Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,167 --> 00:02:16,083
We're dropping the
game due to low light!
2
00:02:16,500 --> 00:02:17,626
No point saying that.
3
00:02:17,626 --> 00:02:20,584
Rain is coming from North-West.
Run!
4
00:02:22,250 --> 00:02:24,083
It's going to rain!
5
00:02:24,125 --> 00:02:25,792
Come! Come!
Get the bat!
6
00:02:29,209 --> 00:02:31,626
Take those stumps & come.
- Salman will bring it.
7
00:02:33,375 --> 00:02:34,500
Come! Come!
8
00:02:35,334 --> 00:02:37,042
Come! Let's go to the verandah!
9
00:03:03,292 --> 00:03:04,417
Who is Basil among you?
10
00:03:04,792 --> 00:03:06,375
- What's the matter?
- Who is it?
11
00:03:08,209 --> 00:03:11,292
Nice ball! Take it from the
bushes after the rain!
12
00:03:11,417 --> 00:03:12,417
Who is Basil here?
13
00:03:13,042 --> 00:03:13,959
Is it you?
14
00:03:13,959 --> 00:03:14,959
Basil!
15
00:03:16,167 --> 00:03:17,709
Jaison has boys in his area too!
16
00:03:18,959 --> 00:03:21,626
Whoever hit him,
his scream will ring loud over here today.
17
00:03:21,918 --> 00:03:23,834
Who is Basil?
- I am Basil.
18
00:03:25,209 --> 00:03:26,292
Smoke...Smoke...
19
00:03:30,250 --> 00:03:31,459
Who is Jaison?
20
00:03:31,500 --> 00:03:33,042
Not Jaison, dude.
Basil.
21
00:03:33,083 --> 00:03:35,417
Basil. Basil.
- It's me!
22
00:03:35,417 --> 00:03:36,959
Come on, bash them up!
23
00:03:39,209 --> 00:03:44,500
[One year back]
24
00:03:52,792 --> 00:03:54,375
Did you attend the Mambra wedding?
25
00:03:54,542 --> 00:03:55,542
No, Father.
26
00:03:56,250 --> 00:03:57,876
Did you have food?
- Yes.
27
00:04:03,250 --> 00:04:04,918
Keep quiet!
28
00:04:06,500 --> 00:04:08,209
His marks are really low.
29
00:04:08,792 --> 00:04:11,375
If I had good marks, would I be
standing here like this, Father?
30
00:04:11,417 --> 00:04:13,792
How dare you speak to Father like this?
Say sorry.
31
00:04:13,834 --> 00:04:15,083
Sorry, Father.
32
00:04:15,918 --> 00:04:17,125
Where else have you applied?
33
00:04:17,250 --> 00:04:19,167
I've applied only here, Father.
34
00:04:19,250 --> 00:04:21,584
Will you get admission
anywhere else, if you apply?
35
00:04:22,709 --> 00:04:24,709
Please admit him here
somehow, Father.
36
00:04:24,709 --> 00:04:26,250
If he doesn't get
admission here also,
37
00:04:26,250 --> 00:04:28,209
his father will send
him to the Seminary.
38
00:04:28,292 --> 00:04:30,834
My dear Lily, don't crack jokes!
39
00:04:31,751 --> 00:04:33,834
Which group do you like?
- Humanities.
40
00:04:33,834 --> 00:04:35,709
No need Humanities, Father.
Science is fine.
41
00:04:36,083 --> 00:04:38,125
But his marks are low
to get into science.
42
00:04:38,292 --> 00:04:41,459
He is intelligent, Father.
He just became slightly lazy in 10th grade.
43
00:04:41,500 --> 00:04:43,375
Intelligence is his main quality.
44
00:04:44,167 --> 00:04:46,125
Anyway, come early to
the school tomorrow.
45
00:04:46,209 --> 00:04:48,167
Don't be late.
- Shall we leave, Father?
46
00:04:49,792 --> 00:04:50,918
Come.
- Hey!
47
00:04:51,417 --> 00:04:52,417
Don't you want all this?
48
00:04:53,876 --> 00:04:55,918
- No wonder....
- Thank you, Father.
49
00:04:57,042 --> 00:04:58,500
Did you come without
taking it back?
50
00:05:05,626 --> 00:05:06,709
Doesn't he study well?
51
00:05:06,751 --> 00:05:08,584
Yes, sir.
He is really intelligent.
52
00:05:08,626 --> 00:05:10,459
Is it?
- Intelligence is his main quality, sir.
53
00:05:12,417 --> 00:05:14,542
Such humility!
You can tone it down a bit.
54
00:05:16,626 --> 00:05:18,209
Let's have a juice from that shop.
55
00:05:18,209 --> 00:05:20,542
Looks like a shop where
I can open an account.
56
00:05:23,334 --> 00:05:24,876
Here you go, Chechi.
- Drink it.
57
00:05:32,709 --> 00:05:35,375
Why are you laughing?
Mocking while the teacher is here?
58
00:05:38,792 --> 00:05:40,918
So, this is the animal cell.
59
00:05:41,876 --> 00:05:43,709
It's on the 4th
page of your textbook.
60
00:05:43,709 --> 00:05:46,375
What you see in this picture,
is the plasma membrane.
61
00:05:46,375 --> 00:05:48,417
Membrane means a thin
layer of tissue.
62
00:05:56,375 --> 00:05:57,918
Can't understand anything, right?
63
00:05:58,959 --> 00:06:00,292
How did you understand that?
64
00:06:00,500 --> 00:06:02,167
I felt so from the way
you were sitting.
65
00:06:02,918 --> 00:06:04,751
I have no clue, man!
66
00:06:04,918 --> 00:06:07,584
And I'm not at all
interested in science.
67
00:06:07,667 --> 00:06:09,292
Look! What in the world is that?
68
00:06:20,042 --> 00:06:21,042
Sit down, everyone.
69
00:06:22,083 --> 00:06:24,000
I'll say something to all of you.
70
00:06:24,250 --> 00:06:25,626
Physics is really tough.
71
00:06:26,167 --> 00:06:28,626
There are many students in
commerce & humanities branches,
72
00:06:28,667 --> 00:06:30,792
who didn't get admission for science,
due to the difference of a few marks.
73
00:06:30,834 --> 00:06:33,083
If any of you find it difficult
here, you can shift there.
74
00:06:33,250 --> 00:06:34,918
One of them can come to your seat.
75
00:06:35,292 --> 00:06:37,209
It's only been a short time
since classes started, right?
76
00:06:37,334 --> 00:06:39,584
If you want to shift, you should shift now.
You heard me?
77
00:06:39,876 --> 00:06:42,542
Are you shifting, dude?
- No way.
78
00:06:42,584 --> 00:06:45,542
It will be trouble at home.
My mom will kill me!
79
00:06:45,626 --> 00:06:47,918
Play some drama at home
and make them agree.
80
00:06:48,209 --> 00:06:51,709
You'll have to sit here for 2 years without
understanding a damn thing! Think about it!
81
00:06:51,792 --> 00:06:54,459
Why are you so interested
in sending me away?
82
00:06:54,542 --> 00:06:58,125
As if I'm really sad that you are here.
Can you please get lost?
83
00:06:58,375 --> 00:07:01,209
If you want to, go and ask someone
in humanities during the interval.
84
00:07:01,918 --> 00:07:03,959
I'll ask, right?
- What's happening there?
85
00:07:04,375 --> 00:07:06,250
Dennis, both of you stand up.
86
00:07:08,334 --> 00:07:09,375
What was it?
87
00:07:09,542 --> 00:07:13,000
Well Miss, we were talking
about shifting classes.
88
00:07:17,876 --> 00:07:19,918
Doesn't this dude want to go pee?
89
00:07:20,042 --> 00:07:22,375
Who knows!
He's such a schmuck!
90
00:07:22,375 --> 00:07:23,709
Look at him sitting! Loser!
91
00:07:25,375 --> 00:07:28,667
Where did he come from?
- Oh God! Sir, you? In humanities?
92
00:07:28,709 --> 00:07:31,751
Don't tease me.
I might end up coming here.
93
00:07:32,042 --> 00:07:34,375
Teacher asked me to shift
classes if I want to.
94
00:07:34,375 --> 00:07:36,125
Is there anyone here
who wants to shift?
95
00:07:36,167 --> 00:07:38,125
Yeah. There are many
here who want to shift.
96
00:07:38,250 --> 00:07:41,292
If you want to come here...
Did you see that item there?
97
00:07:42,125 --> 00:07:43,584
Over there.
- Which one?
98
00:07:43,626 --> 00:07:45,125
The one holding the book.
99
00:07:45,584 --> 00:07:46,500
Is that fine?
100
00:07:46,584 --> 00:07:48,751
Anyone is fine for me!
- Then go and try your luck.
101
00:07:48,792 --> 00:07:51,209
Go and ask him.
We can kick him to the other class.
102
00:07:51,250 --> 00:07:52,375
He came from Carmel school.
103
00:07:52,417 --> 00:07:54,626
Too much of a show off!
None of us like him.
104
00:07:54,918 --> 00:07:55,959
Well, you...
105
00:07:57,417 --> 00:07:58,459
... try asking him.
106
00:08:05,667 --> 00:08:07,125
Hello!
107
00:08:08,125 --> 00:08:09,209
Hello!
108
00:08:09,250 --> 00:08:10,042
Hello!
109
00:08:10,959 --> 00:08:13,709
Are you interested in
shifting to science class?
110
00:08:13,792 --> 00:08:15,918
Why? Is there an epidemic
in science class?
111
00:08:18,792 --> 00:08:19,792
No...
112
00:08:20,125 --> 00:08:21,584
I don't like science.
113
00:08:21,626 --> 00:08:23,959
So Miss told me to shift
the class if I want to.
114
00:08:23,959 --> 00:08:26,959
Science means... Bio-Science?
Or Computer-Science?
115
00:08:27,125 --> 00:08:29,500
Biology.
- Okay. Come, let's go.
116
00:08:29,500 --> 00:08:30,667
Hey! Wait.
117
00:08:30,709 --> 00:08:34,042
I need to set certain things for that.
I'll set it and let you know.
118
00:08:34,083 --> 00:08:34,959
Wait.
119
00:08:42,042 --> 00:08:43,250
May victory be yours!
120
00:08:55,709 --> 00:08:56,417
What happened?
121
00:08:56,751 --> 00:08:58,375
He agreed.
- He agreed?
122
00:08:58,459 --> 00:08:59,876
Who the hell is that guy?
123
00:09:00,000 --> 00:09:01,459
So much attitude,
124
00:09:01,584 --> 00:09:03,626
and a punch dialogue
as soon as I met him.
125
00:09:03,667 --> 00:09:06,667
I got so annoyed... but
this is my need, right?
126
00:09:07,375 --> 00:09:10,334
Dude, see to it that
no one else takes him.
127
00:09:10,500 --> 00:09:11,417
Done!
128
00:09:12,042 --> 00:09:14,626
You sit next to him, huh?
- Yes.
129
00:09:24,959 --> 00:09:28,417
What Gandhi made during the Dandi march.
The same salt. Don't you know?
130
00:09:29,751 --> 00:09:32,792
Hey! Ask him if he has a cutter.
- I have a cutter.
131
00:09:32,834 --> 00:09:34,334
I don't need yours.
Ask him.
132
00:09:35,751 --> 00:09:37,584
- Hey!
- Just a minute.
133
00:09:38,167 --> 00:09:39,584
He's too much of a show off!
134
00:09:40,125 --> 00:09:41,667
Did you call me?
135
00:09:41,959 --> 00:09:43,626
Do you have a cutter?
- Cutter means...?
136
00:09:43,792 --> 00:09:46,500
To cut the tip of the pencil..
- Oh! Sharpener!
137
00:09:46,626 --> 00:09:48,751
I don't have that with me.
Sorry.
138
00:09:49,709 --> 00:09:50,959
Dude, he doesn't have it.
139
00:09:53,459 --> 00:09:56,500
- Hey! Stop dancing around
and throw the ball!
140
00:09:56,542 --> 00:09:57,834
Don't be so hasty!
I'll throw!
141
00:09:57,959 --> 00:10:00,500
Oh God! We're standing in the hot sun!
Come on!
142
00:10:00,626 --> 00:10:02,334
Hey! Go back! Move back!
143
00:10:04,751 --> 00:10:06,584
Move back!
Move behind that cow!
144
00:10:07,000 --> 00:10:08,375
This is a trial ball, okay?
145
00:10:09,209 --> 00:10:10,292
You can be in the batting team.
146
00:10:10,334 --> 00:10:12,292
I've come to say something.
- What is it?
147
00:10:12,500 --> 00:10:14,626
I might not be playing
here anymore.
148
00:10:14,626 --> 00:10:16,459
What happened?
- I shifted to science class.
149
00:10:16,542 --> 00:10:17,959
There's a lot to study.
150
00:10:18,000 --> 00:10:19,083
For whom?
- Me.
151
00:10:19,167 --> 00:10:20,209
And I've to write records too.
152
00:10:20,292 --> 00:10:22,959
So you won't be there for the
tournament at Puttaparthi? - No chance.
153
00:10:23,042 --> 00:10:25,918
Don't do such nonsense. Don't you know
that we've paid 500 Rupees there?
154
00:10:26,083 --> 00:10:28,834
I'll be playing only for my school now.
I've quit local games.
155
00:10:28,876 --> 00:10:30,167
Let him go!
Why do you care?
156
00:10:30,209 --> 00:10:31,459
What?
What's the delay?
157
00:10:32,792 --> 00:10:33,792
Removing the stumps?
158
00:10:33,959 --> 00:10:35,876
What the hell are you removing the
stumps for? Keep it back there.
159
00:10:35,959 --> 00:10:37,459
These 3 stumps are mine, right?
- Yes.
160
00:10:37,584 --> 00:10:40,042
Now I'm not playing, right?
So isn't it better that I take it with me?
161
00:10:40,083 --> 00:10:42,334
Take it, then.
- Hey! Get the makeshift stump!
162
00:10:43,167 --> 00:10:44,083
The makeshift stump!
163
00:10:44,626 --> 00:10:47,250
Hey! This bat is also yours, right?
Take this as well.
164
00:10:48,250 --> 00:10:49,250
That's true.
165
00:10:50,792 --> 00:10:52,000
Are you taking it?
- Yes.
166
00:10:56,584 --> 00:10:58,918
You little loser!
You'll come back here!
167
00:10:59,042 --> 00:11:01,876
No, brother.
We won't be meeting again.
168
00:11:01,959 --> 00:11:03,584
You grew up playing
local games, okay?
169
00:11:04,250 --> 00:11:06,751
Why did you remind him about the bat?
He had forgotten about it.
170
00:11:06,751 --> 00:11:08,292
We'll get the short bat.
- Get lost!
171
00:11:08,500 --> 00:11:10,542
Get the short bat!
- You won't bat now.
172
00:11:10,876 --> 00:11:12,542
Let's play with that.
- Don't say anything! Get going!
173
00:11:12,584 --> 00:11:14,459
Get the short bat!
- Where's the bat?
174
00:11:14,500 --> 00:11:15,500
Where's the bat?
175
00:11:16,709 --> 00:11:17,542
No bat?
176
00:11:35,918 --> 00:11:37,626
Mom!
Mom!
177
00:11:37,918 --> 00:11:38,918
Oh! You've come?
178
00:11:39,209 --> 00:11:41,751
Tea and snacks are on the table.
Eat, if you want to.
179
00:11:42,000 --> 00:11:43,792
Mom, I've decided to
study from today.
180
00:11:44,083 --> 00:11:45,417
That's good to know.
181
00:11:45,751 --> 00:11:48,584
Can you arrange a glass of
milk for me daily, hereafter?
182
00:11:49,542 --> 00:11:51,751
Do you need anything else?
- Well...
183
00:11:52,083 --> 00:11:55,292
Or no need milk.
Can you wake me up at 5 AM everyday?
184
00:11:55,334 --> 00:11:56,751
Jaison, I'm getting angry, okay?
185
00:11:56,792 --> 00:11:58,709
Go to your room.
I have a knife with me!
186
00:11:58,709 --> 00:11:59,751
I'll slice you!
187
00:11:59,918 --> 00:12:01,375
It's sardine today as well?
188
00:12:12,250 --> 00:12:13,167
Jaison!
189
00:12:14,709 --> 00:12:15,417
Jaison!
190
00:12:15,542 --> 00:12:16,626
What is it?
191
00:12:16,709 --> 00:12:19,459
Aneesh had called me. Did you bring
the stumps & bat from the ground?
192
00:12:19,542 --> 00:12:21,083
So what?
It's ours, right?
193
00:12:21,375 --> 00:12:22,417
Ours?
194
00:12:22,709 --> 00:12:23,709
It's mine!
195
00:12:24,334 --> 00:12:26,250
Siju Chettan brought it for me.
196
00:12:26,292 --> 00:12:27,584
You left it at the ground.
197
00:12:27,959 --> 00:12:29,751
So what?
I brought it back, right?
198
00:12:30,375 --> 00:12:31,584
- So?
199
00:12:31,918 --> 00:12:33,083
What?
200
00:12:33,209 --> 00:12:34,417
- What?
201
00:12:34,709 --> 00:12:35,834
Get lost!
202
00:12:35,876 --> 00:12:37,417
What are you murmuring
over there?
203
00:12:38,209 --> 00:12:39,500
Good, anyway.
204
00:12:39,626 --> 00:12:41,167
I was about to bring them back.
205
00:12:43,918 --> 00:12:47,876
Joyson, can't you chop off your hair &
beard? People will get scared seeing you!
206
00:12:48,167 --> 00:12:50,334
Why should people come here?
207
00:12:51,292 --> 00:12:52,292
There it goes!
208
00:12:55,876 --> 00:12:57,542
This guy is such a show off!
209
00:12:57,667 --> 00:12:58,918
It's his own quote, dude.
210
00:12:58,959 --> 00:13:00,083
Yeah right!
211
00:13:05,292 --> 00:13:08,125
Wasn't he thrown out of here?
He came again?
212
00:13:08,250 --> 00:13:09,334
Will he eat those grills?
213
00:13:13,334 --> 00:13:15,834
Bro, two watermelon juices,
and two puffs.
214
00:13:15,876 --> 00:13:17,167
- One minute.
- When will it be ready?
215
00:13:17,417 --> 00:13:18,417
It will be ready now.
216
00:13:20,083 --> 00:13:21,542
This shop doesn't have a fan.
217
00:13:21,918 --> 00:13:23,792
There's a good breeze here.
- Is it?
218
00:13:24,459 --> 00:13:26,626
Do you want extra sugar?
- Yes, add it.
219
00:13:28,709 --> 00:13:29,709
Awesome, right?
220
00:13:31,375 --> 00:13:32,667
How did you find this shop?
221
00:13:34,667 --> 00:13:36,042
We can see it from there, right?
222
00:13:40,834 --> 00:13:42,375
How much is the acceleration
due to gravity?
223
00:13:42,375 --> 00:13:43,876
9.8 m/s2.
224
00:13:43,876 --> 00:13:45,083
Am I right, Miss?
225
00:13:45,083 --> 00:13:46,667
Sheesh! As if we didn't know that.
- Very good. Sit down.
226
00:13:47,709 --> 00:13:50,167
Here he is, again!
227
00:13:51,125 --> 00:13:52,209
Hey!
228
00:13:52,584 --> 00:13:53,709
Help me out with this.
229
00:13:53,709 --> 00:13:55,709
I was in this same class.
I don't have this doubt!
230
00:13:55,709 --> 00:13:56,709
Go, man!
231
00:13:59,167 --> 00:14:01,417
Good morning, Miss!
232
00:14:01,417 --> 00:14:02,417
Sit down.
233
00:14:04,667 --> 00:14:06,083
Keep your books inside.
234
00:14:06,083 --> 00:14:09,500
I'm going to conduct a surprise test.
Let me see who all are intelligent.
235
00:14:09,959 --> 00:14:11,209
Oh no, Miss!
We don't have papers.
236
00:14:11,250 --> 00:14:12,500
Tear it from your notebooks.
237
00:14:12,500 --> 00:14:13,542
Such lame excuses!
238
00:14:16,125 --> 00:14:18,959
We can't manage even if we get questions
on time. And now a surprise test?
239
00:14:19,000 --> 00:14:20,751
Do you know anything?
- Nothing at all!
240
00:14:36,375 --> 00:14:37,417
Miss!
- Huh?
241
00:14:38,125 --> 00:14:39,375
Miss, there are 5 more minutes.
242
00:14:39,417 --> 00:14:40,834
Shall I study Chemistry?
243
00:14:43,292 --> 00:14:44,584
Thank you, Miss.
244
00:14:58,584 --> 00:14:59,959
All of you stop writing.
245
00:15:00,626 --> 00:15:01,959
Enough. Keep your pens down.
246
00:15:02,292 --> 00:15:03,959
It's like asking to put guns down!
247
00:15:04,000 --> 00:15:05,209
Should I raise my hands up?
248
00:15:06,375 --> 00:15:08,375
Jaison, collect the papers.
- Why not?
249
00:15:08,959 --> 00:15:10,500
Jilna, collect from the girls.
250
00:15:13,000 --> 00:15:14,834
What? What?
- Miss, he's not giving it.
251
00:15:29,083 --> 00:15:30,751
All of you come and
collect your papers.
252
00:15:32,375 --> 00:15:34,584
George - 12 marks.
253
00:15:37,918 --> 00:15:39,000
Jaison...
254
00:15:45,667 --> 00:15:46,876
3 marks.
255
00:15:53,334 --> 00:15:54,417
Three marks?
256
00:16:02,918 --> 00:16:05,209
Jaison, I didn't expect
you to be like this.
257
00:16:05,375 --> 00:16:06,876
You're quite smart in class, right?
258
00:16:06,918 --> 00:16:08,375
Then how come you've
scored such low marks?
259
00:16:10,292 --> 00:16:11,584
Sheesh!
260
00:16:11,834 --> 00:16:14,542
Don't you have an elder brother?
One who played cricket really well?
261
00:16:14,584 --> 00:16:16,584
Joyson.
- What's he doing now?
262
00:16:16,626 --> 00:16:18,459
He finished his studies.
He's jobless.
263
00:16:20,250 --> 00:16:21,250
Jilna.
264
00:16:21,667 --> 00:16:22,709
19 marks.
265
00:16:22,834 --> 00:16:25,876
Hey! Did he get 3 or 30 marks?
- It's 3 marks, dude!
266
00:16:26,000 --> 00:16:29,125
Miss must have gone wrong.
He can even score 30 out of 20.
267
00:16:30,292 --> 00:16:31,292
Shilpa...
268
00:16:31,500 --> 00:16:32,500
8 marks.
269
00:16:32,709 --> 00:16:34,500
Sinto - 1 mark.
270
00:16:35,667 --> 00:16:37,250
All of you got your
papers, right?
271
00:16:37,667 --> 00:16:39,626
Now let's rearrange
your seating order.
272
00:16:45,959 --> 00:16:48,209
Look what happened now!
273
00:16:48,292 --> 00:16:50,167
He had such arrogance!
274
00:16:50,209 --> 00:16:52,167
Exactly!
- It's all finished, now!
275
00:16:52,417 --> 00:16:54,042
Now, let's select a leader.
276
00:16:54,125 --> 00:16:55,918
Who will be the leader
from the girls' side?
277
00:16:56,000 --> 00:16:57,876
Aishwarya.
- Will you be the leader, Aishwarya?
278
00:16:58,876 --> 00:17:02,292
Great! On whose approval?
I don't agree to this!
279
00:17:02,459 --> 00:17:05,876
They have been becoming leaders for ages.
- That's what I also said.
280
00:17:05,959 --> 00:17:09,334
Wasn't she the leader in 9th & 10th grade?
Now let us be leaders.
281
00:17:09,417 --> 00:17:11,834
- Who is it, from the boys' side?
- Can you keep quiet?
282
00:17:11,918 --> 00:17:14,667
You should keep quiet.
Or I'll stuff this paper into your mouth.
283
00:17:14,709 --> 00:17:16,751
No one wants to be the
leader from the boys' side?
284
00:17:16,751 --> 00:17:18,667
Miss, Lintappan!
- Lintappan won't be right.
285
00:17:18,709 --> 00:17:19,709
Teacher, Dennis!
286
00:17:19,834 --> 00:17:21,042
You are better than him!
287
00:17:21,083 --> 00:17:22,626
That's what we said first.
288
00:17:22,709 --> 00:17:24,918
Let Sharath be the leader.
Okay?
289
00:17:25,834 --> 00:17:27,417
Yes.
- Who is this guy?
290
00:17:27,459 --> 00:17:28,709
Sit down.
- A guy like you!
291
00:17:29,083 --> 00:17:30,959
So Sharath & Aishwarya are the leaders.
- What?
292
00:17:31,250 --> 00:17:32,626
No one has any objection, right?
293
00:17:34,042 --> 00:17:36,709
I was just wondering why
I didn't see him so far.
294
00:17:40,209 --> 00:17:41,167
What?
295
00:17:42,959 --> 00:17:44,167
What the hell!
296
00:17:44,209 --> 00:17:45,918
You overdo everything!
297
00:17:46,083 --> 00:17:47,375
Wait.
I'm coming.
298
00:17:52,417 --> 00:17:55,167
What all nonsense are you doing,
coming outside my class?
299
00:17:55,209 --> 00:17:58,626
I showed it in action so that the fools
in your class don't understand.
300
00:17:58,667 --> 00:17:59,500
Great!
301
00:17:59,584 --> 00:18:02,417
Everyone knows when you come to my
class, that you're calling me to eat puffs.
302
00:18:02,500 --> 00:18:04,834
That Keerthi starts laughing
the second you come there.
303
00:18:05,334 --> 00:18:07,459
Have I become a clown?
- Indeed!
304
00:18:09,125 --> 00:18:10,417
Which is this Keerthi?
305
00:18:10,417 --> 00:18:12,751
Come, sit.
The puffs will get over.
306
00:18:16,667 --> 00:18:19,209
Damn it! A test was
conducted in class.
307
00:18:19,209 --> 00:18:20,626
I failed in the test!
308
00:18:20,751 --> 00:18:22,292
They've hiked 50
paise for the puffs.
309
00:18:22,334 --> 00:18:25,042
Can you listen to what I'm saying?
- Yeah.
310
00:18:25,083 --> 00:18:28,375
What do I do now?
I thought I'll study well in class.
311
00:18:28,542 --> 00:18:31,167
This is so sad!
- Admit that you're not a studious fellow.
312
00:18:31,209 --> 00:18:32,542
Understood?
- Where did these guys come from?
313
00:18:32,626 --> 00:18:34,167
Didn't you see?
They came from there.
314
00:18:34,250 --> 00:18:36,292
We failed because we didn't study.
315
00:18:36,292 --> 00:18:38,250
If you failed even after studying,
it's because you're stupid!
316
00:18:38,292 --> 00:18:40,667
Can you stop this?
Can you give me some peace of mind?
317
00:18:40,667 --> 00:18:43,542
I won't stop! You've been showing
off so much for a while now.
318
00:18:43,542 --> 00:18:45,959
Why don't you come to class
wearing sunglasses and a crown?
319
00:18:46,417 --> 00:18:48,918
Understand one thing now.
You're going to sit next to me now.
320
00:18:48,959 --> 00:18:51,500
And Lintappan on the other side.
If you show off, we'll rip you apart.
321
00:18:51,500 --> 00:18:52,584
What should I do?
322
00:18:52,876 --> 00:18:54,876
Order a watermelon juice.
- Yes! Watermelon!
323
00:18:55,083 --> 00:18:56,500
Bro, 4 watermelon juices!
324
00:18:57,959 --> 00:18:59,292
What should I do now?
325
00:18:59,584 --> 00:19:01,375
Don't do anything.
Just be decent.
326
00:19:01,375 --> 00:19:02,876
Or I'll put you down in
a corner & kick you!
327
00:19:02,918 --> 00:19:04,626
Don't show off your
Carmel school attitude to us!
328
00:19:04,918 --> 00:19:07,459
Agreed!
Don't talk about the test again!
329
00:19:07,959 --> 00:19:10,167
Melvin, how are the
girls in your class?
330
00:19:11,542 --> 00:19:14,083
What is this?
You live only with actions or what?
331
00:19:15,125 --> 00:19:16,500
You can eat puffs in my account!
332
00:19:16,667 --> 00:19:18,751
But my actions are a problem!
Right?
333
00:19:18,834 --> 00:19:20,375
You Humanities scoundrel!
334
00:19:20,500 --> 00:19:22,626
It's been some time
since the bell rang.
335
00:19:22,918 --> 00:19:25,751
You can go slowly.
Is anyone giving birth over there?
336
00:19:25,834 --> 00:19:26,834
Yeah.
337
00:20:00,792 --> 00:20:01,709
Jaison...
338
00:20:02,626 --> 00:20:04,167
Hi.
- Hello!
339
00:20:04,751 --> 00:20:05,667
What are you doing here?
340
00:20:05,918 --> 00:20:07,751
To buy stuff...
- Okay.
341
00:20:08,042 --> 00:20:11,250
This is Jaison. Haven't I told you?
- You said he has a good smile, right?
342
00:20:11,876 --> 00:20:13,792
Have you come alone?
- No, my father has come too.
343
00:20:14,125 --> 00:20:15,250
Shall we leave then?
344
00:20:15,292 --> 00:20:16,459
Okay.
- Bye!
345
00:20:19,083 --> 00:20:20,209
Boost?
346
00:20:21,042 --> 00:20:23,792
Hey! Keep it there.
It's very costly!
347
00:20:28,083 --> 00:20:30,834
Jaison, you check the stop-watch.
I'll check the oscillation.
348
00:20:53,000 --> 00:20:54,834
Hey! Where the hell
are you looking?
349
00:20:55,125 --> 00:20:57,125
Aren't you stopping it?
- I didn't start it.
350
00:20:57,334 --> 00:20:59,792
Give it to me.
- Justin, what is this?
351
00:20:59,876 --> 00:21:02,667
Dude, isn't this like the
bell on the neck of a goat?
352
00:21:02,709 --> 00:21:04,542
Right?
What is it?
353
00:21:06,709 --> 00:21:07,626
Shall we check?
354
00:21:11,042 --> 00:21:12,292
One minute, all of you!
355
00:21:13,125 --> 00:21:14,709
Who all play cricket here?
356
00:21:16,083 --> 00:21:18,584
Those who are interested,
go to the ground after this period.
357
00:21:18,626 --> 00:21:20,751
Selection is going on there.
- And those who are not interested?
358
00:21:20,792 --> 00:21:22,709
By when should we
get the team ready?
359
00:21:22,709 --> 00:21:25,876
We have only a week's time.
- Teacher, the science students!
360
00:21:25,918 --> 00:21:27,959
Hey! You guys wait there.
We'll call you.
361
00:21:29,375 --> 00:21:32,083
Calling us here and insulting us?
362
00:21:32,125 --> 00:21:34,209
It's so hot!
- I feel so tired.
363
00:21:39,083 --> 00:21:40,209
Why is he sitting like this?
364
00:21:40,959 --> 00:21:44,959
Dude, we should decide who all like
which all girls in our class now.
365
00:21:45,000 --> 00:21:46,751
Why?
- Why are you looking at me?
366
00:21:46,876 --> 00:21:48,792
We shouldn't fight later for this.
367
00:21:48,834 --> 00:21:50,292
I'll talk about myself first.
368
00:21:50,292 --> 00:21:52,584
It's Keerthi, dude.
- Yes, it's Keerthi.
369
00:21:52,626 --> 00:21:55,042
Great! You can keep her.
None of us want her.
370
00:21:55,083 --> 00:21:56,417
What's wrong with her?
371
00:21:56,667 --> 00:21:58,292
She has been studying
with us since 5th grade.
372
00:21:58,334 --> 00:22:00,667
She wasn't pretty then.
She became cute very recently.
373
00:22:00,709 --> 00:22:02,959
You should see our 9th grade group photo!
She's quite sad!
374
00:22:02,959 --> 00:22:04,959
Isn't she awesome now?
That's all I need!
375
00:22:05,167 --> 00:22:06,209
Who is yours?
376
00:22:06,250 --> 00:22:08,292
I have someone already.
- Who?
377
00:22:08,292 --> 00:22:09,751
You don't know her.
She stays near my house.
378
00:22:09,792 --> 00:22:11,292
What's her name?
- Name?
379
00:22:11,334 --> 00:22:12,167
Ambika.
380
00:22:12,209 --> 00:22:14,083
Ambika?
- Not the mother's name. The daughter's?
381
00:22:14,125 --> 00:22:15,626
Yeah! Ambika is the
daughter's name!
382
00:22:15,667 --> 00:22:17,959
Who has a name like Ambika these days?
- There are people! You don't know.
383
00:22:17,959 --> 00:22:19,250
Keerthi has another problem, dude.
384
00:22:19,292 --> 00:22:21,751
I don't want to hear it.
- No. You should listen.
385
00:22:21,792 --> 00:22:24,250
He's talking about the
girl you're going to love.
386
00:22:24,459 --> 00:22:25,709
She is unhygienic, man!
387
00:22:25,751 --> 00:22:27,751
She keeps picking her nose,
and spitting out!
388
00:22:27,792 --> 00:22:30,709
I hate girls who spit.
- She picks her nose & plays with it!
389
00:22:30,709 --> 00:22:33,375
Is that such a big deal?
Don't you do it? Don't you do it?
390
00:22:33,626 --> 00:22:34,834
Is this such a big deal?
391
00:22:34,876 --> 00:22:36,792
Guys can do it.
But is it the same when girls do it?
392
00:22:36,792 --> 00:22:38,876
I want to love her, not
to put her in a shrine!
393
00:22:38,876 --> 00:22:40,417
Go, then!
You'll get a shrine right away!
394
00:22:40,459 --> 00:22:42,083
Is everyone like your Neenu?
395
00:22:42,083 --> 00:22:43,834
Neenu?
- Hey! Hey!
396
00:22:43,834 --> 00:22:46,375
Don't pretend too much!
We know all that.
397
00:22:46,375 --> 00:22:48,584
Commerce students tell us
about you hanging out there.
398
00:22:48,626 --> 00:22:50,209
I went to get a book there.
399
00:22:50,209 --> 00:22:52,083
You study science.
Why do you need a commerce book?
400
00:22:52,125 --> 00:22:54,709
I went to get the Malayalam book.
- Yeah right.
401
00:22:54,751 --> 00:22:57,500
What's wrong in it?
- Isn't she the best in commerce class?
402
00:22:57,792 --> 00:22:59,667
Don't you look at her?
Don't you look at her?
403
00:23:00,042 --> 00:23:01,792
He also looks at her.
Then what's wrong?
404
00:23:01,959 --> 00:23:03,918
It's true. Neenu is awesome.
405
00:23:03,959 --> 00:23:05,167
Have you seen her elder sister?
406
00:23:05,334 --> 00:23:06,459
She's even better.
407
00:23:06,542 --> 00:23:08,959
Neenu is awesome.
But you won't get her.
408
00:23:09,000 --> 00:23:10,292
You are not awesome, right?
409
00:23:10,334 --> 00:23:13,292
Aww! He's feeling sad!
- It's okay, dude.
410
00:23:13,334 --> 00:23:15,042
Watch the match!
411
00:23:15,167 --> 00:23:16,250
Don't worry!
412
00:23:16,292 --> 00:23:17,375
Wow!
413
00:23:17,417 --> 00:23:21,209
Did you come in Matha bus today?
- Why? - Have you seen its driver?
414
00:23:21,250 --> 00:23:24,459
I've never looked.
- An awesome guy! He's too good!
415
00:23:24,500 --> 00:23:25,334
He's so fast!
416
00:23:25,417 --> 00:23:26,834
Visit a patient...
417
00:23:27,334 --> 00:23:28,792
Hey!
- What is it?
418
00:23:28,834 --> 00:23:30,167
Help me also, dude.
419
00:23:30,167 --> 00:23:33,918
You won't be able to do this. You're quite
old, right? Can't you go for some job?
420
00:23:34,167 --> 00:23:35,709
You bloody flirt!
421
00:23:44,167 --> 00:23:47,959
Jaison, consider this an opportunity.
The middle stump should fly out!
422
00:23:48,834 --> 00:23:50,584
Well bowled, bro!
423
00:23:52,083 --> 00:23:55,542
Don't put so much oil on your head.
Boys will call you 'Oil field'.
424
00:23:55,626 --> 00:23:57,626
The oil is coming down, is it?
- Quite a lot.
425
00:23:57,667 --> 00:23:59,125
It's because of mom!
426
00:24:00,876 --> 00:24:04,375
Sooraj has asked for your number.
Should I give him?
427
00:24:04,792 --> 00:24:08,417
The dance programme is next week.
I haven't learned even one step properly.
428
00:24:08,459 --> 00:24:09,792
I am tensed about that!
429
00:24:10,167 --> 00:24:12,667
Are you drawing a moustache
for Newton out of tension?
430
00:24:12,709 --> 00:24:14,417
This is not Newton.
It's Robert Hooke.
431
00:24:14,584 --> 00:24:17,083
And then... Jaison from our class?
432
00:24:17,167 --> 00:24:20,083
He keeps looking at you
all the time, non stop!
433
00:24:23,626 --> 00:24:24,834
Look at Vijil sir!
434
00:24:24,834 --> 00:24:26,751
Didn't he wash his mouth after
brushing in the morning?
435
00:24:26,792 --> 00:24:27,876
The froth is still there!
436
00:24:27,918 --> 00:24:30,167
And Miss has fallen face
down into the paste!
437
00:24:30,626 --> 00:24:32,792
Who's that miser?
Such a show off!
438
00:24:32,959 --> 00:24:34,459
Don't you know him?
- Who is he?
439
00:24:34,542 --> 00:24:37,167
I've played with him.
He throws really fast!
440
00:24:37,209 --> 00:24:39,751
He'll only thrown on to our ears!
- Move! Move!
441
00:24:39,792 --> 00:24:41,959
Who? Us?
- Move, if you want to stay alive.
442
00:24:42,417 --> 00:24:43,959
What happened?
- I bowled really well!
443
00:24:44,834 --> 00:24:45,834
God!
444
00:24:48,292 --> 00:24:49,375
Shall I ask something?
445
00:24:49,626 --> 00:24:50,959
Who's the most awesome among us?
446
00:24:51,083 --> 00:24:53,042
None of us is so awesome.
447
00:24:53,209 --> 00:24:54,042
What about me then?
448
00:24:54,334 --> 00:24:56,792
My dear Jaison, what do you think?
You're just average.
449
00:24:56,834 --> 00:24:59,626
If you smile, that's it.
- No, dude! He's superb! Look!
450
00:24:59,918 --> 00:25:02,584
Hey! George is bowling.
Let's go check it out.
451
00:25:05,250 --> 00:25:06,959
Yes! Yes! Yes!
452
00:25:07,792 --> 00:25:09,500
I got it!
Yes!
453
00:25:11,083 --> 00:25:13,667
We'll write his name down here, right?
- What is he doing?
454
00:25:13,792 --> 00:25:15,667
Teacher, should we get new stumps?
- Why?
455
00:25:15,959 --> 00:25:17,500
Well, he will break these now.
456
00:25:17,542 --> 00:25:19,042
Those who are done,
go back to class.
457
00:25:19,083 --> 00:25:21,542
When will the result be out, teacher?
- We will put it up on the notice board.
458
00:25:21,626 --> 00:25:23,209
Go! Go!
459
00:25:23,250 --> 00:25:24,459
Teacher, one minute.
460
00:25:24,500 --> 00:25:26,375
Your name is George, right?
- Yes.
461
00:25:26,500 --> 00:25:27,500
George Kora.
462
00:25:28,959 --> 00:25:31,167
Did you see his throw?
Look at the stumps lying here!
463
00:25:31,751 --> 00:25:32,876
Let's call the next one.
464
00:25:36,375 --> 00:25:37,375
Which period is it now?
465
00:25:37,834 --> 00:25:38,876
It's Malayalam, right?
466
00:25:39,250 --> 00:25:40,667
Yeah.
I think it's Malayalam.
467
00:25:40,834 --> 00:25:42,792
This is Ravi Padmanabhan.
468
00:25:42,834 --> 00:25:45,751
You know that Sicily Teacher has
gone on maternity leave, right?
469
00:25:47,167 --> 00:25:49,500
Where did you go?
- We went for cricket selection, sir.
470
00:25:49,626 --> 00:25:51,459
Okay. Come in.
- Come, dude.
471
00:25:53,792 --> 00:25:57,083
Ravi is the teacher who has come to
teach you Malayalam, instead of her.
472
00:25:57,292 --> 00:25:58,459
Let Ravi sir start his class.
473
00:25:59,083 --> 00:26:00,542
All the best, Ravi.
- Namaste.
474
00:26:00,709 --> 00:26:01,542
Thank you.
475
00:26:04,417 --> 00:26:05,459
My name is Ravi.
476
00:26:05,876 --> 00:26:06,918
Ravi Padmanabhan.
477
00:26:07,375 --> 00:26:09,250
My house is near Thrippunithura.
478
00:26:09,667 --> 00:26:13,667
The duty I have been entrusted with,
is to take classes for all of you,
479
00:26:14,125 --> 00:26:18,500
and to impress you and the Headmaster who's
standing outside, through my classes.
480
00:26:19,083 --> 00:26:21,167
But I'm not intending
to take a class here.
481
00:26:21,834 --> 00:26:24,876
Teaching a class is a
one way communication.
482
00:26:25,292 --> 00:26:26,334
What I need...
483
00:26:27,334 --> 00:26:28,417
... is two-way communication.
484
00:26:28,500 --> 00:26:29,792
Why is he like this?
- Didn't get me?
485
00:26:29,876 --> 00:26:31,584
Shut up.
Let me hear what he's saying.
486
00:26:31,709 --> 00:26:33,292
We can talk about
anything openly here.
487
00:26:33,792 --> 00:26:35,375
We can talk and discuss!
488
00:26:35,709 --> 00:26:38,417
Such an interaction is
what I'm wishing for!
489
00:26:39,709 --> 00:26:40,876
Aren't you all ready?
490
00:26:42,167 --> 00:26:43,959
Why is everyone silent?
Aren't you all ready?
491
00:26:44,834 --> 00:26:46,125
Haven't you eaten anything?
492
00:26:46,959 --> 00:26:49,667
Then say that you're ready!
- Ready!
493
00:26:49,959 --> 00:26:51,083
So let's start.
494
00:26:51,209 --> 00:26:52,584
I'll tell you a story.
- He is awesome.
495
00:26:52,626 --> 00:26:53,626
A Zen story.
496
00:26:53,876 --> 00:26:55,209
After the story is over,
497
00:26:55,459 --> 00:26:58,292
let's discuss about what
we understood from it.
498
00:26:58,959 --> 00:26:59,834
Okay?
499
00:27:00,209 --> 00:27:01,042
Okay.
500
00:27:01,542 --> 00:27:05,792
Once upon a time,
a Zen monk was meditating.
501
00:27:07,292 --> 00:27:12,792
A snail slowly crawled forward
in front of that monk.
502
00:27:13,792 --> 00:27:15,959
Hearing the sound of the
snail crawling forward,
503
00:27:16,167 --> 00:27:18,292
the great monk woke up
from his meditation!
504
00:27:19,167 --> 00:27:20,918
And do you know what
he asked the snail?
505
00:27:21,876 --> 00:27:23,083
'O' snail!'
506
00:27:23,167 --> 00:27:25,834
'Why did you wake me
up from meditation?'
507
00:27:26,042 --> 00:27:27,792
Then, the snail replied so...
508
00:27:28,709 --> 00:27:29,834
'O' great monk!'
509
00:27:30,125 --> 00:27:32,792
'Your disciples will
bring the food for you.'
510
00:27:33,542 --> 00:27:35,792
'But if I have to get
food for a meal,
511
00:27:36,292 --> 00:27:38,209
I have to go myself!'
512
00:27:41,751 --> 00:27:43,167
Who started a pump there?
513
00:27:44,334 --> 00:27:45,167
Who is it?
514
00:27:48,250 --> 00:27:50,125
Do you want to converse
anything with me?
515
00:27:50,375 --> 00:27:52,959
I was just saying that this
story is very unique!
516
00:27:56,375 --> 00:27:58,334
So you felt this story
was unique, right?
517
00:27:59,167 --> 00:28:00,250
What is your name, Mister?
518
00:28:00,375 --> 00:28:01,500
Jaison.
519
00:28:01,626 --> 00:28:02,918
Jaison!
520
00:28:03,083 --> 00:28:04,209
Jaison.
521
00:28:04,959 --> 00:28:06,626
Seems like you're
quite smart, Jaison.
522
00:28:06,667 --> 00:28:07,959
He used to be!
523
00:28:07,959 --> 00:28:08,709
Is it?
524
00:28:09,125 --> 00:28:10,918
Isn't he a bit over smart?
525
00:28:14,751 --> 00:28:17,042
But I like such students!
526
00:28:17,250 --> 00:28:19,709
I am expecting such
a participation!
527
00:28:19,876 --> 00:28:23,334
Be it really over smart
students like Jaison,
528
00:28:23,375 --> 00:28:25,959
or students who aren't smart at all,
or any kind of students,
529
00:28:26,042 --> 00:28:28,876
everyone will have a
voice in my class!
530
00:28:29,250 --> 00:28:30,876
You can tell me anything openly!
531
00:28:31,250 --> 00:28:33,834
You can argue with me,
you can debate with me.
532
00:28:33,876 --> 00:28:35,876
You can interrupt me.
I like all that.
533
00:28:36,417 --> 00:28:38,292
And yeah, what
Jaison said now...
534
00:28:38,334 --> 00:28:40,292
Even if it's a sub-standard
joke like that,
535
00:28:40,334 --> 00:28:42,459
which won't make anyone
laugh, I'll really enjoy it.
536
00:28:45,209 --> 00:28:46,292
So what were we saying?
537
00:28:46,709 --> 00:28:48,042
The snail!
538
00:28:48,083 --> 00:28:49,375
The snail!
539
00:28:50,626 --> 00:28:51,876
Amazing class!
540
00:28:52,083 --> 00:28:53,792
The new teacher is excellent.
541
00:28:54,125 --> 00:28:55,584
I'm relieved, finally!
542
00:28:56,083 --> 00:28:57,584
The kids are all really happy!
543
00:28:57,626 --> 00:29:00,584
He looks like a
lazy fellow to me!
544
00:29:00,626 --> 00:29:03,083
Geniuses are like that.
They would appear lazy.
545
00:29:03,292 --> 00:29:05,626
You'll never understand all that.
546
00:29:05,876 --> 00:29:06,709
Yeah, right!
547
00:29:06,959 --> 00:29:09,209
I'm really impressed
by Ravi sir anyway.
548
00:29:09,250 --> 00:29:12,167
I'm going to recommend him
strongly to the Father.
549
00:29:12,292 --> 00:29:14,417
Ravi and I have the same wavelength.
550
00:29:14,584 --> 00:29:15,834
Not surprising!
551
00:29:17,542 --> 00:29:20,042
What is this, man?
You're looking like a clown!
552
00:29:20,626 --> 00:29:21,417
Go and wash it off!
553
00:29:22,083 --> 00:29:23,083
Atrocious!
554
00:29:25,626 --> 00:29:27,209
Did you hear his story?
555
00:29:27,250 --> 00:29:29,667
The monk woke up when the snail
crawled in front of him?
556
00:29:29,667 --> 00:29:31,292
Did the snail ride a
bullet bike or what?
557
00:29:31,834 --> 00:29:33,959
You're such a fool.
Do you know what it means?
558
00:29:34,042 --> 00:29:35,834
That monk had that
much concentration!
559
00:29:35,876 --> 00:29:37,876
He could hear even the sound
of the snail crawling.
560
00:29:37,876 --> 00:29:39,042
You guys...
561
00:29:50,667 --> 00:29:53,250
What kind of an item is he?
How did you guys like him?
562
00:29:53,292 --> 00:29:55,417
He's an awesome teacher.
He rocked the class!
563
00:29:55,500 --> 00:29:57,209
I've never seen such a
teacher in my life!
564
00:29:57,292 --> 00:29:59,709
What's wrong with him?
- What's not wrong with him?
565
00:29:59,876 --> 00:30:03,459
He shook you up.
That's why you're angry at him!
566
00:30:03,584 --> 00:30:05,083
He's so intelligent.
567
00:30:05,125 --> 00:30:06,918
Satheesh sir is even
more intelligent.
568
00:30:06,918 --> 00:30:08,209
All of us liked him.
What's wrong with you?
569
00:30:08,250 --> 00:30:09,500
No point telling you guys!
570
00:30:10,542 --> 00:30:11,876
OV Vijayan's...
571
00:30:11,918 --> 00:30:13,459
Oops, teacher.
Sorry.
572
00:30:14,959 --> 00:30:16,250
Sorry.
It was my mistake.
573
00:30:16,334 --> 00:30:17,792
It's all right.
Sigh!
574
00:30:19,876 --> 00:30:21,167
We have the same wavelength!
575
00:30:21,167 --> 00:30:24,125
Among the other Sirs, if they have
knowledge, they won't have good looks.
576
00:30:24,125 --> 00:30:25,792
If they have good looks,
they won't have any knowledge.
577
00:30:25,792 --> 00:30:28,876
But our Ravi sir has good looks
and knowledge too. - Exactly!
578
00:30:28,959 --> 00:30:31,042
He has knowledge, good
looks and strength too!
579
00:30:36,292 --> 00:30:37,375
Sir, once more?
580
00:30:37,918 --> 00:30:38,918
Just once more?
581
00:30:39,083 --> 00:30:40,375
No way!
582
00:30:42,375 --> 00:30:43,375
Sir, once more?
583
00:30:44,667 --> 00:30:47,334
But how did all the
girls like him?
584
00:30:47,667 --> 00:30:49,626
Get lost, man!
He's too good looking!
585
00:30:49,667 --> 00:30:52,500
Who else would they look at?
Vijil sir?
586
00:30:52,500 --> 00:30:53,876
Satheesh sir is okay, right?
587
00:30:53,918 --> 00:30:55,459
He is even worse!
588
00:30:55,918 --> 00:30:58,167
We can all go die, right?
589
00:30:58,209 --> 00:30:59,584
You die alone!
I have my Ambika!
590
00:31:04,292 --> 00:31:08,834
[chanting Sanskrit Slokas]
591
00:31:17,751 --> 00:31:18,918
Oh my God!
592
00:31:18,959 --> 00:31:21,125
Didn't you hear what commerce
& humanities guys said?
593
00:31:21,167 --> 00:31:22,792
Ravi sir is the king, dude!
- King?
594
00:31:22,834 --> 00:31:24,042
Yes.
King!
595
00:31:24,083 --> 00:31:27,083
My dear brothers,
I don't want to argue with you.
596
00:31:28,834 --> 00:31:29,709
What?
597
00:31:29,834 --> 00:31:34,042
The names of those who are selected for the
cricket team, is up on the notice board.
598
00:31:34,042 --> 00:31:35,542
Three of us are there.
Let's go!
599
00:31:35,584 --> 00:31:36,959
Can't you open your mouth & talk?
600
00:31:37,125 --> 00:31:38,167
Isn't that what I said?
601
00:31:39,042 --> 00:31:40,042
Come fast.
602
00:31:42,584 --> 00:31:45,417
Teacher, why isn't
my name on the list?
603
00:31:45,542 --> 00:31:48,334
George, didn't I tell you so
many times to bowl in length?
604
00:31:48,459 --> 00:31:50,667
What did you think?
Bowling means breaking the stump?
605
00:31:50,709 --> 00:31:52,125
Go! Go!
Let's see next time!
606
00:31:52,250 --> 00:31:53,500
This is such a betrayal!
607
00:31:53,626 --> 00:31:55,918
You should have thought about it
while showing off at the ground.
608
00:32:01,751 --> 00:32:02,667
Sir...
609
00:32:03,167 --> 00:32:05,125
I had asked you something, right?
- What?
610
00:32:05,167 --> 00:32:07,500
Sir, I'm on leave next month.
So, to handle the store...
611
00:32:08,500 --> 00:32:10,876
I don't think I can do it,
along with the lab and all that.
612
00:32:10,876 --> 00:32:12,709
Sir, don't ditch me!
613
00:32:12,834 --> 00:32:14,667
It's next month, right?
We'll work it out.
614
00:32:14,751 --> 00:32:16,876
Sir, it's not that.
Please sort it out.
615
00:32:16,959 --> 00:32:19,417
Give me some peace of mind.
I said I'll try, right?
616
00:32:26,959 --> 00:32:28,542
Hey!
Did you get it?
617
00:32:29,042 --> 00:32:30,250
Can't you ask directly, you fool?
618
00:32:30,292 --> 00:32:32,459
I asked Manisha.
What would she think about me?
619
00:32:32,667 --> 00:32:34,709
I'm scared when I stand
in front of her, dude.
620
00:32:34,876 --> 00:32:36,709
I keep trembling.
I won't get any words to say.
621
00:32:36,792 --> 00:32:38,667
Are these the signs
of true love?
622
00:32:38,751 --> 00:32:41,542
Even when Ravi sir shook you up,
you had the same trembling, right?
623
00:32:41,542 --> 00:32:43,876
Are you in love with him? - Give me
the number. - Here, write it down.
624
00:32:46,209 --> 00:32:48,667
Dude, Keerthi has a moustache.
I found out at the physics lab.
625
00:32:48,751 --> 00:32:49,751
Moustache?
626
00:32:50,042 --> 00:32:52,125
That's not a moustache.
All girls have it.
627
00:32:52,125 --> 00:32:53,292
My girl has sideburns.
628
00:32:53,500 --> 00:32:55,834
Sideburns?
Are you in love with Wolverine?
629
00:32:55,959 --> 00:32:57,334
You're such a dumbo!
630
00:32:57,417 --> 00:32:59,375
Some girls have long sideburns.
631
00:32:59,626 --> 00:33:02,209
You've come without seeing girls,
from Carmel school. Loser!
632
00:33:02,959 --> 00:33:05,083
There goes your brother!
- Joyson! Hey!
633
00:33:05,375 --> 00:33:07,500
Over here! Come here!
- He didn't like it.
634
00:33:08,709 --> 00:33:09,959
He is coming.
635
00:33:12,709 --> 00:33:14,751
Isn't it time for you to go home?
- What's all this?
636
00:33:15,375 --> 00:33:17,292
Anto & Tessy have come.
- Is it?
637
00:33:17,375 --> 00:33:18,167
So there's chicken?
638
00:33:18,250 --> 00:33:19,876
Dad will buy the chicken.
Are you coming?
639
00:33:20,209 --> 00:33:21,667
Are you coming?
- I am coming.
640
00:33:21,709 --> 00:33:23,500
Come, dude.
- Triples, huh?
641
00:33:23,542 --> 00:33:25,209
Why?
You won't ride triples?
642
00:33:26,959 --> 00:33:28,042
Okay. Let's go!
643
00:33:29,584 --> 00:33:30,709
I'll drop you here!
644
00:33:30,792 --> 00:33:34,125
Joyson Chetta, me and my
boys are triple strong!
645
00:33:34,918 --> 00:33:36,626
Anto, my boy...
- Yes, uncle.
646
00:33:36,792 --> 00:33:39,792
It's true that we are staunch Christians,
and we go to the Church as well.
647
00:33:39,876 --> 00:33:44,542
But I told Father that I can't hang
around the Church all 24 hours!
648
00:33:44,709 --> 00:33:46,209
Father didn't say anything.
649
00:33:46,334 --> 00:33:48,292
He didn't speak even a word!
650
00:33:48,375 --> 00:33:50,167
Why didn't he speak?
- Why didn't he speak?
651
00:33:50,459 --> 00:33:52,417
Father is scared of me!
652
00:33:52,584 --> 00:33:53,709
Oh my God!
653
00:33:53,876 --> 00:33:55,125
Uncle!
654
00:33:56,959 --> 00:33:58,918
Jaison, can't you sit with them?
655
00:33:59,083 --> 00:34:01,250
Yeah right!
I can't tolerate dad's bragging!
656
00:34:01,459 --> 00:34:03,250
I have to deal certain
things after dinner.
657
00:34:03,250 --> 00:34:04,584
Give me two more pieces.
658
00:34:04,667 --> 00:34:05,667
No more pieces!
659
00:34:05,709 --> 00:34:07,709
I'll give you if there's any left,
after giving them.
660
00:34:07,792 --> 00:34:08,959
Have it with gravy.
661
00:34:09,042 --> 00:34:12,876
I asked him to buy 2.5 kilos of chicken,
and he has bought only 1.5 kilos!
662
00:34:13,792 --> 00:34:14,918
- I went there.
663
00:34:15,125 --> 00:34:18,542
I said strongly that the wall
will be built upon my dead body!
664
00:34:18,959 --> 00:34:21,250
The Father was still there!
665
00:34:21,292 --> 00:34:22,292
Uncle, you've got swag!
666
00:34:23,292 --> 00:34:24,918
Hey!
Did you have dinner?
667
00:34:24,918 --> 00:34:26,500
I did.
- He is like that!
668
00:34:28,417 --> 00:34:30,667
Joyson, aren't you
going for any job now?
669
00:34:31,876 --> 00:34:33,792
Tessy, let me eat this.
670
00:34:34,250 --> 00:34:35,375
Give me some peace of mind.
671
00:34:35,667 --> 00:34:38,334
I realize that there's so much
food here, only when guests come!
672
00:34:38,834 --> 00:34:42,042
Dear, he's always lying down
there, watching TV. All the time!
673
00:34:42,125 --> 00:34:44,250
This family survives
because of my husband!
674
00:34:49,959 --> 00:34:52,626
Jesus, make this sparkle!
Oh! It's sparkling!
675
00:35:07,918 --> 00:35:09,542
Is it Keerthi?
- Yes, it's Keerthi.
676
00:35:09,542 --> 00:35:11,709
Did you recognize me?
- Jaison, right?
677
00:35:11,959 --> 00:35:13,667
What is it?
- Nothing.
678
00:35:13,709 --> 00:35:15,751
Won't you come to school tomorrow?
- Yes, I will.
679
00:35:16,876 --> 00:35:19,542
When you come,
bring your zoology notebook too.
680
00:35:19,542 --> 00:35:20,542
Okay, I'll bring it.
681
00:35:21,167 --> 00:35:23,751
Are you eating something?
- Murukku (snack).
682
00:35:24,417 --> 00:35:27,292
Sounds like a vampiress
biting into bones!
683
00:35:28,751 --> 00:35:30,626
I'll bring the notebook tomorrow.
684
00:35:31,667 --> 00:35:33,334
What else?
- Nothing else.
685
00:35:34,083 --> 00:35:35,792
Okay then. See you tomorrow.
- Okay.
686
00:35:35,834 --> 00:35:36,834
Okay!
687
00:35:37,834 --> 00:35:39,417
Hey Jaisappi!
- What?
688
00:35:39,417 --> 00:35:41,209
Go inside!
- Get lost!
689
00:35:51,125 --> 00:35:52,667
Hello!
What is it?
690
00:35:52,792 --> 00:35:56,542
Hey! When I called earlier,
you were on call waiting, right?
691
00:35:56,834 --> 00:35:57,751
That was Sharath.
692
00:35:58,834 --> 00:36:00,125
Sharath from our class?
693
00:36:00,167 --> 00:36:01,626
Yes.
- Does he call you regularly?
694
00:36:01,709 --> 00:36:03,042
He calls me often.
695
00:36:03,500 --> 00:36:05,209
And then what do you guys talk?
696
00:36:05,542 --> 00:36:06,792
Why should you know that?
697
00:36:07,083 --> 00:36:09,167
So those are things
that I shouldn't know?
698
00:36:09,751 --> 00:36:11,667
Well.. what's your problem?
699
00:36:12,209 --> 00:36:13,209
What problem?
700
00:36:14,083 --> 00:36:16,292
Well, I heard that you
are in love with me!
701
00:36:17,125 --> 00:36:18,125
Who told you?
702
00:36:18,709 --> 00:36:20,626
You needn't know that.
Is that true?
703
00:36:21,834 --> 00:36:22,834
Jaison...
704
00:36:22,959 --> 00:36:26,959
Don't think I'm in love with you,
just because I smile and talk to you.
705
00:36:27,209 --> 00:36:28,626
That's my nature!
706
00:36:30,626 --> 00:36:31,626
Not like that.
707
00:36:31,709 --> 00:36:34,334
Not like that, girl..
First, draw the graph.
708
00:36:34,375 --> 00:36:36,042
And then add points on to it.
- Hello?
709
00:36:36,042 --> 00:36:37,584
That's all. Done!
- What?
710
00:36:38,918 --> 00:36:40,542
Did the call get jammed?
- Yeah.
711
00:36:40,626 --> 00:36:41,667
- Like that!
712
00:36:41,709 --> 00:36:43,083
- Hello?
- Yes.
713
00:36:44,542 --> 00:36:47,792
You idiot! Didn't you understand that
I changed the topic when my mom came?
714
00:36:48,375 --> 00:36:49,542
I realized when you told me now.
715
00:36:50,667 --> 00:36:52,042
So what I was saying was that...
716
00:36:52,125 --> 00:36:55,125
we will be in the same class
for hardly 1.5 years more.
717
00:36:55,209 --> 00:36:56,584
It's the time to study.
718
00:36:56,626 --> 00:36:59,083
I can't romance in between that.
- Can you stop this philosophy?
719
00:36:59,209 --> 00:37:02,417
If I want to hear philosophy,
I can go to Ravi Padmanabhan's class.
720
00:37:02,500 --> 00:37:04,417
He'll say even better philosophy!
721
00:37:04,417 --> 00:37:05,709
Then what do you want to hear?
722
00:37:06,667 --> 00:37:08,250
I just want to hear yes or no.
723
00:37:09,751 --> 00:37:11,042
Then listen, loud & clear!
No!
724
00:37:11,292 --> 00:37:12,083
Okay?
725
00:37:14,459 --> 00:37:15,751
Okay.
- Okay.
726
00:37:16,876 --> 00:37:17,876
Okay.
727
00:38:02,667 --> 00:38:03,959
You sleep here today.
728
00:38:04,459 --> 00:38:07,667
Glad to know that!
- [Anto singing]
729
00:38:11,125 --> 00:38:13,834
Joyson, you lost your bedroom
since we came, right?
730
00:38:14,250 --> 00:38:16,292
No. We usually sleep here,
when there's a match.
731
00:38:16,292 --> 00:38:18,709
You can sleep there if you want to.
- It's okay.
732
00:38:19,709 --> 00:38:23,209
Joyson, I can ask Anto Chettan to arrange
a job for you in the Middle East.
733
00:38:24,167 --> 00:38:25,709
Tessy, can you give me
a bangle to pawn?
734
00:38:25,751 --> 00:38:27,125
My bike has some repair works.
735
00:38:29,500 --> 00:38:30,918
Come.
Let's go to bed.
736
00:38:32,667 --> 00:38:33,709
What about the bangle?
737
00:38:40,334 --> 00:38:41,250
Six!
738
00:38:42,626 --> 00:38:44,042
Hey!
It's a sixer!
739
00:38:44,250 --> 00:38:45,542
Six!
- So what?
740
00:38:45,834 --> 00:38:47,083
Should I stand upside down?
741
00:38:47,167 --> 00:38:47,959
What, man?
742
00:38:49,751 --> 00:38:50,667
Hey!
743
00:38:51,292 --> 00:38:52,667
If you touch my mobile again,
744
00:38:52,709 --> 00:38:54,459
I'll hit your head & make
it like Donald Duck!
745
00:38:55,584 --> 00:38:56,709
Oh no!
746
00:38:56,792 --> 00:38:57,667
- The power is gone!
747
00:38:57,709 --> 00:38:59,167
It will back only tomorrow, Anto!
748
00:38:59,209 --> 00:39:00,125
Shucks!
749
00:39:04,167 --> 00:39:05,626
Dude, did you propose to her?
750
00:39:05,626 --> 00:39:07,667
God! The whole class came to know?
I'm leaving!
751
00:39:07,709 --> 00:39:08,959
Sit down! Don't go!
Let's talk!
752
00:39:09,709 --> 00:39:11,334
So you told her?
- Yes.
753
00:39:11,792 --> 00:39:13,167
Then?
- Then... scr**ed!
754
00:39:13,959 --> 00:39:15,042
- Oops. Sir.
755
00:39:15,042 --> 00:39:17,417
Good morning
- Good morning, Ravi sir.
756
00:39:20,417 --> 00:39:21,417
Sit down.
757
00:39:23,250 --> 00:39:24,751
Shall we start today?
758
00:39:25,417 --> 00:39:29,626
There's a beautiful poem written by
ONV sir, in your Malayalam textbook.
759
00:39:30,125 --> 00:39:31,292
Let's discuss about it.
760
00:39:31,751 --> 00:39:33,167
But I'm not starting today.
761
00:39:34,459 --> 00:39:37,167
I shall select one among you...
762
00:39:40,334 --> 00:39:41,834
Our smart boy is here, right?
763
00:39:42,292 --> 00:39:43,042
Jaison!
764
00:39:43,959 --> 00:39:44,918
Jaison!
765
00:39:46,209 --> 00:39:47,209
Come on!
766
00:39:48,083 --> 00:39:49,292
Come here!
767
00:39:55,959 --> 00:39:58,292
Read this poem aloud, Jaison.
768
00:39:59,042 --> 00:40:03,042
And you should explain what you
understand from it, to all the students.
769
00:40:03,334 --> 00:40:05,417
I'll sit there as a student
on your seat.
770
00:40:05,459 --> 00:40:07,959
Today, Jaison is our teacher!
771
00:40:08,083 --> 00:40:09,459
Okay?
772
00:40:10,417 --> 00:40:11,918
No problem, right?
- Not at all, sir.
773
00:40:16,751 --> 00:40:23,167
[Reading ONV Kurup's 'A Dirge
for Mother Earth', nervously]
774
00:40:30,667 --> 00:40:32,751
'Charmam'....
- 'Charmam'?
775
00:40:33,167 --> 00:40:35,292
Not 'Charmam' (skin).
It's 'Charamam' (Death).
776
00:40:37,709 --> 00:40:39,584
Looks like he'll bring
disgrace to us!
777
00:40:40,584 --> 00:40:41,959
Shall we kill him?
778
00:40:56,375 --> 00:40:57,584
Jaison!
779
00:40:57,918 --> 00:40:59,959
Come!
Come here.
780
00:41:04,083 --> 00:41:05,626
It's not like whistling
in the gallery.
781
00:41:05,667 --> 00:41:07,792
It's quite difficult to go
out to the ground and play!
782
00:41:07,834 --> 00:41:09,709
Go back and sit, Jaison!
783
00:41:11,542 --> 00:41:14,667
'O Mother Earth, you are yet to die'
784
00:41:15,125 --> 00:41:20,209
'In the imminence of your death,
may your soul rest in peace'
785
00:41:20,751 --> 00:41:28,792
'I had inscribed this song in my heart in
advance, as a requiem to you, and to me'
786
00:41:29,209 --> 00:41:33,292
'I had inscribed this song in my heart in
advance, as a requiem to you, and to me'
787
00:41:33,959 --> 00:41:39,626
ONV Sir wrote it back then, out of his
sorrow, seeing our nature being destroyed!
788
00:41:39,959 --> 00:41:41,542
These lines are relevant even today!
789
00:41:41,959 --> 00:41:44,709
'A dirge for Mother Earth'
790
00:41:56,876 --> 00:41:59,334
Mother Mary!
Why me?
791
00:42:05,167 --> 00:42:06,751
Dude, I'm not able to sleep.
792
00:42:06,792 --> 00:42:08,500
- Why?
Did you go to bed early?
793
00:42:08,500 --> 00:42:09,834
It's not that.
- Then?
794
00:42:09,876 --> 00:42:12,125
She's standing right
in front of my eyes.
795
00:42:12,292 --> 00:42:13,876
It's like this in
almost all cases.
796
00:42:13,876 --> 00:42:16,751
They won't say yes in the beginning.
We should go after them & keep trying.
797
00:42:16,876 --> 00:42:19,667
All my gas went out in
the first try itself!
798
00:42:19,709 --> 00:42:21,876
I won't be able to try again!
799
00:42:21,918 --> 00:42:24,250
Did I imagine that she would
say such a definite no?
800
00:42:24,250 --> 00:42:27,876
It was okay if she had said softly,
'Jaison, let's be friends'.
801
00:42:28,375 --> 00:42:29,959
Then let it go!
Damn it!
802
00:42:30,417 --> 00:42:32,167
That's what I said.
I'm not able to!
803
00:42:32,209 --> 00:42:34,542
And her beauty is
increasing day by day!
804
00:42:34,709 --> 00:42:36,042
So what can you do?
805
00:42:36,417 --> 00:42:38,459
Tell me some solution, dude!
806
00:42:38,500 --> 00:42:41,250
Get lost, man! Hang up!
Go! Go! Get lost!
807
00:42:50,626 --> 00:42:51,959
There's so much noise here!
808
00:42:52,167 --> 00:42:53,667
Is this a saw mill or what?
809
00:42:54,209 --> 00:42:55,834
Is the entire school in the lab?
810
00:42:56,375 --> 00:42:59,209
Chemistry is not just about theory.
811
00:42:59,709 --> 00:43:00,834
Practical!
812
00:43:01,125 --> 00:43:02,959
That's not how you do it.
Give it here.
813
00:43:03,626 --> 00:43:04,918
Jaison, give me the salt.
814
00:43:08,209 --> 00:43:09,459
Give it!
815
00:43:15,334 --> 00:43:17,167
I heard that the next
period will be Maths.
816
00:43:17,250 --> 00:43:18,542
So Ravi sir hasn't come?
817
00:43:18,584 --> 00:43:20,042
Ravi sir is on leave today.
818
00:43:20,083 --> 00:43:21,918
We'll be bored to
death in Maths class!
819
00:43:21,959 --> 00:43:23,292
There's no fun if
Ravi sir isn't there.
820
00:43:23,334 --> 00:43:24,500
Can you shut up?
821
00:43:24,959 --> 00:43:27,125
I have salt in my hand.
I'll stuff it down your throat!
822
00:43:27,167 --> 00:43:28,626
Say what you want, directly!
823
00:43:28,709 --> 00:43:32,209
- Handle the test-tubes carefully.
If your break it...
824
00:43:33,626 --> 00:43:34,626
Broke it?
825
00:43:35,042 --> 00:43:36,542
You will break it.
I know!
826
00:43:36,876 --> 00:43:39,626
I knew it when you were standing
like Jackie Shroff in 'Athishayan',
827
00:43:39,626 --> 00:43:40,626
that you'd break it.
828
00:43:41,125 --> 00:43:43,125
Sir, just a minute.
829
00:43:43,167 --> 00:43:45,959
Day after, it's the semi finals
match with Mambra school.
830
00:43:46,042 --> 00:43:48,459
So everyone in the team should
come for practice tomorrow.
831
00:43:48,500 --> 00:43:49,417
Okay sir.
832
00:43:49,751 --> 00:43:51,959
It's okay.
I'll get the fine for this from you.
833
00:43:51,959 --> 00:43:53,751
Leave it, sir.
It's just a test tube, right?
834
00:43:54,584 --> 00:43:57,918
Vipin, haven't you taken the gloves,
pads & the inner protections?
835
00:43:58,292 --> 00:44:00,667
Shall we sing a song while going?
- What's he doing here?
836
00:44:00,709 --> 00:44:01,542
Okay.
837
00:44:01,959 --> 00:44:03,834
[Ravi singing 'Fish Rock']
838
00:44:03,876 --> 00:44:06,042
Where?
Where is Geetha Teacher?
839
00:44:06,042 --> 00:44:08,125
Geetha teacher's father-in-law
is in the hospital.
840
00:44:08,209 --> 00:44:10,417
Good! Since sir has come,
we're having a blast, right?
841
00:44:10,500 --> 00:44:13,417
[Ravi continues singing]
842
00:44:13,459 --> 00:44:15,375
Not blast!
Explosion!
843
00:44:15,417 --> 00:44:16,959
I'm tensed about the match.
844
00:44:16,959 --> 00:44:19,292
Sir is singing so that our
tension would go away, right?
845
00:44:19,500 --> 00:44:21,500
Go ahead!
Who said no?
846
00:44:21,500 --> 00:44:22,626
Come on!
847
00:44:22,667 --> 00:44:27,167
[Continues singing 'Fish Rock']
848
00:44:27,292 --> 00:44:30,667
Think about it. If it was Geetha teacher,
this would be like a funeral coach!
849
00:44:30,667 --> 00:44:32,959
Now look! It's so awesome!
- I like funeral coaches!
850
00:44:33,292 --> 00:44:35,542
Anyone wants to go to the toilet,
or drink water?
851
00:44:35,834 --> 00:44:37,918
No!
- Are you happy now? He started caring too?
852
00:44:37,959 --> 00:44:38,626
No!
853
00:44:38,667 --> 00:44:41,667
[Ravi singing 'Chekkele']
854
00:44:41,751 --> 00:44:44,375
We will go there. We will win,
and we will go back with the cup!
855
00:44:46,584 --> 00:44:47,834
All the best.
- Thank you, sir.
856
00:44:48,042 --> 00:44:48,751
Come, boys!
857
00:44:48,959 --> 00:44:50,042
Jaison.
858
00:44:50,167 --> 00:44:51,167
Come on.
859
00:44:51,209 --> 00:44:53,834
What will you do if a yorker comes
suddenly? - I'll ask it to sit down, sir.
860
00:44:53,876 --> 00:44:55,626
Good.
Come on, boys!
861
00:44:57,626 --> 00:44:58,626
O elves!
862
00:44:59,167 --> 00:45:00,751
Oops! My gloves.
- Victory be yours!
863
00:45:00,751 --> 00:45:01,751
Are you a Christian?
864
00:45:02,542 --> 00:45:03,792
Jesus will be with you!
Go!
865
00:45:17,876 --> 00:45:20,792
Don't get me out!
- Sir! Sir! Sir!
866
00:45:24,542 --> 00:45:26,834
Wait!
Let me check the pitch! (in Hindi)
867
00:45:26,876 --> 00:45:28,083
Pathetic!
868
00:45:31,417 --> 00:45:33,459
Stop spinning like a
top & hit it, man!
869
00:45:33,584 --> 00:45:35,083
I think he'll be out now.
870
00:45:47,459 --> 00:45:51,459
Gothuruthu St. Sebastian school has scored
135 runs for 2 wickets in 10 overs.
871
00:45:51,500 --> 00:45:53,751
Well done, boys.
Your batting was amazing!
872
00:45:54,375 --> 00:45:55,876
You wrote poems at the crease!
873
00:45:56,042 --> 00:45:58,042
Now we need to concentrate on bowling.
- They won't win, sir.
874
00:45:58,125 --> 00:45:59,125
How can you say that?
875
00:45:59,459 --> 00:46:01,334
They need more than 13
runs in every over.
876
00:46:01,667 --> 00:46:02,876
Our boys are bowling, right?
877
00:46:02,918 --> 00:46:04,500
That confidence!
I like that!
878
00:46:04,667 --> 00:46:05,459
Come on!
879
00:46:07,959 --> 00:46:08,959
Fight & play!
880
00:46:35,125 --> 00:46:38,542
If you don't know, tell me.
I will bowl.
881
00:46:39,125 --> 00:46:44,834
Mambra school can win only
if they score 15 more runs.
882
00:46:44,876 --> 00:46:46,500
I don't think they
can chase our score.
883
00:46:47,459 --> 00:46:49,542
Who's going to bowl?
- Let Jaison bowl, sir.
884
00:46:49,876 --> 00:46:51,542
Jaison? Really?
- We have only Jaison.
885
00:46:51,626 --> 00:46:52,709
Ananthu has one
more over, right?
886
00:46:52,834 --> 00:46:54,959
They've figured out Ananthu's bowling.
They're hitting hard!
887
00:46:55,584 --> 00:46:57,626
Vipin, why don't you do it?
- I'm a spinner, right?
888
00:46:57,667 --> 00:47:00,542
If I do the last over, the
ball will fly over the trees.
889
00:47:00,667 --> 00:47:04,042
No one else?
- Let Jaison bowl, sir.
890
00:47:06,500 --> 00:47:07,876
Whatever!
Jaison, then!
891
00:47:07,918 --> 00:47:09,042
Come on!
892
00:47:12,709 --> 00:47:13,876
All the best.
- Yes, sir.
893
00:47:14,626 --> 00:47:15,417
Ball?
894
00:47:16,167 --> 00:47:17,834
Are you tensed?
- No, sir.
895
00:47:18,083 --> 00:47:20,417
It feels like you are tensed.
- I am okay.
896
00:47:20,584 --> 00:47:23,167
From your face, it looks like you
are tensed. Take a deep breath.
897
00:47:23,167 --> 00:47:25,876
I will bowl, sir. I am okay.
- No. Take a deep breath.
898
00:47:25,918 --> 00:47:27,584
You don't know deep breath, right?
I'll show you.
899
00:47:31,209 --> 00:47:33,083
Do it. I'll show you once more.
900
00:47:36,167 --> 00:47:37,500
Get lost!
901
00:47:40,959 --> 00:47:41,918
Jaison!
902
00:47:48,417 --> 00:47:49,792
Oh my God!
903
00:47:56,459 --> 00:47:58,375
What is this?
Bowl properly, Jaison!
904
00:48:11,751 --> 00:48:13,250
Oh my God, again!
905
00:48:15,209 --> 00:48:18,125
Jaison, if I come there, I'll hit you
on your head with the stumps! Fool!
906
00:48:18,667 --> 00:48:20,626
Where are you bowling to?
Is this how you bowl?
907
00:48:21,626 --> 00:48:24,042
Dude, just stay calm.
He will throw it away for us!
908
00:48:49,751 --> 00:48:53,834
Mambra St. Antony's High School
has won by seven wickets!
909
00:49:09,209 --> 00:49:10,792
Now what do I tell Geetha Teacher?
910
00:49:11,959 --> 00:49:13,500
We won all the games
when she came with you.
911
00:49:14,042 --> 00:49:15,209
When Ravi sir came, we lost!
912
00:49:16,167 --> 00:49:17,542
That's what everyone
would say, right?
913
00:49:19,250 --> 00:49:20,250
It's okay, boys.
914
00:49:21,209 --> 00:49:22,959
All of you played really well.
915
00:49:24,542 --> 00:49:26,209
But still, a defeat is a defeat!
916
00:49:27,042 --> 00:49:29,042
It was fine if they had
scored it by hitting!
917
00:49:29,083 --> 00:49:30,918
But now, it's like we
threw it away to them!
918
00:49:31,500 --> 00:49:33,375
The over confidence of certain people...
919
00:49:33,876 --> 00:49:35,959
... has destroyed the
happiness of all the others.
920
00:49:37,459 --> 00:49:41,125
When certain people did what they wanted,
without listening to others,
921
00:49:41,459 --> 00:49:42,500
it went against us.
922
00:49:42,959 --> 00:49:43,959
It's okay.
923
00:49:44,751 --> 00:49:46,626
Let's see to it that this
doesn't happen again.
924
00:49:48,375 --> 00:49:49,709
But all of you
played well, okay?
925
00:49:50,167 --> 00:49:52,292
Melvin... Dennis..
Good job!
926
00:49:55,083 --> 00:49:57,167
But still, a defeat is indeed a defeat!
927
00:50:03,209 --> 00:50:04,667
You know what happened?
928
00:50:04,959 --> 00:50:06,751
Don't say a damn thing!
929
00:50:06,751 --> 00:50:08,709
You and your stupid bowling!
930
00:50:08,709 --> 00:50:10,709
He is the reason for everything!
931
00:50:10,959 --> 00:50:13,500
Didn't I tell you, Melvi?
That he'll put the blame on Ravi sir?
932
00:50:13,542 --> 00:50:14,918
I was waiting for this.
933
00:50:14,959 --> 00:50:16,959
He is too comforting.
I can't handle that.
934
00:50:16,959 --> 00:50:19,792
If it was Geetha teacher, she
would have ripped you apart!
935
00:50:19,834 --> 00:50:21,751
It's okay if they scold me.
936
00:50:21,834 --> 00:50:24,584
Didn't you hear him taking jibes
at me, without saying it directly?
937
00:50:25,167 --> 00:50:29,167
And, including the last over,
I'm the one who gave away the least runs.
938
00:50:29,375 --> 00:50:31,500
I took a wicket too.
Why isn't anyone considering that?
939
00:50:31,542 --> 00:50:33,834
And when I was about to do it,
he said Jaison shouldn't!
940
00:50:33,959 --> 00:50:35,959
Hence proved that sir was correct!
941
00:50:36,209 --> 00:50:37,876
Did you see his deep
breath show off?
942
00:50:37,959 --> 00:50:39,959
You should have just
taken that deep breath!
943
00:50:40,876 --> 00:50:43,250
Melvi, you know what Ajith
from their team asked?
944
00:50:43,292 --> 00:50:44,667
'Will you give us that Sir?'
945
00:50:44,709 --> 00:50:46,375
Why didn't you
give him for free?
946
00:50:46,667 --> 00:50:49,542
Dude, you should turn the game.
That's the duty of a bowler. Understood?
947
00:50:49,584 --> 00:50:51,459
He turned the game.
Didn't you see?
948
00:50:51,459 --> 00:50:52,834
Aren't you the wicket-keeper?
949
00:50:52,876 --> 00:50:54,709
Couldn't you jump &
catch the wide balls?
950
00:50:54,751 --> 00:50:58,542
Yeah right! To catch a ball that's
going 1 km away, who am I? Superman?
951
00:50:58,959 --> 00:51:01,292
Write this down!
He's a big time fraud!
952
00:51:01,334 --> 00:51:03,083
You're jealous of him, Jaison!
953
00:51:03,125 --> 00:51:06,250
He's gone mental since Keerthi rejected him
and he's taking it out on that poor sir.
954
00:51:06,250 --> 00:51:08,792
Who are you? The most
perfect gentleman on earth?
955
00:51:09,292 --> 00:51:11,167
I'm going. You do what you want.
956
00:51:11,209 --> 00:51:12,626
You go!
Or I'll throw & kill you!
957
00:51:12,626 --> 00:51:14,417
But you can throw only
wide balls, right?
958
00:51:16,125 --> 00:51:18,417
Rest of the humiliation will
happen in class tomorrow.
959
00:51:19,167 --> 00:51:21,167
Well, who's your Christmas friend?
960
00:51:21,250 --> 00:51:23,959
If it goes on like this,
I'll die at his hands.
961
00:51:24,167 --> 00:51:27,250
If something like that happens,
will you format my computer?
962
00:51:27,542 --> 00:51:29,834
Who's your Christmas friend?
- That fatso Lijo.
963
00:51:29,876 --> 00:51:32,125
Sheesh!
You know who's mine?
964
00:51:32,500 --> 00:51:33,459
Keerthi.
965
00:51:33,918 --> 00:51:35,584
What should I buy for her, dude?
966
00:51:36,250 --> 00:51:38,167
You tell me.
Only you know her details, right?
967
00:51:38,167 --> 00:51:40,876
You buy one kilo of
cow dung for her!
968
00:51:43,959 --> 00:51:45,834
What's this?
It's been sometime.
969
00:51:47,375 --> 00:51:48,584
Good morning.
970
00:51:49,918 --> 00:51:50,959
Good morning.
971
00:51:51,584 --> 00:51:52,584
Awesome!
972
00:51:52,751 --> 00:51:53,751
Hello!
973
00:51:55,209 --> 00:51:56,626
What should I do with this?
974
00:52:00,500 --> 00:52:03,334
Wow! How come you're
in this attire, sir?
975
00:52:03,626 --> 00:52:05,876
Like Mohanlal said,
'Who doesn't like a change?'
976
00:52:06,626 --> 00:52:08,125
Sir, it's superb.
977
00:52:08,125 --> 00:52:10,209
Is it?
- Can't you come like this every day?
978
00:52:10,250 --> 00:52:11,584
Let me see!
979
00:52:20,876 --> 00:52:22,042
Happy Christmas!
980
00:52:22,083 --> 00:52:23,709
Awesome, Ravi sir!
981
00:52:24,209 --> 00:52:25,209
Sir, cake.
982
00:52:25,584 --> 00:52:26,584
Nice.
983
00:52:27,083 --> 00:52:28,083
I really like it.
984
00:52:30,876 --> 00:52:32,125
It's fantastic!
985
00:52:32,375 --> 00:52:33,626
Thank you.
- Where is it from?
986
00:52:33,751 --> 00:52:34,876
I made it.
- Is it?
987
00:52:34,918 --> 00:52:35,918
Yes.
988
00:52:36,250 --> 00:52:37,250
Satheesh sir...
989
00:52:37,918 --> 00:52:39,876
The one who's going to marry
Ashwathy teacher will be very lucky!
990
00:52:39,959 --> 00:52:42,375
He can eat such delicious
items daily, right?
991
00:52:42,751 --> 00:52:45,751
You're not married, right?
Why don't you consider it?
992
00:52:46,500 --> 00:52:47,709
What are you saying?
993
00:52:48,209 --> 00:52:49,500
How do I...
994
00:52:51,292 --> 00:52:52,292
Stop it!
995
00:52:53,125 --> 00:52:55,417
Sir, what about that thing I asked you?
- Didn't you leave yet?
996
00:52:55,459 --> 00:52:57,125
I postponed it to next month, sir.
997
00:52:57,667 --> 00:52:58,834
The store, right?
998
00:52:58,876 --> 00:53:00,834
We'll sort it out.
Eat this cake, sir.
999
00:53:00,834 --> 00:53:02,584
Sir, you should sort it out.
- Eat it!
1000
00:53:13,083 --> 00:53:14,417
Why are you in your usual mood?
1001
00:53:14,417 --> 00:53:17,667
That Ravi sir is shining so much,
wearing a black shirt.
1002
00:53:17,709 --> 00:53:19,209
Since he's here,
I've lost my mood!
1003
00:53:19,209 --> 00:53:21,042
Your Keerthi was gaping at him!
1004
00:53:21,042 --> 00:53:22,292
Give me that cigarette!
1005
00:53:23,792 --> 00:53:25,667
Here.
- Will anything happen if I smoke this?
1006
00:53:25,667 --> 00:53:27,626
Yeah. You'll die with a
cancer in your mouth.
1007
00:53:29,626 --> 00:53:30,959
Let me die with cancer!
1008
00:53:31,918 --> 00:53:32,918
Hey!
1009
00:53:33,167 --> 00:53:35,250
Smoking cigarettes?
- Sir, we just tried it.
1010
00:53:35,292 --> 00:53:37,125
Smoking instead of studying?
1011
00:53:37,125 --> 00:53:38,834
Come with me!
- Let us go, sir.
1012
00:53:38,834 --> 00:53:41,334
Pulling my leg? - I don't smoke,
sir. I was just sitting here.
1013
00:53:41,375 --> 00:53:42,375
Come with me.
1014
00:53:42,417 --> 00:53:44,500
Do you come to the school for this?
1015
00:53:44,500 --> 00:53:45,959
Come to the Principal's room.
1016
00:53:45,959 --> 00:53:48,250
Let your parents know!
- We didn't smoke, sir.
1017
00:53:48,542 --> 00:53:51,459
Sir, we'll be thrown out of our houses.
- Leave me.
1018
00:53:51,500 --> 00:53:52,500
Come!
1019
00:53:53,751 --> 00:53:54,959
Sir, please.
1020
00:53:55,042 --> 00:53:56,417
Forgive us.
- Leave my hand.
1021
00:53:56,667 --> 00:53:58,292
We won't repeat it, sir.
- Vijil sir...
1022
00:53:58,334 --> 00:54:00,375
Sir, they were hiding
there and smoking!
1023
00:54:00,417 --> 00:54:01,584
I caught them red-handed!
1024
00:54:01,792 --> 00:54:03,375
Let the Headmaster
also know about it.
1025
00:54:03,584 --> 00:54:04,709
Is this such a big deal?
1026
00:54:05,000 --> 00:54:07,334
Don't create a problem on
such a nice day, Vijil sir.
1027
00:54:07,584 --> 00:54:09,167
Leave them to me.
I'll handle them.
1028
00:54:09,417 --> 00:54:11,584
Sir, you don't know the
seriousness of this issue.
1029
00:54:11,792 --> 00:54:14,125
They haven't even turned 18.
1030
00:54:14,292 --> 00:54:16,083
We've also done all this
in this age, right?
1031
00:54:16,417 --> 00:54:17,334
Leave it, sir.
1032
00:54:17,417 --> 00:54:19,334
Don't make this a
big issue, sir.
1033
00:54:19,584 --> 00:54:21,334
You go and check
out the crib, sir.
1034
00:54:21,375 --> 00:54:22,876
I'll reach there by then.
1035
00:54:23,083 --> 00:54:26,083
I said what I had to say.
You do what you want now.
1036
00:54:28,709 --> 00:54:31,209
None of you should smoke
cigarettes ever again.
1037
00:54:31,709 --> 00:54:32,626
Sorry sir.
1038
00:54:32,751 --> 00:54:35,292
It's illegal, and
injurious to health too.
1039
00:54:35,500 --> 00:54:36,959
We won't repeat it, sir.
1040
00:54:37,834 --> 00:54:38,834
Good.
1041
00:54:40,459 --> 00:54:41,250
I'm taking this.
1042
00:54:42,834 --> 00:54:43,751
Jaison!
1043
00:54:49,334 --> 00:54:50,751
I was almost dead!
1044
00:54:51,417 --> 00:54:52,959
I thought my studies
would be over!
1045
00:54:53,167 --> 00:54:56,709
Yeah right! Even if we go to the
Headmaster, this is what would happen.
1046
00:54:56,751 --> 00:54:58,417
Did you see what he
showed while leaving?
1047
00:54:58,417 --> 00:55:00,375
Mocking me!
'Jaison'
1048
00:55:00,751 --> 00:55:03,250
What kind of a guy are you?
- That case is over here.
1049
00:55:03,292 --> 00:55:06,209
And you're blaming sir?
- I won't change my opinion.
1050
00:55:06,375 --> 00:55:07,834
He's an utter fraud!
1051
00:55:08,167 --> 00:55:11,500
No point talking to him.
Come, let's go say thanks to sir.
1052
00:55:14,709 --> 00:55:16,709
Not there.
Over there.
1053
00:55:17,959 --> 00:55:18,959
Yeah.
Over there.
1054
00:55:19,667 --> 00:55:22,626
When all this comes together,
it will be really beautiful, right?
1055
00:55:22,959 --> 00:55:24,584
This nutmeg tree
wasn't necessary here.
1056
00:55:24,626 --> 00:55:27,125
Didn't you get a cedar tree?
- No, sir.
1057
00:55:27,209 --> 00:55:28,876
Shouldn't we tie it?
Yeah. Over there too.
1058
00:55:29,959 --> 00:55:30,959
Now everything is okay.
1059
00:55:31,834 --> 00:55:33,500
Happy Christmas.
- Thank you.
1060
00:55:33,584 --> 00:55:35,459
Didn't you give it to Ravi sir?
- Yes.
1061
00:55:37,125 --> 00:55:38,834
My Christmas friend is Lijo.
1062
00:55:41,292 --> 00:55:42,709
A balloon for Lijo.
1063
00:55:45,667 --> 00:55:47,042
My friend is Denni.
1064
00:55:50,667 --> 00:55:52,125
My friend is Keerthi.
1065
00:55:55,500 --> 00:55:56,709
Why is he looking at me?
1066
00:55:57,083 --> 00:55:59,459
Thanks.
- My friend is Sharath.
1067
00:56:00,792 --> 00:56:02,876
Thank you, Keerthi.
- Happy Christmas.
1068
00:56:02,876 --> 00:56:03,959
Same to you.
1069
00:56:04,042 --> 00:56:05,459
My friend is Jaison.
1070
00:56:08,209 --> 00:56:09,417
Happy Christmas.
1071
00:56:27,209 --> 00:56:31,709
Happy Christmas!
1072
00:56:32,459 --> 00:56:34,375
Come, all of you.
Don't hesitate!
1073
00:56:35,375 --> 00:56:37,334
I brought this specially
for all of you!
1074
00:56:37,876 --> 00:56:39,375
Okay?
Shall we open it?
1075
00:56:39,417 --> 00:56:41,459
Yes.
- All of you, sing.
1076
00:56:41,459 --> 00:56:44,250
Happy Christmas!
1077
00:56:55,959 --> 00:56:56,959
'Solomon'
1078
00:56:57,792 --> 00:56:59,417
Uncle, hold this.
1079
00:57:02,334 --> 00:57:03,959
Hold it properly.
Don't pretend!
1080
00:57:04,918 --> 00:57:07,500
Siju, you'll chop off
the old man's hand!
1081
00:57:07,542 --> 00:57:09,292
Keep it there,
and go have a bath.
1082
00:57:09,500 --> 00:57:10,500
Take him also.
1083
00:57:12,542 --> 00:57:13,876
When did you come, Siju Chettan?
1084
00:57:14,834 --> 00:57:17,375
I came some time back.
How were your exams?
1085
00:57:17,500 --> 00:57:18,959
Not bad.
- Is it?
1086
00:57:19,292 --> 00:57:20,626
Joyson...
1087
00:57:24,959 --> 00:57:27,667
Uncle, we'll go to the river and come.
- Okay.
1088
00:57:28,083 --> 00:57:29,709
Come.
- He needn't come.
1089
00:57:29,834 --> 00:57:31,209
He needn't?
Then you don't come.
1090
00:57:31,959 --> 00:57:34,209
Let's buy rum.
We won't have headache in the morning.
1091
00:57:34,250 --> 00:57:35,667
What say?
- Buy something!
1092
00:57:35,709 --> 00:57:38,709
'Lil' Jesus has born,
get the money, aunty'
1093
00:57:38,751 --> 00:57:41,626
'No need coins,
give us notes, aunty'
1094
00:57:43,584 --> 00:57:45,125
Come and play, dude!
1095
00:57:45,167 --> 00:57:48,125
'No need coins,
give us notes, aunty'
1096
00:57:48,167 --> 00:57:51,167
Happy Christmas!
1097
00:57:51,209 --> 00:57:53,209
For the King of Kings,
Hoorray!
1098
00:57:53,250 --> 00:57:55,209
For Jesus Christ,
Hoorray!
1099
00:57:55,209 --> 00:57:58,083
10 Rupees?
Give at least 100 Rupees, man!
1100
00:57:58,125 --> 00:57:59,876
Happy Christmas!
1101
00:58:08,167 --> 00:58:10,918
Why didn't you go for
Christmas carols?
1102
00:58:10,918 --> 00:58:14,209
I didn't go. - What's that
sadness on your face? Tell me.
1103
00:58:14,584 --> 00:58:18,334
I don't feel good, Siju Chetta.
I have two sorrows in my life.
1104
00:58:18,417 --> 00:58:20,417
Two sorrows?
What's your second sorrow?
1105
00:58:20,459 --> 00:58:21,626
I'll tell you the first one.
1106
00:58:21,667 --> 00:58:22,500
Then tell me.
1107
00:58:22,584 --> 00:58:25,083
First, is a teacher.
Ravi Pappan!
1108
00:58:25,083 --> 00:58:27,959
Because of him, I'm in a stage
where I can't live anymore!
1109
00:58:28,083 --> 00:58:30,125
Teacher?
Ravi Pappan?
1110
00:58:30,250 --> 00:58:32,584
I don't think I can
do anything about it.
1111
00:58:32,584 --> 00:58:33,918
Tell me your next problem.
1112
00:58:34,042 --> 00:58:37,918
I'll tell you the second one.
It's a girl. Keerthi.
1113
00:58:37,959 --> 00:58:38,959
Keerthi?
1114
00:58:40,709 --> 00:58:42,209
She must have rejected you!
1115
00:58:42,626 --> 00:58:44,334
How did you understand that?
1116
00:58:44,375 --> 00:58:47,083
Do you know how my car's
name became 'Solomon'?
1117
00:58:47,167 --> 00:58:48,375
Don't you know?
- No.
1118
00:58:48,417 --> 00:58:49,667
Don't you know?
- No.
1119
00:58:49,667 --> 00:58:51,334
If you don't know,
you needn't know!
1120
00:58:52,083 --> 00:58:55,500
Hey! Girls are like iron.
1121
00:58:55,542 --> 00:58:58,459
Guys are like magnets.
We will get attracted.
1122
00:58:58,459 --> 00:59:01,125
But we should learn to
repel that attraction.
1123
00:59:01,125 --> 00:59:03,334
I don't think I can
repel, Siju Chetta.
1124
00:59:03,375 --> 00:59:04,959
She's too damn beautiful!
1125
00:59:05,042 --> 00:59:07,042
So pretty!
- Siju Chetta...
1126
00:59:07,209 --> 00:59:08,459
Siju Chetta...
- Yes.
1127
00:59:08,667 --> 00:59:10,375
I also want to tell you my story!
1128
00:59:10,500 --> 00:59:12,626
You can tell your story
during next Christmas.
1129
00:59:12,667 --> 00:59:14,626
Now let's talk about him.
What was it?
1130
00:59:14,626 --> 00:59:17,417
If these two sorrows weren't there,
my life would have been awesome!
1131
00:59:18,667 --> 00:59:21,876
Come here.
Will you listen to me?
1132
00:59:22,125 --> 00:59:23,209
Okay.
1133
00:59:24,167 --> 00:59:25,375
Then do one thing.
1134
00:59:25,584 --> 00:59:27,542
Throw its SIM away.
- There's no SIM in this.
1135
00:59:27,542 --> 00:59:29,500
There won't be a SIM in this.
Give it to me.
1136
00:59:29,709 --> 00:59:31,334
Remove this one's SIM
and you keep it.
1137
00:59:31,375 --> 00:59:32,959
Does this support 4G?
1138
00:59:33,042 --> 00:59:34,042
One slap I'll give you!
1139
00:59:34,626 --> 00:59:35,542
4G?
1140
00:59:44,250 --> 00:59:45,042
Hey!
1141
00:59:46,334 --> 00:59:49,042
Shall we beat him to death,
and kidnap her?
1142
00:59:49,042 --> 00:59:51,542
We might have to, Siju Chetta.
- Huh?
1143
00:59:51,792 --> 00:59:53,042
We might have to?
1144
00:59:53,083 --> 00:59:54,209
We might have to!
1145
00:59:54,250 --> 00:59:56,751
I won't work for a living,
you bloody townsmen!
1146
01:00:14,209 --> 01:00:15,918
My dear Jaison!
Phew!
1147
01:00:15,918 --> 01:00:16,918
I'm fed up!
1148
01:00:20,250 --> 01:00:21,542
Tell me the formula of Benzene!
1149
01:00:21,584 --> 01:00:23,083
Stretch your hand!
Come on!
1150
01:00:25,959 --> 01:00:28,876
We don't need an education system
where we have to beat kids, sir.
1151
01:00:30,959 --> 01:00:32,167
C6H6.
1152
01:00:32,626 --> 01:00:33,667
Benzene.
1153
01:00:34,751 --> 01:00:36,542
Oh my God!
1154
01:00:40,375 --> 01:00:44,167
'What is this fate?'
1155
01:00:44,792 --> 01:00:48,042
Switch on the fan.
- 'This is such a deceit'
1156
01:00:49,125 --> 01:00:54,709
'This is a blow from behind,
when I wasn't looking'
1157
01:00:55,584 --> 01:00:57,459
'There's darkness all around'
1158
01:00:57,542 --> 01:00:59,834
'I'm sitting in there'
1159
01:00:59,959 --> 01:01:04,626
'Even in the scorching sun,
I can't see anything'
1160
01:01:07,083 --> 01:01:11,417
Happy Birthday to you, Ravi sir.
1161
01:01:15,292 --> 01:01:16,292
Okay?
1162
01:01:16,334 --> 01:01:20,334
It's a flower, dude.
She's gone out of your league!
1163
01:01:21,834 --> 01:01:25,959
'I'm bowing down before you'
1164
01:01:26,167 --> 01:01:28,709
'Leave her alone for me'
- Can I get this?
1165
01:01:28,751 --> 01:01:30,250
We can give you that flex.
1166
01:01:30,542 --> 01:01:32,417
Then give me 2 kilos of sardine.
1167
01:01:32,459 --> 01:01:35,042
'The desires I nurtured'
1168
01:01:35,042 --> 01:01:37,292
What's up, boys?
1169
01:01:38,834 --> 01:01:40,959
'There's darkness all around'
1170
01:01:40,959 --> 01:01:42,209
'I'm sitting in there'
1171
01:01:42,250 --> 01:01:44,334
What happened, Jaison?
Is it too hot in the class?
1172
01:01:45,792 --> 01:01:47,125
Should I talk to the teacher?
1173
01:01:47,709 --> 01:01:49,792
'There's darkness all around'
1174
01:01:49,834 --> 01:01:51,959
'I'm sitting in there'
1175
01:01:52,375 --> 01:01:56,250
That's why the
mosquitoes multiply here.
1176
01:01:56,292 --> 01:01:57,292
Jaison!
1177
01:01:58,083 --> 01:01:59,542
Turn that coconut shell over.
1178
01:02:00,709 --> 01:02:03,292
There are 3 types of
mosquitoes in India. Culex...
1179
01:02:05,500 --> 01:02:07,250
Have it, all of you.
Come!
1180
01:02:12,375 --> 01:02:13,876
This is a crucial moment.
1181
01:02:13,959 --> 01:02:15,709
If she accepts the
Unniyappam (sweet),
1182
01:02:15,792 --> 01:02:17,667
there won't be much of a problem.
Things are okay.
1183
01:02:18,042 --> 01:02:19,083
Otherwise...
1184
01:02:19,459 --> 01:02:21,709
Then I don't have
to say anything!
1185
01:02:21,792 --> 01:02:23,042
I am waiting!
1186
01:02:28,584 --> 01:02:30,959
Keerthi, why don't you
have one Unniyappam?
1187
01:02:31,918 --> 01:02:33,667
Sorry. It's oily.
I don't eat it.
1188
01:02:33,709 --> 01:02:34,626
Okay.
1189
01:02:36,125 --> 01:02:39,417
What do you do, aunty?
- I'm standing here.
1190
01:02:39,459 --> 01:02:41,292
Okay.
1191
01:02:43,876 --> 01:02:45,125
So much attitude!
1192
01:02:45,167 --> 01:02:46,667
No, dude.
It's because this is oily.
1193
01:02:46,709 --> 01:02:47,876
I'm not eating it.
You have it.
1194
01:02:48,626 --> 01:02:50,250
Eating alone, you greedy fellow?
1195
01:02:52,209 --> 01:02:54,334
'Oh God!'
1196
01:02:54,417 --> 01:02:56,250
Oily! Oily!
1197
01:02:56,500 --> 01:03:00,834
'Why isn't there an end
to this disaster?'
1198
01:03:00,876 --> 01:03:05,083
'Oh God!
Oh God!'
1199
01:03:05,125 --> 01:03:10,209
'Why isn't there an end
to this darkness?'
1200
01:03:10,292 --> 01:03:13,250
'Oh God!'
1201
01:03:15,959 --> 01:03:17,042
What is it, you devil?
1202
01:03:17,083 --> 01:03:17,876
Ravi!
1203
01:03:18,083 --> 01:03:19,542
Which Ravi?
Kakka Ravi (actor)?
1204
01:03:20,250 --> 01:03:21,667
Go & sleep in between
our parents!
1205
01:03:21,834 --> 01:03:23,542
Don't stick on to me.
Move away!
1206
01:03:24,792 --> 01:03:26,042
Dude, I didn't write anything.
1207
01:03:27,125 --> 01:03:30,042
She's not even looking at me.
- There she is. Go & talk something.
1208
01:03:30,125 --> 01:03:31,209
What should I talk?
1209
01:03:31,209 --> 01:03:33,209
You can't see her during
the vacations. Go!
1210
01:03:33,292 --> 01:03:34,667
What will I ask?
1211
01:03:34,834 --> 01:03:37,334
Ask what her plans for the vacation
are, or something like that.
1212
01:03:37,375 --> 01:03:39,083
I'll ask, right?
- Go, man!
1213
01:03:42,083 --> 01:03:44,626
Keerthi, what are your
plans for the vacation?
1214
01:03:44,709 --> 01:03:46,459
Nothing in particular.
1215
01:03:48,209 --> 01:03:49,209
Keerthi...
1216
01:03:49,667 --> 01:03:50,792
I heard that you're going to Chennai?
1217
01:03:50,834 --> 01:03:52,417
I'll be going only next week.
- Is it?
1218
01:03:52,459 --> 01:03:53,375
I'll call you anyway.
- Okay.
1219
01:03:53,417 --> 01:03:54,584
Okay, bye.
Take care.
1220
01:03:55,083 --> 01:03:56,918
Are you happy now?
Satisfied?
1221
01:03:56,959 --> 01:03:57,959
I'm leaving.
1222
01:03:57,959 --> 01:03:59,792
Leave it. Let's go for some movie.
- Get lost.
1223
01:03:59,834 --> 01:04:01,250
I'll pay for the ticket.
Come!
1224
01:04:04,417 --> 01:04:05,417
Hey Denni...
1225
01:04:06,959 --> 01:04:08,584
How do I look, dude?
1226
01:04:09,667 --> 01:04:11,792
Not bad, though you're not
as good looking as me.
1227
01:04:12,459 --> 01:04:13,667
Will girls look at me?
1228
01:04:13,959 --> 01:04:15,500
You should ask the
girls about that.
1229
01:04:15,959 --> 01:04:17,876
And yeah, you do look like
actor Vijay from the side.
1230
01:04:18,667 --> 01:04:20,626
Then why doesn't
Keerthi like me?
1231
01:04:21,209 --> 01:04:24,250
She must have felt fully negative.
You were such a show off when you came!
1232
01:04:24,292 --> 01:04:26,042
Even we wanted to slap you!
Then what?
1233
01:04:26,167 --> 01:04:28,042
But she laughs for all
the jokes I crack.
1234
01:04:28,125 --> 01:04:29,751
Don't you laugh for my jokes?
1235
01:04:29,792 --> 01:04:31,459
Who doesn't laugh for jokes?
1236
01:04:31,626 --> 01:04:33,125
Let it go!
Stop it!
1237
01:04:33,167 --> 01:04:34,709
It's been so many days!
Leave it.
1238
01:04:34,751 --> 01:04:35,918
You're not going to get her.
1239
01:04:48,375 --> 01:04:49,292
I've left it, dude.
1240
01:04:50,083 --> 01:04:51,542
I won't talk about it again.
1241
01:04:52,626 --> 01:04:54,042
I won't even say her name again.
1242
01:04:54,542 --> 01:04:55,334
Really?
1243
01:04:56,459 --> 01:04:57,417
Give me your hand!
1244
01:04:57,667 --> 01:04:58,542
Namaste.
1245
01:04:58,667 --> 01:05:00,751
We welcome our
new friends...
1246
01:05:00,876 --> 01:05:04,792
to the new academic year of
Gothuruthu St. Sebastian school.
1247
01:05:08,834 --> 01:05:11,876
A class is like a one-way communication.
1248
01:05:12,209 --> 01:05:13,584
But what we need is a
two way communication.
1249
01:05:13,626 --> 01:05:15,584
Haven't we heard this somewhere?
- Ravi sir!
1250
01:05:16,709 --> 01:05:17,709
You should discuss!
1251
01:05:17,959 --> 01:05:19,459
We should talk openly!
1252
01:05:19,584 --> 01:05:21,500
We need such kind of participation.
1253
01:05:22,042 --> 01:05:24,667
Did you hear the speech?
That's Ravi sir's influence.
1254
01:05:24,751 --> 01:05:26,459
Not influence, dude.
It's impact!
1255
01:05:27,417 --> 01:05:30,083
Look at the new students!
All are superb!
1256
01:05:30,209 --> 01:05:32,167
Yeah.
There are many from Carmel.
1257
01:05:32,167 --> 01:05:35,083
Anyway, they are not like
the losers from our batch!
1258
01:05:36,626 --> 01:05:38,500
Did you know?
Lintappan has a girlfriend now.
1259
01:05:38,542 --> 01:05:41,584
Who? How?
- You know our Manisha, right?
1260
01:05:41,626 --> 01:05:43,584
He wooed her by
chatting non stop.
1261
01:05:43,709 --> 01:05:46,959
Hey! Don't say such things in front
of our boy. He will feel sad.
1262
01:05:46,959 --> 01:05:47,734
Yeah!
1263
01:05:50,083 --> 01:05:52,584
Under the leadership
of Ravi sir and me...
1264
01:05:52,626 --> 01:05:57,083
the success percentage of this
school is galloping towards 100%.
1265
01:05:57,292 --> 01:05:59,375
It will repeat in the
coming years too.
1266
01:05:59,417 --> 01:06:00,542
It must repeat.
1267
01:06:01,042 --> 01:06:02,125
You should give it.
1268
01:06:02,292 --> 01:06:03,292
I need it.
1269
01:06:03,375 --> 01:06:04,584
I am taking it.
1270
01:06:06,792 --> 01:06:09,584
Unfortunately, Ravi sir
is still on the way.
1271
01:06:09,792 --> 01:06:14,417
Otherwise, he would also have joined me
on this stage, as an esteemed presence.
1272
01:06:14,626 --> 01:06:18,709
Anyway, wishing you all
good fortune once again,
1273
01:06:18,751 --> 01:06:20,459
I'm concluding my speech.
1274
01:06:21,626 --> 01:06:22,959
Where's our...?
1275
01:06:23,209 --> 01:06:24,209
Who?
Keerthi?
1276
01:06:24,834 --> 01:06:26,250
Dude, Ravi Padmanabhan!
1277
01:06:26,500 --> 01:06:28,500
That's true.
Where is sir?
1278
01:06:28,542 --> 01:06:31,250
So what if sir isn't here?
His words are being spoken there, right?
1279
01:06:32,209 --> 01:06:33,918
Look!
- Oh wow!
1280
01:06:52,563 --> 01:06:54,896
[Singing title song of 'Neelakasham
Pachakkadal Chuvanna Bhoomi']
1281
01:06:55,292 --> 01:06:56,542
Sir....
- Good morning!
1282
01:06:56,876 --> 01:06:58,542
That's an awesome bike.
- Is it?
1283
01:06:58,834 --> 01:07:00,209
Did you buy it?
- Yes.
1284
01:07:00,209 --> 01:07:02,125
When I went for a match
making ceremony at Alappuzha,
1285
01:07:02,125 --> 01:07:05,167
I saw this guy sitting
in a shed there.
1286
01:07:05,375 --> 01:07:07,125
It was my friend's match making.
It didn't work out.
1287
01:07:07,417 --> 01:07:08,751
But I got this guy!
1288
01:07:08,959 --> 01:07:09,959
1.10 Lakhs.
1289
01:07:10,250 --> 01:07:11,459
It's a '74 model.
1290
01:07:11,667 --> 01:07:13,167
Couldn't you buy a new one?
1291
01:07:13,334 --> 01:07:15,500
Will a new one have this charm?
1292
01:07:16,292 --> 01:07:17,626
How's the bike, sir?
1293
01:07:18,042 --> 01:07:19,667
It's a war horse!
1294
01:07:20,083 --> 01:07:21,792
Let me go to the staff room.
Okay?
1295
01:07:22,500 --> 01:07:24,042
Wow!
Mirror!
1296
01:07:30,584 --> 01:07:33,584
'Who's there to tie up my horse?'
1297
01:07:33,918 --> 01:07:37,334
'Who's there to stop him?'
1298
01:07:37,375 --> 01:07:38,626
Firstly, I'll tell you a story.
1299
01:07:38,959 --> 01:07:39,959
A Zen story.
1300
01:07:40,417 --> 01:07:44,834
Once upon a time, a Zen monk
was deep in meditation.
1301
01:07:44,876 --> 01:07:49,667
Then, a snail crawled forward
in front of this monk.
1302
01:07:53,375 --> 01:07:56,375
No change?
- No sir.
1303
01:07:56,417 --> 01:08:00,167
If you're going to Chennai, you know
where you should go first? Sowcarpet!
1304
01:08:00,500 --> 01:08:02,959
Didn't you see the transition
of this world in China?
1305
01:08:03,250 --> 01:08:04,667
Where is Lenin?
Where is Stalin?
1306
01:08:04,751 --> 01:08:05,626
God help us!
1307
01:08:06,209 --> 01:08:08,042
Now, write down about
the Illuminati.
1308
01:08:12,834 --> 01:08:14,459
Do you have the +1
zoology textbook?
1309
01:08:14,626 --> 01:08:16,709
No.
I gave it to a friend.
1310
01:08:17,334 --> 01:08:18,584
Will anyone else have it?
1311
01:08:18,792 --> 01:08:21,626
I'll try asking. Since there are
entrance tests, chances are less.
1312
01:08:24,292 --> 01:08:25,626
Do you do Smule?
1313
01:08:25,918 --> 01:08:27,334
Small?
- No! No!
1314
01:08:28,417 --> 01:08:31,918
Did you come for a wedding at the
Latin Church with Sebin Karippayi?
1315
01:08:31,959 --> 01:08:33,626
He's my cousin.
How do you know him?
1316
01:08:33,667 --> 01:08:35,417
Sebin Chettan comes
for tournaments.
1317
01:08:35,417 --> 01:08:37,083
He hits five sixers in one over!
1318
01:08:37,083 --> 01:08:38,083
Then...
1319
01:08:38,751 --> 01:08:39,751
Tell me.
1320
01:08:39,918 --> 01:08:40,918
Which street is that?
1321
01:08:41,042 --> 01:08:43,042
Then where did I go? Yeah. Palani.
- Shall I go?
1322
01:08:43,834 --> 01:08:45,334
I'll tell you if I get the book.
1323
01:08:58,250 --> 01:08:59,250
New connection?
1324
01:08:59,584 --> 01:09:00,459
What is it?
1325
01:09:01,459 --> 01:09:02,626
What is it?
- Nothing.
1326
01:09:02,709 --> 01:09:03,834
What?
- Nothing?
1327
01:09:04,792 --> 01:09:07,125
Before you finish your classes,
clear all your tabs.
1328
01:09:07,167 --> 01:09:09,626
Your seniors owe me
around 2000 Rupees.
1329
01:09:09,626 --> 01:09:10,417
Bro!
1330
01:09:10,500 --> 01:09:12,250
I was the one who brought
these guys here.
1331
01:09:12,459 --> 01:09:14,626
Even if they don't pay you, I will.
1332
01:09:14,876 --> 01:09:16,876
You know that my Daddy
is rich, right?
1333
01:09:16,959 --> 01:09:19,459
First you write your name
& address over there.
1334
01:09:19,709 --> 01:09:22,083
Don't you trust me at all?
- I don't trust anyone.
1335
01:09:22,083 --> 01:09:22,876
Hey!
1336
01:09:23,167 --> 01:09:25,334
Lintappan, Sandeep & Sharath
are going for tuition.
1337
01:09:25,375 --> 01:09:27,042
Shall we also go?
- At Vikas, right?
1338
01:09:27,167 --> 01:09:28,292
I can't!
1339
01:09:28,417 --> 01:09:30,918
I get only a little time to play.
I can't waste it.
1340
01:09:31,918 --> 01:09:33,751
Who's that girl who
spoke to you today?
1341
01:09:33,834 --> 01:09:34,959
She's from Karappadam.
1342
01:09:35,042 --> 01:09:36,250
She came to ask for a book.
1343
01:09:38,042 --> 01:09:39,042
She's nice, right?
1344
01:09:40,104 --> 01:09:41,104
She's okay.
1345
01:09:41,209 --> 01:09:42,083
Her smile is cute.
1346
01:09:45,209 --> 01:09:46,209
Should I try?
1347
01:09:47,083 --> 01:09:49,584
Yeah! I think God
brought her for you.
1348
01:09:49,626 --> 01:09:50,626
Must be, right?
1349
01:09:51,751 --> 01:09:54,209
Are you guys crazy to go behind girls?
1350
01:09:54,959 --> 01:09:55,876
Sheesh!
1351
01:10:03,959 --> 01:10:05,876
I'll give you the
zoology textbook.
1352
01:10:06,334 --> 01:10:08,292
Didn't you say that you
gave it to someone else?
1353
01:10:08,334 --> 01:10:09,876
No! He won't study.
1354
01:10:09,918 --> 01:10:11,250
I'll bring it back.
1355
01:10:11,292 --> 01:10:13,083
Oh! No need.
I've asked someone else.
1356
01:10:15,167 --> 01:10:16,459
Your name is Steffy, right?
1357
01:10:16,959 --> 01:10:17,959
I am Jaison.
1358
01:10:22,375 --> 01:10:27,334
Your photo on Instagram is a
girl shooting an arrow, right?
1359
01:10:28,709 --> 01:10:30,083
I've sent a req., okay?
1360
01:10:30,792 --> 01:10:31,876
Accept it, okay?
1361
01:10:32,959 --> 01:10:33,959
You can follow me too!
1362
01:10:39,542 --> 01:10:40,834
Do you have a phone, Steffy?
1363
01:10:42,250 --> 01:10:43,876
Can you give me your number?
- Why?
1364
01:10:43,918 --> 01:10:46,250
Well, I have some study
material with me.
1365
01:10:46,250 --> 01:10:47,500
I'll WhatsApp it to you.
1366
01:10:47,542 --> 01:10:49,542
Give me your name.
I'll give a missed call.
1367
01:10:49,667 --> 01:10:51,083
Will you?
- Yes.
1368
01:10:51,584 --> 01:10:52,667
Then write it down.
1369
01:10:52,751 --> 01:10:54,209
Tell me.
I'll remember.
1370
01:10:54,626 --> 01:10:58,334
It's 9400540320.
1371
01:10:59,584 --> 01:11:01,626
There are 11 numbers in it!
1372
01:11:03,876 --> 01:11:05,125
No.
There are only ten!
1373
01:11:11,167 --> 01:11:14,209
Your favourite colour is pink, right?
- Yes.
1374
01:11:14,500 --> 01:11:15,876
Mine is cow dung green.
1375
01:11:15,918 --> 01:11:16,876
Keep it in mind!
1376
01:11:21,667 --> 01:11:24,125
Which sir do you like the
most in school, Steffy?
1377
01:11:24,209 --> 01:11:25,209
Vijil sir.
1378
01:11:25,500 --> 01:11:27,542
Ah! Ravi Padmanabhan sir.
1379
01:11:31,167 --> 01:11:32,083
Jaisappi!
1380
01:11:37,125 --> 01:11:38,709
'Oh God!'
1381
01:11:41,000 --> 01:11:47,709
Who is this beggar, before only that girl
doesn't mind us, one day I will show him.
1382
01:11:52,125 --> 01:11:53,125
Bindu Miss...
1383
01:11:54,125 --> 01:11:55,167
Do you need any help?
1384
01:11:55,417 --> 01:11:56,792
To correct the Physics paper?
1385
01:11:58,542 --> 01:11:59,751
Miss...
1386
01:11:59,792 --> 01:12:01,125
Our Ravi sir?
1387
01:12:01,417 --> 01:12:02,500
Yes. Ravi sir?
1388
01:12:02,542 --> 01:12:04,892
I have a small crush on him.
1389
01:12:07,417 --> 01:12:09,751
What's your opinion about me
presenting it to my family?
1390
01:12:09,959 --> 01:12:11,500
I have a good opinion.
1391
01:12:11,626 --> 01:12:15,918
Young men like sir who have intelligence,
smartness and good looks...
1392
01:12:16,125 --> 01:12:17,167
... are very rare.
1393
01:12:17,459 --> 01:12:18,876
Did you tell this to sir?
1394
01:12:19,083 --> 01:12:20,876
I had given him a hint.
1395
01:12:21,459 --> 01:12:24,584
And Sir responded very positively.
1396
01:12:24,667 --> 01:12:26,876
This is a great proposal.
We should make this happen.
1397
01:12:27,209 --> 01:12:28,751
We shall, right?
- Yes.
1398
01:12:30,209 --> 01:12:32,500
And Miss, no one needs
to know this for now.
1399
01:12:32,709 --> 01:12:33,959
I won't tell anyone.
1400
01:12:37,167 --> 01:12:40,834
You've been sniffing behind that girl
for a while now, right? Any progress?
1401
01:12:40,876 --> 01:12:42,375
It's almost set.
1402
01:12:42,417 --> 01:12:44,542
I just have to give her a hint.
She'll agree immediately.
1403
01:12:44,584 --> 01:12:46,500
You haven't told her, right?
- No.
1404
01:12:46,542 --> 01:12:47,542
But we call each other daily.
1405
01:12:47,959 --> 01:12:50,083
Keerthi should go mad seeing this.
- Why?
1406
01:12:50,125 --> 01:12:51,500
Has she done anything
wrong to me?
1407
01:12:51,542 --> 01:12:52,918
She just said that she
doesn't like me, right?
1408
01:12:52,959 --> 01:12:54,792
But I'm not angry at her.
1409
01:12:54,876 --> 01:12:57,334
Phew! Look at this Saint!
Get lost, man!
1410
01:12:57,459 --> 01:12:59,083
What's wrong with you, dude?
1411
01:12:59,125 --> 01:13:01,459
Didn't you say that I am all negative?
1412
01:13:01,500 --> 01:13:03,375
You're the one who's negative.
Right?
1413
01:13:04,709 --> 01:13:07,167
How did you woo that
girl with the sideburns?
1414
01:13:07,334 --> 01:13:09,042
What was her name?
- Ambika.
1415
01:13:09,250 --> 01:13:10,250
Yeah, Ambika.
1416
01:13:10,584 --> 01:13:13,125
It's true.
- What? Sideburns?
1417
01:13:13,209 --> 01:13:15,751
Not the sideburns.
The fact that he's really negative.
1418
01:13:15,792 --> 01:13:17,459
Now you're all attacking me?
1419
01:13:17,626 --> 01:13:18,876
Bro, one samosa.
1420
01:13:18,918 --> 01:13:20,125
What is this?
A choir song?
1421
01:13:20,209 --> 01:13:21,792
Will you make me take a loan?
1422
01:13:21,834 --> 01:13:23,876
Dude... Shall we go to
Cherai beach on Sunday?
1423
01:13:23,959 --> 01:13:26,167
Who wants to go to the
beach in this hot sun?
1424
01:13:26,876 --> 01:13:28,792
Were you waiting for
him to say this?
1425
01:13:28,834 --> 01:13:30,834
Your daddy ain't rich now?
1426
01:13:30,834 --> 01:13:33,918
Who wants Cherai beach?
It's the festival at our chapel on Sunday.
1427
01:13:34,292 --> 01:13:36,417
Your stupid chapel, right?
There would only be snacks.
1428
01:13:36,667 --> 01:13:37,542
Snacks?
1429
01:13:38,042 --> 01:13:40,334
Buffalo meat and rice.
Come & hog if you want to!
1430
01:13:40,584 --> 01:13:42,292
Shall we go?
- I'm not coming.
1431
01:13:42,292 --> 01:13:43,500
Are you coming?
- Let's see.
1432
01:13:43,876 --> 01:13:46,500
I'll bring Joyson too.
It's happening, right?
1433
01:13:46,542 --> 01:13:47,876
Yes, dude.
Come if you want to.
1434
01:13:47,876 --> 01:13:50,584
Will it be Sambar in the end?
- I told you there will be buffalo meat.
1435
01:13:50,751 --> 01:13:51,667
Then let's go.
1436
01:13:51,792 --> 01:13:54,083
Siju Chettan rolled
and fell down.
1437
01:13:54,334 --> 01:13:57,584
Joyson and I died laughing.
1438
01:14:01,083 --> 01:14:03,417
This is the funny story.
Understood?
1439
01:14:03,751 --> 01:14:04,500
Hmmm.
1440
01:14:05,209 --> 01:14:07,083
What else?
Did you go to the church?
1441
01:14:07,334 --> 01:14:08,209
Hmmm.
1442
01:14:09,209 --> 01:14:12,167
Stop humming like this and say something!
1443
01:14:12,876 --> 01:14:13,876
You tell me.
1444
01:14:14,584 --> 01:14:16,125
What is it?
- Move.
1445
01:14:16,500 --> 01:14:17,459
What, man?
1446
01:14:17,459 --> 01:14:18,334
Move!
1447
01:14:18,626 --> 01:14:19,918
What are you doing here?
1448
01:14:19,959 --> 01:14:20,959
What?
1449
01:14:21,709 --> 01:14:23,292
Get out of the bed!
1450
01:14:23,334 --> 01:14:24,375
Did you see my helmet?
1451
01:14:24,834 --> 01:14:26,042
It's not here!
1452
01:14:26,375 --> 01:14:27,417
It should be here.
1453
01:14:28,125 --> 01:14:30,334
Can you give me some peace of mind?
- Have you hidden it here?
1454
01:14:30,375 --> 01:14:31,584
Go, Joyson!
1455
01:14:32,751 --> 01:14:35,083
You're wearing dad's boxers again?
- Get lost!
1456
01:14:35,751 --> 01:14:37,417
Give it back to that poor man!
1457
01:14:41,292 --> 01:14:42,542
That was my brother.
1458
01:14:44,209 --> 01:14:51,740
[Singing 'Mizhiyil Ninnum'
from 'Maayanadhi']
1459
01:14:52,250 --> 01:14:53,250
Jaison...
1460
01:14:53,667 --> 01:14:54,584
Yes?
1461
01:14:55,292 --> 01:14:56,292
Don't sing.
1462
01:14:57,417 --> 01:14:58,959
Then I'll try after having food.
1463
01:15:00,584 --> 01:15:01,751
The song, I mean...
1464
01:15:02,209 --> 01:15:03,125
Is it necessary?
1465
01:15:04,167 --> 01:15:05,667
Okay.
Hang up.
1466
01:15:14,792 --> 01:15:19,167
'I am a rusted parrot
sitting at home'
1467
01:15:29,542 --> 01:15:32,209
Miraculous St. Antony intercede for us.
1468
01:15:44,834 --> 01:15:46,792
I don't think it will work out, dude.
1469
01:15:47,042 --> 01:15:48,876
What?
- Steffy's case.
1470
01:15:49,250 --> 01:15:50,250
What happened?
1471
01:15:50,292 --> 01:15:51,584
It doesn't feel good, man!
1472
01:15:53,417 --> 01:15:54,667
This is full of chow!
1473
01:15:54,709 --> 01:15:56,125
Let me get another
round of beef.
1474
01:15:56,167 --> 01:15:58,292
Go ahead.
Let us finish this.
1475
01:15:59,959 --> 01:16:01,459
She has zero emotions!
1476
01:16:01,667 --> 01:16:04,667
Whatever I say, she
keeps humming 'Hmmm'.
1477
01:16:05,042 --> 01:16:06,292
I'm going to stop it.
1478
01:16:06,667 --> 01:16:08,626
I thought your second
sorrow was solved.
1479
01:16:08,918 --> 01:16:10,542
Now we'll have to hear this too!
1480
01:16:10,959 --> 01:16:13,083
Isn't she better than Keerthi?
- No, dude.
1481
01:16:13,125 --> 01:16:15,042
Keerthi is superb, any day!
1482
01:16:15,083 --> 01:16:16,918
I feel like seeing Keerthi now.
1483
01:16:17,125 --> 01:16:19,667
Damn it! Then call her & say
that you're breaking up!
1484
01:16:19,667 --> 01:16:21,375
Shall I call now
and call it quits?
1485
01:16:21,709 --> 01:16:22,876
Now?
- Yes.
1486
01:16:23,167 --> 01:16:24,375
Okay.
Go ahead then.
1487
01:16:28,751 --> 01:16:29,751
Hello.
1488
01:16:30,042 --> 01:16:31,042
Hello, Steffy?
1489
01:16:32,042 --> 01:16:35,500
I've been thinking about
us for the past few hours.
1490
01:16:35,834 --> 01:16:37,584
It's not working out between us.
1491
01:16:38,375 --> 01:16:40,292
Altogether, I'm getting a bad vibe.
1492
01:16:41,125 --> 01:16:42,459
Why aren't you saying anything?
1493
01:16:43,167 --> 01:16:44,083
Tell me.
1494
01:16:44,709 --> 01:16:45,959
I won't call you again, okay?
1495
01:16:46,459 --> 01:16:47,459
Hmmm.
1496
01:16:49,250 --> 01:16:50,584
Don't you have anything to say?
1497
01:16:51,500 --> 01:16:52,375
Did you eat?
1498
01:16:53,125 --> 01:16:54,584
Don't you feel anything?
1499
01:16:55,709 --> 01:16:56,792
What should I feel?
1500
01:16:56,876 --> 01:16:58,584
I won't call you again.
Bye! Hang up!
1501
01:16:59,042 --> 01:17:00,042
Hmmm.
1502
01:17:06,584 --> 01:17:08,125
When did I even...
1503
01:17:09,250 --> 01:17:10,375
Jaison, come fast.
1504
01:17:10,417 --> 01:17:11,500
The beef will be over now.
1505
01:17:11,959 --> 01:17:15,250
I heard that our Ravi sir and
Ashwathy Miss are going to get married.
1506
01:17:15,417 --> 01:17:17,876
Yeah right! Get lost.
Don't cook up stories!
1507
01:17:17,918 --> 01:17:19,959
It's not me.
The commerce kids said this.
1508
01:17:19,959 --> 01:17:22,876
Now don't attack me.
- So what?
1509
01:17:22,918 --> 01:17:24,417
If I was in Ashwathy
teacher's position,
1510
01:17:24,417 --> 01:17:26,083
I'd have proposed to Ravi
sit with my eyes closed.
1511
01:17:29,375 --> 01:17:30,918
Have you finished eating?
Where are you going?
1512
01:17:30,959 --> 01:17:32,542
What?
- What happened?
1513
01:17:33,766 --> 01:17:35,557
You're always doing this...
1514
01:17:37,626 --> 01:17:39,709
- What is happening here?
- What?
1515
01:17:40,167 --> 01:17:41,375
What happened to him?
1516
01:17:41,500 --> 01:17:42,500
Who knows!
1517
01:17:59,083 --> 01:18:00,083
You!!
1518
01:18:00,943 --> 01:18:02,387
You bloody son of a .....!!
1519
01:18:03,375 --> 01:18:04,459
Leave me!
- Stop it.
1520
01:18:06,792 --> 01:18:07,834
Sir, he hit me.
1521
01:18:07,876 --> 01:18:08,959
Sir, he started it first.
1522
01:18:09,042 --> 01:18:10,125
Son, you go to class.
1523
01:18:13,334 --> 01:18:14,459
What is this, Jaison?
1524
01:18:14,792 --> 01:18:16,292
You're part of all
the problems here!
1525
01:18:16,918 --> 01:18:19,250
I may not be able to come and
save you every single time.
1526
01:18:19,542 --> 01:18:20,876
I have plenty of other work here.
1527
01:18:21,626 --> 01:18:23,417
You would have died
with his punches now.
1528
01:18:25,417 --> 01:18:26,709
I can't let this go on.
1529
01:18:26,709 --> 01:18:28,500
Let me go to the Principal.
- Sir, I...
1530
01:18:30,125 --> 01:18:30,959
Go to your class!
1531
01:18:39,542 --> 01:18:40,834
There he comes!
1532
01:18:42,375 --> 01:18:43,709
What happened to you?
1533
01:18:44,042 --> 01:18:45,834
That Basil hit me.
- Which Basil?
1534
01:18:45,834 --> 01:18:47,042
Where the hell were you guys?
1535
01:18:47,125 --> 01:18:48,542
Sit down and tell
us what happened.
1536
01:18:48,584 --> 01:18:51,159
I pushed him while I was washing
the lunchbox, and he hit me.
1537
01:18:51,292 --> 01:18:53,125
Jaison, there's a fish bone on you.
Push it off.
1538
01:18:53,167 --> 01:18:55,417
Get lost.
That man was watching everything.
1539
01:18:55,417 --> 01:18:56,626
Which man?
- Ravi sir.
1540
01:18:56,667 --> 01:18:57,959
Can you guys do something?
1541
01:18:58,042 --> 01:18:59,667
What can we do?
Tell us the matter.
1542
01:18:59,667 --> 01:19:01,667
Don't do anything.
I'll handle it.
1543
01:19:01,959 --> 01:19:03,751
There he goes again.
- What happened, actually?
1544
01:19:04,709 --> 01:19:05,709
Who is this Basil?
1545
01:19:06,125 --> 01:19:09,751
The big guy with muscles in
11th grade science class.
1546
01:19:09,792 --> 01:19:10,792
It's him.
1547
01:19:25,434 --> 01:19:27,417
Didn't you quote Padmarajan's
dialogue while leaving that day?
1548
01:19:27,417 --> 01:19:29,334
Then why have you brought
the stumps back?
1549
01:19:29,375 --> 01:19:30,751
Aneesh, keep quiet.
- Didn't you see his show that day?
1550
01:19:30,751 --> 01:19:31,459
Who is he?
1551
01:19:31,959 --> 01:19:33,459
Basil from 11th grade
science class.
1552
01:19:33,500 --> 01:19:35,334
Where's he from?
- Murukkumpadam.
1553
01:19:35,417 --> 01:19:36,292
Melvi knows him.
1554
01:19:37,709 --> 01:19:39,626
Aneesh, get the bike.
- I'll also come.
1555
01:19:39,959 --> 01:19:41,626
You needn't come.
We will sort this out.
1556
01:19:41,751 --> 01:19:43,626
After the fight,
you'll get a call.
1557
01:19:43,834 --> 01:19:45,167
He will be crying on it.
1558
01:19:45,209 --> 01:19:46,209
Get the bike!
1559
01:19:46,292 --> 01:19:47,626
Manu, call Melvin.
1560
01:19:47,876 --> 01:19:48,876
Jithu!
1561
01:20:00,500 --> 01:20:01,667
Who is Basil among you?
1562
01:20:02,950 --> 01:20:04,042
Who is it?
1563
01:20:06,834 --> 01:20:08,083
Nice ball!
1564
01:20:08,250 --> 01:20:09,918
Pick it up from the
bushes after the rain.
1565
01:20:10,167 --> 01:20:11,250
Who is Basil?
1566
01:20:11,626 --> 01:20:13,417
Is it you? - Basil?
1567
01:20:14,459 --> 01:20:15,918
Jaison has boys in his area too!
1568
01:20:17,209 --> 01:20:20,125
Whoever hit him,
his screams would ring loud here.
1569
01:20:20,250 --> 01:20:21,792
That's for sure.
- Why are you silent?
1570
01:20:21,834 --> 01:20:23,584
Who is Basil?
- I am Basil.
1571
01:20:25,667 --> 01:20:27,751
Who is Jaison?
1572
01:20:27,876 --> 01:20:29,459
Not Jaison.
Basil.
1573
01:20:29,542 --> 01:20:31,083
Yes. Basil.
- It's me!
1574
01:20:32,042 --> 01:20:33,534
Thrash them!
1575
01:20:38,709 --> 01:20:40,417
Run!
1576
01:20:41,083 --> 01:20:42,083
Oh no!
1577
01:20:43,292 --> 01:20:44,292
Run!
1578
01:21:01,709 --> 01:21:04,667
You can raise your children
as goons or criminals.
1579
01:21:04,667 --> 01:21:05,667
But not here!
1580
01:21:05,709 --> 01:21:07,083
This school has a reputation!
1581
01:21:07,375 --> 01:21:08,375
Acting tough?
1582
01:21:08,709 --> 01:21:10,375
I've seen boys fighting.
1583
01:21:10,542 --> 01:21:12,459
But bringing people from outside?
1584
01:21:12,500 --> 01:21:14,083
That's the first time in the
history of this school!
1585
01:21:14,375 --> 01:21:16,167
He is really intelligent, sir.
1586
01:21:16,250 --> 01:21:18,417
I don't know what
happened to him recently.
1587
01:21:18,834 --> 01:21:20,626
Forgive them this time, sir.
1588
01:21:20,667 --> 01:21:22,292
Actually, he didn't bring them.
1589
01:21:22,375 --> 01:21:24,918
They came and fought
out of their own will.
1590
01:21:24,959 --> 01:21:26,709
Who are you?
- I am his brother.
1591
01:21:27,417 --> 01:21:28,626
Doesn't he have parents?
1592
01:21:28,751 --> 01:21:30,500
Mom is unwell.
She's bedridden.
1593
01:21:30,500 --> 01:21:33,083
Dad has gone to Coimbatore.
That's why I came.
1594
01:21:33,375 --> 01:21:34,709
I've noted you.
1595
01:21:34,959 --> 01:21:37,584
If you create any more trouble,
I'll expel you from this school.
1596
01:21:37,584 --> 01:21:38,375
Understood?
1597
01:21:38,542 --> 01:21:39,792
Hey! You heard him?
Where?
1598
01:21:40,792 --> 01:21:42,751
Stop your cricket and everything!
1599
01:21:42,792 --> 01:21:44,042
Now focus only on studies!
1600
01:21:44,083 --> 01:21:46,959
If there's anymore trouble,
you'll be thrown out of your house too.
1601
01:21:47,209 --> 01:21:48,375
Okay. You may go.
- Okay sir.
1602
01:21:49,792 --> 01:21:52,375
Sir, please have an eye on him.
1603
01:21:52,584 --> 01:21:54,667
Call me if there is any problem.
1604
01:21:54,751 --> 01:21:56,209
I'll reach here on the spot!
1605
01:21:56,250 --> 01:21:57,792
Okay.
- Shall I leave?
1606
01:21:57,918 --> 01:21:59,209
Thank you, sir.
- Get going!
1607
01:21:59,250 --> 01:22:00,375
Thank you sir?
Go!
1608
01:22:00,500 --> 01:22:01,918
Creating unnecessary troubles!
1609
01:22:03,709 --> 01:22:05,292
Where is his house?
- Whose?
1610
01:22:05,334 --> 01:22:06,542
That Basil's?
- Why?
1611
01:22:06,542 --> 01:22:08,667
He needn't walk free
after hitting you.
1612
01:22:08,709 --> 01:22:10,667
I will attack him.
- I'll be expelled from school.
1613
01:22:10,667 --> 01:22:11,959
I'm already in trouble.
1614
01:22:12,083 --> 01:22:14,500
Didn't you act like Mother Teresa
in front of the Principal?
1615
01:22:14,626 --> 01:22:17,209
I'll act like Mother Teresa there,
and I'll play Che Guvera here.
1616
01:22:17,209 --> 01:22:19,542
It's all for your good.
Tell me where his house is. Fast!
1617
01:22:19,667 --> 01:22:21,709
My dear bro, calm down!
1618
01:22:21,751 --> 01:22:23,083
Don't get us killed!
1619
01:22:23,083 --> 01:22:24,792
I have to settle this
once and for all!
1620
01:22:24,918 --> 01:22:27,292
Bro, let this cool down.
We'll sort it out ourselves.
1621
01:22:27,334 --> 01:22:29,292
The tour is coming up.
Don't ruin it.
1622
01:22:29,667 --> 01:22:32,542
Jaison, come home fast.
I'll sort everything there.
1623
01:22:33,584 --> 01:22:34,667
Why can't you pick up the phone?
1624
01:22:34,709 --> 01:22:35,751
He'll get us beaten again!
1625
01:22:35,792 --> 01:22:37,334
Where do you get them from?
1626
01:22:37,500 --> 01:22:39,667
Why did I think of calling him?
1627
01:22:39,709 --> 01:22:41,792
I should have called my dad.
- Now suffer!
1628
01:22:44,792 --> 01:22:49,267
Teacher, what's your opinion about bringing
Nivin Pauly for this year's anniversary?
1629
01:22:49,834 --> 01:22:51,959
If Nivin Pauly is coming,
Aju Varghese will also come.
1630
01:22:52,417 --> 01:22:54,083
That's it!
- Sir!
1631
01:22:54,459 --> 01:22:56,334
What our school needs now,
is not Nivin Pauly.
1632
01:22:56,876 --> 01:22:59,292
What our school needs now,
is a success percentage.
1633
01:22:59,792 --> 01:23:00,918
Don't mind me saying this.
1634
01:23:01,125 --> 01:23:02,542
For the past 5 years,
1635
01:23:02,584 --> 01:23:06,375
our school has never had a
success rate above 71%.
1636
01:23:06,584 --> 01:23:07,626
But this time...
1637
01:23:07,792 --> 01:23:10,417
we shouldn't expect
anything less than 100%.
1638
01:23:10,959 --> 01:23:12,459
Can't we call Nivin
Pauly after that?
1639
01:23:13,542 --> 01:23:14,542
Let that be.
1640
01:23:14,792 --> 01:23:15,792
Who is Aju Varghese?
1641
01:23:17,751 --> 01:23:18,709
Is he a producer?
1642
01:23:24,459 --> 01:23:27,083
Jaisappi, tell me.
- Where did you go, bro?
1643
01:23:27,375 --> 01:23:28,959
I've reached Munnar.
What happened?
1644
01:23:29,292 --> 01:23:31,626
Well, didn't you say that
you're going to hit him?
1645
01:23:32,209 --> 01:23:34,250
Oh my God!
1646
01:23:34,834 --> 01:23:36,209
I completely forgot about it.
1647
01:23:36,417 --> 01:23:37,584
Good.
- I'll do one thing.
1648
01:23:37,584 --> 01:23:39,334
I'll come there next
week & sort everything!
1649
01:23:39,459 --> 01:23:40,667
Okay?
- No need, please!
1650
01:23:40,792 --> 01:23:42,459
Finish your work slowly and come.
1651
01:23:42,500 --> 01:23:43,792
We'll handle this.
1652
01:23:44,083 --> 01:23:46,667
Then you do one thing.
Hang up & call me later.
1653
01:23:47,167 --> 01:23:48,167
I'm busy here.
1654
01:23:48,542 --> 01:23:50,160
Okay.
- Okay.
1655
01:23:52,792 --> 01:23:55,375
Didn't you know that
Basil was behind Steffy?
1656
01:23:55,417 --> 01:23:57,459
Yeah right!
Even she doesn't know it.
1657
01:23:57,500 --> 01:23:58,375
Then how will I?
1658
01:23:58,417 --> 01:24:00,584
I felt like pushing him
at the right time!
1659
01:24:01,542 --> 01:24:02,959
Where are you going for the tour?
1660
01:24:03,125 --> 01:24:04,751
The usual places.
1661
01:24:04,792 --> 01:24:06,959
Ootty, Mysore, Hogenakkel...
1662
01:24:07,167 --> 01:24:08,500
Not going to Wonderla?
1663
01:24:08,542 --> 01:24:10,042
Why aren't we going there?
1664
01:24:10,292 --> 01:24:11,626
They would have forgotten.
1665
01:24:12,167 --> 01:24:13,167
When are you guys going?
1666
01:24:13,375 --> 01:24:15,459
We can go only after
you guys come back.
1667
01:24:15,584 --> 01:24:17,542
Only after we come back,
commerce batch can go.
1668
01:24:17,792 --> 01:24:21,542
There's only one Ravi sir,
and his dates are all clashing!
1669
01:24:23,042 --> 01:24:24,876
It won't feel good
since he's there.
1670
01:24:24,918 --> 01:24:26,250
And then, that Keerthi.
1671
01:24:26,334 --> 01:24:27,542
I should kick her!
1672
01:24:27,584 --> 01:24:29,542
She's always going 'Ravi sir!
Ravi sir! Ravi sir!'
1673
01:24:29,584 --> 01:24:30,626
Don't break it, man!
1674
01:24:31,334 --> 01:24:32,542
I don't have any other sandals.
1675
01:24:32,584 --> 01:24:34,292
Principal gave strict orders.
1676
01:24:34,292 --> 01:24:37,209
That we can go on tour only if Ravi sir
is there. Only he can handle us.
1677
01:24:37,500 --> 01:24:39,876
So Ashwathy Teacher would be
accompanying him, right?
1678
01:24:39,876 --> 01:24:41,375
Of course!
1679
01:24:42,375 --> 01:24:44,125
Why are you scratching?
1680
01:24:44,375 --> 01:24:46,375
I had a blister on my
hand this morning.
1681
01:24:46,542 --> 01:24:47,709
And I popped it.
1682
01:24:47,751 --> 01:24:49,042
Now I've got one on my neck.
1683
01:24:49,542 --> 01:24:50,542
Where are you going?
1684
01:24:50,542 --> 01:24:52,500
I need to go to the ration
shop to buy kerosene!
1685
01:24:52,709 --> 01:24:54,209
Which hand was it?
1686
01:24:54,250 --> 01:24:56,167
On the right hand.
See! The blister!
1687
01:24:56,209 --> 01:24:57,125
Oh no!
1688
01:24:57,417 --> 01:24:59,083
Where are you going?
- I'll be right back.
1689
01:25:02,792 --> 01:25:05,167
You've got chicken pox, dude!
Chicken pox!
1690
01:25:05,292 --> 01:25:06,417
Chicken pox?
1691
01:25:10,250 --> 01:25:10,959
What is it?
1692
01:25:11,042 --> 01:25:12,292
Jaisappi!
1693
01:25:12,918 --> 01:25:14,709
I don't think I can
come for the tour!
1694
01:25:15,042 --> 01:25:16,792
I've got chicken pox.
- So sad.
1695
01:25:16,834 --> 01:25:18,667
I've been asked to
rest for 15 days.
1696
01:25:18,959 --> 01:25:21,250
Dude, I had a doubt from
the beginning itself.
1697
01:25:22,250 --> 01:25:24,042
You take rest anyway.
1698
01:25:24,626 --> 01:25:27,042
Let's go to Munnar
once you're better.
1699
01:25:27,667 --> 01:25:29,167
What medicine are you having?
1700
01:25:29,417 --> 01:25:30,417
Homeo, dude.
1701
01:25:30,792 --> 01:25:31,792
That's good.
1702
01:25:32,250 --> 01:25:33,250
Okay then.
1703
01:25:33,667 --> 01:25:34,959
You guys have a blast!
1704
01:25:35,375 --> 01:25:37,417
What did you call me earlier?
- What?
1705
01:25:37,459 --> 01:25:38,459
Jaisappi?
1706
01:25:39,167 --> 01:25:41,959
If you call me that again, I'll break
your face, bloody chicken pox!
1707
01:25:49,751 --> 01:25:51,959
I don't think this would be enough.
1708
01:25:53,500 --> 01:25:55,125
Mom!
Mom!
1709
01:25:55,667 --> 01:25:58,250
Check if there are blisters
or marks on my body.
1710
01:26:00,375 --> 01:26:02,083
No. There's nothing.
1711
01:26:02,250 --> 01:26:03,959
There's nothing.
- No?
1712
01:26:08,751 --> 01:26:10,292
What is it?
- Satheesh...
1713
01:26:10,334 --> 01:26:11,959
It's been a few days
since I came back.
1714
01:26:11,959 --> 01:26:13,417
Aren't you vacating my store?
1715
01:26:13,417 --> 01:26:16,209
You wanted to force it
upon me a few days back.
1716
01:26:16,209 --> 01:26:17,334
Now you want me to vacate it?
1717
01:26:17,375 --> 01:26:18,417
So you're not vacating it?
1718
01:26:18,459 --> 01:26:21,959
Vijil, I've brought some stuff there.
Let them get over.
1719
01:26:22,083 --> 01:26:24,375
Do you want to do everything
when you don't have time?
1720
01:26:24,500 --> 01:26:25,959
You don't bother about me.
1721
01:26:26,459 --> 01:26:28,042
Did you see the photostat
machine there?
1722
01:26:28,042 --> 01:26:29,392
It was kept upon my command.
1723
01:26:29,542 --> 01:26:31,542
And should I leave,
giving all that to you?
1724
01:26:32,459 --> 01:26:33,417
Then what!
1725
01:26:33,600 --> 01:26:36,017
Satheesh, I'll give you one week's time.
1726
01:26:36,042 --> 01:26:39,042
If you don't vacate my store by then,
you'll see my true colours!
1727
01:26:40,667 --> 01:26:41,667
Anashwara...
1728
01:26:42,292 --> 01:26:43,292
Deepthi...
1729
01:26:43,751 --> 01:26:44,751
Sujesh...
1730
01:26:45,042 --> 01:26:46,042
Ajay...
1731
01:26:47,667 --> 01:26:49,167
The suspension isn't good enough.
1732
01:26:49,626 --> 01:26:51,375
This is a crappy bus!
1733
01:26:51,709 --> 01:26:53,334
We could have called Matha Jet.
1734
01:26:53,417 --> 01:26:56,334
Antony Chettan is my
brother's friend.
1735
01:26:56,375 --> 01:26:58,667
Keep quiet, Jaison.
Don't brag so much!
1736
01:26:59,018 --> 01:27:00,851
Antony Chettan is your
brother's friend?
1737
01:27:00,876 --> 01:27:02,042
Get lost!
1738
01:27:03,584 --> 01:27:06,792
Yaay! Ravi sir is here!
1739
01:27:06,918 --> 01:27:11,167
Ravi sir! Ravi sir! Ravi sir!
1740
01:27:12,667 --> 01:27:13,751
Are all of you ready?
1741
01:27:13,792 --> 01:27:15,083
Yes.
1742
01:27:15,167 --> 01:27:16,417
At this...
One second.
1743
01:27:18,167 --> 01:27:22,834
At this moment, a couple of lines from
Ezhuthachan's poem, is coming to my mind.
1744
01:27:24,042 --> 01:27:26,334
'Like the wayfarers in a
rest house of the high way,
1745
01:27:26,584 --> 01:27:29,417
get upset when they
meet and start!
1746
01:27:29,500 --> 01:27:31,334
It's not 'start', sir.
It's 'meet and part'!
1747
01:27:31,584 --> 01:27:32,375
Smart girl.
1748
01:27:32,459 --> 01:27:33,459
I can also make mistakes!
1749
01:27:34,292 --> 01:27:37,459
'And like the wooden pieces
floating in the river...'
1750
01:27:37,459 --> 01:27:39,834
Is he going for some
tuition for poems?
1751
01:27:39,876 --> 01:27:42,292
Haven't I taught you its meaning?
- Keep quiet, Jaison.
1752
01:27:42,792 --> 01:27:44,250
We have come from somewhere.
1753
01:27:44,918 --> 01:27:46,375
Now we've gathered here.
1754
01:27:46,959 --> 01:27:49,876
In this momentary life,
every moment that we get,
1755
01:27:50,292 --> 01:27:51,542
we should celebrate it.
1756
01:27:51,792 --> 01:27:52,751
Are you ready?
1757
01:27:52,792 --> 01:27:55,083
Ready!
- Ponnappetta, are you ready?
1758
01:27:55,751 --> 01:27:58,083
The bus & driver
were set up by him!
1759
01:27:58,375 --> 01:27:59,792
Get lost, Jaison.
1760
01:27:59,834 --> 01:28:01,250
Don't mess around. It's our tour!
1761
01:28:02,876 --> 01:28:03,959
Shall we start then?
1762
01:28:04,292 --> 01:28:05,709
Yes.
- Ready!
1763
01:28:07,584 --> 01:28:08,792
Teacher, shall I sit?
1764
01:28:24,375 --> 01:28:27,959
'O sweetheart, you hard
mouthed, dark-skinned beauty'
1765
01:28:28,042 --> 01:28:31,667
'I am going to give you a
love letter, my dear Goddess'
1766
01:28:45,792 --> 01:28:49,250
'What you told me along
with lunch that day'
1767
01:28:49,334 --> 01:28:52,959
'The way you laughed thinking
about the friends who stole it'
1768
01:28:59,959 --> 01:29:07,626
'You gave me the 10 Rupees you had saved to
go for a matinee show bunking the class'
1769
01:29:14,250 --> 01:29:17,667
'To pick up the red ball that
fell in front of you that day...
1770
01:29:17,751 --> 01:29:21,459
I lost blood, trying to
climb that tall wall'
1771
01:29:41,959 --> 01:29:45,542
'Even though I forget what
I studied for the exams,
1772
01:29:45,542 --> 01:29:49,083
I'm not ready to forget
whatever you said'
1773
01:29:55,918 --> 01:29:59,209
'The kisses next to my name in the
letter that you gave me secretly'
1774
01:29:59,250 --> 01:30:03,167
'I have kept them safely in my heart'
1775
01:30:22,834 --> 01:30:26,125
'As the botany period
got over on Monday,
1776
01:30:26,167 --> 01:30:29,542
you turned back to look at me,
and the teacher hit me'
1777
01:30:35,959 --> 01:30:37,209
'Do you remember?'
1778
01:30:37,250 --> 01:30:42,959
'Try to remember the times we drenched in
the rain together, and laughed together'
1779
01:30:55,542 --> 01:30:58,584
'We went out together,
sight-seeing in the night'
1780
01:30:58,626 --> 01:31:01,751
'I sat next to you,
and you stopped me'
1781
01:31:14,083 --> 01:31:17,125
'We went out together,
sight-seeing in the night'
1782
01:31:17,167 --> 01:31:20,375
'I sat next to you,
and you stopped me'
1783
01:31:25,959 --> 01:31:31,042
[Singing an old Malayalam song]
1784
01:31:31,834 --> 01:31:33,876
Is anyone missing?
- Jaison, sir.
1785
01:31:34,542 --> 01:31:36,584
He's not well.
He is in the bus. Should I call him?
1786
01:31:36,876 --> 01:31:38,167
No. Let him be there.
1787
01:31:38,959 --> 01:31:41,709
In our class, Jaison is the only
student I don't have any hopes on.
1788
01:31:42,542 --> 01:31:46,667
I really doubt whether our school would
lose 100% success rate because of him.
1789
01:31:49,751 --> 01:31:51,334
I went wrong in judging him.
1790
01:31:52,417 --> 01:31:53,959
He's not a bad student.
1791
01:31:55,042 --> 01:31:56,459
He's a really bad student.
1792
01:32:03,959 --> 01:32:11,475
[Continues singing]
1793
01:32:11,626 --> 01:32:13,334
Hey! Why are you all sitting like this?
1794
01:32:13,834 --> 01:32:15,584
Shouldn't we have fun?
Someone can dance!
1795
01:32:15,584 --> 01:32:16,303
Keerthi?
1796
01:32:16,850 --> 01:32:17,631
Sing a song!
1797
01:32:17,656 --> 01:32:19,334
Yeah. Keerthi will sing.
- I won't sing.
1798
01:32:19,359 --> 01:32:20,109
Manisha!
1799
01:32:20,334 --> 01:32:21,959
Rekha, come on!
Dance!
1800
01:32:22,417 --> 01:32:23,918
Come! Come!
- I'm coming.
1801
01:32:23,959 --> 01:32:24,959
Go fast!
1802
01:32:40,792 --> 01:32:41,896
Okay!
1803
01:33:00,375 --> 01:33:02,042
Hey! Why didn't you
come for the campfire?
1804
01:33:03,042 --> 01:33:05,459
I'm about to die here.
1805
01:33:05,834 --> 01:33:07,375
Do you want the tablet
to stop puking?
1806
01:33:07,667 --> 01:33:08,876
I don't want it.
1807
01:33:08,876 --> 01:33:10,834
Go give it to your
Ravi Padmanabhan.
1808
01:33:11,959 --> 01:33:13,834
What's your problem with sir?
1809
01:33:14,042 --> 01:33:16,626
And, why do you have a long
face when you see me?
1810
01:33:16,792 --> 01:33:18,334
I'm noticing everything.
1811
01:33:18,751 --> 01:33:20,375
I don't have any problem.
1812
01:33:20,834 --> 01:33:23,709
Who said that girls'
hearts are soft?
1813
01:33:24,209 --> 01:33:25,959
It's made of stone!
1814
01:33:26,334 --> 01:33:28,792
No one will understand my grief!
1815
01:33:29,334 --> 01:33:30,834
What's your problem, Jaison?
Tell me.
1816
01:33:31,229 --> 01:33:33,354
I really love you!
1817
01:33:33,833 --> 01:33:35,541
Don't you understand that?
1818
01:33:35,583 --> 01:33:36,916
I told you once, right?
1819
01:33:36,978 --> 01:33:38,228
You devil!
1820
01:33:38,291 --> 01:33:40,850
I'm so angry that I
want to kill you!
1821
01:33:40,916 --> 01:33:43,166
But I also feel
like kissing you!
1822
01:33:45,960 --> 01:33:47,793
I can't live without you!
1823
01:33:47,835 --> 01:33:49,918
Please stop going
around with that Ravi.
1824
01:33:50,710 --> 01:33:52,334
What about you going
around with Steffy?
1825
01:33:53,167 --> 01:33:54,167
Steffy?
1826
01:33:54,375 --> 01:33:55,876
How did you know that?
1827
01:33:56,041 --> 01:33:57,834
As if I'm not studying
in this school!
1828
01:33:58,959 --> 01:34:01,667
I wasn't in love with her.
1829
01:34:01,709 --> 01:34:03,792
It's been a long time
since it ended.
1830
01:34:05,751 --> 01:34:07,876
Are there any other
rascals in this bus?
1831
01:34:08,583 --> 01:34:10,792
I'm going.
I came to take my power bank.
1832
01:34:10,875 --> 01:34:12,041
We'll talk later.
1833
01:35:02,958 --> 01:35:04,542
Is this how you drive?
1834
01:35:04,750 --> 01:35:06,792
If you can't, tell me.
I will drive!
1835
01:35:10,166 --> 01:35:11,166
Linto, dude!
1836
01:35:12,542 --> 01:35:13,542
What is it?
1837
01:35:13,542 --> 01:35:15,041
Why did you shift from here?
1838
01:35:15,750 --> 01:35:18,500
Get lost!
Are you in love with me now?
1839
01:35:22,542 --> 01:35:23,834
You won't sit next to me, huh?
1840
01:35:23,959 --> 01:35:25,959
Who wants me?
1841
01:35:25,959 --> 01:35:27,959
I don't know philosophy, right?
1842
01:35:28,167 --> 01:35:30,125
Hey! Don't act over smart!
1843
01:35:33,959 --> 01:35:37,584
You were really missed
at the campfire.
1844
01:35:38,834 --> 01:35:40,918
You heard me?
- Who would miss me?
1845
01:35:41,202 --> 01:35:42,102
Me.
1846
01:35:42,870 --> 01:35:45,161
There's no one to force
me to come, right?
1847
01:35:46,167 --> 01:35:47,167
Yeah right!
1848
01:35:47,193 --> 01:35:48,901
You are a peculiar character!
1849
01:35:50,375 --> 01:35:51,792
I was sitting there...
1850
01:35:52,667 --> 01:35:54,734
... and thinking about the
dialogue you said in the bus.
1851
01:35:54,759 --> 01:35:55,759
Which dialogue?
1852
01:35:57,015 --> 01:35:59,348
You're so angry that
you want to kill me...
1853
01:36:00,333 --> 01:36:01,333
But...
1854
01:36:01,417 --> 01:36:02,834
You want to...
1855
01:36:02,876 --> 01:36:03,876
I want to?
1856
01:36:04,709 --> 01:36:06,667
When I thought about it....
1857
01:36:07,292 --> 01:36:09,292
I had some kind of feelings.
- What feelings?
1858
01:36:10,417 --> 01:36:12,709
I felt like butterflies
were flying in my tummy.
1859
01:36:12,734 --> 01:36:14,118
Lintappan!
1860
01:36:14,834 --> 01:36:15,834
What?
1861
01:36:15,834 --> 01:36:16,917
Get lost, you loser!
1862
01:36:16,917 --> 01:36:19,834
I was checking if it was a dream.
It's not a dream!
1863
01:36:23,125 --> 01:36:24,125
Boys & girls!
1864
01:36:24,392 --> 01:36:25,684
Please!
1865
01:36:25,709 --> 01:36:27,909
Our tour will come to
an end in some time.
1866
01:36:28,000 --> 01:36:30,542
Our vehicle would enter
the school campus.
1867
01:36:30,849 --> 01:36:33,140
Before it ends,
shouldn't we have a blast?
1868
01:36:33,411 --> 01:36:34,744
Ready!
1869
01:36:35,000 --> 01:36:37,125
Ponnappetta, music!
- Damn it!
1870
01:36:37,125 --> 01:36:40,876
He's doing it on purpose.
Right when something good happens to me!
1871
01:37:26,458 --> 01:37:27,542
Don't be scared.
1872
01:37:27,917 --> 01:37:29,561
Someone broke the
glass of our bus!
1873
01:38:11,250 --> 01:38:12,417
Get down!
1874
01:38:13,000 --> 01:38:14,100
Come on, fast!
1875
01:38:14,917 --> 01:38:16,100
Okay!
Get in!
1876
01:38:19,113 --> 01:38:20,113
Get in, fast.
1877
01:38:21,417 --> 01:38:22,959
You little loser,
what the hell are you doing?
1878
01:38:22,959 --> 01:38:24,626
You'd have gone
under the tyre now!
1879
01:38:25,042 --> 01:38:26,292
Why are you grinning?
1880
01:38:27,125 --> 01:38:28,225
Move inside.
1881
01:38:33,959 --> 01:38:36,459
Come on, sir.
Hit him!
1882
01:38:38,459 --> 01:38:42,584
[Fight in progress.
Kids cheering]
1883
01:38:55,083 --> 01:38:57,250
That store is my daily bread!
1884
01:38:57,292 --> 01:38:59,042
Your store?
Your store?
1885
01:38:59,500 --> 01:39:02,083
Return the store & then teach!
- Get lost!
1886
01:39:05,250 --> 01:39:06,792
How will it be your store?
1887
01:39:09,876 --> 01:39:11,459
It's my store, you dog!
1888
01:39:11,959 --> 01:39:14,417
I brought the photostat
machine to my store!
1889
01:39:14,459 --> 01:39:15,959
You & your damn photostat!
1890
01:39:16,334 --> 01:39:18,834
You..!
Get lost, you rascal!
1891
01:39:20,463 --> 01:39:22,004
You needn't teach here!
1892
01:39:22,250 --> 01:39:23,167
Leave me!
1893
01:39:23,167 --> 01:39:24,667
I will kill you!
1894
01:39:27,083 --> 01:39:28,834
Return my store!
1895
01:39:29,584 --> 01:39:31,709
What's happening?
- Sir, it's a fight.
1896
01:39:32,417 --> 01:39:34,250
Phew! I'm fed up of these kids!
1897
01:39:34,292 --> 01:39:36,042
It's not the kids.
Those are teachers!
1898
01:39:38,042 --> 01:39:39,876
How's that possible?
1899
01:39:46,918 --> 01:39:48,309
Move! Move!
1900
01:39:48,334 --> 01:39:49,600
Make way, kids.
1901
01:39:50,626 --> 01:39:52,500
Hey! Hey!
1902
01:39:54,751 --> 01:39:55,751
Leave me.
1903
01:39:55,834 --> 01:39:57,125
I will kill you, you pig!
1904
01:39:57,167 --> 01:39:58,834
Get lost.
- Move away.
1905
01:39:58,876 --> 01:40:00,709
What the hell are you doing?
1906
01:40:00,834 --> 01:40:01,876
Sir..
- Calm down, sir.
1907
01:40:01,959 --> 01:40:03,751
Sir, he's not returning my store.
1908
01:40:03,751 --> 01:40:06,417
Your store?
When I renovated it, you want it back?
1909
01:40:06,417 --> 01:40:08,626
Photostat machine
is your renovation?
1910
01:40:08,667 --> 01:40:11,584
Get lost.
- Stop your store & business now!
1911
01:40:11,959 --> 01:40:13,959
This school has a reputation.
Understand that!
1912
01:40:13,959 --> 01:40:14,959
- Leave that.
We know what it is.
1913
01:40:14,959 --> 01:40:16,417
This store also has a reputation.
1914
01:40:16,459 --> 01:40:18,584
All of you go back.
What are you watching?
1915
01:40:18,667 --> 01:40:19,876
Aren't you the teachers?
1916
01:40:20,417 --> 01:40:21,667
How will the kids behave then?
1917
01:40:21,709 --> 01:40:23,167
Both of you, come to my office.
Come!
1918
01:40:23,334 --> 01:40:25,042
Move!
Go to your classes!
1919
01:40:32,626 --> 01:40:33,417
What happened there?
1920
01:40:33,417 --> 01:40:35,167
Satheesh sir & Vijil
sir had a major fight.
1921
01:40:35,167 --> 01:40:36,167
Leave it.
1922
01:40:36,167 --> 01:40:37,876
Come to the nutmeg garden
during lunch break.
1923
01:40:37,876 --> 01:40:38,876
I won't come.
- You should.
1924
01:40:38,876 --> 01:40:40,167
We have to plan our life.
We need to talk.
1925
01:40:40,167 --> 01:40:41,542
I won't come.
- You should come!
1926
01:40:46,292 --> 01:40:47,209
You should come!
1927
01:41:05,334 --> 01:41:06,584
Should we sit here?
1928
01:41:06,834 --> 01:41:08,125
I'm getting scared.
1929
01:41:08,125 --> 01:41:10,542
Let's sit here for some time.
Those rascals in class needn't know.
1930
01:41:14,751 --> 01:41:17,167
And, Satheesh sir got
beaten up badly or what?
1931
01:41:17,209 --> 01:41:19,018
Of course!
I died laughing!
1932
01:41:19,125 --> 01:41:20,375
You're so cruel!
1933
01:41:20,375 --> 01:41:21,834
He's your teacher, right?
1934
01:41:21,876 --> 01:41:24,167
Yeah right! If they
do such buffoonery...
1935
01:41:24,834 --> 01:41:27,250
Well, how come you liked
me all of a sudden, dear?
1936
01:41:28,334 --> 01:41:29,500
It wasn't sudden.
1937
01:41:30,417 --> 01:41:31,751
I already liked you.
1938
01:41:32,542 --> 01:41:34,250
You haven't followed me around.
1939
01:41:34,500 --> 01:41:37,125
You haven't tried to
impress me like Sharath.
1940
01:41:37,626 --> 01:41:39,250
I think about all that at times.
1941
01:41:39,751 --> 01:41:41,876
Then I would think
that you are good!
1942
01:41:42,876 --> 01:41:44,792
That's when I saw you
going around with Steffy.
1943
01:41:45,059 --> 01:41:46,209
Not again!
1944
01:41:46,250 --> 01:41:48,792
Then, I thought that you
would have forgotten me.
1945
01:41:48,989 --> 01:41:49,934
Then, that day...
1946
01:41:50,375 --> 01:41:51,834
when you told that
to me in the bus,
1947
01:41:51,959 --> 01:41:53,834
I understood.
- What did you understand?
1948
01:41:54,501 --> 01:41:56,125
I understood that
you're sincere.
1949
01:41:58,000 --> 01:41:59,333
How was Sharath?
1950
01:41:59,584 --> 01:42:00,709
Sharath was such a...
1951
01:42:00,709 --> 01:42:01,792
Something happened.
1952
01:42:02,125 --> 01:42:03,292
I went to Chennai, right?
1953
01:42:03,417 --> 01:42:06,333
Then... Our results came out, right?
1954
01:42:06,458 --> 01:42:08,125
So Sharath failed in Maths.
1955
01:42:08,250 --> 01:42:10,667
So I messaged him
to console him.
1956
01:42:10,917 --> 01:42:13,125
Then he said that he
wants to lie on my lap!
1957
01:42:13,709 --> 01:42:15,792
With that, I stopped
messaging him!
1958
01:42:17,083 --> 01:42:19,041
Don't tell all this to those guys!
1959
01:42:20,000 --> 01:42:21,000
No!
1960
01:42:21,667 --> 01:42:23,542
Such funny things
are happening here.
1961
01:42:26,709 --> 01:42:28,876
When I came to talk to you
after first year exams,
1962
01:42:28,876 --> 01:42:30,333
you didn't even look at me!
1963
01:42:30,375 --> 01:42:32,917
When? I don't remember all that.
- You won't!
1964
01:42:33,542 --> 01:42:35,333
Leave it, Jaison.
I'm with you now, right?
1965
01:42:35,375 --> 01:42:37,625
Why worry about all that?
I'm here for you, right?
1966
01:42:40,125 --> 01:42:42,292
I ate Sardine.
You don't have to sniff!
1967
01:42:42,292 --> 01:42:43,375
You are the limit!
1968
01:42:44,625 --> 01:42:45,625
Check!
1969
01:42:49,083 --> 01:42:50,834
Do you want to check once more?
1970
01:42:52,125 --> 01:42:53,125
Do you want to?
1971
01:43:04,876 --> 01:43:10,167
'At this garden of nutmegs'
1972
01:43:10,584 --> 01:43:15,876
'The way you look at me,
oh wow'
1973
01:43:16,584 --> 01:43:21,458
'I have butterflies in my stomach'
1974
01:43:21,542 --> 01:43:27,041
'There's something fishy
in your demeanour'
1975
01:43:38,792 --> 01:43:44,000
'At this garden of nutmegs'
1976
01:43:44,458 --> 01:43:49,892
'The way you look at me,
oh wow'
1977
01:44:23,917 --> 01:44:29,125
'Mobiles on their ears, always'
1978
01:44:29,584 --> 01:44:34,750
'They would now fail
in all the exams'
1979
01:44:35,250 --> 01:44:40,417
'They are on their mobiles,
morning noon and night'
1980
01:44:46,125 --> 01:44:49,041
'The day I saw your smile'
1981
01:44:49,417 --> 01:44:51,876
'My heart skipped a beat'
1982
01:44:52,000 --> 01:44:57,917
''Go and talk to her', said my
heart and pushed me forward'
1983
01:44:58,250 --> 01:45:03,917
'Even though you swore
that you are not mine'
1984
01:45:04,000 --> 01:45:09,125
'I wrote my name next to yours'
1985
01:45:29,667 --> 01:45:31,792
I want to bowl an over.
- Not me. Ask him.
1986
01:45:31,876 --> 01:45:34,417
Captain's decision is final.
Move away!
1987
01:45:34,458 --> 01:45:36,208
Move away!
- Basil!
1988
01:45:37,667 --> 01:45:39,208
Dude, she said yes.
1989
01:45:39,208 --> 01:45:40,876
Who?
- Keerthi.
1990
01:45:40,917 --> 01:45:41,917
Shucks!
1991
01:45:41,917 --> 01:45:43,292
Why aren't you happy?
1992
01:45:43,333 --> 01:45:46,041
Should I jump up in joy then?
Go and bowl, you loser!
1993
01:45:47,375 --> 01:45:49,125
What behaviour is this, Jaison?
1994
01:45:49,626 --> 01:45:51,668
How will we live together
with this behaviour of yours?
1995
01:45:51,709 --> 01:45:53,376
I am like this.
My behaviour is like this.
1996
01:45:53,584 --> 01:45:54,751
If you can't,
hang up & go!
1997
01:46:04,913 --> 01:46:06,037
Will you give me
some peace of mind?
1998
01:46:06,125 --> 01:46:07,626
Won't even let me
make a phone call?
1999
01:46:07,626 --> 01:46:09,626
It was you?
I thought it was a monitor lizard.
2000
01:46:18,834 --> 01:46:19,751
Sorry!
2001
01:46:19,793 --> 01:46:22,292
I won't talk like this again.
I take back everything I said.
2002
01:46:24,501 --> 01:46:25,501
Sorry!
2003
01:46:26,417 --> 01:46:28,668
Sorry! Sorry! Sorry! Sorry!
Okay?
2004
01:46:29,037 --> 01:46:34,329
'At this garden of nutmegs'
2005
01:46:34,751 --> 01:46:40,084
'The way you look at me,
oh wow'
2006
01:46:40,626 --> 01:46:45,542
'I have butterflies in my stomach'
2007
01:46:45,626 --> 01:46:51,376
'There's something
fishy in your demeanour'
2008
01:47:09,001 --> 01:47:10,451
When will you come to
collect the hall ticket?
2009
01:47:11,417 --> 01:47:13,234
I'm going to Guruvayoor tomorrow.
I won't come.
2010
01:47:14,918 --> 01:47:16,584
Do you want it?
- It will stain my shirt.
2011
01:47:16,918 --> 01:47:18,584
This is why everyone
talks ill about you.
2012
01:47:18,918 --> 01:47:19,793
Give it, then.
2013
01:47:22,334 --> 01:47:25,876
'O' Mother Earth, you are yet to die'
- Oh no! Ravi sir!
2014
01:47:26,251 --> 01:47:30,793
'In the imminence of your death,
may your soul rest in peace'
2015
01:47:31,709 --> 01:47:32,709
Be careful!
2016
01:47:34,417 --> 01:47:35,542
What's this, boy?
2017
01:47:35,584 --> 01:47:36,584
Eden garden?
2018
01:47:40,626 --> 01:47:43,459
Jaison, I need to talk
to you personally.
2019
01:47:45,001 --> 01:47:46,001
Not here.
2020
01:47:46,626 --> 01:47:48,167
This place is not suitable for that.
2021
01:47:50,751 --> 01:47:51,876
Come to the library.
2022
01:47:52,501 --> 01:47:54,376
Let's talk amidst the books.
2023
01:47:55,918 --> 01:47:57,251
Go only after meeting me!
2024
01:47:59,626 --> 01:48:06,834
'I had inscribed this song in my heart in
advance, as a requiem to you, and to me'
2025
01:48:06,960 --> 01:48:11,584
'The song that ONV
inscribed in his heart'
2026
01:48:12,084 --> 01:48:15,125
'Your burial hymn'
2027
01:48:23,876 --> 01:48:24,876
Come, Jaison.
2028
01:48:27,209 --> 01:48:28,209
Sit down.
2029
01:48:33,793 --> 01:48:36,251
I've been wanting to meet you,
even otherwise.
2030
01:48:37,501 --> 01:48:40,584
Around 300 students are
studying in this +2 block.
2031
01:48:41,459 --> 01:48:43,209
And we have enough
teachers for them too.
2032
01:48:44,334 --> 01:48:46,876
All of them really respect me.
2033
01:48:47,834 --> 01:48:49,001
Not just respect.
2034
01:48:49,292 --> 01:48:50,793
In a way, they are all my fans!
2035
01:48:52,167 --> 01:48:54,668
And I'm really enjoying it.
2036
01:48:56,209 --> 01:48:58,292
Then why do you alone have
such a problem with me?
2037
01:48:58,334 --> 01:48:59,876
Sir, I didn't do anything.
- What?
2038
01:48:59,918 --> 01:49:02,001
I noted you since the day I came.
2039
01:49:02,125 --> 01:49:03,209
I don't like you!
2040
01:49:04,251 --> 01:49:05,960
What did you say about
me to your friends?
2041
01:49:06,001 --> 01:49:07,876
I didn't say anything, sir.
- Didn't you say that I'm a fraud?
2042
01:49:08,334 --> 01:49:10,626
Yes, I am a fraud!
You believe so!
2043
01:49:11,084 --> 01:49:14,459
You can't do anything to me,
but I can do many things to you!
2044
01:49:14,459 --> 01:49:16,292
I know your entire history!
2045
01:49:16,459 --> 01:49:18,334
How many girls you
have proposed to,
2046
01:49:18,376 --> 01:49:21,209
how much you owe at Vinu Chettan's shop.
I know it all!
2047
01:49:21,209 --> 01:49:22,209
Scoundrel!
2048
01:49:22,292 --> 01:49:25,918
Don't think you can complete your
course peacefully from this campus now.
2049
01:49:26,417 --> 01:49:28,459
You know how much influence
I have here, right?
2050
01:49:29,751 --> 01:49:32,001
Wasn't it you who broke the tour
bus' glass? - It wasn't me, sir.
2051
01:49:32,001 --> 01:49:33,417
It was you!
I'll make it like that.
2052
01:49:33,417 --> 01:49:35,542
Sindhu Teacher will call
your parents today itself.
2053
01:49:38,501 --> 01:49:40,584
And what were you both doing
in the nutmeg garden?
2054
01:49:40,918 --> 01:49:41,918
Romance?
2055
01:49:44,292 --> 01:49:47,292
I'll be calling both yours and
her parents today itself!
2056
01:49:47,584 --> 01:49:48,751
Are you happy now, kid?
2057
01:49:48,881 --> 01:49:50,463
Like a dialogue from
an old movie...
2058
01:49:50,709 --> 01:49:51,793
It's quite cheesy.
2059
01:49:52,209 --> 01:49:53,709
But this is enough for you!
2060
01:49:53,918 --> 01:49:55,376
Sir, don't ruin my future!
2061
01:49:55,459 --> 01:49:56,751
Let it be ruined!
2062
01:49:56,751 --> 01:49:58,167
Sir, I'll fall at your feet.
2063
01:49:58,209 --> 01:50:00,251
Will you?
- I'll take back everything I said.
2064
01:50:00,292 --> 01:50:02,251
Will you take everything back?
2065
01:50:02,960 --> 01:50:04,918
Will you do all that for me?
2066
01:50:05,084 --> 01:50:06,084
Ravi sir...
2067
01:50:07,334 --> 01:50:09,626
You're asked to go to the
Principal's office urgently.
2068
01:50:12,125 --> 01:50:13,209
It's the Princi...
2069
01:50:15,084 --> 01:50:16,824
Rest after I come back.
2070
01:50:40,084 --> 01:50:41,084
Dude, I'm done for.
2071
01:50:41,084 --> 01:50:42,459
I think I'm scr**ed.
2072
01:50:43,209 --> 01:50:45,209
He threatened me
today in public!
2073
01:50:45,251 --> 01:50:46,542
Who?
- Ravi sir.
2074
01:50:47,084 --> 01:50:48,417
He said he'll put me in trouble.
2075
01:50:48,668 --> 01:50:50,793
He framed me for breaking
the glass of the bus.
2076
01:50:51,084 --> 01:50:53,501
Why?
- I don't know.
2077
01:50:54,209 --> 01:50:56,918
He kept his intellectual image aside,
and became a true local!
2078
01:50:57,125 --> 01:50:58,960
He will call both mine
and her parents today.
2079
01:50:58,960 --> 01:51:00,167
How did he know all this?
2080
01:51:00,209 --> 01:51:01,960
He caught us from
the nutmeg garden.
2081
01:51:02,167 --> 01:51:03,960
From the nutmeg garden?
2082
01:51:04,001 --> 01:51:05,751
Are you guys his spies?
2083
01:51:05,793 --> 01:51:07,084
Now start attacking us!
2084
01:51:07,918 --> 01:51:09,876
If he calls my parents,
it will be a terrible scene.
2085
01:51:09,876 --> 01:51:11,501
Calm down.
We will do something.
2086
01:51:12,960 --> 01:51:16,084
I didn't like what he said
about you during the tour.
2087
01:51:16,125 --> 01:51:17,876
I think my life is ruined!
2088
01:51:28,709 --> 01:51:31,334
- What's happening there?
2089
01:51:34,751 --> 01:51:35,834
Stop there, you!
2090
01:51:36,793 --> 01:51:38,001
Ravi sir, what happened?
2091
01:51:38,292 --> 01:51:39,292
Ravi sir!
2092
01:51:40,292 --> 01:51:41,918
Stop, I say!
- Move!
2093
01:51:43,251 --> 01:51:44,292
Don't come close to me!
2094
01:51:44,668 --> 01:51:45,709
Don't come close!
2095
01:51:54,292 --> 01:51:55,793
Hey Ravi, surrender.
- Get lost!
2096
01:51:55,876 --> 01:51:56,876
I won't!
2097
01:51:59,459 --> 01:52:00,542
Put down that chair.
2098
01:52:01,709 --> 01:52:02,709
Oh my God!
2099
01:52:05,417 --> 01:52:06,417
Look!
2100
01:52:06,668 --> 01:52:07,793
Did you know?
2101
01:52:08,960 --> 01:52:10,709
That guy is a fake!
2102
01:52:12,084 --> 01:52:13,167
Oh no!
Teacher!
2103
01:52:18,584 --> 01:52:19,584
Move!
2104
01:52:20,001 --> 01:52:21,001
Drop the tile.
- No.
2105
01:52:21,084 --> 01:52:22,334
Drop the tile, I say!
- No.
2106
01:52:22,459 --> 01:52:23,459
Suhail sir...
2107
01:52:24,084 --> 01:52:26,751
Suhail, I told you last time itself,
not to come after me.
2108
01:52:26,876 --> 01:52:27,876
Move!
2109
01:52:27,918 --> 01:52:29,542
Whenever I go & get
successful somewhere,
2110
01:52:29,584 --> 01:52:30,751
you'd reach there immediately!
2111
01:52:30,793 --> 01:52:31,793
What?
2112
01:52:31,834 --> 01:52:34,918
I'm not able to watch this.
I'm leaving.
2113
01:52:36,084 --> 01:52:37,251
Who's this?
A new admission?
2114
01:52:41,876 --> 01:52:42,876
Leave me.
2115
01:52:45,334 --> 01:52:46,668
Look at him running!
2116
01:52:59,001 --> 01:53:00,001
Come on!
2117
01:53:01,167 --> 01:53:02,668
No handcuffs this time?
2118
01:53:08,918 --> 01:53:10,084
Sir, get the car.
2119
01:53:15,417 --> 01:53:16,417
Just a minute.
2120
01:53:22,001 --> 01:53:23,001
Get in.
2121
01:53:24,668 --> 01:53:25,668
Get in!
2122
01:53:28,584 --> 01:53:30,626
Sigh!
This was such a nice place.
2123
01:53:36,960 --> 01:53:37,793
Sir...
2124
01:53:37,793 --> 01:53:39,709
Didn't he have your
same wavelength?
2125
01:53:39,918 --> 01:53:41,501
Don't add insult to injury.
2126
01:53:50,084 --> 01:53:51,125
Hello! Hello!
2127
01:53:51,668 --> 01:53:53,751
For the first time in the
history of this school,
2128
01:53:53,793 --> 01:53:56,542
due to an unfortunate incident,
2129
01:53:56,751 --> 01:53:59,001
the anniversary that was
supposed to be conducted today,
2130
01:53:59,001 --> 01:54:00,876
has been postponed indefinitely.
2131
01:54:00,918 --> 01:54:01,918
Thank you.
2132
01:54:03,501 --> 01:54:04,542
[Humming happily]
2133
01:54:10,668 --> 01:54:12,084
Hey! Hey!
Read this!
2134
01:54:12,417 --> 01:54:13,626
You read this one!
2135
01:54:13,829 --> 01:54:15,704
Bogus teacher arrested.
2136
01:54:15,918 --> 01:54:18,876
He was working in
St. Sebastian school.
2137
01:54:18,918 --> 01:54:23,084
That's when dramatic events
unfurled on Monday. Look!
2138
01:54:23,209 --> 01:54:28,834
The investigation team led by Suhail,
caught him risking their lives! Read it!
2139
01:54:28,876 --> 01:54:30,209
Can you stop your show off?
We are reading, right?
2140
01:54:30,209 --> 01:54:32,334
I won't stop it!
What will you do?
2141
01:54:33,001 --> 01:54:36,001
You guys were carrying him on your
heads, right? I'll show off now!
2142
01:54:36,917 --> 01:54:38,625
Hats off to you, Jaison.
2143
01:54:38,667 --> 01:54:39,834
You should!
2144
01:54:39,834 --> 01:54:41,125
Shall I touch your feet?
- Go ahead.
2145
01:54:41,167 --> 01:54:43,250
Touch this one.
Or touch this one.
2146
01:54:43,584 --> 01:54:45,625
I said it figuratively!
2147
01:54:45,792 --> 01:54:48,333
But how did you understand
that he was a fraud?
2148
01:54:48,375 --> 01:54:49,375
That's easy!
2149
01:54:49,542 --> 01:54:51,709
Well, only one fraud can
recognize another fraud, right?
2150
01:54:51,709 --> 01:54:54,709
Crack jokes as old as the time when
Fahadh Faasil had hair on his head!
2151
01:54:54,750 --> 01:54:57,208
If someone's a fraud,
I can recognize it on the spot!
2152
01:54:57,292 --> 01:54:59,250
You were all carrying
him on your heads!
2153
01:54:59,292 --> 01:55:00,375
I was the odd one out!
2154
01:55:00,375 --> 01:55:02,917
At certain times, I thought there
was something wrong with me!
2155
01:55:02,917 --> 01:55:05,083
How is it now?
Huh?
2156
01:55:05,584 --> 01:55:08,458
That marriage proposal
with our Ashwathy Teacher?
2157
01:55:08,500 --> 01:55:09,834
That's what put him in trouble.
2158
01:55:09,917 --> 01:55:11,542
Miss' father is in the police, right?
2159
01:55:11,792 --> 01:55:13,584
He did a thorough enquiry.
2160
01:55:13,625 --> 01:55:14,625
My phone is ringing!
2161
01:55:15,041 --> 01:55:17,125
What happened to you, Jaison?
2162
01:55:17,208 --> 01:55:19,041
It's Siju Chettan.
- Put it on speaker mode.
2163
01:55:19,917 --> 01:55:21,625
Hey! My dear Jaisappi!
2164
01:55:21,876 --> 01:55:23,625
Your first sorrow is over, right?
2165
01:55:23,667 --> 01:55:26,041
You read it, right?
It was so awesome!
2166
01:55:27,417 --> 01:55:29,208
I read it, dude.
2167
01:55:29,542 --> 01:55:31,083
I felt really happy!
Awesome!
2168
01:55:31,208 --> 01:55:33,750
You should have been here.
He jumped over the wall & ran away!
2169
01:55:33,792 --> 01:55:37,208
Suhail ran behind him. It was
fantastic. When are you coming next?
2170
01:55:37,375 --> 01:55:38,375
I'll come soon.
2171
01:55:38,375 --> 01:55:40,917
I'm coming to end
your third sorrow.
2172
01:55:40,917 --> 01:55:43,333
Bro, you needn't come here
to end his third sorrow.
2173
01:55:43,375 --> 01:55:44,876
We'll do it ourselves.
- Who's it?
2174
01:55:44,917 --> 01:55:47,500
That's Dennis, bro. I'll call you later.
I'm showing off now!
2175
01:55:48,917 --> 01:55:51,917
Ravi Padmanabhan used to work in
TV serials at Thiruvananthapuram.
2176
01:55:52,167 --> 01:55:54,709
But that's not on this newspaper.
- No? I'll show you.
2177
01:55:54,792 --> 01:55:58,041
Look!
Fraud jobs in the art field too.
2178
01:55:58,125 --> 01:56:00,750
They found his Royal Enfield
bike from Aluva railway station!
2179
01:56:01,584 --> 01:56:03,458
It was not his bike?
- No!
2180
01:56:03,500 --> 01:56:04,500
How's that?
2181
01:56:04,542 --> 01:56:06,041
I'm jumping with joy!
2182
01:56:06,041 --> 01:56:09,208
'This is the time to feel good'
2183
01:56:11,208 --> 01:56:13,333
Shall we go to Vikas
for the crash course?
2184
01:56:13,333 --> 01:56:15,125
No! No!
- That Basil would be there.
2185
01:56:15,333 --> 01:56:16,458
Which Basil?
2186
01:56:16,458 --> 01:56:18,333
You forgot how you were
lying after that fight?
2187
01:56:18,375 --> 01:56:20,167
He has forgotten all that!
2188
01:56:20,208 --> 01:56:21,292
Forgot getting beaten up?
2189
01:56:21,333 --> 01:56:23,125
I wish my 3rd sorrow also ended!
2190
01:56:24,041 --> 01:56:25,458
What all did he say?
2191
01:56:26,208 --> 01:56:27,208
Snail...
2192
01:56:27,417 --> 01:56:29,475
Monk...
Bullet bike...
2193
01:56:29,542 --> 01:56:33,625
And it's an end to the
Ravi Padmanabhan era.
2194
01:56:33,667 --> 01:56:35,375
I'm not able to believe all this!
2195
01:56:35,375 --> 01:56:36,542
Don't believe it then!
2196
01:56:38,000 --> 01:56:39,417
You don't have to believe it!
2197
01:56:43,333 --> 01:56:44,542
Hello!
- Baby!
2198
01:56:45,500 --> 01:56:48,208
What are you doing?
- We had gone to watch a match.
2199
01:56:48,625 --> 01:56:50,834
Can't you study for
a while, Jaison?
2200
01:56:50,917 --> 01:56:52,417
Exams are starting
day after tomorrow.
2201
01:56:53,017 --> 01:56:54,433
I tried for some time.
2202
01:56:54,458 --> 01:56:55,292
I got fed up!
2203
01:56:55,333 --> 01:56:56,458
My head was spinning!
2204
01:56:56,709 --> 01:56:58,792
If you go on like this, you won't
get admission in any college.
2205
01:56:59,041 --> 01:57:00,709
I have sports quota.
2206
01:57:01,083 --> 01:57:02,458
For that, you need to pass.
2207
01:57:03,333 --> 01:57:06,750
Reach home quickly & call me.
My stomach is paining.
2208
01:57:06,834 --> 01:57:08,333
What happened?
What did you eat?
2209
01:57:09,000 --> 01:57:10,000
This is not that.
2210
01:57:10,083 --> 01:57:11,417
This happens every month.
2211
01:57:11,667 --> 01:57:14,125
Oh! Understood!
Understood!
2212
01:57:14,667 --> 01:57:16,417
I'm really missing you.
2213
01:57:18,208 --> 01:57:19,375
Keep this for now.
2214
01:57:33,292 --> 01:57:34,417
Why did it get cut?
2215
01:57:35,125 --> 01:57:36,125
Who are you?
2216
01:57:37,876 --> 01:57:39,917
Mom, please.
No!
2217
01:57:40,083 --> 01:57:41,208
Why did you call her?
2218
01:57:42,292 --> 01:57:43,667
I asked, why did you call her?
2219
01:57:44,834 --> 01:57:46,417
Why are you silent?
- No, mom!
2220
01:57:46,542 --> 01:57:48,250
Move!
Cat caught your tongue or what?
2221
01:57:49,750 --> 01:57:51,625
If you call on this
phone ever again,
2222
01:57:52,000 --> 01:57:53,417
you'll know what
will happen then.
2223
01:57:54,917 --> 01:57:56,584
'Why did it get cut?'
He's asking!
2224
01:57:58,000 --> 01:57:59,208
Let dad come home.
2225
01:57:59,421 --> 01:58:00,421
I'll show you!
2226
01:58:03,208 --> 01:58:04,584
I think her mom caught her!
2227
01:58:05,375 --> 01:58:07,834
How did that old woman get in between this?
- I don't know. I'm feeling scared.
2228
01:58:09,041 --> 01:58:10,041
What do I do?
2229
01:58:10,083 --> 01:58:12,667
Calm down. She will call you back.
- Tell me a way out.
2230
01:58:12,917 --> 01:58:14,125
Shall I call her?
2231
01:58:14,250 --> 01:58:16,584
Don't call her.
Call her mom and curse her!
2232
01:58:16,625 --> 01:58:18,625
Shut up!
Don't say foolish stuff!
2233
01:58:18,750 --> 01:58:20,333
Give me some good idea!
2234
01:58:20,917 --> 01:58:22,625
What did that old
woman tell you?
2235
01:58:23,000 --> 01:58:24,000
Get lost!
2236
01:58:28,584 --> 01:58:29,500
What is it?
2237
01:58:29,542 --> 01:58:31,250
Denni, I'm not able to get
through to her phone.
2238
01:58:31,667 --> 01:58:33,834
Her phone has been switched
off for one whole day.
2239
01:58:34,083 --> 01:58:35,458
Did you check Insta?
2240
01:58:35,667 --> 01:58:37,500
It's been weeks since
she came on all that.
2241
01:58:37,584 --> 01:58:39,167
I'm going crazy here!
2242
01:58:39,208 --> 01:58:40,834
FB?
- Get lost!
2243
01:58:41,500 --> 01:58:44,083
Anyway, you calm down. You can see
her when she comes for the exam.
2244
01:58:44,125 --> 01:58:45,876
Will they stop her from
writing the exams?
2245
01:58:46,125 --> 01:58:49,208
Get lost, Jaison! Hang up & go!
I have other work here!
2246
01:58:52,917 --> 01:58:54,709
Won't she come, dude?
- Did the bell ring?
2247
01:58:54,750 --> 01:58:55,917
I don't think she would come.
2248
01:58:55,917 --> 01:58:57,292
It's been quite some time.
Shall we go in?
2249
01:58:59,250 --> 01:59:00,250
She...
2250
01:59:06,125 --> 01:59:07,417
Looks like you're in trouble.
2251
01:59:07,876 --> 01:59:09,167
Look!
2252
01:59:11,542 --> 01:59:13,375
Her dad has come.
- Her dad was in BSNL Kannur, right?
2253
01:59:13,417 --> 01:59:14,917
Was he fired?
- Who knows!
2254
01:59:16,834 --> 01:59:18,083
Let me go.
2255
01:59:18,083 --> 01:59:20,167
I've to go that side.
Shall I go? - Okay.
2256
01:59:20,458 --> 01:59:22,250
Shall I also go then?
- Where?
2257
01:59:22,250 --> 01:59:24,167
He's really serious.
You'll be in big trouble!
2258
01:59:24,167 --> 01:59:25,167
Watch out!
2259
01:59:25,208 --> 01:59:26,584
I don't know anything.
2260
01:59:32,125 --> 01:59:33,750
Dude, she didn't even look at me.
2261
01:59:34,558 --> 01:59:35,808
She must be scared.
2262
01:59:57,083 --> 01:59:58,083
Miss...
2263
02:00:13,566 --> 02:00:16,500
Hello! - Hello! It's me.
- Keerthi?
2264
02:00:16,677 --> 02:00:19,343
Don't call back on this number.
This is my dad's phone.
2265
02:00:19,584 --> 02:00:21,917
Dad has gone to a shop.
I'm in the car now.
2266
02:00:22,000 --> 02:00:24,667
I want to talk to you.
When will we meet?
2267
02:00:25,469 --> 02:00:27,636
Sorry, dear.
What can I do?
2268
02:00:27,709 --> 02:00:29,917
My parents confiscated my phone.
2269
02:00:29,981 --> 02:00:31,856
I'll be doing my graduation
in Chennai mostly.
2270
02:00:31,881 --> 02:00:33,964
My brother said he'll arrange
the admission there.
2271
02:00:34,584 --> 02:00:35,667
I'll be going there soon.
2272
02:00:35,709 --> 02:00:37,458
I want to meet you some time.
2273
02:00:37,500 --> 02:00:39,041
Tomorrow dad won't come. It will be mom.
- Mom?
2274
02:00:39,083 --> 02:00:42,375
I'll come near the toilet after the exam.
- Near the toilet?
2275
02:00:42,476 --> 02:00:43,684
Let's talk then.
2276
02:00:43,709 --> 02:00:45,625
Okay.
We must meet tomorrow.
2277
02:00:45,667 --> 02:00:47,625
Okay.
Dad is coming. I'm hanging up!
2278
02:00:51,546 --> 02:00:52,338
What?
2279
02:00:52,625 --> 02:00:53,792
What are you looking at?
2280
02:00:54,071 --> 02:00:56,488
You tried to mess with me during
the tournament & what happened?
2281
02:00:57,041 --> 02:00:59,375
Didn't you have enough when
you got beaten up that day?
2282
02:00:59,417 --> 02:01:00,417
You want more?
2283
02:01:00,917 --> 02:01:02,917
I'm waiting for your
final exams to get over.
2284
02:01:03,083 --> 02:01:04,709
I'll give you a royal treat!
2285
02:01:05,041 --> 02:01:06,167
You heard me?
2286
02:01:06,834 --> 02:01:08,125
Or else, come to Vikas!
2287
02:01:09,000 --> 02:01:11,250
Didn't he finish peeing?
- Here he comes.
2288
02:01:14,250 --> 02:01:16,041
Basil cursed me & left just now.
2289
02:01:16,125 --> 02:01:17,709
I want to end my 3rd sorrow now.
2290
02:01:17,750 --> 02:01:19,208
He has been irritating
for a while now.
2291
02:01:19,250 --> 02:01:20,250
Drink the juice, man!
2292
02:01:20,584 --> 02:01:22,584
Come. Let's finish this now.
- Come on!
2293
02:01:22,625 --> 02:01:24,917
They have gone to Vikas.
I want to beat up that dog now!
2294
02:01:24,917 --> 02:01:26,000
We're leaving our bags here, bro!
2295
02:01:26,025 --> 02:01:27,883
He has been doing this for long.
- Hey! Where are you going?
2296
02:01:29,584 --> 02:01:30,584
Jaison!
2297
02:01:32,500 --> 02:01:35,250
Where is sir? He asked us to
come at 4.30 and stood us up?
2298
02:01:35,292 --> 02:01:37,000
We got stood up, man!
2299
02:01:37,000 --> 02:01:38,500
No one else has come?
- No.
2300
02:01:38,917 --> 02:01:40,208
Look! Those guys are coming!
2301
02:01:43,167 --> 02:01:46,125
They are all in a nasty mood.
- I'm leaving. I have violin class!
2302
02:01:46,917 --> 02:01:49,125
When I asked him to come to Vikas,
I didn't mean this.
2303
02:01:49,792 --> 02:01:51,834
Where is he?
We're in trouble!
2304
02:01:51,917 --> 02:01:53,083
Run!
Run!
2305
02:01:56,417 --> 02:01:57,500
Oh my God!
2306
02:01:59,375 --> 02:02:02,250
Stop there, you!
2307
02:03:01,918 --> 02:03:03,584
Which class is your
daughter studying in?
2308
02:03:04,251 --> 02:03:06,709
Which class is your daughter
studying in? - 12th.
2309
02:03:13,292 --> 02:03:14,292
Teacher...
2310
02:03:16,668 --> 02:03:18,584
Jaison, Sandeep, Linto...
2311
02:03:18,668 --> 02:03:20,668
Dennis, Justin, Melvin.
2312
02:03:20,668 --> 02:03:24,417
You are all supposed to go to the
Principal's office after the exam.
2313
02:03:35,334 --> 02:03:36,334
Shall we go?
2314
02:03:36,709 --> 02:03:37,709
Come.
2315
02:03:39,251 --> 02:03:41,001
Dude, will we be in trouble?
2316
02:03:41,084 --> 02:03:42,167
Keep quiet!
2317
02:03:54,417 --> 02:03:55,334
Shall we go?
2318
02:03:58,626 --> 02:04:00,542
Mom, I'll just go to
the toilet & come.
2319
02:04:01,037 --> 02:04:02,037
Come back quickly.
2320
02:04:18,001 --> 02:04:19,751
Come.
Come and stand here.
2321
02:04:23,209 --> 02:04:24,417
Who is Jaison among you?
2322
02:04:25,668 --> 02:04:26,334
It's me.
2323
02:04:26,876 --> 02:04:27,918
You bloody *****!
2324
02:04:28,001 --> 02:04:29,459
What did you do to my boy?
- Francis!
2325
02:04:29,501 --> 02:04:30,709
Will be able to
write the exam now?
2326
02:04:30,751 --> 02:04:32,084
Move away!
No violence here!
2327
02:04:32,334 --> 02:04:33,793
Sir, what can you do to him?
2328
02:04:34,001 --> 02:04:35,709
Calm down.
Let us think about it.
2329
02:04:35,834 --> 02:04:36,834
Sit down, Francis.
2330
02:04:37,668 --> 02:04:38,918
You needn't think about it.
2331
02:04:39,167 --> 02:04:41,459
His exam result should be stalled.
That's all.
2332
02:04:41,500 --> 02:04:44,209
Can you do it? - It's the Government which
conducts the exams, not the school.
2333
02:04:44,250 --> 02:04:46,918
We can give him a bad conduct certificate.
We can't do anything more than that.
2334
02:04:47,250 --> 02:04:48,584
Then you needn't do anything!
2335
02:04:48,584 --> 02:04:50,167
I'll do what's necessary!
2336
02:04:50,667 --> 02:04:52,751
The police will come here!
2337
02:04:52,792 --> 02:04:53,959
These guys are criminals!
2338
02:04:53,959 --> 02:04:55,500
Not just him.
We were also injured!
2339
02:04:56,417 --> 02:04:57,834
Did you get injured so much?
2340
02:04:58,292 --> 02:04:59,584
What?
What's happening here?
2341
02:04:59,876 --> 02:05:00,792
Father...
2342
02:05:01,459 --> 02:05:03,459
This is Francis.
Basil's father.
2343
02:05:03,542 --> 02:05:04,709
All of you step out.
2344
02:05:04,751 --> 02:05:05,959
Boys, go out.
You too.
2345
02:05:05,959 --> 02:05:06,959
You also go out.
2346
02:05:07,292 --> 02:05:08,292
I'll call you.
2347
02:05:11,250 --> 02:05:12,250
I will be outside.
2348
02:05:12,334 --> 02:05:13,834
I'll leave only after
settling this once & for all!
2349
02:05:19,751 --> 02:05:21,667
I don't understand anything.
What is this?
2350
02:05:23,292 --> 02:05:25,751
Why are you doing all this
unnecessarily, dad? - You keep quiet!
2351
02:05:28,125 --> 02:05:29,709
How did his arm get fractured?
2352
02:05:29,751 --> 02:05:31,918
We didn't know that it got
fractured while hitting him.
2353
02:05:37,918 --> 02:05:39,834
If my parents know this,
I'm done for!
2354
02:05:53,751 --> 02:05:54,751
Aren't you done?
2355
02:05:55,417 --> 02:05:56,667
Then why are you standing here?
2356
02:05:59,167 --> 02:06:00,209
Come.
2357
02:06:12,250 --> 02:06:13,459
What?
- I have to go.
2358
02:06:13,500 --> 02:06:14,500
What's so urgent?
2359
02:06:14,584 --> 02:06:16,167
Wait outside.
- I have to meet someone.
2360
02:06:16,167 --> 02:06:17,042
Whom do you want to see?
2361
02:06:17,042 --> 02:06:19,167
You won't understand all that, Father.
I'll come anywhere after this.
2362
02:06:19,292 --> 02:06:20,959
Or do whatever you want!
- Jaison!
2363
02:06:21,709 --> 02:06:22,709
I'm leaving!
2364
02:06:22,876 --> 02:06:24,417
Where are you going?
- Dad!
2365
02:06:24,500 --> 02:06:26,083
Leave me!
Leave me, I say!
2366
02:06:26,417 --> 02:06:28,918
Basil, you know what happened.
Make your dad understand!
2367
02:06:29,125 --> 02:06:31,250
I'll catch you from your house!
- Do that if you dare!
2368
02:06:31,334 --> 02:06:33,125
Where are you going?
Let him go!
2369
02:06:33,167 --> 02:06:34,959
What if his arm had broken
instead of mine yesterday?
2370
02:06:35,037 --> 02:06:36,453
Wouldn't I be in his position?
2371
02:06:37,834 --> 02:06:38,876
Is that so now?
2372
02:06:39,042 --> 02:06:41,375
Didn't I tell you a 100
times not to come here?
2373
02:06:41,584 --> 02:06:42,876
You're humiliating me!
2374
02:06:45,167 --> 02:06:47,334
Did you see Keerthi?
- She went on the Matha Jet bus.
2375
02:06:47,375 --> 02:06:48,959
What about the fight case?
- Bro!
2376
02:06:49,876 --> 02:06:51,584
Bro, a lift please.
It's close-by.
2377
02:06:52,209 --> 02:06:53,626
I would have crashed now.
2378
02:07:09,167 --> 02:07:10,751
I have to stop here.
Get down here.
2379
02:07:10,792 --> 02:07:12,125
Let's go, bro. Please.
- Where to?
2380
02:07:12,167 --> 02:07:14,667
Bro, please. We have to catch the
Matha Jet bus. - I'm only till here!
2381
02:07:14,745 --> 02:07:16,412
Go get an auto rickshaw!
2382
02:07:25,500 --> 02:07:27,375
Last time you have given me a small duck.
2383
02:07:27,375 --> 02:07:29,250
Joyson, come out!
- What is it?
2384
02:07:29,292 --> 02:07:31,250
Come fast. We need
to catch Matha Jet.
2385
02:07:31,292 --> 02:07:34,042
Why? - It's urgent. A matter
of life & death. Come on!
2386
02:07:34,042 --> 02:07:36,751
What's the matter? - It's Matha Jet.
It will speed away!
2387
02:07:37,167 --> 02:07:38,959
Tell me what it is.
- Come, Joyson!
2388
02:07:39,042 --> 02:07:41,542
What is it?
- Listen to me at least one time!
2389
02:07:41,542 --> 02:07:43,751
I sense some foul play!
- Please come!
2390
02:07:44,584 --> 02:07:46,500
Move! Are you the one who's
going to chase Matha Jet?
2391
02:07:46,500 --> 02:07:47,500
You hold this duck.
2392
02:07:50,417 --> 02:07:51,417
Pull it.
2393
02:08:02,500 --> 02:08:04,292
You didn't tell me
what the matter is.
2394
02:08:04,292 --> 02:08:06,667
Tell me what it is.
- I'll tell you later. Go now!
2395
02:08:07,688 --> 02:08:08,688
I'm going, right?
2396
02:08:14,959 --> 02:08:15,959
Where did he go?
2397
02:08:18,459 --> 02:08:20,375
That's Matha Jet.
- I saw!
2398
02:08:20,876 --> 02:08:21,876
Chase it, Joyson!
2399
02:08:22,042 --> 02:08:23,918
Will you tell me what it is?
- Just go!
2400
02:08:30,959 --> 02:08:31,959
Bro! Bro!
2401
02:08:32,918 --> 02:08:35,083
Bro, stop! Stop!
- Who are these kids?
2402
02:08:37,125 --> 02:08:38,292
Oh! It's Joyson?
2403
02:08:38,500 --> 02:08:39,667
What is it, Joyson?
2404
02:08:39,876 --> 02:08:42,500
Move your bike. - My brother forgot
something in the bus. We came to get that.
2405
02:08:42,542 --> 02:08:43,959
Keerthi, come.
I need to talk to you.
2406
02:08:44,834 --> 02:08:46,167
So you are the guy?
2407
02:08:46,245 --> 02:08:47,912
Hey! All of you, please co-operate!
2408
02:08:47,959 --> 02:08:49,792
My friend's brother forgot
something in the bus.
2409
02:08:49,792 --> 02:08:51,876
Chechi, let me talk to her.
Give me five minutes.
2410
02:08:51,876 --> 02:08:54,125
I need to talk. Come.
- What's the problem? - Nothing.
2411
02:08:54,167 --> 02:08:56,434
So this was what he forgot?
Nice!
2412
02:08:56,584 --> 02:08:57,667
Stop it, Chechi.
2413
02:08:57,709 --> 02:08:59,459
Get out!
What do you want?
2414
02:08:59,500 --> 02:09:00,500
Let me talk to her.
2415
02:09:00,500 --> 02:09:02,309
What's the problem?
2416
02:09:02,334 --> 02:09:03,584
Jaison, get out.
2417
02:09:03,667 --> 02:09:05,125
Get out.
- What's your problem?
2418
02:09:05,167 --> 02:09:06,626
Jaison, don't create problems.
- Start the bus!
2419
02:09:06,667 --> 02:09:08,626
Why are you gaping?
Start the bus, driver!
2420
02:09:08,667 --> 02:09:09,751
Start the bus!
2421
02:09:09,751 --> 02:09:12,083
Mom & daughter are attacking me now?
Get down!
2422
02:09:12,209 --> 02:09:14,876
We've paid for the tickets.
We won't go out. Start the bus!
2423
02:09:14,876 --> 02:09:16,876
Return her money and ask her
to get down from the bus.
2424
02:09:16,918 --> 02:09:18,500
Chechi, stop it.
2425
02:09:18,542 --> 02:09:19,959
Ask him to start the bus.
2426
02:09:20,042 --> 02:09:22,042
Keep quiet, guys.
- Get out!
2427
02:09:22,209 --> 02:09:23,309
Get out!
2428
02:09:23,437 --> 02:09:24,979
Leave my hand!
2429
02:09:25,042 --> 02:09:27,334
Get out!
- What's your problem? - Mom!
2430
02:09:27,375 --> 02:09:29,626
Keerthi, come out.
- Someone get out.
2431
02:09:29,626 --> 02:09:31,125
You get out, Chechi.
Take the money!
2432
02:09:31,167 --> 02:09:32,918
Keerthi, come.
- He should get out.
2433
02:09:32,918 --> 02:09:33,834
Get out.
2434
02:09:33,834 --> 02:09:35,125
Take your brother & go!
2435
02:09:35,125 --> 02:09:36,417
Keerthi, don't go.
Wait.
2436
02:09:36,459 --> 02:09:37,459
Stop!
2437
02:09:39,375 --> 02:09:40,375
Hey!
2438
02:09:42,209 --> 02:09:43,876
Isn't that Jaison?
Hey!
2439
02:09:44,292 --> 02:09:46,125
Keerthi, stop there.
- Hey Joyson!
2440
02:09:46,125 --> 02:09:49,125
What's happening here?
- What's the problem?
2441
02:09:49,250 --> 02:09:52,042
What's the problem?
- He's running away with a girl.
2442
02:09:52,042 --> 02:09:54,130
Who?
- Where are you going, Jaison?
2443
02:09:54,292 --> 02:09:56,834
Let's go & live somewhere.
I've told everything to Siju Chettan.
2444
02:09:56,876 --> 02:09:58,959
Relax, Jaison. I'm getting scared.
- Let's go to Munnar.
2445
02:09:59,042 --> 02:10:00,224
I have some money with me.
2446
02:10:00,292 --> 02:10:01,667
Siju Chettan will reach here now.
2447
02:10:01,667 --> 02:10:03,834
Shut up!
That won't work out.
2448
02:10:03,834 --> 02:10:06,292
We're not that old yet.
- Your mom is coming!
2449
02:10:06,334 --> 02:10:08,042
Come.
- Stop there, dear. Don't go!
2450
02:10:09,250 --> 02:10:10,876
Listen to me, Jaison.
2451
02:10:10,959 --> 02:10:12,959
Jaison, let's go back.
2452
02:10:13,417 --> 02:10:14,918
I'm not going back home.
2453
02:10:15,250 --> 02:10:17,209
I went to buy duck meat.
2454
02:10:17,292 --> 02:10:19,225
Your Jaison has run
away with a girl.
2455
02:10:19,250 --> 02:10:20,918
Come, let's go see.
- My mom!
2456
02:10:22,125 --> 02:10:23,125
Stop there!
2457
02:10:23,167 --> 02:10:24,959
Hey!
- No, Jaison!
2458
02:10:25,959 --> 02:10:26,959
Stop there!
2459
02:10:27,834 --> 02:10:29,250
Jaison, stop!
2460
02:10:29,959 --> 02:10:31,959
You don't trust me?
2461
02:10:32,662 --> 02:10:34,287
I trust you!
2462
02:10:34,959 --> 02:10:36,834
I love you more than anything!
2463
02:10:37,667 --> 02:10:39,125
Look at me, Jaison!
2464
02:10:39,709 --> 02:10:41,209
Listen to me.
2465
02:10:41,542 --> 02:10:43,500
I will never leave you and go!
2466
02:10:43,959 --> 02:10:44,959
Promise!
2467
02:10:46,042 --> 02:10:49,417
Where are they? - I'll never go out
to buy duck meat in my life again.
2468
02:10:49,459 --> 02:10:51,125
I'll call you daily
after going to Chennai.
2469
02:10:51,125 --> 02:10:53,250
You'll forget me if you go to Chennai.
I know!
2470
02:10:53,292 --> 02:10:54,542
No one is going to call me.
2471
02:10:54,751 --> 02:10:56,959
I can't live without you, Jaison.
2472
02:10:56,984 --> 02:10:57,693
Keerthi!
2473
02:11:06,584 --> 02:11:07,584
You..!!
2474
02:11:20,626 --> 02:11:21,626
What are you doing?
2475
02:11:21,959 --> 02:11:23,500
Come with me.
- Leave me, mom!
2476
02:11:24,083 --> 02:11:26,125
I'm not going anywhere.
Isn't that enough for you?
2477
02:11:28,918 --> 02:11:30,626
Shall I go, Jaison?
2478
02:11:31,375 --> 02:11:33,042
You relax now.
2479
02:11:33,459 --> 02:11:34,584
I'll call you.
2480
02:11:35,542 --> 02:11:36,375
Bye.
2481
02:11:36,959 --> 02:11:37,876
Love you.
2482
02:11:39,042 --> 02:11:40,042
Why are you crying?
2483
02:11:40,292 --> 02:11:41,292
Did your mom die?
2484
02:12:16,709 --> 02:12:19,375
Stop being silent and
say something, Mister.
2485
02:12:19,375 --> 02:12:20,876
Keep quiet, you log-head!
2486
02:12:21,334 --> 02:12:22,584
We're in front of a temple!
2487
02:12:23,709 --> 02:12:26,667
He's overjoyed that Keerthi is
coming day after tomorrow.
2488
02:12:27,626 --> 02:12:29,626
Joyson Chettan,
is your conjunctivitis cured?
2489
02:12:29,751 --> 02:12:30,751
Conjunctivitis?
Damn you!
2490
02:12:31,500 --> 02:12:33,751
Where's the treat?
- What treat?
2491
02:12:33,751 --> 02:12:35,918
Didn't you say you'll give a
treat once you get a job?
2492
02:12:35,959 --> 02:12:37,250
I'll do it when I get my salary.
2493
02:12:37,876 --> 02:12:39,375
What's the meeting here?
2494
02:12:39,709 --> 02:12:41,584
We were discussing about Keerthi.
2495
02:12:41,626 --> 02:12:42,626
Oh!
2496
02:12:42,709 --> 02:12:44,751
I want to know your
stand about it.
2497
02:12:44,751 --> 02:12:45,542
What?
2498
02:12:45,792 --> 02:12:49,125
After humiliating me by wailing
like a dog on the road...?
2499
02:12:49,667 --> 02:12:50,667
He cried?
2500
02:12:50,667 --> 02:12:52,167
He told us a different story!
2501
02:12:52,375 --> 02:12:53,459
Cried?
2502
02:12:53,459 --> 02:12:55,584
If you don't marry her...?
- Then, will you marry her?
2503
02:12:55,626 --> 02:12:56,709
Yeah right!
I'll marry her!
2504
02:12:57,250 --> 02:12:59,500
I had a narrow escape
from all those people!
2505
02:12:59,542 --> 02:13:01,459
We'll take a decision
after our studies.
2506
02:13:01,500 --> 02:13:02,500
Got it?
2507
02:13:03,334 --> 02:13:04,834
Dude, Keerthi straightened her hair.
2508
02:13:05,542 --> 02:13:07,876
That was an Instagram post, right?
2509
02:13:09,125 --> 02:13:10,209
Leave all that.
2510
02:13:10,500 --> 02:13:12,417
I haven't got a clarity
about one thing yet.
2511
02:13:12,876 --> 02:13:15,500
Someone stole Keerthi's
power bank during the tour.
2512
02:13:15,626 --> 02:13:17,500
Lintappan, if it's you,
please return it.
2513
02:13:18,125 --> 02:13:19,834
I swear on this Banyan
tree at this temple!
2514
02:13:19,834 --> 02:13:21,709
I haven't taken it. Believe
me only if you want to.
2515
02:13:21,751 --> 02:13:23,918
What is it?
What's the matter?
2516
02:13:27,542 --> 02:13:29,876
But still...
Where did that power bank go?
2517
02:13:34,876 --> 02:14:00,764
[Ravi repeating his 'Monk and the snail'
story in Kannada]
184446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.