All language subtitles for Thanneer-Mathan-Dinangal-2019-Esubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,167 --> 00:02:16,083 We're dropping the game due to low light! 2 00:02:16,500 --> 00:02:17,626 No point saying that. 3 00:02:17,626 --> 00:02:20,584 Rain is coming from North-West. Run! 4 00:02:22,250 --> 00:02:24,083 It's going to rain! 5 00:02:24,125 --> 00:02:25,792 Come! Come! Get the bat! 6 00:02:29,209 --> 00:02:31,626 Take those stumps & come. - Salman will bring it. 7 00:02:33,375 --> 00:02:34,500 Come! Come! 8 00:02:35,334 --> 00:02:37,042 Come! Let's go to the verandah! 9 00:03:03,292 --> 00:03:04,417 Who is Basil among you? 10 00:03:04,792 --> 00:03:06,375 - What's the matter? - Who is it? 11 00:03:08,209 --> 00:03:11,292 Nice ball! Take it from the bushes after the rain! 12 00:03:11,417 --> 00:03:12,417 Who is Basil here? 13 00:03:13,042 --> 00:03:13,959 Is it you? 14 00:03:13,959 --> 00:03:14,959 Basil! 15 00:03:16,167 --> 00:03:17,709 Jaison has boys in his area too! 16 00:03:18,959 --> 00:03:21,626 Whoever hit him, his scream will ring loud over here today. 17 00:03:21,918 --> 00:03:23,834 Who is Basil? - I am Basil. 18 00:03:25,209 --> 00:03:26,292 Smoke...Smoke... 19 00:03:30,250 --> 00:03:31,459 Who is Jaison? 20 00:03:31,500 --> 00:03:33,042 Not Jaison, dude. Basil. 21 00:03:33,083 --> 00:03:35,417 Basil. Basil. - It's me! 22 00:03:35,417 --> 00:03:36,959 Come on, bash them up! 23 00:03:39,209 --> 00:03:44,500 [One year back] 24 00:03:52,792 --> 00:03:54,375 Did you attend the Mambra wedding? 25 00:03:54,542 --> 00:03:55,542 No, Father. 26 00:03:56,250 --> 00:03:57,876 Did you have food? - Yes. 27 00:04:03,250 --> 00:04:04,918 Keep quiet! 28 00:04:06,500 --> 00:04:08,209 His marks are really low. 29 00:04:08,792 --> 00:04:11,375 If I had good marks, would I be standing here like this, Father? 30 00:04:11,417 --> 00:04:13,792 How dare you speak to Father like this? Say sorry. 31 00:04:13,834 --> 00:04:15,083 Sorry, Father. 32 00:04:15,918 --> 00:04:17,125 Where else have you applied? 33 00:04:17,250 --> 00:04:19,167 I've applied only here, Father. 34 00:04:19,250 --> 00:04:21,584 Will you get admission anywhere else, if you apply? 35 00:04:22,709 --> 00:04:24,709 Please admit him here somehow, Father. 36 00:04:24,709 --> 00:04:26,250 If he doesn't get admission here also, 37 00:04:26,250 --> 00:04:28,209 his father will send him to the Seminary. 38 00:04:28,292 --> 00:04:30,834 My dear Lily, don't crack jokes! 39 00:04:31,751 --> 00:04:33,834 Which group do you like? - Humanities. 40 00:04:33,834 --> 00:04:35,709 No need Humanities, Father. Science is fine. 41 00:04:36,083 --> 00:04:38,125 But his marks are low to get into science. 42 00:04:38,292 --> 00:04:41,459 He is intelligent, Father. He just became slightly lazy in 10th grade. 43 00:04:41,500 --> 00:04:43,375 Intelligence is his main quality. 44 00:04:44,167 --> 00:04:46,125 Anyway, come early to the school tomorrow. 45 00:04:46,209 --> 00:04:48,167 Don't be late. - Shall we leave, Father? 46 00:04:49,792 --> 00:04:50,918 Come. - Hey! 47 00:04:51,417 --> 00:04:52,417 Don't you want all this? 48 00:04:53,876 --> 00:04:55,918 - No wonder.... - Thank you, Father. 49 00:04:57,042 --> 00:04:58,500 Did you come without taking it back? 50 00:05:05,626 --> 00:05:06,709 Doesn't he study well? 51 00:05:06,751 --> 00:05:08,584 Yes, sir. He is really intelligent. 52 00:05:08,626 --> 00:05:10,459 Is it? - Intelligence is his main quality, sir. 53 00:05:12,417 --> 00:05:14,542 Such humility! You can tone it down a bit. 54 00:05:16,626 --> 00:05:18,209 Let's have a juice from that shop. 55 00:05:18,209 --> 00:05:20,542 Looks like a shop where I can open an account. 56 00:05:23,334 --> 00:05:24,876 Here you go, Chechi. - Drink it. 57 00:05:32,709 --> 00:05:35,375 Why are you laughing? Mocking while the teacher is here? 58 00:05:38,792 --> 00:05:40,918 So, this is the animal cell. 59 00:05:41,876 --> 00:05:43,709 It's on the 4th page of your textbook. 60 00:05:43,709 --> 00:05:46,375 What you see in this picture, is the plasma membrane. 61 00:05:46,375 --> 00:05:48,417 Membrane means a thin layer of tissue. 62 00:05:56,375 --> 00:05:57,918 Can't understand anything, right? 63 00:05:58,959 --> 00:06:00,292 How did you understand that? 64 00:06:00,500 --> 00:06:02,167 I felt so from the way you were sitting. 65 00:06:02,918 --> 00:06:04,751 I have no clue, man! 66 00:06:04,918 --> 00:06:07,584 And I'm not at all interested in science. 67 00:06:07,667 --> 00:06:09,292 Look! What in the world is that? 68 00:06:20,042 --> 00:06:21,042 Sit down, everyone. 69 00:06:22,083 --> 00:06:24,000 I'll say something to all of you. 70 00:06:24,250 --> 00:06:25,626 Physics is really tough. 71 00:06:26,167 --> 00:06:28,626 There are many students in commerce & humanities branches, 72 00:06:28,667 --> 00:06:30,792 who didn't get admission for science, due to the difference of a few marks. 73 00:06:30,834 --> 00:06:33,083 If any of you find it difficult here, you can shift there. 74 00:06:33,250 --> 00:06:34,918 One of them can come to your seat. 75 00:06:35,292 --> 00:06:37,209 It's only been a short time since classes started, right? 76 00:06:37,334 --> 00:06:39,584 If you want to shift, you should shift now. You heard me? 77 00:06:39,876 --> 00:06:42,542 Are you shifting, dude? - No way. 78 00:06:42,584 --> 00:06:45,542 It will be trouble at home. My mom will kill me! 79 00:06:45,626 --> 00:06:47,918 Play some drama at home and make them agree. 80 00:06:48,209 --> 00:06:51,709 You'll have to sit here for 2 years without understanding a damn thing! Think about it! 81 00:06:51,792 --> 00:06:54,459 Why are you so interested in sending me away? 82 00:06:54,542 --> 00:06:58,125 As if I'm really sad that you are here. Can you please get lost? 83 00:06:58,375 --> 00:07:01,209 If you want to, go and ask someone in humanities during the interval. 84 00:07:01,918 --> 00:07:03,959 I'll ask, right? - What's happening there? 85 00:07:04,375 --> 00:07:06,250 Dennis, both of you stand up. 86 00:07:08,334 --> 00:07:09,375 What was it? 87 00:07:09,542 --> 00:07:13,000 Well Miss, we were talking about shifting classes. 88 00:07:17,876 --> 00:07:19,918 Doesn't this dude want to go pee? 89 00:07:20,042 --> 00:07:22,375 Who knows! He's such a schmuck! 90 00:07:22,375 --> 00:07:23,709 Look at him sitting! Loser! 91 00:07:25,375 --> 00:07:28,667 Where did he come from? - Oh God! Sir, you? In humanities? 92 00:07:28,709 --> 00:07:31,751 Don't tease me. I might end up coming here. 93 00:07:32,042 --> 00:07:34,375 Teacher asked me to shift classes if I want to. 94 00:07:34,375 --> 00:07:36,125 Is there anyone here who wants to shift? 95 00:07:36,167 --> 00:07:38,125 Yeah. There are many here who want to shift. 96 00:07:38,250 --> 00:07:41,292 If you want to come here... Did you see that item there? 97 00:07:42,125 --> 00:07:43,584 Over there. - Which one? 98 00:07:43,626 --> 00:07:45,125 The one holding the book. 99 00:07:45,584 --> 00:07:46,500 Is that fine? 100 00:07:46,584 --> 00:07:48,751 Anyone is fine for me! - Then go and try your luck. 101 00:07:48,792 --> 00:07:51,209 Go and ask him. We can kick him to the other class. 102 00:07:51,250 --> 00:07:52,375 He came from Carmel school. 103 00:07:52,417 --> 00:07:54,626 Too much of a show off! None of us like him. 104 00:07:54,918 --> 00:07:55,959 Well, you... 105 00:07:57,417 --> 00:07:58,459 ... try asking him. 106 00:08:05,667 --> 00:08:07,125 Hello! 107 00:08:08,125 --> 00:08:09,209 Hello! 108 00:08:09,250 --> 00:08:10,042 Hello! 109 00:08:10,959 --> 00:08:13,709 Are you interested in shifting to science class? 110 00:08:13,792 --> 00:08:15,918 Why? Is there an epidemic in science class? 111 00:08:18,792 --> 00:08:19,792 No... 112 00:08:20,125 --> 00:08:21,584 I don't like science. 113 00:08:21,626 --> 00:08:23,959 So Miss told me to shift the class if I want to. 114 00:08:23,959 --> 00:08:26,959 Science means... Bio-Science? Or Computer-Science? 115 00:08:27,125 --> 00:08:29,500 Biology. - Okay. Come, let's go. 116 00:08:29,500 --> 00:08:30,667 Hey! Wait. 117 00:08:30,709 --> 00:08:34,042 I need to set certain things for that. I'll set it and let you know. 118 00:08:34,083 --> 00:08:34,959 Wait. 119 00:08:42,042 --> 00:08:43,250 May victory be yours! 120 00:08:55,709 --> 00:08:56,417 What happened? 121 00:08:56,751 --> 00:08:58,375 He agreed. - He agreed? 122 00:08:58,459 --> 00:08:59,876 Who the hell is that guy? 123 00:09:00,000 --> 00:09:01,459 So much attitude, 124 00:09:01,584 --> 00:09:03,626 and a punch dialogue as soon as I met him. 125 00:09:03,667 --> 00:09:06,667 I got so annoyed... but this is my need, right? 126 00:09:07,375 --> 00:09:10,334 Dude, see to it that no one else takes him. 127 00:09:10,500 --> 00:09:11,417 Done! 128 00:09:12,042 --> 00:09:14,626 You sit next to him, huh? - Yes. 129 00:09:24,959 --> 00:09:28,417 What Gandhi made during the Dandi march. The same salt. Don't you know? 130 00:09:29,751 --> 00:09:32,792 Hey! Ask him if he has a cutter. - I have a cutter. 131 00:09:32,834 --> 00:09:34,334 I don't need yours. Ask him. 132 00:09:35,751 --> 00:09:37,584 - Hey! - Just a minute. 133 00:09:38,167 --> 00:09:39,584 He's too much of a show off! 134 00:09:40,125 --> 00:09:41,667 Did you call me? 135 00:09:41,959 --> 00:09:43,626 Do you have a cutter? - Cutter means...? 136 00:09:43,792 --> 00:09:46,500 To cut the tip of the pencil.. - Oh! Sharpener! 137 00:09:46,626 --> 00:09:48,751 I don't have that with me. Sorry. 138 00:09:49,709 --> 00:09:50,959 Dude, he doesn't have it. 139 00:09:53,459 --> 00:09:56,500 - Hey! Stop dancing around and throw the ball! 140 00:09:56,542 --> 00:09:57,834 Don't be so hasty! I'll throw! 141 00:09:57,959 --> 00:10:00,500 Oh God! We're standing in the hot sun! Come on! 142 00:10:00,626 --> 00:10:02,334 Hey! Go back! Move back! 143 00:10:04,751 --> 00:10:06,584 Move back! Move behind that cow! 144 00:10:07,000 --> 00:10:08,375 This is a trial ball, okay? 145 00:10:09,209 --> 00:10:10,292 You can be in the batting team. 146 00:10:10,334 --> 00:10:12,292 I've come to say something. - What is it? 147 00:10:12,500 --> 00:10:14,626 I might not be playing here anymore. 148 00:10:14,626 --> 00:10:16,459 What happened? - I shifted to science class. 149 00:10:16,542 --> 00:10:17,959 There's a lot to study. 150 00:10:18,000 --> 00:10:19,083 For whom? - Me. 151 00:10:19,167 --> 00:10:20,209 And I've to write records too. 152 00:10:20,292 --> 00:10:22,959 So you won't be there for the tournament at Puttaparthi? - No chance. 153 00:10:23,042 --> 00:10:25,918 Don't do such nonsense. Don't you know that we've paid 500 Rupees there? 154 00:10:26,083 --> 00:10:28,834 I'll be playing only for my school now. I've quit local games. 155 00:10:28,876 --> 00:10:30,167 Let him go! Why do you care? 156 00:10:30,209 --> 00:10:31,459 What? What's the delay? 157 00:10:32,792 --> 00:10:33,792 Removing the stumps? 158 00:10:33,959 --> 00:10:35,876 What the hell are you removing the stumps for? Keep it back there. 159 00:10:35,959 --> 00:10:37,459 These 3 stumps are mine, right? - Yes. 160 00:10:37,584 --> 00:10:40,042 Now I'm not playing, right? So isn't it better that I take it with me? 161 00:10:40,083 --> 00:10:42,334 Take it, then. - Hey! Get the makeshift stump! 162 00:10:43,167 --> 00:10:44,083 The makeshift stump! 163 00:10:44,626 --> 00:10:47,250 Hey! This bat is also yours, right? Take this as well. 164 00:10:48,250 --> 00:10:49,250 That's true. 165 00:10:50,792 --> 00:10:52,000 Are you taking it? - Yes. 166 00:10:56,584 --> 00:10:58,918 You little loser! You'll come back here! 167 00:10:59,042 --> 00:11:01,876 No, brother. We won't be meeting again. 168 00:11:01,959 --> 00:11:03,584 You grew up playing local games, okay? 169 00:11:04,250 --> 00:11:06,751 Why did you remind him about the bat? He had forgotten about it. 170 00:11:06,751 --> 00:11:08,292 We'll get the short bat. - Get lost! 171 00:11:08,500 --> 00:11:10,542 Get the short bat! - You won't bat now. 172 00:11:10,876 --> 00:11:12,542 Let's play with that. - Don't say anything! Get going! 173 00:11:12,584 --> 00:11:14,459 Get the short bat! - Where's the bat? 174 00:11:14,500 --> 00:11:15,500 Where's the bat? 175 00:11:16,709 --> 00:11:17,542 No bat? 176 00:11:35,918 --> 00:11:37,626 Mom! Mom! 177 00:11:37,918 --> 00:11:38,918 Oh! You've come? 178 00:11:39,209 --> 00:11:41,751 Tea and snacks are on the table. Eat, if you want to. 179 00:11:42,000 --> 00:11:43,792 Mom, I've decided to study from today. 180 00:11:44,083 --> 00:11:45,417 That's good to know. 181 00:11:45,751 --> 00:11:48,584 Can you arrange a glass of milk for me daily, hereafter? 182 00:11:49,542 --> 00:11:51,751 Do you need anything else? - Well... 183 00:11:52,083 --> 00:11:55,292 Or no need milk. Can you wake me up at 5 AM everyday? 184 00:11:55,334 --> 00:11:56,751 Jaison, I'm getting angry, okay? 185 00:11:56,792 --> 00:11:58,709 Go to your room. I have a knife with me! 186 00:11:58,709 --> 00:11:59,751 I'll slice you! 187 00:11:59,918 --> 00:12:01,375 It's sardine today as well? 188 00:12:12,250 --> 00:12:13,167 Jaison! 189 00:12:14,709 --> 00:12:15,417 Jaison! 190 00:12:15,542 --> 00:12:16,626 What is it? 191 00:12:16,709 --> 00:12:19,459 Aneesh had called me. Did you bring the stumps & bat from the ground? 192 00:12:19,542 --> 00:12:21,083 So what? It's ours, right? 193 00:12:21,375 --> 00:12:22,417 Ours? 194 00:12:22,709 --> 00:12:23,709 It's mine! 195 00:12:24,334 --> 00:12:26,250 Siju Chettan brought it for me. 196 00:12:26,292 --> 00:12:27,584 You left it at the ground. 197 00:12:27,959 --> 00:12:29,751 So what? I brought it back, right? 198 00:12:30,375 --> 00:12:31,584 - So? 199 00:12:31,918 --> 00:12:33,083 What? 200 00:12:33,209 --> 00:12:34,417 - What? 201 00:12:34,709 --> 00:12:35,834 Get lost! 202 00:12:35,876 --> 00:12:37,417 What are you murmuring over there? 203 00:12:38,209 --> 00:12:39,500 Good, anyway. 204 00:12:39,626 --> 00:12:41,167 I was about to bring them back. 205 00:12:43,918 --> 00:12:47,876 Joyson, can't you chop off your hair & beard? People will get scared seeing you! 206 00:12:48,167 --> 00:12:50,334 Why should people come here? 207 00:12:51,292 --> 00:12:52,292 There it goes! 208 00:12:55,876 --> 00:12:57,542 This guy is such a show off! 209 00:12:57,667 --> 00:12:58,918 It's his own quote, dude. 210 00:12:58,959 --> 00:13:00,083 Yeah right! 211 00:13:05,292 --> 00:13:08,125 Wasn't he thrown out of here? He came again? 212 00:13:08,250 --> 00:13:09,334 Will he eat those grills? 213 00:13:13,334 --> 00:13:15,834 Bro, two watermelon juices, and two puffs. 214 00:13:15,876 --> 00:13:17,167 - One minute. - When will it be ready? 215 00:13:17,417 --> 00:13:18,417 It will be ready now. 216 00:13:20,083 --> 00:13:21,542 This shop doesn't have a fan. 217 00:13:21,918 --> 00:13:23,792 There's a good breeze here. - Is it? 218 00:13:24,459 --> 00:13:26,626 Do you want extra sugar? - Yes, add it. 219 00:13:28,709 --> 00:13:29,709 Awesome, right? 220 00:13:31,375 --> 00:13:32,667 How did you find this shop? 221 00:13:34,667 --> 00:13:36,042 We can see it from there, right? 222 00:13:40,834 --> 00:13:42,375 How much is the acceleration due to gravity? 223 00:13:42,375 --> 00:13:43,876 9.8 m/s2. 224 00:13:43,876 --> 00:13:45,083 Am I right, Miss? 225 00:13:45,083 --> 00:13:46,667 Sheesh! As if we didn't know that. - Very good. Sit down. 226 00:13:47,709 --> 00:13:50,167 Here he is, again! 227 00:13:51,125 --> 00:13:52,209 Hey! 228 00:13:52,584 --> 00:13:53,709 Help me out with this. 229 00:13:53,709 --> 00:13:55,709 I was in this same class. I don't have this doubt! 230 00:13:55,709 --> 00:13:56,709 Go, man! 231 00:13:59,167 --> 00:14:01,417 Good morning, Miss! 232 00:14:01,417 --> 00:14:02,417 Sit down. 233 00:14:04,667 --> 00:14:06,083 Keep your books inside. 234 00:14:06,083 --> 00:14:09,500 I'm going to conduct a surprise test. Let me see who all are intelligent. 235 00:14:09,959 --> 00:14:11,209 Oh no, Miss! We don't have papers. 236 00:14:11,250 --> 00:14:12,500 Tear it from your notebooks. 237 00:14:12,500 --> 00:14:13,542 Such lame excuses! 238 00:14:16,125 --> 00:14:18,959 We can't manage even if we get questions on time. And now a surprise test? 239 00:14:19,000 --> 00:14:20,751 Do you know anything? - Nothing at all! 240 00:14:36,375 --> 00:14:37,417 Miss! - Huh? 241 00:14:38,125 --> 00:14:39,375 Miss, there are 5 more minutes. 242 00:14:39,417 --> 00:14:40,834 Shall I study Chemistry? 243 00:14:43,292 --> 00:14:44,584 Thank you, Miss. 244 00:14:58,584 --> 00:14:59,959 All of you stop writing. 245 00:15:00,626 --> 00:15:01,959 Enough. Keep your pens down. 246 00:15:02,292 --> 00:15:03,959 It's like asking to put guns down! 247 00:15:04,000 --> 00:15:05,209 Should I raise my hands up? 248 00:15:06,375 --> 00:15:08,375 Jaison, collect the papers. - Why not? 249 00:15:08,959 --> 00:15:10,500 Jilna, collect from the girls. 250 00:15:13,000 --> 00:15:14,834 What? What? - Miss, he's not giving it. 251 00:15:29,083 --> 00:15:30,751 All of you come and collect your papers. 252 00:15:32,375 --> 00:15:34,584 George - 12 marks. 253 00:15:37,918 --> 00:15:39,000 Jaison... 254 00:15:45,667 --> 00:15:46,876 3 marks. 255 00:15:53,334 --> 00:15:54,417 Three marks? 256 00:16:02,918 --> 00:16:05,209 Jaison, I didn't expect you to be like this. 257 00:16:05,375 --> 00:16:06,876 You're quite smart in class, right? 258 00:16:06,918 --> 00:16:08,375 Then how come you've scored such low marks? 259 00:16:10,292 --> 00:16:11,584 Sheesh! 260 00:16:11,834 --> 00:16:14,542 Don't you have an elder brother? One who played cricket really well? 261 00:16:14,584 --> 00:16:16,584 Joyson. - What's he doing now? 262 00:16:16,626 --> 00:16:18,459 He finished his studies. He's jobless. 263 00:16:20,250 --> 00:16:21,250 Jilna. 264 00:16:21,667 --> 00:16:22,709 19 marks. 265 00:16:22,834 --> 00:16:25,876 Hey! Did he get 3 or 30 marks? - It's 3 marks, dude! 266 00:16:26,000 --> 00:16:29,125 Miss must have gone wrong. He can even score 30 out of 20. 267 00:16:30,292 --> 00:16:31,292 Shilpa... 268 00:16:31,500 --> 00:16:32,500 8 marks. 269 00:16:32,709 --> 00:16:34,500 Sinto - 1 mark. 270 00:16:35,667 --> 00:16:37,250 All of you got your papers, right? 271 00:16:37,667 --> 00:16:39,626 Now let's rearrange your seating order. 272 00:16:45,959 --> 00:16:48,209 Look what happened now! 273 00:16:48,292 --> 00:16:50,167 He had such arrogance! 274 00:16:50,209 --> 00:16:52,167 Exactly! - It's all finished, now! 275 00:16:52,417 --> 00:16:54,042 Now, let's select a leader. 276 00:16:54,125 --> 00:16:55,918 Who will be the leader from the girls' side? 277 00:16:56,000 --> 00:16:57,876 Aishwarya. - Will you be the leader, Aishwarya? 278 00:16:58,876 --> 00:17:02,292 Great! On whose approval? I don't agree to this! 279 00:17:02,459 --> 00:17:05,876 They have been becoming leaders for ages. - That's what I also said. 280 00:17:05,959 --> 00:17:09,334 Wasn't she the leader in 9th & 10th grade? Now let us be leaders. 281 00:17:09,417 --> 00:17:11,834 - Who is it, from the boys' side? - Can you keep quiet? 282 00:17:11,918 --> 00:17:14,667 You should keep quiet. Or I'll stuff this paper into your mouth. 283 00:17:14,709 --> 00:17:16,751 No one wants to be the leader from the boys' side? 284 00:17:16,751 --> 00:17:18,667 Miss, Lintappan! - Lintappan won't be right. 285 00:17:18,709 --> 00:17:19,709 Teacher, Dennis! 286 00:17:19,834 --> 00:17:21,042 You are better than him! 287 00:17:21,083 --> 00:17:22,626 That's what we said first. 288 00:17:22,709 --> 00:17:24,918 Let Sharath be the leader. Okay? 289 00:17:25,834 --> 00:17:27,417 Yes. - Who is this guy? 290 00:17:27,459 --> 00:17:28,709 Sit down. - A guy like you! 291 00:17:29,083 --> 00:17:30,959 So Sharath & Aishwarya are the leaders. - What? 292 00:17:31,250 --> 00:17:32,626 No one has any objection, right? 293 00:17:34,042 --> 00:17:36,709 I was just wondering why I didn't see him so far. 294 00:17:40,209 --> 00:17:41,167 What? 295 00:17:42,959 --> 00:17:44,167 What the hell! 296 00:17:44,209 --> 00:17:45,918 You overdo everything! 297 00:17:46,083 --> 00:17:47,375 Wait. I'm coming. 298 00:17:52,417 --> 00:17:55,167 What all nonsense are you doing, coming outside my class? 299 00:17:55,209 --> 00:17:58,626 I showed it in action so that the fools in your class don't understand. 300 00:17:58,667 --> 00:17:59,500 Great! 301 00:17:59,584 --> 00:18:02,417 Everyone knows when you come to my class, that you're calling me to eat puffs. 302 00:18:02,500 --> 00:18:04,834 That Keerthi starts laughing the second you come there. 303 00:18:05,334 --> 00:18:07,459 Have I become a clown? - Indeed! 304 00:18:09,125 --> 00:18:10,417 Which is this Keerthi? 305 00:18:10,417 --> 00:18:12,751 Come, sit. The puffs will get over. 306 00:18:16,667 --> 00:18:19,209 Damn it! A test was conducted in class. 307 00:18:19,209 --> 00:18:20,626 I failed in the test! 308 00:18:20,751 --> 00:18:22,292 They've hiked 50 paise for the puffs. 309 00:18:22,334 --> 00:18:25,042 Can you listen to what I'm saying? - Yeah. 310 00:18:25,083 --> 00:18:28,375 What do I do now? I thought I'll study well in class. 311 00:18:28,542 --> 00:18:31,167 This is so sad! - Admit that you're not a studious fellow. 312 00:18:31,209 --> 00:18:32,542 Understood? - Where did these guys come from? 313 00:18:32,626 --> 00:18:34,167 Didn't you see? They came from there. 314 00:18:34,250 --> 00:18:36,292 We failed because we didn't study. 315 00:18:36,292 --> 00:18:38,250 If you failed even after studying, it's because you're stupid! 316 00:18:38,292 --> 00:18:40,667 Can you stop this? Can you give me some peace of mind? 317 00:18:40,667 --> 00:18:43,542 I won't stop! You've been showing off so much for a while now. 318 00:18:43,542 --> 00:18:45,959 Why don't you come to class wearing sunglasses and a crown? 319 00:18:46,417 --> 00:18:48,918 Understand one thing now. You're going to sit next to me now. 320 00:18:48,959 --> 00:18:51,500 And Lintappan on the other side. If you show off, we'll rip you apart. 321 00:18:51,500 --> 00:18:52,584 What should I do? 322 00:18:52,876 --> 00:18:54,876 Order a watermelon juice. - Yes! Watermelon! 323 00:18:55,083 --> 00:18:56,500 Bro, 4 watermelon juices! 324 00:18:57,959 --> 00:18:59,292 What should I do now? 325 00:18:59,584 --> 00:19:01,375 Don't do anything. Just be decent. 326 00:19:01,375 --> 00:19:02,876 Or I'll put you down in a corner & kick you! 327 00:19:02,918 --> 00:19:04,626 Don't show off your Carmel school attitude to us! 328 00:19:04,918 --> 00:19:07,459 Agreed! Don't talk about the test again! 329 00:19:07,959 --> 00:19:10,167 Melvin, how are the girls in your class? 330 00:19:11,542 --> 00:19:14,083 What is this? You live only with actions or what? 331 00:19:15,125 --> 00:19:16,500 You can eat puffs in my account! 332 00:19:16,667 --> 00:19:18,751 But my actions are a problem! Right? 333 00:19:18,834 --> 00:19:20,375 You Humanities scoundrel! 334 00:19:20,500 --> 00:19:22,626 It's been some time since the bell rang. 335 00:19:22,918 --> 00:19:25,751 You can go slowly. Is anyone giving birth over there? 336 00:19:25,834 --> 00:19:26,834 Yeah. 337 00:20:00,792 --> 00:20:01,709 Jaison... 338 00:20:02,626 --> 00:20:04,167 Hi. - Hello! 339 00:20:04,751 --> 00:20:05,667 What are you doing here? 340 00:20:05,918 --> 00:20:07,751 To buy stuff... - Okay. 341 00:20:08,042 --> 00:20:11,250 This is Jaison. Haven't I told you? - You said he has a good smile, right? 342 00:20:11,876 --> 00:20:13,792 Have you come alone? - No, my father has come too. 343 00:20:14,125 --> 00:20:15,250 Shall we leave then? 344 00:20:15,292 --> 00:20:16,459 Okay. - Bye! 345 00:20:19,083 --> 00:20:20,209 Boost? 346 00:20:21,042 --> 00:20:23,792 Hey! Keep it there. It's very costly! 347 00:20:28,083 --> 00:20:30,834 Jaison, you check the stop-watch. I'll check the oscillation. 348 00:20:53,000 --> 00:20:54,834 Hey! Where the hell are you looking? 349 00:20:55,125 --> 00:20:57,125 Aren't you stopping it? - I didn't start it. 350 00:20:57,334 --> 00:20:59,792 Give it to me. - Justin, what is this? 351 00:20:59,876 --> 00:21:02,667 Dude, isn't this like the bell on the neck of a goat? 352 00:21:02,709 --> 00:21:04,542 Right? What is it? 353 00:21:06,709 --> 00:21:07,626 Shall we check? 354 00:21:11,042 --> 00:21:12,292 One minute, all of you! 355 00:21:13,125 --> 00:21:14,709 Who all play cricket here? 356 00:21:16,083 --> 00:21:18,584 Those who are interested, go to the ground after this period. 357 00:21:18,626 --> 00:21:20,751 Selection is going on there. - And those who are not interested? 358 00:21:20,792 --> 00:21:22,709 By when should we get the team ready? 359 00:21:22,709 --> 00:21:25,876 We have only a week's time. - Teacher, the science students! 360 00:21:25,918 --> 00:21:27,959 Hey! You guys wait there. We'll call you. 361 00:21:29,375 --> 00:21:32,083 Calling us here and insulting us? 362 00:21:32,125 --> 00:21:34,209 It's so hot! - I feel so tired. 363 00:21:39,083 --> 00:21:40,209 Why is he sitting like this? 364 00:21:40,959 --> 00:21:44,959 Dude, we should decide who all like which all girls in our class now. 365 00:21:45,000 --> 00:21:46,751 Why? - Why are you looking at me? 366 00:21:46,876 --> 00:21:48,792 We shouldn't fight later for this. 367 00:21:48,834 --> 00:21:50,292 I'll talk about myself first. 368 00:21:50,292 --> 00:21:52,584 It's Keerthi, dude. - Yes, it's Keerthi. 369 00:21:52,626 --> 00:21:55,042 Great! You can keep her. None of us want her. 370 00:21:55,083 --> 00:21:56,417 What's wrong with her? 371 00:21:56,667 --> 00:21:58,292 She has been studying with us since 5th grade. 372 00:21:58,334 --> 00:22:00,667 She wasn't pretty then. She became cute very recently. 373 00:22:00,709 --> 00:22:02,959 You should see our 9th grade group photo! She's quite sad! 374 00:22:02,959 --> 00:22:04,959 Isn't she awesome now? That's all I need! 375 00:22:05,167 --> 00:22:06,209 Who is yours? 376 00:22:06,250 --> 00:22:08,292 I have someone already. - Who? 377 00:22:08,292 --> 00:22:09,751 You don't know her. She stays near my house. 378 00:22:09,792 --> 00:22:11,292 What's her name? - Name? 379 00:22:11,334 --> 00:22:12,167 Ambika. 380 00:22:12,209 --> 00:22:14,083 Ambika? - Not the mother's name. The daughter's? 381 00:22:14,125 --> 00:22:15,626 Yeah! Ambika is the daughter's name! 382 00:22:15,667 --> 00:22:17,959 Who has a name like Ambika these days? - There are people! You don't know. 383 00:22:17,959 --> 00:22:19,250 Keerthi has another problem, dude. 384 00:22:19,292 --> 00:22:21,751 I don't want to hear it. - No. You should listen. 385 00:22:21,792 --> 00:22:24,250 He's talking about the girl you're going to love. 386 00:22:24,459 --> 00:22:25,709 She is unhygienic, man! 387 00:22:25,751 --> 00:22:27,751 She keeps picking her nose, and spitting out! 388 00:22:27,792 --> 00:22:30,709 I hate girls who spit. - She picks her nose & plays with it! 389 00:22:30,709 --> 00:22:33,375 Is that such a big deal? Don't you do it? Don't you do it? 390 00:22:33,626 --> 00:22:34,834 Is this such a big deal? 391 00:22:34,876 --> 00:22:36,792 Guys can do it. But is it the same when girls do it? 392 00:22:36,792 --> 00:22:38,876 I want to love her, not to put her in a shrine! 393 00:22:38,876 --> 00:22:40,417 Go, then! You'll get a shrine right away! 394 00:22:40,459 --> 00:22:42,083 Is everyone like your Neenu? 395 00:22:42,083 --> 00:22:43,834 Neenu? - Hey! Hey! 396 00:22:43,834 --> 00:22:46,375 Don't pretend too much! We know all that. 397 00:22:46,375 --> 00:22:48,584 Commerce students tell us about you hanging out there. 398 00:22:48,626 --> 00:22:50,209 I went to get a book there. 399 00:22:50,209 --> 00:22:52,083 You study science. Why do you need a commerce book? 400 00:22:52,125 --> 00:22:54,709 I went to get the Malayalam book. - Yeah right. 401 00:22:54,751 --> 00:22:57,500 What's wrong in it? - Isn't she the best in commerce class? 402 00:22:57,792 --> 00:22:59,667 Don't you look at her? Don't you look at her? 403 00:23:00,042 --> 00:23:01,792 He also looks at her. Then what's wrong? 404 00:23:01,959 --> 00:23:03,918 It's true. Neenu is awesome. 405 00:23:03,959 --> 00:23:05,167 Have you seen her elder sister? 406 00:23:05,334 --> 00:23:06,459 She's even better. 407 00:23:06,542 --> 00:23:08,959 Neenu is awesome. But you won't get her. 408 00:23:09,000 --> 00:23:10,292 You are not awesome, right? 409 00:23:10,334 --> 00:23:13,292 Aww! He's feeling sad! - It's okay, dude. 410 00:23:13,334 --> 00:23:15,042 Watch the match! 411 00:23:15,167 --> 00:23:16,250 Don't worry! 412 00:23:16,292 --> 00:23:17,375 Wow! 413 00:23:17,417 --> 00:23:21,209 Did you come in Matha bus today? - Why? - Have you seen its driver? 414 00:23:21,250 --> 00:23:24,459 I've never looked. - An awesome guy! He's too good! 415 00:23:24,500 --> 00:23:25,334 He's so fast! 416 00:23:25,417 --> 00:23:26,834 Visit a patient... 417 00:23:27,334 --> 00:23:28,792 Hey! - What is it? 418 00:23:28,834 --> 00:23:30,167 Help me also, dude. 419 00:23:30,167 --> 00:23:33,918 You won't be able to do this. You're quite old, right? Can't you go for some job? 420 00:23:34,167 --> 00:23:35,709 You bloody flirt! 421 00:23:44,167 --> 00:23:47,959 Jaison, consider this an opportunity. The middle stump should fly out! 422 00:23:48,834 --> 00:23:50,584 Well bowled, bro! 423 00:23:52,083 --> 00:23:55,542 Don't put so much oil on your head. Boys will call you 'Oil field'. 424 00:23:55,626 --> 00:23:57,626 The oil is coming down, is it? - Quite a lot. 425 00:23:57,667 --> 00:23:59,125 It's because of mom! 426 00:24:00,876 --> 00:24:04,375 Sooraj has asked for your number. Should I give him? 427 00:24:04,792 --> 00:24:08,417 The dance programme is next week. I haven't learned even one step properly. 428 00:24:08,459 --> 00:24:09,792 I am tensed about that! 429 00:24:10,167 --> 00:24:12,667 Are you drawing a moustache for Newton out of tension? 430 00:24:12,709 --> 00:24:14,417 This is not Newton. It's Robert Hooke. 431 00:24:14,584 --> 00:24:17,083 And then... Jaison from our class? 432 00:24:17,167 --> 00:24:20,083 He keeps looking at you all the time, non stop! 433 00:24:23,626 --> 00:24:24,834 Look at Vijil sir! 434 00:24:24,834 --> 00:24:26,751 Didn't he wash his mouth after brushing in the morning? 435 00:24:26,792 --> 00:24:27,876 The froth is still there! 436 00:24:27,918 --> 00:24:30,167 And Miss has fallen face down into the paste! 437 00:24:30,626 --> 00:24:32,792 Who's that miser? Such a show off! 438 00:24:32,959 --> 00:24:34,459 Don't you know him? - Who is he? 439 00:24:34,542 --> 00:24:37,167 I've played with him. He throws really fast! 440 00:24:37,209 --> 00:24:39,751 He'll only thrown on to our ears! - Move! Move! 441 00:24:39,792 --> 00:24:41,959 Who? Us? - Move, if you want to stay alive. 442 00:24:42,417 --> 00:24:43,959 What happened? - I bowled really well! 443 00:24:44,834 --> 00:24:45,834 God! 444 00:24:48,292 --> 00:24:49,375 Shall I ask something? 445 00:24:49,626 --> 00:24:50,959 Who's the most awesome among us? 446 00:24:51,083 --> 00:24:53,042 None of us is so awesome. 447 00:24:53,209 --> 00:24:54,042 What about me then? 448 00:24:54,334 --> 00:24:56,792 My dear Jaison, what do you think? You're just average. 449 00:24:56,834 --> 00:24:59,626 If you smile, that's it. - No, dude! He's superb! Look! 450 00:24:59,918 --> 00:25:02,584 Hey! George is bowling. Let's go check it out. 451 00:25:05,250 --> 00:25:06,959 Yes! Yes! Yes! 452 00:25:07,792 --> 00:25:09,500 I got it! Yes! 453 00:25:11,083 --> 00:25:13,667 We'll write his name down here, right? - What is he doing? 454 00:25:13,792 --> 00:25:15,667 Teacher, should we get new stumps? - Why? 455 00:25:15,959 --> 00:25:17,500 Well, he will break these now. 456 00:25:17,542 --> 00:25:19,042 Those who are done, go back to class. 457 00:25:19,083 --> 00:25:21,542 When will the result be out, teacher? - We will put it up on the notice board. 458 00:25:21,626 --> 00:25:23,209 Go! Go! 459 00:25:23,250 --> 00:25:24,459 Teacher, one minute. 460 00:25:24,500 --> 00:25:26,375 Your name is George, right? - Yes. 461 00:25:26,500 --> 00:25:27,500 George Kora. 462 00:25:28,959 --> 00:25:31,167 Did you see his throw? Look at the stumps lying here! 463 00:25:31,751 --> 00:25:32,876 Let's call the next one. 464 00:25:36,375 --> 00:25:37,375 Which period is it now? 465 00:25:37,834 --> 00:25:38,876 It's Malayalam, right? 466 00:25:39,250 --> 00:25:40,667 Yeah. I think it's Malayalam. 467 00:25:40,834 --> 00:25:42,792 This is Ravi Padmanabhan. 468 00:25:42,834 --> 00:25:45,751 You know that Sicily Teacher has gone on maternity leave, right? 469 00:25:47,167 --> 00:25:49,500 Where did you go? - We went for cricket selection, sir. 470 00:25:49,626 --> 00:25:51,459 Okay. Come in. - Come, dude. 471 00:25:53,792 --> 00:25:57,083 Ravi is the teacher who has come to teach you Malayalam, instead of her. 472 00:25:57,292 --> 00:25:58,459 Let Ravi sir start his class. 473 00:25:59,083 --> 00:26:00,542 All the best, Ravi. - Namaste. 474 00:26:00,709 --> 00:26:01,542 Thank you. 475 00:26:04,417 --> 00:26:05,459 My name is Ravi. 476 00:26:05,876 --> 00:26:06,918 Ravi Padmanabhan. 477 00:26:07,375 --> 00:26:09,250 My house is near Thrippunithura. 478 00:26:09,667 --> 00:26:13,667 The duty I have been entrusted with, is to take classes for all of you, 479 00:26:14,125 --> 00:26:18,500 and to impress you and the Headmaster who's standing outside, through my classes. 480 00:26:19,083 --> 00:26:21,167 But I'm not intending to take a class here. 481 00:26:21,834 --> 00:26:24,876 Teaching a class is a one way communication. 482 00:26:25,292 --> 00:26:26,334 What I need... 483 00:26:27,334 --> 00:26:28,417 ... is two-way communication. 484 00:26:28,500 --> 00:26:29,792 Why is he like this? - Didn't get me? 485 00:26:29,876 --> 00:26:31,584 Shut up. Let me hear what he's saying. 486 00:26:31,709 --> 00:26:33,292 We can talk about anything openly here. 487 00:26:33,792 --> 00:26:35,375 We can talk and discuss! 488 00:26:35,709 --> 00:26:38,417 Such an interaction is what I'm wishing for! 489 00:26:39,709 --> 00:26:40,876 Aren't you all ready? 490 00:26:42,167 --> 00:26:43,959 Why is everyone silent? Aren't you all ready? 491 00:26:44,834 --> 00:26:46,125 Haven't you eaten anything? 492 00:26:46,959 --> 00:26:49,667 Then say that you're ready! - Ready! 493 00:26:49,959 --> 00:26:51,083 So let's start. 494 00:26:51,209 --> 00:26:52,584 I'll tell you a story. - He is awesome. 495 00:26:52,626 --> 00:26:53,626 A Zen story. 496 00:26:53,876 --> 00:26:55,209 After the story is over, 497 00:26:55,459 --> 00:26:58,292 let's discuss about what we understood from it. 498 00:26:58,959 --> 00:26:59,834 Okay? 499 00:27:00,209 --> 00:27:01,042 Okay. 500 00:27:01,542 --> 00:27:05,792 Once upon a time, a Zen monk was meditating. 501 00:27:07,292 --> 00:27:12,792 A snail slowly crawled forward in front of that monk. 502 00:27:13,792 --> 00:27:15,959 Hearing the sound of the snail crawling forward, 503 00:27:16,167 --> 00:27:18,292 the great monk woke up from his meditation! 504 00:27:19,167 --> 00:27:20,918 And do you know what he asked the snail? 505 00:27:21,876 --> 00:27:23,083 'O' snail!' 506 00:27:23,167 --> 00:27:25,834 'Why did you wake me up from meditation?' 507 00:27:26,042 --> 00:27:27,792 Then, the snail replied so... 508 00:27:28,709 --> 00:27:29,834 'O' great monk!' 509 00:27:30,125 --> 00:27:32,792 'Your disciples will bring the food for you.' 510 00:27:33,542 --> 00:27:35,792 'But if I have to get food for a meal, 511 00:27:36,292 --> 00:27:38,209 I have to go myself!' 512 00:27:41,751 --> 00:27:43,167 Who started a pump there? 513 00:27:44,334 --> 00:27:45,167 Who is it? 514 00:27:48,250 --> 00:27:50,125 Do you want to converse anything with me? 515 00:27:50,375 --> 00:27:52,959 I was just saying that this story is very unique! 516 00:27:56,375 --> 00:27:58,334 So you felt this story was unique, right? 517 00:27:59,167 --> 00:28:00,250 What is your name, Mister? 518 00:28:00,375 --> 00:28:01,500 Jaison. 519 00:28:01,626 --> 00:28:02,918 Jaison! 520 00:28:03,083 --> 00:28:04,209 Jaison. 521 00:28:04,959 --> 00:28:06,626 Seems like you're quite smart, Jaison. 522 00:28:06,667 --> 00:28:07,959 He used to be! 523 00:28:07,959 --> 00:28:08,709 Is it? 524 00:28:09,125 --> 00:28:10,918 Isn't he a bit over smart? 525 00:28:14,751 --> 00:28:17,042 But I like such students! 526 00:28:17,250 --> 00:28:19,709 I am expecting such a participation! 527 00:28:19,876 --> 00:28:23,334 Be it really over smart students like Jaison, 528 00:28:23,375 --> 00:28:25,959 or students who aren't smart at all, or any kind of students, 529 00:28:26,042 --> 00:28:28,876 everyone will have a voice in my class! 530 00:28:29,250 --> 00:28:30,876 You can tell me anything openly! 531 00:28:31,250 --> 00:28:33,834 You can argue with me, you can debate with me. 532 00:28:33,876 --> 00:28:35,876 You can interrupt me. I like all that. 533 00:28:36,417 --> 00:28:38,292 And yeah, what Jaison said now... 534 00:28:38,334 --> 00:28:40,292 Even if it's a sub-standard joke like that, 535 00:28:40,334 --> 00:28:42,459 which won't make anyone laugh, I'll really enjoy it. 536 00:28:45,209 --> 00:28:46,292 So what were we saying? 537 00:28:46,709 --> 00:28:48,042 The snail! 538 00:28:48,083 --> 00:28:49,375 The snail! 539 00:28:50,626 --> 00:28:51,876 Amazing class! 540 00:28:52,083 --> 00:28:53,792 The new teacher is excellent. 541 00:28:54,125 --> 00:28:55,584 I'm relieved, finally! 542 00:28:56,083 --> 00:28:57,584 The kids are all really happy! 543 00:28:57,626 --> 00:29:00,584 He looks like a lazy fellow to me! 544 00:29:00,626 --> 00:29:03,083 Geniuses are like that. They would appear lazy. 545 00:29:03,292 --> 00:29:05,626 You'll never understand all that. 546 00:29:05,876 --> 00:29:06,709 Yeah, right! 547 00:29:06,959 --> 00:29:09,209 I'm really impressed by Ravi sir anyway. 548 00:29:09,250 --> 00:29:12,167 I'm going to recommend him strongly to the Father. 549 00:29:12,292 --> 00:29:14,417 Ravi and I have the same wavelength. 550 00:29:14,584 --> 00:29:15,834 Not surprising! 551 00:29:17,542 --> 00:29:20,042 What is this, man? You're looking like a clown! 552 00:29:20,626 --> 00:29:21,417 Go and wash it off! 553 00:29:22,083 --> 00:29:23,083 Atrocious! 554 00:29:25,626 --> 00:29:27,209 Did you hear his story? 555 00:29:27,250 --> 00:29:29,667 The monk woke up when the snail crawled in front of him? 556 00:29:29,667 --> 00:29:31,292 Did the snail ride a bullet bike or what? 557 00:29:31,834 --> 00:29:33,959 You're such a fool. Do you know what it means? 558 00:29:34,042 --> 00:29:35,834 That monk had that much concentration! 559 00:29:35,876 --> 00:29:37,876 He could hear even the sound of the snail crawling. 560 00:29:37,876 --> 00:29:39,042 You guys... 561 00:29:50,667 --> 00:29:53,250 What kind of an item is he? How did you guys like him? 562 00:29:53,292 --> 00:29:55,417 He's an awesome teacher. He rocked the class! 563 00:29:55,500 --> 00:29:57,209 I've never seen such a teacher in my life! 564 00:29:57,292 --> 00:29:59,709 What's wrong with him? - What's not wrong with him? 565 00:29:59,876 --> 00:30:03,459 He shook you up. That's why you're angry at him! 566 00:30:03,584 --> 00:30:05,083 He's so intelligent. 567 00:30:05,125 --> 00:30:06,918 Satheesh sir is even more intelligent. 568 00:30:06,918 --> 00:30:08,209 All of us liked him. What's wrong with you? 569 00:30:08,250 --> 00:30:09,500 No point telling you guys! 570 00:30:10,542 --> 00:30:11,876 OV Vijayan's... 571 00:30:11,918 --> 00:30:13,459 Oops, teacher. Sorry. 572 00:30:14,959 --> 00:30:16,250 Sorry. It was my mistake. 573 00:30:16,334 --> 00:30:17,792 It's all right. Sigh! 574 00:30:19,876 --> 00:30:21,167 We have the same wavelength! 575 00:30:21,167 --> 00:30:24,125 Among the other Sirs, if they have knowledge, they won't have good looks. 576 00:30:24,125 --> 00:30:25,792 If they have good looks, they won't have any knowledge. 577 00:30:25,792 --> 00:30:28,876 But our Ravi sir has good looks and knowledge too. - Exactly! 578 00:30:28,959 --> 00:30:31,042 He has knowledge, good looks and strength too! 579 00:30:36,292 --> 00:30:37,375 Sir, once more? 580 00:30:37,918 --> 00:30:38,918 Just once more? 581 00:30:39,083 --> 00:30:40,375 No way! 582 00:30:42,375 --> 00:30:43,375 Sir, once more? 583 00:30:44,667 --> 00:30:47,334 But how did all the girls like him? 584 00:30:47,667 --> 00:30:49,626 Get lost, man! He's too good looking! 585 00:30:49,667 --> 00:30:52,500 Who else would they look at? Vijil sir? 586 00:30:52,500 --> 00:30:53,876 Satheesh sir is okay, right? 587 00:30:53,918 --> 00:30:55,459 He is even worse! 588 00:30:55,918 --> 00:30:58,167 We can all go die, right? 589 00:30:58,209 --> 00:30:59,584 You die alone! I have my Ambika! 590 00:31:04,292 --> 00:31:08,834 [chanting Sanskrit Slokas] 591 00:31:17,751 --> 00:31:18,918 Oh my God! 592 00:31:18,959 --> 00:31:21,125 Didn't you hear what commerce & humanities guys said? 593 00:31:21,167 --> 00:31:22,792 Ravi sir is the king, dude! - King? 594 00:31:22,834 --> 00:31:24,042 Yes. King! 595 00:31:24,083 --> 00:31:27,083 My dear brothers, I don't want to argue with you. 596 00:31:28,834 --> 00:31:29,709 What? 597 00:31:29,834 --> 00:31:34,042 The names of those who are selected for the cricket team, is up on the notice board. 598 00:31:34,042 --> 00:31:35,542 Three of us are there. Let's go! 599 00:31:35,584 --> 00:31:36,959 Can't you open your mouth & talk? 600 00:31:37,125 --> 00:31:38,167 Isn't that what I said? 601 00:31:39,042 --> 00:31:40,042 Come fast. 602 00:31:42,584 --> 00:31:45,417 Teacher, why isn't my name on the list? 603 00:31:45,542 --> 00:31:48,334 George, didn't I tell you so many times to bowl in length? 604 00:31:48,459 --> 00:31:50,667 What did you think? Bowling means breaking the stump? 605 00:31:50,709 --> 00:31:52,125 Go! Go! Let's see next time! 606 00:31:52,250 --> 00:31:53,500 This is such a betrayal! 607 00:31:53,626 --> 00:31:55,918 You should have thought about it while showing off at the ground. 608 00:32:01,751 --> 00:32:02,667 Sir... 609 00:32:03,167 --> 00:32:05,125 I had asked you something, right? - What? 610 00:32:05,167 --> 00:32:07,500 Sir, I'm on leave next month. So, to handle the store... 611 00:32:08,500 --> 00:32:10,876 I don't think I can do it, along with the lab and all that. 612 00:32:10,876 --> 00:32:12,709 Sir, don't ditch me! 613 00:32:12,834 --> 00:32:14,667 It's next month, right? We'll work it out. 614 00:32:14,751 --> 00:32:16,876 Sir, it's not that. Please sort it out. 615 00:32:16,959 --> 00:32:19,417 Give me some peace of mind. I said I'll try, right? 616 00:32:26,959 --> 00:32:28,542 Hey! Did you get it? 617 00:32:29,042 --> 00:32:30,250 Can't you ask directly, you fool? 618 00:32:30,292 --> 00:32:32,459 I asked Manisha. What would she think about me? 619 00:32:32,667 --> 00:32:34,709 I'm scared when I stand in front of her, dude. 620 00:32:34,876 --> 00:32:36,709 I keep trembling. I won't get any words to say. 621 00:32:36,792 --> 00:32:38,667 Are these the signs of true love? 622 00:32:38,751 --> 00:32:41,542 Even when Ravi sir shook you up, you had the same trembling, right? 623 00:32:41,542 --> 00:32:43,876 Are you in love with him? - Give me the number. - Here, write it down. 624 00:32:46,209 --> 00:32:48,667 Dude, Keerthi has a moustache. I found out at the physics lab. 625 00:32:48,751 --> 00:32:49,751 Moustache? 626 00:32:50,042 --> 00:32:52,125 That's not a moustache. All girls have it. 627 00:32:52,125 --> 00:32:53,292 My girl has sideburns. 628 00:32:53,500 --> 00:32:55,834 Sideburns? Are you in love with Wolverine? 629 00:32:55,959 --> 00:32:57,334 You're such a dumbo! 630 00:32:57,417 --> 00:32:59,375 Some girls have long sideburns. 631 00:32:59,626 --> 00:33:02,209 You've come without seeing girls, from Carmel school. Loser! 632 00:33:02,959 --> 00:33:05,083 There goes your brother! - Joyson! Hey! 633 00:33:05,375 --> 00:33:07,500 Over here! Come here! - He didn't like it. 634 00:33:08,709 --> 00:33:09,959 He is coming. 635 00:33:12,709 --> 00:33:14,751 Isn't it time for you to go home? - What's all this? 636 00:33:15,375 --> 00:33:17,292 Anto & Tessy have come. - Is it? 637 00:33:17,375 --> 00:33:18,167 So there's chicken? 638 00:33:18,250 --> 00:33:19,876 Dad will buy the chicken. Are you coming? 639 00:33:20,209 --> 00:33:21,667 Are you coming? - I am coming. 640 00:33:21,709 --> 00:33:23,500 Come, dude. - Triples, huh? 641 00:33:23,542 --> 00:33:25,209 Why? You won't ride triples? 642 00:33:26,959 --> 00:33:28,042 Okay. Let's go! 643 00:33:29,584 --> 00:33:30,709 I'll drop you here! 644 00:33:30,792 --> 00:33:34,125 Joyson Chetta, me and my boys are triple strong! 645 00:33:34,918 --> 00:33:36,626 Anto, my boy... - Yes, uncle. 646 00:33:36,792 --> 00:33:39,792 It's true that we are staunch Christians, and we go to the Church as well. 647 00:33:39,876 --> 00:33:44,542 But I told Father that I can't hang around the Church all 24 hours! 648 00:33:44,709 --> 00:33:46,209 Father didn't say anything. 649 00:33:46,334 --> 00:33:48,292 He didn't speak even a word! 650 00:33:48,375 --> 00:33:50,167 Why didn't he speak? - Why didn't he speak? 651 00:33:50,459 --> 00:33:52,417 Father is scared of me! 652 00:33:52,584 --> 00:33:53,709 Oh my God! 653 00:33:53,876 --> 00:33:55,125 Uncle! 654 00:33:56,959 --> 00:33:58,918 Jaison, can't you sit with them? 655 00:33:59,083 --> 00:34:01,250 Yeah right! I can't tolerate dad's bragging! 656 00:34:01,459 --> 00:34:03,250 I have to deal certain things after dinner. 657 00:34:03,250 --> 00:34:04,584 Give me two more pieces. 658 00:34:04,667 --> 00:34:05,667 No more pieces! 659 00:34:05,709 --> 00:34:07,709 I'll give you if there's any left, after giving them. 660 00:34:07,792 --> 00:34:08,959 Have it with gravy. 661 00:34:09,042 --> 00:34:12,876 I asked him to buy 2.5 kilos of chicken, and he has bought only 1.5 kilos! 662 00:34:13,792 --> 00:34:14,918 - I went there. 663 00:34:15,125 --> 00:34:18,542 I said strongly that the wall will be built upon my dead body! 664 00:34:18,959 --> 00:34:21,250 The Father was still there! 665 00:34:21,292 --> 00:34:22,292 Uncle, you've got swag! 666 00:34:23,292 --> 00:34:24,918 Hey! Did you have dinner? 667 00:34:24,918 --> 00:34:26,500 I did. - He is like that! 668 00:34:28,417 --> 00:34:30,667 Joyson, aren't you going for any job now? 669 00:34:31,876 --> 00:34:33,792 Tessy, let me eat this. 670 00:34:34,250 --> 00:34:35,375 Give me some peace of mind. 671 00:34:35,667 --> 00:34:38,334 I realize that there's so much food here, only when guests come! 672 00:34:38,834 --> 00:34:42,042 Dear, he's always lying down there, watching TV. All the time! 673 00:34:42,125 --> 00:34:44,250 This family survives because of my husband! 674 00:34:49,959 --> 00:34:52,626 Jesus, make this sparkle! Oh! It's sparkling! 675 00:35:07,918 --> 00:35:09,542 Is it Keerthi? - Yes, it's Keerthi. 676 00:35:09,542 --> 00:35:11,709 Did you recognize me? - Jaison, right? 677 00:35:11,959 --> 00:35:13,667 What is it? - Nothing. 678 00:35:13,709 --> 00:35:15,751 Won't you come to school tomorrow? - Yes, I will. 679 00:35:16,876 --> 00:35:19,542 When you come, bring your zoology notebook too. 680 00:35:19,542 --> 00:35:20,542 Okay, I'll bring it. 681 00:35:21,167 --> 00:35:23,751 Are you eating something? - Murukku (snack). 682 00:35:24,417 --> 00:35:27,292 Sounds like a vampiress biting into bones! 683 00:35:28,751 --> 00:35:30,626 I'll bring the notebook tomorrow. 684 00:35:31,667 --> 00:35:33,334 What else? - Nothing else. 685 00:35:34,083 --> 00:35:35,792 Okay then. See you tomorrow. - Okay. 686 00:35:35,834 --> 00:35:36,834 Okay! 687 00:35:37,834 --> 00:35:39,417 Hey Jaisappi! - What? 688 00:35:39,417 --> 00:35:41,209 Go inside! - Get lost! 689 00:35:51,125 --> 00:35:52,667 Hello! What is it? 690 00:35:52,792 --> 00:35:56,542 Hey! When I called earlier, you were on call waiting, right? 691 00:35:56,834 --> 00:35:57,751 That was Sharath. 692 00:35:58,834 --> 00:36:00,125 Sharath from our class? 693 00:36:00,167 --> 00:36:01,626 Yes. - Does he call you regularly? 694 00:36:01,709 --> 00:36:03,042 He calls me often. 695 00:36:03,500 --> 00:36:05,209 And then what do you guys talk? 696 00:36:05,542 --> 00:36:06,792 Why should you know that? 697 00:36:07,083 --> 00:36:09,167 So those are things that I shouldn't know? 698 00:36:09,751 --> 00:36:11,667 Well.. what's your problem? 699 00:36:12,209 --> 00:36:13,209 What problem? 700 00:36:14,083 --> 00:36:16,292 Well, I heard that you are in love with me! 701 00:36:17,125 --> 00:36:18,125 Who told you? 702 00:36:18,709 --> 00:36:20,626 You needn't know that. Is that true? 703 00:36:21,834 --> 00:36:22,834 Jaison... 704 00:36:22,959 --> 00:36:26,959 Don't think I'm in love with you, just because I smile and talk to you. 705 00:36:27,209 --> 00:36:28,626 That's my nature! 706 00:36:30,626 --> 00:36:31,626 Not like that. 707 00:36:31,709 --> 00:36:34,334 Not like that, girl.. First, draw the graph. 708 00:36:34,375 --> 00:36:36,042 And then add points on to it. - Hello? 709 00:36:36,042 --> 00:36:37,584 That's all. Done! - What? 710 00:36:38,918 --> 00:36:40,542 Did the call get jammed? - Yeah. 711 00:36:40,626 --> 00:36:41,667 - Like that! 712 00:36:41,709 --> 00:36:43,083 - Hello? - Yes. 713 00:36:44,542 --> 00:36:47,792 You idiot! Didn't you understand that I changed the topic when my mom came? 714 00:36:48,375 --> 00:36:49,542 I realized when you told me now. 715 00:36:50,667 --> 00:36:52,042 So what I was saying was that... 716 00:36:52,125 --> 00:36:55,125 we will be in the same class for hardly 1.5 years more. 717 00:36:55,209 --> 00:36:56,584 It's the time to study. 718 00:36:56,626 --> 00:36:59,083 I can't romance in between that. - Can you stop this philosophy? 719 00:36:59,209 --> 00:37:02,417 If I want to hear philosophy, I can go to Ravi Padmanabhan's class. 720 00:37:02,500 --> 00:37:04,417 He'll say even better philosophy! 721 00:37:04,417 --> 00:37:05,709 Then what do you want to hear? 722 00:37:06,667 --> 00:37:08,250 I just want to hear yes or no. 723 00:37:09,751 --> 00:37:11,042 Then listen, loud & clear! No! 724 00:37:11,292 --> 00:37:12,083 Okay? 725 00:37:14,459 --> 00:37:15,751 Okay. - Okay. 726 00:37:16,876 --> 00:37:17,876 Okay. 727 00:38:02,667 --> 00:38:03,959 You sleep here today. 728 00:38:04,459 --> 00:38:07,667 Glad to know that! - [Anto singing] 729 00:38:11,125 --> 00:38:13,834 Joyson, you lost your bedroom since we came, right? 730 00:38:14,250 --> 00:38:16,292 No. We usually sleep here, when there's a match. 731 00:38:16,292 --> 00:38:18,709 You can sleep there if you want to. - It's okay. 732 00:38:19,709 --> 00:38:23,209 Joyson, I can ask Anto Chettan to arrange a job for you in the Middle East. 733 00:38:24,167 --> 00:38:25,709 Tessy, can you give me a bangle to pawn? 734 00:38:25,751 --> 00:38:27,125 My bike has some repair works. 735 00:38:29,500 --> 00:38:30,918 Come. Let's go to bed. 736 00:38:32,667 --> 00:38:33,709 What about the bangle? 737 00:38:40,334 --> 00:38:41,250 Six! 738 00:38:42,626 --> 00:38:44,042 Hey! It's a sixer! 739 00:38:44,250 --> 00:38:45,542 Six! - So what? 740 00:38:45,834 --> 00:38:47,083 Should I stand upside down? 741 00:38:47,167 --> 00:38:47,959 What, man? 742 00:38:49,751 --> 00:38:50,667 Hey! 743 00:38:51,292 --> 00:38:52,667 If you touch my mobile again, 744 00:38:52,709 --> 00:38:54,459 I'll hit your head & make it like Donald Duck! 745 00:38:55,584 --> 00:38:56,709 Oh no! 746 00:38:56,792 --> 00:38:57,667 - The power is gone! 747 00:38:57,709 --> 00:38:59,167 It will back only tomorrow, Anto! 748 00:38:59,209 --> 00:39:00,125 Shucks! 749 00:39:04,167 --> 00:39:05,626 Dude, did you propose to her? 750 00:39:05,626 --> 00:39:07,667 God! The whole class came to know? I'm leaving! 751 00:39:07,709 --> 00:39:08,959 Sit down! Don't go! Let's talk! 752 00:39:09,709 --> 00:39:11,334 So you told her? - Yes. 753 00:39:11,792 --> 00:39:13,167 Then? - Then... scr**ed! 754 00:39:13,959 --> 00:39:15,042 - Oops. Sir. 755 00:39:15,042 --> 00:39:17,417 Good morning - Good morning, Ravi sir. 756 00:39:20,417 --> 00:39:21,417 Sit down. 757 00:39:23,250 --> 00:39:24,751 Shall we start today? 758 00:39:25,417 --> 00:39:29,626 There's a beautiful poem written by ONV sir, in your Malayalam textbook. 759 00:39:30,125 --> 00:39:31,292 Let's discuss about it. 760 00:39:31,751 --> 00:39:33,167 But I'm not starting today. 761 00:39:34,459 --> 00:39:37,167 I shall select one among you... 762 00:39:40,334 --> 00:39:41,834 Our smart boy is here, right? 763 00:39:42,292 --> 00:39:43,042 Jaison! 764 00:39:43,959 --> 00:39:44,918 Jaison! 765 00:39:46,209 --> 00:39:47,209 Come on! 766 00:39:48,083 --> 00:39:49,292 Come here! 767 00:39:55,959 --> 00:39:58,292 Read this poem aloud, Jaison. 768 00:39:59,042 --> 00:40:03,042 And you should explain what you understand from it, to all the students. 769 00:40:03,334 --> 00:40:05,417 I'll sit there as a student on your seat. 770 00:40:05,459 --> 00:40:07,959 Today, Jaison is our teacher! 771 00:40:08,083 --> 00:40:09,459 Okay? 772 00:40:10,417 --> 00:40:11,918 No problem, right? - Not at all, sir. 773 00:40:16,751 --> 00:40:23,167 [Reading ONV Kurup's 'A Dirge for Mother Earth', nervously] 774 00:40:30,667 --> 00:40:32,751 'Charmam'.... - 'Charmam'? 775 00:40:33,167 --> 00:40:35,292 Not 'Charmam' (skin). It's 'Charamam' (Death). 776 00:40:37,709 --> 00:40:39,584 Looks like he'll bring disgrace to us! 777 00:40:40,584 --> 00:40:41,959 Shall we kill him? 778 00:40:56,375 --> 00:40:57,584 Jaison! 779 00:40:57,918 --> 00:40:59,959 Come! Come here. 780 00:41:04,083 --> 00:41:05,626 It's not like whistling in the gallery. 781 00:41:05,667 --> 00:41:07,792 It's quite difficult to go out to the ground and play! 782 00:41:07,834 --> 00:41:09,709 Go back and sit, Jaison! 783 00:41:11,542 --> 00:41:14,667 'O Mother Earth, you are yet to die' 784 00:41:15,125 --> 00:41:20,209 'In the imminence of your death, may your soul rest in peace' 785 00:41:20,751 --> 00:41:28,792 'I had inscribed this song in my heart in advance, as a requiem to you, and to me' 786 00:41:29,209 --> 00:41:33,292 'I had inscribed this song in my heart in advance, as a requiem to you, and to me' 787 00:41:33,959 --> 00:41:39,626 ONV Sir wrote it back then, out of his sorrow, seeing our nature being destroyed! 788 00:41:39,959 --> 00:41:41,542 These lines are relevant even today! 789 00:41:41,959 --> 00:41:44,709 'A dirge for Mother Earth' 790 00:41:56,876 --> 00:41:59,334 Mother Mary! Why me? 791 00:42:05,167 --> 00:42:06,751 Dude, I'm not able to sleep. 792 00:42:06,792 --> 00:42:08,500 - Why? Did you go to bed early? 793 00:42:08,500 --> 00:42:09,834 It's not that. - Then? 794 00:42:09,876 --> 00:42:12,125 She's standing right in front of my eyes. 795 00:42:12,292 --> 00:42:13,876 It's like this in almost all cases. 796 00:42:13,876 --> 00:42:16,751 They won't say yes in the beginning. We should go after them & keep trying. 797 00:42:16,876 --> 00:42:19,667 All my gas went out in the first try itself! 798 00:42:19,709 --> 00:42:21,876 I won't be able to try again! 799 00:42:21,918 --> 00:42:24,250 Did I imagine that she would say such a definite no? 800 00:42:24,250 --> 00:42:27,876 It was okay if she had said softly, 'Jaison, let's be friends'. 801 00:42:28,375 --> 00:42:29,959 Then let it go! Damn it! 802 00:42:30,417 --> 00:42:32,167 That's what I said. I'm not able to! 803 00:42:32,209 --> 00:42:34,542 And her beauty is increasing day by day! 804 00:42:34,709 --> 00:42:36,042 So what can you do? 805 00:42:36,417 --> 00:42:38,459 Tell me some solution, dude! 806 00:42:38,500 --> 00:42:41,250 Get lost, man! Hang up! Go! Go! Get lost! 807 00:42:50,626 --> 00:42:51,959 There's so much noise here! 808 00:42:52,167 --> 00:42:53,667 Is this a saw mill or what? 809 00:42:54,209 --> 00:42:55,834 Is the entire school in the lab? 810 00:42:56,375 --> 00:42:59,209 Chemistry is not just about theory. 811 00:42:59,709 --> 00:43:00,834 Practical! 812 00:43:01,125 --> 00:43:02,959 That's not how you do it. Give it here. 813 00:43:03,626 --> 00:43:04,918 Jaison, give me the salt. 814 00:43:08,209 --> 00:43:09,459 Give it! 815 00:43:15,334 --> 00:43:17,167 I heard that the next period will be Maths. 816 00:43:17,250 --> 00:43:18,542 So Ravi sir hasn't come? 817 00:43:18,584 --> 00:43:20,042 Ravi sir is on leave today. 818 00:43:20,083 --> 00:43:21,918 We'll be bored to death in Maths class! 819 00:43:21,959 --> 00:43:23,292 There's no fun if Ravi sir isn't there. 820 00:43:23,334 --> 00:43:24,500 Can you shut up? 821 00:43:24,959 --> 00:43:27,125 I have salt in my hand. I'll stuff it down your throat! 822 00:43:27,167 --> 00:43:28,626 Say what you want, directly! 823 00:43:28,709 --> 00:43:32,209 - Handle the test-tubes carefully. If your break it... 824 00:43:33,626 --> 00:43:34,626 Broke it? 825 00:43:35,042 --> 00:43:36,542 You will break it. I know! 826 00:43:36,876 --> 00:43:39,626 I knew it when you were standing like Jackie Shroff in 'Athishayan', 827 00:43:39,626 --> 00:43:40,626 that you'd break it. 828 00:43:41,125 --> 00:43:43,125 Sir, just a minute. 829 00:43:43,167 --> 00:43:45,959 Day after, it's the semi finals match with Mambra school. 830 00:43:46,042 --> 00:43:48,459 So everyone in the team should come for practice tomorrow. 831 00:43:48,500 --> 00:43:49,417 Okay sir. 832 00:43:49,751 --> 00:43:51,959 It's okay. I'll get the fine for this from you. 833 00:43:51,959 --> 00:43:53,751 Leave it, sir. It's just a test tube, right? 834 00:43:54,584 --> 00:43:57,918 Vipin, haven't you taken the gloves, pads & the inner protections? 835 00:43:58,292 --> 00:44:00,667 Shall we sing a song while going? - What's he doing here? 836 00:44:00,709 --> 00:44:01,542 Okay. 837 00:44:01,959 --> 00:44:03,834 [Ravi singing 'Fish Rock'] 838 00:44:03,876 --> 00:44:06,042 Where? Where is Geetha Teacher? 839 00:44:06,042 --> 00:44:08,125 Geetha teacher's father-in-law is in the hospital. 840 00:44:08,209 --> 00:44:10,417 Good! Since sir has come, we're having a blast, right? 841 00:44:10,500 --> 00:44:13,417 [Ravi continues singing] 842 00:44:13,459 --> 00:44:15,375 Not blast! Explosion! 843 00:44:15,417 --> 00:44:16,959 I'm tensed about the match. 844 00:44:16,959 --> 00:44:19,292 Sir is singing so that our tension would go away, right? 845 00:44:19,500 --> 00:44:21,500 Go ahead! Who said no? 846 00:44:21,500 --> 00:44:22,626 Come on! 847 00:44:22,667 --> 00:44:27,167 [Continues singing 'Fish Rock'] 848 00:44:27,292 --> 00:44:30,667 Think about it. If it was Geetha teacher, this would be like a funeral coach! 849 00:44:30,667 --> 00:44:32,959 Now look! It's so awesome! - I like funeral coaches! 850 00:44:33,292 --> 00:44:35,542 Anyone wants to go to the toilet, or drink water? 851 00:44:35,834 --> 00:44:37,918 No! - Are you happy now? He started caring too? 852 00:44:37,959 --> 00:44:38,626 No! 853 00:44:38,667 --> 00:44:41,667 [Ravi singing 'Chekkele'] 854 00:44:41,751 --> 00:44:44,375 We will go there. We will win, and we will go back with the cup! 855 00:44:46,584 --> 00:44:47,834 All the best. - Thank you, sir. 856 00:44:48,042 --> 00:44:48,751 Come, boys! 857 00:44:48,959 --> 00:44:50,042 Jaison. 858 00:44:50,167 --> 00:44:51,167 Come on. 859 00:44:51,209 --> 00:44:53,834 What will you do if a yorker comes suddenly? - I'll ask it to sit down, sir. 860 00:44:53,876 --> 00:44:55,626 Good. Come on, boys! 861 00:44:57,626 --> 00:44:58,626 O elves! 862 00:44:59,167 --> 00:45:00,751 Oops! My gloves. - Victory be yours! 863 00:45:00,751 --> 00:45:01,751 Are you a Christian? 864 00:45:02,542 --> 00:45:03,792 Jesus will be with you! Go! 865 00:45:17,876 --> 00:45:20,792 Don't get me out! - Sir! Sir! Sir! 866 00:45:24,542 --> 00:45:26,834 Wait! Let me check the pitch! (in Hindi) 867 00:45:26,876 --> 00:45:28,083 Pathetic! 868 00:45:31,417 --> 00:45:33,459 Stop spinning like a top & hit it, man! 869 00:45:33,584 --> 00:45:35,083 I think he'll be out now. 870 00:45:47,459 --> 00:45:51,459 Gothuruthu St. Sebastian school has scored 135 runs for 2 wickets in 10 overs. 871 00:45:51,500 --> 00:45:53,751 Well done, boys. Your batting was amazing! 872 00:45:54,375 --> 00:45:55,876 You wrote poems at the crease! 873 00:45:56,042 --> 00:45:58,042 Now we need to concentrate on bowling. - They won't win, sir. 874 00:45:58,125 --> 00:45:59,125 How can you say that? 875 00:45:59,459 --> 00:46:01,334 They need more than 13 runs in every over. 876 00:46:01,667 --> 00:46:02,876 Our boys are bowling, right? 877 00:46:02,918 --> 00:46:04,500 That confidence! I like that! 878 00:46:04,667 --> 00:46:05,459 Come on! 879 00:46:07,959 --> 00:46:08,959 Fight & play! 880 00:46:35,125 --> 00:46:38,542 If you don't know, tell me. I will bowl. 881 00:46:39,125 --> 00:46:44,834 Mambra school can win only if they score 15 more runs. 882 00:46:44,876 --> 00:46:46,500 I don't think they can chase our score. 883 00:46:47,459 --> 00:46:49,542 Who's going to bowl? - Let Jaison bowl, sir. 884 00:46:49,876 --> 00:46:51,542 Jaison? Really? - We have only Jaison. 885 00:46:51,626 --> 00:46:52,709 Ananthu has one more over, right? 886 00:46:52,834 --> 00:46:54,959 They've figured out Ananthu's bowling. They're hitting hard! 887 00:46:55,584 --> 00:46:57,626 Vipin, why don't you do it? - I'm a spinner, right? 888 00:46:57,667 --> 00:47:00,542 If I do the last over, the ball will fly over the trees. 889 00:47:00,667 --> 00:47:04,042 No one else? - Let Jaison bowl, sir. 890 00:47:06,500 --> 00:47:07,876 Whatever! Jaison, then! 891 00:47:07,918 --> 00:47:09,042 Come on! 892 00:47:12,709 --> 00:47:13,876 All the best. - Yes, sir. 893 00:47:14,626 --> 00:47:15,417 Ball? 894 00:47:16,167 --> 00:47:17,834 Are you tensed? - No, sir. 895 00:47:18,083 --> 00:47:20,417 It feels like you are tensed. - I am okay. 896 00:47:20,584 --> 00:47:23,167 From your face, it looks like you are tensed. Take a deep breath. 897 00:47:23,167 --> 00:47:25,876 I will bowl, sir. I am okay. - No. Take a deep breath. 898 00:47:25,918 --> 00:47:27,584 You don't know deep breath, right? I'll show you. 899 00:47:31,209 --> 00:47:33,083 Do it. I'll show you once more. 900 00:47:36,167 --> 00:47:37,500 Get lost! 901 00:47:40,959 --> 00:47:41,918 Jaison! 902 00:47:48,417 --> 00:47:49,792 Oh my God! 903 00:47:56,459 --> 00:47:58,375 What is this? Bowl properly, Jaison! 904 00:48:11,751 --> 00:48:13,250 Oh my God, again! 905 00:48:15,209 --> 00:48:18,125 Jaison, if I come there, I'll hit you on your head with the stumps! Fool! 906 00:48:18,667 --> 00:48:20,626 Where are you bowling to? Is this how you bowl? 907 00:48:21,626 --> 00:48:24,042 Dude, just stay calm. He will throw it away for us! 908 00:48:49,751 --> 00:48:53,834 Mambra St. Antony's High School has won by seven wickets! 909 00:49:09,209 --> 00:49:10,792 Now what do I tell Geetha Teacher? 910 00:49:11,959 --> 00:49:13,500 We won all the games when she came with you. 911 00:49:14,042 --> 00:49:15,209 When Ravi sir came, we lost! 912 00:49:16,167 --> 00:49:17,542 That's what everyone would say, right? 913 00:49:19,250 --> 00:49:20,250 It's okay, boys. 914 00:49:21,209 --> 00:49:22,959 All of you played really well. 915 00:49:24,542 --> 00:49:26,209 But still, a defeat is a defeat! 916 00:49:27,042 --> 00:49:29,042 It was fine if they had scored it by hitting! 917 00:49:29,083 --> 00:49:30,918 But now, it's like we threw it away to them! 918 00:49:31,500 --> 00:49:33,375 The over confidence of certain people... 919 00:49:33,876 --> 00:49:35,959 ... has destroyed the happiness of all the others. 920 00:49:37,459 --> 00:49:41,125 When certain people did what they wanted, without listening to others, 921 00:49:41,459 --> 00:49:42,500 it went against us. 922 00:49:42,959 --> 00:49:43,959 It's okay. 923 00:49:44,751 --> 00:49:46,626 Let's see to it that this doesn't happen again. 924 00:49:48,375 --> 00:49:49,709 But all of you played well, okay? 925 00:49:50,167 --> 00:49:52,292 Melvin... Dennis.. Good job! 926 00:49:55,083 --> 00:49:57,167 But still, a defeat is indeed a defeat! 927 00:50:03,209 --> 00:50:04,667 You know what happened? 928 00:50:04,959 --> 00:50:06,751 Don't say a damn thing! 929 00:50:06,751 --> 00:50:08,709 You and your stupid bowling! 930 00:50:08,709 --> 00:50:10,709 He is the reason for everything! 931 00:50:10,959 --> 00:50:13,500 Didn't I tell you, Melvi? That he'll put the blame on Ravi sir? 932 00:50:13,542 --> 00:50:14,918 I was waiting for this. 933 00:50:14,959 --> 00:50:16,959 He is too comforting. I can't handle that. 934 00:50:16,959 --> 00:50:19,792 If it was Geetha teacher, she would have ripped you apart! 935 00:50:19,834 --> 00:50:21,751 It's okay if they scold me. 936 00:50:21,834 --> 00:50:24,584 Didn't you hear him taking jibes at me, without saying it directly? 937 00:50:25,167 --> 00:50:29,167 And, including the last over, I'm the one who gave away the least runs. 938 00:50:29,375 --> 00:50:31,500 I took a wicket too. Why isn't anyone considering that? 939 00:50:31,542 --> 00:50:33,834 And when I was about to do it, he said Jaison shouldn't! 940 00:50:33,959 --> 00:50:35,959 Hence proved that sir was correct! 941 00:50:36,209 --> 00:50:37,876 Did you see his deep breath show off? 942 00:50:37,959 --> 00:50:39,959 You should have just taken that deep breath! 943 00:50:40,876 --> 00:50:43,250 Melvi, you know what Ajith from their team asked? 944 00:50:43,292 --> 00:50:44,667 'Will you give us that Sir?' 945 00:50:44,709 --> 00:50:46,375 Why didn't you give him for free? 946 00:50:46,667 --> 00:50:49,542 Dude, you should turn the game. That's the duty of a bowler. Understood? 947 00:50:49,584 --> 00:50:51,459 He turned the game. Didn't you see? 948 00:50:51,459 --> 00:50:52,834 Aren't you the wicket-keeper? 949 00:50:52,876 --> 00:50:54,709 Couldn't you jump & catch the wide balls? 950 00:50:54,751 --> 00:50:58,542 Yeah right! To catch a ball that's going 1 km away, who am I? Superman? 951 00:50:58,959 --> 00:51:01,292 Write this down! He's a big time fraud! 952 00:51:01,334 --> 00:51:03,083 You're jealous of him, Jaison! 953 00:51:03,125 --> 00:51:06,250 He's gone mental since Keerthi rejected him and he's taking it out on that poor sir. 954 00:51:06,250 --> 00:51:08,792 Who are you? The most perfect gentleman on earth? 955 00:51:09,292 --> 00:51:11,167 I'm going. You do what you want. 956 00:51:11,209 --> 00:51:12,626 You go! Or I'll throw & kill you! 957 00:51:12,626 --> 00:51:14,417 But you can throw only wide balls, right? 958 00:51:16,125 --> 00:51:18,417 Rest of the humiliation will happen in class tomorrow. 959 00:51:19,167 --> 00:51:21,167 Well, who's your Christmas friend? 960 00:51:21,250 --> 00:51:23,959 If it goes on like this, I'll die at his hands. 961 00:51:24,167 --> 00:51:27,250 If something like that happens, will you format my computer? 962 00:51:27,542 --> 00:51:29,834 Who's your Christmas friend? - That fatso Lijo. 963 00:51:29,876 --> 00:51:32,125 Sheesh! You know who's mine? 964 00:51:32,500 --> 00:51:33,459 Keerthi. 965 00:51:33,918 --> 00:51:35,584 What should I buy for her, dude? 966 00:51:36,250 --> 00:51:38,167 You tell me. Only you know her details, right? 967 00:51:38,167 --> 00:51:40,876 You buy one kilo of cow dung for her! 968 00:51:43,959 --> 00:51:45,834 What's this? It's been sometime. 969 00:51:47,375 --> 00:51:48,584 Good morning. 970 00:51:49,918 --> 00:51:50,959 Good morning. 971 00:51:51,584 --> 00:51:52,584 Awesome! 972 00:51:52,751 --> 00:51:53,751 Hello! 973 00:51:55,209 --> 00:51:56,626 What should I do with this? 974 00:52:00,500 --> 00:52:03,334 Wow! How come you're in this attire, sir? 975 00:52:03,626 --> 00:52:05,876 Like Mohanlal said, 'Who doesn't like a change?' 976 00:52:06,626 --> 00:52:08,125 Sir, it's superb. 977 00:52:08,125 --> 00:52:10,209 Is it? - Can't you come like this every day? 978 00:52:10,250 --> 00:52:11,584 Let me see! 979 00:52:20,876 --> 00:52:22,042 Happy Christmas! 980 00:52:22,083 --> 00:52:23,709 Awesome, Ravi sir! 981 00:52:24,209 --> 00:52:25,209 Sir, cake. 982 00:52:25,584 --> 00:52:26,584 Nice. 983 00:52:27,083 --> 00:52:28,083 I really like it. 984 00:52:30,876 --> 00:52:32,125 It's fantastic! 985 00:52:32,375 --> 00:52:33,626 Thank you. - Where is it from? 986 00:52:33,751 --> 00:52:34,876 I made it. - Is it? 987 00:52:34,918 --> 00:52:35,918 Yes. 988 00:52:36,250 --> 00:52:37,250 Satheesh sir... 989 00:52:37,918 --> 00:52:39,876 The one who's going to marry Ashwathy teacher will be very lucky! 990 00:52:39,959 --> 00:52:42,375 He can eat such delicious items daily, right? 991 00:52:42,751 --> 00:52:45,751 You're not married, right? Why don't you consider it? 992 00:52:46,500 --> 00:52:47,709 What are you saying? 993 00:52:48,209 --> 00:52:49,500 How do I... 994 00:52:51,292 --> 00:52:52,292 Stop it! 995 00:52:53,125 --> 00:52:55,417 Sir, what about that thing I asked you? - Didn't you leave yet? 996 00:52:55,459 --> 00:52:57,125 I postponed it to next month, sir. 997 00:52:57,667 --> 00:52:58,834 The store, right? 998 00:52:58,876 --> 00:53:00,834 We'll sort it out. Eat this cake, sir. 999 00:53:00,834 --> 00:53:02,584 Sir, you should sort it out. - Eat it! 1000 00:53:13,083 --> 00:53:14,417 Why are you in your usual mood? 1001 00:53:14,417 --> 00:53:17,667 That Ravi sir is shining so much, wearing a black shirt. 1002 00:53:17,709 --> 00:53:19,209 Since he's here, I've lost my mood! 1003 00:53:19,209 --> 00:53:21,042 Your Keerthi was gaping at him! 1004 00:53:21,042 --> 00:53:22,292 Give me that cigarette! 1005 00:53:23,792 --> 00:53:25,667 Here. - Will anything happen if I smoke this? 1006 00:53:25,667 --> 00:53:27,626 Yeah. You'll die with a cancer in your mouth. 1007 00:53:29,626 --> 00:53:30,959 Let me die with cancer! 1008 00:53:31,918 --> 00:53:32,918 Hey! 1009 00:53:33,167 --> 00:53:35,250 Smoking cigarettes? - Sir, we just tried it. 1010 00:53:35,292 --> 00:53:37,125 Smoking instead of studying? 1011 00:53:37,125 --> 00:53:38,834 Come with me! - Let us go, sir. 1012 00:53:38,834 --> 00:53:41,334 Pulling my leg? - I don't smoke, sir. I was just sitting here. 1013 00:53:41,375 --> 00:53:42,375 Come with me. 1014 00:53:42,417 --> 00:53:44,500 Do you come to the school for this? 1015 00:53:44,500 --> 00:53:45,959 Come to the Principal's room. 1016 00:53:45,959 --> 00:53:48,250 Let your parents know! - We didn't smoke, sir. 1017 00:53:48,542 --> 00:53:51,459 Sir, we'll be thrown out of our houses. - Leave me. 1018 00:53:51,500 --> 00:53:52,500 Come! 1019 00:53:53,751 --> 00:53:54,959 Sir, please. 1020 00:53:55,042 --> 00:53:56,417 Forgive us. - Leave my hand. 1021 00:53:56,667 --> 00:53:58,292 We won't repeat it, sir. - Vijil sir... 1022 00:53:58,334 --> 00:54:00,375 Sir, they were hiding there and smoking! 1023 00:54:00,417 --> 00:54:01,584 I caught them red-handed! 1024 00:54:01,792 --> 00:54:03,375 Let the Headmaster also know about it. 1025 00:54:03,584 --> 00:54:04,709 Is this such a big deal? 1026 00:54:05,000 --> 00:54:07,334 Don't create a problem on such a nice day, Vijil sir. 1027 00:54:07,584 --> 00:54:09,167 Leave them to me. I'll handle them. 1028 00:54:09,417 --> 00:54:11,584 Sir, you don't know the seriousness of this issue. 1029 00:54:11,792 --> 00:54:14,125 They haven't even turned 18. 1030 00:54:14,292 --> 00:54:16,083 We've also done all this in this age, right? 1031 00:54:16,417 --> 00:54:17,334 Leave it, sir. 1032 00:54:17,417 --> 00:54:19,334 Don't make this a big issue, sir. 1033 00:54:19,584 --> 00:54:21,334 You go and check out the crib, sir. 1034 00:54:21,375 --> 00:54:22,876 I'll reach there by then. 1035 00:54:23,083 --> 00:54:26,083 I said what I had to say. You do what you want now. 1036 00:54:28,709 --> 00:54:31,209 None of you should smoke cigarettes ever again. 1037 00:54:31,709 --> 00:54:32,626 Sorry sir. 1038 00:54:32,751 --> 00:54:35,292 It's illegal, and injurious to health too. 1039 00:54:35,500 --> 00:54:36,959 We won't repeat it, sir. 1040 00:54:37,834 --> 00:54:38,834 Good. 1041 00:54:40,459 --> 00:54:41,250 I'm taking this. 1042 00:54:42,834 --> 00:54:43,751 Jaison! 1043 00:54:49,334 --> 00:54:50,751 I was almost dead! 1044 00:54:51,417 --> 00:54:52,959 I thought my studies would be over! 1045 00:54:53,167 --> 00:54:56,709 Yeah right! Even if we go to the Headmaster, this is what would happen. 1046 00:54:56,751 --> 00:54:58,417 Did you see what he showed while leaving? 1047 00:54:58,417 --> 00:55:00,375 Mocking me! 'Jaison' 1048 00:55:00,751 --> 00:55:03,250 What kind of a guy are you? - That case is over here. 1049 00:55:03,292 --> 00:55:06,209 And you're blaming sir? - I won't change my opinion. 1050 00:55:06,375 --> 00:55:07,834 He's an utter fraud! 1051 00:55:08,167 --> 00:55:11,500 No point talking to him. Come, let's go say thanks to sir. 1052 00:55:14,709 --> 00:55:16,709 Not there. Over there. 1053 00:55:17,959 --> 00:55:18,959 Yeah. Over there. 1054 00:55:19,667 --> 00:55:22,626 When all this comes together, it will be really beautiful, right? 1055 00:55:22,959 --> 00:55:24,584 This nutmeg tree wasn't necessary here. 1056 00:55:24,626 --> 00:55:27,125 Didn't you get a cedar tree? - No, sir. 1057 00:55:27,209 --> 00:55:28,876 Shouldn't we tie it? Yeah. Over there too. 1058 00:55:29,959 --> 00:55:30,959 Now everything is okay. 1059 00:55:31,834 --> 00:55:33,500 Happy Christmas. - Thank you. 1060 00:55:33,584 --> 00:55:35,459 Didn't you give it to Ravi sir? - Yes. 1061 00:55:37,125 --> 00:55:38,834 My Christmas friend is Lijo. 1062 00:55:41,292 --> 00:55:42,709 A balloon for Lijo. 1063 00:55:45,667 --> 00:55:47,042 My friend is Denni. 1064 00:55:50,667 --> 00:55:52,125 My friend is Keerthi. 1065 00:55:55,500 --> 00:55:56,709 Why is he looking at me? 1066 00:55:57,083 --> 00:55:59,459 Thanks. - My friend is Sharath. 1067 00:56:00,792 --> 00:56:02,876 Thank you, Keerthi. - Happy Christmas. 1068 00:56:02,876 --> 00:56:03,959 Same to you. 1069 00:56:04,042 --> 00:56:05,459 My friend is Jaison. 1070 00:56:08,209 --> 00:56:09,417 Happy Christmas. 1071 00:56:27,209 --> 00:56:31,709 Happy Christmas! 1072 00:56:32,459 --> 00:56:34,375 Come, all of you. Don't hesitate! 1073 00:56:35,375 --> 00:56:37,334 I brought this specially for all of you! 1074 00:56:37,876 --> 00:56:39,375 Okay? Shall we open it? 1075 00:56:39,417 --> 00:56:41,459 Yes. - All of you, sing. 1076 00:56:41,459 --> 00:56:44,250 Happy Christmas! 1077 00:56:55,959 --> 00:56:56,959 'Solomon' 1078 00:56:57,792 --> 00:56:59,417 Uncle, hold this. 1079 00:57:02,334 --> 00:57:03,959 Hold it properly. Don't pretend! 1080 00:57:04,918 --> 00:57:07,500 Siju, you'll chop off the old man's hand! 1081 00:57:07,542 --> 00:57:09,292 Keep it there, and go have a bath. 1082 00:57:09,500 --> 00:57:10,500 Take him also. 1083 00:57:12,542 --> 00:57:13,876 When did you come, Siju Chettan? 1084 00:57:14,834 --> 00:57:17,375 I came some time back. How were your exams? 1085 00:57:17,500 --> 00:57:18,959 Not bad. - Is it? 1086 00:57:19,292 --> 00:57:20,626 Joyson... 1087 00:57:24,959 --> 00:57:27,667 Uncle, we'll go to the river and come. - Okay. 1088 00:57:28,083 --> 00:57:29,709 Come. - He needn't come. 1089 00:57:29,834 --> 00:57:31,209 He needn't? Then you don't come. 1090 00:57:31,959 --> 00:57:34,209 Let's buy rum. We won't have headache in the morning. 1091 00:57:34,250 --> 00:57:35,667 What say? - Buy something! 1092 00:57:35,709 --> 00:57:38,709 'Lil' Jesus has born, get the money, aunty' 1093 00:57:38,751 --> 00:57:41,626 'No need coins, give us notes, aunty' 1094 00:57:43,584 --> 00:57:45,125 Come and play, dude! 1095 00:57:45,167 --> 00:57:48,125 'No need coins, give us notes, aunty' 1096 00:57:48,167 --> 00:57:51,167 Happy Christmas! 1097 00:57:51,209 --> 00:57:53,209 For the King of Kings, Hoorray! 1098 00:57:53,250 --> 00:57:55,209 For Jesus Christ, Hoorray! 1099 00:57:55,209 --> 00:57:58,083 10 Rupees? Give at least 100 Rupees, man! 1100 00:57:58,125 --> 00:57:59,876 Happy Christmas! 1101 00:58:08,167 --> 00:58:10,918 Why didn't you go for Christmas carols? 1102 00:58:10,918 --> 00:58:14,209 I didn't go. - What's that sadness on your face? Tell me. 1103 00:58:14,584 --> 00:58:18,334 I don't feel good, Siju Chetta. I have two sorrows in my life. 1104 00:58:18,417 --> 00:58:20,417 Two sorrows? What's your second sorrow? 1105 00:58:20,459 --> 00:58:21,626 I'll tell you the first one. 1106 00:58:21,667 --> 00:58:22,500 Then tell me. 1107 00:58:22,584 --> 00:58:25,083 First, is a teacher. Ravi Pappan! 1108 00:58:25,083 --> 00:58:27,959 Because of him, I'm in a stage where I can't live anymore! 1109 00:58:28,083 --> 00:58:30,125 Teacher? Ravi Pappan? 1110 00:58:30,250 --> 00:58:32,584 I don't think I can do anything about it. 1111 00:58:32,584 --> 00:58:33,918 Tell me your next problem. 1112 00:58:34,042 --> 00:58:37,918 I'll tell you the second one. It's a girl. Keerthi. 1113 00:58:37,959 --> 00:58:38,959 Keerthi? 1114 00:58:40,709 --> 00:58:42,209 She must have rejected you! 1115 00:58:42,626 --> 00:58:44,334 How did you understand that? 1116 00:58:44,375 --> 00:58:47,083 Do you know how my car's name became 'Solomon'? 1117 00:58:47,167 --> 00:58:48,375 Don't you know? - No. 1118 00:58:48,417 --> 00:58:49,667 Don't you know? - No. 1119 00:58:49,667 --> 00:58:51,334 If you don't know, you needn't know! 1120 00:58:52,083 --> 00:58:55,500 Hey! Girls are like iron. 1121 00:58:55,542 --> 00:58:58,459 Guys are like magnets. We will get attracted. 1122 00:58:58,459 --> 00:59:01,125 But we should learn to repel that attraction. 1123 00:59:01,125 --> 00:59:03,334 I don't think I can repel, Siju Chetta. 1124 00:59:03,375 --> 00:59:04,959 She's too damn beautiful! 1125 00:59:05,042 --> 00:59:07,042 So pretty! - Siju Chetta... 1126 00:59:07,209 --> 00:59:08,459 Siju Chetta... - Yes. 1127 00:59:08,667 --> 00:59:10,375 I also want to tell you my story! 1128 00:59:10,500 --> 00:59:12,626 You can tell your story during next Christmas. 1129 00:59:12,667 --> 00:59:14,626 Now let's talk about him. What was it? 1130 00:59:14,626 --> 00:59:17,417 If these two sorrows weren't there, my life would have been awesome! 1131 00:59:18,667 --> 00:59:21,876 Come here. Will you listen to me? 1132 00:59:22,125 --> 00:59:23,209 Okay. 1133 00:59:24,167 --> 00:59:25,375 Then do one thing. 1134 00:59:25,584 --> 00:59:27,542 Throw its SIM away. - There's no SIM in this. 1135 00:59:27,542 --> 00:59:29,500 There won't be a SIM in this. Give it to me. 1136 00:59:29,709 --> 00:59:31,334 Remove this one's SIM and you keep it. 1137 00:59:31,375 --> 00:59:32,959 Does this support 4G? 1138 00:59:33,042 --> 00:59:34,042 One slap I'll give you! 1139 00:59:34,626 --> 00:59:35,542 4G? 1140 00:59:44,250 --> 00:59:45,042 Hey! 1141 00:59:46,334 --> 00:59:49,042 Shall we beat him to death, and kidnap her? 1142 00:59:49,042 --> 00:59:51,542 We might have to, Siju Chetta. - Huh? 1143 00:59:51,792 --> 00:59:53,042 We might have to? 1144 00:59:53,083 --> 00:59:54,209 We might have to! 1145 00:59:54,250 --> 00:59:56,751 I won't work for a living, you bloody townsmen! 1146 01:00:14,209 --> 01:00:15,918 My dear Jaison! Phew! 1147 01:00:15,918 --> 01:00:16,918 I'm fed up! 1148 01:00:20,250 --> 01:00:21,542 Tell me the formula of Benzene! 1149 01:00:21,584 --> 01:00:23,083 Stretch your hand! Come on! 1150 01:00:25,959 --> 01:00:28,876 We don't need an education system where we have to beat kids, sir. 1151 01:00:30,959 --> 01:00:32,167 C6H6. 1152 01:00:32,626 --> 01:00:33,667 Benzene. 1153 01:00:34,751 --> 01:00:36,542 Oh my God! 1154 01:00:40,375 --> 01:00:44,167 'What is this fate?' 1155 01:00:44,792 --> 01:00:48,042 Switch on the fan. - 'This is such a deceit' 1156 01:00:49,125 --> 01:00:54,709 'This is a blow from behind, when I wasn't looking' 1157 01:00:55,584 --> 01:00:57,459 'There's darkness all around' 1158 01:00:57,542 --> 01:00:59,834 'I'm sitting in there' 1159 01:00:59,959 --> 01:01:04,626 'Even in the scorching sun, I can't see anything' 1160 01:01:07,083 --> 01:01:11,417 Happy Birthday to you, Ravi sir. 1161 01:01:15,292 --> 01:01:16,292 Okay? 1162 01:01:16,334 --> 01:01:20,334 It's a flower, dude. She's gone out of your league! 1163 01:01:21,834 --> 01:01:25,959 'I'm bowing down before you' 1164 01:01:26,167 --> 01:01:28,709 'Leave her alone for me' - Can I get this? 1165 01:01:28,751 --> 01:01:30,250 We can give you that flex. 1166 01:01:30,542 --> 01:01:32,417 Then give me 2 kilos of sardine. 1167 01:01:32,459 --> 01:01:35,042 'The desires I nurtured' 1168 01:01:35,042 --> 01:01:37,292 What's up, boys? 1169 01:01:38,834 --> 01:01:40,959 'There's darkness all around' 1170 01:01:40,959 --> 01:01:42,209 'I'm sitting in there' 1171 01:01:42,250 --> 01:01:44,334 What happened, Jaison? Is it too hot in the class? 1172 01:01:45,792 --> 01:01:47,125 Should I talk to the teacher? 1173 01:01:47,709 --> 01:01:49,792 'There's darkness all around' 1174 01:01:49,834 --> 01:01:51,959 'I'm sitting in there' 1175 01:01:52,375 --> 01:01:56,250 That's why the mosquitoes multiply here. 1176 01:01:56,292 --> 01:01:57,292 Jaison! 1177 01:01:58,083 --> 01:01:59,542 Turn that coconut shell over. 1178 01:02:00,709 --> 01:02:03,292 There are 3 types of mosquitoes in India. Culex... 1179 01:02:05,500 --> 01:02:07,250 Have it, all of you. Come! 1180 01:02:12,375 --> 01:02:13,876 This is a crucial moment. 1181 01:02:13,959 --> 01:02:15,709 If she accepts the Unniyappam (sweet), 1182 01:02:15,792 --> 01:02:17,667 there won't be much of a problem. Things are okay. 1183 01:02:18,042 --> 01:02:19,083 Otherwise... 1184 01:02:19,459 --> 01:02:21,709 Then I don't have to say anything! 1185 01:02:21,792 --> 01:02:23,042 I am waiting! 1186 01:02:28,584 --> 01:02:30,959 Keerthi, why don't you have one Unniyappam? 1187 01:02:31,918 --> 01:02:33,667 Sorry. It's oily. I don't eat it. 1188 01:02:33,709 --> 01:02:34,626 Okay. 1189 01:02:36,125 --> 01:02:39,417 What do you do, aunty? - I'm standing here. 1190 01:02:39,459 --> 01:02:41,292 Okay. 1191 01:02:43,876 --> 01:02:45,125 So much attitude! 1192 01:02:45,167 --> 01:02:46,667 No, dude. It's because this is oily. 1193 01:02:46,709 --> 01:02:47,876 I'm not eating it. You have it. 1194 01:02:48,626 --> 01:02:50,250 Eating alone, you greedy fellow? 1195 01:02:52,209 --> 01:02:54,334 'Oh God!' 1196 01:02:54,417 --> 01:02:56,250 Oily! Oily! 1197 01:02:56,500 --> 01:03:00,834 'Why isn't there an end to this disaster?' 1198 01:03:00,876 --> 01:03:05,083 'Oh God! Oh God!' 1199 01:03:05,125 --> 01:03:10,209 'Why isn't there an end to this darkness?' 1200 01:03:10,292 --> 01:03:13,250 'Oh God!' 1201 01:03:15,959 --> 01:03:17,042 What is it, you devil? 1202 01:03:17,083 --> 01:03:17,876 Ravi! 1203 01:03:18,083 --> 01:03:19,542 Which Ravi? Kakka Ravi (actor)? 1204 01:03:20,250 --> 01:03:21,667 Go & sleep in between our parents! 1205 01:03:21,834 --> 01:03:23,542 Don't stick on to me. Move away! 1206 01:03:24,792 --> 01:03:26,042 Dude, I didn't write anything. 1207 01:03:27,125 --> 01:03:30,042 She's not even looking at me. - There she is. Go & talk something. 1208 01:03:30,125 --> 01:03:31,209 What should I talk? 1209 01:03:31,209 --> 01:03:33,209 You can't see her during the vacations. Go! 1210 01:03:33,292 --> 01:03:34,667 What will I ask? 1211 01:03:34,834 --> 01:03:37,334 Ask what her plans for the vacation are, or something like that. 1212 01:03:37,375 --> 01:03:39,083 I'll ask, right? - Go, man! 1213 01:03:42,083 --> 01:03:44,626 Keerthi, what are your plans for the vacation? 1214 01:03:44,709 --> 01:03:46,459 Nothing in particular. 1215 01:03:48,209 --> 01:03:49,209 Keerthi... 1216 01:03:49,667 --> 01:03:50,792 I heard that you're going to Chennai? 1217 01:03:50,834 --> 01:03:52,417 I'll be going only next week. - Is it? 1218 01:03:52,459 --> 01:03:53,375 I'll call you anyway. - Okay. 1219 01:03:53,417 --> 01:03:54,584 Okay, bye. Take care. 1220 01:03:55,083 --> 01:03:56,918 Are you happy now? Satisfied? 1221 01:03:56,959 --> 01:03:57,959 I'm leaving. 1222 01:03:57,959 --> 01:03:59,792 Leave it. Let's go for some movie. - Get lost. 1223 01:03:59,834 --> 01:04:01,250 I'll pay for the ticket. Come! 1224 01:04:04,417 --> 01:04:05,417 Hey Denni... 1225 01:04:06,959 --> 01:04:08,584 How do I look, dude? 1226 01:04:09,667 --> 01:04:11,792 Not bad, though you're not as good looking as me. 1227 01:04:12,459 --> 01:04:13,667 Will girls look at me? 1228 01:04:13,959 --> 01:04:15,500 You should ask the girls about that. 1229 01:04:15,959 --> 01:04:17,876 And yeah, you do look like actor Vijay from the side. 1230 01:04:18,667 --> 01:04:20,626 Then why doesn't Keerthi like me? 1231 01:04:21,209 --> 01:04:24,250 She must have felt fully negative. You were such a show off when you came! 1232 01:04:24,292 --> 01:04:26,042 Even we wanted to slap you! Then what? 1233 01:04:26,167 --> 01:04:28,042 But she laughs for all the jokes I crack. 1234 01:04:28,125 --> 01:04:29,751 Don't you laugh for my jokes? 1235 01:04:29,792 --> 01:04:31,459 Who doesn't laugh for jokes? 1236 01:04:31,626 --> 01:04:33,125 Let it go! Stop it! 1237 01:04:33,167 --> 01:04:34,709 It's been so many days! Leave it. 1238 01:04:34,751 --> 01:04:35,918 You're not going to get her. 1239 01:04:48,375 --> 01:04:49,292 I've left it, dude. 1240 01:04:50,083 --> 01:04:51,542 I won't talk about it again. 1241 01:04:52,626 --> 01:04:54,042 I won't even say her name again. 1242 01:04:54,542 --> 01:04:55,334 Really? 1243 01:04:56,459 --> 01:04:57,417 Give me your hand! 1244 01:04:57,667 --> 01:04:58,542 Namaste. 1245 01:04:58,667 --> 01:05:00,751 We welcome our new friends... 1246 01:05:00,876 --> 01:05:04,792 to the new academic year of Gothuruthu St. Sebastian school. 1247 01:05:08,834 --> 01:05:11,876 A class is like a one-way communication. 1248 01:05:12,209 --> 01:05:13,584 But what we need is a two way communication. 1249 01:05:13,626 --> 01:05:15,584 Haven't we heard this somewhere? - Ravi sir! 1250 01:05:16,709 --> 01:05:17,709 You should discuss! 1251 01:05:17,959 --> 01:05:19,459 We should talk openly! 1252 01:05:19,584 --> 01:05:21,500 We need such kind of participation. 1253 01:05:22,042 --> 01:05:24,667 Did you hear the speech? That's Ravi sir's influence. 1254 01:05:24,751 --> 01:05:26,459 Not influence, dude. It's impact! 1255 01:05:27,417 --> 01:05:30,083 Look at the new students! All are superb! 1256 01:05:30,209 --> 01:05:32,167 Yeah. There are many from Carmel. 1257 01:05:32,167 --> 01:05:35,083 Anyway, they are not like the losers from our batch! 1258 01:05:36,626 --> 01:05:38,500 Did you know? Lintappan has a girlfriend now. 1259 01:05:38,542 --> 01:05:41,584 Who? How? - You know our Manisha, right? 1260 01:05:41,626 --> 01:05:43,584 He wooed her by chatting non stop. 1261 01:05:43,709 --> 01:05:46,959 Hey! Don't say such things in front of our boy. He will feel sad. 1262 01:05:46,959 --> 01:05:47,734 Yeah! 1263 01:05:50,083 --> 01:05:52,584 Under the leadership of Ravi sir and me... 1264 01:05:52,626 --> 01:05:57,083 the success percentage of this school is galloping towards 100%. 1265 01:05:57,292 --> 01:05:59,375 It will repeat in the coming years too. 1266 01:05:59,417 --> 01:06:00,542 It must repeat. 1267 01:06:01,042 --> 01:06:02,125 You should give it. 1268 01:06:02,292 --> 01:06:03,292 I need it. 1269 01:06:03,375 --> 01:06:04,584 I am taking it. 1270 01:06:06,792 --> 01:06:09,584 Unfortunately, Ravi sir is still on the way. 1271 01:06:09,792 --> 01:06:14,417 Otherwise, he would also have joined me on this stage, as an esteemed presence. 1272 01:06:14,626 --> 01:06:18,709 Anyway, wishing you all good fortune once again, 1273 01:06:18,751 --> 01:06:20,459 I'm concluding my speech. 1274 01:06:21,626 --> 01:06:22,959 Where's our...? 1275 01:06:23,209 --> 01:06:24,209 Who? Keerthi? 1276 01:06:24,834 --> 01:06:26,250 Dude, Ravi Padmanabhan! 1277 01:06:26,500 --> 01:06:28,500 That's true. Where is sir? 1278 01:06:28,542 --> 01:06:31,250 So what if sir isn't here? His words are being spoken there, right? 1279 01:06:32,209 --> 01:06:33,918 Look! - Oh wow! 1280 01:06:52,563 --> 01:06:54,896 [Singing title song of 'Neelakasham Pachakkadal Chuvanna Bhoomi'] 1281 01:06:55,292 --> 01:06:56,542 Sir.... - Good morning! 1282 01:06:56,876 --> 01:06:58,542 That's an awesome bike. - Is it? 1283 01:06:58,834 --> 01:07:00,209 Did you buy it? - Yes. 1284 01:07:00,209 --> 01:07:02,125 When I went for a match making ceremony at Alappuzha, 1285 01:07:02,125 --> 01:07:05,167 I saw this guy sitting in a shed there. 1286 01:07:05,375 --> 01:07:07,125 It was my friend's match making. It didn't work out. 1287 01:07:07,417 --> 01:07:08,751 But I got this guy! 1288 01:07:08,959 --> 01:07:09,959 1.10 Lakhs. 1289 01:07:10,250 --> 01:07:11,459 It's a '74 model. 1290 01:07:11,667 --> 01:07:13,167 Couldn't you buy a new one? 1291 01:07:13,334 --> 01:07:15,500 Will a new one have this charm? 1292 01:07:16,292 --> 01:07:17,626 How's the bike, sir? 1293 01:07:18,042 --> 01:07:19,667 It's a war horse! 1294 01:07:20,083 --> 01:07:21,792 Let me go to the staff room. Okay? 1295 01:07:22,500 --> 01:07:24,042 Wow! Mirror! 1296 01:07:30,584 --> 01:07:33,584 'Who's there to tie up my horse?' 1297 01:07:33,918 --> 01:07:37,334 'Who's there to stop him?' 1298 01:07:37,375 --> 01:07:38,626 Firstly, I'll tell you a story. 1299 01:07:38,959 --> 01:07:39,959 A Zen story. 1300 01:07:40,417 --> 01:07:44,834 Once upon a time, a Zen monk was deep in meditation. 1301 01:07:44,876 --> 01:07:49,667 Then, a snail crawled forward in front of this monk. 1302 01:07:53,375 --> 01:07:56,375 No change? - No sir. 1303 01:07:56,417 --> 01:08:00,167 If you're going to Chennai, you know where you should go first? Sowcarpet! 1304 01:08:00,500 --> 01:08:02,959 Didn't you see the transition of this world in China? 1305 01:08:03,250 --> 01:08:04,667 Where is Lenin? Where is Stalin? 1306 01:08:04,751 --> 01:08:05,626 God help us! 1307 01:08:06,209 --> 01:08:08,042 Now, write down about the Illuminati. 1308 01:08:12,834 --> 01:08:14,459 Do you have the +1 zoology textbook? 1309 01:08:14,626 --> 01:08:16,709 No. I gave it to a friend. 1310 01:08:17,334 --> 01:08:18,584 Will anyone else have it? 1311 01:08:18,792 --> 01:08:21,626 I'll try asking. Since there are entrance tests, chances are less. 1312 01:08:24,292 --> 01:08:25,626 Do you do Smule? 1313 01:08:25,918 --> 01:08:27,334 Small? - No! No! 1314 01:08:28,417 --> 01:08:31,918 Did you come for a wedding at the Latin Church with Sebin Karippayi? 1315 01:08:31,959 --> 01:08:33,626 He's my cousin. How do you know him? 1316 01:08:33,667 --> 01:08:35,417 Sebin Chettan comes for tournaments. 1317 01:08:35,417 --> 01:08:37,083 He hits five sixers in one over! 1318 01:08:37,083 --> 01:08:38,083 Then... 1319 01:08:38,751 --> 01:08:39,751 Tell me. 1320 01:08:39,918 --> 01:08:40,918 Which street is that? 1321 01:08:41,042 --> 01:08:43,042 Then where did I go? Yeah. Palani. - Shall I go? 1322 01:08:43,834 --> 01:08:45,334 I'll tell you if I get the book. 1323 01:08:58,250 --> 01:08:59,250 New connection? 1324 01:08:59,584 --> 01:09:00,459 What is it? 1325 01:09:01,459 --> 01:09:02,626 What is it? - Nothing. 1326 01:09:02,709 --> 01:09:03,834 What? - Nothing? 1327 01:09:04,792 --> 01:09:07,125 Before you finish your classes, clear all your tabs. 1328 01:09:07,167 --> 01:09:09,626 Your seniors owe me around 2000 Rupees. 1329 01:09:09,626 --> 01:09:10,417 Bro! 1330 01:09:10,500 --> 01:09:12,250 I was the one who brought these guys here. 1331 01:09:12,459 --> 01:09:14,626 Even if they don't pay you, I will. 1332 01:09:14,876 --> 01:09:16,876 You know that my Daddy is rich, right? 1333 01:09:16,959 --> 01:09:19,459 First you write your name & address over there. 1334 01:09:19,709 --> 01:09:22,083 Don't you trust me at all? - I don't trust anyone. 1335 01:09:22,083 --> 01:09:22,876 Hey! 1336 01:09:23,167 --> 01:09:25,334 Lintappan, Sandeep & Sharath are going for tuition. 1337 01:09:25,375 --> 01:09:27,042 Shall we also go? - At Vikas, right? 1338 01:09:27,167 --> 01:09:28,292 I can't! 1339 01:09:28,417 --> 01:09:30,918 I get only a little time to play. I can't waste it. 1340 01:09:31,918 --> 01:09:33,751 Who's that girl who spoke to you today? 1341 01:09:33,834 --> 01:09:34,959 She's from Karappadam. 1342 01:09:35,042 --> 01:09:36,250 She came to ask for a book. 1343 01:09:38,042 --> 01:09:39,042 She's nice, right? 1344 01:09:40,104 --> 01:09:41,104 She's okay. 1345 01:09:41,209 --> 01:09:42,083 Her smile is cute. 1346 01:09:45,209 --> 01:09:46,209 Should I try? 1347 01:09:47,083 --> 01:09:49,584 Yeah! I think God brought her for you. 1348 01:09:49,626 --> 01:09:50,626 Must be, right? 1349 01:09:51,751 --> 01:09:54,209 Are you guys crazy to go behind girls? 1350 01:09:54,959 --> 01:09:55,876 Sheesh! 1351 01:10:03,959 --> 01:10:05,876 I'll give you the zoology textbook. 1352 01:10:06,334 --> 01:10:08,292 Didn't you say that you gave it to someone else? 1353 01:10:08,334 --> 01:10:09,876 No! He won't study. 1354 01:10:09,918 --> 01:10:11,250 I'll bring it back. 1355 01:10:11,292 --> 01:10:13,083 Oh! No need. I've asked someone else. 1356 01:10:15,167 --> 01:10:16,459 Your name is Steffy, right? 1357 01:10:16,959 --> 01:10:17,959 I am Jaison. 1358 01:10:22,375 --> 01:10:27,334 Your photo on Instagram is a girl shooting an arrow, right? 1359 01:10:28,709 --> 01:10:30,083 I've sent a req., okay? 1360 01:10:30,792 --> 01:10:31,876 Accept it, okay? 1361 01:10:32,959 --> 01:10:33,959 You can follow me too! 1362 01:10:39,542 --> 01:10:40,834 Do you have a phone, Steffy? 1363 01:10:42,250 --> 01:10:43,876 Can you give me your number? - Why? 1364 01:10:43,918 --> 01:10:46,250 Well, I have some study material with me. 1365 01:10:46,250 --> 01:10:47,500 I'll WhatsApp it to you. 1366 01:10:47,542 --> 01:10:49,542 Give me your name. I'll give a missed call. 1367 01:10:49,667 --> 01:10:51,083 Will you? - Yes. 1368 01:10:51,584 --> 01:10:52,667 Then write it down. 1369 01:10:52,751 --> 01:10:54,209 Tell me. I'll remember. 1370 01:10:54,626 --> 01:10:58,334 It's 9400540320. 1371 01:10:59,584 --> 01:11:01,626 There are 11 numbers in it! 1372 01:11:03,876 --> 01:11:05,125 No. There are only ten! 1373 01:11:11,167 --> 01:11:14,209 Your favourite colour is pink, right? - Yes. 1374 01:11:14,500 --> 01:11:15,876 Mine is cow dung green. 1375 01:11:15,918 --> 01:11:16,876 Keep it in mind! 1376 01:11:21,667 --> 01:11:24,125 Which sir do you like the most in school, Steffy? 1377 01:11:24,209 --> 01:11:25,209 Vijil sir. 1378 01:11:25,500 --> 01:11:27,542 Ah! Ravi Padmanabhan sir. 1379 01:11:31,167 --> 01:11:32,083 Jaisappi! 1380 01:11:37,125 --> 01:11:38,709 'Oh God!' 1381 01:11:41,000 --> 01:11:47,709 Who is this beggar, before only that girl doesn't mind us, one day I will show him. 1382 01:11:52,125 --> 01:11:53,125 Bindu Miss... 1383 01:11:54,125 --> 01:11:55,167 Do you need any help? 1384 01:11:55,417 --> 01:11:56,792 To correct the Physics paper? 1385 01:11:58,542 --> 01:11:59,751 Miss... 1386 01:11:59,792 --> 01:12:01,125 Our Ravi sir? 1387 01:12:01,417 --> 01:12:02,500 Yes. Ravi sir? 1388 01:12:02,542 --> 01:12:04,892 I have a small crush on him. 1389 01:12:07,417 --> 01:12:09,751 What's your opinion about me presenting it to my family? 1390 01:12:09,959 --> 01:12:11,500 I have a good opinion. 1391 01:12:11,626 --> 01:12:15,918 Young men like sir who have intelligence, smartness and good looks... 1392 01:12:16,125 --> 01:12:17,167 ... are very rare. 1393 01:12:17,459 --> 01:12:18,876 Did you tell this to sir? 1394 01:12:19,083 --> 01:12:20,876 I had given him a hint. 1395 01:12:21,459 --> 01:12:24,584 And Sir responded very positively. 1396 01:12:24,667 --> 01:12:26,876 This is a great proposal. We should make this happen. 1397 01:12:27,209 --> 01:12:28,751 We shall, right? - Yes. 1398 01:12:30,209 --> 01:12:32,500 And Miss, no one needs to know this for now. 1399 01:12:32,709 --> 01:12:33,959 I won't tell anyone. 1400 01:12:37,167 --> 01:12:40,834 You've been sniffing behind that girl for a while now, right? Any progress? 1401 01:12:40,876 --> 01:12:42,375 It's almost set. 1402 01:12:42,417 --> 01:12:44,542 I just have to give her a hint. She'll agree immediately. 1403 01:12:44,584 --> 01:12:46,500 You haven't told her, right? - No. 1404 01:12:46,542 --> 01:12:47,542 But we call each other daily. 1405 01:12:47,959 --> 01:12:50,083 Keerthi should go mad seeing this. - Why? 1406 01:12:50,125 --> 01:12:51,500 Has she done anything wrong to me? 1407 01:12:51,542 --> 01:12:52,918 She just said that she doesn't like me, right? 1408 01:12:52,959 --> 01:12:54,792 But I'm not angry at her. 1409 01:12:54,876 --> 01:12:57,334 Phew! Look at this Saint! Get lost, man! 1410 01:12:57,459 --> 01:12:59,083 What's wrong with you, dude? 1411 01:12:59,125 --> 01:13:01,459 Didn't you say that I am all negative? 1412 01:13:01,500 --> 01:13:03,375 You're the one who's negative. Right? 1413 01:13:04,709 --> 01:13:07,167 How did you woo that girl with the sideburns? 1414 01:13:07,334 --> 01:13:09,042 What was her name? - Ambika. 1415 01:13:09,250 --> 01:13:10,250 Yeah, Ambika. 1416 01:13:10,584 --> 01:13:13,125 It's true. - What? Sideburns? 1417 01:13:13,209 --> 01:13:15,751 Not the sideburns. The fact that he's really negative. 1418 01:13:15,792 --> 01:13:17,459 Now you're all attacking me? 1419 01:13:17,626 --> 01:13:18,876 Bro, one samosa. 1420 01:13:18,918 --> 01:13:20,125 What is this? A choir song? 1421 01:13:20,209 --> 01:13:21,792 Will you make me take a loan? 1422 01:13:21,834 --> 01:13:23,876 Dude... Shall we go to Cherai beach on Sunday? 1423 01:13:23,959 --> 01:13:26,167 Who wants to go to the beach in this hot sun? 1424 01:13:26,876 --> 01:13:28,792 Were you waiting for him to say this? 1425 01:13:28,834 --> 01:13:30,834 Your daddy ain't rich now? 1426 01:13:30,834 --> 01:13:33,918 Who wants Cherai beach? It's the festival at our chapel on Sunday. 1427 01:13:34,292 --> 01:13:36,417 Your stupid chapel, right? There would only be snacks. 1428 01:13:36,667 --> 01:13:37,542 Snacks? 1429 01:13:38,042 --> 01:13:40,334 Buffalo meat and rice. Come & hog if you want to! 1430 01:13:40,584 --> 01:13:42,292 Shall we go? - I'm not coming. 1431 01:13:42,292 --> 01:13:43,500 Are you coming? - Let's see. 1432 01:13:43,876 --> 01:13:46,500 I'll bring Joyson too. It's happening, right? 1433 01:13:46,542 --> 01:13:47,876 Yes, dude. Come if you want to. 1434 01:13:47,876 --> 01:13:50,584 Will it be Sambar in the end? - I told you there will be buffalo meat. 1435 01:13:50,751 --> 01:13:51,667 Then let's go. 1436 01:13:51,792 --> 01:13:54,083 Siju Chettan rolled and fell down. 1437 01:13:54,334 --> 01:13:57,584 Joyson and I died laughing. 1438 01:14:01,083 --> 01:14:03,417 This is the funny story. Understood? 1439 01:14:03,751 --> 01:14:04,500 Hmmm. 1440 01:14:05,209 --> 01:14:07,083 What else? Did you go to the church? 1441 01:14:07,334 --> 01:14:08,209 Hmmm. 1442 01:14:09,209 --> 01:14:12,167 Stop humming like this and say something! 1443 01:14:12,876 --> 01:14:13,876 You tell me. 1444 01:14:14,584 --> 01:14:16,125 What is it? - Move. 1445 01:14:16,500 --> 01:14:17,459 What, man? 1446 01:14:17,459 --> 01:14:18,334 Move! 1447 01:14:18,626 --> 01:14:19,918 What are you doing here? 1448 01:14:19,959 --> 01:14:20,959 What? 1449 01:14:21,709 --> 01:14:23,292 Get out of the bed! 1450 01:14:23,334 --> 01:14:24,375 Did you see my helmet? 1451 01:14:24,834 --> 01:14:26,042 It's not here! 1452 01:14:26,375 --> 01:14:27,417 It should be here. 1453 01:14:28,125 --> 01:14:30,334 Can you give me some peace of mind? - Have you hidden it here? 1454 01:14:30,375 --> 01:14:31,584 Go, Joyson! 1455 01:14:32,751 --> 01:14:35,083 You're wearing dad's boxers again? - Get lost! 1456 01:14:35,751 --> 01:14:37,417 Give it back to that poor man! 1457 01:14:41,292 --> 01:14:42,542 That was my brother. 1458 01:14:44,209 --> 01:14:51,740 [Singing 'Mizhiyil Ninnum' from 'Maayanadhi'] 1459 01:14:52,250 --> 01:14:53,250 Jaison... 1460 01:14:53,667 --> 01:14:54,584 Yes? 1461 01:14:55,292 --> 01:14:56,292 Don't sing. 1462 01:14:57,417 --> 01:14:58,959 Then I'll try after having food. 1463 01:15:00,584 --> 01:15:01,751 The song, I mean... 1464 01:15:02,209 --> 01:15:03,125 Is it necessary? 1465 01:15:04,167 --> 01:15:05,667 Okay. Hang up. 1466 01:15:14,792 --> 01:15:19,167 'I am a rusted parrot sitting at home' 1467 01:15:29,542 --> 01:15:32,209 Miraculous St. Antony intercede for us. 1468 01:15:44,834 --> 01:15:46,792 I don't think it will work out, dude. 1469 01:15:47,042 --> 01:15:48,876 What? - Steffy's case. 1470 01:15:49,250 --> 01:15:50,250 What happened? 1471 01:15:50,292 --> 01:15:51,584 It doesn't feel good, man! 1472 01:15:53,417 --> 01:15:54,667 This is full of chow! 1473 01:15:54,709 --> 01:15:56,125 Let me get another round of beef. 1474 01:15:56,167 --> 01:15:58,292 Go ahead. Let us finish this. 1475 01:15:59,959 --> 01:16:01,459 She has zero emotions! 1476 01:16:01,667 --> 01:16:04,667 Whatever I say, she keeps humming 'Hmmm'. 1477 01:16:05,042 --> 01:16:06,292 I'm going to stop it. 1478 01:16:06,667 --> 01:16:08,626 I thought your second sorrow was solved. 1479 01:16:08,918 --> 01:16:10,542 Now we'll have to hear this too! 1480 01:16:10,959 --> 01:16:13,083 Isn't she better than Keerthi? - No, dude. 1481 01:16:13,125 --> 01:16:15,042 Keerthi is superb, any day! 1482 01:16:15,083 --> 01:16:16,918 I feel like seeing Keerthi now. 1483 01:16:17,125 --> 01:16:19,667 Damn it! Then call her & say that you're breaking up! 1484 01:16:19,667 --> 01:16:21,375 Shall I call now and call it quits? 1485 01:16:21,709 --> 01:16:22,876 Now? - Yes. 1486 01:16:23,167 --> 01:16:24,375 Okay. Go ahead then. 1487 01:16:28,751 --> 01:16:29,751 Hello. 1488 01:16:30,042 --> 01:16:31,042 Hello, Steffy? 1489 01:16:32,042 --> 01:16:35,500 I've been thinking about us for the past few hours. 1490 01:16:35,834 --> 01:16:37,584 It's not working out between us. 1491 01:16:38,375 --> 01:16:40,292 Altogether, I'm getting a bad vibe. 1492 01:16:41,125 --> 01:16:42,459 Why aren't you saying anything? 1493 01:16:43,167 --> 01:16:44,083 Tell me. 1494 01:16:44,709 --> 01:16:45,959 I won't call you again, okay? 1495 01:16:46,459 --> 01:16:47,459 Hmmm. 1496 01:16:49,250 --> 01:16:50,584 Don't you have anything to say? 1497 01:16:51,500 --> 01:16:52,375 Did you eat? 1498 01:16:53,125 --> 01:16:54,584 Don't you feel anything? 1499 01:16:55,709 --> 01:16:56,792 What should I feel? 1500 01:16:56,876 --> 01:16:58,584 I won't call you again. Bye! Hang up! 1501 01:16:59,042 --> 01:17:00,042 Hmmm. 1502 01:17:06,584 --> 01:17:08,125 When did I even... 1503 01:17:09,250 --> 01:17:10,375 Jaison, come fast. 1504 01:17:10,417 --> 01:17:11,500 The beef will be over now. 1505 01:17:11,959 --> 01:17:15,250 I heard that our Ravi sir and Ashwathy Miss are going to get married. 1506 01:17:15,417 --> 01:17:17,876 Yeah right! Get lost. Don't cook up stories! 1507 01:17:17,918 --> 01:17:19,959 It's not me. The commerce kids said this. 1508 01:17:19,959 --> 01:17:22,876 Now don't attack me. - So what? 1509 01:17:22,918 --> 01:17:24,417 If I was in Ashwathy teacher's position, 1510 01:17:24,417 --> 01:17:26,083 I'd have proposed to Ravi sit with my eyes closed. 1511 01:17:29,375 --> 01:17:30,918 Have you finished eating? Where are you going? 1512 01:17:30,959 --> 01:17:32,542 What? - What happened? 1513 01:17:33,766 --> 01:17:35,557 You're always doing this... 1514 01:17:37,626 --> 01:17:39,709 - What is happening here? - What? 1515 01:17:40,167 --> 01:17:41,375 What happened to him? 1516 01:17:41,500 --> 01:17:42,500 Who knows! 1517 01:17:59,083 --> 01:18:00,083 You!! 1518 01:18:00,943 --> 01:18:02,387 You bloody son of a .....!! 1519 01:18:03,375 --> 01:18:04,459 Leave me! - Stop it. 1520 01:18:06,792 --> 01:18:07,834 Sir, he hit me. 1521 01:18:07,876 --> 01:18:08,959 Sir, he started it first. 1522 01:18:09,042 --> 01:18:10,125 Son, you go to class. 1523 01:18:13,334 --> 01:18:14,459 What is this, Jaison? 1524 01:18:14,792 --> 01:18:16,292 You're part of all the problems here! 1525 01:18:16,918 --> 01:18:19,250 I may not be able to come and save you every single time. 1526 01:18:19,542 --> 01:18:20,876 I have plenty of other work here. 1527 01:18:21,626 --> 01:18:23,417 You would have died with his punches now. 1528 01:18:25,417 --> 01:18:26,709 I can't let this go on. 1529 01:18:26,709 --> 01:18:28,500 Let me go to the Principal. - Sir, I... 1530 01:18:30,125 --> 01:18:30,959 Go to your class! 1531 01:18:39,542 --> 01:18:40,834 There he comes! 1532 01:18:42,375 --> 01:18:43,709 What happened to you? 1533 01:18:44,042 --> 01:18:45,834 That Basil hit me. - Which Basil? 1534 01:18:45,834 --> 01:18:47,042 Where the hell were you guys? 1535 01:18:47,125 --> 01:18:48,542 Sit down and tell us what happened. 1536 01:18:48,584 --> 01:18:51,159 I pushed him while I was washing the lunchbox, and he hit me. 1537 01:18:51,292 --> 01:18:53,125 Jaison, there's a fish bone on you. Push it off. 1538 01:18:53,167 --> 01:18:55,417 Get lost. That man was watching everything. 1539 01:18:55,417 --> 01:18:56,626 Which man? - Ravi sir. 1540 01:18:56,667 --> 01:18:57,959 Can you guys do something? 1541 01:18:58,042 --> 01:18:59,667 What can we do? Tell us the matter. 1542 01:18:59,667 --> 01:19:01,667 Don't do anything. I'll handle it. 1543 01:19:01,959 --> 01:19:03,751 There he goes again. - What happened, actually? 1544 01:19:04,709 --> 01:19:05,709 Who is this Basil? 1545 01:19:06,125 --> 01:19:09,751 The big guy with muscles in 11th grade science class. 1546 01:19:09,792 --> 01:19:10,792 It's him. 1547 01:19:25,434 --> 01:19:27,417 Didn't you quote Padmarajan's dialogue while leaving that day? 1548 01:19:27,417 --> 01:19:29,334 Then why have you brought the stumps back? 1549 01:19:29,375 --> 01:19:30,751 Aneesh, keep quiet. - Didn't you see his show that day? 1550 01:19:30,751 --> 01:19:31,459 Who is he? 1551 01:19:31,959 --> 01:19:33,459 Basil from 11th grade science class. 1552 01:19:33,500 --> 01:19:35,334 Where's he from? - Murukkumpadam. 1553 01:19:35,417 --> 01:19:36,292 Melvi knows him. 1554 01:19:37,709 --> 01:19:39,626 Aneesh, get the bike. - I'll also come. 1555 01:19:39,959 --> 01:19:41,626 You needn't come. We will sort this out. 1556 01:19:41,751 --> 01:19:43,626 After the fight, you'll get a call. 1557 01:19:43,834 --> 01:19:45,167 He will be crying on it. 1558 01:19:45,209 --> 01:19:46,209 Get the bike! 1559 01:19:46,292 --> 01:19:47,626 Manu, call Melvin. 1560 01:19:47,876 --> 01:19:48,876 Jithu! 1561 01:20:00,500 --> 01:20:01,667 Who is Basil among you? 1562 01:20:02,950 --> 01:20:04,042 Who is it? 1563 01:20:06,834 --> 01:20:08,083 Nice ball! 1564 01:20:08,250 --> 01:20:09,918 Pick it up from the bushes after the rain. 1565 01:20:10,167 --> 01:20:11,250 Who is Basil? 1566 01:20:11,626 --> 01:20:13,417 Is it you? - Basil? 1567 01:20:14,459 --> 01:20:15,918 Jaison has boys in his area too! 1568 01:20:17,209 --> 01:20:20,125 Whoever hit him, his screams would ring loud here. 1569 01:20:20,250 --> 01:20:21,792 That's for sure. - Why are you silent? 1570 01:20:21,834 --> 01:20:23,584 Who is Basil? - I am Basil. 1571 01:20:25,667 --> 01:20:27,751 Who is Jaison? 1572 01:20:27,876 --> 01:20:29,459 Not Jaison. Basil. 1573 01:20:29,542 --> 01:20:31,083 Yes. Basil. - It's me! 1574 01:20:32,042 --> 01:20:33,534 Thrash them! 1575 01:20:38,709 --> 01:20:40,417 Run! 1576 01:20:41,083 --> 01:20:42,083 Oh no! 1577 01:20:43,292 --> 01:20:44,292 Run! 1578 01:21:01,709 --> 01:21:04,667 You can raise your children as goons or criminals. 1579 01:21:04,667 --> 01:21:05,667 But not here! 1580 01:21:05,709 --> 01:21:07,083 This school has a reputation! 1581 01:21:07,375 --> 01:21:08,375 Acting tough? 1582 01:21:08,709 --> 01:21:10,375 I've seen boys fighting. 1583 01:21:10,542 --> 01:21:12,459 But bringing people from outside? 1584 01:21:12,500 --> 01:21:14,083 That's the first time in the history of this school! 1585 01:21:14,375 --> 01:21:16,167 He is really intelligent, sir. 1586 01:21:16,250 --> 01:21:18,417 I don't know what happened to him recently. 1587 01:21:18,834 --> 01:21:20,626 Forgive them this time, sir. 1588 01:21:20,667 --> 01:21:22,292 Actually, he didn't bring them. 1589 01:21:22,375 --> 01:21:24,918 They came and fought out of their own will. 1590 01:21:24,959 --> 01:21:26,709 Who are you? - I am his brother. 1591 01:21:27,417 --> 01:21:28,626 Doesn't he have parents? 1592 01:21:28,751 --> 01:21:30,500 Mom is unwell. She's bedridden. 1593 01:21:30,500 --> 01:21:33,083 Dad has gone to Coimbatore. That's why I came. 1594 01:21:33,375 --> 01:21:34,709 I've noted you. 1595 01:21:34,959 --> 01:21:37,584 If you create any more trouble, I'll expel you from this school. 1596 01:21:37,584 --> 01:21:38,375 Understood? 1597 01:21:38,542 --> 01:21:39,792 Hey! You heard him? Where? 1598 01:21:40,792 --> 01:21:42,751 Stop your cricket and everything! 1599 01:21:42,792 --> 01:21:44,042 Now focus only on studies! 1600 01:21:44,083 --> 01:21:46,959 If there's anymore trouble, you'll be thrown out of your house too. 1601 01:21:47,209 --> 01:21:48,375 Okay. You may go. - Okay sir. 1602 01:21:49,792 --> 01:21:52,375 Sir, please have an eye on him. 1603 01:21:52,584 --> 01:21:54,667 Call me if there is any problem. 1604 01:21:54,751 --> 01:21:56,209 I'll reach here on the spot! 1605 01:21:56,250 --> 01:21:57,792 Okay. - Shall I leave? 1606 01:21:57,918 --> 01:21:59,209 Thank you, sir. - Get going! 1607 01:21:59,250 --> 01:22:00,375 Thank you sir? Go! 1608 01:22:00,500 --> 01:22:01,918 Creating unnecessary troubles! 1609 01:22:03,709 --> 01:22:05,292 Where is his house? - Whose? 1610 01:22:05,334 --> 01:22:06,542 That Basil's? - Why? 1611 01:22:06,542 --> 01:22:08,667 He needn't walk free after hitting you. 1612 01:22:08,709 --> 01:22:10,667 I will attack him. - I'll be expelled from school. 1613 01:22:10,667 --> 01:22:11,959 I'm already in trouble. 1614 01:22:12,083 --> 01:22:14,500 Didn't you act like Mother Teresa in front of the Principal? 1615 01:22:14,626 --> 01:22:17,209 I'll act like Mother Teresa there, and I'll play Che Guvera here. 1616 01:22:17,209 --> 01:22:19,542 It's all for your good. Tell me where his house is. Fast! 1617 01:22:19,667 --> 01:22:21,709 My dear bro, calm down! 1618 01:22:21,751 --> 01:22:23,083 Don't get us killed! 1619 01:22:23,083 --> 01:22:24,792 I have to settle this once and for all! 1620 01:22:24,918 --> 01:22:27,292 Bro, let this cool down. We'll sort it out ourselves. 1621 01:22:27,334 --> 01:22:29,292 The tour is coming up. Don't ruin it. 1622 01:22:29,667 --> 01:22:32,542 Jaison, come home fast. I'll sort everything there. 1623 01:22:33,584 --> 01:22:34,667 Why can't you pick up the phone? 1624 01:22:34,709 --> 01:22:35,751 He'll get us beaten again! 1625 01:22:35,792 --> 01:22:37,334 Where do you get them from? 1626 01:22:37,500 --> 01:22:39,667 Why did I think of calling him? 1627 01:22:39,709 --> 01:22:41,792 I should have called my dad. - Now suffer! 1628 01:22:44,792 --> 01:22:49,267 Teacher, what's your opinion about bringing Nivin Pauly for this year's anniversary? 1629 01:22:49,834 --> 01:22:51,959 If Nivin Pauly is coming, Aju Varghese will also come. 1630 01:22:52,417 --> 01:22:54,083 That's it! - Sir! 1631 01:22:54,459 --> 01:22:56,334 What our school needs now, is not Nivin Pauly. 1632 01:22:56,876 --> 01:22:59,292 What our school needs now, is a success percentage. 1633 01:22:59,792 --> 01:23:00,918 Don't mind me saying this. 1634 01:23:01,125 --> 01:23:02,542 For the past 5 years, 1635 01:23:02,584 --> 01:23:06,375 our school has never had a success rate above 71%. 1636 01:23:06,584 --> 01:23:07,626 But this time... 1637 01:23:07,792 --> 01:23:10,417 we shouldn't expect anything less than 100%. 1638 01:23:10,959 --> 01:23:12,459 Can't we call Nivin Pauly after that? 1639 01:23:13,542 --> 01:23:14,542 Let that be. 1640 01:23:14,792 --> 01:23:15,792 Who is Aju Varghese? 1641 01:23:17,751 --> 01:23:18,709 Is he a producer? 1642 01:23:24,459 --> 01:23:27,083 Jaisappi, tell me. - Where did you go, bro? 1643 01:23:27,375 --> 01:23:28,959 I've reached Munnar. What happened? 1644 01:23:29,292 --> 01:23:31,626 Well, didn't you say that you're going to hit him? 1645 01:23:32,209 --> 01:23:34,250 Oh my God! 1646 01:23:34,834 --> 01:23:36,209 I completely forgot about it. 1647 01:23:36,417 --> 01:23:37,584 Good. - I'll do one thing. 1648 01:23:37,584 --> 01:23:39,334 I'll come there next week & sort everything! 1649 01:23:39,459 --> 01:23:40,667 Okay? - No need, please! 1650 01:23:40,792 --> 01:23:42,459 Finish your work slowly and come. 1651 01:23:42,500 --> 01:23:43,792 We'll handle this. 1652 01:23:44,083 --> 01:23:46,667 Then you do one thing. Hang up & call me later. 1653 01:23:47,167 --> 01:23:48,167 I'm busy here. 1654 01:23:48,542 --> 01:23:50,160 Okay. - Okay. 1655 01:23:52,792 --> 01:23:55,375 Didn't you know that Basil was behind Steffy? 1656 01:23:55,417 --> 01:23:57,459 Yeah right! Even she doesn't know it. 1657 01:23:57,500 --> 01:23:58,375 Then how will I? 1658 01:23:58,417 --> 01:24:00,584 I felt like pushing him at the right time! 1659 01:24:01,542 --> 01:24:02,959 Where are you going for the tour? 1660 01:24:03,125 --> 01:24:04,751 The usual places. 1661 01:24:04,792 --> 01:24:06,959 Ootty, Mysore, Hogenakkel... 1662 01:24:07,167 --> 01:24:08,500 Not going to Wonderla? 1663 01:24:08,542 --> 01:24:10,042 Why aren't we going there? 1664 01:24:10,292 --> 01:24:11,626 They would have forgotten. 1665 01:24:12,167 --> 01:24:13,167 When are you guys going? 1666 01:24:13,375 --> 01:24:15,459 We can go only after you guys come back. 1667 01:24:15,584 --> 01:24:17,542 Only after we come back, commerce batch can go. 1668 01:24:17,792 --> 01:24:21,542 There's only one Ravi sir, and his dates are all clashing! 1669 01:24:23,042 --> 01:24:24,876 It won't feel good since he's there. 1670 01:24:24,918 --> 01:24:26,250 And then, that Keerthi. 1671 01:24:26,334 --> 01:24:27,542 I should kick her! 1672 01:24:27,584 --> 01:24:29,542 She's always going 'Ravi sir! Ravi sir! Ravi sir!' 1673 01:24:29,584 --> 01:24:30,626 Don't break it, man! 1674 01:24:31,334 --> 01:24:32,542 I don't have any other sandals. 1675 01:24:32,584 --> 01:24:34,292 Principal gave strict orders. 1676 01:24:34,292 --> 01:24:37,209 That we can go on tour only if Ravi sir is there. Only he can handle us. 1677 01:24:37,500 --> 01:24:39,876 So Ashwathy Teacher would be accompanying him, right? 1678 01:24:39,876 --> 01:24:41,375 Of course! 1679 01:24:42,375 --> 01:24:44,125 Why are you scratching? 1680 01:24:44,375 --> 01:24:46,375 I had a blister on my hand this morning. 1681 01:24:46,542 --> 01:24:47,709 And I popped it. 1682 01:24:47,751 --> 01:24:49,042 Now I've got one on my neck. 1683 01:24:49,542 --> 01:24:50,542 Where are you going? 1684 01:24:50,542 --> 01:24:52,500 I need to go to the ration shop to buy kerosene! 1685 01:24:52,709 --> 01:24:54,209 Which hand was it? 1686 01:24:54,250 --> 01:24:56,167 On the right hand. See! The blister! 1687 01:24:56,209 --> 01:24:57,125 Oh no! 1688 01:24:57,417 --> 01:24:59,083 Where are you going? - I'll be right back. 1689 01:25:02,792 --> 01:25:05,167 You've got chicken pox, dude! Chicken pox! 1690 01:25:05,292 --> 01:25:06,417 Chicken pox? 1691 01:25:10,250 --> 01:25:10,959 What is it? 1692 01:25:11,042 --> 01:25:12,292 Jaisappi! 1693 01:25:12,918 --> 01:25:14,709 I don't think I can come for the tour! 1694 01:25:15,042 --> 01:25:16,792 I've got chicken pox. - So sad. 1695 01:25:16,834 --> 01:25:18,667 I've been asked to rest for 15 days. 1696 01:25:18,959 --> 01:25:21,250 Dude, I had a doubt from the beginning itself. 1697 01:25:22,250 --> 01:25:24,042 You take rest anyway. 1698 01:25:24,626 --> 01:25:27,042 Let's go to Munnar once you're better. 1699 01:25:27,667 --> 01:25:29,167 What medicine are you having? 1700 01:25:29,417 --> 01:25:30,417 Homeo, dude. 1701 01:25:30,792 --> 01:25:31,792 That's good. 1702 01:25:32,250 --> 01:25:33,250 Okay then. 1703 01:25:33,667 --> 01:25:34,959 You guys have a blast! 1704 01:25:35,375 --> 01:25:37,417 What did you call me earlier? - What? 1705 01:25:37,459 --> 01:25:38,459 Jaisappi? 1706 01:25:39,167 --> 01:25:41,959 If you call me that again, I'll break your face, bloody chicken pox! 1707 01:25:49,751 --> 01:25:51,959 I don't think this would be enough. 1708 01:25:53,500 --> 01:25:55,125 Mom! Mom! 1709 01:25:55,667 --> 01:25:58,250 Check if there are blisters or marks on my body. 1710 01:26:00,375 --> 01:26:02,083 No. There's nothing. 1711 01:26:02,250 --> 01:26:03,959 There's nothing. - No? 1712 01:26:08,751 --> 01:26:10,292 What is it? - Satheesh... 1713 01:26:10,334 --> 01:26:11,959 It's been a few days since I came back. 1714 01:26:11,959 --> 01:26:13,417 Aren't you vacating my store? 1715 01:26:13,417 --> 01:26:16,209 You wanted to force it upon me a few days back. 1716 01:26:16,209 --> 01:26:17,334 Now you want me to vacate it? 1717 01:26:17,375 --> 01:26:18,417 So you're not vacating it? 1718 01:26:18,459 --> 01:26:21,959 Vijil, I've brought some stuff there. Let them get over. 1719 01:26:22,083 --> 01:26:24,375 Do you want to do everything when you don't have time? 1720 01:26:24,500 --> 01:26:25,959 You don't bother about me. 1721 01:26:26,459 --> 01:26:28,042 Did you see the photostat machine there? 1722 01:26:28,042 --> 01:26:29,392 It was kept upon my command. 1723 01:26:29,542 --> 01:26:31,542 And should I leave, giving all that to you? 1724 01:26:32,459 --> 01:26:33,417 Then what! 1725 01:26:33,600 --> 01:26:36,017 Satheesh, I'll give you one week's time. 1726 01:26:36,042 --> 01:26:39,042 If you don't vacate my store by then, you'll see my true colours! 1727 01:26:40,667 --> 01:26:41,667 Anashwara... 1728 01:26:42,292 --> 01:26:43,292 Deepthi... 1729 01:26:43,751 --> 01:26:44,751 Sujesh... 1730 01:26:45,042 --> 01:26:46,042 Ajay... 1731 01:26:47,667 --> 01:26:49,167 The suspension isn't good enough. 1732 01:26:49,626 --> 01:26:51,375 This is a crappy bus! 1733 01:26:51,709 --> 01:26:53,334 We could have called Matha Jet. 1734 01:26:53,417 --> 01:26:56,334 Antony Chettan is my brother's friend. 1735 01:26:56,375 --> 01:26:58,667 Keep quiet, Jaison. Don't brag so much! 1736 01:26:59,018 --> 01:27:00,851 Antony Chettan is your brother's friend? 1737 01:27:00,876 --> 01:27:02,042 Get lost! 1738 01:27:03,584 --> 01:27:06,792 Yaay! Ravi sir is here! 1739 01:27:06,918 --> 01:27:11,167 Ravi sir! Ravi sir! Ravi sir! 1740 01:27:12,667 --> 01:27:13,751 Are all of you ready? 1741 01:27:13,792 --> 01:27:15,083 Yes. 1742 01:27:15,167 --> 01:27:16,417 At this... One second. 1743 01:27:18,167 --> 01:27:22,834 At this moment, a couple of lines from Ezhuthachan's poem, is coming to my mind. 1744 01:27:24,042 --> 01:27:26,334 'Like the wayfarers in a rest house of the high way, 1745 01:27:26,584 --> 01:27:29,417 get upset when they meet and start! 1746 01:27:29,500 --> 01:27:31,334 It's not 'start', sir. It's 'meet and part'! 1747 01:27:31,584 --> 01:27:32,375 Smart girl. 1748 01:27:32,459 --> 01:27:33,459 I can also make mistakes! 1749 01:27:34,292 --> 01:27:37,459 'And like the wooden pieces floating in the river...' 1750 01:27:37,459 --> 01:27:39,834 Is he going for some tuition for poems? 1751 01:27:39,876 --> 01:27:42,292 Haven't I taught you its meaning? - Keep quiet, Jaison. 1752 01:27:42,792 --> 01:27:44,250 We have come from somewhere. 1753 01:27:44,918 --> 01:27:46,375 Now we've gathered here. 1754 01:27:46,959 --> 01:27:49,876 In this momentary life, every moment that we get, 1755 01:27:50,292 --> 01:27:51,542 we should celebrate it. 1756 01:27:51,792 --> 01:27:52,751 Are you ready? 1757 01:27:52,792 --> 01:27:55,083 Ready! - Ponnappetta, are you ready? 1758 01:27:55,751 --> 01:27:58,083 The bus & driver were set up by him! 1759 01:27:58,375 --> 01:27:59,792 Get lost, Jaison. 1760 01:27:59,834 --> 01:28:01,250 Don't mess around. It's our tour! 1761 01:28:02,876 --> 01:28:03,959 Shall we start then? 1762 01:28:04,292 --> 01:28:05,709 Yes. - Ready! 1763 01:28:07,584 --> 01:28:08,792 Teacher, shall I sit? 1764 01:28:24,375 --> 01:28:27,959 'O sweetheart, you hard mouthed, dark-skinned beauty' 1765 01:28:28,042 --> 01:28:31,667 'I am going to give you a love letter, my dear Goddess' 1766 01:28:45,792 --> 01:28:49,250 'What you told me along with lunch that day' 1767 01:28:49,334 --> 01:28:52,959 'The way you laughed thinking about the friends who stole it' 1768 01:28:59,959 --> 01:29:07,626 'You gave me the 10 Rupees you had saved to go for a matinee show bunking the class' 1769 01:29:14,250 --> 01:29:17,667 'To pick up the red ball that fell in front of you that day... 1770 01:29:17,751 --> 01:29:21,459 I lost blood, trying to climb that tall wall' 1771 01:29:41,959 --> 01:29:45,542 'Even though I forget what I studied for the exams, 1772 01:29:45,542 --> 01:29:49,083 I'm not ready to forget whatever you said' 1773 01:29:55,918 --> 01:29:59,209 'The kisses next to my name in the letter that you gave me secretly' 1774 01:29:59,250 --> 01:30:03,167 'I have kept them safely in my heart' 1775 01:30:22,834 --> 01:30:26,125 'As the botany period got over on Monday, 1776 01:30:26,167 --> 01:30:29,542 you turned back to look at me, and the teacher hit me' 1777 01:30:35,959 --> 01:30:37,209 'Do you remember?' 1778 01:30:37,250 --> 01:30:42,959 'Try to remember the times we drenched in the rain together, and laughed together' 1779 01:30:55,542 --> 01:30:58,584 'We went out together, sight-seeing in the night' 1780 01:30:58,626 --> 01:31:01,751 'I sat next to you, and you stopped me' 1781 01:31:14,083 --> 01:31:17,125 'We went out together, sight-seeing in the night' 1782 01:31:17,167 --> 01:31:20,375 'I sat next to you, and you stopped me' 1783 01:31:25,959 --> 01:31:31,042 [Singing an old Malayalam song] 1784 01:31:31,834 --> 01:31:33,876 Is anyone missing? - Jaison, sir. 1785 01:31:34,542 --> 01:31:36,584 He's not well. He is in the bus. Should I call him? 1786 01:31:36,876 --> 01:31:38,167 No. Let him be there. 1787 01:31:38,959 --> 01:31:41,709 In our class, Jaison is the only student I don't have any hopes on. 1788 01:31:42,542 --> 01:31:46,667 I really doubt whether our school would lose 100% success rate because of him. 1789 01:31:49,751 --> 01:31:51,334 I went wrong in judging him. 1790 01:31:52,417 --> 01:31:53,959 He's not a bad student. 1791 01:31:55,042 --> 01:31:56,459 He's a really bad student. 1792 01:32:03,959 --> 01:32:11,475 [Continues singing] 1793 01:32:11,626 --> 01:32:13,334 Hey! Why are you all sitting like this? 1794 01:32:13,834 --> 01:32:15,584 Shouldn't we have fun? Someone can dance! 1795 01:32:15,584 --> 01:32:16,303 Keerthi? 1796 01:32:16,850 --> 01:32:17,631 Sing a song! 1797 01:32:17,656 --> 01:32:19,334 Yeah. Keerthi will sing. - I won't sing. 1798 01:32:19,359 --> 01:32:20,109 Manisha! 1799 01:32:20,334 --> 01:32:21,959 Rekha, come on! Dance! 1800 01:32:22,417 --> 01:32:23,918 Come! Come! - I'm coming. 1801 01:32:23,959 --> 01:32:24,959 Go fast! 1802 01:32:40,792 --> 01:32:41,896 Okay! 1803 01:33:00,375 --> 01:33:02,042 Hey! Why didn't you come for the campfire? 1804 01:33:03,042 --> 01:33:05,459 I'm about to die here. 1805 01:33:05,834 --> 01:33:07,375 Do you want the tablet to stop puking? 1806 01:33:07,667 --> 01:33:08,876 I don't want it. 1807 01:33:08,876 --> 01:33:10,834 Go give it to your Ravi Padmanabhan. 1808 01:33:11,959 --> 01:33:13,834 What's your problem with sir? 1809 01:33:14,042 --> 01:33:16,626 And, why do you have a long face when you see me? 1810 01:33:16,792 --> 01:33:18,334 I'm noticing everything. 1811 01:33:18,751 --> 01:33:20,375 I don't have any problem. 1812 01:33:20,834 --> 01:33:23,709 Who said that girls' hearts are soft? 1813 01:33:24,209 --> 01:33:25,959 It's made of stone! 1814 01:33:26,334 --> 01:33:28,792 No one will understand my grief! 1815 01:33:29,334 --> 01:33:30,834 What's your problem, Jaison? Tell me. 1816 01:33:31,229 --> 01:33:33,354 I really love you! 1817 01:33:33,833 --> 01:33:35,541 Don't you understand that? 1818 01:33:35,583 --> 01:33:36,916 I told you once, right? 1819 01:33:36,978 --> 01:33:38,228 You devil! 1820 01:33:38,291 --> 01:33:40,850 I'm so angry that I want to kill you! 1821 01:33:40,916 --> 01:33:43,166 But I also feel like kissing you! 1822 01:33:45,960 --> 01:33:47,793 I can't live without you! 1823 01:33:47,835 --> 01:33:49,918 Please stop going around with that Ravi. 1824 01:33:50,710 --> 01:33:52,334 What about you going around with Steffy? 1825 01:33:53,167 --> 01:33:54,167 Steffy? 1826 01:33:54,375 --> 01:33:55,876 How did you know that? 1827 01:33:56,041 --> 01:33:57,834 As if I'm not studying in this school! 1828 01:33:58,959 --> 01:34:01,667 I wasn't in love with her. 1829 01:34:01,709 --> 01:34:03,792 It's been a long time since it ended. 1830 01:34:05,751 --> 01:34:07,876 Are there any other rascals in this bus? 1831 01:34:08,583 --> 01:34:10,792 I'm going. I came to take my power bank. 1832 01:34:10,875 --> 01:34:12,041 We'll talk later. 1833 01:35:02,958 --> 01:35:04,542 Is this how you drive? 1834 01:35:04,750 --> 01:35:06,792 If you can't, tell me. I will drive! 1835 01:35:10,166 --> 01:35:11,166 Linto, dude! 1836 01:35:12,542 --> 01:35:13,542 What is it? 1837 01:35:13,542 --> 01:35:15,041 Why did you shift from here? 1838 01:35:15,750 --> 01:35:18,500 Get lost! Are you in love with me now? 1839 01:35:22,542 --> 01:35:23,834 You won't sit next to me, huh? 1840 01:35:23,959 --> 01:35:25,959 Who wants me? 1841 01:35:25,959 --> 01:35:27,959 I don't know philosophy, right? 1842 01:35:28,167 --> 01:35:30,125 Hey! Don't act over smart! 1843 01:35:33,959 --> 01:35:37,584 You were really missed at the campfire. 1844 01:35:38,834 --> 01:35:40,918 You heard me? - Who would miss me? 1845 01:35:41,202 --> 01:35:42,102 Me. 1846 01:35:42,870 --> 01:35:45,161 There's no one to force me to come, right? 1847 01:35:46,167 --> 01:35:47,167 Yeah right! 1848 01:35:47,193 --> 01:35:48,901 You are a peculiar character! 1849 01:35:50,375 --> 01:35:51,792 I was sitting there... 1850 01:35:52,667 --> 01:35:54,734 ... and thinking about the dialogue you said in the bus. 1851 01:35:54,759 --> 01:35:55,759 Which dialogue? 1852 01:35:57,015 --> 01:35:59,348 You're so angry that you want to kill me... 1853 01:36:00,333 --> 01:36:01,333 But... 1854 01:36:01,417 --> 01:36:02,834 You want to... 1855 01:36:02,876 --> 01:36:03,876 I want to? 1856 01:36:04,709 --> 01:36:06,667 When I thought about it.... 1857 01:36:07,292 --> 01:36:09,292 I had some kind of feelings. - What feelings? 1858 01:36:10,417 --> 01:36:12,709 I felt like butterflies were flying in my tummy. 1859 01:36:12,734 --> 01:36:14,118 Lintappan! 1860 01:36:14,834 --> 01:36:15,834 What? 1861 01:36:15,834 --> 01:36:16,917 Get lost, you loser! 1862 01:36:16,917 --> 01:36:19,834 I was checking if it was a dream. It's not a dream! 1863 01:36:23,125 --> 01:36:24,125 Boys & girls! 1864 01:36:24,392 --> 01:36:25,684 Please! 1865 01:36:25,709 --> 01:36:27,909 Our tour will come to an end in some time. 1866 01:36:28,000 --> 01:36:30,542 Our vehicle would enter the school campus. 1867 01:36:30,849 --> 01:36:33,140 Before it ends, shouldn't we have a blast? 1868 01:36:33,411 --> 01:36:34,744 Ready! 1869 01:36:35,000 --> 01:36:37,125 Ponnappetta, music! - Damn it! 1870 01:36:37,125 --> 01:36:40,876 He's doing it on purpose. Right when something good happens to me! 1871 01:37:26,458 --> 01:37:27,542 Don't be scared. 1872 01:37:27,917 --> 01:37:29,561 Someone broke the glass of our bus! 1873 01:38:11,250 --> 01:38:12,417 Get down! 1874 01:38:13,000 --> 01:38:14,100 Come on, fast! 1875 01:38:14,917 --> 01:38:16,100 Okay! Get in! 1876 01:38:19,113 --> 01:38:20,113 Get in, fast. 1877 01:38:21,417 --> 01:38:22,959 You little loser, what the hell are you doing? 1878 01:38:22,959 --> 01:38:24,626 You'd have gone under the tyre now! 1879 01:38:25,042 --> 01:38:26,292 Why are you grinning? 1880 01:38:27,125 --> 01:38:28,225 Move inside. 1881 01:38:33,959 --> 01:38:36,459 Come on, sir. Hit him! 1882 01:38:38,459 --> 01:38:42,584 [Fight in progress. Kids cheering] 1883 01:38:55,083 --> 01:38:57,250 That store is my daily bread! 1884 01:38:57,292 --> 01:38:59,042 Your store? Your store? 1885 01:38:59,500 --> 01:39:02,083 Return the store & then teach! - Get lost! 1886 01:39:05,250 --> 01:39:06,792 How will it be your store? 1887 01:39:09,876 --> 01:39:11,459 It's my store, you dog! 1888 01:39:11,959 --> 01:39:14,417 I brought the photostat machine to my store! 1889 01:39:14,459 --> 01:39:15,959 You & your damn photostat! 1890 01:39:16,334 --> 01:39:18,834 You..! Get lost, you rascal! 1891 01:39:20,463 --> 01:39:22,004 You needn't teach here! 1892 01:39:22,250 --> 01:39:23,167 Leave me! 1893 01:39:23,167 --> 01:39:24,667 I will kill you! 1894 01:39:27,083 --> 01:39:28,834 Return my store! 1895 01:39:29,584 --> 01:39:31,709 What's happening? - Sir, it's a fight. 1896 01:39:32,417 --> 01:39:34,250 Phew! I'm fed up of these kids! 1897 01:39:34,292 --> 01:39:36,042 It's not the kids. Those are teachers! 1898 01:39:38,042 --> 01:39:39,876 How's that possible? 1899 01:39:46,918 --> 01:39:48,309 Move! Move! 1900 01:39:48,334 --> 01:39:49,600 Make way, kids. 1901 01:39:50,626 --> 01:39:52,500 Hey! Hey! 1902 01:39:54,751 --> 01:39:55,751 Leave me. 1903 01:39:55,834 --> 01:39:57,125 I will kill you, you pig! 1904 01:39:57,167 --> 01:39:58,834 Get lost. - Move away. 1905 01:39:58,876 --> 01:40:00,709 What the hell are you doing? 1906 01:40:00,834 --> 01:40:01,876 Sir.. - Calm down, sir. 1907 01:40:01,959 --> 01:40:03,751 Sir, he's not returning my store. 1908 01:40:03,751 --> 01:40:06,417 Your store? When I renovated it, you want it back? 1909 01:40:06,417 --> 01:40:08,626 Photostat machine is your renovation? 1910 01:40:08,667 --> 01:40:11,584 Get lost. - Stop your store & business now! 1911 01:40:11,959 --> 01:40:13,959 This school has a reputation. Understand that! 1912 01:40:13,959 --> 01:40:14,959 - Leave that. We know what it is. 1913 01:40:14,959 --> 01:40:16,417 This store also has a reputation. 1914 01:40:16,459 --> 01:40:18,584 All of you go back. What are you watching? 1915 01:40:18,667 --> 01:40:19,876 Aren't you the teachers? 1916 01:40:20,417 --> 01:40:21,667 How will the kids behave then? 1917 01:40:21,709 --> 01:40:23,167 Both of you, come to my office. Come! 1918 01:40:23,334 --> 01:40:25,042 Move! Go to your classes! 1919 01:40:32,626 --> 01:40:33,417 What happened there? 1920 01:40:33,417 --> 01:40:35,167 Satheesh sir & Vijil sir had a major fight. 1921 01:40:35,167 --> 01:40:36,167 Leave it. 1922 01:40:36,167 --> 01:40:37,876 Come to the nutmeg garden during lunch break. 1923 01:40:37,876 --> 01:40:38,876 I won't come. - You should. 1924 01:40:38,876 --> 01:40:40,167 We have to plan our life. We need to talk. 1925 01:40:40,167 --> 01:40:41,542 I won't come. - You should come! 1926 01:40:46,292 --> 01:40:47,209 You should come! 1927 01:41:05,334 --> 01:41:06,584 Should we sit here? 1928 01:41:06,834 --> 01:41:08,125 I'm getting scared. 1929 01:41:08,125 --> 01:41:10,542 Let's sit here for some time. Those rascals in class needn't know. 1930 01:41:14,751 --> 01:41:17,167 And, Satheesh sir got beaten up badly or what? 1931 01:41:17,209 --> 01:41:19,018 Of course! I died laughing! 1932 01:41:19,125 --> 01:41:20,375 You're so cruel! 1933 01:41:20,375 --> 01:41:21,834 He's your teacher, right? 1934 01:41:21,876 --> 01:41:24,167 Yeah right! If they do such buffoonery... 1935 01:41:24,834 --> 01:41:27,250 Well, how come you liked me all of a sudden, dear? 1936 01:41:28,334 --> 01:41:29,500 It wasn't sudden. 1937 01:41:30,417 --> 01:41:31,751 I already liked you. 1938 01:41:32,542 --> 01:41:34,250 You haven't followed me around. 1939 01:41:34,500 --> 01:41:37,125 You haven't tried to impress me like Sharath. 1940 01:41:37,626 --> 01:41:39,250 I think about all that at times. 1941 01:41:39,751 --> 01:41:41,876 Then I would think that you are good! 1942 01:41:42,876 --> 01:41:44,792 That's when I saw you going around with Steffy. 1943 01:41:45,059 --> 01:41:46,209 Not again! 1944 01:41:46,250 --> 01:41:48,792 Then, I thought that you would have forgotten me. 1945 01:41:48,989 --> 01:41:49,934 Then, that day... 1946 01:41:50,375 --> 01:41:51,834 when you told that to me in the bus, 1947 01:41:51,959 --> 01:41:53,834 I understood. - What did you understand? 1948 01:41:54,501 --> 01:41:56,125 I understood that you're sincere. 1949 01:41:58,000 --> 01:41:59,333 How was Sharath? 1950 01:41:59,584 --> 01:42:00,709 Sharath was such a... 1951 01:42:00,709 --> 01:42:01,792 Something happened. 1952 01:42:02,125 --> 01:42:03,292 I went to Chennai, right? 1953 01:42:03,417 --> 01:42:06,333 Then... Our results came out, right? 1954 01:42:06,458 --> 01:42:08,125 So Sharath failed in Maths. 1955 01:42:08,250 --> 01:42:10,667 So I messaged him to console him. 1956 01:42:10,917 --> 01:42:13,125 Then he said that he wants to lie on my lap! 1957 01:42:13,709 --> 01:42:15,792 With that, I stopped messaging him! 1958 01:42:17,083 --> 01:42:19,041 Don't tell all this to those guys! 1959 01:42:20,000 --> 01:42:21,000 No! 1960 01:42:21,667 --> 01:42:23,542 Such funny things are happening here. 1961 01:42:26,709 --> 01:42:28,876 When I came to talk to you after first year exams, 1962 01:42:28,876 --> 01:42:30,333 you didn't even look at me! 1963 01:42:30,375 --> 01:42:32,917 When? I don't remember all that. - You won't! 1964 01:42:33,542 --> 01:42:35,333 Leave it, Jaison. I'm with you now, right? 1965 01:42:35,375 --> 01:42:37,625 Why worry about all that? I'm here for you, right? 1966 01:42:40,125 --> 01:42:42,292 I ate Sardine. You don't have to sniff! 1967 01:42:42,292 --> 01:42:43,375 You are the limit! 1968 01:42:44,625 --> 01:42:45,625 Check! 1969 01:42:49,083 --> 01:42:50,834 Do you want to check once more? 1970 01:42:52,125 --> 01:42:53,125 Do you want to? 1971 01:43:04,876 --> 01:43:10,167 'At this garden of nutmegs' 1972 01:43:10,584 --> 01:43:15,876 'The way you look at me, oh wow' 1973 01:43:16,584 --> 01:43:21,458 'I have butterflies in my stomach' 1974 01:43:21,542 --> 01:43:27,041 'There's something fishy in your demeanour' 1975 01:43:38,792 --> 01:43:44,000 'At this garden of nutmegs' 1976 01:43:44,458 --> 01:43:49,892 'The way you look at me, oh wow' 1977 01:44:23,917 --> 01:44:29,125 'Mobiles on their ears, always' 1978 01:44:29,584 --> 01:44:34,750 'They would now fail in all the exams' 1979 01:44:35,250 --> 01:44:40,417 'They are on their mobiles, morning noon and night' 1980 01:44:46,125 --> 01:44:49,041 'The day I saw your smile' 1981 01:44:49,417 --> 01:44:51,876 'My heart skipped a beat' 1982 01:44:52,000 --> 01:44:57,917 ''Go and talk to her', said my heart and pushed me forward' 1983 01:44:58,250 --> 01:45:03,917 'Even though you swore that you are not mine' 1984 01:45:04,000 --> 01:45:09,125 'I wrote my name next to yours' 1985 01:45:29,667 --> 01:45:31,792 I want to bowl an over. - Not me. Ask him. 1986 01:45:31,876 --> 01:45:34,417 Captain's decision is final. Move away! 1987 01:45:34,458 --> 01:45:36,208 Move away! - Basil! 1988 01:45:37,667 --> 01:45:39,208 Dude, she said yes. 1989 01:45:39,208 --> 01:45:40,876 Who? - Keerthi. 1990 01:45:40,917 --> 01:45:41,917 Shucks! 1991 01:45:41,917 --> 01:45:43,292 Why aren't you happy? 1992 01:45:43,333 --> 01:45:46,041 Should I jump up in joy then? Go and bowl, you loser! 1993 01:45:47,375 --> 01:45:49,125 What behaviour is this, Jaison? 1994 01:45:49,626 --> 01:45:51,668 How will we live together with this behaviour of yours? 1995 01:45:51,709 --> 01:45:53,376 I am like this. My behaviour is like this. 1996 01:45:53,584 --> 01:45:54,751 If you can't, hang up & go! 1997 01:46:04,913 --> 01:46:06,037 Will you give me some peace of mind? 1998 01:46:06,125 --> 01:46:07,626 Won't even let me make a phone call? 1999 01:46:07,626 --> 01:46:09,626 It was you? I thought it was a monitor lizard. 2000 01:46:18,834 --> 01:46:19,751 Sorry! 2001 01:46:19,793 --> 01:46:22,292 I won't talk like this again. I take back everything I said. 2002 01:46:24,501 --> 01:46:25,501 Sorry! 2003 01:46:26,417 --> 01:46:28,668 Sorry! Sorry! Sorry! Sorry! Okay? 2004 01:46:29,037 --> 01:46:34,329 'At this garden of nutmegs' 2005 01:46:34,751 --> 01:46:40,084 'The way you look at me, oh wow' 2006 01:46:40,626 --> 01:46:45,542 'I have butterflies in my stomach' 2007 01:46:45,626 --> 01:46:51,376 'There's something fishy in your demeanour' 2008 01:47:09,001 --> 01:47:10,451 When will you come to collect the hall ticket? 2009 01:47:11,417 --> 01:47:13,234 I'm going to Guruvayoor tomorrow. I won't come. 2010 01:47:14,918 --> 01:47:16,584 Do you want it? - It will stain my shirt. 2011 01:47:16,918 --> 01:47:18,584 This is why everyone talks ill about you. 2012 01:47:18,918 --> 01:47:19,793 Give it, then. 2013 01:47:22,334 --> 01:47:25,876 'O' Mother Earth, you are yet to die' - Oh no! Ravi sir! 2014 01:47:26,251 --> 01:47:30,793 'In the imminence of your death, may your soul rest in peace' 2015 01:47:31,709 --> 01:47:32,709 Be careful! 2016 01:47:34,417 --> 01:47:35,542 What's this, boy? 2017 01:47:35,584 --> 01:47:36,584 Eden garden? 2018 01:47:40,626 --> 01:47:43,459 Jaison, I need to talk to you personally. 2019 01:47:45,001 --> 01:47:46,001 Not here. 2020 01:47:46,626 --> 01:47:48,167 This place is not suitable for that. 2021 01:47:50,751 --> 01:47:51,876 Come to the library. 2022 01:47:52,501 --> 01:47:54,376 Let's talk amidst the books. 2023 01:47:55,918 --> 01:47:57,251 Go only after meeting me! 2024 01:47:59,626 --> 01:48:06,834 'I had inscribed this song in my heart in advance, as a requiem to you, and to me' 2025 01:48:06,960 --> 01:48:11,584 'The song that ONV inscribed in his heart' 2026 01:48:12,084 --> 01:48:15,125 'Your burial hymn' 2027 01:48:23,876 --> 01:48:24,876 Come, Jaison. 2028 01:48:27,209 --> 01:48:28,209 Sit down. 2029 01:48:33,793 --> 01:48:36,251 I've been wanting to meet you, even otherwise. 2030 01:48:37,501 --> 01:48:40,584 Around 300 students are studying in this +2 block. 2031 01:48:41,459 --> 01:48:43,209 And we have enough teachers for them too. 2032 01:48:44,334 --> 01:48:46,876 All of them really respect me. 2033 01:48:47,834 --> 01:48:49,001 Not just respect. 2034 01:48:49,292 --> 01:48:50,793 In a way, they are all my fans! 2035 01:48:52,167 --> 01:48:54,668 And I'm really enjoying it. 2036 01:48:56,209 --> 01:48:58,292 Then why do you alone have such a problem with me? 2037 01:48:58,334 --> 01:48:59,876 Sir, I didn't do anything. - What? 2038 01:48:59,918 --> 01:49:02,001 I noted you since the day I came. 2039 01:49:02,125 --> 01:49:03,209 I don't like you! 2040 01:49:04,251 --> 01:49:05,960 What did you say about me to your friends? 2041 01:49:06,001 --> 01:49:07,876 I didn't say anything, sir. - Didn't you say that I'm a fraud? 2042 01:49:08,334 --> 01:49:10,626 Yes, I am a fraud! You believe so! 2043 01:49:11,084 --> 01:49:14,459 You can't do anything to me, but I can do many things to you! 2044 01:49:14,459 --> 01:49:16,292 I know your entire history! 2045 01:49:16,459 --> 01:49:18,334 How many girls you have proposed to, 2046 01:49:18,376 --> 01:49:21,209 how much you owe at Vinu Chettan's shop. I know it all! 2047 01:49:21,209 --> 01:49:22,209 Scoundrel! 2048 01:49:22,292 --> 01:49:25,918 Don't think you can complete your course peacefully from this campus now. 2049 01:49:26,417 --> 01:49:28,459 You know how much influence I have here, right? 2050 01:49:29,751 --> 01:49:32,001 Wasn't it you who broke the tour bus' glass? - It wasn't me, sir. 2051 01:49:32,001 --> 01:49:33,417 It was you! I'll make it like that. 2052 01:49:33,417 --> 01:49:35,542 Sindhu Teacher will call your parents today itself. 2053 01:49:38,501 --> 01:49:40,584 And what were you both doing in the nutmeg garden? 2054 01:49:40,918 --> 01:49:41,918 Romance? 2055 01:49:44,292 --> 01:49:47,292 I'll be calling both yours and her parents today itself! 2056 01:49:47,584 --> 01:49:48,751 Are you happy now, kid? 2057 01:49:48,881 --> 01:49:50,463 Like a dialogue from an old movie... 2058 01:49:50,709 --> 01:49:51,793 It's quite cheesy. 2059 01:49:52,209 --> 01:49:53,709 But this is enough for you! 2060 01:49:53,918 --> 01:49:55,376 Sir, don't ruin my future! 2061 01:49:55,459 --> 01:49:56,751 Let it be ruined! 2062 01:49:56,751 --> 01:49:58,167 Sir, I'll fall at your feet. 2063 01:49:58,209 --> 01:50:00,251 Will you? - I'll take back everything I said. 2064 01:50:00,292 --> 01:50:02,251 Will you take everything back? 2065 01:50:02,960 --> 01:50:04,918 Will you do all that for me? 2066 01:50:05,084 --> 01:50:06,084 Ravi sir... 2067 01:50:07,334 --> 01:50:09,626 You're asked to go to the Principal's office urgently. 2068 01:50:12,125 --> 01:50:13,209 It's the Princi... 2069 01:50:15,084 --> 01:50:16,824 Rest after I come back. 2070 01:50:40,084 --> 01:50:41,084 Dude, I'm done for. 2071 01:50:41,084 --> 01:50:42,459 I think I'm scr**ed. 2072 01:50:43,209 --> 01:50:45,209 He threatened me today in public! 2073 01:50:45,251 --> 01:50:46,542 Who? - Ravi sir. 2074 01:50:47,084 --> 01:50:48,417 He said he'll put me in trouble. 2075 01:50:48,668 --> 01:50:50,793 He framed me for breaking the glass of the bus. 2076 01:50:51,084 --> 01:50:53,501 Why? - I don't know. 2077 01:50:54,209 --> 01:50:56,918 He kept his intellectual image aside, and became a true local! 2078 01:50:57,125 --> 01:50:58,960 He will call both mine and her parents today. 2079 01:50:58,960 --> 01:51:00,167 How did he know all this? 2080 01:51:00,209 --> 01:51:01,960 He caught us from the nutmeg garden. 2081 01:51:02,167 --> 01:51:03,960 From the nutmeg garden? 2082 01:51:04,001 --> 01:51:05,751 Are you guys his spies? 2083 01:51:05,793 --> 01:51:07,084 Now start attacking us! 2084 01:51:07,918 --> 01:51:09,876 If he calls my parents, it will be a terrible scene. 2085 01:51:09,876 --> 01:51:11,501 Calm down. We will do something. 2086 01:51:12,960 --> 01:51:16,084 I didn't like what he said about you during the tour. 2087 01:51:16,125 --> 01:51:17,876 I think my life is ruined! 2088 01:51:28,709 --> 01:51:31,334 - What's happening there? 2089 01:51:34,751 --> 01:51:35,834 Stop there, you! 2090 01:51:36,793 --> 01:51:38,001 Ravi sir, what happened? 2091 01:51:38,292 --> 01:51:39,292 Ravi sir! 2092 01:51:40,292 --> 01:51:41,918 Stop, I say! - Move! 2093 01:51:43,251 --> 01:51:44,292 Don't come close to me! 2094 01:51:44,668 --> 01:51:45,709 Don't come close! 2095 01:51:54,292 --> 01:51:55,793 Hey Ravi, surrender. - Get lost! 2096 01:51:55,876 --> 01:51:56,876 I won't! 2097 01:51:59,459 --> 01:52:00,542 Put down that chair. 2098 01:52:01,709 --> 01:52:02,709 Oh my God! 2099 01:52:05,417 --> 01:52:06,417 Look! 2100 01:52:06,668 --> 01:52:07,793 Did you know? 2101 01:52:08,960 --> 01:52:10,709 That guy is a fake! 2102 01:52:12,084 --> 01:52:13,167 Oh no! Teacher! 2103 01:52:18,584 --> 01:52:19,584 Move! 2104 01:52:20,001 --> 01:52:21,001 Drop the tile. - No. 2105 01:52:21,084 --> 01:52:22,334 Drop the tile, I say! - No. 2106 01:52:22,459 --> 01:52:23,459 Suhail sir... 2107 01:52:24,084 --> 01:52:26,751 Suhail, I told you last time itself, not to come after me. 2108 01:52:26,876 --> 01:52:27,876 Move! 2109 01:52:27,918 --> 01:52:29,542 Whenever I go & get successful somewhere, 2110 01:52:29,584 --> 01:52:30,751 you'd reach there immediately! 2111 01:52:30,793 --> 01:52:31,793 What? 2112 01:52:31,834 --> 01:52:34,918 I'm not able to watch this. I'm leaving. 2113 01:52:36,084 --> 01:52:37,251 Who's this? A new admission? 2114 01:52:41,876 --> 01:52:42,876 Leave me. 2115 01:52:45,334 --> 01:52:46,668 Look at him running! 2116 01:52:59,001 --> 01:53:00,001 Come on! 2117 01:53:01,167 --> 01:53:02,668 No handcuffs this time? 2118 01:53:08,918 --> 01:53:10,084 Sir, get the car. 2119 01:53:15,417 --> 01:53:16,417 Just a minute. 2120 01:53:22,001 --> 01:53:23,001 Get in. 2121 01:53:24,668 --> 01:53:25,668 Get in! 2122 01:53:28,584 --> 01:53:30,626 Sigh! This was such a nice place. 2123 01:53:36,960 --> 01:53:37,793 Sir... 2124 01:53:37,793 --> 01:53:39,709 Didn't he have your same wavelength? 2125 01:53:39,918 --> 01:53:41,501 Don't add insult to injury. 2126 01:53:50,084 --> 01:53:51,125 Hello! Hello! 2127 01:53:51,668 --> 01:53:53,751 For the first time in the history of this school, 2128 01:53:53,793 --> 01:53:56,542 due to an unfortunate incident, 2129 01:53:56,751 --> 01:53:59,001 the anniversary that was supposed to be conducted today, 2130 01:53:59,001 --> 01:54:00,876 has been postponed indefinitely. 2131 01:54:00,918 --> 01:54:01,918 Thank you. 2132 01:54:03,501 --> 01:54:04,542 [Humming happily] 2133 01:54:10,668 --> 01:54:12,084 Hey! Hey! Read this! 2134 01:54:12,417 --> 01:54:13,626 You read this one! 2135 01:54:13,829 --> 01:54:15,704 Bogus teacher arrested. 2136 01:54:15,918 --> 01:54:18,876 He was working in St. Sebastian school. 2137 01:54:18,918 --> 01:54:23,084 That's when dramatic events unfurled on Monday. Look! 2138 01:54:23,209 --> 01:54:28,834 The investigation team led by Suhail, caught him risking their lives! Read it! 2139 01:54:28,876 --> 01:54:30,209 Can you stop your show off? We are reading, right? 2140 01:54:30,209 --> 01:54:32,334 I won't stop it! What will you do? 2141 01:54:33,001 --> 01:54:36,001 You guys were carrying him on your heads, right? I'll show off now! 2142 01:54:36,917 --> 01:54:38,625 Hats off to you, Jaison. 2143 01:54:38,667 --> 01:54:39,834 You should! 2144 01:54:39,834 --> 01:54:41,125 Shall I touch your feet? - Go ahead. 2145 01:54:41,167 --> 01:54:43,250 Touch this one. Or touch this one. 2146 01:54:43,584 --> 01:54:45,625 I said it figuratively! 2147 01:54:45,792 --> 01:54:48,333 But how did you understand that he was a fraud? 2148 01:54:48,375 --> 01:54:49,375 That's easy! 2149 01:54:49,542 --> 01:54:51,709 Well, only one fraud can recognize another fraud, right? 2150 01:54:51,709 --> 01:54:54,709 Crack jokes as old as the time when Fahadh Faasil had hair on his head! 2151 01:54:54,750 --> 01:54:57,208 If someone's a fraud, I can recognize it on the spot! 2152 01:54:57,292 --> 01:54:59,250 You were all carrying him on your heads! 2153 01:54:59,292 --> 01:55:00,375 I was the odd one out! 2154 01:55:00,375 --> 01:55:02,917 At certain times, I thought there was something wrong with me! 2155 01:55:02,917 --> 01:55:05,083 How is it now? Huh? 2156 01:55:05,584 --> 01:55:08,458 That marriage proposal with our Ashwathy Teacher? 2157 01:55:08,500 --> 01:55:09,834 That's what put him in trouble. 2158 01:55:09,917 --> 01:55:11,542 Miss' father is in the police, right? 2159 01:55:11,792 --> 01:55:13,584 He did a thorough enquiry. 2160 01:55:13,625 --> 01:55:14,625 My phone is ringing! 2161 01:55:15,041 --> 01:55:17,125 What happened to you, Jaison? 2162 01:55:17,208 --> 01:55:19,041 It's Siju Chettan. - Put it on speaker mode. 2163 01:55:19,917 --> 01:55:21,625 Hey! My dear Jaisappi! 2164 01:55:21,876 --> 01:55:23,625 Your first sorrow is over, right? 2165 01:55:23,667 --> 01:55:26,041 You read it, right? It was so awesome! 2166 01:55:27,417 --> 01:55:29,208 I read it, dude. 2167 01:55:29,542 --> 01:55:31,083 I felt really happy! Awesome! 2168 01:55:31,208 --> 01:55:33,750 You should have been here. He jumped over the wall & ran away! 2169 01:55:33,792 --> 01:55:37,208 Suhail ran behind him. It was fantastic. When are you coming next? 2170 01:55:37,375 --> 01:55:38,375 I'll come soon. 2171 01:55:38,375 --> 01:55:40,917 I'm coming to end your third sorrow. 2172 01:55:40,917 --> 01:55:43,333 Bro, you needn't come here to end his third sorrow. 2173 01:55:43,375 --> 01:55:44,876 We'll do it ourselves. - Who's it? 2174 01:55:44,917 --> 01:55:47,500 That's Dennis, bro. I'll call you later. I'm showing off now! 2175 01:55:48,917 --> 01:55:51,917 Ravi Padmanabhan used to work in TV serials at Thiruvananthapuram. 2176 01:55:52,167 --> 01:55:54,709 But that's not on this newspaper. - No? I'll show you. 2177 01:55:54,792 --> 01:55:58,041 Look! Fraud jobs in the art field too. 2178 01:55:58,125 --> 01:56:00,750 They found his Royal Enfield bike from Aluva railway station! 2179 01:56:01,584 --> 01:56:03,458 It was not his bike? - No! 2180 01:56:03,500 --> 01:56:04,500 How's that? 2181 01:56:04,542 --> 01:56:06,041 I'm jumping with joy! 2182 01:56:06,041 --> 01:56:09,208 'This is the time to feel good' 2183 01:56:11,208 --> 01:56:13,333 Shall we go to Vikas for the crash course? 2184 01:56:13,333 --> 01:56:15,125 No! No! - That Basil would be there. 2185 01:56:15,333 --> 01:56:16,458 Which Basil? 2186 01:56:16,458 --> 01:56:18,333 You forgot how you were lying after that fight? 2187 01:56:18,375 --> 01:56:20,167 He has forgotten all that! 2188 01:56:20,208 --> 01:56:21,292 Forgot getting beaten up? 2189 01:56:21,333 --> 01:56:23,125 I wish my 3rd sorrow also ended! 2190 01:56:24,041 --> 01:56:25,458 What all did he say? 2191 01:56:26,208 --> 01:56:27,208 Snail... 2192 01:56:27,417 --> 01:56:29,475 Monk... Bullet bike... 2193 01:56:29,542 --> 01:56:33,625 And it's an end to the Ravi Padmanabhan era. 2194 01:56:33,667 --> 01:56:35,375 I'm not able to believe all this! 2195 01:56:35,375 --> 01:56:36,542 Don't believe it then! 2196 01:56:38,000 --> 01:56:39,417 You don't have to believe it! 2197 01:56:43,333 --> 01:56:44,542 Hello! - Baby! 2198 01:56:45,500 --> 01:56:48,208 What are you doing? - We had gone to watch a match. 2199 01:56:48,625 --> 01:56:50,834 Can't you study for a while, Jaison? 2200 01:56:50,917 --> 01:56:52,417 Exams are starting day after tomorrow. 2201 01:56:53,017 --> 01:56:54,433 I tried for some time. 2202 01:56:54,458 --> 01:56:55,292 I got fed up! 2203 01:56:55,333 --> 01:56:56,458 My head was spinning! 2204 01:56:56,709 --> 01:56:58,792 If you go on like this, you won't get admission in any college. 2205 01:56:59,041 --> 01:57:00,709 I have sports quota. 2206 01:57:01,083 --> 01:57:02,458 For that, you need to pass. 2207 01:57:03,333 --> 01:57:06,750 Reach home quickly & call me. My stomach is paining. 2208 01:57:06,834 --> 01:57:08,333 What happened? What did you eat? 2209 01:57:09,000 --> 01:57:10,000 This is not that. 2210 01:57:10,083 --> 01:57:11,417 This happens every month. 2211 01:57:11,667 --> 01:57:14,125 Oh! Understood! Understood! 2212 01:57:14,667 --> 01:57:16,417 I'm really missing you. 2213 01:57:18,208 --> 01:57:19,375 Keep this for now. 2214 01:57:33,292 --> 01:57:34,417 Why did it get cut? 2215 01:57:35,125 --> 01:57:36,125 Who are you? 2216 01:57:37,876 --> 01:57:39,917 Mom, please. No! 2217 01:57:40,083 --> 01:57:41,208 Why did you call her? 2218 01:57:42,292 --> 01:57:43,667 I asked, why did you call her? 2219 01:57:44,834 --> 01:57:46,417 Why are you silent? - No, mom! 2220 01:57:46,542 --> 01:57:48,250 Move! Cat caught your tongue or what? 2221 01:57:49,750 --> 01:57:51,625 If you call on this phone ever again, 2222 01:57:52,000 --> 01:57:53,417 you'll know what will happen then. 2223 01:57:54,917 --> 01:57:56,584 'Why did it get cut?' He's asking! 2224 01:57:58,000 --> 01:57:59,208 Let dad come home. 2225 01:57:59,421 --> 01:58:00,421 I'll show you! 2226 01:58:03,208 --> 01:58:04,584 I think her mom caught her! 2227 01:58:05,375 --> 01:58:07,834 How did that old woman get in between this? - I don't know. I'm feeling scared. 2228 01:58:09,041 --> 01:58:10,041 What do I do? 2229 01:58:10,083 --> 01:58:12,667 Calm down. She will call you back. - Tell me a way out. 2230 01:58:12,917 --> 01:58:14,125 Shall I call her? 2231 01:58:14,250 --> 01:58:16,584 Don't call her. Call her mom and curse her! 2232 01:58:16,625 --> 01:58:18,625 Shut up! Don't say foolish stuff! 2233 01:58:18,750 --> 01:58:20,333 Give me some good idea! 2234 01:58:20,917 --> 01:58:22,625 What did that old woman tell you? 2235 01:58:23,000 --> 01:58:24,000 Get lost! 2236 01:58:28,584 --> 01:58:29,500 What is it? 2237 01:58:29,542 --> 01:58:31,250 Denni, I'm not able to get through to her phone. 2238 01:58:31,667 --> 01:58:33,834 Her phone has been switched off for one whole day. 2239 01:58:34,083 --> 01:58:35,458 Did you check Insta? 2240 01:58:35,667 --> 01:58:37,500 It's been weeks since she came on all that. 2241 01:58:37,584 --> 01:58:39,167 I'm going crazy here! 2242 01:58:39,208 --> 01:58:40,834 FB? - Get lost! 2243 01:58:41,500 --> 01:58:44,083 Anyway, you calm down. You can see her when she comes for the exam. 2244 01:58:44,125 --> 01:58:45,876 Will they stop her from writing the exams? 2245 01:58:46,125 --> 01:58:49,208 Get lost, Jaison! Hang up & go! I have other work here! 2246 01:58:52,917 --> 01:58:54,709 Won't she come, dude? - Did the bell ring? 2247 01:58:54,750 --> 01:58:55,917 I don't think she would come. 2248 01:58:55,917 --> 01:58:57,292 It's been quite some time. Shall we go in? 2249 01:58:59,250 --> 01:59:00,250 She... 2250 01:59:06,125 --> 01:59:07,417 Looks like you're in trouble. 2251 01:59:07,876 --> 01:59:09,167 Look! 2252 01:59:11,542 --> 01:59:13,375 Her dad has come. - Her dad was in BSNL Kannur, right? 2253 01:59:13,417 --> 01:59:14,917 Was he fired? - Who knows! 2254 01:59:16,834 --> 01:59:18,083 Let me go. 2255 01:59:18,083 --> 01:59:20,167 I've to go that side. Shall I go? - Okay. 2256 01:59:20,458 --> 01:59:22,250 Shall I also go then? - Where? 2257 01:59:22,250 --> 01:59:24,167 He's really serious. You'll be in big trouble! 2258 01:59:24,167 --> 01:59:25,167 Watch out! 2259 01:59:25,208 --> 01:59:26,584 I don't know anything. 2260 01:59:32,125 --> 01:59:33,750 Dude, she didn't even look at me. 2261 01:59:34,558 --> 01:59:35,808 She must be scared. 2262 01:59:57,083 --> 01:59:58,083 Miss... 2263 02:00:13,566 --> 02:00:16,500 Hello! - Hello! It's me. - Keerthi? 2264 02:00:16,677 --> 02:00:19,343 Don't call back on this number. This is my dad's phone. 2265 02:00:19,584 --> 02:00:21,917 Dad has gone to a shop. I'm in the car now. 2266 02:00:22,000 --> 02:00:24,667 I want to talk to you. When will we meet? 2267 02:00:25,469 --> 02:00:27,636 Sorry, dear. What can I do? 2268 02:00:27,709 --> 02:00:29,917 My parents confiscated my phone. 2269 02:00:29,981 --> 02:00:31,856 I'll be doing my graduation in Chennai mostly. 2270 02:00:31,881 --> 02:00:33,964 My brother said he'll arrange the admission there. 2271 02:00:34,584 --> 02:00:35,667 I'll be going there soon. 2272 02:00:35,709 --> 02:00:37,458 I want to meet you some time. 2273 02:00:37,500 --> 02:00:39,041 Tomorrow dad won't come. It will be mom. - Mom? 2274 02:00:39,083 --> 02:00:42,375 I'll come near the toilet after the exam. - Near the toilet? 2275 02:00:42,476 --> 02:00:43,684 Let's talk then. 2276 02:00:43,709 --> 02:00:45,625 Okay. We must meet tomorrow. 2277 02:00:45,667 --> 02:00:47,625 Okay. Dad is coming. I'm hanging up! 2278 02:00:51,546 --> 02:00:52,338 What? 2279 02:00:52,625 --> 02:00:53,792 What are you looking at? 2280 02:00:54,071 --> 02:00:56,488 You tried to mess with me during the tournament & what happened? 2281 02:00:57,041 --> 02:00:59,375 Didn't you have enough when you got beaten up that day? 2282 02:00:59,417 --> 02:01:00,417 You want more? 2283 02:01:00,917 --> 02:01:02,917 I'm waiting for your final exams to get over. 2284 02:01:03,083 --> 02:01:04,709 I'll give you a royal treat! 2285 02:01:05,041 --> 02:01:06,167 You heard me? 2286 02:01:06,834 --> 02:01:08,125 Or else, come to Vikas! 2287 02:01:09,000 --> 02:01:11,250 Didn't he finish peeing? - Here he comes. 2288 02:01:14,250 --> 02:01:16,041 Basil cursed me & left just now. 2289 02:01:16,125 --> 02:01:17,709 I want to end my 3rd sorrow now. 2290 02:01:17,750 --> 02:01:19,208 He has been irritating for a while now. 2291 02:01:19,250 --> 02:01:20,250 Drink the juice, man! 2292 02:01:20,584 --> 02:01:22,584 Come. Let's finish this now. - Come on! 2293 02:01:22,625 --> 02:01:24,917 They have gone to Vikas. I want to beat up that dog now! 2294 02:01:24,917 --> 02:01:26,000 We're leaving our bags here, bro! 2295 02:01:26,025 --> 02:01:27,883 He has been doing this for long. - Hey! Where are you going? 2296 02:01:29,584 --> 02:01:30,584 Jaison! 2297 02:01:32,500 --> 02:01:35,250 Where is sir? He asked us to come at 4.30 and stood us up? 2298 02:01:35,292 --> 02:01:37,000 We got stood up, man! 2299 02:01:37,000 --> 02:01:38,500 No one else has come? - No. 2300 02:01:38,917 --> 02:01:40,208 Look! Those guys are coming! 2301 02:01:43,167 --> 02:01:46,125 They are all in a nasty mood. - I'm leaving. I have violin class! 2302 02:01:46,917 --> 02:01:49,125 When I asked him to come to Vikas, I didn't mean this. 2303 02:01:49,792 --> 02:01:51,834 Where is he? We're in trouble! 2304 02:01:51,917 --> 02:01:53,083 Run! Run! 2305 02:01:56,417 --> 02:01:57,500 Oh my God! 2306 02:01:59,375 --> 02:02:02,250 Stop there, you! 2307 02:03:01,918 --> 02:03:03,584 Which class is your daughter studying in? 2308 02:03:04,251 --> 02:03:06,709 Which class is your daughter studying in? - 12th. 2309 02:03:13,292 --> 02:03:14,292 Teacher... 2310 02:03:16,668 --> 02:03:18,584 Jaison, Sandeep, Linto... 2311 02:03:18,668 --> 02:03:20,668 Dennis, Justin, Melvin. 2312 02:03:20,668 --> 02:03:24,417 You are all supposed to go to the Principal's office after the exam. 2313 02:03:35,334 --> 02:03:36,334 Shall we go? 2314 02:03:36,709 --> 02:03:37,709 Come. 2315 02:03:39,251 --> 02:03:41,001 Dude, will we be in trouble? 2316 02:03:41,084 --> 02:03:42,167 Keep quiet! 2317 02:03:54,417 --> 02:03:55,334 Shall we go? 2318 02:03:58,626 --> 02:04:00,542 Mom, I'll just go to the toilet & come. 2319 02:04:01,037 --> 02:04:02,037 Come back quickly. 2320 02:04:18,001 --> 02:04:19,751 Come. Come and stand here. 2321 02:04:23,209 --> 02:04:24,417 Who is Jaison among you? 2322 02:04:25,668 --> 02:04:26,334 It's me. 2323 02:04:26,876 --> 02:04:27,918 You bloody *****! 2324 02:04:28,001 --> 02:04:29,459 What did you do to my boy? - Francis! 2325 02:04:29,501 --> 02:04:30,709 Will be able to write the exam now? 2326 02:04:30,751 --> 02:04:32,084 Move away! No violence here! 2327 02:04:32,334 --> 02:04:33,793 Sir, what can you do to him? 2328 02:04:34,001 --> 02:04:35,709 Calm down. Let us think about it. 2329 02:04:35,834 --> 02:04:36,834 Sit down, Francis. 2330 02:04:37,668 --> 02:04:38,918 You needn't think about it. 2331 02:04:39,167 --> 02:04:41,459 His exam result should be stalled. That's all. 2332 02:04:41,500 --> 02:04:44,209 Can you do it? - It's the Government which conducts the exams, not the school. 2333 02:04:44,250 --> 02:04:46,918 We can give him a bad conduct certificate. We can't do anything more than that. 2334 02:04:47,250 --> 02:04:48,584 Then you needn't do anything! 2335 02:04:48,584 --> 02:04:50,167 I'll do what's necessary! 2336 02:04:50,667 --> 02:04:52,751 The police will come here! 2337 02:04:52,792 --> 02:04:53,959 These guys are criminals! 2338 02:04:53,959 --> 02:04:55,500 Not just him. We were also injured! 2339 02:04:56,417 --> 02:04:57,834 Did you get injured so much? 2340 02:04:58,292 --> 02:04:59,584 What? What's happening here? 2341 02:04:59,876 --> 02:05:00,792 Father... 2342 02:05:01,459 --> 02:05:03,459 This is Francis. Basil's father. 2343 02:05:03,542 --> 02:05:04,709 All of you step out. 2344 02:05:04,751 --> 02:05:05,959 Boys, go out. You too. 2345 02:05:05,959 --> 02:05:06,959 You also go out. 2346 02:05:07,292 --> 02:05:08,292 I'll call you. 2347 02:05:11,250 --> 02:05:12,250 I will be outside. 2348 02:05:12,334 --> 02:05:13,834 I'll leave only after settling this once & for all! 2349 02:05:19,751 --> 02:05:21,667 I don't understand anything. What is this? 2350 02:05:23,292 --> 02:05:25,751 Why are you doing all this unnecessarily, dad? - You keep quiet! 2351 02:05:28,125 --> 02:05:29,709 How did his arm get fractured? 2352 02:05:29,751 --> 02:05:31,918 We didn't know that it got fractured while hitting him. 2353 02:05:37,918 --> 02:05:39,834 If my parents know this, I'm done for! 2354 02:05:53,751 --> 02:05:54,751 Aren't you done? 2355 02:05:55,417 --> 02:05:56,667 Then why are you standing here? 2356 02:05:59,167 --> 02:06:00,209 Come. 2357 02:06:12,250 --> 02:06:13,459 What? - I have to go. 2358 02:06:13,500 --> 02:06:14,500 What's so urgent? 2359 02:06:14,584 --> 02:06:16,167 Wait outside. - I have to meet someone. 2360 02:06:16,167 --> 02:06:17,042 Whom do you want to see? 2361 02:06:17,042 --> 02:06:19,167 You won't understand all that, Father. I'll come anywhere after this. 2362 02:06:19,292 --> 02:06:20,959 Or do whatever you want! - Jaison! 2363 02:06:21,709 --> 02:06:22,709 I'm leaving! 2364 02:06:22,876 --> 02:06:24,417 Where are you going? - Dad! 2365 02:06:24,500 --> 02:06:26,083 Leave me! Leave me, I say! 2366 02:06:26,417 --> 02:06:28,918 Basil, you know what happened. Make your dad understand! 2367 02:06:29,125 --> 02:06:31,250 I'll catch you from your house! - Do that if you dare! 2368 02:06:31,334 --> 02:06:33,125 Where are you going? Let him go! 2369 02:06:33,167 --> 02:06:34,959 What if his arm had broken instead of mine yesterday? 2370 02:06:35,037 --> 02:06:36,453 Wouldn't I be in his position? 2371 02:06:37,834 --> 02:06:38,876 Is that so now? 2372 02:06:39,042 --> 02:06:41,375 Didn't I tell you a 100 times not to come here? 2373 02:06:41,584 --> 02:06:42,876 You're humiliating me! 2374 02:06:45,167 --> 02:06:47,334 Did you see Keerthi? - She went on the Matha Jet bus. 2375 02:06:47,375 --> 02:06:48,959 What about the fight case? - Bro! 2376 02:06:49,876 --> 02:06:51,584 Bro, a lift please. It's close-by. 2377 02:06:52,209 --> 02:06:53,626 I would have crashed now. 2378 02:07:09,167 --> 02:07:10,751 I have to stop here. Get down here. 2379 02:07:10,792 --> 02:07:12,125 Let's go, bro. Please. - Where to? 2380 02:07:12,167 --> 02:07:14,667 Bro, please. We have to catch the Matha Jet bus. - I'm only till here! 2381 02:07:14,745 --> 02:07:16,412 Go get an auto rickshaw! 2382 02:07:25,500 --> 02:07:27,375 Last time you have given me a small duck. 2383 02:07:27,375 --> 02:07:29,250 Joyson, come out! - What is it? 2384 02:07:29,292 --> 02:07:31,250 Come fast. We need to catch Matha Jet. 2385 02:07:31,292 --> 02:07:34,042 Why? - It's urgent. A matter of life & death. Come on! 2386 02:07:34,042 --> 02:07:36,751 What's the matter? - It's Matha Jet. It will speed away! 2387 02:07:37,167 --> 02:07:38,959 Tell me what it is. - Come, Joyson! 2388 02:07:39,042 --> 02:07:41,542 What is it? - Listen to me at least one time! 2389 02:07:41,542 --> 02:07:43,751 I sense some foul play! - Please come! 2390 02:07:44,584 --> 02:07:46,500 Move! Are you the one who's going to chase Matha Jet? 2391 02:07:46,500 --> 02:07:47,500 You hold this duck. 2392 02:07:50,417 --> 02:07:51,417 Pull it. 2393 02:08:02,500 --> 02:08:04,292 You didn't tell me what the matter is. 2394 02:08:04,292 --> 02:08:06,667 Tell me what it is. - I'll tell you later. Go now! 2395 02:08:07,688 --> 02:08:08,688 I'm going, right? 2396 02:08:14,959 --> 02:08:15,959 Where did he go? 2397 02:08:18,459 --> 02:08:20,375 That's Matha Jet. - I saw! 2398 02:08:20,876 --> 02:08:21,876 Chase it, Joyson! 2399 02:08:22,042 --> 02:08:23,918 Will you tell me what it is? - Just go! 2400 02:08:30,959 --> 02:08:31,959 Bro! Bro! 2401 02:08:32,918 --> 02:08:35,083 Bro, stop! Stop! - Who are these kids? 2402 02:08:37,125 --> 02:08:38,292 Oh! It's Joyson? 2403 02:08:38,500 --> 02:08:39,667 What is it, Joyson? 2404 02:08:39,876 --> 02:08:42,500 Move your bike. - My brother forgot something in the bus. We came to get that. 2405 02:08:42,542 --> 02:08:43,959 Keerthi, come. I need to talk to you. 2406 02:08:44,834 --> 02:08:46,167 So you are the guy? 2407 02:08:46,245 --> 02:08:47,912 Hey! All of you, please co-operate! 2408 02:08:47,959 --> 02:08:49,792 My friend's brother forgot something in the bus. 2409 02:08:49,792 --> 02:08:51,876 Chechi, let me talk to her. Give me five minutes. 2410 02:08:51,876 --> 02:08:54,125 I need to talk. Come. - What's the problem? - Nothing. 2411 02:08:54,167 --> 02:08:56,434 So this was what he forgot? Nice! 2412 02:08:56,584 --> 02:08:57,667 Stop it, Chechi. 2413 02:08:57,709 --> 02:08:59,459 Get out! What do you want? 2414 02:08:59,500 --> 02:09:00,500 Let me talk to her. 2415 02:09:00,500 --> 02:09:02,309 What's the problem? 2416 02:09:02,334 --> 02:09:03,584 Jaison, get out. 2417 02:09:03,667 --> 02:09:05,125 Get out. - What's your problem? 2418 02:09:05,167 --> 02:09:06,626 Jaison, don't create problems. - Start the bus! 2419 02:09:06,667 --> 02:09:08,626 Why are you gaping? Start the bus, driver! 2420 02:09:08,667 --> 02:09:09,751 Start the bus! 2421 02:09:09,751 --> 02:09:12,083 Mom & daughter are attacking me now? Get down! 2422 02:09:12,209 --> 02:09:14,876 We've paid for the tickets. We won't go out. Start the bus! 2423 02:09:14,876 --> 02:09:16,876 Return her money and ask her to get down from the bus. 2424 02:09:16,918 --> 02:09:18,500 Chechi, stop it. 2425 02:09:18,542 --> 02:09:19,959 Ask him to start the bus. 2426 02:09:20,042 --> 02:09:22,042 Keep quiet, guys. - Get out! 2427 02:09:22,209 --> 02:09:23,309 Get out! 2428 02:09:23,437 --> 02:09:24,979 Leave my hand! 2429 02:09:25,042 --> 02:09:27,334 Get out! - What's your problem? - Mom! 2430 02:09:27,375 --> 02:09:29,626 Keerthi, come out. - Someone get out. 2431 02:09:29,626 --> 02:09:31,125 You get out, Chechi. Take the money! 2432 02:09:31,167 --> 02:09:32,918 Keerthi, come. - He should get out. 2433 02:09:32,918 --> 02:09:33,834 Get out. 2434 02:09:33,834 --> 02:09:35,125 Take your brother & go! 2435 02:09:35,125 --> 02:09:36,417 Keerthi, don't go. Wait. 2436 02:09:36,459 --> 02:09:37,459 Stop! 2437 02:09:39,375 --> 02:09:40,375 Hey! 2438 02:09:42,209 --> 02:09:43,876 Isn't that Jaison? Hey! 2439 02:09:44,292 --> 02:09:46,125 Keerthi, stop there. - Hey Joyson! 2440 02:09:46,125 --> 02:09:49,125 What's happening here? - What's the problem? 2441 02:09:49,250 --> 02:09:52,042 What's the problem? - He's running away with a girl. 2442 02:09:52,042 --> 02:09:54,130 Who? - Where are you going, Jaison? 2443 02:09:54,292 --> 02:09:56,834 Let's go & live somewhere. I've told everything to Siju Chettan. 2444 02:09:56,876 --> 02:09:58,959 Relax, Jaison. I'm getting scared. - Let's go to Munnar. 2445 02:09:59,042 --> 02:10:00,224 I have some money with me. 2446 02:10:00,292 --> 02:10:01,667 Siju Chettan will reach here now. 2447 02:10:01,667 --> 02:10:03,834 Shut up! That won't work out. 2448 02:10:03,834 --> 02:10:06,292 We're not that old yet. - Your mom is coming! 2449 02:10:06,334 --> 02:10:08,042 Come. - Stop there, dear. Don't go! 2450 02:10:09,250 --> 02:10:10,876 Listen to me, Jaison. 2451 02:10:10,959 --> 02:10:12,959 Jaison, let's go back. 2452 02:10:13,417 --> 02:10:14,918 I'm not going back home. 2453 02:10:15,250 --> 02:10:17,209 I went to buy duck meat. 2454 02:10:17,292 --> 02:10:19,225 Your Jaison has run away with a girl. 2455 02:10:19,250 --> 02:10:20,918 Come, let's go see. - My mom! 2456 02:10:22,125 --> 02:10:23,125 Stop there! 2457 02:10:23,167 --> 02:10:24,959 Hey! - No, Jaison! 2458 02:10:25,959 --> 02:10:26,959 Stop there! 2459 02:10:27,834 --> 02:10:29,250 Jaison, stop! 2460 02:10:29,959 --> 02:10:31,959 You don't trust me? 2461 02:10:32,662 --> 02:10:34,287 I trust you! 2462 02:10:34,959 --> 02:10:36,834 I love you more than anything! 2463 02:10:37,667 --> 02:10:39,125 Look at me, Jaison! 2464 02:10:39,709 --> 02:10:41,209 Listen to me. 2465 02:10:41,542 --> 02:10:43,500 I will never leave you and go! 2466 02:10:43,959 --> 02:10:44,959 Promise! 2467 02:10:46,042 --> 02:10:49,417 Where are they? - I'll never go out to buy duck meat in my life again. 2468 02:10:49,459 --> 02:10:51,125 I'll call you daily after going to Chennai. 2469 02:10:51,125 --> 02:10:53,250 You'll forget me if you go to Chennai. I know! 2470 02:10:53,292 --> 02:10:54,542 No one is going to call me. 2471 02:10:54,751 --> 02:10:56,959 I can't live without you, Jaison. 2472 02:10:56,984 --> 02:10:57,693 Keerthi! 2473 02:11:06,584 --> 02:11:07,584 You..!! 2474 02:11:20,626 --> 02:11:21,626 What are you doing? 2475 02:11:21,959 --> 02:11:23,500 Come with me. - Leave me, mom! 2476 02:11:24,083 --> 02:11:26,125 I'm not going anywhere. Isn't that enough for you? 2477 02:11:28,918 --> 02:11:30,626 Shall I go, Jaison? 2478 02:11:31,375 --> 02:11:33,042 You relax now. 2479 02:11:33,459 --> 02:11:34,584 I'll call you. 2480 02:11:35,542 --> 02:11:36,375 Bye. 2481 02:11:36,959 --> 02:11:37,876 Love you. 2482 02:11:39,042 --> 02:11:40,042 Why are you crying? 2483 02:11:40,292 --> 02:11:41,292 Did your mom die? 2484 02:12:16,709 --> 02:12:19,375 Stop being silent and say something, Mister. 2485 02:12:19,375 --> 02:12:20,876 Keep quiet, you log-head! 2486 02:12:21,334 --> 02:12:22,584 We're in front of a temple! 2487 02:12:23,709 --> 02:12:26,667 He's overjoyed that Keerthi is coming day after tomorrow. 2488 02:12:27,626 --> 02:12:29,626 Joyson Chettan, is your conjunctivitis cured? 2489 02:12:29,751 --> 02:12:30,751 Conjunctivitis? Damn you! 2490 02:12:31,500 --> 02:12:33,751 Where's the treat? - What treat? 2491 02:12:33,751 --> 02:12:35,918 Didn't you say you'll give a treat once you get a job? 2492 02:12:35,959 --> 02:12:37,250 I'll do it when I get my salary. 2493 02:12:37,876 --> 02:12:39,375 What's the meeting here? 2494 02:12:39,709 --> 02:12:41,584 We were discussing about Keerthi. 2495 02:12:41,626 --> 02:12:42,626 Oh! 2496 02:12:42,709 --> 02:12:44,751 I want to know your stand about it. 2497 02:12:44,751 --> 02:12:45,542 What? 2498 02:12:45,792 --> 02:12:49,125 After humiliating me by wailing like a dog on the road...? 2499 02:12:49,667 --> 02:12:50,667 He cried? 2500 02:12:50,667 --> 02:12:52,167 He told us a different story! 2501 02:12:52,375 --> 02:12:53,459 Cried? 2502 02:12:53,459 --> 02:12:55,584 If you don't marry her...? - Then, will you marry her? 2503 02:12:55,626 --> 02:12:56,709 Yeah right! I'll marry her! 2504 02:12:57,250 --> 02:12:59,500 I had a narrow escape from all those people! 2505 02:12:59,542 --> 02:13:01,459 We'll take a decision after our studies. 2506 02:13:01,500 --> 02:13:02,500 Got it? 2507 02:13:03,334 --> 02:13:04,834 Dude, Keerthi straightened her hair. 2508 02:13:05,542 --> 02:13:07,876 That was an Instagram post, right? 2509 02:13:09,125 --> 02:13:10,209 Leave all that. 2510 02:13:10,500 --> 02:13:12,417 I haven't got a clarity about one thing yet. 2511 02:13:12,876 --> 02:13:15,500 Someone stole Keerthi's power bank during the tour. 2512 02:13:15,626 --> 02:13:17,500 Lintappan, if it's you, please return it. 2513 02:13:18,125 --> 02:13:19,834 I swear on this Banyan tree at this temple! 2514 02:13:19,834 --> 02:13:21,709 I haven't taken it. Believe me only if you want to. 2515 02:13:21,751 --> 02:13:23,918 What is it? What's the matter? 2516 02:13:27,542 --> 02:13:29,876 But still... Where did that power bank go? 2517 02:13:34,876 --> 02:14:00,764 [Ravi repeating his 'Monk and the snail' story in Kannada] 184446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.