Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,532 --> 00:01:25,532
Zur Verfügung gestellt von explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:58,790 --> 00:02:01,221
Hallo! Mein Geldbeutel!
Er hat meine Handtasche!
3
00:02:01,321 --> 00:02:02,955
- Hey, halt ihn auf!
- Komm schon.
4
00:02:05,110 --> 00:02:07,012
Jemand stoppt ihn!
Er hat meine Handtasche!
5
00:02:07,094 --> 00:02:08,296
Polizei! Einfrieren!
6
00:02:10,948 --> 00:02:13,450
Hallo! Halt! Aus meinem Weg!
7
00:02:13,671 --> 00:02:15,807
Geh mir aus dem Weg!
Aus meinem Weg! Polizei!
8
00:02:15,879 --> 00:02:16,880
Bewegung!
9
00:02:22,580 --> 00:02:24,506
Du hast nicht
geh einfach da runter...
10
00:02:29,999 --> 00:02:31,599
Was zum Teufel?
11
00:02:39,022 --> 00:02:40,456
Scheiße.
12
00:03:13,171 --> 00:03:15,274
Hol deine verdammten Hände
in der Luft!
13
00:03:17,680 --> 00:03:19,748
Ich werde nicht
Sag es noch einmal, Motherfucker!
14
00:03:27,220 --> 00:03:28,523
Scheiße.
15
00:04:24,944 --> 00:04:26,946
Hallo,
Detective Bozwick.
16
00:04:27,065 --> 00:04:28,933
- Ich möchte ein Spiel spielen.
- Nein!
17
00:04:29,015 --> 00:04:31,951
Der Zug 3 kommt an
in zwei Minuten.
18
00:04:32,015 --> 00:04:33,468
Du entscheidest
19
00:04:33,530 --> 00:04:35,899
wenn das sein wird
deine letzte Station.
20
00:04:36,402 --> 00:04:39,126
Du hast genommen
der Zeugenstand viele Male,
21
00:04:39,219 --> 00:04:42,127
und unschuldige Menschen in die Bahnen getrieben
mit deinen Lügen, i>
22
00:04:42,216 --> 00:04:44,604
sie ins Gefängnis stecken. i>
23
00:04:44,731 --> 00:04:47,713
Heute bist du es
wer wird Eisenbahn. i>
24
00:04:47,809 --> 00:04:49,944
Du hast eine Chance zu leben.
25
00:04:50,015 --> 00:04:52,950
Reiß dir die Zunge aus dem Mund
das wurde so oft verwendet i>
26
00:04:53,044 --> 00:04:54,861
lügen und täuschen.
27
00:04:54,958 --> 00:04:57,622
Mach einen Vertrauensvorschuss,
und du wirst leben.
28
00:04:57,760 --> 00:04:59,529
Nur dein Gewicht wird wegreißen
29
00:04:59,617 --> 00:05:01,752
deine Lügenzunge und rette dich.
30
00:05:01,808 --> 00:05:04,244
Leben oder sterben, treffen Sie Ihre Wahl.
31
00:06:51,110 --> 00:06:53,592
Wovon redest du?
Dieser Film wurde ausgezeichnet. I>
32
00:06:53,697 --> 00:06:56,231
Weißt du, Tom Hanks
ist ein gerader Zuhälter, Mann, i>
33
00:06:56,319 --> 00:06:57,984
aber ich weiß nicht, ob du es könntest
Mach diesen Film heute. i>
34
00:06:58,066 --> 00:06:59,317
Was zum Teufel
machst du weiter?
35
00:06:59,392 --> 00:07:01,695
- Missbrauch von besonderen Bedürfnissen.
- Besondere Bedürfnisse?
36
00:07:01,736 --> 00:07:03,438
- Was, bist du jetzt aufgewacht?
- Nicht aufgewacht,
37
00:07:03,510 --> 00:07:06,373
aber man kann nicht "behindert" sagen,
man kann nicht "verzögert" sagen.
38
00:07:06,458 --> 00:07:08,728
Du musst "besondere Bedürfnisse" sagen,
Ich versuche, respektvoll zu sein.
39
00:07:08,796 --> 00:07:11,500
Forrest Gump
war besondere Bedürfnisse, Mann.
40
00:07:11,676 --> 00:07:13,111
Wie hieß das Mädchen?
41
00:07:13,191 --> 00:07:14,559
- Jenny.
- Jenny.
42
00:07:14,780 --> 00:07:16,005
Er hat alles für Jenny getan.
43
00:07:16,067 --> 00:07:18,442
Dieser Motherfucker hat etwas Scheiße gemacht.
44
00:07:18,554 --> 00:07:21,357
Er joggte rüber
das ganze Land.
45
00:07:21,445 --> 00:07:23,628
Er schlug China im Ping-Pong.
46
00:07:23,723 --> 00:07:25,496
Du weißt, wie verdammt hart
das ist scheiße?
47
00:07:25,594 --> 00:07:27,017
Er war ein Kriegsheld.
48
00:07:27,094 --> 00:07:29,695
Wer zum Teufel ist netter
als Forrest Gump?
49
00:07:29,796 --> 00:07:31,300
Sein bester Freund
50
00:07:31,408 --> 00:07:35,579
war ein Nigga und ein weißer Junge
ohne Beine.
51
00:07:35,784 --> 00:07:38,316
Er hat eine Milliarde Dollar verdient
Garnelen verkaufen.
52
00:07:38,403 --> 00:07:40,076
Und sie würde ihn immer noch nicht ficken.
53
00:07:40,181 --> 00:07:41,938
Hey, schließlich,
sie kamen zusammen.
54
00:07:42,024 --> 00:07:45,494
Ja, nachdem sie AIDS bekommen hat.
55
00:07:45,714 --> 00:07:48,650
Sobald sie AIDS bekam,
Sie sagt: "Hey, Forrest..."
56
00:07:49,004 --> 00:07:51,144
Verschwinde hier, Mann.
57
00:07:51,223 --> 00:07:53,429
Dem Kerl AIDS geben?
58
00:07:53,508 --> 00:07:54,979
- Willst du mich veräppeln?
- Ja.
59
00:07:55,042 --> 00:07:56,269
- Diese Scheiße ist beleidigend.
- Aber er versteht es nicht.
60
00:07:56,338 --> 00:08:00,109
Ich sehe keine Fortsetzung.
Wo ist Gump 2? I>
61
00:08:00,267 --> 00:08:01,749
Yo, Rico ist gerade ausgestiegen
der Aufzug.
62
00:08:01,816 --> 00:08:03,184
Oh Scheiße.
63
00:08:04,282 --> 00:08:06,017
Lass uns das machen.
64
00:08:16,807 --> 00:08:18,349
Runter! Sofort runter!
65
00:08:18,433 --> 00:08:20,035
Sofort runter!
Sie wissen, was das ist!
66
00:08:20,115 --> 00:08:20,926
Sie wissen, was das ist!
67
00:08:21,007 --> 00:08:23,028
Das stimmt! Setzen Sie alles!
Komm schon! Nieder!
68
00:08:23,100 --> 00:08:24,369
Fülle diese Tasche auf! Leg es
in der verdammten Tasche!
69
00:08:24,450 --> 00:08:25,426
Komm schon.
70
00:08:25,924 --> 00:08:27,439
- Du weißt was zu tun ist!
- Ausruhen!
71
00:08:28,012 --> 00:08:29,654
Komm zurück!
72
00:08:29,764 --> 00:08:31,986
Ich will diese Cola!
Ich will das Geld!
73
00:08:32,071 --> 00:08:34,774
Ich will alles!
74
00:08:37,543 --> 00:08:39,645
Scheisse.
75
00:08:39,849 --> 00:08:42,151
Neunzig Sekunden,
wir müssen gehen!
76
00:09:25,509 --> 00:09:26,354
Einfrieren! Polizei!
77
00:09:26,438 --> 00:09:27,761
Hände hoch! Hände hoch!
78
00:09:27,856 --> 00:09:30,491
Raus aus dem Wagen.
Verschwinde aus...
79
00:09:31,844 --> 00:09:33,412
Zeke? Sind Sie das?
80
00:09:34,076 --> 00:09:35,511
Zeke?
81
00:09:36,179 --> 00:09:37,342
Was zum Teufel
ist falsch mit dir?
82
00:09:37,391 --> 00:09:38,665
Du machst eine Undercover-Operation ...
83
00:09:38,723 --> 00:09:40,697
Du löschst es nicht,
es gibt keine Koordination.
84
00:09:40,762 --> 00:09:41,970
Wir sind Mord,
85
00:09:42,047 --> 00:09:44,344
aber du raubst Drogendealer aus
in einem verdammten Hotel.
86
00:09:44,427 --> 00:09:46,596
Ich hatte ein Dutzend Notrufe.
87
00:09:46,738 --> 00:09:47,685
Was ist, wenn jemand getötet wird?
88
00:09:47,744 --> 00:09:50,381
Diese Crew hat vier Menschen getötet
letzte Woche, und wir haben sie.
89
00:09:50,460 --> 00:09:53,250
Und wir hätten mehr davon haben können
sie, wenn meine Tarnung nicht aufgeflogen wäre.
90
00:09:53,301 --> 00:09:55,303
Scheiß auf deine Tarnung, Zeke!
91
00:09:55,509 --> 00:09:59,913
Du warst alleine unterwegs,
wie immer, kein Backup, nichts.
92
00:10:00,087 --> 00:10:02,836
Kein Backup, denn es gibt
niemand im Einsatz
93
00:10:02,914 --> 00:10:05,318
Ich kann verdammt noch mal vertrauen!
94
00:10:05,614 --> 00:10:08,521
Ab jetzt gehst du
lernen, ein Teamplayer zu sein.
95
00:10:08,764 --> 00:10:10,690
Sie bekommen einen Partner.
Jeannie, schick Schenk rein.
96
00:10:10,724 --> 00:10:13,510
Sehe ich aus wie
ein verdammtes jamaikanisches Kindermädchen?
97
00:10:13,606 --> 00:10:17,195
Rieche ich nach Rucksauce
und Babytücher? Nein!
98
00:10:17,260 --> 00:10:19,428
Ich will keinen Partner!
99
00:10:19,603 --> 00:10:21,368
Ich bin nicht
einen verdammten Turm babysitten.
100
00:10:21,446 --> 00:10:23,482
Ja, du bist.
101
00:10:23,601 --> 00:10:26,382
Nur weil dein Vater war
Chef fickt Marcus Banks
102
00:10:26,450 --> 00:10:27,692
bedeutet nicht
du kommst aus der Scheiße.
103
00:10:27,770 --> 00:10:29,438
Hör auf, das zu machen
über meinen Vater, okay?
104
00:10:29,519 --> 00:10:31,310
Er ist weg, du bist der Kopf
der Abteilung jetzt.
105
00:10:31,394 --> 00:10:32,729
Ja. Drama-Königin.
106
00:10:32,793 --> 00:10:33,728
Zeke, es ist 12 Jahre her.
107
00:10:33,799 --> 00:10:36,702
Ja! Zwölf verdammte Jahre.
108
00:10:36,758 --> 00:10:39,893
Vor zwölf Jahren,
Ich habe einen dreckigen Cop abgegeben,
109
00:10:39,982 --> 00:10:42,418
Dafür bekomme ich eine Medaille.
Große verdammte Sache!
110
00:10:42,505 --> 00:10:44,104
Ich habe auch eine Kugel,
111
00:10:44,185 --> 00:10:47,103
Und ich muss über meinen Rücken schauen
für den Rest meiner Karriere.
112
00:10:47,187 --> 00:10:48,751
Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe!
113
00:10:48,846 --> 00:10:50,214
Es ist zu heiß hier drin
114
00:10:50,302 --> 00:10:52,055
damit ich zuhöre
zu diesem Quatsch.
115
00:10:52,140 --> 00:10:53,508
Ich habe eine Hitzewelle im Gange.
116
00:10:53,603 --> 00:10:54,646
Wir haben rollende Stromausfälle,
117
00:10:54,725 --> 00:10:57,161
die Stadt ist verrückt. Halt!
118
00:10:57,569 --> 00:10:58,880
Sie wollten mich sehen, Captain?
119
00:10:58,991 --> 00:11:00,226
Ja, komm rein.
120
00:11:01,458 --> 00:11:02,351
Zeke, ich möchte, dass du dich triffst
121
00:11:02,445 --> 00:11:04,640
Detektiv in Ausbildung,
Wilhelm Schenk.
122
00:11:04,732 --> 00:11:07,802
Er war der Beste seiner Akademie,
also vermassel das nicht.
123
00:11:07,874 --> 00:11:10,645
Zeke wird dich einbrechen,
zeig dir die Seile.
124
00:11:10,784 --> 00:11:13,153
Detective Banks, es ist gut,...
125
00:11:13,520 --> 00:11:14,548
Jep...
126
00:11:15,452 --> 00:11:17,520
- Gehen.
- Okay.
127
00:11:17,687 --> 00:11:19,055
Offizier Harris, 1-0-3.
128
00:11:19,135 --> 00:11:20,670
Offizier Harris, 1-0-3.
129
00:11:35,572 --> 00:11:37,207
Sergeant Jones, Rezeption.
130
00:11:37,263 --> 00:11:40,233
Sergeant Jones, Rezeption.
131
00:11:40,407 --> 00:11:44,745
Also, äh... Wie nimmst du?
Ihr Kaffee am Morgen?
132
00:11:44,887 --> 00:11:45,955
Allein.
133
00:11:48,126 --> 00:11:49,193
Okay.
134
00:11:54,537 --> 00:11:55,861
Hey, Mann, ich verstehe.
135
00:11:55,989 --> 00:11:58,925
Ich möchte nicht stecken bleiben
mit irgendeinem zufälligen Kind entweder.
136
00:11:59,091 --> 00:12:01,093
Sie wollen nicht mein Partner sein.
137
00:12:01,251 --> 00:12:03,198
Das weißt du nicht.
138
00:12:03,297 --> 00:12:06,062
Dein Vater ist der Grund
für all dies.
139
00:12:06,183 --> 00:12:08,052
Er ist der Grund, warum ich das machen wollte
an erster Stelle.
140
00:12:08,319 --> 00:12:10,121
Und ich bin nicht er.
141
00:12:11,251 --> 00:12:13,453
Bereiten Sie sich darauf vor, unterfordert zu sein.
142
00:12:14,165 --> 00:12:15,921
Banken und Schenk ...
143
00:12:16,007 --> 00:12:18,661
Ein Obdachloser wurde getroffen
mit dem 3. Zug. Du bist oben.
144
00:12:21,211 --> 00:12:22,151
Detective Peterson,
145
00:12:22,238 --> 00:12:24,091
abholen 2-2-1.
Detective Peterson, 2-2-1. I>
146
00:12:32,071 --> 00:12:33,272
Das bist du?
147
00:12:36,170 --> 00:12:37,438
Schlägt den Streifenwagen.
148
00:12:39,562 --> 00:12:42,338
Detektiv Banken
auf dem Weg dorthin 10-19.
149
00:12:42,429 --> 00:12:44,322
Wäre das Norden
oder Südseite der Straße?
150
00:12:44,410 --> 00:12:47,446
- Nordwärts.
- Kopiere das.
151
00:12:47,629 --> 00:12:48,962
Was tust du?
152
00:12:49,226 --> 00:12:50,658
Oh, es ist nur Familie.
153
00:12:50,783 --> 00:12:53,653
Das ist meine Frau Emma,
Das ist mein Sohn Charlie.
154
00:12:54,038 --> 00:12:56,107
Sie sind süß.
Genieße es solange es da ist.
155
00:12:56,257 --> 00:12:57,538
"Während es hält"?
156
00:12:57,640 --> 00:13:01,811
Nichts ist glücklicher als die Frau
eines neuen Detektivs,
157
00:13:01,906 --> 00:13:03,008
und nichts wütender
158
00:13:03,076 --> 00:13:05,478
als die gleiche Hündin
10 Jahre später.
159
00:13:05,862 --> 00:13:07,331
Vielleicht liegt es daran
Du nennst sie Hündinnen.
160
00:13:07,450 --> 00:13:08,429
Ich bin halb Italiener, vertrau mir.
161
00:13:08,482 --> 00:13:10,184
Frauen mögen es nicht
wenn du sie Schlampen nennst...
162
00:13:10,271 --> 00:13:12,175
Was erzählst du mir
über Frauen,
163
00:13:12,251 --> 00:13:14,186
junger Motherfucker? Scheisse.
164
00:13:14,243 --> 00:13:16,500
Ich habe es dir gerade gesagt,
Ich habe es keiner Frau gesagt.
165
00:13:16,570 --> 00:13:19,055
Ich sage es ihnen nicht ins Gesicht.
Es ist nicht so, als wäre ich zu klein.
166
00:13:19,162 --> 00:13:21,574
Wir haben uns gerade erst kennengelernt, aber weißt du,
Sie feuern bereits, und ich weiß es zu schätzen.
167
00:13:21,651 --> 00:13:22,986
Ich meine, alles was ich sage ist,
Wissen Sie,
168
00:13:23,050 --> 00:13:25,204
Die meisten Verbrechen passieren
an Wochenenden, Feiertagen,
169
00:13:25,288 --> 00:13:27,260
also würdest du denken
jemand, der mit einem Polizisten verheiratet ist
170
00:13:27,377 --> 00:13:29,146
würde das verstehen.
171
00:13:29,500 --> 00:13:30,491
Aber nein.
172
00:13:30,607 --> 00:13:32,609
Eines Tages wird deine Frau wütend sein
173
00:13:32,712 --> 00:13:35,581
weil du nicht hingehen konntest
Geburtstagsessen ihrer Schwester.
174
00:13:36,022 --> 00:13:38,707
Du kannst eine Frau geben
600 Dienstags.
175
00:13:38,790 --> 00:13:40,892
Es lohnt sich nicht
drei Samstagabende.
176
00:13:47,708 --> 00:13:51,381
Also, äh... ich vermute mal
du bist geschieden.
177
00:13:51,496 --> 00:13:55,833
Geschieden, nein, noch nicht.
Ich mache eine Scheidung durch.
178
00:13:56,126 --> 00:13:58,874
Das ist noch schlimmer.
Es ist eine Art Chemo.
179
00:13:58,977 --> 00:14:00,679
Scheisse. Es tut uns leid.
180
00:14:00,807 --> 00:14:04,224
Entschuldigung für was? Wir sind Polizisten.
Dies ist das Leben, das wir wählen.
181
00:14:04,313 --> 00:14:07,016
Höchste Scheidungsrate,
höchste Selbstmordrate.
182
00:14:07,143 --> 00:14:09,789
Höchste Rate
von häuslicher Gewalt.
183
00:14:09,898 --> 00:14:11,967
Yo, als du dich entschieden hast
Polizist werden,
184
00:14:12,040 --> 00:14:14,176
du hast dich ziemlich sicher
185
00:14:14,427 --> 00:14:16,196
du würdest alleine sterben.
186
00:14:18,723 --> 00:14:21,180
Meine Frau und ich,
Wir machen diese Beratung.
187
00:14:21,262 --> 00:14:24,459
Sie hat mich, äh, arbeite daran,
wie Kommunikation.
188
00:14:24,571 --> 00:14:26,978
Beratung?
Ja, das ist schön.
189
00:14:27,097 --> 00:14:29,199
Ja, meine Frau
fickte die Beraterin.
190
00:14:29,364 --> 00:14:30,633
Scheiße, wirklich?
191
00:14:30,752 --> 00:14:32,353
- Ja.
- Jesus.
192
00:14:33,336 --> 00:14:34,871
Frauen betrügen auch.
193
00:14:36,156 --> 00:14:39,594
Es tut weh. Verdammt noch mal, es tut weh.
194
00:14:39,685 --> 00:14:42,521
Auch Frauen betrügen
aber hier ist was passiert.
195
00:14:42,686 --> 00:14:45,382
Frauen betrügen tagsüber.
196
00:14:45,495 --> 00:14:48,531
Sie können mit durchkommen
tagsüber viel Scheiße.
197
00:14:48,728 --> 00:14:49,595
Das stimmt. Du kannst reiten
198
00:14:49,690 --> 00:14:52,593
- viel Schwanz vor der Dämmerung.
- Mmm-hmm.
199
00:14:54,625 --> 00:14:58,030
Scheiße, Mann, ich habe es gerade herausgefunden
Pilates existiert nicht einmal.
200
00:14:58,984 --> 00:15:00,317
Warte, ernsthaft?
201
00:15:01,293 --> 00:15:02,422
Emma liebt Pilates.
202
00:15:02,533 --> 00:15:04,653
Ich bin sicher, sie tut es.
Ich bin sicher, sie tut es.
203
00:15:04,737 --> 00:15:06,551
Aber mach dir keine Sorgen.
204
00:15:06,628 --> 00:15:10,432
Es wird dir gut gehen.
Du wirst für immer verheiratet sein.
205
00:15:14,638 --> 00:15:16,005
Was haben wir?
206
00:15:16,265 --> 00:15:17,433
Überzeugen Sie sich selbst.
207
00:15:19,705 --> 00:15:20,940
Guck nach dir selbst.
208
00:15:29,440 --> 00:15:31,475
Pfui.
209
00:15:31,594 --> 00:15:34,030
Wenn du dich übergeben wirst,
tun Sie es nicht auf die Beweise.
210
00:15:35,152 --> 00:15:35,859
Willst du mich veräppeln?
211
00:15:35,984 --> 00:15:38,607
Davon habe ich geträumt
seit ich 12 Jahre alt war.
212
00:15:39,181 --> 00:15:40,182
Pfui.
213
00:15:42,025 --> 00:15:44,060
Sie sehen viele Fernsehgeräte
in der U-Bahn?
214
00:15:45,170 --> 00:15:46,939
Du bekommst alles
hier unten.
215
00:15:50,343 --> 00:15:52,211
Verdammt. Beeindruckend.
216
00:15:55,079 --> 00:15:56,146
Pfui.
217
00:16:01,074 --> 00:16:03,643
Dieser Penner ist
wird schwer zu identifizieren.
218
00:16:05,083 --> 00:16:06,966
Ich bin mir nicht sicher, ob das ein Penner ist.
219
00:16:08,196 --> 00:16:11,366
Ich kenne nicht viele Penner
versuchen, ihre Schritte einzuleiten.
220
00:16:11,665 --> 00:16:15,469
Wer auch immer das ist, ist verheiratet...
221
00:16:17,618 --> 00:16:19,586
und trägt ein Fitbit.
222
00:16:44,063 --> 00:16:45,831
Dieses Paket ist gerade angekommen.
223
00:16:45,973 --> 00:16:47,376
- Für mich?
- Ja.
224
00:16:57,386 --> 00:16:58,387
Was ist das?
225
00:17:02,852 --> 00:17:04,088
"Spiel mich ab."
226
00:17:11,483 --> 00:17:13,050
- Okay.
- Wow wow. Was tust du?
227
00:17:15,638 --> 00:17:17,305
Will nicht versauen
mein Computer.
228
00:17:20,242 --> 00:17:22,211
Hallo, Detective Banks.
229
00:17:22,275 --> 00:17:24,953
Ich bin hier, um bei der Reform zu helfen
die Metro-Polizei,
230
00:17:25,071 --> 00:17:28,676
um sie an ihren Eid zu erinnern
an die Menschen dieser Stadt.
231
00:17:28,792 --> 00:17:32,330
Ein Offizier von Ihrer Station
weigerte sich, reformiert zu werden.
232
00:17:32,411 --> 00:17:35,247
Er wird nicht der letzte sein
um mein Spiel zu spielen.
233
00:17:36,725 --> 00:17:38,412
Wenn diese Spirale
ist das was ich denke...
234
00:17:38,583 --> 00:17:39,469
Puzzle?
235
00:17:39,583 --> 00:17:41,113
Warte, dachte ich
der Jigsaw-Killer war tot?
236
00:17:41,193 --> 00:17:43,153
Ja, aber wenn es so ist
noch ein Nachahmer...
237
00:17:43,231 --> 00:17:44,814
Es wird eine Scheiß-Show.
238
00:17:44,921 --> 00:17:46,826
Ich erkenne das Gebäude.
239
00:17:46,907 --> 00:17:48,141
Es ist das Gerichtsgebäude.
240
00:17:48,980 --> 00:17:50,314
Lass es uns überprüfen.
241
00:18:10,108 --> 00:18:11,139
Was seid ihr?
hier machen?
242
00:18:11,242 --> 00:18:13,044
Naja, wir dachten ihr Jungs
könnte eine Sicherung benötigen.
243
00:18:13,144 --> 00:18:15,180
Fick dich, Fitch,
es ist nicht dein Fall.
244
00:18:16,253 --> 00:18:17,454
Jo, Zeke.
245
00:18:25,681 --> 00:18:26,916
Was haben wir hier?
246
00:18:37,703 --> 00:18:38,905
Was zum Teufel ist das?
247
00:18:40,128 --> 00:18:41,561
Ist das eine verdammte Zunge?
248
00:18:45,274 --> 00:18:47,676
Verdammte Scheiße.
249
00:18:54,911 --> 00:18:57,047
4-5-3... Wer ist 4-5-3?
250
00:19:02,297 --> 00:19:03,332
Kreisen Sie ein!
251
00:19:04,602 --> 00:19:06,537
Okay, hier ist, was wir wissen.
252
00:19:06,631 --> 00:19:08,533
Zahnärztliche Unterlagen bestätigen, dass es sich um Boz handelt.
253
00:19:09,103 --> 00:19:11,238
Tut mir leid, Leute.
254
00:19:11,373 --> 00:19:14,966
Aber schau, wir müssen die fangen
Hurensohn, der das getan hat.
255
00:19:15,060 --> 00:19:16,848
Zugbegleiter sagt
er sah nicht viel.
256
00:19:16,958 --> 00:19:18,007
Sagt, er hat gesehen
Boz hängt in der Luft
257
00:19:18,043 --> 00:19:19,663
kurz bevor
er prallte gegen die Windschutzscheibe.
258
00:19:19,760 --> 00:19:21,961
Sagt, er denkt, er hätte Boz saw gesehen
Blutungen aus dem Mund stark.
259
00:19:22,077 --> 00:19:23,879
Das Paket wurde verschickt
von einem Lieferdienst
260
00:19:23,981 --> 00:19:26,418
das hat es aufgegriffen
auf einer Treppe am Anglin Drive.
261
00:19:26,818 --> 00:19:28,002
Was ist mit den Spiralen?
262
00:19:28,098 --> 00:19:30,149
Hey, Cap, natürlich
es ist ein Jigsaw-Nachahmer,
263
00:19:30,253 --> 00:19:31,874
also sind wir da
konzentrieren unseren Fokus.
264
00:19:31,989 --> 00:19:34,289
Sicher, Fitch, aber ich will dich
bei harten Beweisen zu bleiben.
265
00:19:34,410 --> 00:19:37,118
Kraus, wenden Sie sich an das FBI,
bekommen alles, was sie haben.
266
00:19:37,206 --> 00:19:39,536
Dateien, alte Videos, alles.
267
00:19:39,647 --> 00:19:40,642
Haben wir Straßenbilder?
268
00:19:40,717 --> 00:19:42,431
Wir arbeiten daran,
aber Digital Forensics war
269
00:19:42,510 --> 00:19:44,161
in der Lage, Boz' Bewegung abzubilden
aus dem Fitbit.
270
00:19:44,254 --> 00:19:46,167
Letzter Ort, an dem es registriert wurde
war Stuarts Punkt,
271
00:19:46,255 --> 00:19:48,425
mit Zeitstempel
während des Feuerwerks.
272
00:19:48,613 --> 00:19:50,663
Jemand muss Kara anrufen,
seine Frau, lass sie. kennt.
273
00:19:50,718 --> 00:19:51,786
Ja, ich habe sie schon angerufen.
274
00:19:53,796 --> 00:19:55,647
Du hast Kara angerufen?
275
00:19:55,874 --> 00:19:57,413
Ja.
276
00:19:57,501 --> 00:19:59,206
- Kennst du Kara?
- Nein.
277
00:19:59,292 --> 00:20:02,095
Hast du wirklich mit ihr gesprochen,
oder hast du ihr geschrieben?
278
00:20:02,191 --> 00:20:04,660
Lass mich raten,
Sie haben ein Emoji gesendet.
279
00:20:04,770 --> 00:20:06,364
Haben sie
ein toter Ehemann-Emoji?
280
00:20:06,464 --> 00:20:07,940
Ich habe mit ihr gesprochen, Arschloch.
281
00:20:08,013 --> 00:20:11,436
Hallo. Wir mussten sie benachrichtigen
bevor es an die Presse gelangte.
282
00:20:11,523 --> 00:20:12,786
Okay, O'Brien hat Recht...
283
00:20:12,856 --> 00:20:13,857
O'Brien?
284
00:20:14,991 --> 00:20:17,227
Das ist meins.
285
00:20:17,315 --> 00:20:19,717
Ich und der Turm
waren die ersten vor Ort.
286
00:20:20,913 --> 00:20:22,468
Banken...
287
00:20:22,514 --> 00:20:25,011
Tut mir leid, ist dieses Protokoll nicht?
288
00:20:25,144 --> 00:20:26,647
Jetzt bist du ein Teil von
das Team wieder, Zeke?
289
00:20:31,802 --> 00:20:33,204
Fick dich.
290
00:20:33,340 --> 00:20:34,708
Nein, fick dich.
291
00:20:34,990 --> 00:20:35,826
Komm schon, Zeke.
292
00:20:35,921 --> 00:20:39,024
Wenn alle Sie Motherfucker
behandelten mich wie Scheiße,
293
00:20:39,472 --> 00:20:42,693
schießt mir in meinen verdammten Rücken,
294
00:20:42,847 --> 00:20:45,082
Boz war mein Freund!
295
00:20:46,528 --> 00:20:48,376
Boz hat mit meinem Kind gespielt.
296
00:20:48,478 --> 00:20:50,495
Wir gingen zu verdammten Spielen.
297
00:20:51,494 --> 00:20:55,273
Fick mich? Nein, fick dich.
298
00:20:57,978 --> 00:20:59,370
Verdammte Arschlöcher...
299
00:20:59,514 --> 00:21:03,351
Zeke! Zeke, verdammt, hör auf!
300
00:21:06,532 --> 00:21:08,967
Hier drin! Jetzt!
301
00:21:12,736 --> 00:21:14,509
Reißverschluss! Aussteigen.
302
00:21:14,595 --> 00:21:15,763
Okay, Captain.
303
00:21:20,589 --> 00:21:23,826
Verdammt, Nigga, wasche deine Hände.
304
00:21:23,862 --> 00:21:25,743
Ich verstehe, warum du das willst.
305
00:21:25,841 --> 00:21:28,711
Boz war auch mein Freund,
aber alleine schaffst du das nicht.
306
00:21:28,808 --> 00:21:31,336
Ich brauche die ganze Abteilung
daran zusammenarbeiten.
307
00:21:31,410 --> 00:21:33,290
Ich versuche es nicht
das alleine zu tun, okay?
308
00:21:33,394 --> 00:21:37,365
Boz ist meine Familie, Mann.
Du musst mich die Führung übernehmen lassen.
309
00:21:41,574 --> 00:21:43,942
Du musst mich fangen lassen
dieser Wichser.
310
00:21:48,818 --> 00:21:51,553
Alles klar, Jungs,
wir haben eine Planänderung.
311
00:21:53,561 --> 00:21:54,730
Banken übernehmen die Führung.
312
00:21:56,347 --> 00:21:57,783
Hör zu.
313
00:21:58,165 --> 00:22:00,833
Ich kenne einige von euch
denke ich bin eine ratte.
314
00:22:01,770 --> 00:22:03,505
Einige von euch denken, ich bin ein Schnatz.
315
00:22:05,201 --> 00:22:08,237
Einige von euch sind verrückt
Ich habe deine Mutter gefickt.
316
00:22:10,529 --> 00:22:13,257
Boz wurde zuletzt gesehen
317
00:22:13,379 --> 00:22:16,407
bei der Parade am 4. Juli
bei Stuart's Point...
318
00:22:17,271 --> 00:22:20,274
...so sollte es genug sein
von Überwachungsaufnahmen,
319
00:22:20,345 --> 00:22:23,221
also überprüfe deine Hashtags,
Instagram...
320
00:22:23,338 --> 00:22:24,889
Hallo!
321
00:22:25,009 --> 00:22:28,180
Jetzt haben wir einen toten Polizisten hier,
Jungs, die brutal getötet wurde.
322
00:22:28,253 --> 00:22:31,191
Ein gefallener Bruder
wessen Zunge herausgerissen wurde.
323
00:22:31,300 --> 00:22:33,797
Wir müssen uns auf den Fall konzentrieren
und löse das.
324
00:22:33,903 --> 00:22:36,141
Also hol dir das Filmmaterial
zu Detektivbanken
325
00:22:36,263 --> 00:22:38,064
und lege deine
persönliche Scheiße beiseite.
326
00:22:38,860 --> 00:22:40,695
O'Brien, bist du gut?
327
00:22:40,768 --> 00:22:42,002
Kein Problem, Captain.
328
00:22:42,911 --> 00:22:43,912
Gut.
329
00:22:45,063 --> 00:22:46,864
Lass uns gehen.
330
00:22:54,483 --> 00:22:55,584
Yo, wohin gehen wir?
331
00:22:55,656 --> 00:22:57,758
Erweisen Sie unseren Respekt. Zieh einen Anzug an.
332
00:23:16,618 --> 00:23:17,605
Zeke...
333
00:23:17,737 --> 00:23:19,539
Kara...
334
00:23:20,172 --> 00:23:21,195
Es ist in Ordnung.
335
00:23:21,302 --> 00:23:23,242
Wer auch immer das getan hat,
Ich werde sie finden.
336
00:23:23,305 --> 00:23:25,975
Ich verstehe nicht...
Wie ist es passiert?
337
00:23:26,212 --> 00:23:28,480
Kara,
deine Mutter ist am Telefon.
338
00:23:28,584 --> 00:23:29,653
Ja ok.
339
00:23:30,376 --> 00:23:31,377
Zeke.
340
00:23:32,009 --> 00:23:33,044
Lisa.
341
00:23:35,608 --> 00:23:37,985
Bist du okay? Ich, äh... Ich habe dir geschrieben.
342
00:23:38,107 --> 00:23:39,242
Ja, ich habe es verstanden.
343
00:23:40,551 --> 00:23:42,252
Ist Brian hier?
344
00:23:42,340 --> 00:23:43,535
Nein, meine Schwester beobachtet ihn.
345
00:23:43,579 --> 00:23:47,283
Deine Schwester... Also, Rhonda bekommt
meinen Sohn zu sehen, aber ich nicht?
346
00:23:48,972 --> 00:23:50,375
Werden wir wirklich
mach das hier
347
00:23:52,469 --> 00:23:55,479
Nein nicht heute.
348
00:23:55,597 --> 00:23:56,545
- Hey, ich bin William.
- Halt.
349
00:23:56,609 --> 00:23:57,809
Zekes Partner, ja...
350
00:24:06,781 --> 00:24:08,149
Ich werde draußen warten.
Ich werde draußen warten.
351
00:24:08,424 --> 00:24:09,722
Jamie ist beim Nachbarn.
352
00:24:09,861 --> 00:24:13,263
ich weiß nicht wie ich das soll
Sag ihm, was mit seinem Vater passiert ist.
353
00:24:13,640 --> 00:24:16,343
ich kann mir nicht vorstellen was
du machst gerade durch.
354
00:24:19,357 --> 00:24:21,382
Ich weiß, das ist eine schlechte Zeit,
355
00:24:21,575 --> 00:24:24,544
aber ich muss dich fragen
einige Fragen.
356
00:24:26,503 --> 00:24:28,104
In den letzten Wochen,
357
00:24:28,496 --> 00:24:31,174
ist dir etwas ungewöhnliches aufgefallen?
358
00:24:31,207 --> 00:24:35,778
Ich meine, hat Boz etwas gesagt,
oder gestresst wirken?
359
00:24:37,271 --> 00:24:38,706
Er war Polizist, Zeke.
360
00:24:38,817 --> 00:24:40,346
Also nichts Außergewöhnliches?
361
00:24:40,460 --> 00:24:42,395
Nein.
362
00:24:42,662 --> 00:24:44,635
Es gab eine Sache,
da war ein schwarzer SUV
363
00:24:44,729 --> 00:24:46,997
draußen geparkt
eine Nacht letzte Woche.
364
00:24:47,946 --> 00:24:48,906
Sie bekommen eine Marke?
365
00:24:49,001 --> 00:24:51,838
- Range Rover, Escalade, Lincoln?
- Ich weiß es nicht.
366
00:24:52,058 --> 00:24:54,631
Ich habe Boz davon erzählt
und er ging hinaus,
367
00:24:54,721 --> 00:24:56,723
und er ging hinauf,
und ich weiß nicht,
368
00:24:56,771 --> 00:24:59,144
Das nächste, was ich weiß, war er
jemanden drinnen anschreien.
369
00:24:59,195 --> 00:25:00,964
Irgendeine Idee
worüber sie geschrien haben?
370
00:25:01,160 --> 00:25:02,218
Hast du etwas gehört?
371
00:25:02,283 --> 00:25:05,653
Nein. Wenn ich es noch einmal sehe,
Ich werde ein Nummernschild bekommen.
372
00:25:05,726 --> 00:25:08,564
Wenn es Ihnen nichts ausmacht,
Könnten Sie mir seine Geräte besorgen?
373
00:25:08,653 --> 00:25:11,935
Ich muss schauen
an seinem iPad, Laptop.
374
00:25:12,046 --> 00:25:14,115
- Ja.
- Danke, Kara.
375
00:25:18,409 --> 00:25:20,678
Schön... Ich muss gehen, Jungs.
In Ordnung, seien Sie sicher.
376
00:25:24,304 --> 00:25:25,372
Zeke.
377
00:25:26,397 --> 00:25:28,257
Er wusste, dass Sie ein guter Polizist sind.
378
00:25:28,455 --> 00:25:29,856
Sie finden heraus, wer das getan hat.
379
00:26:13,779 --> 00:26:16,682
Sie ziehen eine Waffe auf Ihren alten Mann?
380
00:26:16,831 --> 00:26:18,110
Bist du von deinem verdammten Verstand?
381
00:26:18,214 --> 00:26:19,060
Ich hätte dich töten können.
382
00:26:19,137 --> 00:26:20,805
Worüber redest du?
Ich habe die Waffe.
383
00:26:21,103 --> 00:26:23,406
Ich hätte dich töten können.
384
00:26:23,610 --> 00:26:24,911
Wie bist du hier reingekommen?
385
00:26:24,977 --> 00:26:26,414
Hast du vergessen
wer ist der Vermieter?
386
00:26:26,482 --> 00:26:27,779
Ja, aber das geht nicht
gib dir das recht
387
00:26:27,857 --> 00:26:29,995
einfach hier reingehen
Wann immer du willst.
388
00:26:30,120 --> 00:26:30,849
Mieter haben Rechte.
389
00:26:30,931 --> 00:26:33,130
Du fängst an, Miete zu zahlen,
Sie können einige Rechte erhalten.
390
00:26:36,401 --> 00:26:39,304
Von Boz gehört. Alles klar?
391
00:26:41,129 --> 00:26:42,930
Nein, Dad, ich bin... ich bin beschissen.
392
00:26:44,598 --> 00:26:46,700
Tut mir leid das zu hören.
Ich weiß, wie nah du warst.
393
00:26:49,132 --> 00:26:54,090
Puzzle Nachahmer.
Das könnte schwierig sein.
394
00:26:54,187 --> 00:26:55,226
- Was sagst du?
- Nichts.
395
00:26:55,284 --> 00:26:57,110
Nur du weißt,
leitender Detektiv sein,
396
00:26:57,236 --> 00:26:58,639
viel Verantwortung.
397
00:26:58,730 --> 00:27:00,598
Hast du damit ein Problem?
398
00:27:00,678 --> 00:27:02,686
Oder hast du nur Angst
Ich werde dich in Verlegenheit bringen?
399
00:27:02,777 --> 00:27:04,578
Sehen? Das genau dort.
400
00:27:05,749 --> 00:27:07,618
Hier geht es nicht um dich.
401
00:27:07,792 --> 00:27:09,932
Du machst immer Scheiße
über dich.
402
00:27:10,048 --> 00:27:12,083
Das ist die Scheiße
das hat deine Karriere ruiniert
403
00:27:12,156 --> 00:27:13,321
und deine Ehe.
404
00:27:13,389 --> 00:27:15,497
Also, jetzt gibst du
väterlicher Rat?
405
00:27:15,584 --> 00:27:17,452
Worüber redest du, Willis?
406
00:27:17,611 --> 00:27:20,725
Papa. Wir leben
im selben Gebäude.
407
00:27:20,794 --> 00:27:22,625
Ich habe dich vorne gesehen
Letztens,
408
00:27:22,719 --> 00:27:25,978
du hast mir zugenickt, als wären wir die
Nur zwei Schwarze im Einkaufszentrum.
409
00:27:26,083 --> 00:27:28,290
Wir haben nicht zusammen gegessen
in über einem Jahr.
410
00:27:28,367 --> 00:27:30,756
Haben Sie noch nicht gegessen?
411
00:27:30,849 --> 00:27:32,301
Was? Hast du Hunger, Nigga?
412
00:27:32,386 --> 00:27:34,088
Du willst gehen
ein verdammtes Stück?
413
00:27:34,845 --> 00:27:35,914
Lass mich dir etwas erzählen.
414
00:27:36,018 --> 00:27:41,356
Mein Vater ging arbeiten,
kam nach Hause. Das war's.
415
00:27:41,488 --> 00:27:43,734
Alles klar, ich werde
Verschwinde hier, mein Sohn.
416
00:27:43,827 --> 00:27:46,413
Ich gehe zu Kara,
zolle meinen Respekt.
417
00:27:47,291 --> 00:27:48,998
Du wirst in Ordnung sein.
418
00:27:49,114 --> 00:27:52,041
Komm heute Abend vorbei, ich bestelle welche
Essen, wir gehen den Fall durch.
419
00:28:03,185 --> 00:28:05,624
Nur weil dein Vater war
Chef fickt Marcus Banks...
420
00:28:05,722 --> 00:28:07,847
Hör auf, das über meinen Vater zu machen.
Vor zwölf Jahren,
421
00:28:07,922 --> 00:28:10,067
Ich habe einen dreckigen Cop abgegeben.
422
00:28:11,295 --> 00:28:12,740
Pete! Pete!
423
00:28:12,961 --> 00:28:14,176
Was ist passiert? Was ist passiert?
424
00:28:14,256 --> 00:28:15,690
Er zog eine Waffe auf mich.
425
00:28:17,423 --> 00:28:19,362
Der Zeuge hat eine Waffe auf Sie gezogen?
426
00:28:19,463 --> 00:28:23,400
Weil niemand bei der Truppe ist
Ich kann verdammt noch mal vertrauen!
427
00:28:43,274 --> 00:28:46,231
Ich habe diese Scheiße angestarrt
fünf Stunden lang.
428
00:28:46,362 --> 00:28:48,264
Ich schaue mir nicht mal Pornos an
so lang.
429
00:28:55,856 --> 00:28:58,022
Okay, ich bin raus. Was kommt als nächstes?
430
00:28:58,136 --> 00:29:00,048
Nun, warum schaust du nicht nach
mit digitaler Forensik
431
00:29:00,117 --> 00:29:03,888
und sehen, ob jemand in Boz's
Telefonbuch hat einen schwarzen SUV?
432
00:29:04,164 --> 00:29:05,732
Der Akku vom Handy ist leer,
hast du ein ladegerät?
433
00:29:05,805 --> 00:29:07,335
Dein Telefon ist tot,
Was bist du, ein kleines Mädchen?
434
00:29:07,459 --> 00:29:08,496
Lass mich dein Handy ausleihen,
halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe.
435
00:29:08,573 --> 00:29:09,178
Okay.
436
00:29:09,324 --> 00:29:10,792
Vielen Dank.
437
00:29:11,215 --> 00:29:13,818
Entleere meine Batterie nicht
Twilight ansehen
438
00:29:18,666 --> 00:29:21,203
Schön, dass Sie sich uns angeschlossen haben.
439
00:29:21,478 --> 00:29:23,174
Du denkst das hängt zusammen
zu John Kramer?
440
00:29:23,250 --> 00:29:26,687
Ich habe ein paar Bilder an die geschickt
Feds, wir werden sehen, was passiert.
441
00:29:27,009 --> 00:29:28,332
Wie machen wir uns
auf Überwachung?
442
00:29:28,433 --> 00:29:31,470
Bitte sagen Sie mir die 20 Millionen Dollar, die
Stadt für Kameras ausgegeben hat uns etwas?
443
00:29:32,265 --> 00:29:33,266
Trocken?
444
00:29:34,517 --> 00:29:37,846
Ja... Straßenkameras
von hier nach hier
445
00:29:37,944 --> 00:29:39,550
war schon
durchgeschrubbt.
446
00:29:39,637 --> 00:29:41,772
Gesichtserkennung kam
mit nichts.
447
00:29:41,883 --> 00:29:44,597
Es gab zwei Kameras
an dieser Ecke gebrochen.
448
00:29:44,700 --> 00:29:46,769
Fitch und Kraus sind jetzt da
um es zu erstellen.
449
00:29:59,000 --> 00:30:01,370
Geschlossen. Geschlossen.
450
00:30:40,368 --> 00:30:41,735
Es gibt Boz.
451
00:30:42,676 --> 00:30:44,078
Wen verfolgt er?
452
00:30:44,211 --> 00:30:45,847
Ich kenne den Kerl.
453
00:30:46,013 --> 00:30:49,083
Benny Wright. Er ist ein Stricher.
454
00:30:49,241 --> 00:30:50,415
Ernster Zwicker.
455
00:30:50,629 --> 00:30:53,332
Flops in einem ausgebrannten
Brotfabrik unten am 12 ..
456
00:30:53,451 --> 00:30:56,192
Beschäftigt sich mit einem Drücker,
Straßenname Speez.
457
00:30:56,261 --> 00:30:58,763
- Sollen wir es Zeke sagen?
- Fick ihn.
458
00:30:58,946 --> 00:31:01,447
Ich nehme das Gebäude,
du spürst Speez auf.
459
00:31:04,657 --> 00:31:06,825
Hey, Boss, lass mich sehen
die Waffe da drüben.
460
00:31:06,993 --> 00:31:09,528
Der linke.
Ja, ja, komm schon, komm schon.
461
00:31:14,004 --> 00:31:16,440
Im Namen der Metro-Polizei,
462
00:31:16,801 --> 00:31:18,603
Ich möchte dir danken
für deine Großzügigkeit.
463
00:31:24,762 --> 00:31:26,731
Ich habe Scheiße zu tun. Ich bin raus.
464
00:31:28,236 --> 00:31:29,258
Was ist sein Geschäft?
465
00:31:29,349 --> 00:31:31,150
Er ist ein krummes Stück Scheiße.
466
00:31:32,415 --> 00:31:34,590
- Nennen wir es einfach eine Nacht.
- Bist du sicher?
467
00:31:34,652 --> 00:31:35,881
Ja. Nach Hause gehen.
468
00:31:35,943 --> 00:31:37,708
Geh zu deiner Frau,
geh zu deinem Kind.
469
00:31:37,742 --> 00:31:38,776
Wie heißt dein Junge?
470
00:31:38,851 --> 00:31:40,037
- Charlie.
- Charlie.
471
00:31:40,148 --> 00:31:41,625
Alles klar, ich lege ihn runter
und komm gleich wieder.
472
00:31:41,716 --> 00:31:43,218
Nein nein Nein,
Ich werde nicht hier sein.
473
00:31:43,315 --> 00:31:45,116
Treffen mit meinem Vater zum Abendessen,
werde den Fall durchgehen.
474
00:31:45,211 --> 00:31:46,212
Okay.
475
00:31:48,523 --> 00:31:49,557
Hallo, Wilhelm.
476
00:31:49,609 --> 00:31:50,809
Ja?
477
00:31:52,067 --> 00:31:53,336
Gute Arbeit heute.
478
00:31:55,371 --> 00:31:57,329
Danke, Mann.
479
00:31:57,494 --> 00:31:59,195
- Bis morgen.
- Ja.
480
00:32:25,878 --> 00:32:27,914
Benni?
481
00:32:39,688 --> 00:32:40,956
Wach auf, Benny.
482
00:32:50,210 --> 00:32:51,679
Steh auf und strahle, mein Mann.
483
00:32:54,784 --> 00:32:57,419
Benny, komm schon. Aufstehen.
484
00:32:59,551 --> 00:33:01,084
Komm, Benny, steh auf.
485
00:33:04,790 --> 00:33:05,791
Alles klar?
486
00:33:12,096 --> 00:33:13,630
Fick mich.
487
00:33:32,084 --> 00:33:33,676
Das ist Deborah
Kraus, hinterlasse mir eine Nachricht. I>
488
00:33:34,227 --> 00:33:35,395
Kraus, ruf mich an.
489
00:33:40,283 --> 00:33:41,585
Lieutenant Tim O'Brien hier,
490
00:33:41,676 --> 00:33:43,125
hinterlasse eine Nachricht
und ich melde mich bei dir.
491
00:34:12,792 --> 00:34:15,327
Hilfe! Hilf mir!
492
00:34:38,943 --> 00:34:40,610
Hallo, Detective Fitch.
493
00:34:41,197 --> 00:34:42,899
Ich möchte ein Spiel spielen.
494
00:34:50,284 --> 00:34:52,116
- Hey, Zeke.
- Wilhelm.
495
00:34:52,228 --> 00:34:53,035
Was machst du?
496
00:34:53,097 --> 00:34:54,992
Ich habe dir gesagt, dass du nimmst
den Rest der Nacht frei.
497
00:34:55,039 --> 00:34:56,940
Äh, es ist in Ordnung,
Charlie schläft.
498
00:34:57,715 --> 00:34:59,751
Habe geschlafen.
499
00:34:59,808 --> 00:35:01,488
Warte nur darauf, dass Emma kommt Emma
Zuhause, sie hat einen Mädchenabend.
500
00:35:01,563 --> 00:35:04,476
Mädchenabend. Okay.
501
00:35:04,579 --> 00:35:05,784
Sei besser vorsichtig damit,
502
00:35:05,894 --> 00:35:07,629
könnte eine Schwanznacht werden.
503
00:35:07,725 --> 00:35:08,651
Nur weil
Sie lassen sich scheiden,
504
00:35:08,730 --> 00:35:10,936
es bedeutet nicht, dass alle
Auch die Ehen anderer müssen enden.
505
00:35:12,690 --> 00:35:14,692
Hört sich an wie
du hast alle Hände voll zu tun.
506
00:35:14,961 --> 00:35:15,847
Sie wollen mich zurückrufen?
507
00:35:15,898 --> 00:35:17,027
Nein, schon okay,
508
00:35:17,123 --> 00:35:18,733
Wir machen Schlaftraining.
Es ist ein verdammter Albtraum.
509
00:35:18,805 --> 00:35:21,405
Schau, Mann, ähm... ich weiß
du und Boz standen sich nahe,
510
00:35:21,468 --> 00:35:22,955
Ich weiß nicht
wie kann ich dir das sagen.
511
00:35:23,059 --> 00:35:25,761
Du hast etwas zu sagen,
Wilhelm, sag es.
512
00:35:25,841 --> 00:35:28,178
Nun, ich suche alles durch
die Metro-Datensätze, wie Sie gefragt haben
513
00:35:28,297 --> 00:35:31,133
und Boz wurde beschuldigt, darauf gelogen zu haben
der stand mehr als jeder andere...
514
00:35:32,166 --> 00:35:34,401
durch wie eine verdammt breite Marge.
515
00:35:34,512 --> 00:35:35,580
Jesus.
516
00:35:36,303 --> 00:35:37,905
Das Gerichtsgebäude...
517
00:35:39,688 --> 00:35:42,024
Deshalb die Zunge
war im Gerichtsgebäude.
518
00:35:46,560 --> 00:35:47,962
Kann ich Ihnen helfen?
519
00:35:48,143 --> 00:35:49,546
Sind Sie Marcus Banks?
520
00:35:49,662 --> 00:35:51,545
- Nein, ich bin sein Sohn.
- Nun, Terroni Lieferung.
521
00:35:51,666 --> 00:35:52,833
Oh ok.
522
00:35:58,943 --> 00:36:00,010
Papa!
523
00:36:25,737 --> 00:36:27,606
Pop, hab dein Essen.
524
00:36:43,811 --> 00:36:46,032
Motherfucker!
525
00:36:46,110 --> 00:36:48,233
Wie zum Teufel
Könnten Sie mich nicht zuerst anrufen?
526
00:36:48,310 --> 00:36:49,549
Ich habe es versucht, aber du hast nicht geantwortet.
527
00:36:49,631 --> 00:36:52,467
Warum hast du nicht auf mich gewartet?
dich verdammt nochmal zurückzurufen?
528
00:36:52,711 --> 00:36:54,713
Denn du hättest
hat es mir ausgeredet.
529
00:36:54,903 --> 00:36:55,839
Ich habe die Wahrheit gesagt.
530
00:36:55,929 --> 00:36:57,663
Verdammt noch mal
aus meinem Gesicht, Zeke.
531
00:36:57,988 --> 00:36:59,356
Können wir das Zimmer bekommen?
532
00:37:03,080 --> 00:37:04,347
Gottverdammt.
533
00:37:06,439 --> 00:37:08,840
Ich wusste, ich hätte es nie tun sollen
lass ihn Polizist werden.
534
00:37:11,902 --> 00:37:13,857
Diese Scheiße wird gehen
seitwärts schnell.
535
00:37:13,974 --> 00:37:16,443
Er hat einen dreckigen Cop abgegeben.
Pete war ein Drecksack.
536
00:37:16,537 --> 00:37:17,720
Drücken Sie wird ihn ausmachen
ein Held zu sein.
537
00:37:17,790 --> 00:37:19,278
Und was ist mit den anderen Polizisten?
538
00:37:19,311 --> 00:37:20,920
Du denkst, sie werden
Nennen Sie ihn auch einen Helden?
539
00:37:21,988 --> 00:37:23,103
Er hat das Richtige getan.
540
00:37:23,202 --> 00:37:25,780
Du weißt, wie viel intern
Schadensbegrenzung muss ich tun?
541
00:37:25,884 --> 00:37:27,719
Wir werden damit umgehen.
542
00:37:27,993 --> 00:37:30,423
Das tun wir immer, oder?
543
00:37:30,459 --> 00:37:33,241
Chefbanken,
WF-Action-News hier.
544
00:37:37,960 --> 00:37:39,429
Bist du dabei?
545
00:37:43,532 --> 00:37:45,943
Oh es tut mir leid,
Aber ich denke dein Gesicht
546
00:37:46,006 --> 00:37:48,107
war auf meinem Grundstück eingebrochen.
547
00:37:48,232 --> 00:37:49,976
Gibt es etwas
Ich kann Ihnen helfen?
548
00:37:50,567 --> 00:37:51,868
Nein.
549
00:37:52,012 --> 00:37:54,213
Alles klar. Fick dich sehr.
550
00:38:19,679 --> 00:38:21,215
Für Detektiv Zeke Banks.
551
00:38:27,730 --> 00:38:29,198
Banken, eingehend.
552
00:38:29,278 --> 00:38:30,810
Auf meinem Schreibtisch. Jetzt sofort.
553
00:38:30,865 --> 00:38:31,723
Ein Kurier brachte es.
554
00:38:31,809 --> 00:38:32,910
Wir halten ihn
zum Befragen.
555
00:38:50,904 --> 00:38:52,873
Hallo, Detective Banks.
556
00:38:52,961 --> 00:38:56,031
Die Rettung wurde angeboten,
aber es wurde abgelehnt.
557
00:38:56,103 --> 00:38:58,105
Dieser Ficker denkt, er sei Jigsaw.
558
00:38:58,216 --> 00:38:59,441
Habe diesmal sogar eine Puppe bekommen.
559
00:38:59,530 --> 00:39:02,225
Ich muss einen Knochen pflücken
mit der Polizei,
560
00:39:02,319 --> 00:39:04,265
und wenn du gehst
Finger zeigen ... i>
561
00:39:04,331 --> 00:39:05,851
12. Straßenbrücke.
Ich kenne diesen Ort.
562
00:39:05,969 --> 00:39:08,172
... du solltest anfangen mit
Zeigen Sie sie auf sich selbst.
563
00:39:08,351 --> 00:39:09,853
Meine Güte, das ist zwei Blocks entfernt.
564
00:39:09,935 --> 00:39:13,204
Bis du sauber kommst,
viele mehr werden sterben.
565
00:39:30,004 --> 00:39:31,504
Bleib zurück.
566
00:39:33,202 --> 00:39:34,538
Bleib scharf.
567
00:39:45,534 --> 00:39:47,336
Whoa,
haltet es da, Jungs.
568
00:40:12,982 --> 00:40:14,616
Was für ein kranker Fick, Mann.
569
00:40:21,700 --> 00:40:22,901
Was zum Teufel?
570
00:40:23,037 --> 00:40:24,404
Ach nein...
571
00:40:29,848 --> 00:40:31,583
Gott, der Allmächtige.
572
00:40:31,718 --> 00:40:32,919
9-8-2.
573
00:40:34,344 --> 00:40:35,383
Es ist Fitch.
574
00:40:35,477 --> 00:40:36,742
Das ist Detective Banks
575
00:40:36,778 --> 00:40:37,901
Sicherung anfordern.
576
00:40:38,005 --> 00:40:40,015
Ich bin in der Decker Street.
Backup anfordern!
577
00:40:40,110 --> 00:40:41,553
- Fick ihn.
- Auf der Jagd
578
00:40:41,623 --> 00:40:44,325
bitte um sicherung!
579
00:40:55,603 --> 00:40:57,605
- Ach, scheiße!
- Fick mich.
580
00:41:06,260 --> 00:41:08,272
Du gehst
um okay zu sein, bleib bei mir.
581
00:41:08,379 --> 00:41:09,614
Du bist gut,
du wirst in Ordnung sein.
582
00:41:09,711 --> 00:41:10,385
Es wird dir gut gehen.
583
00:41:10,472 --> 00:41:11,521
- Zeke!
- Herr! Bitte bitte!
584
00:41:11,642 --> 00:41:12,702
Lass uns unseren Job machen, komm schon.
585
00:41:12,836 --> 00:41:14,862
Komm, lass uns unsere Arbeit machen,
Lass uns gehen. Lass uns gehen.
586
00:41:14,946 --> 00:41:18,143
Wo zum Teufel
wart ihr alle, oder?
587
00:41:18,242 --> 00:41:21,812
Mein Sohn rief nach Verstärkung
dreimal in acht Minuten
588
00:41:21,908 --> 00:41:23,809
und keiner von euch Motherfuckern
könnte hierher kommen?
589
00:41:24,690 --> 00:41:26,718
Niemand? Nichts?
590
00:41:26,841 --> 00:41:29,310
Grillen. Alles klar,
das werde ich tun.
591
00:41:29,406 --> 00:41:31,375
Ich rufe den Versand an
592
00:41:31,493 --> 00:41:35,063
und herausfinden
wer war am nächsten erreichbar,
593
00:41:35,160 --> 00:41:38,212
und wenn ich es tue,
Ich werde diese Waffe nehmen
594
00:41:38,297 --> 00:41:39,824
und erschieße diesen Motherfucker.
595
00:41:39,931 --> 00:41:42,300
Wir klar?
596
00:41:42,420 --> 00:41:44,281
Fitch, warst du das?
597
00:41:44,376 --> 00:41:45,944
Fickst du schon wieder mit meinem Sohn?
598
00:41:46,571 --> 00:41:48,919
Verdammt noch mal, Hurensohn!
599
00:41:48,988 --> 00:41:49,705
Weg von mir!
600
00:41:49,808 --> 00:41:51,504
Du bist fertig, Motherfucker,
du hörst mich?
601
00:41:51,588 --> 00:41:52,838
Du bist verdammt fertig!
602
00:41:52,929 --> 00:41:55,565
Lass mich nicht sehen
wieder dein Gesicht.
603
00:41:57,366 --> 00:41:58,508
In Ordnung, ruf Kraus an,
604
00:41:58,613 --> 00:42:00,682
Finde den letzten Aufenthaltsort von Fitch heraus.
605
00:42:12,358 --> 00:42:14,027
Hallo, Detective Fitch.
606
00:42:14,762 --> 00:42:16,324
Ich möchte ein Spiel spielen.
607
00:42:16,911 --> 00:42:20,617
Die Flut der Gerechtigkeit
erhebt sich um dich herum.
608
00:42:20,748 --> 00:42:23,293
In 90 Sekunden,
das Wasser wird steigen
609
00:42:23,374 --> 00:42:25,327
auf die Höhe
der Kupferdrähte,
610
00:42:25,384 --> 00:42:27,586
und wenn du es noch bist
im Tank,
611
00:42:27,698 --> 00:42:29,412
Sie werden einen Stromschlag erleiden.
612
00:42:29,473 --> 00:42:32,576
Es sei denn, Sie bringen das Opfer
das wird dich reinigen.
613
00:42:32,697 --> 00:42:34,365
Gott ... Oh Gott ...
614
00:42:34,443 --> 00:42:37,246
Du hast einen Mann ermordet
weil er dich beleidigt hat.
615
00:42:37,334 --> 00:42:37,886
Leg deine Hände auf
616
00:42:37,964 --> 00:42:39,567
wo ich sie sehen kann,
Motherfucker. i>
617
00:42:40,181 --> 00:42:42,050
Ich sagte, leg deine Hände
wo ich sie sehen kann, Sir.
618
00:42:46,820 --> 00:42:48,743
Dein Finger hat den Abzug gedrückt
619
00:42:48,851 --> 00:42:51,672
und das kann nicht wieder passieren.
620
00:42:51,785 --> 00:42:55,667
Überleben ist einfach,
aber es ist mit einem Opfer verbunden.
621
00:42:55,763 --> 00:42:58,638
Beißen Sie auf das Gerät
in deinem Mund,
622
00:42:58,722 --> 00:43:00,290
was den Motor startet
623
00:43:00,386 --> 00:43:02,279
das wird
reiß dir die Finger weg...
624
00:43:02,371 --> 00:43:03,374
...lässt dich frei
625
00:43:03,449 --> 00:43:05,285
um mit deinem Leben zu fliehen. i>
626
00:43:05,411 --> 00:43:07,063
Aber wenn Sie nicht schnell handeln,
627
00:43:07,188 --> 00:43:10,134
alles was dich erwartet
ist dieses wässrige Grab.
628
00:43:10,307 --> 00:43:13,477
Leben oder sterben, treffen Sie Ihre Wahl.
629
00:44:52,265 --> 00:44:55,747
Hey, Kraus, irgendetwas Besonderes
die Brücke, wo wir die Finger gefunden haben?
630
00:44:55,818 --> 00:44:57,492
Ja, warum diese Brücke?
631
00:44:57,614 --> 00:45:00,617
Dort hat er das Kind erschossen,
Jimmy Lincoln.
632
00:45:00,746 --> 00:45:03,448
Wie habt ihr es dann gemacht?
erfahren Sie mehr über diesen Ort?
633
00:45:03,732 --> 00:45:04,891
Dieser Typ, Benny Wrights,
634
00:45:04,980 --> 00:45:07,286
mit wem Boz zuletzt gesehen wurde
am 4. Juli.
635
00:45:07,371 --> 00:45:09,449
Woher weißt du das
Mit wem wurde Boz zuletzt gesehen?
636
00:45:09,567 --> 00:45:11,816
Wir haben es aus einem Pfandhaus-Feed entfernt
in Stuart Point.
637
00:45:11,928 --> 00:45:13,329
Und du hast es mir nicht gesagt.
638
00:45:15,245 --> 00:45:16,847
Wer zum Teufel hat das gemacht?
639
00:45:16,928 --> 00:45:19,331
Jemand, der es drauf hat
für die Metro-PD.
640
00:45:20,550 --> 00:45:23,094
Oder vielleicht nur für Fitch.
641
00:45:23,223 --> 00:45:24,871
Du versuchst es
etwas sagen, Drury?
642
00:45:25,007 --> 00:45:26,212
Du weißt, was ich meine.
643
00:45:26,302 --> 00:45:28,204
Ich bezweifle, dass du es sein wirst
Tränen für Fitch vergießen.
644
00:45:28,315 --> 00:45:29,351
In Ordnung, komm schon.
Komm schon, Zeke.
645
00:45:29,467 --> 00:45:30,968
Verdammtes Arschloch.
646
00:45:31,087 --> 00:45:32,288
Okay, ignoriere ihn.
647
00:45:33,452 --> 00:45:35,354
Hast du was bekommen?
648
00:45:35,435 --> 00:45:40,725
Habe einen Namen. Benny Wright.
Der letzte Typ, mit dem Boz gesehen wurde.
649
00:45:40,854 --> 00:45:43,724
Okay, finde ihn,
und du hast Stunden, nicht Tage.
650
00:45:45,396 --> 00:45:47,565
Und hier ist
Benny bekommt sein Meth.
651
00:45:48,809 --> 00:45:50,044
Weißt du was das ist?
652
00:45:51,048 --> 00:45:53,331
Ist das ein Test?
653
00:45:53,400 --> 00:45:55,888
- Stell dir nur eine Frage.
- Äh, es ist ein Meth-Haus.
654
00:45:56,002 --> 00:45:57,737
Du legst das Geld in den Eimer,
das Meth kommt runter.
655
00:45:57,819 --> 00:46:00,894
Oh, jemand hat sich The Wire angesehen
656
00:46:01,031 --> 00:46:04,301
Das ist etwas
New Jack City Scheiße. Gottverdammt.
657
00:46:12,171 --> 00:46:14,409
Brauchen wir nicht
ein Haftbefehl dafür?
658
00:46:14,510 --> 00:46:15,944
Wovon redest du?
659
00:46:47,977 --> 00:46:49,245
Zeke...
660
00:46:50,317 --> 00:46:52,319
Hey, mein Mann, mein Mann.
661
00:46:52,393 --> 00:46:53,963
Ich versuche nur eine Fünf zu bekommen,
ich und meine frau!
662
00:46:54,054 --> 00:46:55,892
Es ist unser Jubiläum,
Wir versuchen zu feiern,
663
00:46:55,981 --> 00:46:57,109
versuchen zu tun
etwas Besonderes.
664
00:46:57,172 --> 00:46:59,640
Kann ich eine Fünf bekommen?
Wie wäre es mit diesem iPad?
665
00:46:59,783 --> 00:47:01,730
Es hat alles drauf.
666
00:47:01,800 --> 00:47:05,136
Ich habe Passwörter,
Ich habe Netflix, Hulu,
667
00:47:05,203 --> 00:47:08,699
äh, Uber isst, Postkameraden.
Viel Essen, viel Essen.
668
00:47:08,778 --> 00:47:09,457
Lass mich das sehen...
669
00:47:09,527 --> 00:47:10,662
Jo, Mann,
Verschwinde hier.
670
00:47:10,734 --> 00:47:11,852
Seh ich aus
verdammt hungrig auf dich?
671
00:47:11,920 --> 00:47:14,312
Yo, yo, es hat alles.
Passt aber nicht.
672
00:47:14,398 --> 00:47:15,432
Warum kommst du nicht runter?
673
00:47:15,488 --> 00:47:16,411
Verschwinde von hier!
674
00:47:16,487 --> 00:47:17,856
Komm zurück
wenn du Geld bekommst!
675
00:47:18,161 --> 00:47:20,339
Okay okay. Ich brauche Geld,
Ich brauche Geld.
676
00:47:20,385 --> 00:47:21,486
Nein nein Nein Nein,
warte warte warte!
677
00:47:21,535 --> 00:47:22,581
Ich habe einige,
Ich habe etwas Geld.
678
00:47:22,640 --> 00:47:24,209
Ich habe etwas Geld,
eine Sekunde halten.
679
00:47:24,327 --> 00:47:25,728
Warte eine Sekunde, in Ordnung?
680
00:47:27,235 --> 00:47:29,304
In Ordnung, schick es runter, Baby.
681
00:47:29,377 --> 00:47:32,013
Komm schon, komm schon,
Lass uns das machen.
682
00:47:34,494 --> 00:47:35,495
Kann es kaum erwarten!
683
00:47:37,756 --> 00:47:38,583
Zeke, was zum Teufel?
684
00:47:38,662 --> 00:47:39,817
Es hat 10 Sekunden,
Komm schon!
685
00:47:39,902 --> 00:47:40,937
Jesus Christus.
686
00:47:45,601 --> 00:47:47,269
Was zum Teufel?
687
00:47:47,396 --> 00:47:49,365
- Bewegung!
- Geh aus dem Weg.
688
00:47:49,570 --> 00:47:51,989
Aus meinem Weg,
aus meinem Weg! Polizei!
689
00:47:52,078 --> 00:47:52,997
Fünf o!
690
00:47:53,084 --> 00:47:55,086
- Alle, fünf-o!
- Lauf Lauf Lauf! Komm schon!
691
00:47:55,190 --> 00:47:56,719
Gehen! Durchkommen.
692
00:47:56,845 --> 00:47:58,380
Verdammte Polizisten, Mann.
693
00:48:00,189 --> 00:48:01,467
Whoa, whoa, whoa!
694
00:48:01,532 --> 00:48:03,235
Scheisse! Holen Sie sich Ihren Hund!
695
00:48:03,371 --> 00:48:05,574
- Fick dich, Mann.
- Hol deinen verdammten Hund!
696
00:48:06,808 --> 00:48:08,510
- Jetzt!
- Hey, sei nett.
697
00:48:09,829 --> 00:48:11,497
Jesus Christus.
698
00:48:11,647 --> 00:48:13,116
Heilige Scheiße.
699
00:48:18,246 --> 00:48:19,448
Was zum Teufel ist los?
700
00:48:19,528 --> 00:48:20,429
Zurück nach drinnen.
Geh wieder rein.
701
00:48:22,944 --> 00:48:24,146
Versteck deine Scheiße!
702
00:48:32,012 --> 00:48:33,813
Komm schon!
703
00:48:33,937 --> 00:48:34,938
Scheiße. Scheiße!
704
00:48:45,853 --> 00:48:47,021
Mein verdammtes Bein!
705
00:48:47,057 --> 00:48:48,925
Warum machst du diesen Scheiß
so schwer?
706
00:48:48,981 --> 00:48:50,362
Was wäre, wenn ich es wirklich wollte
versaut werden?
707
00:48:50,429 --> 00:48:51,195
Mutterficker...
708
00:48:51,243 --> 00:48:53,711
Du musst es einfach machen
für den kunden, skeeve!
709
00:48:54,423 --> 00:48:56,927
Mein verdammtes Bein!
710
00:48:57,030 --> 00:49:00,495
Dieses Bein ist kaputt.
711
00:49:00,619 --> 00:49:01,754
Jo, jo, jo, jo!
712
00:49:01,904 --> 00:49:02,938
Lass mich eine Aufnahme machen
für das Gramm.
713
00:49:03,051 --> 00:49:04,008
Halten Sie eine Sekunde lang.
714
00:49:04,102 --> 00:49:05,329
- Was zum Teufel...
- Warte warte.
715
00:49:06,076 --> 00:49:07,344
Mein Mann.
716
00:49:07,508 --> 00:49:10,001
Auf geht's!
Du willst, dass ich dich tagge?
717
00:49:10,114 --> 00:49:11,710
Fick ... Fick dich.
718
00:49:11,805 --> 00:49:13,473
- Kann ich dich markieren, Motherfucker?
- Fick dich...
719
00:49:14,583 --> 00:49:16,050
Siehst du diesen Mann schon einmal?
720
00:49:16,467 --> 00:49:17,658
Ich erzähle dir keinen Scheiß!
721
00:49:17,732 --> 00:49:20,480
Warum, weil du dir Sorgen machst
der Knochen, der aus deinem Bein ragt?
722
00:49:20,560 --> 00:49:22,101
Warum nicht?
lass es mich sterilisieren?
723
00:49:22,184 --> 00:49:26,389
Nein nein Nein! Scheiße!
724
00:49:30,730 --> 00:49:32,764
Es ist Benny! Halten sie bitte an!
725
00:49:32,903 --> 00:49:34,703
Jeder weiß das
Motherfucker Benny Wrights!
726
00:49:37,511 --> 00:49:38,986
Er ist einer von
Meine besten Kunden, Mann.
727
00:49:39,056 --> 00:49:41,144
Wann war das letzte Mal
du hast ihn gesehen?
728
00:49:41,265 --> 00:49:42,777
Ich habe die Hündin nicht gesehen
in zwei Tagen, Mann.
729
00:49:42,897 --> 00:49:45,799
Wort auf der Straße
ist dieser Motherfucker OD'd.
730
00:49:48,033 --> 00:49:48,793
Scheiß auf diesen Schnatz.
731
00:49:48,896 --> 00:49:51,333
Scheiße!
732
00:49:53,940 --> 00:49:55,775
Gut,
das war zeitverschwendung.
733
00:49:55,887 --> 00:49:58,424
Wir wissen, dass Benny tot ist.
734
00:49:58,598 --> 00:50:01,166
Meth ist nicht die Art von Sache
Sie machen eine Pause von.
735
00:50:02,625 --> 00:50:04,508
Außerdem siehst du das Gerät?
736
00:50:04,601 --> 00:50:07,435
Das war nicht geplant
von jedem mit faulen Zähnen.
737
00:50:07,548 --> 00:50:09,511
Was denkst du über
dieser ganze Jigsaw-Winkel?
738
00:50:09,603 --> 00:50:11,873
Du denkst, es ist ein, wie nennt man sie,
einer dieser Jünger?
739
00:50:12,157 --> 00:50:14,752
John Kramer
zielte nicht auf Polizisten.
740
00:50:14,885 --> 00:50:17,122
Wer hat das gemacht
hat ein anderes Motiv.
741
00:50:17,453 --> 00:50:18,707
Etwas Persönliches.
742
00:50:18,762 --> 00:50:20,109
Und das sind sie nicht
folgende Bestellungen,
743
00:50:20,212 --> 00:50:22,294
vor allem die Bestellungen
eines Gespenstes.
744
00:50:22,416 --> 00:50:24,819
Geist oder nicht,
745
00:50:24,993 --> 00:50:27,550
da draußen ist jemand
alle Fäden ziehen.
746
00:50:27,702 --> 00:50:29,238
Du denkst dieser Kerl
schickte dir die Kisten
747
00:50:29,345 --> 00:50:31,029
weil du der bist
leitender Detektiv in dem Fall,
748
00:50:31,098 --> 00:50:32,454
oder weil du du bist?
749
00:50:32,538 --> 00:50:33,722
Ich weiß es nicht.
750
00:50:33,821 --> 00:50:36,957
Hast du Feinde?
Das sind keine Polizisten?
751
00:50:38,830 --> 00:50:41,296
Ich weiß nicht warum sie
Ich werde keine weitere Chance geben.
752
00:50:41,437 --> 00:50:43,826
Ich weiß nicht, vielleicht
es ist, weil du sie geschlagen hast
753
00:50:43,932 --> 00:50:45,233
wenn du zu viel trinkst.
754
00:50:45,416 --> 00:50:46,568
Hast du jemals daran gedacht?
755
00:50:46,662 --> 00:50:50,099
Das ist eine harte Liebe.
Wer zum Teufel ist dieser Typ?
756
00:50:50,360 --> 00:50:53,454
Ex-Polizist.
Partner hat ihn verpfiffen,
757
00:50:53,563 --> 00:50:56,700
musste neun Jahre machen
schwere Zeit.
758
00:50:56,788 --> 00:51:00,159
Das System hat ihn ausgespuckt,
jetzt ist er da.
759
00:51:04,046 --> 00:51:05,047
He, Pete.
760
00:51:10,888 --> 00:51:11,956
Zeke.
761
00:51:13,246 --> 00:51:16,182
Letzter Typ
Ich hatte erwartet, hier zu sehen.
762
00:51:16,403 --> 00:51:17,509
Versuchst du nüchtern zu werden?
763
00:51:17,590 --> 00:51:19,472
Alkohol ist nicht mein Problem.
764
00:51:19,558 --> 00:51:21,527
Das Glas und die Flasche
kann töten.
765
00:51:22,564 --> 00:51:24,311
Wie geht es dir, Pete?
766
00:51:24,465 --> 00:51:26,467
Achtzehn Monate nüchtern,
in einem Keller der Kirche leben,
767
00:51:26,532 --> 00:51:27,853
wer könnte fragen
für noch mehr?
768
00:51:29,259 --> 00:51:31,562
Wer ist das?
769
00:51:31,651 --> 00:51:33,551
Detektiv Schenk.
Wir arbeiten zusammen an einem Fall.
770
00:51:33,615 --> 00:51:34,801
Zusammen arbeiten?
771
00:51:34,877 --> 00:51:36,280
Lass diesen Kerl nicht
erwische dich beim Jaywalken,
772
00:51:36,381 --> 00:51:37,688
oder er wird dich erstechen
direkt im verdammten Rücken.
773
00:51:37,775 --> 00:51:40,778
Vergiss nicht, Pete,
Du hast mir das Messer gegeben.
774
00:51:41,060 --> 00:51:42,841
Du hast recht, das habe ich.
775
00:51:42,970 --> 00:51:44,130
Und du hast diesen Polizisten gesehen
776
00:51:44,193 --> 00:51:45,927
das Opfer werfen
von einem Dach?
777
00:51:46,007 --> 00:51:48,344
Und du hast es gesehen,
Ich meine, mit deinen eigenen Augen?
778
00:51:48,416 --> 00:51:50,485
Und Sie können sich positiv identifizieren
dieser Polizist?
779
00:51:50,628 --> 00:51:53,177
Er hat seinen Fuß im Nacken von
diese Gemeinschaft viel zu lange.
780
00:51:54,180 --> 00:51:55,376
Wir können das nicht haben.
781
00:51:55,593 --> 00:51:58,830
Ich werde aussagen,
Offizier Dunleavy. Ich werde es tun.
782
00:52:05,533 --> 00:52:08,503
Pete! Pete! Was ist passiert?
Was ist passiert?
783
00:52:09,358 --> 00:52:10,526
Er zog eine Waffe auf mich.
784
00:52:12,542 --> 00:52:15,578
Der Zeuge
eine Waffe auf dich gezogen?
785
00:52:15,645 --> 00:52:19,482
Ich war lange sauer,
Aber jetzt übernehme ich Verantwortung.
786
00:52:19,716 --> 00:52:21,618
Ich hätte nie
zog den Abzug.
787
00:52:23,083 --> 00:52:24,782
Der Typ hatte eine Familie.
788
00:52:24,883 --> 00:52:27,104
Damals war es verrückt, oder?
789
00:52:27,218 --> 00:52:29,020
Wir haben gearbeitet
gemäß Artikel 8.
790
00:52:30,980 --> 00:52:32,366
Wir waren außer Kontrolle.
791
00:52:32,483 --> 00:52:35,386
Cops bekamen ihre eigenen
Ermessensspielraum bei der Bekämpfung von Straftaten.
792
00:52:35,833 --> 00:52:38,836
Wo warst du am 4. Juli
um 21:30 Uhr?
793
00:52:38,925 --> 00:52:42,862
"Ja wirklich?"
Dafür bist du hier?
794
00:52:43,012 --> 00:52:44,874
Dafür bin ich hier.
795
00:52:44,951 --> 00:52:48,289
Schau, ein Typ ist gekommen
zu einem betrunkenen Treffen
796
00:52:48,447 --> 00:52:50,925
und wollte gegen einen Sponsor kämpfen,
also habe ich ihn geschlagen.
797
00:52:51,051 --> 00:52:52,931
Hat ihn rausgeschmissen.
798
00:52:53,037 --> 00:52:54,891
Jedenfalls kam die Polizei.
Ich bin noch auf Bewährung,
799
00:52:54,971 --> 00:52:57,073
aber Glück für mich,
es war O'Brien.
800
00:52:57,169 --> 00:52:59,904
Er ließ das Ganze gleiten
weil du weißt...
801
00:53:02,382 --> 00:53:03,450
Loyalität.
802
00:53:04,458 --> 00:53:05,526
Loyalität.
803
00:53:06,862 --> 00:53:07,930
Pass auf dich auf, Pete.
804
00:53:09,036 --> 00:53:10,737
Gott liebt dich, Zeke.
805
00:53:12,566 --> 00:53:13,934
Mehr als du.
806
00:53:19,875 --> 00:53:21,877
Kann nicht glauben
Dieser Typ war früher Polizist.
807
00:53:22,031 --> 00:53:24,000
Er hat einen unschuldigen Kerl erschossen,
aber du hast ihn angemacht?
808
00:53:24,089 --> 00:53:26,832
Es gibt einen Code, und du besser
lernen, ihm zu folgen,
809
00:53:26,937 --> 00:53:29,374
oder du verbringst den Rest
deines Lebens, das dir den Rücken zusieht.
810
00:53:30,263 --> 00:53:32,432
Gutes Argument.
811
00:53:32,543 --> 00:53:34,110
Vielleicht ist es gut
sie haben uns zu Partnern gemacht.
812
00:53:38,181 --> 00:53:39,424
Hinterlasse eine Nachricht.
813
00:53:39,539 --> 00:53:41,163
Ja, Papa,
Ich bin in deiner Wohnung.
814
00:53:41,237 --> 00:53:42,275
Ich war letzte Nacht hier.
815
00:53:42,360 --> 00:53:44,487
Es sieht nicht so aus
du warst zu hause.
816
00:53:49,516 --> 00:53:50,685
In Ordnung, rufen Sie mich an.
817
00:54:05,459 --> 00:54:06,546
Du hast
zu William durchgekommen,
818
00:54:06,612 --> 00:54:08,414
hinterlasse eine Nachricht
nach dem Piepton. i>
819
00:54:08,530 --> 00:54:09,985
Schenk, es ist 9:00 Uhr,
820
00:54:10,095 --> 00:54:12,497
Wo zum Teufel bist du?
Ruf mich an.
821
00:54:12,711 --> 00:54:14,252
Sag's mir einfach
was ist passiert, okay?
822
00:54:14,354 --> 00:54:17,275
Hallo! Hallo! Hallo!
823
00:54:17,417 --> 00:54:18,463
Stellen Sie die Kiste auf den Boden!
824
00:54:18,530 --> 00:54:20,663
Auf dem Boden!
Hände hoch! Hände hoch!
825
00:54:20,813 --> 00:54:22,940
Jetzt am Boden!
Hände hoch, Hände hoch!
826
00:54:24,448 --> 00:54:25,516
Nicht bewegen!
827
00:54:28,473 --> 00:54:29,474
Hol ihn hier raus.
828
00:54:30,359 --> 00:54:31,726
Bring ihn zum Halten.
829
00:54:33,281 --> 00:54:35,449
Es tut mir leid, Banks,
er flog direkt an mir vorbei.
830
00:54:39,457 --> 00:54:40,793
Auf keinen Fall, Zeke,
das ist nicht dasselbe.
831
00:54:40,913 --> 00:54:42,061
Ich rufe das Bombenkommando an.
832
00:54:42,159 --> 00:54:44,223
Angie, du bist der Kopf
der Abteilung.
833
00:54:44,328 --> 00:54:45,797
Wir haben zwei tote Polizisten,
Dafür ist keine Zeit.
834
00:54:47,583 --> 00:54:49,121
Holen Sie alle raus.
835
00:54:49,265 --> 00:54:51,167
Alle raus! Alle raus!
836
00:54:52,238 --> 00:54:53,538
Alle, geh!
837
00:55:13,615 --> 00:55:15,785
- Ist das verdammte Haut?
- Äh.
838
00:55:15,977 --> 00:55:18,955
"Gehe ich unter?
Ihre Haut, Detective Banks?
839
00:55:19,077 --> 00:55:23,625
"Vorsicht, während du suchst
damit mehr Leichen fallen,
840
00:55:24,155 --> 00:55:26,423
"Ich nehme deinen Kopf."
841
00:55:26,494 --> 00:55:28,097
"Ich nehme deinen Kopf ..."
842
00:55:28,264 --> 00:55:31,594
"Bekomme ich
unter deiner Haut...
843
00:55:31,703 --> 00:55:32,971
"Bekomme ich
unter deiner Haut...
844
00:55:33,028 --> 00:55:35,664
"Bekomme ich
unter deiner Haut..."?
845
00:55:39,622 --> 00:55:41,803
...Familie.
Das ist meine Frau Emma,
846
00:55:41,858 --> 00:55:43,026
Das ist mein Sohn Charlie.
847
00:55:50,816 --> 00:55:52,249
Was zum Teufel ist das?
848
00:55:54,107 --> 00:55:55,562
Kapitän, da ist was
hier unten.
849
00:56:04,438 --> 00:56:06,373
Konstantin malt.
850
00:56:26,145 --> 00:56:27,003
Danke, ja.
851
00:56:27,080 --> 00:56:28,081
Folgen Sie mir.
852
00:56:34,760 --> 00:56:37,496
Woher weißt du das
über diesen Ort?
853
00:56:37,527 --> 00:56:39,829
Zeke, woher weißt du das?
über diesen Ort?
854
00:56:39,862 --> 00:56:42,449
Mein Vater hat mich immer hierher gebracht.
855
00:56:42,507 --> 00:56:43,995
Passen Sie auf Ihren Schritt auf, meine Herren.
856
00:56:44,088 --> 00:56:46,324
Es war nicht immer
eine Metzgerei.
857
00:56:46,451 --> 00:56:49,354
Früher waren es Konstantinzüge.
858
00:56:50,589 --> 00:56:52,324
Wie ein Hobbyladen.
859
00:57:07,146 --> 00:57:08,214
Oh mein Gott.
860
00:57:28,616 --> 00:57:29,888
Etwas?
861
00:57:29,986 --> 00:57:32,187
Nun, wir sind
Analyse der Tonbandaufzeichnung.
862
00:57:32,280 --> 00:57:33,929
Hallo, Detective Schenk,
863
00:57:34,091 --> 00:57:35,726
Ich möchte ein Spiel spielen.
864
00:57:35,870 --> 00:57:39,494
Du warst Klassenleiterin
an der Polizeiakademie.
865
00:57:39,659 --> 00:57:41,335
Er war offensichtlich gehäutet...
866
00:57:42,689 --> 00:57:43,514
postmortal.
867
00:57:43,607 --> 00:57:45,693
Dein Vater ist der Grund, warum ich wollte
dies in erster Linie zu tun.
868
00:57:45,763 --> 00:57:46,772
...die Leiche wurde zuerst bewertet
869
00:57:46,827 --> 00:57:49,760
um die Stücke zu entfernen
in größeren Streifen,
870
00:57:50,183 --> 00:57:53,153
Arme, Nacken,
als er die Haut aufriss...
871
00:57:54,751 --> 00:57:56,987
Vielleicht ist es gut
sie haben uns zu Partnern gemacht.
872
00:57:57,090 --> 00:57:58,084
Auch die Abwehrwunden,
873
00:57:58,181 --> 00:57:59,619
er versuchte offensichtlich, sich zu wehren,
874
00:57:59,691 --> 00:58:01,425
was erklärt
die tieferen Wunden.
875
00:58:09,536 --> 00:58:10,440
Kapitän, hier drüben.
876
00:58:10,511 --> 00:58:12,346
Ist es ein Serienmörder?
Polizisten anvisieren?
877
00:58:12,435 --> 00:58:13,400
Ist das Opfer drin?
ein Polizist?
878
00:58:13,509 --> 00:58:16,857
Kein Kommentar. Kommissar Hart
werde heute Abend eine Erklärung abgeben.
879
00:58:19,579 --> 00:58:21,203
Wir müssen es versuchen
um seine Identität zu behalten
880
00:58:21,291 --> 00:58:23,360
aus der presse
bis ich es seiner Frau sage.
881
00:58:25,874 --> 00:58:29,378
"Gehe ich unter?
Ihre Haut, Detective Banks? " i>
882
00:58:52,600 --> 00:58:53,834
He, O'Brien.
883
00:58:54,002 --> 00:58:55,036
Ja, Boss?
884
00:58:55,115 --> 00:58:56,116
Hast du Zeke gesehen?
885
00:58:57,038 --> 00:58:58,539
Nein, für eine Weile nicht.
886
00:58:58,621 --> 00:59:00,155
Okay, ich gehe runter
zu Cold Case.
887
00:59:00,322 --> 00:59:01,757
Kopieren Sie das, Captain.
888
00:59:05,050 --> 00:59:06,385
Ich brauche alle verfügbaren Einheiten,
889
00:59:06,529 --> 00:59:08,280
Offizier unten 3. und Beaman.
890
00:59:08,316 --> 00:59:10,484
Bitte melden, 3. und Beaman.
891
00:59:27,328 --> 00:59:28,398
Was haben wir?
892
00:59:28,470 --> 00:59:31,535
Ich habe ein Ticket geschrieben
und ein Typ in einer Schweinemaske,
893
00:59:31,658 --> 00:59:33,026
er rennt mit einem Messer auf mich zu.
894
00:59:33,169 --> 00:59:34,810
Also sticht er in deinen Arm
und geht einfach los?
895
00:59:34,925 --> 00:59:36,755
Ich habe ihn abgewehrt
so gut ich konnte und er...
896
00:59:36,851 --> 00:59:37,867
Er rannte los.
897
00:59:37,920 --> 00:59:40,923
Gibt es einen Grund
er müsste dich angreifen?
898
00:59:41,018 --> 00:59:44,287
Nein. Er wollte nur
sich mit der Polizei anlegen.
899
00:59:44,423 --> 00:59:48,393
"Vorsicht, während du suchst
damit mehr Leichen fallen,
900
00:59:48,647 --> 00:59:49,827
"Ich nehme deinen Kopf."
901
00:59:49,919 --> 00:59:52,521
Angie, du bist der Kopf
der Abteilung.
902
00:59:52,594 --> 00:59:53,466
Angie...
903
00:59:53,569 --> 00:59:54,804
Ach, scheiße!
904
00:59:54,963 --> 00:59:56,665
Angie! Abholen!
905
01:00:04,148 --> 01:00:05,761
Hey, du hast
Captain Angie Garza erreicht,
906
01:00:05,852 --> 01:00:07,400
Nach dem Ton eine Nachricht hinterlassen.
Danke.
907
01:00:13,083 --> 01:00:17,054
Angie, geh zum Bullpen!
Er kommt für dich.
908
01:00:24,263 --> 01:00:26,231
Scheiße. Scheiße, Scheiße, Scheiße.
909
01:00:29,262 --> 01:00:30,330
Scheisse!
910
01:00:31,041 --> 01:00:33,944
Hallo! Hallo! Hallo!
911
01:00:44,502 --> 01:00:48,106
Hallo? Hallo! Scheisse!
912
01:01:47,356 --> 01:01:49,057
Hilfe!
913
01:01:49,196 --> 01:01:51,131
Hilfe!
914
01:01:53,864 --> 01:01:55,289
Hallo, Kapitän Garza.
915
01:01:55,350 --> 01:01:56,813
Ich möchte ein Spiel spielen.
916
01:01:56,913 --> 01:01:59,540
Sie haben Korruption vertuscht
in Ihrer Abteilung,
917
01:01:59,615 --> 01:02:02,351
Steh niemals deinen Hals raus
für die Unschuldigen.
918
01:02:02,440 --> 01:02:04,742
Jetzt die Vertuschung
wird auf dir sein.
919
01:02:04,775 --> 01:02:07,321
In wenigen Sekunden,
kochend heißes Wachs
920
01:02:07,385 --> 01:02:09,654
wird aus dem Rohr kommen
über dir.
921
01:02:09,814 --> 01:02:12,793
Der einzige Weg, dich selbst aufzuhalten
vor dem Ersticken
922
01:02:12,900 --> 01:02:14,679
ist, Ihr Rückenmark zu durchtrennen
923
01:02:14,781 --> 01:02:16,601
mit der Klinge
unter deinem Hals,
924
01:02:16,682 --> 01:02:18,350
was das Wachs stoppt.
925
01:02:18,438 --> 01:02:19,703
Du kannst nicht weggehen,
926
01:02:19,790 --> 01:02:21,492
aber du kannst überleben. i>
927
01:02:21,659 --> 01:02:23,561
Leben oder sterben, treffen Sie Ihre Wahl.
928
01:02:24,365 --> 01:02:26,267
Fick dich!
929
01:02:34,780 --> 01:02:38,151
Angie! Angie!
930
01:02:38,261 --> 01:02:40,096
Verschwinde aus dem Weg!
931
01:02:56,183 --> 01:02:57,527
Wie kommt es, dass niemand
geht ans Telefon?
932
01:02:57,592 --> 01:02:59,856
Ein Beamter wurde angegriffen,
Es ist verdammtes Chaos hier.
933
01:02:59,952 --> 01:03:03,022
Angie! Angie!
934
01:03:06,980 --> 01:03:07,981
Angie?
935
01:03:08,827 --> 01:03:10,195
Zeke, was ist los?
936
01:03:10,417 --> 01:03:11,452
Er hat sie!
937
01:03:11,485 --> 01:03:12,342
Wer hat sie?
938
01:03:12,439 --> 01:03:14,160
Der Mörder hat Angie!
939
01:03:14,230 --> 01:03:15,560
Ich glaube, du hast es nicht gehört,
nur der Mörder
940
01:03:15,652 --> 01:03:17,134
einen Polizisten angegriffen
am 3. und Beaman.
941
01:03:17,186 --> 01:03:20,766
Das war nur eine Ablenkung
um uns aus dem Revier zu holen.
942
01:03:20,891 --> 01:03:22,726
Sie ist unten
im verdammten Keller!
943
01:03:33,286 --> 01:03:34,102
Hast du Angie gefunden?
944
01:03:34,203 --> 01:03:36,138
Im Keller,
im Keller!
945
01:03:36,251 --> 01:03:37,852
Kapitän Angie Garza,
946
01:03:37,971 --> 01:03:39,706
rufen Sie die Rezeption an.
947
01:03:54,873 --> 01:03:56,107
Öffne es!
948
01:03:56,641 --> 01:03:58,142
Beeile dich!
949
01:03:58,906 --> 01:04:00,274
Angie!
950
01:04:01,900 --> 01:04:02,968
Öffne es!
951
01:04:03,082 --> 01:04:04,083
Okay.
952
01:04:08,521 --> 01:04:09,522
Scheisse!
953
01:04:11,489 --> 01:04:15,226
Es ist in Ordnung, es ist in Ordnung.
Alles wird gut.
954
01:04:15,323 --> 01:04:16,357
Oh mein Gott.
955
01:04:20,796 --> 01:04:22,030
Es ist in Ordnung.
956
01:04:22,914 --> 01:04:23,915
Es ist okay... Oh...
957
01:05:22,273 --> 01:05:23,508
Sperren Sie es ab.
958
01:05:23,776 --> 01:05:24,592
Sie verstehen mich?
959
01:05:24,628 --> 01:05:26,931
Schließ es ab, niemand steigt aus
dieses Bezirks.
960
01:05:27,474 --> 01:05:30,177
Ich brauche das ganze Filmmaterial
von den Kameras
961
01:05:30,213 --> 01:05:31,414
im Beweisraum.
962
01:05:32,209 --> 01:05:33,277
Okay, hier...
963
01:05:33,313 --> 01:05:34,615
Hier kam der Anruf,
964
01:05:34,725 --> 01:05:37,177
aber dann ist da nichts
bis du reinkommst.
965
01:05:37,279 --> 01:05:42,311
Sie sehen genau dort, es springt
von 13:11 bis 13:24 Uhr. Panne?
966
01:05:42,416 --> 01:05:44,604
Nein, es gibt keine Panne,
denn schau,
967
01:05:44,684 --> 01:05:46,139
auf dem ersten Frame,
die Tresortür ist offen,
968
01:05:46,175 --> 01:05:47,478
aber beim nächsten ist es geschlossen.
969
01:05:47,561 --> 01:05:49,028
Es fehlen 13 Minuten.
970
01:05:49,064 --> 01:05:50,466
Zugang zu diesem Filmmaterial,
971
01:05:50,502 --> 01:05:51,815
ist das durch
das Computersystem?
972
01:05:51,851 --> 01:05:53,640
Ja, wir brauchen nur
eine Ausweisnummer und ein Passwort.
973
01:05:53,676 --> 01:05:55,161
ich kann es dir nicht sagen
Wer hat das Video gelöscht,
974
01:05:55,197 --> 01:05:58,600
aber ich kann darauf zugreifen, wer sich angemeldet hat
der Server im letzten Tag.
975
01:05:59,027 --> 01:06:02,352
O'Brien, Tupper, Nikolai...
976
01:06:02,451 --> 01:06:05,802
Warten...
Wer ist Abzeichen Nummer 2-1-3?
977
01:06:05,838 --> 01:06:07,516
Pete Dunleavy, mein alter Partner.
978
01:06:07,602 --> 01:06:09,638
Dunleavy?
Er sollte keinen Zugriff haben.
979
01:06:09,674 --> 01:06:11,843
Wie lange ist es her?
seit er überhaupt im Job war?
980
01:06:13,175 --> 01:06:14,005
Wo gehst du hin?
981
01:06:14,041 --> 01:06:15,608
Um Pete einen Besuch abzustatten.
982
01:06:15,718 --> 01:06:18,022
Zeke, er ist nicht der einzige!
983
01:06:18,156 --> 01:06:19,355
Dein Vater hatte auch Zugang.
984
01:06:19,391 --> 01:06:21,112
Lage von Schenks Leiche,
985
01:06:21,148 --> 01:06:23,554
du sagtest es war wo
dein Vater hat dich als Kind mitgenommen.
986
01:06:23,590 --> 01:06:25,525
Wann war das letzte Mal
Hast du deinen Vater gesehen?
987
01:06:27,810 --> 01:06:29,787
- Heute Morgen.
- Quatsch.
988
01:06:30,933 --> 01:06:32,134
Motherfucker!
989
01:06:32,427 --> 01:06:33,725
Was zum Teufel, Zeke?
990
01:06:33,959 --> 01:06:34,839
Fick dich, Mann!
991
01:06:34,875 --> 01:06:36,669
- Fick dich!
- Verschwinde hier!
992
01:06:36,705 --> 01:06:40,264
Hol ihn hier raus! Fick dich!
Du bist zu nah!
993
01:06:40,300 --> 01:06:42,111
Du bist zu nah
zu diesem Ding, Zeke.
994
01:06:54,453 --> 01:06:55,454
Pete!
995
01:06:56,797 --> 01:06:57,798
Pete!
996
01:06:59,030 --> 01:07:00,230
Pete!
997
01:07:06,839 --> 01:07:08,975
Hinterlasse eine Nachricht.
998
01:07:09,171 --> 01:07:12,254
Papa, ich habe dich angerufen
drei Mal,
999
01:07:12,418 --> 01:07:14,381
Bitte rufen Sie mich zurück!
1000
01:07:14,523 --> 01:07:18,050
Die Leute stellen Fragen
und ich habe es satt, Ausreden zu finden.
1001
01:07:18,193 --> 01:07:20,496
Du hast was
um es mir zu erzählen? Scheiße!
1002
01:08:26,384 --> 01:08:28,320
Du willst Spiele spielen,
Mutterficker?
1003
01:08:29,495 --> 01:08:31,497
Alles klar, ich spiele.
1004
01:10:11,249 --> 01:10:12,284
Bist du okay?
1005
01:10:15,504 --> 01:10:16,638
Hallo!
1006
01:10:23,583 --> 01:10:25,117
Hilfe!
1007
01:12:00,871 --> 01:12:01,872
Pete?
1008
01:12:03,074 --> 01:12:04,610
Peter, wach auf.
1009
01:12:04,878 --> 01:12:05,879
Pete!
1010
01:12:10,031 --> 01:12:11,667
Was? Zeke?
1011
01:12:12,106 --> 01:12:13,407
Scheiße.
1012
01:12:14,023 --> 01:12:15,459
Bring mich runter, Zeke.
1013
01:12:16,121 --> 01:12:17,060
Komm schon!
1014
01:12:17,161 --> 01:12:18,496
Sie haben den Computer gehackt.
1015
01:12:20,123 --> 01:12:22,103
Du hast gelöscht
das Überwachungsmaterial.
1016
01:12:22,197 --> 01:12:23,996
Ich weiß nicht was zum Teufel
du redest, Zeke.
1017
01:12:24,101 --> 01:12:25,737
- Hast du Angie getötet?
- Was?
1018
01:12:25,927 --> 01:12:27,395
Hast du Boz getötet?
1019
01:12:27,576 --> 01:12:28,377
Was zum Teufel
redest du?
1020
01:12:28,413 --> 01:12:29,431
Hast du Boz getötet?
1021
01:12:29,467 --> 01:12:31,369
Boz? Scheiße...
1022
01:12:31,405 --> 01:12:32,439
Was zum Teufel
ist bei dir, Zeke?
1023
01:12:32,475 --> 01:12:33,810
Hol mich verdammt noch mal hier raus!
1024
01:12:33,846 --> 01:12:36,339
Ist das krank
Verdammte Rache, Zeke?
1025
01:12:36,452 --> 01:12:38,394
Steck mich ins Gefängnis
ist nicht genug, oder?
1026
01:12:38,487 --> 01:12:40,022
Hol mich verdammt noch mal hier raus!
1027
01:12:49,451 --> 01:12:51,179
Hallo, Detective Banks.
1028
01:12:51,234 --> 01:12:53,115
Ich möchte ein Spiel spielen.
1029
01:12:53,327 --> 01:12:56,118
Wenn Peter Dunleavy
einen unschuldigen Mann ermordet,
1030
01:12:56,239 --> 01:12:58,887
deine Karriere
wurde wie Glas zerbrochen.
1031
01:12:59,032 --> 01:13:00,923
Kannst du an der Seitenlinie stehen
1032
01:13:00,956 --> 01:13:03,490
während der Gerechtigkeit
ist endlich serviert?
1033
01:13:03,615 --> 01:13:05,280
Es gibt eine Möglichkeit, ihn zu retten,
1034
01:13:05,367 --> 01:13:09,336
oder du kannst ihn einsperren
und wirf den Schlüssel weg.
1035
01:13:09,465 --> 01:13:11,734
Die Entscheidung liegt bei Ihnen. i>
1036
01:13:11,837 --> 01:13:13,706
"Wirf den Schlüssel weg",
was zum Teufel?
1037
01:13:14,005 --> 01:13:16,673
Hä?
1038
01:13:27,222 --> 01:13:29,123
Hol mir den Fick
aus dieser Sache.
1039
01:13:31,119 --> 01:13:32,120
Zeke!
1040
01:13:33,294 --> 01:13:35,764
Oh Scheiße.
1041
01:13:40,722 --> 01:13:41,790
Komm schon, Zeke.
1042
01:13:43,505 --> 01:13:44,673
Hol mir den Fick
Raus, Zeke!
1043
01:13:51,825 --> 01:13:53,126
Scheisse!
1044
01:13:59,009 --> 01:14:00,411
Zeke! Hilf mir!
1045
01:14:06,322 --> 01:14:07,356
Zeke?
1046
01:14:08,986 --> 01:14:10,427
Hol mich runter, komm schon, Mann.
1047
01:14:30,384 --> 01:14:31,418
Zeke!
1048
01:14:36,109 --> 01:14:38,237
Zeke!
1049
01:14:38,308 --> 01:14:40,348
... oder
du kannst ihn einsperren
1050
01:14:40,424 --> 01:14:42,193
und wirf den Schlüssel weg.
1051
01:14:43,343 --> 01:14:44,344
Pete!
1052
01:15:01,140 --> 01:15:02,175
Ich komme, Pete!
1053
01:15:17,164 --> 01:15:18,165
Scheisse.
1054
01:15:19,343 --> 01:15:21,679
Scheiße. Ich habe dich, ich habe dich.
1055
01:15:25,428 --> 01:15:26,429
Komm schon, Pete.
1056
01:15:31,958 --> 01:15:33,026
Pete!
1057
01:15:33,559 --> 01:15:34,627
Pete!
1058
01:16:40,478 --> 01:16:43,248
Du illoyal
Stück Scheiße.
1059
01:16:47,335 --> 01:16:50,939
Ich war dir treu
seit dem ersten tag trafen wir uns.
1060
01:16:51,858 --> 01:16:54,027
Vor fünfzehn Jahren.
1061
01:16:54,225 --> 01:16:56,694
Der Tag dein Partner
hat meinen Vater getötet.
1062
01:16:59,242 --> 01:17:01,471
Also, Charlie,
1063
01:17:01,552 --> 01:17:04,075
du hast diesen Polizisten werfen gesehen
das Opfer von einem Dach,
1064
01:17:04,192 --> 01:17:06,254
und Sie können sich positiv identifizieren
dieser Polizist?
1065
01:17:06,339 --> 01:17:08,508
Ich werde aussagen, Officer Dunleavy.
1066
01:17:08,712 --> 01:17:09,780
Ich werde es tun.
1067
01:17:18,560 --> 01:17:22,264
Pete! Pete!
Was ist passiert, was ist passiert?
1068
01:17:22,375 --> 01:17:23,241
Er zog eine Waffe auf mich.
1069
01:17:23,277 --> 01:17:25,012
Der Zeuge
eine Waffe auf dich gezogen?
1070
01:17:29,370 --> 01:17:30,571
Schh.
1071
01:17:30,675 --> 01:17:32,661
Pete hat Charlie Emmerson getötet.
1072
01:17:32,750 --> 01:17:34,919
Was? Sie dachten
Ich würde meinen richtigen Namen verwenden?
1073
01:17:35,023 --> 01:17:36,795
Hast Du eine Idee
wie schwer es war
1074
01:17:36,831 --> 01:17:38,463
platziert werden
in dieser Abteilung,
1075
01:17:38,499 --> 01:17:40,601
zugewiesen werden
dein Partner sein?
1076
01:17:43,739 --> 01:17:46,541
Was ist mit deiner Familie,
was ist mit deinem Sohn?
1077
01:17:46,772 --> 01:17:48,106
Das ist mein Sohn,
Charlie.
1078
01:17:50,763 --> 01:17:51,830
Ich habe keinen Sohn.
1079
01:17:53,983 --> 01:17:55,418
Charlie schläft...
1080
01:17:55,577 --> 01:17:56,948
...habe geschlafen.
1081
01:17:57,075 --> 01:17:59,813
Nach Benny Wrights führte Boz
die U-Bahn-Tunnel hinunter...
1082
01:18:02,750 --> 01:18:04,698
Ich habe den Namen meines Vaters tätowiert
an seinem Arm.
1083
01:18:07,450 --> 01:18:08,884
Wo ist mein Vater?
1084
01:18:09,129 --> 01:18:10,241
Sie werden ihn bald sehen.
1085
01:18:10,277 --> 01:18:12,079
Wo zum Teufel ist mein Vater?
1086
01:18:12,115 --> 01:18:14,718
Ich habe ihn nicht einmal gefragt
hier runter zu kommen. Du machtest.
1087
01:18:14,941 --> 01:18:16,034
Lass mich dein Handy ausleihen,
halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe.
1088
01:18:16,070 --> 01:18:17,105
Okay.
1089
01:18:17,141 --> 01:18:18,351
Vielen Dank.
1090
01:18:18,414 --> 01:18:20,715
Und nicht abtropfen lassen
mein Akku schaut Twilight
1091
01:18:40,080 --> 01:18:42,082
Wo ist er?
1092
01:18:42,234 --> 01:18:43,430
Willst du nicht hören
mein Angebot?
1093
01:18:43,585 --> 01:18:44,653
Habe ich eine Wahl?
1094
01:18:45,641 --> 01:18:47,167
Ich möchte Partner sein.
1095
01:18:48,142 --> 01:18:51,179
Du hast Stellung bezogen, Zeke,
gegen einen dreckigen Polizisten,
1096
01:18:51,379 --> 01:18:52,480
und was hat es dir gebracht?
1097
01:18:54,939 --> 01:18:58,709
Ein Leben lang zuschauen
deinen Rücken, allein arbeitend.
1098
01:18:58,836 --> 01:19:00,081
Den Anruf annehmen
für jeden obdachlosen Hintern
1099
01:19:00,117 --> 01:19:01,420
der tot auftaucht.
1100
01:19:01,520 --> 01:19:03,062
Ich meine, seien wir ehrlich,
einige dieser Motherfucker
1101
01:19:03,130 --> 01:19:04,635
sind geradezu böse.
1102
01:19:04,727 --> 01:19:06,661
Fitch unterstützt dich nicht ...
1103
01:19:06,772 --> 01:19:08,407
Fick ihn.
1104
01:19:09,332 --> 01:19:10,800
Er wird diesen Fehler nicht wiederholen.
1105
01:19:12,827 --> 01:19:15,063
Und Boz,
immer unter Eid liegen...
1106
01:19:16,849 --> 01:19:18,851
Aber du, du bist anders.
1107
01:19:19,114 --> 01:19:21,727
Du bist die Beste von Metro.
1108
01:19:21,800 --> 01:19:23,623
Deshalb möchte ich
verbünde dich dabei mit dir.
1109
01:19:23,708 --> 01:19:26,829
Du findest die dreckigen Cops und
Ich kümmere mich um den Rest.
1110
01:19:26,949 --> 01:19:29,752
Du willst, dass ich dir helfe
Polizisten töten?
1111
01:19:29,835 --> 01:19:30,935
Nein, verdammt noch mal.
1112
01:19:31,252 --> 01:19:32,989
Nur die schlechten.
1113
01:19:33,123 --> 01:19:36,561
John Kramer hatte recht,
die Spirale.
1114
01:19:36,672 --> 01:19:40,392
Ein Symbol der Veränderung,
Entwicklung, Fortschritt.
1115
01:19:40,510 --> 01:19:42,493
Aber warum das einschränken?
zu einer Einzelperson
1116
01:19:42,529 --> 01:19:44,534
wenn du es anwenden kannst
zu einem ganzen System?
1117
01:19:44,707 --> 01:19:46,944
Du wurdest erschossen
dafür, das Richtige zu tun.
1118
01:19:47,055 --> 01:19:48,381
Aber seien wir ehrlich, diese Cops?
1119
01:19:48,553 --> 01:19:49,763
Sie werden nicht aufräumen
alleine.
1120
01:19:49,799 --> 01:19:52,043
Aber wir nehmen hier eine Zunge,
1121
01:19:52,079 --> 01:19:54,515
ein paar Knochen da,
sie werden vorbeikommen.
1122
01:19:54,614 --> 01:19:57,718
Wir werden reparieren
eine kaputte Abteilung. Okay?
1123
01:19:57,830 --> 01:19:59,230
Du und Ich.
1124
01:19:59,333 --> 01:20:00,334
Okay.
1125
01:20:01,658 --> 01:20:02,659
Okay.
1126
01:20:03,118 --> 01:20:04,645
Machen wir das.
1127
01:20:04,724 --> 01:20:07,584
Ich will dir vertrauen. Ich mache.
1128
01:20:07,696 --> 01:20:10,633
Ich bin dabei. Aber mein Dad kommt frei.
1129
01:20:15,892 --> 01:20:17,928
Eine Sekunde.
1130
01:20:17,964 --> 01:20:20,234
911,
Bitte geben Sie Ihren Notfall an.
1131
01:20:20,358 --> 01:20:22,360
Hallo, äh, ich bin bei
die alte Seifenfabrik
1132
01:20:22,396 --> 01:20:23,244
auf der Madigan Lane.
1133
01:20:23,280 --> 01:20:24,869
Da ist ein Verrückter
Mit einer Pistole,
1134
01:20:24,978 --> 01:20:26,913
er feuert es überall ab.
Bitte beeilen!
1135
01:20:26,949 --> 01:20:28,300
Was zum Teufel war das?
1136
01:20:28,336 --> 01:20:30,205
Du beeilst dich besser,
Zeke, SWAT ist unterwegs.
1137
01:20:30,316 --> 01:20:32,719
Schau, ich will dir glauben,
Ich mache.
1138
01:20:35,252 --> 01:20:36,320
Ich will dir vertrauen.
1139
01:20:37,387 --> 01:20:39,089
Nimm das, du wirst es brauchen.
1140
01:20:39,418 --> 01:20:40,419
Komm schon.
1141
01:20:41,622 --> 01:20:43,223
Lass uns deinen Vater besuchen.
1142
01:20:51,433 --> 01:20:52,734
Es ist Zeit für Ihren letzten Test.
1143
01:21:04,781 --> 01:21:06,049
Papa.
1144
01:21:06,332 --> 01:21:07,162
Hesekiel.
1145
01:21:07,198 --> 01:21:08,733
Oh Scheiße! Hol ihn runter!
1146
01:21:14,110 --> 01:21:15,345
Oh Scheiße.
1147
01:21:18,089 --> 01:21:19,356
Ich habe dich, Papa.
1148
01:21:19,547 --> 01:21:20,982
Zeke. Hilf mir, Sohn.
1149
01:21:23,850 --> 01:21:25,352
Keine Sorge, keine Sorge.
1150
01:21:25,526 --> 01:21:28,362
Ich werde dich nicht sterben lassen.
Ich werde dich runterholen.
1151
01:21:32,689 --> 01:21:33,869
Es ist in Ordnung, halte einfach durch.
1152
01:21:33,905 --> 01:21:35,874
Erschieß diesen Motherfucker
jetzt sofort.
1153
01:21:37,523 --> 01:21:40,358
Bring ihn runter!
Hol ihn jetzt runter!
1154
01:21:41,790 --> 01:21:43,534
Ich dachte, wir wären Partner.
1155
01:21:43,570 --> 01:21:45,490
Willst du mich erschießen, Zeke?
1156
01:21:45,627 --> 01:21:46,862
Mit deiner einen Kugel?
1157
01:21:47,421 --> 01:21:48,195
Schlechte Idee.
1158
01:21:48,231 --> 01:21:49,467
Es tötet deinen Vater.
1159
01:21:51,970 --> 01:21:53,638
Er hat auf mich geschossen,
Apropos.
1160
01:21:54,327 --> 01:21:55,361
Verpasst.
1161
01:21:55,428 --> 01:21:57,095
Ich habe vier verschwendet.
1162
01:21:57,131 --> 01:21:58,899
Das bedeutet
Du hast noch einen Schuss übrig, Zeke.
1163
01:22:00,623 --> 01:22:04,544
In Ordnung, die Polizei ist hier.
Das gibt uns vier Minuten.
1164
01:22:04,580 --> 01:22:06,983
Wissen Sie, dass es 1,5 Gallonen gibt?
Blut im menschlichen Körper, Zeke?
1165
01:22:11,165 --> 01:22:13,301
Zum Kurs
dein alter Mann blutet aus,
1166
01:22:13,337 --> 01:22:16,341
in nur drei Minuten,
diese Gläser werden voll sein
1167
01:22:16,420 --> 01:22:18,856
und dein Vater wird tot sein.
1168
01:22:18,966 --> 01:22:20,479
Die einzige Sache
das kann ihn befreien
1169
01:22:20,617 --> 01:22:24,388
ist die Kugel in deiner Waffe
auf dieses Ziel geschossen.
1170
01:22:24,475 --> 01:22:26,645
So oder so, ich habe
ein narrensicherer Weg hier raus.
1171
01:22:28,362 --> 01:22:29,363
Du bist nicht Jigsaw.
1172
01:22:30,264 --> 01:22:31,265
Das ist das Spiel.
1173
01:22:32,302 --> 01:22:34,844
Erschieß mich und ihr beide verliert.
1174
01:22:34,961 --> 01:22:37,731
Schieße auf das Ziel
und wir beide gewinnen.
1175
01:22:37,795 --> 01:22:38,884
Du willst spielen?
1176
01:22:38,920 --> 01:22:42,557
Ich sterbe, Zeke,
beende es jetzt.
1177
01:22:42,593 --> 01:22:43,733
In diesem Korridor.
1178
01:22:43,769 --> 01:22:45,670
Roger das.
Südwesteingang.
1179
01:22:47,305 --> 01:22:48,672
Gehen Sie durch die Südtür.
1180
01:22:50,647 --> 01:22:52,449
Nichts hier. Bleib in Bewegung.
1181
01:22:52,485 --> 01:22:53,954
Ich brauche dich alle.
1182
01:22:54,056 --> 01:22:55,794
Dunleavy hat unser Leben ruiniert
1183
01:22:55,924 --> 01:22:57,396
und du hast versucht zu helfen
das Stück Scheiße?
1184
01:22:57,465 --> 01:22:59,586
- Zeke!
- Pete!
1185
01:22:59,793 --> 01:23:01,426
Sie haben diesen Test nicht bestanden.
1186
01:23:01,547 --> 01:23:03,616
Jetzt musst du dich entscheiden
mit wem du wirklich zusammen bist.
1187
01:23:03,759 --> 01:23:05,661
Der Mann
Wer hat die Macht korrumpiert,
1188
01:23:05,764 --> 01:23:07,410
oder der eine
wer versucht es zu retten.
1189
01:23:07,558 --> 01:23:08,626
Wollen Sie es ihm sagen, Chief?
1190
01:23:11,102 --> 01:23:12,085
Sagen Sie mir, was?
1191
01:23:12,164 --> 01:23:15,642
Erzähl ihm von all dem Scheiß
Scheiße, die du nach Artikel 8 gemacht hast.
1192
01:23:16,767 --> 01:23:17,785
Worüber redet er?
1193
01:23:17,821 --> 01:23:20,074
- Die Zeit läuft ab.
- Wovon redet er?
1194
01:23:20,168 --> 01:23:22,736
Bürger starben.
1195
01:23:22,856 --> 01:23:26,352
Wir haben getan, was wir mussten
um die Straßen zu säubern.
1196
01:23:26,412 --> 01:23:28,247
Es war verrückt
damals, oder?
1197
01:23:28,372 --> 01:23:30,130
Wir haben gearbeitet
gemäß Artikel 8,
1198
01:23:30,306 --> 01:23:31,673
wir waren außer Kontrolle.
1199
01:23:33,672 --> 01:23:35,612
Die Mordrate ging stark zurück.
1200
01:23:35,678 --> 01:23:37,573
Das ist verdammter Schwachsinn.
1201
01:23:37,609 --> 01:23:38,982
Die Leute fühlten sich wieder sicher.
1202
01:23:39,018 --> 01:23:41,454
Die Straßen sind sauberer geworden
weil die Polizei schmutziger wurde.
1203
01:23:41,715 --> 01:23:43,549
Dein Vater hat es beaufsichtigt
das Ganze übrigens.
1204
01:23:43,612 --> 01:23:46,537
Unschuldige Menschen werden erschossen,
alles im Namen der Gerechtigkeit.
1205
01:23:46,573 --> 01:23:47,875
Artikel 8 war
einer der korruptesten
1206
01:23:47,911 --> 01:23:49,557
Polizeipolitik in der Geschichte,
1207
01:23:49,804 --> 01:23:51,215
und rate mal wer war
Die rechte Hand deines Vaters?
1208
01:23:51,251 --> 01:23:53,120
Entschuldigung, oder sollte ich Frau sagen,
die ganze Zeit?
1209
01:23:53,235 --> 01:23:56,272
Wir werden damit umgehen.
Das tun wir immer, oder?
1210
01:23:56,508 --> 01:23:57,114
Angie?
1211
01:23:57,150 --> 01:23:58,408
Angie!
1212
01:23:58,444 --> 01:23:59,861
Es war Angie.
1213
01:23:59,897 --> 01:24:01,436
Ich meine,
keine große Überraschung.
1214
01:24:01,574 --> 01:24:03,002
Du denkst es war
ihr hervorragender Ruf
1215
01:24:03,038 --> 01:24:04,940
das hat ihr ein Revier gebracht
mit 35? Komm schon.
1216
01:24:04,976 --> 01:24:07,979
Schieß auf dieses Stück Scheiße,
Hesekiel. Jetzt.
1217
01:24:08,015 --> 01:24:09,584
Ja das ist richtig,
denn das machen Polizisten.
1218
01:24:09,698 --> 01:24:11,065
Schießen Sie zuerst,
Fragen später stellen.
1219
01:24:14,316 --> 01:24:17,387
Du hast meinen Vater sterben sehen father
und ich versuche deine zu retten.
1220
01:24:17,491 --> 01:24:19,017
Wenn wir vertrauen wollen
gegenseitig,
1221
01:24:19,423 --> 01:24:20,946
Du musst das tun.
1222
01:24:21,682 --> 01:24:23,085
Hesekiel...
1223
01:24:23,236 --> 01:24:26,592
Du hast es immer getan
das Richtige, mach es jetzt.
1224
01:24:26,964 --> 01:24:28,939
Dieses Stück Scheiße
tötet Polizisten.
1225
01:24:30,496 --> 01:24:32,365
Sie müssen sich noch entscheiden,
1226
01:24:32,492 --> 01:24:35,771
du kannst mich erschießen oder ...
1227
01:24:35,880 --> 01:24:37,674
Oder du kannst deinen Vater retten.
1228
01:24:38,769 --> 01:24:40,225
Die Uhr tickt, Mann.
1229
01:24:40,331 --> 01:24:41,465
Denk schnell.
1230
01:24:42,405 --> 01:24:43,908
Kavallerie kommt.
1231
01:24:43,964 --> 01:24:46,299
Aber nicht rechtzeitig zu tun
irgendwelche Gefälligkeiten für deinen alten Mann.
1232
01:24:46,434 --> 01:24:47,602
Nur Sie können das tun.
1233
01:24:55,565 --> 01:24:56,932
Papa? Papa?
1234
01:24:57,735 --> 01:24:58,736
Schüsse abgefeuert!
1235
01:25:08,584 --> 01:25:10,051
Zeke... Zeke.
1236
01:25:11,195 --> 01:25:12,230
Es wird okay sein.
1237
01:25:12,936 --> 01:25:16,106
Er entkommt.
1238
01:25:16,319 --> 01:25:18,354
Lass ihn nicht entkommen.
1239
01:25:18,467 --> 01:25:20,569
Los Los!
1240
01:25:38,214 --> 01:25:39,740
Halt. Komm nicht rein.
1241
01:25:39,776 --> 01:25:40,811
Komm nicht rein.
1242
01:25:56,634 --> 01:25:57,635
Oh Gott.
1243
01:25:58,005 --> 01:26:01,008
Wer das getan hat, hat einen anderen
Motiv, etwas Persönliches.
1244
01:26:01,251 --> 01:26:02,452
Wer auch immer das getan hat ...
1245
01:26:04,951 --> 01:26:06,019
...sie ziehen
alle Saiten.
1246
01:26:09,844 --> 01:26:11,612
Dein Vater ist der Grund
für all dies.
1247
01:26:11,737 --> 01:26:13,537
Er ist der Grund, warum ich das machen wollte
an erster Stelle.
1248
01:26:13,681 --> 01:26:15,583
Davon habe ich geträumt
seit ich 12 Jahre alt war.
1249
01:26:22,146 --> 01:26:24,081
Was zum Teufel ist los?
1250
01:26:28,466 --> 01:26:30,660
Geh! Geh! Geh!
1251
01:26:30,696 --> 01:26:32,297
Runter! Jetzt runter!
1252
01:26:32,447 --> 01:26:33,483
Lass mich deine Hände sehen!
1253
01:26:33,914 --> 01:26:35,390
Nein! Nein, nein, hör auf!
1254
01:26:35,476 --> 01:26:36,366
Nein! Gott!
1255
01:26:36,402 --> 01:26:38,036
- Einfrieren!
- Nerd!
1256
01:26:41,552 --> 01:26:42,587
Nein!
1257
01:26:42,862 --> 01:26:44,229
Leg es runter!
1258
01:26:45,129 --> 01:26:46,341
Senken Sie Ihre Waffe!
1259
01:26:46,377 --> 01:26:47,378
Feuer!
1260
01:27:09,799 --> 01:27:12,769
Nein!
1261
01:27:16,155 --> 01:27:18,984
Zur Verfügung gestellt von explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
96209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.