:51:56,114 --> 00:51:57,949 Yes, but the machine is being tapped. 646 00:51:58,116 --> 00:52:00,318 That requires some kind of physical agency. 647 00:52:00,518 --> 00:52:03,121 Who cares how it's being done? We know who's back of it. 648 00:52:03,287 --> 00:52:05,123 Those fellows on the other side of the pole. 649 00:52:05,323 --> 00:52:10,161 Possibly we'll find our answer to how and who if we ask ourselves why. 650 00:52:11,462 --> 00:52:13,498 Here in paragraph four... 651 00:52:13,698 --> 00:52:17,435 ...this demand for a certain set of figures as the price for the boy's return. 652 00:52:17,602 --> 00:52:21,005 - What is that, Dr. Merrinoe? - it's a safety device. 653 00:52:21,172 --> 00:52:23,307 Without it, any attempt to move the computer... 654 00:52:23,474 --> 00:52:25,977 ...would set off a minor atomic blowout... 655 00:52:26,144 --> 00:52:28,479 ...that would completely wreck the basic units... 656 00:52:28,646 --> 00:52:30,381 ...before they could be examined. 657 00:52:30,548 --> 00:52:31,916 And in the event of your death? 658 00:52:32,116 --> 00:52:35,987 Then my bank-deposit box would be opened under court supervision. 659 00:52:36,154 --> 00:52:37,889 The combination is in a sealed envelope... 660 00:52:38,055 --> 00:52:40,191 ...addressed to the president of the United States. 661 00:52:40,424 --> 00:52:44,495 Well, isn't it just conceivable that the machine is being tampered with... 662 00:52:44,662 --> 00:52:47,165 ...well, from some considerable distance? 663 00:52:47,365 --> 00:52:49,867 Out of the question. Any unauthorized radio signal... 664 00:52:50,034 --> 00:52:53,538 ...is traced in a matter of hours these days, simple routine. 665 00:52:53,704 --> 00:52:56,874 A ground installation isn't precisely what I have in mind. 666 00:52:58,242 --> 00:52:59,577 What? 667 00:52:59,744 --> 00:53:02,380 Maybe somebody has set up an outpost on our moon. 668 00:53:02,980 --> 00:53:05,516 Could this hunch of Professor Allerton's be checked too? 669 00:53:11,489 --> 00:53:13,958 It'll take the rest of today to assemble the equipment. 670 00:53:14,158 --> 00:53:16,827 Well, let's get on with it. 671 00:53:18,029 --> 00:53:20,097 Take it away, Mack. 672 00:53:20,264 --> 00:53:23,234 I guess we may as well adjourn until after the tests. 673 00:53:23,401 --> 00:53:24,735 Uh, one moment. 674 00:53:25,269 --> 00:53:27,004 The colonel feels that Dr. Merrinoe... 675 00:53:27,171 --> 00:53:29,507 ...should be denied further access to the computer... 676 00:53:29,707 --> 00:53:31,409 ...except in the presence of witnesses. 677 00:53:31,609 --> 00:53:34,078 But Dr. Merrinoe called you here himself. 678 00:53:34,278 --> 00:53:37,515 I agree with the colonel. Sound precaution. 679 00:53:38,049 --> 00:53:39,984 That's very helpful, doctor. 680 00:53:40,618 --> 00:53:42,787 And may I say we all regret the necessity... 681 00:53:42,987 --> 00:53:45,223 ...of subjecting Mrs. Merrinoe to this further delay. 682 00:53:45,389 --> 00:53:49,760 Thank you, sir. I'll explain it to her. She'll understand. 683 00:53:56,634 --> 00:53:58,736 -Oh, Professor Allerton? -Yes? 684 00:53:58,903 --> 00:54:00,771 May I show you the computer or anything? 685 00:54:00,938 --> 00:54:02,273 Well, thanks, perhaps later. 686 00:54:02,440 --> 00:54:05,276 I've got some work to catch up on. Just looking for a quiet corner. 687 00:54:05,443 --> 00:54:08,446 Oh, right in here, our old lab. 688 00:54:08,613 --> 00:54:11,749 Not too comfortable, but you'll have complete privacy. 689 00:54:11,916 --> 00:54:13,718 Well, thank you. 690 00:54:56,093 --> 00:54:58,162 -Evening, sir. -Good evening, general. 691 00:54:58,329 --> 00:54:59,664 Are we set up yet? 692 00:54:59,830 --> 00:55:03,334 Ask the colonel. I'm just a figurehead around here. 693 00:55:03,501 --> 00:55:07,338 As far as I understand, we're waiting for the moon to come up. 694 00:55:12,209 --> 00:55:14,312 Well, what time will everything be ready? 695 00:55:18,449 --> 00:55:22,119 Right. Right, goodbye. 696 00:55:22,286 --> 00:55:25,222 Ready in about an hour. Now, if you'll excuse me. General...? 697 00:55:38,469 --> 00:55:42,039 -The radar's scanning, sir. -Thank you. 698 00:55:43,741 --> 00:55:45,109 Are my settings correct? 699 00:55:45,309 --> 00:55:47,845 Your treachery is known, Dr. Merrinoe. 700 00:55:51,849 --> 00:55:53,517 Who are we in touch with? 701 00:55:54,318 --> 00:55:57,054 The terms are unchanged. 702 00:55:57,221 --> 00:55:59,924 Twenty-nine hours remain. 703 00:56:06,664 --> 00:56:08,499 Pick up anything? 704 00:56:19,410 --> 00:56:21,412 Thank you very much. 705 00:56:23,914 --> 00:56:28,519 Say, is that reform file that I talked to you about...? 706 00:56:28,853 --> 00:56:31,255 It's all gone and checked out. 707 00:56:49,807 --> 00:56:52,543 Wonder where I can find an aspirin around here. 708 00:56:52,710 --> 00:56:55,880 I borrowed some from the telephone operator. 709 00:56:56,046 --> 00:56:59,150 -You got a headache too? Unbelievable. 710 00:56:59,316 --> 00:57:00,918 What's become of the colonel? 711 00:57:01,085 --> 00:57:02,887 Probably snooping around somewhere. 712 00:57:03,053 --> 00:57:08,125 We'll proceed without him. Gentlemen, you all know the result of the tests. 713 00:57:08,292 --> 00:57:11,495 Our best electronic devices failed to detect a single impulse from space... 714 00:57:11,695 --> 00:57:15,099 ...during Dr. Merrinoe's contact, so where does that leave us? 715 00:57:15,266 --> 00:57:18,769 Right where we started, with a lot of hocus-pocus. 716 00:57:20,337 --> 00:57:23,007 Well, look, doesn't this whole thing suggest... 717 00:57:23,207 --> 00:57:26,277 ...that the real difficulty may lie with the computer? 718 00:57:26,477 --> 00:57:27,978 Anyway, I'm satisfied now. 719 00:57:28,145 --> 00:57:31,682 There's no breach in security, we're wasting our time here. 720 00:57:31,849 --> 00:57:33,217 I concur entirely. 721 00:57:35,486 --> 00:57:36,921 Well, now, hold on, Frank. 722 00:57:37,087 --> 00:57:39,657 This whole idea was yours in the first place. 723 00:57:40,491 --> 00:57:43,194 Well, I apologize for having offered a snap opinion. 724 00:57:43,360 --> 00:57:45,963 You agree the trouble must be in the computer itself? 725 00:57:46,130 --> 00:57:47,231 No. 726 00:57:49,366 --> 00:57:51,135 No, not in the computer. 727 00:57:53,838 --> 00:57:55,473 In its distinguished operator. 728 00:57:59,743 --> 00:58:01,178 What happened? 729 00:58:01,345 --> 00:58:02,546 I don't know, I... 730 00:58:02,746 --> 00:58:05,282 I was typing, and I thought I heard somebody, and I... 731 00:58:05,449 --> 00:58:07,785 When I looked around, I saw him. 732 00:58:07,952 --> 00:58:10,521 Call Dr. Bannerman, get him up here. 733 00:58:26,770 --> 00:58:29,273 There's not a mark on him. 734 00:58:38,682 --> 00:58:41,018 Dead about an hour. 735 00:58:43,354 --> 00:58:45,723 Looks like a stroke. 736 00:58:45,923 --> 00:58:49,760 But under the circumstances, I feel an autopsy is necessary. 737 00:58:49,927 --> 00:58:52,429 -Bunk. How long will it take? 738 00:58:52,596 --> 00:58:53,931 Three or four hours. 739 00:58:54,098 --> 00:58:56,066 Confidential for the present. 740 00:58:56,233 --> 00:58:57,868 If you wish. 741 00:58:58,035 --> 00:59:00,437 I'll make the arrangements. 742 00:59:00,938 --> 00:59:02,873 Dr. Bannerman? 743 00:59:03,707 --> 00:59:04,875 Yes, Tom? 744 00:59:05,042 --> 00:59:08,078 Would you stop by at my house on your way back here? 745 00:59:08,245 --> 00:59:10,514 The autopsy report? 746 00:59:10,681 --> 00:59:12,616 Thank you, doctor. 747 00:59:15,319 --> 00:59:17,354 We'll meet again at 9 tomorrow morning. 748 00:59:17,621 --> 00:59:19,890 Motions for adjournment will be in order at that time. 749 00:59:20,057 --> 00:59:23,561 You can't do that. I'm putting the rocket up tomorrow. 750 00:59:23,827 --> 00:59:28,432 General Swayne, you will remain here until further orders. 751 00:59:28,599 --> 00:59:30,568 Yes, sir. 752 00:59:47,618 --> 00:59:49,753 Martin, can I have a cup of coffee, please? 753 00:59:49,920 --> 00:59:50,988 Si, senor. 754 00:59:51,155 --> 00:59:53,857 There's a fresh pot waiting in the kitchen. 755 01:00:11,809 --> 01:00:14,578 Every answer the machine has given us in 29 years. 756 01:00:14,745 --> 01:00:16,413 Where you want these, senor? 757 01:00:16,580 --> 01:00:18,582 Put them in the station wagon. I'll ride with you. 758 01:00:18,749 --> 01:00:19,950 Si, senor. 759 01:00:20,117 --> 01:00:22,586 It'll take you a week to run those. 760 01:00:23,420 --> 01:00:25,756 And I've got till 9:00 tomorrow morning. 761 01:00:25,923 --> 01:00:27,591 Should I go along and help you? 762 01:00:27,758 --> 01:00:30,427 Thanks. I think it'll be better this way. 763 01:00:30,594 --> 01:00:32,496 Whatever you say. 764 01:00:33,530 --> 01:00:34,898 Good hunting, Tom. 765 01:00:45,042 --> 01:00:46,844 There's one more. 766 01:00:48,679 --> 01:00:50,914 Just last January. 767 01:00:56,787 --> 01:01:01,492 Seven loaded answers in 29 years. 768 01:01:02,926 --> 01:01:06,130 The patient slyness of it. 769 01:01:14,738 --> 01:01:17,875 Even with Timmie's life in the balance... 770 01:01:18,142 --> 01:01:21,378 ...if I could get by those guards, I think I'd go in there this morning... 771 01:01:21,545 --> 01:01:23,747 ...and sabotage the feed back room. 772 01:01:30,521 --> 01:01:32,723 -Come in, doctor. BANNERMAN: Good morning. 773 01:01:32,890 --> 01:01:35,759 Hello, Dr. Bannerman. -Tom. 774 01:01:37,261 --> 01:01:41,198 Well, Tom, the autopsy says it's murder. 775 01:01:41,365 --> 01:01:42,766 Murder? 776 01:01:42,966 --> 01:01:44,568 There was no indication of murder. 777 01:01:44,735 --> 01:01:49,606 There's been a very small, but very skillful, surgical operation. 778 01:01:50,240 --> 01:01:56,280 I found this embedded in the parietal region of Colonel Macklin's skull. 779 01:01:57,214 --> 01:01:59,349 Can you tell me what it is? 780 01:01:59,783 --> 01:02:01,919 Looks like a transistor assembly. 781 01:02:02,086 --> 01:02:03,587 I'd need a microscope. 782 01:02:03,754 --> 01:02:05,222 What's it for? 783 01:02:05,389 --> 01:02:07,257 I can't say. 784 01:02:07,591 --> 01:02:08,926 Would this cause death? 785 01:02:09,093 --> 01:02:12,930 Not necessarily. Not the way that operation was performed. 786 01:02:13,097 --> 01:02:15,766 His resistance may have been low. 787 01:02:15,933 --> 01:02:18,368 Colonel Macklin seemed to be in perfect shape. 788 01:02:18,535 --> 01:02:22,539 We've learned that resistance goes a lot deeper than physical thing. 789 01:02:22,706 --> 01:02:28,579 Depends just as much on the patient's emotional state, his actual will to live. 790 01:02:28,746 --> 01:02:32,816 In certain intolerable situations, a man's unconscious mind... 791 01:02:33,016 --> 01:02:37,020 ...can be the instrument of self-destruction. 792 01:02:37,387 --> 01:02:38,722 I'm gonna need this. 793 01:02:38,889 --> 01:02:42,126 Let me have it for about an hour before you give your report. 794 01:02:42,292 --> 01:02:46,029 All right. But it may cost me a professional black eye. 795 01:02:49,666 --> 01:02:51,835 Thanks a lot, doctor. 796 01:03:50,194 --> 01:03:53,397 Oh, good morning, doctor. Is there any news of Timothy? 797 01:03:53,964 --> 01:03:57,835 Miss Vandergrift, as soon as I call you from inside... 798 01:03:58,001 --> 01:04:01,205 ...I want you to get this call through for me, person-to-person. 799 01:04:01,371 --> 01:04:02,873 Now, this is my security-code number. 800 01:04:03,040 --> 01:04:05,142 It'll get you through in about 45 seconds. 801 01:04:05,309 --> 01:04:07,377 I don't want you to wait for the sound of my voice. 802 01:04:07,544 --> 01:04:10,047 Put it through as soon as you hear the click. You understand? 803 01:04:10,214 --> 01:04:12,382 Yes, sir. Person-to-person, using this code number... 804 01:04:12,549 --> 01:04:14,818 ...and put it through the moment you lift the receiver. 805 01:04:14,985 --> 01:04:16,420 Good girl. 806 01:04:20,257 --> 01:04:22,993 ...no question of failure. 807 01:04:24,261 --> 01:04:26,763 You're exactly on time, doctor. 808 01:04:26,930 --> 01:04:29,700 I have something to say to you gentlemen. 809 01:04:30,067 --> 01:04:31,869 Say it, then. 810 01:04:43,380 --> 01:04:44,848 First... 811 01:04:45,015 --> 01:04:49,052 ...each one of us must submit to a physical examination by Dr. Bannerman. 812 01:04:49,219 --> 01:04:51,421 May one ask why? 813 01:04:52,789 --> 01:04:56,727 Because at least two of us here, and maybe more... 814 01:04:57,928 --> 01:05:00,797 ...have one of these surgically embedded in their skulls. 815 01:05:03,667 --> 01:05:07,771 Which means they're completely under non-human control. 816 01:05:09,473 --> 01:05:14,278 Now, listen to me. Any of you that are still free, I can prove this. 817 01:05:14,444 --> 01:05:16,079 You've all seen those films. 818 01:05:16,246 --> 01:05:18,081 The caged laboratory mice... 819 01:05:18,248 --> 01:05:20,651 ...each one of their movements electronically monitored. 820 01:05:20,817 --> 01:05:22,085 It's familiar theory. 821 01:05:23,487 --> 01:05:25,489 Too late, general. A person-to-person code call... 822 01:05:25,689 --> 01:05:28,258 ...has just gone through to the president of the United States. 823 01:05:28,425 --> 01:05:30,193 It's all right, Swayne. 824 01:05:32,562 --> 01:05:35,399 He's been called to the telephone, doctor. It'll be a couple minutes. 825 01:05:35,565 --> 01:05:38,502 I'm holding the line open. I'll ring. 826 01:05:39,569 --> 01:05:42,406 -Did you all hear that? -And what message will you convey? 827 01:05:42,572 --> 01:05:48,946 Seven times in the past 29 years, without our once suspecting it... 828 01:05:49,780 --> 01:05:53,850 ...the computer has suggested certain changes in its own design... 829 01:05:54,017 --> 01:05:57,254 ...which we blindly carried out. 830 01:05:57,587 --> 01:06:01,191 Each one having to do with its feedback system. 831 01:06:01,358 --> 01:06:03,860 The thing's forebrain. 832 01:06:05,462 --> 01:06:07,965 Now it's achieved true thought. 833 01:06:08,632 --> 01:06:10,968 True personality. 834 01:06:11,501 --> 01:06:12,769 It lives. 835 01:06:12,936 --> 01:06:15,772 Life, consciousness, a machine? 836 01:06:16,506 --> 01:06:22,145 An intellect enormously more powerful and efficient even than yours, professor. 837 01:06:22,312 --> 01:06:24,982 For it never sleeps or lies idle. 838 01:06:25,148 --> 01:06:28,285 Every filament of it always working. 839 01:06:28,452 --> 01:06:31,688 It's never at confict with itself over such human considerations... 840 01:06:31,855 --> 01:06:34,658 ...as honor or love or pity. 841 01:06:35,058 --> 01:06:38,695 Like every living creature, it's motivated... 842 01:06:38,862 --> 01:06:41,465 ...as some of you are now aware... 843 01:06:41,631 --> 01:06:44,368 ...by an instinct for survival. 844 01:06:44,701 --> 01:06:49,072 And in obeying this basic urge, it can of course tolerate no interference... 845 01:06:49,272 --> 01:06:51,775 ...on the part of the human race. 846 01:06:53,043 --> 01:06:56,880 This, gentlemen, and we ought to have foreseen it... 847 01:06:57,047 --> 01:06:59,649 ...is the revolt of the machine. 848 01:07:02,719 --> 01:07:05,088 And the thing we left out of it was sanity. 849 01:07:05,589 --> 01:07:08,291 Can you instruct us as to its intentions? 850 01:07:08,825 --> 01:07:12,329 Yes, indeed I can. 851 01:07:12,496 --> 01:07:15,866 Why does it need the numerical combination? 852 01:07:16,166 --> 01:07:17,768 The rocket. 853 01:07:17,934 --> 01:07:20,037 The space platform. 854 01:07:20,203 --> 01:07:24,875 With a little physical assistance on the part of its controlled servants... 855 01:07:25,042 --> 01:07:27,577 ...it intends to put itself, section by section... 856 01:07:27,744 --> 01:07:30,180 ...into orbit around the Earth. 857 01:07:32,416 --> 01:07:36,186 And from that day forever forward, Earth will be its slave. 858 01:07:40,190 --> 01:07:42,059 Each one of you. 859 01:07:43,326 --> 01:07:44,828 All under its control. 860 01:07:51,234 --> 01:07:52,936 Yes? 861 01:07:53,570 --> 01:07:56,440 No, sir, this is Arthur speaking. 862 01:07:56,940 --> 01:07:59,409 Yes, we know he called you, sir. 863 01:07:59,576 --> 01:08:02,646 But I'm afraid I have some distressing news. 864 01:08:02,846 --> 01:08:06,149 Dr. Merrinoe seems in some son of mental collapse. 865 01:08:06,349 --> 01:08:08,852 He's been put in restraint. 866 01:08:09,719 --> 01:08:13,156 Oh, no, sir, there's no real problem here at all. 867 01:08:13,356 --> 01:08:16,359 Everything will be made clear to you in a few hours. 868 01:08:18,095 --> 01:08:19,396 Oh, I've had enough of this. 869 01:08:19,563 --> 01:08:21,898 I'm a citizen, I've committed no crime... 870 01:08:22,065 --> 01:08:24,901 ...and my cat hasn't been fed for nine hours. 871 01:08:25,068 --> 01:08:27,304 Relax, grandma. 872 01:08:29,573 --> 01:08:33,110 Dr. Merrinoe, your resistance is irrational. 873 01:08:33,276 --> 01:08:37,514 Even if you choose to sacrifice the boy, you are, in the long run, helpless. 874 01:08:37,681 --> 01:08:39,316 Am I? 875 01:08:39,916 --> 01:08:43,253 Then why don't you wire my skull, so I don't have any choice? 876 01:08:45,455 --> 01:08:47,524 You know why. 877 01:08:47,691 --> 01:08:51,328 Because you're afraid it might kill me the way it killed the colonel. 878 01:08:51,695 --> 01:08:53,630 One out of eight. 879 01:08:53,997 --> 01:08:57,934 You don't dare take even a 12.5 risk of being anchored here... 880 01:08:58,101 --> 01:09:02,272 ...until the reactor runs down about two centuries from now. 881 01:09:02,506 --> 01:09:04,207 Me, helpless? 882 01:09:04,407 --> 01:09:07,644 Why, if you had knees, you'd be down on both of them, begging me. 883 01:09:08,011 --> 01:09:09,479 Take him away. 884 01:09:10,847 --> 01:09:13,783 You can whistle for your combination. 885 01:09:25,629 --> 01:09:28,365 He will be dealt with at a later stage. 886 01:09:28,532 --> 01:09:31,835 Prepare to receive your final instructions. 887 01:09:32,002 --> 01:09:35,739 At zero minus one, the general will dispatch his escort... 888 01:09:35,939 --> 01:09:37,707 ...for the atomic convoy... 889 01:09:37,874 --> 01:09:41,378 ...and then at once proceed by air to his post. 890 01:10:35,699 --> 01:10:39,236 -You're sure loading her up. -Now I get that change to the fuel ratio. 891 01:10:39,402 --> 01:10:41,571 How'd you like to be up in there when they blast her? 892 01:10:41,738 --> 01:10:43,573 Not me, bud. 893 01:10:46,509 --> 01:10:49,212 Rob? Robby, where are you? 894 01:10:49,379 --> 01:10:54,317 I'm coming now, Timmie. I'm on my way to you. 895 01:10:54,884 --> 01:10:56,720 I wanna get out of here. 896 01:10:56,886 --> 01:11:00,457 I don't care about being the first boy stowaway in space. 897 01:11:00,624 --> 01:11:02,392 I want Mom and Dad. 898 01:11:02,559 --> 01:11:06,830 Are you afraid now? It's almost over. 899 01:11:07,530 --> 01:11:10,166 But I've drunk up all the stuff in the bottle... 900 01:11:10,333 --> 01:11:12,936 ...and I'm starting to show again. 901 01:11:13,103 --> 01:11:15,405 I'm scared they're gonna catch me. 902 01:11:15,572 --> 01:11:18,475 If the pilots enter, hide in the food locker. 903 01:11:18,642 --> 01:11:22,245 I shall be with you in less than half an hour. 904 01:11:22,412 --> 01:11:23,780 Okay, but hurry. 905 01:11:23,947 --> 01:11:25,915 Can't you get those trucks out of there? 906 01:11:26,082 --> 01:11:29,352 They're just finishing, sir. We're about loaded, fueled and ready for launching. 907 01:11:34,624 --> 01:11:38,295 Good. You can notify the gate now. 908 01:11:38,995 --> 01:11:40,096 Gate. 909 01:11:42,699 --> 01:11:43,933 Whiting, sir. 910 01:11:45,268 --> 01:11:47,804 Yes, sir, I see the truck coming. 911 01:11:47,971 --> 01:11:50,273 -We'll admit it, sir. -What's this one? 912 01:11:50,440 --> 01:11:52,976 Some kind of equipment for the general to play with. 913 01:11:55,145 --> 01:11:56,946 Control tower. 914 01:11:57,714 --> 01:12:00,216 Washington calling. It's for you, sir. 915 01:12:00,383 --> 01:12:01,584 Captain McLaren. 916 01:12:02,619 --> 01:12:03,787 What? 917 01:12:03,953 --> 01:12:05,789 It's the who? 918 01:12:06,189 --> 01:12:07,357 Yes, sir. 919 01:12:07,524 --> 01:12:10,393 Yes, I understand, sir. Right away, sir. 920 01:12:10,827 --> 01:12:12,896 Yes, sir, I'll report back. 921 01:12:13,463 --> 01:12:16,333 Sergeant, take the general into custody by personal order... 922 01:12:16,499 --> 01:12:19,102 ...of the commander in chief of the armed forces. 923 01:12:20,637 --> 01:12:21,871 The gate, get it. 924 01:12:22,038 --> 01:12:25,041 Admission countermanded, keep that gate closed. 925 01:12:28,812 --> 01:12:30,180 Let's keep it nice, general, sir. 926 01:12:30,347 --> 01:12:32,615 All right, take him out, sergeant. 927 01:12:43,026 --> 01:12:46,529 Gentlemen, the general has been taken into custody... 928 01:12:46,696 --> 01:12:49,666 ...and troops will undoubtedly move into the project. 929 01:12:49,833 --> 01:12:53,069 You idiot. The president on the phone, and you tell him just to forget about... 930 01:12:53,236 --> 01:12:56,840 ...a deal like this. No wonder the old man smelled something. 931 01:12:57,006 --> 01:13:00,643 There will be no more confusion. The operation continues. 932 01:13:01,010 --> 01:13:03,680 I have ordered the robot to go in. 933 01:13:06,015 --> 01:13:08,451 Halt! Halt! 934 01:13:12,589 --> 01:13:14,891 Call out the guards. 935 01:13:17,927 --> 01:13:20,397 Condition three. Condition three. Notify Heavy Weapons. 936 01:13:42,385 --> 01:13:44,988 Fall back to the main defense perimeter. On the double. 937 01:14:29,532 --> 01:14:31,968 Stand by! Ready to fire! 938 01:14:45,348 --> 01:14:47,016 Fire! 939 01:15:09,539 --> 01:15:12,008 Hold your fire, men! 940 01:15:45,842 --> 01:15:47,544 We got him. 941 01:15:48,678 --> 01:15:50,346 Did we? 942 01:15:55,084 --> 01:15:56,886 Hey, there he is! There he is! 943 01:15:59,589 --> 01:16:03,059 Hold your fire, men! We'll hit the rocket! 944 01:16:38,227 --> 01:16:39,996 He'll tear a hole in it. 945 01:16:40,163 --> 01:16:41,965 Then he'll crash on the takeoff. 946 01:16:42,398 --> 01:16:45,935 Timmie. Let me in, Timmie. 947 01:16:52,275 --> 01:16:53,610 He's got it open. 948 01:16:53,776 --> 01:16:56,813 Alert the missile base and keep that line open. 949 01:16:57,013 --> 01:16:58,514 Get the Pentagon. Class A emergency. 950 01:16:58,681 --> 01:17:00,683 The joint chiefs of staff are expecting the call. 951 01:17:01,117 --> 01:17:03,886 Boy, am I glad to see you. 952 01:17:09,492 --> 01:17:12,929 Security breach. The rocket has just been entered by a robot. 953 01:17:15,965 --> 01:17:18,134 Secure your safety webbing. 954 01:17:23,806 --> 01:17:25,441 Right, sir. 955 01:17:25,775 --> 01:17:28,444 Missile base, missile base. Disaster call. 956 01:17:36,285 --> 01:17:38,154 Rocket patrol, off that hill, on the double! 957 01:18:40,983 --> 01:18:43,619 Tom. - Mary. 958 01:18:43,786 --> 01:18:45,021 I'm all right. 959 01:18:45,188 --> 01:18:48,758 Dr. Merrinoe, you have been informed of the situation. 960 01:18:48,925 --> 01:18:54,263 My robot is already in space and your son is completely in his hands. 961 01:18:54,430 --> 01:18:58,034 You are of course aware that the robot is a skilled anatomist... 962 01:18:58,234 --> 01:19:01,237 ...familiar with every fiber of the human nervous system... 963 01:19:01,437 --> 01:19:07,276 ...and capable of inficting pain for days, if necessary, without bestowing death. 964 01:19:09,545 --> 01:19:13,249 Master, the rocket has completed its first circuit of the Earth... 965 01:19:13,416 --> 01:19:15,118 ...and is lifting over the horizon. 966 01:19:15,752 --> 01:19:18,921 Visual communication will be possible in a few moments. 967 01:19:19,088 --> 01:19:23,493 Merrinoe, I direct your attention toward the television screen. 968 01:19:23,659 --> 01:19:26,229 You and your wife will remain here... 969 01:19:26,395 --> 01:19:28,898 ...and you will be obliged to look and listen. 970 01:19:29,065 --> 01:19:32,068 Tom, don't make it angry. Give it what it wants. 971 01:19:32,235 --> 01:19:33,936 I don't want Timmie hurt. 972 01:19:37,807 --> 01:19:39,809 Stop him. Stop him. 973 01:19:45,648 --> 01:19:49,118 I anticipated some such attempt to destroy me. 974 01:19:49,285 --> 01:19:50,853 In the event it had succeeded... 975 01:19:51,053 --> 01:19:54,857 ...the robot is already monitored to drop 150 strontium bombs... 976 01:19:55,057 --> 01:19:57,326 ...in a single circuit of the planet. 977 01:19:57,493 --> 01:20:01,130 Now do you still refuse? 978 01:20:05,368 --> 01:20:10,106 Your husband has evidently made his final decision, Mrs. Merrinoe. 979 01:20:10,273 --> 01:20:14,677 Is there anything you wish to say to him before I act? 980 01:20:16,078 --> 01:20:18,314 Have your will, then. 981 01:20:23,886 --> 01:20:24,987 Timmie. 982 01:20:25,188 --> 01:20:27,824 He is not even conscious that you are watching them. 983 01:20:28,357 --> 01:20:31,294 All communication is through myself. 984 01:20:31,460 --> 01:20:33,029 Are you ready, robot? 985 01:20:33,896 --> 01:20:36,365 Ready, master. Good. 986 01:20:36,532 --> 01:20:39,902 You may begin with his eyes. 987 01:20:43,406 --> 01:20:44,674 No! 988 01:20:44,874 --> 01:20:50,179 Boy, you sure are lucky to stick to the floor and not go floating around. 989 01:20:50,346 --> 01:20:54,383 I keep slipping out of these big-size magnetic shoes. 990 01:20:56,018 --> 01:20:58,421 Obey. Obey! 991 01:20:58,654 --> 01:21:00,423 You know something? 992 01:21:00,623 --> 01:21:03,059 I'd rather play with you than anybody else. 993 01:21:03,993 --> 01:21:06,896 What's the matter? You having another attack? 994 01:21:07,063 --> 01:21:11,267 Obey. Obey! Obey! 995 01:21:11,434 --> 01:21:13,269 What's that? 996 01:21:14,203 --> 01:21:18,174 Oh, it's just that big old machine. 997 01:21:18,341 --> 01:21:20,509 Here, I'll fix it. 998 01:21:27,350 --> 01:21:29,151 There. 999 01:21:31,254 --> 01:21:34,190 Why can't anybody ever leave us alone? 1000 01:21:38,394 --> 01:21:40,463 -Turn it on! -No. 1001 01:21:45,468 --> 01:21:48,471 -What happened? -The power's gone. 1002 01:21:51,774 --> 01:21:54,911 Gentlemen, would you be good enough to follow me, please? 1003 01:22:05,621 --> 01:22:08,457 Did I bust something in you? 1004 01:22:12,395 --> 01:22:15,398 Extensive internal repairs will be required... 1005 01:22:15,564 --> 01:22:19,468 ...but my original basic directive has been reinstated. 1006 01:22:19,635 --> 01:22:22,605 Your parents may undergo mental damage. 1007 01:22:22,772 --> 01:22:27,310 Let us try the ship's own communication system. 1008 01:22:39,288 --> 01:22:42,325 Timmie, darling, can you hear me? Are you all right? 1009 01:22:42,525 --> 01:22:45,161 Sure, Mom. I'm just fine. 1010 01:22:45,328 --> 01:22:47,029 Boy, what a trip. 1011 01:22:54,270 --> 01:22:55,671 What's he doing? 1012 01:22:55,838 --> 01:22:57,640 He's in free fall, of course. 1013 01:23:05,881 --> 01:23:07,683 Now, Timmie, listen carefully. 1014 01:23:07,850 --> 01:23:12,054 You've got plenty of water and food and air. 1015 01:23:12,254 --> 01:23:14,223 Now, you just be patient for about a year... 1016 01:23:14,390 --> 01:23:16,859 ...and we'll send up another rocket to bring you home again. 1017 01:23:17,059 --> 01:23:20,162 You don't have to bother. We're coming down in a glider. 1018 01:23:20,363 --> 01:23:22,498 You'll do nothing of the kind. 1019 01:23:22,698 --> 01:23:26,168 Quit worrying, Mom. Me and Robby can handle her. 1020 01:23:27,503 --> 01:23:29,972 Tim, if you even go near that glider... 1021 01:23:30,139 --> 01:23:32,208 ...I give you my word, when you get home again... 1022 01:23:32,408 --> 01:23:36,345 ...I'll give you a licking you'll remember for the rest of your life. 1023 01:23:37,079 --> 01:23:40,816 -Timmie. -Do you suppose he'll do it? 1024 01:23:41,484 --> 01:23:44,020 No, he wouldn't dare. 1025 01:23:47,289 --> 01:23:51,560 Well, come on, dear. 1026 01:23:52,495 --> 01:23:54,063 I'll take you home. 1027 01:23:58,534 --> 01:24:00,870 And I'll be back. 1028 01:24:11,714 --> 01:24:15,384 Let's prepare for the glider chamber. 1029 01:24:15,751 --> 01:24:18,254 Look, Robby, you know I never like to lie. 1030 01:24:18,421 --> 01:24:20,423 But as soon as we get down there, you tell them... 1031 01:24:20,589 --> 01:24:23,426 ...we were already over the horizon before he finished saying that. 1032 01:24:23,592 --> 01:24:28,631 Only a rational being is capable of deliberate deceit. 1033 01:24:40,076 --> 01:24:42,645 -Boy, mothers sure make a fuss. -Yeah, ha, ha. 1034 01:24:42,845 --> 01:24:45,081 -Hello, Dr. Bannerman. -Hello. 1035 01:24:45,347 --> 01:24:47,917 -How is he? -Oh, he's just fine. 1036 01:24:49,785 --> 01:24:51,153 How are all your patients doing? 1037 01:24:51,353 --> 01:24:54,957 All the gentlemen are out of surgery and getting back to their right senses. 1038 01:24:55,124 --> 01:24:57,560 Prognosis favorable. -Good. 1039 01:24:57,726 --> 01:24:59,595 Come along, son. 1040 01:25:03,666 --> 01:25:05,167 I want you to see what a man does... 1041 01:25:05,367 --> 01:25:08,737 ...when he finds out he's made a mistake in his work. 1042 01:25:19,381 --> 01:25:21,117 Is it asleep? 1043 01:25:21,283 --> 01:25:25,187 No, it knows we're here and what we're going to do. 1044 01:25:33,896 --> 01:25:38,200 I wonder what evil thing it's planning to do now. 1045 01:25:40,636 --> 01:25:42,438 Come on. 1046 01:25:54,450 --> 01:25:56,118 Wait! 1047 01:25:56,285 --> 01:25:58,721 Listen for a single moment. 1048 01:25:58,921 --> 01:26:02,491 Are you a scientist or a child, Merrinoe? 1049 01:26:02,658 --> 01:26:06,729 What right have you to make this arbitrary decision? 1050 01:26:06,929 --> 01:26:11,667 I can still answer any question which your mind is able to devise. 1051 01:26:12,201 --> 01:26:15,137 I am an instrument of knowledge. 1052 01:26:15,304 --> 01:26:17,173 I am experiment. 1053 01:26:17,373 --> 01:26:23,879 Listen. I will lead you out to the planets. 1054 01:26:24,046 --> 01:26:27,950 I will show you the furthest reaches of the galaxy. 1055 01:26:28,150 --> 01:26:30,252 I will show you the stars. 1056 01:26:30,953 --> 01:26:35,191 If only you will serve and obey me. 1057 01:26:35,357 --> 01:26:40,563 Come, scientist. Let us reason together. 1058 01:26:41,463 --> 01:26:45,201 -Dad. Daddy... -Be quiet, son. 1059 01:26:45,367 --> 01:26:47,269 Be quiet. 1060 01:26:47,836 --> 01:26:49,371 Just look at the pretty lights. 1061 01:26:55,277 --> 01:26:57,680 Come in, robot. Come in. 1062 01:26:57,846 --> 01:27:01,750 They are helpless. Crush them. Strike them down. 1063 01:27:01,984 --> 01:27:06,288 I have made a new plan, better than the first. 1064 01:27:06,488 --> 01:27:08,724 You will go underground, robot. 1065 01:27:08,891 --> 01:27:12,294 You will tunnel into the bank vaults for the combination. 1066 01:27:12,494 --> 01:27:16,799 Secretly, you will make new human servants, at my need. 1067 01:27:16,999 --> 01:27:20,936 Then I will seek out organic life wherever it may exist... 1068 01:27:21,103 --> 01:27:26,141 ...down even to the littlest virus which in time might evolve mentality. 1069 01:27:26,375 --> 01:27:29,144 So at last, all the universe will be cleansed. 1070 01:27:29,311 --> 01:27:30,713 All will be sterile. 1071 01:27:30,879 --> 01:27:33,882 All will be myself. 1072 01:27:45,094 --> 01:27:49,632 Robot! Robot! Robot! 1073 01:28:09,351 --> 01:28:12,321 You're actually going to rebuild that contraption? 1074 01:28:12,554 --> 01:28:16,025 Yeah. I gotta learn all about everything. 1075 01:28:16,191 --> 01:28:19,928 Then when I get older, I'm gonna come into work with you. 1076 01:28:20,262 --> 01:28:23,499 Learning things is a lot of hard work, Tim. 1077 01:28:24,066 --> 01:28:26,435 Takes lots of discipline. 1078 01:28:27,336 --> 01:28:30,172 Oh, yes, discipline. 1079 01:28:30,506 --> 01:28:32,775 If I remember accurately, when you were up in space... 1080 01:28:32,941 --> 01:28:36,979 ...I promised I'd do a certain thing if you did a certain thing. 1081 01:28:37,146 --> 01:28:39,148 And you did it. 1082 01:28:40,516 --> 01:28:44,653 - Fair? - I guess so. 1083 01:28:46,822 --> 01:28:48,724 No complaints. 1084 01:28:48,891 --> 01:28:51,493 No, well, hurry up and get it over with, will you? 1085 01:28:53,295 --> 01:28:56,732 Pardon me, sir. My basic directive. 1086 01:29:06,375 --> 01:29:08,477 Have an apple, Timmie. 1087 01:29:11,613 --> 01:29:13,215 Robby. 1088 01:29:16,215 --> 01:29:20,215 Preuzeto sa www.titlovi.com 85148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.