Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:46,479 --> 00:00:50,712
I think the waters are broken.
We have to go.
4
00:00:50,880 --> 00:00:55,475
Are you sure this time?
-I believe so.
5
00:01:06,519 --> 00:01:09,352
Sorry. Are you ok?
6
00:01:12,200 --> 00:01:13,918
Are you ok?
7
00:01:14,079 --> 00:01:16,195
I am.
8
00:01:17,400 --> 00:01:19,629
Good.
9
00:01:19,799 --> 00:01:21,438
Hurry up now.
10
00:01:21,599 --> 00:01:25,308
Bend your back,
Mrs Guetz.
11
00:01:26,359 --> 00:01:30,558
I'll be over there, honey.
Keep it quiet now.
12
00:01:30,719 --> 00:01:32,915
That's really good.
13
00:01:35,239 --> 00:01:39,391
Mr Guetz,
the child is coming eventually?
14
00:01:41,040 --> 00:01:43,712
I couldn't find more than this.
-Thank you.
15
00:01:43,879 --> 00:01:47,031
Are you nervous?
-Not at all.
16
00:01:47,200 --> 00:01:53,355
In the hurry,
I forgot my pants.
17
00:01:53,519 --> 00:01:57,399
Really stupid. I just noticed this.
18
00:01:57,560 --> 00:02:03,475
A birth, is a revolution.
Are u staying with us?
19
00:02:34,439 --> 00:02:36,748
It's a boy.
20
00:02:43,199 --> 00:02:45,349
Tanguy...
21
00:03:02,120 --> 00:03:05,998
You're so sweet.
22
00:03:06,159 --> 00:03:09,754
You can stay you're whole live with us.
23
00:04:09,280 --> 00:04:13,068
West of the lake of the East,
there's a big street.
24
00:04:13,240 --> 00:04:15,594
Big meaning...
25
00:04:15,759 --> 00:04:19,514
Think at the gender.
Who does remember?
26
00:04:19,680 --> 00:04:22,877
We had it a few weeks ago.
27
00:04:23,040 --> 00:04:25,189
Try again.
28
00:04:27,720 --> 00:04:29,153
You yi tiao.
29
00:04:29,319 --> 00:04:33,437
Really good, Ming. You yitiao.
-That's easy for her.
30
00:04:33,600 --> 00:04:38,115
Like in expressions as kia u,
a fish, kia lou, a road.
31
00:04:39,160 --> 00:04:42,470
A street with a lot of houses.
32
00:04:43,639 --> 00:04:45,675
The last sentence...
33
00:04:45,839 --> 00:04:51,790
It's about you first of all.
Rest a little and don't worry about it.
34
00:04:55,839 --> 00:04:59,149
Can u take those 2nd years
over during a few weeks?
35
00:04:59,319 --> 00:05:03,870
I can't finish my
doctoral thesis already.
36
00:05:04,040 --> 00:05:07,668
Come on. Antoine's woman
just left him...
37
00:05:07,839 --> 00:05:13,550
Sylvie is ill, the other has I don't
know what. I don't get it.
38
00:05:15,279 --> 00:05:20,637
I'll arrange a study tour
for you, anywhere you want.
39
00:05:21,800 --> 00:05:27,432
I need documentation from Peking.
-Allright.
40
00:05:29,199 --> 00:05:31,668
I'll be grateful forever.
41
00:05:33,800 --> 00:05:36,314
It's Mireille Lelimou
from the ministry.
42
00:05:36,480 --> 00:05:41,428
I'm calling because of the reformation
of the education in eastern languages.
43
00:05:41,600 --> 00:05:44,398
Call as soon as possible.
44
00:06:20,920 --> 00:06:23,274
Can u give me your sigaret please?
45
00:06:29,000 --> 00:06:31,194
There he is.
46
00:06:35,079 --> 00:06:37,958
Did you have to wait for long?
-We just arrived.
47
00:06:38,120 --> 00:06:40,997
Ingrid, my brother-in-law Tanguy
and...
48
00:06:41,160 --> 00:06:43,389
Kimiko lsayoko.
49
00:06:43,560 --> 00:06:48,428
You can also say 'old sow'.
She doesn't understand anything.
50
00:06:48,600 --> 00:06:52,956
I worked for her father.
She's trained on the job for the embassy.
51
00:06:53,120 --> 00:06:56,555
Great. Nice to meet you.
-Do u speak Japanese?
52
00:06:56,720 --> 00:07:00,156
A little.
-Good. Now drive.
53
00:07:00,319 --> 00:07:02,276
We're to late, aren't we.
54
00:07:19,360 --> 00:07:26,550
You're talking nonsense.
-Not always, but this time I am.
55
00:07:26,720 --> 00:07:28,711
Do u mind?
56
00:07:28,879 --> 00:07:32,235
Sorry.
-That's ok.
57
00:07:32,399 --> 00:07:37,793
When the stone falls on the egg,
it's a pity for the egg.
58
00:07:37,959 --> 00:07:42,589
When the egg falls on the stone,
it's a pity for the egg
59
00:07:43,800 --> 00:07:46,154
Thank you.
60
00:07:46,319 --> 00:07:49,709
I want you.
61
00:07:51,079 --> 00:07:55,949
I'm flattered.
62
00:08:34,879 --> 00:08:37,075
Goodmorning.
-Hello, mom.
63
00:08:37,240 --> 00:08:40,312
This arrived yesterday with a courier
64
00:08:45,360 --> 00:08:48,158
Hello, dad.
-Hello, boy. Lady.
65
00:08:48,320 --> 00:08:50,993
This is Kimiko.
-Nice to meet you.
66
00:08:51,159 --> 00:08:54,277
Who is this.
-My parents.
67
00:08:54,440 --> 00:09:00,595
She wonders who you are.
-This is my mom & this is my dad.
68
00:09:00,759 --> 00:09:04,719
Where they here when we did it?
-Yes, what do u mean?
69
00:09:04,879 --> 00:09:07,440
She's suprised I'm still living here.
70
00:09:07,600 --> 00:09:11,513
Everything ok with Marguerite?
-We are reflecting.
71
00:09:11,679 --> 00:09:14,477
I'm humiliated.
-What's wrong?
72
00:09:14,639 --> 00:09:17,552
She's afraid
we've disturbed you.
73
00:09:17,720 --> 00:09:20,187
I didn't hear anything.
-We're used to it.
74
00:09:20,360 --> 00:09:23,192
You see now? Nothing's wrong.
75
00:09:24,279 --> 00:09:26,350
Do you want orange juice?
76
00:09:26,519 --> 00:09:29,352
Do you want orange juice?
77
00:09:33,519 --> 00:09:37,479
Can't he live without you?
-He just wants my opinion.
78
00:09:43,799 --> 00:09:49,033
She's not Chinese, but Japanese.
-To keep up my vocabulary?
79
00:09:49,200 --> 00:09:52,475
He just said thank you.
80
00:09:52,639 --> 00:09:56,712
Do you want an egg?
-No thanks. We're leaving.
81
00:09:56,879 --> 00:09:59,474
Do you mind if we don't tidy?
82
00:09:59,639 --> 00:10:01,392
Shall we leave?
83
00:10:02,600 --> 00:10:05,159
Goodbye, lady.
84
00:10:06,200 --> 00:10:08,235
I love you, mom.
85
00:10:08,399 --> 00:10:10,674
And I love you, dad.
-I love you too.
86
00:10:10,840 --> 00:10:13,274
Really?
-Really.
87
00:10:17,240 --> 00:10:21,198
Where are my car keys?
-On the cupboard.
88
00:10:21,360 --> 00:10:24,796
We didn't disturb them.
89
00:10:34,440 --> 00:10:38,068
Young adults
still living with their parents
90
00:10:40,879 --> 00:10:42,711
You don't love me.
91
00:10:42,879 --> 00:10:47,509
Of course we do, but
we would think about it during 6 months.
92
00:10:47,679 --> 00:10:50,557
5months passed already.
You still haven't make up your mind?
93
00:10:50,720 --> 00:10:55,874
Why would we live together?
I'm going to Peking in six months.
94
00:10:56,039 --> 00:10:59,316
If you would need less time
to think about it...
95
00:11:01,799 --> 00:11:06,953
Should i resign my job
& live together with you in Peking?
96
00:11:08,240 --> 00:11:10,071
Ok.
97
00:11:11,559 --> 00:11:14,756
Doesn't sound really enthusiastic.
98
00:11:14,919 --> 00:11:19,674
Sorry for not letting it appear.
But you know me.
99
00:11:19,840 --> 00:11:23,230
It would be delightful if
you would join me.
100
00:11:24,879 --> 00:11:27,633
Would you really appreciate it?
101
00:11:29,120 --> 00:11:31,269
Of course.
102
00:11:44,840 --> 00:11:48,719
That antique dealer is a goldmine.
-I told you, didn't I?
103
00:11:48,879 --> 00:11:53,158
Is lrene here?
-Yes, but things aren't that good.
104
00:11:57,360 --> 00:12:01,990
What's wrong, lrene?
Tell me please.
105
00:12:02,159 --> 00:12:04,548
It's Marc.
-An accident?
106
00:12:05,919 --> 00:12:09,230
Yesterday night I heared...
-What?
107
00:12:09,399 --> 00:12:14,519
He's stopping with hotel school.
He signed on as coccus.
108
00:12:14,679 --> 00:12:16,750
He's putting out to sea sunday.
109
00:12:16,919 --> 00:12:19,991
But he's still so young.
-Seventeen
110
00:12:21,240 --> 00:12:23,799
Children are so cruel.
111
00:12:23,960 --> 00:12:29,080
You desire nothing of them &
you give them all your love. And then...
112
00:12:29,240 --> 00:12:34,552
I'll miss him so much.
-That's the way it is with children.
113
00:12:34,720 --> 00:12:40,077
Not at that age.
-He won't forget about you.
114
00:12:40,240 --> 00:12:45,792
Tanguy has teached me
a beautiful Chinese saying.
115
00:12:45,960 --> 00:12:50,510
One day you call her mother &
it remain like that the rest of her life.
116
00:12:50,679 --> 00:12:55,434
Strength.
-Thanks.
117
00:12:59,399 --> 00:13:01,152
Mrs Guetz?
118
00:13:12,759 --> 00:13:18,995
Did I get any wiser, except knowing
that I'm your advisor?
119
00:13:19,159 --> 00:13:21,071
Nothing.
120
00:13:22,799 --> 00:13:26,428
They found something to remove
the salt out of seawater.
121
00:13:26,600 --> 00:13:29,716
Yes, with electrodes.
-Not afraid of the competition?
122
00:13:29,879 --> 00:13:31,437
I don't believe in it.
123
00:13:31,600 --> 00:13:36,196
Just like reverse osmosis. Only
interesting for filter manufacturers.
124
00:13:37,919 --> 00:13:42,515
Is your pekingese still about
to leave?
125
00:13:42,679 --> 00:13:46,149
Don't call him pekingese.
-It's a pet name.
126
00:13:46,320 --> 00:13:48,197
He's going to Pekin, right?
127
00:13:48,360 --> 00:13:49,712
In june.
-Yes.
128
00:13:49,879 --> 00:13:53,714
So I can call him pekingese?
-If you want to.
129
00:13:55,840 --> 00:14:01,072
I can't remember. Is he 26 or 27?
130
00:14:03,000 --> 00:14:09,313
I'm getting old I think.
I just can't seem to remember that.
131
00:14:09,480 --> 00:14:13,154
28.
-That old?
132
00:14:18,840 --> 00:14:21,592
He looks fine.
133
00:14:21,759 --> 00:14:25,389
Really fine. You got try it.
134
00:14:28,159 --> 00:14:31,390
Why are you looking at me like that?
135
00:14:31,559 --> 00:14:36,110
Is it normal that he's still at home?
-You're blathering.
136
00:14:36,279 --> 00:14:40,352
Of course I am.
The years are passing by.
137
00:14:40,519 --> 00:14:43,511
He's still living home.
-He's studying.
138
00:14:43,679 --> 00:14:47,274
When you're not a genie nowadays,
you're going straight to the dole.
139
00:14:47,440 --> 00:14:50,158
No, the stats are good.
140
00:14:50,320 --> 00:14:53,312
3 million unemployed persons
when he left school.
141
00:14:53,480 --> 00:14:57,472
Accurate sciences, philosophy,
Japanese & Chinese.
142
00:14:57,639 --> 00:15:01,349
If he's unemployed,
the whole mankind is.
143
00:15:01,519 --> 00:15:05,195
He's graduating in june
& starts in Peking in september.
144
00:15:05,360 --> 00:15:09,477
Don't cheer too fast.
-You already know about something?
145
00:15:09,639 --> 00:15:14,714
A child that's being born 13 days
to late, doesn't get away just like that.
146
00:15:14,879 --> 00:15:20,830
Says Enough. You don't have to be
engineer to understand that.
147
00:15:21,000 --> 00:15:23,673
Mom, I'm engineer.
-Setting aside...
148
00:15:23,840 --> 00:15:26,751
The ease, the advangtages.
We already know about that.
149
00:15:26,919 --> 00:15:30,707
And you broke the taboo.
He's taking "beings" with him.
150
00:15:30,879 --> 00:15:36,158
That's the way it goes nowadays. And
I can keep an eye on it.
151
00:15:36,320 --> 00:15:40,677
Well, he's not leaving yet.
-Did you already make a choice?
152
00:15:40,840 --> 00:15:43,070
The pekingese.
-Did you choose?
153
00:15:43,240 --> 00:15:45,470
No.
154
00:15:45,639 --> 00:15:50,873
If you talk about the rise of the
subjectivity in the old China...
155
00:15:51,039 --> 00:15:56,067
we can have the impression that the Chinese
way of thinking can become westernised...
156
00:15:56,240 --> 00:16:00,950
by the concepts of the reproduction
of the reality.
157
00:16:02,960 --> 00:16:06,714
It's more about the reality within
a subject...
158
00:16:06,879 --> 00:16:11,270
in the metaphysical meaning,
that can act, think, laugh.
159
00:16:11,440 --> 00:16:14,078
Excellent, Tanguy.
160
00:16:14,240 --> 00:16:18,028
Sir?
-No, sorry. It's much too late.
161
00:16:20,399 --> 00:16:24,677
I was thinking: Why isn't
this happening to me?
162
00:16:24,840 --> 00:16:27,638
I can't stop crying anymore.
163
00:16:30,519 --> 00:16:32,828
I'm a monster.
164
00:16:35,080 --> 00:16:37,434
But I can't handle it anymore.
165
00:16:37,600 --> 00:16:42,434
It's not abnormal,
that u become a little impatient...
166
00:16:42,600 --> 00:16:47,673
because your son of 28 can't
take care of himself.
167
00:16:47,840 --> 00:16:50,912
When he'll enter,
my stomach is going to curl up...
168
00:16:51,080 --> 00:16:53,913
and I will slap him.
Is that normal?
169
00:16:54,080 --> 00:16:59,073
Of course, your impatience
expresses itself in this agressivity.
170
00:17:00,399 --> 00:17:02,994
It's absolutely not hidious.
171
00:17:09,599 --> 00:17:11,317
30-15.
172
00:17:12,960 --> 00:17:14,915
Ready?
173
00:17:17,960 --> 00:17:20,679
Second ace, 40-15.
174
00:17:20,839 --> 00:17:23,069
Are you laughing with us?
-Not at all.
175
00:17:24,119 --> 00:17:27,430
Come with your projectile.
176
00:17:27,599 --> 00:17:31,387
Game.
-Damned, can't be true.
177
00:17:32,640 --> 00:17:39,317
Adrien, leave your brother alone.
Go play further.
178
00:17:40,559 --> 00:17:45,236
It would do them good if you wouldn't
become so enraged. And you too.
179
00:17:45,400 --> 00:17:46,991
And us.
180
00:17:47,160 --> 00:17:52,108
Come on, Philippe. You played well.
-It's only a game.
181
00:17:54,279 --> 00:17:56,555
And?
-6-3, 6-2.
182
00:17:56,720 --> 00:18:00,029
Thanks to your dad, with his service.
183
00:18:01,079 --> 00:18:05,914
You didn't grow a lot.
-He eats a lot nevertheless.
184
00:18:06,079 --> 00:18:09,470
I must leave.
-Please stay. You look bad.
185
00:18:09,640 --> 00:18:13,315
Haven't got the time. I gotta
go to the ministry.
186
00:18:13,480 --> 00:18:15,071
On Saturday?
187
00:18:15,240 --> 00:18:19,313
A job as teacher, your exchange,
& advisor of the minister.
188
00:18:19,480 --> 00:18:23,358
You'll be independent once.
-You're the advisor of the minister?
189
00:18:23,519 --> 00:18:26,159
Emmediately from final exam to pension.
190
00:18:27,200 --> 00:18:28,598
See you later.
191
00:18:28,759 --> 00:18:31,637
You're eating at home?
-I'll see you later.
192
00:18:42,680 --> 00:18:46,752
You'll be disappointed when
he leaves.
193
00:18:46,920 --> 00:18:49,558
I'm already preparing for that.
194
00:18:49,720 --> 00:18:52,233
Don't talk like that.
-It was a joke.
195
00:18:52,400 --> 00:18:55,073
There's always something
serious behind every joke.
196
00:18:55,240 --> 00:18:57,708
That's true.
197
00:18:59,720 --> 00:19:03,269
Don't touch him.
-Stop teasing her like that.
198
00:19:03,440 --> 00:19:05,556
Speaking about the devil...
199
00:19:07,480 --> 00:19:10,789
Did you already eat?
-N0.
200
00:19:10,960 --> 00:19:14,236
Get a plate. Several things are available.
201
00:19:19,880 --> 00:19:22,234
Half an hour.
202
00:19:22,400 --> 00:19:24,549
I can't find them Louis XIV.
203
00:19:24,720 --> 00:19:30,635
He ruled for 54years. Goes without saying
that there are several models.
204
00:19:30,799 --> 00:19:35,237
Yes, but when I hear Lous XIV,
I think of...
205
00:19:35,400 --> 00:19:38,278
I don't know... Versailles.
206
00:19:38,440 --> 00:19:42,751
That's where they come from.
Changed under Louis VI.
207
00:19:42,920 --> 00:19:47,835
Well yeah, I don't want them anymore.
I don't know...
208
00:19:48,000 --> 00:19:53,153
How do you say that?
How are the mirrors of the gallery?
209
00:19:53,319 --> 00:19:57,153
I don't know.
But I'll pass for a moment.
210
00:19:57,319 --> 00:20:01,996
You're an angel. What had you in mind
for the nursery's?
211
00:20:02,160 --> 00:20:03,512
Straw.
212
00:20:03,680 --> 00:20:05,397
Joke.
213
00:20:18,480 --> 00:20:21,789
Where's the paper?
-Mr Delerme?
214
00:20:23,680 --> 00:20:28,276
I need your advice.
-I'm listening.
215
00:20:28,440 --> 00:20:31,671
...therapeutically cloning
with embryo's...
216
00:20:31,839 --> 00:20:33,192
Cloning...
217
00:20:33,359 --> 00:20:40,596
to treat certain diseases.
This was started by the birth...
218
00:20:40,759 --> 00:20:43,557
Good evening, mom.
-Hello, darling.
219
00:20:47,039 --> 00:20:49,792
Did you steal two bottles of
Gruault-Larose?
220
00:20:49,960 --> 00:20:54,271
O, maybe when i went seeing Lucas.
I just took something.
221
00:20:54,440 --> 00:20:57,829
Therefore.
-Are you eating at home?
222
00:20:58,000 --> 00:21:01,595
I'm not that hungry.
I'll eat later on.
223
00:21:06,799 --> 00:21:08,869
Something's wrong?
224
00:21:12,119 --> 00:21:14,917
I need to talk to you.
225
00:21:19,359 --> 00:21:22,829
Didn't we tell eachother everything?
-Always.
226
00:21:26,160 --> 00:21:29,596
Tell me honestly what u think of it.
227
00:21:29,759 --> 00:21:34,116
I have to submit my doctoral thesis
in june. Tomorrow it's june.
228
00:21:35,680 --> 00:21:38,240
Unfortunately, I underestimated it.
229
00:21:38,400 --> 00:21:42,871
The farther you come, the heavier it
seems to be. I won't make it.
230
00:21:44,359 --> 00:21:47,192
I talked with my companion.
231
00:21:47,359 --> 00:21:50,590
He said I had to report it absolutely.
232
00:21:53,039 --> 00:21:56,588
Won't that cost your job in Peking?
-Yes, Peking.
233
00:21:56,759 --> 00:22:00,230
I called.
They are detaining him for me.
234
00:22:00,400 --> 00:22:04,551
According to Delerme, impatience
would be disastrous now.
235
00:22:04,720 --> 00:22:07,188
It will be something more than a year.
236
00:22:07,359 --> 00:22:11,797
It would be stupid to ruin everything
now that I'm doing well.
237
00:22:11,960 --> 00:22:16,953
But be honest, mom & dad,
what do u think of it?
238
00:22:17,119 --> 00:22:23,958
So you're postponing your thesis for one and a
half year and you're staying home for all that time?
239
00:22:24,119 --> 00:22:27,156
So you have enough of me?
-Not at all.
240
00:22:27,319 --> 00:22:29,709
Why are you acting like this?
241
00:22:29,880 --> 00:22:32,951
It was a joke.
-I don't think it was funny.
242
00:22:36,160 --> 00:22:41,518
28 or 30 years, what does it matter?
Proust stayed at home untill it was 35.
243
00:22:43,240 --> 00:22:45,753
Your mother will tell you.
244
00:22:49,599 --> 00:22:54,434
If you're father agrees,
I don't see any drawback.
245
00:23:09,000 --> 00:23:11,115
Everything ok, darling?
246
00:23:14,799 --> 00:23:16,596
Edith?
247
00:23:19,599 --> 00:23:22,557
Something's wrong?
-No, nothing.
248
00:23:25,960 --> 00:23:28,029
Sorry, I was dreaming.
249
00:23:28,200 --> 00:23:31,351
Come on girls.
Six times to and fro.
250
00:23:33,039 --> 00:23:36,588
Push on your legs, stretch your legs.
251
00:23:36,759 --> 00:23:40,308
Sarah, you're keeping your head under water.
252
00:23:40,480 --> 00:23:44,519
Come on, keep on.
253
00:23:58,920 --> 00:24:03,071
I'm laughing my ass off.
-I don't see what's funny.
254
00:24:03,240 --> 00:24:08,758
I'm only finding that I was right once
again. He will stay home for years.
255
00:24:08,920 --> 00:24:12,151
No one year.
-Like every year.
256
00:24:12,319 --> 00:24:16,028
Does he have to forget his thesis
to prove you're wrong?
257
00:24:16,200 --> 00:24:19,271
Do u know what he will be doing
in one and a half year?
258
00:24:19,440 --> 00:24:21,351
The same as always.
259
00:24:21,519 --> 00:24:25,751
He'll have enough of that chinese stuff
and will look for new things...
260
00:24:25,920 --> 00:24:28,798
and will stay at home untill 2020.
261
00:24:28,960 --> 00:24:32,838
Good evening, Edith, Paul. Miss.
262
00:24:33,000 --> 00:24:37,117
Philippe Gildas, my mother.
-We already met before.
263
00:24:37,279 --> 00:24:42,148
What happened to you?
-I bumped myself.
264
00:24:42,319 --> 00:24:45,835
Everything ok withTanguy?
-Irremovable, like always.
265
00:24:46,000 --> 00:24:48,877
Excuse me. They are waiting for me.
266
00:24:51,359 --> 00:24:55,068
He'll never change.
-Don't change the subject.
267
00:24:55,240 --> 00:24:57,708
He'll leave when his thesis is done.
268
00:24:57,880 --> 00:25:02,351
You should have rent a flat for
him long time ago.
269
00:25:02,519 --> 00:25:05,317
My child won't be a richman's child.
270
00:25:05,480 --> 00:25:08,869
That's how you make a
sponge out of him.
271
00:25:09,039 --> 00:25:11,155
Then he'll stay forever at your place.
272
00:25:11,319 --> 00:25:16,678
If you want to quarrel about Tanguy
every day, you won't see us again.
273
00:25:19,599 --> 00:25:21,954
Cheers to the Pekinese.
274
00:25:22,119 --> 00:25:27,318
I don't want to lecture, but you
are far too indulgent.
275
00:25:43,559 --> 00:25:45,117
Are you coming?
276
00:25:46,160 --> 00:25:48,195
I can't handle it anymore.
277
00:25:48,359 --> 00:25:50,555
What's wrong?
278
00:25:50,720 --> 00:25:56,396
I checked about Proust.
He didn't leave on his 35.
279
00:25:56,559 --> 00:26:02,156
His parents died, otherwise
he would still have been there.
280
00:26:03,519 --> 00:26:07,273
Why are you saying that?
-I can't handle it anymore, Paul.
281
00:26:07,440 --> 00:26:11,115
Not another year.
282
00:26:11,279 --> 00:26:14,396
One and a half year,
two pregnancies.
283
00:26:14,559 --> 00:26:16,596
It's getting too much for me.
284
00:26:17,640 --> 00:26:20,632
Say that again.
-I'm a bad mother.
285
00:26:20,799 --> 00:26:26,032
It's getting too much for me. He's
living here for already 28years.
286
00:26:26,200 --> 00:26:30,990
What? Have I been speaking to the walls
during all this years?
287
00:26:31,160 --> 00:26:35,994
He's still living home, because you wanted it that way.
-Yes, it's my fault.
288
00:26:36,160 --> 00:26:41,553
I was afraid he would leave. But now
I'm afraid he'll stay forever.
289
00:26:43,200 --> 00:26:47,990
Do you realise what's happening to us now?
-Don't make it worse than it already is.
290
00:26:48,160 --> 00:26:51,948
Still living home at that age,
like if it is a hotel...
291
00:26:52,119 --> 00:26:55,634
and his stuff lying around everywhere.
292
00:26:55,799 --> 00:26:58,633
And bringing everybody over here.
293
00:26:58,799 --> 00:27:03,555
And those girls he's bringing.
And he goes around with our friends.
294
00:27:03,720 --> 00:27:06,836
His good manners, his smile.
295
00:27:07,000 --> 00:27:11,710
His sweet voice.
And his damned thesis.
296
00:27:11,880 --> 00:27:17,671
I can't stand him anymore.
-It's obviously an overdosis.
297
00:27:17,839 --> 00:27:19,796
He has to leave, Paul.
298
00:27:19,960 --> 00:27:24,431
When he's gone, he's the sweetest thing
I have. My flesh & blood.
299
00:27:24,599 --> 00:27:27,955
But first he has to leave.
Otherwise I'll be sick.
300
00:27:38,799 --> 00:27:43,999
Maybe your mother was right.
Let's find a flat for him.
301
00:27:44,160 --> 00:27:49,871
No. He has to do that himself.
302
00:27:50,039 --> 00:27:53,237
But he doesn't care about it.
303
00:27:53,400 --> 00:27:55,196
No, no, no.
304
00:27:56,680 --> 00:27:59,273
What are we going to do then?
305
00:28:05,440 --> 00:28:07,714
The're must be a solution.
306
00:28:09,039 --> 00:28:11,076
Which one
307
00:28:13,200 --> 00:28:17,910
He has to be discussed about it.
-Discussed?
308
00:28:20,079 --> 00:28:25,074
If he doesn't feel well at home
anymore, he will leave.
309
00:28:29,599 --> 00:28:31,829
That's horrible.
310
00:28:37,680 --> 00:28:40,911
You're making a mess of it.
311
00:28:41,079 --> 00:28:44,277
Look who's talking.
312
00:28:44,440 --> 00:28:48,398
I'll resign & find a new job
in Peking.
313
00:28:48,559 --> 00:28:53,155
And then i'll hear you're not leaving.
-I will. It will only be a little later.
314
00:28:53,319 --> 00:28:56,949
So you're staying here &
I'll wait there for you during 1 year?
315
00:28:57,119 --> 00:29:03,355
You can also stay here, then we
can think about living together.
316
00:29:03,519 --> 00:29:06,192
In september for instance.
317
00:29:06,359 --> 00:29:09,113
Are you serious?
-Of course.
318
00:29:11,440 --> 00:29:13,556
You're terrible.
319
00:29:13,720 --> 00:29:15,675
But I love you.
320
00:29:52,240 --> 00:29:54,913
One ice cube, one.
321
00:29:57,960 --> 00:29:59,951
Hi, dad.
322
00:30:00,119 --> 00:30:04,432
Have you seen my striped shirt?
-No.
323
00:30:09,839 --> 00:30:12,069
Dustbin.
324
00:30:28,240 --> 00:30:33,233
Miss Guetz, you tell us.
What will it be today?
325
00:30:33,400 --> 00:30:36,550
Beatiful coquilles.
-It's time for it now.
326
00:30:36,720 --> 00:30:38,789
What's that?
327
00:30:40,039 --> 00:30:41,553
It smells good.
328
00:30:59,759 --> 00:31:02,990
Can i take your car, dad?
329
00:31:03,160 --> 00:31:07,789
Not tonight. Your mother & I may
go out tonight.
330
00:31:07,960 --> 00:31:10,348
Yours then?
-That one is in the garage
331
00:31:10,519 --> 00:31:13,159
Still?
-Yes.
332
00:31:14,200 --> 00:31:16,474
That's ok. Good evening.
333
00:31:25,480 --> 00:31:27,835
See it turns out better than expected?
334
00:31:43,000 --> 00:31:45,594
Use my bathroom in the meanwhile.
335
00:31:45,759 --> 00:31:50,038
No, i don't want to be a burden.
-Come on, that would please me.
336
00:31:52,799 --> 00:31:57,077
Nathalie... Can I say Nathalie?
-Of course.
337
00:31:58,119 --> 00:32:01,828
My wife told me good things about you.
-Nice.
338
00:32:02,880 --> 00:32:05,997
Doesn't happen often.
339
00:32:06,160 --> 00:32:10,357
Tanguy made a good choice
this time.
340
00:32:13,279 --> 00:32:18,354
Don't tell me you know nothing
about it?
341
00:32:18,519 --> 00:32:20,750
Tanguy hasn't explained anything?
342
00:32:20,920 --> 00:32:23,832
Come, I'll show you the bathroom.
343
00:32:24,000 --> 00:32:27,959
You people are sick.
Go examine yourself.
344
00:32:31,319 --> 00:32:36,075
I was at the house-warming of a friend
recently. Nice parents.
345
00:32:36,240 --> 00:32:41,075
But when I saw him in his flat, proud...
346
00:32:41,240 --> 00:32:47,917
of going to the lauderette &
preparing his own food...
347
00:32:48,079 --> 00:32:53,313
I felt sorry for him.
-You're talking like a richman's son.
348
00:32:53,480 --> 00:32:59,112
Ok, I'm privileged. But it's not about
the material advantages.
349
00:32:59,279 --> 00:33:05,355
Why? We were used to leave our
parents home at quickly as possible.
350
00:33:05,519 --> 00:33:08,557
Mine are intelligent & big-hearted.
351
00:33:08,720 --> 00:33:13,669
They always let me do what i wanted to.
Why should I give up on that?
352
00:33:17,160 --> 00:33:19,115
I'm coming
353
00:33:28,799 --> 00:33:32,792
I don't understand Phil.
She's spoiling all my clothes.
354
00:33:38,680 --> 00:33:41,911
Aren't there any yoghurts anymore?
355
00:33:42,079 --> 00:33:45,674
My mistake. I didn't ask
Phil to buy themn.
356
00:33:45,839 --> 00:33:48,069
Doesn't matter.
357
00:33:48,240 --> 00:33:51,277
Have you been smoking weed?
358
00:33:52,720 --> 00:33:56,155
Ok, I'm off.
-You go.
359
00:33:56,319 --> 00:33:58,753
And don't come early at home.
360
00:34:00,000 --> 00:34:01,911
I love you, mom.
361
00:34:02,079 --> 00:34:05,435
You too, dad.
-And I love you.
362
00:34:05,599 --> 00:34:08,273
Really?
-Really.
363
00:34:09,800 --> 00:34:15,875
Ok, put your desk in your livingroom.
I need the study room.
364
00:34:17,000 --> 00:34:19,467
I'm going to do some sculpturing.
365
00:34:21,440 --> 00:34:24,715
What do you guys have?
366
00:34:24,880 --> 00:34:26,552
Nothing.
367
00:34:26,719 --> 00:34:28,755
Buzz off now.
368
00:34:33,840 --> 00:34:37,719
Sculpturing, splendid.
369
00:34:37,880 --> 00:34:40,313
I suddenly felt like it.
370
00:34:42,280 --> 00:34:47,228
Schour discs, 115 millimeter...
-For an electric drill?
371
00:34:51,039 --> 00:34:55,909
And two titanium boortjes, 5 en 6.
-At the back of the store, lady.
372
00:35:09,800 --> 00:35:12,791
Excuse me. Do u know where I can
find the hydrochloric acid?
373
00:35:12,960 --> 00:35:15,632
Second gangway on your left.
-Thank u.
374
00:35:36,480 --> 00:35:38,391
Damned.
375
00:35:42,239 --> 00:35:45,471
Am I making too much noise?
-Not at all. Something's wrong?
376
00:35:45,639 --> 00:35:51,157
You didn't lose your job, did you?
377
00:35:51,320 --> 00:35:55,518
A few pages, but that's ok. As long
as you're ok.
378
00:35:56,719 --> 00:35:58,789
Do you have enough room?
379
00:35:58,960 --> 00:36:03,192
Who kan manage on with a little,
is prepared for everything.
380
00:37:03,360 --> 00:37:08,387
How did you manage to do that?
-That's my little secret.
381
00:37:31,719 --> 00:37:33,233
Damned.
382
00:37:42,159 --> 00:37:46,516
Tanguy, why didn't you tell anything
about your rear light?
383
00:37:46,679 --> 00:37:48,670
Me?
-Yes, you.
384
00:37:48,840 --> 00:37:50,512
I know of nothing.
385
00:37:50,679 --> 00:37:53,797
Don't lie. We didn't educate
you that way.
386
00:37:53,960 --> 00:37:58,237
I really didn't do it.
-You borrowed the car last night.
387
00:37:58,400 --> 00:38:02,632
And now it's broken.
-I didn't do anything.
388
00:38:03,960 --> 00:38:08,351
Sorry, but I didn't notice anything.
I'll pay for it.
389
00:38:08,519 --> 00:38:12,228
You don't have to, but you have to look
out for other people's things.
390
00:38:12,400 --> 00:38:14,789
Don't quarrel for a lamp.
391
00:38:14,960 --> 00:38:18,588
I'll pay everything & won't touch
your car anymore in the future.
392
00:38:18,760 --> 00:38:22,389
So this won't happen again.
OK?
393
00:38:27,599 --> 00:38:29,192
527 franc.
394
00:38:34,320 --> 00:38:37,949
He doesn't cara a hoot about us.
-Or he's not normal.
395
00:38:41,679 --> 00:38:43,590
Don't blame me.
396
00:38:45,400 --> 00:38:47,755
Calm down now.
397
00:38:47,920 --> 00:38:53,916
He doesn't care. But let's not
give up.
398
00:38:54,079 --> 00:38:58,152
Miss Guetz, how are you?
Did you liked it recently?
399
00:38:58,320 --> 00:39:01,277
A lot. Give us the same again.
400
00:39:22,880 --> 00:39:26,759
Did I wake you?
-It's ok, you know.
401
00:39:26,920 --> 00:39:28,353
What's wrong?
402
00:39:29,400 --> 00:39:34,757
I can't sleep.
-Why? Are you worried?
403
00:39:34,920 --> 00:39:37,672
No, I just can't sleep.
404
00:39:37,840 --> 00:39:42,675
Take a sedative.
-Doesn't work with me.
405
00:39:42,840 --> 00:39:47,755
Shall I tell you a story?
-I'm too old for that.
406
00:39:49,360 --> 00:39:52,193
Shall I make something to eat for you?
407
00:39:55,239 --> 00:39:58,630
Get a book.
-I don't feel like reading.
408
00:40:02,920 --> 00:40:07,117
I'm keeping you awake.
-That's ok, dad.
409
00:40:08,480 --> 00:40:10,994
Do u have to get up early?
-6 a.m.
410
00:40:12,360 --> 00:40:14,271
Then i'm leaving you alone now.
411
00:40:16,400 --> 00:40:19,197
Goodnight.
-Goodnight, dad.
412
00:40:23,039 --> 00:40:24,791
Strange smell.
413
00:40:26,440 --> 00:40:27,918
I don't understand.
414
00:40:28,079 --> 00:40:32,516
Phil cleans everything up, but it's
always coming back.
415
00:40:36,199 --> 00:40:39,829
Do u have an aspirine?
-Let me have a look.
416
00:40:53,360 --> 00:40:57,637
Don't you have something else?
Asprin burns in my gullet.
417
00:41:04,159 --> 00:41:06,389
What's wrong?
-Nothing, really.
418
00:41:08,159 --> 00:41:11,630
Who's starting?
-Come on.
419
00:41:13,679 --> 00:41:17,195
We're listening.
-Raise your fingers then.
420
00:41:17,360 --> 00:41:20,556
He who does nothing wrong &
is honest...
421
00:41:20,719 --> 00:41:23,791
and who doesn't know disasters..
422
00:41:23,960 --> 00:41:28,670
and who's body & soul are intact...
423
00:41:28,840 --> 00:41:32,195
and who are not being
punished by God...
424
00:41:32,360 --> 00:41:34,748
or by other people...
425
00:41:34,920 --> 00:41:36,672
are called wise.
426
00:41:39,000 --> 00:41:40,637
Really good.
427
00:41:43,239 --> 00:41:46,755
Which local are you in wednesday?
-204.
428
00:41:46,920 --> 00:41:50,798
Your order & tickets to Peking.
-Thank you.
429
00:41:50,960 --> 00:41:54,998
I told you I was grateful.
-I am, really.
430
00:42:23,239 --> 00:42:25,231
I work at the Dauphine.
431
00:42:28,239 --> 00:42:30,958
You already met?
432
00:42:32,119 --> 00:42:34,634
Coffee or tea?
-Both.
433
00:42:34,800 --> 00:42:40,157
This time I grabbed Tanguy by his foot
out of his cradle, his head hanging down.
434
00:42:40,320 --> 00:42:44,278
I came up to a concrete stairs
with sharp edges...
435
00:42:44,440 --> 00:42:47,237
and his head hit every step.
436
00:42:47,400 --> 00:42:51,313
I opened the door.
After that i began to rain.
437
00:42:51,480 --> 00:42:54,516
I believe there were wolves too.
438
00:42:54,679 --> 00:42:57,911
I got him in my head and throw him away.
.
439
00:42:58,079 --> 00:43:01,914
I quickly closed the door and
when i came into his room...
440
00:43:02,079 --> 00:43:05,833
Tanguy flew back
like a boemerang.
441
00:43:07,559 --> 00:43:11,155
And like always
he fell into my arms.
442
00:43:13,119 --> 00:43:15,588
with the neverending smile.
443
00:43:18,039 --> 00:43:21,349
A dream is to give
a release.
444
00:43:21,519 --> 00:43:24,670
I have a patient
with a daughter of 32 ages at home.
445
00:43:24,840 --> 00:43:27,559
And she isn't as pretty as your son.
446
00:43:27,719 --> 00:43:32,474
Every night he dreams about
cutting her up and burn her.
447
00:43:32,639 --> 00:43:34,789
Still, he isn't a monster.
448
00:43:41,480 --> 00:43:42,992
How fun.
449
00:43:44,039 --> 00:43:48,590
Can I take a chair?
-Can't you see they're taken?
450
00:43:49,840 --> 00:43:54,867
Over there are plenty? I'm
sick and tired of always being nice.
451
00:43:56,320 --> 00:44:01,677
Why aren't you coming swimming?
You're way to tense.
452
00:44:01,840 --> 00:44:06,675
I'm going crazy of that bitch with her
fucking Lude XlV-door-stools.
453
00:44:10,840 --> 00:44:15,789
Game, 3-1.
-That's normal, those balls are old.
454
00:44:15,960 --> 00:44:17,518
New balls.
455
00:44:18,679 --> 00:44:21,273
Now we're gonna beat the crap out of you guys.
456
00:44:25,800 --> 00:44:27,630
Cannonballs, dad.
457
00:44:34,960 --> 00:44:36,916
Cannonballs , dad.
458
00:44:47,960 --> 00:44:50,952
Be honest, did you do it on purpose?
459
00:44:52,000 --> 00:44:53,956
Are yoout of your mind?
460
00:45:00,519 --> 00:45:07,358
A couple of dislocated neckbones.
That collar has to stay on for 3 weeks.
461
00:45:07,519 --> 00:45:13,311
U have a darn hard service.
He almost got paralised.
462
00:45:14,559 --> 00:45:16,311
Thank U.
463
00:45:18,000 --> 00:45:21,548
Do you play in competition?
-I used to.
464
00:45:28,960 --> 00:45:30,711
I'm sorry, chap.
465
00:45:30,880 --> 00:45:34,269
You didn't do it on purpose.
It's not your fault.
466
00:46:01,639 --> 00:46:04,199
Mad? Did he say that?
467
00:46:04,360 --> 00:46:09,831
No, but he often takes
friends along, I thought he was...
468
00:46:10,000 --> 00:46:12,594
Silly of me of course.
469
00:46:20,480 --> 00:46:23,277
If I get lucky,
he'll never forgive me.
470
00:46:33,199 --> 00:46:34,599
You are looking upset?
471
00:46:34,760 --> 00:46:39,389
Mom, it wasn't your fault.
-It's my fault.
472
00:46:39,559 --> 00:46:43,030
No, it was inevitable.
473
00:46:43,199 --> 00:46:46,237
You even did me a service.
474
00:46:53,559 --> 00:46:56,835
and having children.
-No way?
475
00:46:57,000 --> 00:47:02,869
I lead her on, but
I kept getting tangled in.
476
00:47:03,039 --> 00:47:05,998
I didn't know
how to talk myself out of it.
477
00:47:06,159 --> 00:47:11,677
I already started accepting the facts
and thought: Maybe this is life.
478
00:47:11,840 --> 00:47:14,592
Of course this is life.
479
00:47:16,079 --> 00:47:19,516
Want me to ring her ?
saying it was a joke?
480
00:47:19,679 --> 00:47:23,753
U think I want a some sort of
forced up love?
481
00:47:23,920 --> 00:47:27,798
No, thanks to you
I got my dignity back.
482
00:47:34,519 --> 00:47:36,750
I can't take it anymore.
483
00:47:38,880 --> 00:47:43,237
He's off to china, we are taking
a vacation and after we'll see.
484
00:47:50,599 --> 00:47:54,990
Thanks for taking me, dad.
-Please, sun.
485
00:47:55,159 --> 00:47:58,789
Wenn are you coming back?
-The 8, in about a week.
486
00:48:01,440 --> 00:48:04,954
Give me that bag.
-No it's fine, it's not heavy.
487
00:48:20,400 --> 00:48:22,197
Canceled
488
00:48:22,360 --> 00:48:24,510
Damn.
489
00:48:28,000 --> 00:48:29,990
Leaves on time
490
00:48:32,440 --> 00:48:34,510
Hold, I'll take care of it.
491
00:48:34,679 --> 00:48:37,114
Come along, hurry
492
00:48:44,440 --> 00:48:47,476
En Club 2000?
-Everything is full
493
00:48:47,639 --> 00:48:49,231
It's ok, dad.
494
00:48:49,400 --> 00:48:53,188
And business class ?
-Just one place left.
495
00:48:54,440 --> 00:48:56,907
How much?
-One way or return also ?
496
00:48:58,960 --> 00:49:01,871
34.612 franc inclusif.
497
00:49:02,039 --> 00:49:06,032
I'll think of something else, come'on.
-Give it to me.
498
00:49:12,920 --> 00:49:15,353
I was worried, what took you?
499
00:49:15,519 --> 00:49:19,398
Z'n vluchtwas geannuleerd.
I cost me a fortune.
500
00:49:19,559 --> 00:49:24,759
And 2 hours delay, I stayed with him to make sure.
501
00:49:24,920 --> 00:49:27,070
At least he's gone.
502
00:49:29,960 --> 00:49:31,836
A week holiday
503
00:50:54,840 --> 00:51:00,039
Waarom geefje het niet toe?
He came in shorts...
504
00:51:02,280 --> 00:51:04,793
On a bike, a tandem.
505
00:51:09,440 --> 00:51:11,396
Admit it Patrick.
506
00:51:15,880 --> 00:51:19,509
He said: I'm not graduating this year.
507
00:51:19,679 --> 00:51:25,311
Honestly mom, dad, what do you think ?
508
00:51:25,480 --> 00:51:29,358
Chill.
-What is good, can't hurt.
509
00:51:29,519 --> 00:51:32,592
To the return of the small genius.
510
00:51:33,719 --> 00:51:39,989
What's he doing there anyway?
-I don't know, I never understand anything he does.
511
00:51:40,159 --> 00:51:44,472
Getting books for that stupid
report, I believe.
512
00:51:44,639 --> 00:51:46,471
Stop it.
-It's true.
513
00:51:46,639 --> 00:51:50,268
There are 10 people on earth
who get it.
514
00:51:50,440 --> 00:51:57,117
Who cares
515
00:51:58,159 --> 00:52:03,108
The subjectivity in china
-Everybody lacks it.
516
00:52:04,400 --> 00:52:08,632
The parents drink
-ln vino veritas.
517
00:52:34,239 --> 00:52:39,188
It's starting again, it passed
but now it returns.
518
00:52:40,239 --> 00:52:45,360
Go see a doctor.
-I know what's bothering you, .. your son.
519
00:52:45,519 --> 00:52:50,833
The plane of china Airlines
crashed short after the landing.
520
00:52:51,000 --> 00:52:54,753
with 350 people
including 2 french people.
521
00:52:54,920 --> 00:52:57,878
They are still searching
for the black box.
522
00:52:58,039 --> 00:53:01,793
My god, I knew it.
-What do you mean ?
523
00:53:01,960 --> 00:53:04,793
You know, you thought it yourself as well
-No I didn't.
524
00:53:04,960 --> 00:53:08,713
Lyer. Oh, my baby...
525
00:53:08,880 --> 00:53:10,518
Caml down.
526
00:53:17,960 --> 00:53:19,632
Pick up.
527
00:53:22,239 --> 00:53:25,152
Should Pekin
come home today?
528
00:53:26,280 --> 00:53:32,673
My mother.
-My baby. I'll never forgive myself
529
00:53:32,840 --> 00:53:35,876
Do something !
-Stop screaming.
530
00:53:38,800 --> 00:53:45,432
Is this a moment where you don't care?
Your son is dead and..
531
00:53:49,039 --> 00:53:50,951
What?
532
00:53:52,599 --> 00:53:55,353
Oh, my baby.
533
00:53:58,760 --> 00:54:01,831
My baby.
-Yes, I'm happy to.
534
00:54:05,119 --> 00:54:07,679
Beautiful, look at it.
535
00:54:11,280 --> 00:54:14,271
You shouldn't have.
-Something nice.
536
00:54:14,440 --> 00:54:17,989
Don't eat that, it's due overtime
-Doesn't matter.
537
00:54:18,159 --> 00:54:22,152
It's edible up to a month after
the expiration date.
538
00:54:26,039 --> 00:54:30,510
Wat is het?
-Kao Liang, the saviour of Peking.
539
00:54:33,679 --> 00:54:38,753
During the Ming-dynastie general
Liou had a wall built.
540
00:54:38,920 --> 00:54:41,956
One day all the sources
in town dried out.
541
00:54:42,119 --> 00:54:46,556
In those days there lived
a dragonking and a woman.
542
00:54:46,719 --> 00:54:49,438
The let the sources drie out out of
revenge.
543
00:54:49,599 --> 00:54:53,114
Nobody dared fight
the dragons...
544
00:54:53,280 --> 00:54:57,193
but Kao lang
volunteered.
545
00:54:57,360 --> 00:55:01,512
The general ordered him to find
some elder people...
546
00:55:01,679 --> 00:55:03,875
Because they were the dragons..
547
00:55:04,039 --> 00:55:08,909
He had to drill the 2
watercases on their car.
548
00:55:09,079 --> 00:55:11,798
The dragons would be
furious.
549
00:55:11,960 --> 00:55:15,429
When it was done
he had to drive back to Peking
550
00:55:15,599 --> 00:55:21,072
But he could'nt look back before
he had rode a hundred passes.
551
00:55:21,239 --> 00:55:25,278
I'm boring you guys.
-No, it's fascinating.
552
00:55:27,039 --> 00:55:32,831
He saddled up his best horse
and went to look for the old couple.
553
00:55:33,000 --> 00:55:37,869
He did what the general told him to do
and drilled the barrels of water
554
00:55:38,039 --> 00:55:40,634
It looked like an armu rushed
forward to him.
555
00:55:40,800 --> 00:55:44,394
Kao Liang rode of
and forgot to count.
556
00:55:44,559 --> 00:55:50,873
But unfortunately he looked
Back after 99 passes.
557
00:55:51,039 --> 00:55:55,635
He got washed away by the water,
but all the sources ran again.
558
00:55:55,800 --> 00:55:59,509
And thanks to him alle the people
never ran out of water.
559
00:56:00,559 --> 00:56:02,835
Kinda like you, dad.
560
00:56:05,360 --> 00:56:07,510
It's a nice story.
561
00:56:09,199 --> 00:56:13,034
Is it ok
if I rest for a moment.
562
00:56:13,199 --> 00:56:14,791
Sure.
563
00:56:17,559 --> 00:56:20,869
I love you mom.
- I love you to.
564
00:56:21,920 --> 00:56:25,514
I love you to dad.
-And I love you.
565
00:56:25,679 --> 00:56:28,148
Really?
-Really.
566
00:57:08,559 --> 00:57:10,550
Your parents are cool.
567
00:57:11,880 --> 00:57:13,996
She tinks you're cool.
568
00:57:20,239 --> 00:57:23,550
Is there room for us?
-it's Tanguy.
569
00:57:33,719 --> 00:57:36,632
No doubt about it, he's back.
570
00:57:38,000 --> 00:57:42,117
We're not gonna wear ourselves out anymore.
571
00:57:42,280 --> 00:57:46,398
There is only one solution.
We find him a flat.
572
00:57:46,559 --> 00:57:51,998
You said: Over my dead body.
-Only fools never reconsider
573
00:57:52,159 --> 00:57:54,230
But if he doesn't wants to?
574
00:57:54,400 --> 00:57:56,197
I live to see that.
575
00:58:00,400 --> 00:58:02,356
You'll need your rest.
576
00:58:02,519 --> 00:58:06,068
Then we won't be on your case
anymore.
577
00:58:07,440 --> 00:58:09,237
Say something.
578
00:58:13,960 --> 00:58:19,717
Philomene could do your house
And you can come by every day.
579
00:58:19,880 --> 00:58:21,871
This remains your home.
580
00:58:23,840 --> 00:58:26,876
You remember that saying ?
581
00:58:28,920 --> 00:58:33,596
One day they'll call her mother
and she'll stay that for the rest of her life
582
00:58:35,960 --> 00:58:37,632
I understand.
583
00:58:37,800 --> 00:58:42,351
Why? We're doing you a favor
We want you to be happy.
584
00:58:42,519 --> 00:58:44,795
I know, dad.
585
00:58:44,960 --> 00:58:49,670
And at my age still at home
People are talking about me.
586
00:58:49,840 --> 00:58:51,956
Let the talk.
587
00:58:53,360 --> 00:58:59,469
And it didn't think about you guys.
Bet you want some privacy as well
588
00:58:59,639 --> 00:59:02,552
We didn't even think
about that.
589
00:59:02,719 --> 00:59:05,074
That doesn't matter.
590
00:59:08,519 --> 00:59:10,431
Okay.
591
00:59:10,599 --> 00:59:12,635
I'm laughing my ass of
592
00:59:12,800 --> 00:59:14,869
Laugh away.
-That is the deal.
593
00:59:16,239 --> 00:59:18,150
To the Pekinees.
594
00:59:18,320 --> 00:59:22,278
And to think we just had to
talk about it.
595
00:59:22,440 --> 00:59:25,318
I still have to see
-Looks in the paper.
596
00:59:25,480 --> 00:59:28,552
Phew, we're already
at the ads.
597
00:59:28,719 --> 00:59:30,072
Is that me ?
598
00:59:34,800 --> 00:59:36,518
Yes, honey.
599
00:59:37,760 --> 00:59:40,193
He found something.
600
00:59:40,360 --> 00:59:42,715
What are you saying.
-Incredible.
601
00:59:42,880 --> 00:59:46,838
You know what he said when I offered
to help decorate?
602
00:59:47,000 --> 00:59:52,393
It's my responsibility
I'll do it all on my own.
603
00:59:57,719 --> 00:59:59,914
That's a good sign , no?
604
01:00:10,280 --> 01:00:12,157
Left, no right.
605
01:00:13,239 --> 01:00:15,469
Left or right ?
-Right.
606
01:00:46,199 --> 01:00:47,871
We're here.
607
01:00:57,719 --> 01:01:00,438
God, you're early.
608
01:01:00,599 --> 01:01:02,192
Come in.
609
01:01:05,960 --> 01:01:08,871
Did you find the place easily?
610
01:01:09,039 --> 01:01:13,909
Nice neighbourhood, very foreign.
-Here, put it in the freezer.
611
01:01:14,079 --> 01:01:17,628
Mind giving us a tour.
-of course.
612
01:01:20,320 --> 01:01:23,869
As you can see, this is the living room.
613
01:01:24,079 --> 01:01:27,311
Big.
-Yeah, it's allright.
614
01:01:27,480 --> 01:01:30,630
My desk and a big bookcase.
615
01:01:30,800 --> 01:01:33,871
The call it a bridge
The bed fits underneath.
616
01:01:34,039 --> 01:01:35,791
Big windows.
617
01:01:35,960 --> 01:01:39,235
How do you like the curtains?
They're just ready.
618
01:01:40,280 --> 01:01:41,998
And over there...
619
01:01:44,000 --> 01:01:47,436
The kitchen.
Simple and functional.
620
01:01:47,599 --> 01:01:49,396
I'll put this on ice.
621
01:01:52,519 --> 01:01:54,715
Freezer, 2 stars.
622
01:01:56,679 --> 01:02:01,628
A big closet. And here the bathroom
and the toilet.
623
01:02:05,079 --> 01:02:06,911
It's amazing.
624
01:02:08,719 --> 01:02:10,072
Amazing.
625
01:02:10,239 --> 01:02:13,994
The table was broken.
I sent it back.
626
01:02:14,159 --> 01:02:17,914
Wenn do you get a new one
-In about a month.
627
01:02:18,079 --> 01:02:20,036
A month passes easily.
628
01:02:22,159 --> 01:02:26,755
Got any beer?
-Sorry, I'm not used to it.
629
01:02:26,920 --> 01:02:30,958
Open the champagne then
-Of course , how silly of me.
630
01:02:37,840 --> 01:02:40,195
Oh dear god.
-What?
631
01:02:42,320 --> 01:02:47,074
It snapped.
-Ah well, we didn't came here to drink.
632
01:02:47,239 --> 01:02:49,036
Or to eat.
633
01:02:49,199 --> 01:02:54,320
Can't you turn it down?
-Come on , diner is getting cold.
634
01:02:56,440 --> 01:02:58,873
Another peace of paper?
635
01:03:00,559 --> 01:03:03,869
You wouldn't happen to have any crackers?
-Nope.
636
01:03:05,679 --> 01:03:07,590
Well, enjoy you meal.
637
01:03:08,960 --> 01:03:11,076
Ow, it's hot.
638
01:03:12,559 --> 01:03:15,949
It was horrible.
639
01:03:16,119 --> 01:03:17,951
Horrible.
640
01:03:18,119 --> 01:03:20,634
But he did seem pleased.
641
01:03:20,800 --> 01:03:22,630
Indeed.
642
01:03:22,800 --> 01:03:25,393
Didn't you think so
-Yes, I did.
643
01:03:28,840 --> 01:03:32,878
And the decoration.
Awful taste.
644
01:03:33,039 --> 01:03:34,632
What does it matter.
645
01:03:38,400 --> 01:03:42,108
Tanguy, Tanguy, Tanguy is gone.
646
01:03:55,400 --> 01:03:57,038
What's wrong son?
647
01:03:58,159 --> 01:04:00,355
How nice of you.
648
01:04:01,639 --> 01:04:04,632
Everything ok, are you having a good time?
649
01:04:05,920 --> 01:04:08,992
Great, a goodnight to you to.
650
01:04:10,639 --> 01:04:14,349
Let me give her to you.
Thanks again for a lovely evening.
651
01:04:15,840 --> 01:04:18,148
He wants to say goodnight.
652
01:04:21,039 --> 01:04:23,076
Yes , dear.
653
01:04:23,239 --> 01:04:24,878
How nice of you.
654
01:04:26,000 --> 01:04:28,639
Goodnight, kiss.
655
01:04:57,599 --> 01:05:00,193
You know what Liz Taylor said ?
656
01:05:00,360 --> 01:05:05,114
The nicest jewel for a woman
are knees behind her ears.
657
01:05:05,280 --> 01:05:06,918
Great Liz.
658
01:05:20,400 --> 01:05:23,835
Ik ben het.
-Yes, Tanguy?
659
01:05:24,000 --> 01:05:25,353
What's wrong?
660
01:05:25,519 --> 01:05:29,956
I can't sleep.
-That's normal the first night.
661
01:05:30,119 --> 01:05:34,431
Grab a bite, take a book.
-I tried that.
662
01:05:34,599 --> 01:05:37,717
Than watch tv.
-He's not doing ok.
663
01:05:37,880 --> 01:05:43,476
Call a friend, go out.
Do what you did here all the time.
664
01:05:43,639 --> 01:05:48,634
At home I could sleep.
-Now you have your home, good night.
665
01:05:49,880 --> 01:05:51,552
I love you daddy.
666
01:05:51,719 --> 01:05:54,996
I love you to, Good night.
667
01:05:57,280 --> 01:05:59,588
He doesn't need to push it.
668
01:06:11,800 --> 01:06:14,996
Can I talk to mom?
-She's sleeping.
669
01:06:15,159 --> 01:06:17,878
Got to bed yourself, it's late.
670
01:06:34,760 --> 01:06:37,831
I'm gonna be sick.
671
01:06:38,000 --> 01:06:40,753
Give me the..
-Now what?
672
01:06:40,920 --> 01:06:44,150
I'm not feeling good.
-Open the window.
673
01:06:48,920 --> 01:06:51,353
He'll back of now.
674
01:07:30,800 --> 01:07:34,235
Hyperventilation?
-Yes, plus musclecramps.
675
01:07:34,400 --> 01:07:37,675
You and your phone.
-Now it's my fault.
676
01:07:37,840 --> 01:07:42,516
I could have calmed him down
-Where is he now?
677
01:07:42,679 --> 01:07:45,068
In the hospital, I'm going there now.
678
01:07:45,239 --> 01:07:47,628
You keep me informed?
-Fine.
679
01:07:51,679 --> 01:07:54,318
And?
-It's okay.
680
01:07:54,480 --> 01:07:57,789
You're not feeling good, calm down.
-Okay.
681
01:07:58,840 --> 01:08:01,307
The car is right outside.
682
01:08:05,119 --> 01:08:08,668
Are you sure you're okay ?
-Don't worry.
683
01:08:08,840 --> 01:08:14,436
I'm sorry I don't know what happened
to me, but I'm alright now.
684
01:08:15,519 --> 01:08:20,877
You work to hard, you are exhausted
Look at that face.
685
01:08:21,079 --> 01:08:24,550
I'll be more careful
Tell dad I'm sorry.
686
01:08:24,720 --> 01:08:26,358
Please stop.
687
01:08:30,199 --> 01:08:31,872
Get your rest.
688
01:08:32,920 --> 01:08:35,274
Don't forget you drugs.
689
01:08:38,920 --> 01:08:42,195
I'm gonna go now.
-Thanks, mom.
690
01:08:45,000 --> 01:08:49,789
Feel free to call if you need me.
-I will.
691
01:08:53,000 --> 01:08:56,708
No Tanguy, Not that.
You can't ask me that.
692
01:08:56,880 --> 01:08:58,949
Mom...
-No, no.
693
01:08:59,119 --> 01:09:04,557
No,your father would be furious.
-l can't live alone.
694
01:09:04,720 --> 01:09:08,679
I can't cook, I can't clean.
I don't get those bills.
695
01:09:08,840 --> 01:09:13,072
And it's so tight in here. I'm not ready
psychicly.
696
01:09:13,239 --> 01:09:15,993
I'm scared, I miss you.
697
01:09:17,439 --> 01:09:22,752
Let me move back home
Else I'm going to ruin my testwork.
698
01:09:22,920 --> 01:09:26,275
I'll ruin everything.
I'll die , mom.
699
01:09:32,159 --> 01:09:34,469
Yes, honey, just a second.
700
01:09:35,960 --> 01:09:38,109
He sais he'll die.
701
01:09:39,840 --> 01:09:41,511
Give it to me.
702
01:09:44,840 --> 01:09:47,229
Can you cut the crap ?
703
01:09:54,840 --> 01:09:56,557
I'm fine now.
704
01:10:01,159 --> 01:10:05,596
They're starting to know me.
Traffic was alright ?
705
01:10:16,119 --> 01:10:20,271
Where are you going?
-Your place.
706
01:10:38,159 --> 01:10:40,548
How do I explain it to you father.
707
01:10:41,600 --> 01:10:43,795
I didn't say anything.
708
01:10:43,960 --> 01:10:45,756
Very wise.
709
01:10:45,920 --> 01:10:50,948
I think they should
take back his furniture.
710
01:10:51,119 --> 01:10:57,877
He hasn't had them for a week
and they're used for only a week.
711
01:10:59,000 --> 01:11:01,434
But does he do a little remoddeling himself ?
712
01:11:02,680 --> 01:11:05,274
Can we order soon?
713
01:11:05,439 --> 01:11:07,908
Fortunately not so far.
714
01:11:08,079 --> 01:11:12,676
If the 13th district
Wasn't to far away...
715
01:11:12,840 --> 01:11:15,957
That's Peking.
716
01:11:16,119 --> 01:11:22,797
13th district, 13 days late.
Funny isn't it.
717
01:11:24,800 --> 01:11:29,078
Paul and I are only child and had
one child, maybe it's that.
718
01:11:29,239 --> 01:11:35,679
Was he lonely, Traumatised?
For falling of the sofa.
719
01:11:35,840 --> 01:11:39,798
Maybe we tried to do a to good a job
720
01:11:39,960 --> 01:11:44,908
We'll stop for today
Wenn do you want to come back?
721
01:11:45,079 --> 01:11:46,717
This afternoon?
722
01:11:49,199 --> 01:11:52,396
Dad, can i have your keys
I'm going to the supermarket.
723
01:11:52,560 --> 01:11:55,836
Morning, excuse me.
724
01:11:58,439 --> 01:12:00,828
It's a problem of generations.
725
01:12:02,640 --> 01:12:07,235
Problem of generations?
-So the shrink said.
726
01:12:10,000 --> 01:12:12,594
Your bloodpressure went up like crazy.
727
01:12:14,560 --> 01:12:16,755
Jacqueline, come here.
728
01:12:20,319 --> 01:12:24,676
This looks like the army.
-What the hell. You served ?
729
01:12:24,840 --> 01:12:28,149
You thought it was a waste of time.
730
01:12:28,319 --> 01:12:31,835
Put: I will not argue anymore with
my parents.
731
01:12:45,079 --> 01:12:48,470
Here, a job for you.
Make sure you get it.
732
01:12:51,600 --> 01:12:56,957
student with diploma for education
high salarie
733
01:12:57,119 --> 01:12:59,759
Chicago & NewYork. Done by friday.
734
01:12:59,920 --> 01:13:03,595
Wenn can you begin ?
-Wen ever you like.
735
01:13:03,760 --> 01:13:09,756
Tomorrwow ? Hope you become
as bright as Tanguy.
736
01:13:13,399 --> 01:13:16,836
U sure I shouldn't do it?
-I'm almost finished.
737
01:13:18,159 --> 01:13:21,390
I should vacume then ?
-No, thanks.
738
01:13:23,119 --> 01:13:25,235
The bathroom?
-I did that already.
739
01:13:25,399 --> 01:13:27,630
But the cifis is almost out.
740
01:13:30,319 --> 01:13:32,310
Your laundry.
741
01:13:32,479 --> 01:13:36,314
Thanks, Philomene.
I just have to put it away.
742
01:13:56,640 --> 01:13:58,118
What?
743
01:13:59,199 --> 01:14:02,078
Why don't you guys invite nobody
anymore?
744
01:14:02,239 --> 01:14:04,800
Because we hate our son.
745
01:14:07,640 --> 01:14:11,314
Who said you could leave the table?
-I'm not dad.
746
01:14:14,079 --> 01:14:16,547
U finished?
-Yes, thanks.
747
01:14:24,239 --> 01:14:27,470
Can I go out tonight?
-No. Yes, you can go.
748
01:14:53,239 --> 01:14:59,349
I knew there was something about him.
But nobody listened to me.
749
01:14:59,520 --> 01:15:05,595
He's 28, almost our age.
And pretend it's normal.
750
01:15:05,760 --> 01:15:10,833
Son of a.. Those little bastards.
Come here, motherfuckers.
751
01:15:11,000 --> 01:15:13,149
Look at your face.
752
01:15:14,840 --> 01:15:20,311
Are you mad ?
-I'm not letting them become like Tanguy.
753
01:15:20,479 --> 01:15:24,029
Bastards, I'll get you.
754
01:15:27,479 --> 01:15:28,993
Bye, mom.
755
01:15:30,640 --> 01:15:32,358
Bye, honey.
756
01:15:34,239 --> 01:15:36,275
Bye, dad.
757
01:15:36,439 --> 01:15:38,555
Here, for the phone.
758
01:15:45,840 --> 01:15:48,672
I'm off then.
-Have a nice day.
759
01:15:49,720 --> 01:15:52,597
I love you.
-You said to stop that.
760
01:15:52,760 --> 01:15:55,034
It's a habit.
-Stop it.
761
01:15:55,199 --> 01:15:58,033
Yes, I'm to old for it.
Have a nice day.
762
01:16:03,680 --> 01:16:05,750
Dammit.
763
01:16:05,920 --> 01:16:08,992
Happy people don't
have problems.
764
01:16:09,159 --> 01:16:11,957
Ask yourself:
765
01:16:12,119 --> 01:16:15,668
You see happiness
as something pure..
766
01:16:15,840 --> 01:16:18,479
or as the presence of luck?
767
01:16:18,640 --> 01:16:22,792
And second:
What are problems?
768
01:16:24,479 --> 01:16:27,313
Let me check your french in the meantime.
769
01:16:40,880 --> 01:16:45,748
It's beel long since we sat together
-Don't let your dad find out.
770
01:16:46,800 --> 01:16:49,109
Good night, Edith. Tanguy.
771
01:16:50,560 --> 01:16:53,916
How are you?
-Fine, thanks.
772
01:16:54,079 --> 01:16:58,948
Isn't paul here?
-He went to a congress in Doebai
773
01:17:00,279 --> 01:17:04,033
Give him my regards, night.
-you to.
774
01:17:05,880 --> 01:17:10,032
Don't be so tense
-You're an adult.
775
01:17:10,199 --> 01:17:14,511
He didn't forbid this ?
-He didn't remember.
776
01:17:15,600 --> 01:17:17,351
Not good, but he plays.
777
01:17:17,520 --> 01:17:21,671
I'ld like to golf.
All my friends...
778
01:17:21,840 --> 01:17:25,912
Pardon. We're lookint for the pyramid
of Louvre.
779
01:17:26,079 --> 01:17:29,833
We're goint that way.
Are you coming?
780
01:17:30,000 --> 01:17:32,115
Are you chinese?
781
01:17:32,279 --> 01:17:38,195
U speak chines very well
-I try my best.
782
01:17:38,359 --> 01:17:41,351
We'll go with him.
-That way.
783
01:17:41,520 --> 01:17:45,432
Tanguy, it's that way.
-Oh yes, you're right.
784
01:18:21,760 --> 01:18:24,671
Can you explain this?
-Sure.
785
01:18:24,840 --> 01:18:26,319
Explain then.
786
01:18:26,479 --> 01:18:30,029
>From the father of my student.
-He gives you all that ?
787
01:18:30,199 --> 01:18:32,350
He's rich
-And royal.
788
01:18:32,520 --> 01:18:36,149
Are you going to the pool?
-depends of the pool.
789
01:18:36,319 --> 01:18:39,914
And how much is he paying you?
-How much?
790
01:18:40,079 --> 01:18:41,797
Yes, how much?
791
01:18:45,520 --> 01:18:48,956
I didn't understand you quite good.
-15.000 franc.
792
01:18:51,319 --> 01:18:54,356
15.000 franc for 10 hours of class
a month?
793
01:18:54,520 --> 01:18:59,195
sometimes more, sometimes less.
The hours I mean.
794
01:18:59,359 --> 01:19:05,229
So with your college and your other
jobs you earn 25.000 franc?
795
01:19:12,359 --> 01:19:15,033
And don't come back here.
796
01:19:20,600 --> 01:19:25,627
And don't look back before you
took 100 passes, dick.
797
01:19:42,680 --> 01:19:45,239
Hi, sir.
-Hi, Philomene.
798
01:19:45,399 --> 01:19:48,358
What happened ?
-The...the journey.
799
01:20:07,520 --> 01:20:10,716
U doet me pijn.
-U are to tense.
800
01:20:12,439 --> 01:20:17,309
The jerk is sewing us.
And who is hes lawyer? Bruno.
801
01:20:17,479 --> 01:20:20,836
Bruno Lemoine?
-Correct.
802
01:20:21,880 --> 01:20:27,113
Who we practicly raised.
Who we took on holiday.
803
01:20:27,279 --> 01:20:29,235
Dammit.
804
01:20:29,399 --> 01:20:32,994
Lie still, now the needle is broken
805
01:20:33,159 --> 01:20:37,676
Call Jacqueline that I still
Want an appointment with Badinier.
806
01:20:40,439 --> 01:20:44,796
The little jerk is sewing us.
While he's making 25.000 franc.
807
01:20:44,960 --> 01:20:50,079
Finish him of so he
makes a fool of himself.
808
01:20:50,239 --> 01:20:53,914
So he never dares to
Look in the mirror.
809
01:20:54,079 --> 01:20:58,676
We'll do our best, now calm down.
810
01:20:58,840 --> 01:21:02,275
I am calming down
but you have to understand me
811
01:21:02,439 --> 01:21:04,635
And that's not all of it.
812
01:21:08,119 --> 01:21:09,712
Stay calm.
813
01:21:11,640 --> 01:21:13,153
Bye mom.
814
01:21:13,319 --> 01:21:16,391
We're not talking to you bastards.
815
01:21:16,560 --> 01:21:18,993
Paul, please.
816
01:21:26,640 --> 01:21:30,997
Imagine the disappointment and
the grief of my clients.
817
01:21:31,159 --> 01:21:35,551
Their son, their own
flesh & blood...
818
01:21:35,720 --> 01:21:37,756
For who the brought so many sacrifices.
819
01:21:39,079 --> 01:21:43,198
Imagine the grief & despair
of my client.
820
01:21:43,359 --> 01:21:47,034
His parents who are the most
precious to him of them all
821
01:21:47,199 --> 01:21:48,712
who chase him away...
822
01:21:50,720 --> 01:21:56,590
We've always been very thoughtful, tolerant
openminded en honest.
823
01:21:56,760 --> 01:21:59,354
And what do you get, all for nothing.
824
01:22:00,399 --> 01:22:02,230
Bastard, punk.
825
01:22:05,359 --> 01:22:11,195
I don't understan their hate.
I never hid anything from them.
826
01:22:11,359 --> 01:22:14,636
I love them.
I feal at home with them.
827
01:22:14,800 --> 01:22:19,430
They only have good qualities
Except the fact that they use drugs.
828
01:22:20,880 --> 01:22:24,509
So does he.
-Yes, they learned me to smoke weed.
829
01:22:24,680 --> 01:22:27,353
Better then go to a dealer.
830
01:22:30,600 --> 01:22:35,627
Artikel 203: Husbands commit
themselves to marriage...
831
01:22:35,800 --> 01:22:40,032
to raise their children,
to keep and to feed.
832
01:22:40,199 --> 01:22:42,555
He makes 25.000 franc a month.
833
01:22:42,720 --> 01:22:47,032
The side-income of a student
don't count as an income.
834
01:22:47,199 --> 01:22:51,876
If you earned the minimum you
would probably be right...
835
01:22:52,039 --> 01:22:59,229
But since your income, Artikel
203 is in advantage of my client.
836
01:23:12,720 --> 01:23:16,269
U reached the shortest end.
-Are u kidding ?
837
01:23:16,439 --> 01:23:21,309
With Artikel 203 u are finished.
-I've been saying that for days.
838
01:23:21,479 --> 01:23:25,268
Since '92 there were 8000 cases like
this in France.
839
01:23:25,439 --> 01:23:28,078
Plus the ones in Germany, Italy en Spain.
840
01:23:28,239 --> 01:23:31,630
Most of the time the children
are always in their right.
841
01:23:32,960 --> 01:23:36,555
U have to support him,
not to keep him in your house.
842
01:23:36,720 --> 01:23:39,074
At least that's something.
843
01:23:39,239 --> 01:23:40,672
What's that?
844
01:23:40,840 --> 01:23:45,277
A psychiatric report
master lemoine gave me.
845
01:23:47,039 --> 01:23:50,270
We'll take our own professional
That's fake.
846
01:23:50,439 --> 01:23:55,036
That will take some time, you'll have to
keep him in the house.
847
01:24:01,479 --> 01:24:04,596
I shouldn't be saying this...
848
01:24:04,760 --> 01:24:09,037
but I know a few people who
can give him a beating.
849
01:24:09,199 --> 01:24:11,713
That'll teach him.
850
01:24:11,880 --> 01:24:17,636
Thanks your honour.
I don't think that's necessary.
851
01:24:21,800 --> 01:24:23,313
I'm sorry.
-shut up.
852
01:24:23,479 --> 01:24:27,268
You said for yourself that business & pleasure...
-I said, shut up.
853
01:24:27,439 --> 01:24:31,228
U wanted us?
You'll get us.
854
01:24:32,880 --> 01:24:34,471
Asshole.
855
01:24:42,119 --> 01:24:44,429
Happy now?
856
01:24:44,600 --> 01:24:47,353
You have to bare
winning & losing.
857
01:24:47,520 --> 01:24:52,752
You're nothing, a little pain in the ass
a rock in the shoe.
858
01:24:52,920 --> 01:24:56,229
Beat it, greasehead.
-A hair also has a shadow.
859
01:24:56,399 --> 01:24:59,631
I'm getting sick
of your chinese sayings.
860
01:25:01,760 --> 01:25:04,512
He who thinks he's above anger...
861
01:25:04,680 --> 01:25:06,398
Goddammit.
862
01:25:13,640 --> 01:25:15,358
Go to bed, you.
863
01:25:20,439 --> 01:25:22,510
We'll get him.
864
01:25:27,159 --> 01:25:30,390
A crib?
That has to be a mistake.
865
01:25:30,560 --> 01:25:34,269
Is this the family Guetz?
Could you sign please.
866
01:25:40,399 --> 01:25:42,960
U sure?
-Yes, go on.
867
01:26:15,359 --> 01:26:18,591
Watching disney
And go to bed at 8:30.
868
01:26:18,760 --> 01:26:20,511
U can count on me.
869
01:26:23,399 --> 01:26:25,868
Now finish your plate.
870
01:26:36,399 --> 01:26:37,957
I'll be waiting here.
871
01:26:39,000 --> 01:26:44,358
Get a grip, Edith. We're not gonna
Let us get down by this punk.
872
01:26:44,520 --> 01:26:46,988
Please. Do it for us.
873
01:26:49,079 --> 01:26:50,717
You're right.
874
01:27:09,239 --> 01:27:14,154
Do you still remember me?
I'm the mother of Tanguy.
875
01:27:16,399 --> 01:27:19,198
How are you?
-Fine.
876
01:27:19,359 --> 01:27:22,033
If the mind loses his balance...
877
01:27:22,199 --> 01:27:26,351
inevitable changes into
joy, fun & anger...
878
01:27:26,520 --> 01:27:29,398
desire in stribing for gain...
879
01:27:35,680 --> 01:27:39,957
Sorry to disturb you boy.
I'm here to bring you your snack.
880
01:27:40,119 --> 01:27:43,635
Thanks this is my mother,
Edith Guetz.
881
01:27:43,800 --> 01:27:46,472
She quite alright.
-U staying?
882
01:27:46,640 --> 01:27:51,555
No, dad wait in the car
do your best honey.
883
01:27:53,520 --> 01:27:55,670
Don't be home late.
884
01:28:05,880 --> 01:28:10,635
If they chase
fun & anger away...
885
01:28:10,800 --> 01:28:12,949
The spirit renews itself.
886
01:28:19,079 --> 01:28:21,435
Was he made a fool of himself?
-I think so.
887
01:28:21,600 --> 01:28:25,672
I knew it.
I bet he made a complete fool out of himself.
888
01:28:25,840 --> 01:28:27,478
Not just he.
889
01:29:12,359 --> 01:29:15,318
What Tao is,
the mouth cannot say.
890
01:29:15,479 --> 01:29:18,039
Yes, mom?
-Dis she say Tao or tarot?
891
01:29:18,199 --> 01:29:20,190
Tao.
892
01:29:21,640 --> 01:29:26,077
What Tao is, the eyes cannot see
and the ears cannot hear.
893
01:29:26,239 --> 01:29:28,390
So there's nothing to it for you.
894
01:29:28,560 --> 01:29:32,439
You have to retake the class
-What's that hat?
895
01:29:34,560 --> 01:29:40,395
It's a chines sign that occurs
in words for sugar, fruit and softness
896
01:29:40,560 --> 01:29:44,314
Somebody wants tot tutor my mother.
897
01:29:46,199 --> 01:29:48,155
I want to.
898
01:29:50,479 --> 01:29:52,356
That's nice of you.
899
01:30:05,239 --> 01:30:06,992
Come see.
900
01:30:49,840 --> 01:30:54,550
You're full of shit.
-No, and she's pretty good also.
901
01:30:58,479 --> 01:31:00,118
What did I tell you?
902
01:31:07,680 --> 01:31:10,752
I don't know what got over me.
903
01:31:10,920 --> 01:31:13,434
I'm tired, so tired.
904
01:31:15,439 --> 01:31:17,158
Forgive me.
905
01:31:18,800 --> 01:31:22,395
Fucked up.
-You talking about me?
906
01:31:29,880 --> 01:31:31,676
What's wrong with you?
907
01:31:33,680 --> 01:31:35,636
Tell me, what's wrong?
908
01:31:35,800 --> 01:31:41,158
Tanguy, U sure u don't want to go?
-Why are you asking that?
909
01:31:45,840 --> 01:31:48,957
Can't you see
we hate you?
910
01:31:49,119 --> 01:31:52,157
The storm has been raging all day long.
911
01:31:52,319 --> 01:31:56,676
I love you. I know you all
the best in the world.
912
01:31:57,720 --> 01:32:02,157
When he was 70, Lao Lai Zi dressed up
to entertain his parents.
913
01:32:02,319 --> 01:32:06,279
We don't want you to entertain us
we want you to get out.
914
01:32:07,680 --> 01:32:11,514
I slept with one of
your students.
915
01:32:13,119 --> 01:32:15,953
Some disappointment.
916
01:32:16,119 --> 01:32:19,317
With a fall in the boarder
wisdom wins.
917
01:32:21,680 --> 01:32:24,877
Forgive one is openminded..
-Stop.
918
01:32:25,039 --> 01:32:26,631
Cut it out.
919
01:32:54,319 --> 01:32:55,912
Yes, of course.
920
01:32:57,399 --> 01:33:00,038
With pleasure, please hold.
921
01:33:01,359 --> 01:33:02,872
That's 01...
922
01:33:21,680 --> 01:33:24,274
Gone, gone how?
923
01:33:24,439 --> 01:33:26,032
All gone?
924
01:33:27,279 --> 01:33:28,997
I'm coming.
925
01:33:33,840 --> 01:33:37,673
You can say to the police
you can't get your 20.000 back.
926
01:33:37,840 --> 01:33:40,990
Wich you gave us
to beat up your son.
927
01:33:41,159 --> 01:33:44,835
I'm not in the mood now.
Give me the money back.
928
01:33:45,000 --> 01:33:46,752
Now I'm getting scared.
929
01:33:57,840 --> 01:34:02,993
What happened?
-I'll explain later. So?
930
01:34:03,159 --> 01:34:08,234
I heard him leaving.
When I got up, I found this.
931
01:34:10,560 --> 01:34:15,953
Every beginning has an end.
I keep the memory in my heart.
932
01:34:16,119 --> 01:34:21,353
Your sun who
loved you, Tanguy.
933
01:34:29,039 --> 01:34:32,077
Come to bed.
934
01:34:55,840 --> 01:35:01,631
Revalidation is gonna take a while.
10, 11 months, at most a year.
935
01:35:01,800 --> 01:35:04,268
But I'll get over it.
936
01:35:06,039 --> 01:35:09,828
You know Artikel 205
of civil law ?
937
01:35:10,880 --> 01:35:15,795
Same as Artikel 203
But for older people.
938
01:35:20,199 --> 01:35:23,112
10 months later.
939
01:35:40,439 --> 01:35:42,795
Shall we go to the table ?
940
01:35:44,479 --> 01:35:47,711
Why did the Pekinees
wanted to stay?
941
01:35:47,880 --> 01:35:52,350
I don't want to hurt you guys
but I'm bored to death here.
942
01:36:06,079 --> 01:36:08,640
Hi, miss.
-Hi, Philomene.
943
01:36:44,119 --> 01:36:48,158
It's funny that China always interested him.
944
01:36:48,319 --> 01:36:50,675
Land of eternal child.
945
01:36:53,880 --> 01:36:58,192
Sorry to bother you
but I have to go to the bathroom
946
01:36:58,359 --> 01:37:01,591
I waited as long as possible.
947
01:37:34,199 --> 01:37:35,952
Grandma.
948
01:37:38,880 --> 01:37:40,597
How are you?
949
01:38:01,079 --> 01:38:02,877
It's huge.
950
01:38:17,960 --> 01:38:20,029
The Chinese here.
951
01:38:20,199 --> 01:38:22,270
You're still up with it.
952
01:38:33,520 --> 01:38:35,078
We're here.
953
01:38:36,399 --> 01:38:38,390
It's us.
954
01:38:38,560 --> 01:38:42,552
Edith, my mother,
Paul, my father...
955
01:38:42,720 --> 01:38:44,994
and Odile, my grandmother.
956
01:38:46,239 --> 01:38:48,390
Mei Lin, my wife.
957
01:38:48,560 --> 01:38:50,515
Deng, my father in law.
958
01:38:50,680 --> 01:38:52,033
Zu, his wife.
959
01:38:52,199 --> 01:38:54,634
Pen & Nao, the parents of Deng.
960
01:38:54,800 --> 01:38:56,471
Pleasure.
961
01:38:56,640 --> 01:38:59,313
They're happy to make acquaintance
962
01:39:01,760 --> 01:39:03,876
Can I kiss you?
963
01:39:08,039 --> 01:39:11,793
I knwew I'ld be a grandma
of a little chinese.
964
01:39:17,159 --> 01:39:20,708
He's honoured to welcome
the family of Tanguy...
965
01:39:20,880 --> 01:39:24,189
Who brings joy every day
in this humble house.
966
01:39:24,359 --> 01:39:26,190
Yes, every day.
967
01:39:26,359 --> 01:39:29,033
You all live here ?
-Yes, we do.
968
01:39:29,199 --> 01:39:32,748
Nice to see people
who appreciate their family
969
01:39:32,920 --> 01:39:35,717
In contrary to some members
970
01:40:37,640 --> 01:40:40,313
Mei Lin is tired. She's sitting down for a minute.
971
01:40:44,079 --> 01:40:49,359
Wenn is she due?
-The 10th, but it just won't come.
972
01:40:49,520 --> 01:40:53,592
The doctor sais: if it doesn't want out
it's comfy there.
973
01:40:54,640 --> 01:40:59,077
At least now you know
it's yours.
69728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.