All language subtitles for Red.White.and.Blue.2010.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,450 --> 00:00:22,525 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:04:43,850 --> 00:04:45,291 Oprostite, gospo�ice. 3 00:04:54,733 --> 00:05:00,694 Prevod Boban K. Obrada i adaptacija na hrv - Robert odnikovi� 2.6.2011. 4 00:06:04,112 --> 00:06:05,393 �to to radi�? 5 00:06:05,513 --> 00:06:08,233 Gledaj, ne ostajem, ja se ne zaljubljujem, 6 00:06:08,313 --> 00:06:10,834 i ne kre�em se s istim tipom dva puta, shva�a�? 7 00:06:10,954 --> 00:06:12,274 Dobro, u redu. 8 00:06:12,394 --> 00:06:14,035 Pa, mislio sam... ne moramo ni�ta da radimo. 9 00:06:14,155 --> 00:06:15,475 Samo sam pomislio da mo�emo malo da visimo zajedno, 10 00:06:15,555 --> 00:06:17,236 ono, zna�... mislim, kako god... 11 00:06:17,316 --> 00:06:18,276 Nema veze. 12 00:06:18,396 --> 00:06:20,077 Samo bi bilo lijepo. 13 00:07:18,813 --> 00:07:20,133 Mala, �ao mi je, 14 00:07:20,213 --> 00:07:22,174 ali ne mogu vi�e da ti dajem ovu sobu besplatno. 15 00:07:22,254 --> 00:07:23,694 Kako besplatno? Rintam, �istim, perem.. 16 00:07:23,814 --> 00:07:25,215 Znam, i to radi� odli�no. 17 00:07:25,294 --> 00:07:26,535 Ali kao �to rekoh ranije, 18 00:07:26,615 --> 00:07:28,015 to je bila samo privremena situacija, 19 00:07:28,135 --> 00:07:30,655 dok se ne sna�e�, ili dok ne budemo zauzeti. 20 00:07:30,736 --> 00:07:32,977 I zna� �to? Upravo smo prebukirani. 21 00:07:47,341 --> 00:07:48,780 Treba li ti pomo�, mali�a? 22 00:07:48,901 --> 00:07:50,021 Mo�e. 23 00:07:52,022 --> 00:07:53,342 Ho�e� jo� vi�e? 24 00:07:53,462 --> 00:07:55,463 Naravno. 25 00:08:05,426 --> 00:08:06,505 Hej, gospo�ice? 26 00:08:06,586 --> 00:08:07,867 �to ti ho�e�? 27 00:08:07,986 --> 00:08:11,987 Mogla bi da me uputi� u nove trendove za po�etak. 28 00:08:36,514 --> 00:08:38,875 Imate li vatre? 29 00:08:41,635 --> 00:08:43,515 Naravno. 30 00:08:52,839 --> 00:08:55,559 Uh... malo kandi�. 31 00:08:55,679 --> 00:08:57,479 Da se malo plakne� prije po�etka. 32 00:08:57,560 --> 00:08:58,560 O da, naravno. 33 00:08:58,680 --> 00:09:00,441 Imao sam naporan dan. 34 00:09:11,843 --> 00:09:14,684 Ima� kondom, jel` tako? 35 00:09:14,765 --> 00:09:16,485 Ne. -Nemam ni ja. 36 00:09:16,565 --> 00:09:18,245 Nije problem, ionako mrzim te stvari. 37 00:09:18,326 --> 00:09:19,646 Ali je problem za mene. 38 00:09:19,765 --> 00:09:20,927 Budi realan, William. 39 00:09:21,006 --> 00:09:22,206 Kondomi su za homi�e. 40 00:09:22,287 --> 00:09:25,288 Ja �elim da upotrebljavam kondom. 41 00:10:14,701 --> 00:10:16,541 Slagala si me! -Nikada te nisam slagala, draga. 42 00:10:16,622 --> 00:10:18,982 Ali to je bio moj posao. 43 00:10:19,022 --> 00:10:20,342 To je bio moj jebeni posao! 44 00:10:20,463 --> 00:10:21,543 Ne, to je MOJ jebeni posao, 45 00:10:21,663 --> 00:10:24,503 i na meni je kome �u da ga dam! 46 00:12:09,252 --> 00:12:11,493 E, bok! 47 00:12:11,573 --> 00:12:13,253 Za�to se lepi� za mene? 48 00:12:16,854 --> 00:12:20,215 �to je, te�ko pitanje? 49 00:12:20,296 --> 00:12:22,937 Ne, nego ti se ne�e svidjeti odgovor. 50 00:12:23,016 --> 00:12:24,737 Probaj me. 51 00:12:28,218 --> 00:12:30,058 Da li si ikada otkinula polovinu nogu sa pauka, 52 00:12:30,178 --> 00:12:32,738 zna� ono, da vidi� kako gami�e naokolo? 53 00:12:32,819 --> 00:12:35,100 Ili zakopala psa do glave u zemlju, 54 00:12:35,179 --> 00:12:38,380 da bi vidjela kako jede prljav�tinu oko sebe da bi se iskopao? 55 00:12:38,500 --> 00:12:39,941 Ili polila malog papagaja parafinom, 56 00:12:40,021 --> 00:12:44,863 i gledala kako duplo br�e mlatara kako bi ugasio plamen? 57 00:12:44,942 --> 00:12:46,383 Naravno da nisam. 58 00:12:46,463 --> 00:12:49,543 E, pa, ja jesam. 59 00:12:49,624 --> 00:12:52,785 Sve to i jo� mnogo �ega. 60 00:12:52,904 --> 00:12:54,625 Papagaj�i� je pripadao mojoj maloj sestri, 61 00:12:54,705 --> 00:12:57,065 i mama me uhvatila u momentu kada sam poku�avao da ga upalim. 62 00:12:57,146 --> 00:12:58,786 To je bila prili�na obiteljska frka. 63 00:12:58,866 --> 00:13:01,907 O�ekivano, pretpostavljam. 64 00:13:02,027 --> 00:13:03,548 Stari je htio da me vodi kod psihijatra, 65 00:13:03,627 --> 00:13:04,908 ali mu mater nije dozvolila. 66 00:13:04,987 --> 00:13:08,428 Umjesto toga, kupila mi je prelijepu malu ma�ku. 67 00:13:08,549 --> 00:13:10,189 Na�inila me je potpuno odgovornim. 68 00:13:10,269 --> 00:13:12,070 Hranio sam je, pazio, 69 00:13:12,150 --> 00:13:15,790 pla�ao veterinarske usluge i sli�na sranja. 70 00:13:15,871 --> 00:13:18,351 Mislila je da �e ta ma�ka da me nau�i o vrijednostima �ivota nad smr�u, 71 00:13:18,431 --> 00:13:21,592 i da �u se promijeniti. 72 00:13:21,712 --> 00:13:23,553 �ovje�e, ta mala ma�ka je za mene bila cijeli svijet, 73 00:13:23,673 --> 00:13:26,353 pa sam je vremenom po�eo gledati kao svoje dijete. 74 00:13:26,434 --> 00:13:29,875 Iako nikada nisam povrijedio tu ma�ku, 75 00:13:29,954 --> 00:13:33,675 to me nije zaustavilo u zajebancijama sa ostalim �ivotinjama. 76 00:13:33,796 --> 00:13:37,397 Samo me u�inilo ve�tijim u skrivanju od mojih. 77 00:13:37,476 --> 00:13:41,878 Kakve to ima veze sa po�etkom pri�e? 78 00:13:59,723 --> 00:14:01,083 �aos! 79 00:14:01,163 --> 00:14:03,444 E, gledaj, to �to sam saslu�ala tvoju retardiranu ma�iju pri�u, 80 00:14:03,563 --> 00:14:05,564 ne zna�i ba� ni�ta. 81 00:14:05,645 --> 00:14:08,085 Ne�u da se kre�em s tobom i ne stvaram nove prijatelje. 82 00:14:08,205 --> 00:14:09,686 Cijenim to �to si napravio za mene, 83 00:14:09,806 --> 00:14:11,086 ali bih se tu zaustavila. 84 00:14:11,206 --> 00:14:12,447 Pa te molim... 85 00:14:12,526 --> 00:14:15,247 ne gubi vi�e vrijeme na mene, u redu? 86 00:14:53,978 --> 00:14:57,019 Hej! 87 00:14:57,138 --> 00:14:58,619 Bok. 88 00:14:58,699 --> 00:15:00,699 Nova si ovdje, a? 89 00:15:00,820 --> 00:15:01,980 Tako je. 90 00:15:02,100 --> 00:15:03,380 Lijepo. 91 00:15:51,153 --> 00:15:54,314 Bok. 92 00:15:54,395 --> 00:15:57,875 Za�to mi se javlja�, Erika? 93 00:15:57,996 --> 00:16:00,196 Ne�e� da se zveknemo, ne�e� da se dru�imo. 94 00:16:00,276 --> 00:16:04,877 Pa za�to onda gubi� vrijeme sa mnom? 95 00:17:04,094 --> 00:17:09,134 Bilo je ba� lijepo to �to si mi napisala. 96 00:17:09,255 --> 00:17:11,456 Hvala. 97 00:17:11,535 --> 00:17:15,417 Pa, mislim da bi trebalo da se ja zahvalim. 98 00:17:15,536 --> 00:17:17,137 Izvinjenja su uvijek te�ka. 99 00:17:38,063 --> 00:17:39,303 Mislim, ovaj crveni kedar je dobar. 100 00:17:39,423 --> 00:17:40,384 Dugotrajan je. 101 00:17:42,504 --> 00:17:44,064 Za tu cijenu je odli�an. 102 00:17:44,184 --> 00:17:46,305 Ja bih to odabrao. 103 00:17:46,425 --> 00:17:47,585 Hej, Nate. 104 00:17:47,665 --> 00:17:49,026 Halo, Lee. 105 00:17:52,027 --> 00:17:53,227 Oprostite me za moment. 106 00:17:54,627 --> 00:17:57,548 Hej. Jel` sve u redu? 107 00:17:57,668 --> 00:17:59,748 Sve je u redu sa mnom. Jel` sve u redu s tobom? 108 00:17:59,829 --> 00:18:01,549 Super sam. 109 00:18:01,670 --> 00:18:03,830 Samo sam htio da se uvjerim da si ti dobro. 110 00:18:03,950 --> 00:18:07,151 Sve je dobro sa mnom Nate. 111 00:18:25,596 --> 00:18:27,436 Bok! 112 00:18:27,557 --> 00:18:29,597 Ja sam Stiv iz "Ba�tenskog Hobija". 113 00:18:29,717 --> 00:18:31,878 Li mi je rekao da si dobro radila za njega, 114 00:18:31,997 --> 00:18:33,878 pa bismo mogli da se uzajamno ispoma�emo. 115 00:18:33,998 --> 00:18:37,199 Tako da bi mogla od danas da po�ne� da radi� kod mene. 116 00:18:37,279 --> 00:18:38,999 Kako god. 117 00:18:42,441 --> 00:18:45,041 Evo za prvu nedjelju. -Hej, to je moja djevoj�ica! 118 00:18:45,121 --> 00:18:46,802 Kakav je osje�aj, sada kada si zaposlena �ena? 119 00:18:46,882 --> 00:18:48,722 Sjajan. 120 00:18:48,802 --> 00:18:50,563 Stvarno je dobro. 121 00:18:50,683 --> 00:18:51,723 Izvedi de�ka. 122 00:18:51,843 --> 00:18:53,363 Popijte ne�to na moj ra�un. 123 00:18:53,444 --> 00:18:54,524 On mi nije de�ko. 124 00:18:54,644 --> 00:18:55,644 Da, nije jo� uvijek, 125 00:18:55,764 --> 00:18:56,964 ali ja znam kako to ide. 126 00:18:57,084 --> 00:18:58,845 Vidjela sam kako te gleda. 127 00:19:02,446 --> 00:19:04,646 �ovje�e. 128 00:19:28,773 --> 00:19:32,014 Hvala. 129 00:19:33,455 --> 00:19:36,495 Pa, kakav je ostatak tvoje pri�e? 130 00:19:36,575 --> 00:19:39,096 Za�to misli� da postoji ostatak te pri�e? 131 00:19:39,176 --> 00:19:41,057 Ra�unam, da kada je tvoja sestra otkrila 132 00:19:41,136 --> 00:19:42,858 tvoj plan za papagaja, probala je da te kokne, 133 00:19:42,977 --> 00:19:47,058 ali si u stvari ti ubio nju. 134 00:19:47,178 --> 00:19:48,779 Ne, nisam je ubio. 135 00:19:48,899 --> 00:19:51,139 �iva je i mrda u Tallahassee, 136 00:19:51,220 --> 00:19:52,220 sa dva njena klinca. 137 00:19:52,340 --> 00:19:53,380 Ba� ti hvala. 138 00:19:53,460 --> 00:19:55,701 U redu, drago mi je da je tako. 139 00:19:55,781 --> 00:19:59,302 Da. 140 00:19:59,382 --> 00:20:02,582 Dakle? 141 00:20:02,703 --> 00:20:06,423 Pa, �asno sam otpu�ten iz Iraka, 142 00:20:06,504 --> 00:20:08,545 i eto me sad` ovdje. 143 00:20:08,664 --> 00:20:09,705 Jednostavno, zaista. 144 00:20:09,784 --> 00:20:11,144 �utnuli su te iz vojske? 145 00:20:11,225 --> 00:20:14,745 Ne, �asno sam otpu�ten. 146 00:20:14,826 --> 00:20:18,307 Zbog �ega? 147 00:20:18,427 --> 00:20:23,028 Nije va�no. 148 00:20:23,148 --> 00:20:24,669 I sada tumara� okolo, 149 00:20:24,789 --> 00:20:26,309 poku�ava� da na�e� smisao �ivota? 150 00:20:26,389 --> 00:20:29,750 Zapravo, upravo mi je ponu�en posao za CIA-u. 151 00:20:29,870 --> 00:20:34,151 Poku�avam da prelomim, da prihvatim ili ne. 152 00:20:34,271 --> 00:20:35,352 Jesi li ozbiljan? 153 00:20:35,432 --> 00:20:37,672 Za�to ne bih bio? 154 00:20:39,713 --> 00:20:42,033 �to se onda zajebava� rade�i ovdje? 155 00:20:42,154 --> 00:20:48,275 Kada god sam htio da se prisetim pre�a�njeg �ivota, 156 00:20:48,395 --> 00:20:49,716 odlazio sam kod mojih. 157 00:20:49,795 --> 00:20:51,236 I iz nepoznatog razloga, 158 00:20:51,316 --> 00:20:52,676 kupao sam se u gostinskom kupatilu. 159 00:20:52,796 --> 00:20:56,277 Zapravo sam to volio da radim kao klinac, 160 00:20:56,397 --> 00:20:59,118 pa je to bio na�in da me vrati u to sretno vrijeme. 161 00:20:59,238 --> 00:21:01,558 U me�uvremenu, moji su promijenili gajbu, tako da vi�e to ne mogu da radim. 162 00:21:01,639 --> 00:21:04,800 Tada sam poslije faksa radio na ovakvom stovari�tu, 163 00:21:04,880 --> 00:21:08,881 ne ovom, nego sli�nom. 164 00:21:09,001 --> 00:21:12,521 Tako sada ovdje poku�avam da zamislim sebe 165 00:21:12,642 --> 00:21:15,882 iz perioda kada sam imao 21 godinu. 166 00:21:16,003 --> 00:21:17,644 Da li bih bio ponosan da sam znao tko �u da budem, 167 00:21:17,723 --> 00:21:19,924 i �to �u da postignem u svom �ivotu? 168 00:21:20,044 --> 00:21:21,644 Da li bih oti�ao u CIA, 169 00:21:21,724 --> 00:21:25,125 ili bih batalio ta sranja? 170 00:22:04,616 --> 00:22:06,617 Donijela sam ti ne�to. 171 00:22:06,696 --> 00:22:09,818 Nema� to jel` da? 172 00:22:09,938 --> 00:22:11,858 Uuuu, super, hvala! 173 00:22:46,828 --> 00:22:47,988 �to se dogodilo? 174 00:24:20,133 --> 00:24:24,494 Vrata su ti bila otvorena. 175 00:24:24,615 --> 00:24:26,855 Ne, nisu. 176 00:24:36,298 --> 00:24:38,579 Halo? 177 00:24:38,698 --> 00:24:42,019 Halo? Halo? 178 00:24:42,140 --> 00:24:45,901 Erika, ti si du�o? 179 00:25:00,944 --> 00:25:03,826 Ne! 180 00:25:11,467 --> 00:25:14,348 Odjebi! 181 00:25:45,877 --> 00:25:48,798 Nemoj. 182 00:27:30,426 --> 00:27:34,547 Hej, sretan ro�endan. 183 00:27:34,626 --> 00:27:36,067 Zabavljate se? 184 00:27:36,147 --> 00:27:37,867 Bok. -Hvala �to ste do�li. 185 00:27:37,948 --> 00:27:41,309 Spremni, idemo. 186 00:27:41,428 --> 00:27:42,669 Lijepo. 187 00:27:42,749 --> 00:27:44,989 Ima� plavi. 188 00:27:45,070 --> 00:27:46,110 Uuu, jeee! 189 00:28:36,244 --> 00:28:40,245 Pa, laku no�, Erika. 190 00:28:40,364 --> 00:28:42,205 Bio je ba� lijep dan, zar ne? 191 00:28:42,326 --> 00:28:44,206 Hvala ti puno. 192 00:28:44,286 --> 00:28:47,166 Hvala tebi. 193 00:29:15,695 --> 00:29:17,295 Samo sam mislila... 194 00:29:17,415 --> 00:29:19,215 Mislim, ne�u ni�ta da radimo. 195 00:29:19,336 --> 00:29:23,776 Ali mo�emo li... 196 00:29:26,698 --> 00:29:28,818 Mogu li... 197 00:29:31,699 --> 00:29:34,460 Mogu da spavam pored tebe? 198 00:29:49,184 --> 00:29:53,465 Posljednji put kada sam te dotakao totalno si odlijepila. 199 00:29:53,585 --> 00:29:56,906 Sad`, ako spava� do mene, 200 00:29:57,025 --> 00:29:58,906 najvjerojatnije �u da te dotaknem, 201 00:29:59,026 --> 00:30:02,667 slu�ajno, ili ne. 202 00:30:02,748 --> 00:30:06,268 Polude�e� opet u tom slu�aju? 203 00:30:55,922 --> 00:31:01,244 Hej, Erika. 204 00:31:01,363 --> 00:31:04,724 �to? 205 00:31:04,804 --> 00:31:09,446 Malo sam razmi�ljao. 206 00:31:09,566 --> 00:31:15,048 Imam potpuno opi�eno pitanje za tebe. 207 00:31:58,299 --> 00:31:59,260 Bok mama. 208 00:31:59,380 --> 00:32:01,100 Hej, du�o! 209 00:32:01,180 --> 00:32:02,740 Trebalo je da me obavesti� da dolazi�. 210 00:32:02,861 --> 00:32:03,941 Malo bih se picnula. 211 00:32:04,060 --> 00:32:05,622 Izgleda� divno ba� tako. 212 00:32:05,701 --> 00:32:07,422 Ne�u da me ovakvu zapamti�. 213 00:32:16,064 --> 00:32:17,024 Hej, �to ima �ovo? 214 00:32:17,145 --> 00:32:18,585 Prodali smo jo� 5 komada CD-ova jutros. 215 00:32:18,705 --> 00:32:20,225 Uuu, jebote! -Sve se ra�una. 216 00:32:20,346 --> 00:32:21,465 Sad` smo skoro na 1000 komada. 217 00:32:21,585 --> 00:32:23,306 Razvaljujemo �ovje�e. -Nego �to! 218 00:33:12,480 --> 00:33:14,840 Nova poruka 219 00:33:14,960 --> 00:33:18,522 Prva nova poruka 220 00:33:18,641 --> 00:33:20,682 Frenki, to sam ja. 221 00:33:44,369 --> 00:33:45,848 Daj jo� jedno Al! 222 00:33:45,969 --> 00:33:47,449 Brate, vozi�, jebote! 223 00:33:47,570 --> 00:33:49,130 Daj kolega, kujo! 224 00:34:49,786 --> 00:34:53,547 Frenki, �to to radi� �ovje�e? 225 00:34:53,627 --> 00:34:54,947 Pri�am sa mojim basistom. 226 00:34:55,028 --> 00:34:56,148 A �to ti radi� koji moj? 227 00:34:56,268 --> 00:34:57,669 Nemoj sa mnom tako da pri�a�. 228 00:34:57,748 --> 00:34:58,749 Jo� si u smjeni. 229 00:34:58,869 --> 00:35:01,149 Zbog takvih stvari nikada ne zapo�ljavam prijatelje. 230 00:35:01,230 --> 00:35:03,110 Ma daj, pali �ovje�e, sada je 4 sata. 231 00:35:03,190 --> 00:35:05,271 Zavr�io sam moju turu. 232 00:35:05,350 --> 00:35:06,431 Nije jo� 4. 233 00:35:06,511 --> 00:35:09,432 Nije 4? 234 00:35:09,552 --> 00:35:12,953 Ako �eli� dalje da radi� ovdje, di�i stra�njica. 235 00:35:13,072 --> 00:35:15,913 Ne zajebavam se braco. 236 00:35:32,919 --> 00:35:33,998 Sad` je 4. 237 00:35:34,079 --> 00:35:35,599 Zavr�io sam Karl. 238 00:35:35,719 --> 00:35:37,039 Vidimo se vani. 239 00:36:00,006 --> 00:36:03,286 Dr Kravitz, imate posjetu u glavnom holu. 240 00:36:43,057 --> 00:36:44,378 Halo? 241 00:36:44,498 --> 00:36:46,458 Sara? 242 00:36:58,262 --> 00:37:01,143 Zna�i nisi ga vi�e ni vidjela? 243 00:37:01,262 --> 00:37:03,623 To je bilo sve za mjesec dana? 244 00:37:03,744 --> 00:37:04,704 �ao mi je. 245 00:37:04,783 --> 00:37:06,224 I treba da ti je �ao. 246 00:37:06,344 --> 00:37:07,545 Nadao sam se da to na�e vrijedi ne�to. 247 00:37:07,664 --> 00:37:09,985 Naravno da vrijedi. 248 00:37:10,105 --> 00:37:12,506 Je l' dobar jeba�? 249 00:37:12,626 --> 00:37:13,746 Je li? 250 00:37:15,346 --> 00:37:17,747 Samo sam htjela da se ispri�am. 251 00:37:17,827 --> 00:37:21,908 To �to sam napravila, nije bilo lijepo, 252 00:37:22,028 --> 00:37:23,469 a ni po�teno. 253 00:37:23,548 --> 00:37:25,349 Ti to ne zaslu�uje�. I �ao mi je. 254 00:37:28,830 --> 00:37:31,670 Molim te? 255 00:37:37,953 --> 00:37:39,032 Gledaj, to je... 256 00:37:39,153 --> 00:37:41,113 s mojom kevom i sve... zna� ve�, 257 00:37:41,233 --> 00:37:42,914 to je kao... 258 00:37:43,034 --> 00:37:47,715 imao sam gadan period. 259 00:37:47,795 --> 00:37:51,476 Kako je ona, tvoja mama? 260 00:37:51,557 --> 00:37:52,996 Ponosim se njom. 261 00:37:53,117 --> 00:37:56,157 Mislim, totalno je odlijepila, 262 00:37:56,278 --> 00:37:57,798 ali pri�amo jednom dnevno, 263 00:37:57,918 --> 00:38:02,199 i stvarno je sna�na u vezi toga, tako da... 264 00:38:02,280 --> 00:38:03,480 tako da... da. 265 00:38:03,559 --> 00:38:08,001 Prenesi joj pozdrave, ho�e�? 266 00:38:08,081 --> 00:38:10,442 U slu�aju da me ne mrzi. 267 00:38:14,122 --> 00:38:18,843 Mrzila bi te samo kada bih te JA mrzio. 268 00:38:18,964 --> 00:38:21,844 Da li me mrzi? 269 00:38:24,806 --> 00:38:27,366 Ne�e nikada da te mrzi. 270 00:38:32,288 --> 00:38:36,048 U redu. 271 00:38:36,168 --> 00:38:37,289 U redu. 272 00:38:42,931 --> 00:38:44,330 Pro�li smo u Europi. 273 00:38:52,173 --> 00:38:54,293 Hej, tigrice! 274 00:38:54,374 --> 00:38:56,855 U redu je, ne ustaj. 275 00:38:56,974 --> 00:38:58,094 Izgleda� super. 276 00:38:58,215 --> 00:39:00,575 Hvala. 277 00:39:00,695 --> 00:39:02,736 Bok Frenki. 278 00:39:02,855 --> 00:39:03,896 Frenki. 279 00:39:04,017 --> 00:39:05,456 Molim? 280 00:39:05,577 --> 00:39:07,457 Ne�u da okoli�am 281 00:39:07,577 --> 00:39:09,218 gospo�o Morison. 282 00:39:09,338 --> 00:39:11,058 Imamo dobre vijesti. 283 00:39:11,138 --> 00:39:14,219 Biopsija je pokazala da niste u remisiji| 284 00:39:14,339 --> 00:39:15,419 To! 285 00:39:15,540 --> 00:39:17,700 �estitam. 286 00:39:17,820 --> 00:39:20,941 Oh, bo�e. - �estitam. 287 00:39:21,061 --> 00:39:22,181 Hvala. 288 00:39:27,942 --> 00:39:29,943 Kako je lijepa. 289 00:39:30,023 --> 00:39:33,384 Hvala puno, momci. 290 00:39:33,505 --> 00:39:35,225 Tako sam sretna zbog svih vas. 291 00:39:35,305 --> 00:39:36,385 Jesam, stvarno. 292 00:39:36,465 --> 00:39:38,305 Mama, za promjenu, ovo je u tvoju �ast, ne u na�u. 293 00:39:38,426 --> 00:39:40,986 O da, da, dobro �e biti na tv-u. 294 00:39:41,106 --> 00:39:42,987 Na polici! 295 00:39:43,107 --> 00:39:44,027 Ne, na tv-u. 296 00:39:44,147 --> 00:39:46,028 Ne, na polici! 297 00:39:46,148 --> 00:39:47,508 Momci, momci! 298 00:39:47,629 --> 00:39:50,029 Mama, bi�e u redu na tv-u. 299 00:39:50,149 --> 00:39:51,549 U stvari, tv je u redu. 300 00:39:55,791 --> 00:39:57,071 Bok! -Bok, ispri�avam se. 301 00:39:57,191 --> 00:40:00,031 Nisam znao da se zabavljate. 302 00:40:00,112 --> 00:40:02,592 Sje�a� se Frenkijevih prijatelja? 303 00:40:02,672 --> 00:40:04,032 Zdravo momci. -G. Morison. 304 00:40:04,113 --> 00:40:05,633 Mo�e pi�e? 305 00:40:05,713 --> 00:40:07,634 Ne, ne�u dugo. 306 00:40:07,754 --> 00:40:09,234 Pamela me �eka u kolima. 307 00:40:09,355 --> 00:40:12,235 Aha, dovedi je ovdje. 308 00:40:12,315 --> 00:40:14,955 Mama! -U redu je, stvarno. 309 00:40:15,036 --> 00:40:16,076 �ivot je prekratak. 310 00:40:16,156 --> 00:40:17,477 Ka�i joj da je dobrodo�la. 311 00:40:17,556 --> 00:40:19,437 Samo sam htio da ti dam cvije�e. 312 00:40:19,557 --> 00:40:21,038 Oh, divno je. 313 00:40:21,157 --> 00:40:23,118 Hvala puno. 314 00:40:23,238 --> 00:40:26,919 Nisam siguran da razumijem to �to govori�. 315 00:40:26,999 --> 00:40:28,080 Da, mogu to da uradim. 316 00:40:28,199 --> 00:40:30,480 Samo... ne razumijem za�to. 317 00:40:30,560 --> 00:40:33,521 Da, upravo si rekao, ali za�to? 318 00:41:01,205 --> 00:41:03,727 Nije mi lako da Vam ka�em ovo, 319 00:41:03,846 --> 00:41:05,326 ali moram. 320 00:41:05,447 --> 00:41:10,728 Va�a krv je pozitivna na HIV test. 321 00:41:12,249 --> 00:41:14,929 Znate li �to je to? 322 00:41:15,009 --> 00:41:16,889 Ne, ne. 323 00:41:16,970 --> 00:41:19,051 Mora da je gre�ka. 324 00:41:19,170 --> 00:41:20,611 Ovaj virus, 325 00:41:20,731 --> 00:41:21,771 je virus koji vodi prema... 326 00:41:21,891 --> 00:41:24,732 ili bolje re�i, mo�e da vodi do AIDS-a. 327 00:41:24,852 --> 00:41:26,532 Ka�em "mo�e", jer je dobra vijest 328 00:41:26,652 --> 00:41:28,893 da je medicina omogu�ila mnogim HIV pacijentima 329 00:41:28,973 --> 00:41:31,574 da �ive kvalitetno kao ljudi bez virusa. 330 00:41:31,654 --> 00:41:33,134 Ali, ja sam donirao krv za moju majku 331 00:41:33,254 --> 00:41:34,295 unazad 8 mjeseci. 332 00:41:34,375 --> 00:41:35,975 Ni�ta se nije pokazalo ranije. 333 00:41:36,095 --> 00:41:37,215 Koristite li intravenozne droge? 334 00:41:37,295 --> 00:41:38,336 Ne. 335 00:41:38,456 --> 00:41:39,575 Da li ste ikada ranije? -Ne. 336 00:41:39,656 --> 00:41:40,737 Upra�njavali ste seks bez za�tite, 337 00:41:40,856 --> 00:41:43,537 sa bilo kime u posljednjih �est mjeseci? 338 00:41:50,899 --> 00:41:55,340 Da, ali... 339 00:41:55,461 --> 00:41:57,141 Mislim, bilo je jednom. 340 00:41:57,261 --> 00:42:00,141 Jednom je dovoljno, bojim se. 341 00:42:00,262 --> 00:42:01,902 �to sa mojom majkom? 342 00:42:01,982 --> 00:42:04,263 Gospo�a �e biti informirana o Va�em statusu, 343 00:42:04,343 --> 00:42:06,863 i bi�e tako�er testirana. 344 00:42:20,347 --> 00:42:22,708 O, majka ti je gore. 345 00:42:22,828 --> 00:42:24,028 Divljaku! 346 00:42:24,108 --> 00:42:25,509 Skloni se! 347 00:42:25,588 --> 00:42:28,389 Frenki, majka ti je umorna. 348 00:42:28,469 --> 00:42:30,230 U redu je Arnolde. 349 00:42:30,310 --> 00:42:32,950 Za�to ne zatvorite vrata za sobom? 350 00:42:39,352 --> 00:42:41,112 Jesu ti stigli rezultati? 351 00:42:41,233 --> 00:42:43,794 Ne jo�. 352 00:42:45,514 --> 00:42:48,555 Ne znam �to da ka�em. 353 00:42:48,635 --> 00:42:50,075 Ti si moja beba, Frenki. 354 00:42:50,196 --> 00:42:52,556 Ne mora� ni�ta da ka�e�. 355 00:43:03,199 --> 00:43:04,279 Sto br. 5 je vratio klopu. 356 00:43:04,360 --> 00:43:05,760 Prejeben kvalitet. 357 00:43:19,724 --> 00:43:22,564 �to koji qrac? 358 00:44:13,018 --> 00:44:14,099 �ist sam. 359 00:44:14,219 --> 00:44:16,619 I ja brate. 360 00:44:16,699 --> 00:44:18,220 Oprosti prijatelju. 361 00:44:18,299 --> 00:44:19,780 Ne bih volio da je druga�ije. 362 00:44:28,462 --> 00:44:29,462 Nikako. -Ne. 363 00:44:29,583 --> 00:44:31,183 Ne. -Ne. 364 00:44:31,263 --> 00:44:32,424 Ne. -Ne. 365 00:44:32,544 --> 00:44:33,904 Ne. 366 00:44:33,984 --> 00:44:35,424 Tko zna, mo�da ta evropska turneja 367 00:44:35,504 --> 00:44:36,824 kona�no krene, ili ne�to. 368 00:44:36,905 --> 00:44:40,946 I ne �elim to da radim dok se to ne dogodi, u redu? 369 00:44:41,026 --> 00:44:42,106 Ali dijelom razmi�ljam u stilu, 370 00:44:42,186 --> 00:44:44,186 da li stvarno �elim da crn�im okolo za si�u 371 00:44:44,267 --> 00:44:45,787 u svojim 30. ili 40. 372 00:44:45,907 --> 00:44:48,028 �ive�i taj nebulozni san koji se mo�da ne�e ostvariti. 373 00:44:48,108 --> 00:44:51,909 Zna�, vi�am te momke u �estoj ulici sve vrijeme, 374 00:44:52,029 --> 00:44:54,430 i ne �elim da budem kao oni. 375 00:44:54,549 --> 00:44:57,150 Ne�u da budem gubitnik, shva�a�? 376 00:44:57,271 --> 00:44:59,110 Mislim, prodali smo oko 1000 primeraka CD-a, 377 00:44:59,231 --> 00:45:00,511 �to je super. 378 00:45:00,631 --> 00:45:02,952 Dobijamo porud�bine za na�e majice, 379 00:45:03,072 --> 00:45:06,312 i to iz Tokija, Londona... 380 00:45:06,433 --> 00:45:07,433 Ali ne�to razmi�ljam, 381 00:45:07,553 --> 00:45:09,354 ako se o�enim, dobijem djecu, 382 00:45:09,434 --> 00:45:12,354 pa ja jedva izdr�avam sebe, 383 00:45:12,435 --> 00:45:15,796 a kamoli jo� nekoga. 384 00:45:15,915 --> 00:45:21,237 Tako da, kada �e taj san da prestane? 385 00:45:21,357 --> 00:45:23,798 Kada smo zapo�eli vezu, 386 00:45:23,918 --> 00:45:27,398 mislila sam kako je uzbudljivo �to si u bendu. 387 00:45:27,479 --> 00:45:29,760 Nikada ti to nisam rekla, 388 00:45:29,839 --> 00:45:35,481 ali zapravo nikada nisam �eljela da do�ivi� uspjeh, 389 00:45:35,601 --> 00:45:37,041 jer je dio mene, 390 00:45:37,161 --> 00:45:39,682 smatrao da �u tako da te izgubim. 391 00:45:39,802 --> 00:45:43,283 Ne�e� me izgubiti. 392 00:45:43,403 --> 00:45:46,644 Isku�enja Frenki, svake no�i, 393 00:45:46,723 --> 00:45:48,685 dogodit �e se kad` tad`. 394 00:45:48,764 --> 00:45:51,405 �ak i ako ne bi to �elio, jedne no�i, 395 00:45:51,485 --> 00:45:54,926 vi�ak Jack Danielsa, ljepotice sa divnim osmijehom... 396 00:45:55,047 --> 00:45:56,886 Tako da... dogodit �e se. 397 00:46:25,495 --> 00:46:28,375 Molim te Frenki, molim te. 398 00:46:35,818 --> 00:46:39,219 �to nije u redu? 399 00:46:41,419 --> 00:46:43,659 Treba ne�to da ti ka�em, Sara. 400 00:46:52,902 --> 00:46:56,823 U poslu smo momci. 401 00:48:26,568 --> 00:48:28,288 Vidio sam u njenim o�ima. 402 00:48:28,369 --> 00:48:31,009 Ona zna. 403 00:48:31,129 --> 00:48:33,290 Jel` zna�? 404 00:48:33,370 --> 00:48:35,331 Jel` zna�? -�to jel` znam? 405 00:48:35,410 --> 00:48:36,610 Zna� li? 406 00:48:36,731 --> 00:48:40,571 Ne znam o �emu pri�a�. 407 00:48:40,652 --> 00:48:43,533 Zna� li da si bila HIV pozitivna kad` si me prvi put srela? 408 00:48:48,333 --> 00:48:50,534 To je "da", jebeno "da", �ovje�e. 409 00:48:50,614 --> 00:48:51,855 Zna�i, zna. 410 00:48:51,934 --> 00:48:53,375 Zna�? 411 00:48:53,456 --> 00:48:56,336 Da-li-zna�? 412 00:49:37,947 --> 00:49:40,148 To je "da", jebeno "da", �ovje�e. 413 00:49:40,228 --> 00:49:42,789 Ma zna. -Zna�? 414 00:49:42,869 --> 00:49:44,989 Da li zna�? 415 00:49:45,109 --> 00:49:46,590 Da li zna�, jebote!? 416 00:49:46,710 --> 00:49:50,791 Naravno da zna�, a? 417 00:49:50,911 --> 00:49:56,593 Zna� li koliko sam imala godina kada sam izgubila nevinost? 418 00:49:56,672 --> 00:49:58,113 �etiri. 419 00:49:58,233 --> 00:50:00,633 Dva dana poslije mog �etvrtog ro�endana. 420 00:50:03,195 --> 00:50:07,556 A zna� tko mi je oduzeo nevinost? 421 00:50:07,676 --> 00:50:09,036 Mamin de�ko. 422 00:50:09,156 --> 00:50:10,396 Za�to nam to pri�a�? 423 00:50:10,476 --> 00:50:13,437 Ako te jebu dva dana poslije �etvrtog ro�endana, 424 00:50:13,518 --> 00:50:15,798 poslije ti ne ostaje mnogo toga o �emu bi brinuo. 425 00:50:15,918 --> 00:50:19,519 Svi ka�u da je to odvratna bolest, 426 00:50:19,559 --> 00:50:22,719 mada ne znam. 427 00:50:22,800 --> 00:50:23,840 U redu je. 428 00:50:23,960 --> 00:50:26,801 Ne boli. 429 00:50:26,921 --> 00:50:29,121 �ak me i ne ometa da radim �to god ho�u. 430 00:50:29,202 --> 00:50:33,882 �ivim prili�no normalan �ivot. 431 00:50:34,003 --> 00:50:35,644 �to, u stilu, kre�e� se sa svakim koga sretne�? 432 00:50:35,763 --> 00:50:37,804 Ako �ovjek misli da mo�e da �ivi sa tim, 433 00:50:37,924 --> 00:50:39,805 uglavnom �e u�initi sve da to i izvede. 434 00:50:39,924 --> 00:50:44,526 Tako je mislio i mamin de�ko. 435 00:50:44,606 --> 00:50:47,406 I zna� �to? 436 00:50:47,486 --> 00:50:52,368 Bio je u pravu. 437 00:50:52,488 --> 00:50:57,330 Blago tebi �to se nisi pridru�io toj zabavi. 438 00:50:57,409 --> 00:51:00,290 Nema mnogo takvih u okolini. 439 00:51:00,370 --> 00:51:03,251 Sa koliko njih si spavala? 440 00:51:08,172 --> 00:51:11,854 130, 140, ne znam to�no. 441 00:51:11,933 --> 00:51:14,494 Malo sam se zabrojala. 442 00:51:18,335 --> 00:51:23,777 Momci, volim vas, 443 00:51:23,896 --> 00:51:26,418 i znam da �ete mi �uvati le�a, u 444 00:51:26,497 --> 00:51:28,618 jebenim godinam koje dolaze. 445 00:51:28,738 --> 00:51:30,779 �asti�u vas sa par piva za ve�eru. 446 00:51:30,858 --> 00:51:33,259 Zajebancija zauvijek. 447 00:51:33,380 --> 00:51:34,459 I vi�e nego �to sam mislio. 448 00:51:34,580 --> 00:51:35,900 Evo malo dopova. 449 00:51:35,980 --> 00:51:38,420 Za�to jednostavno ne krene� sa nama Frenki? 450 00:51:38,501 --> 00:51:40,181 Idemo dolje u Emo. I�i �emo i u Mohawk. 451 00:51:40,261 --> 00:51:42,062 Tako je, brate. -Pravi�emo crte no�as. 452 00:51:42,142 --> 00:51:44,143 Razvali�emo se. 453 00:51:44,222 --> 00:51:46,823 Ma, u redu sam ja. -�to �emo sa njom? 454 00:51:46,943 --> 00:51:49,583 Ja �u se pobrinuti za nju. 455 00:51:49,704 --> 00:51:52,305 Ne�e� da uradi� ni�ta glupo Frenki, jel` tako? 456 00:51:52,424 --> 00:51:55,745 Ne brini prijatelju. 457 00:52:17,231 --> 00:52:19,752 Ponudio sam ortacima pi�e. 458 00:52:19,872 --> 00:52:23,433 Red je i tebi da ponudim. 459 00:52:23,553 --> 00:52:24,713 �eli� ne�to? 460 00:52:31,955 --> 00:52:33,395 Ne znam �to sam mislio da �u da uradim, 461 00:52:33,516 --> 00:52:34,956 kada te dovedem ovdje. 462 00:52:37,437 --> 00:52:40,838 Sva�ta je htio dio mene. 463 00:52:40,917 --> 00:52:44,759 Ovdje je sada drugi dio mene. Znam to. 464 00:52:47,480 --> 00:52:49,480 I sada si ovdje. 465 00:52:55,002 --> 00:52:57,482 Samo bih htio da te zagrlim, 466 00:52:57,562 --> 00:53:01,604 i ka�em ti da �e sve biti u redu. 467 00:53:05,805 --> 00:53:11,606 Zaista to nisam mogao ni da zamislim. 468 00:53:15,687 --> 00:53:19,048 Mogu li to? 469 00:53:24,970 --> 00:53:27,451 Opusti se. 470 00:53:27,570 --> 00:53:28,611 Samo se opusti. 471 00:53:28,730 --> 00:53:31,972 Ne�u ni�ta da radim. 472 00:54:05,901 --> 00:54:09,582 Mo�da �e nam to oboma pomo�i. 473 00:54:09,702 --> 00:54:13,263 Znam da to �to si mi napravila nije bilo ni�ta osobno. 474 00:54:13,383 --> 00:54:17,224 Prije tog sureta se nismo ni znali. 475 00:54:17,344 --> 00:54:19,945 Ja prili�no dobro prosu�ujem ne�iji karakter. 476 00:54:20,025 --> 00:54:27,227 I ispod te povr�ine, ti si veoma dobra osoba. 477 00:54:27,347 --> 00:54:30,348 Kaldio bih se da nisi ni sa kim bila bliska. 478 00:54:30,428 --> 00:54:35,109 Jesi li? 479 00:54:35,229 --> 00:54:36,990 Nikada nikome nisi vjerovala, 480 00:54:37,110 --> 00:54:39,951 jer nisi mogla da im iznese� istinu. 481 00:54:45,352 --> 00:54:50,354 Misli� li da bi mogla da promijeni� svoja pravila, kad` sam ja u pitanju? 482 00:54:50,433 --> 00:54:53,154 �to misli�, da li bi mogla da me voli�? 483 00:55:01,277 --> 00:55:02,597 �to to radi�? 484 00:55:06,158 --> 00:55:07,958 Htio bih da vodimo ljubav. 485 00:55:12,200 --> 00:55:16,120 �ao mi je. 486 00:55:16,201 --> 00:55:17,440 �ak ti ni ime ne znam. 487 00:55:21,882 --> 00:55:23,882 Erika. 488 00:55:28,684 --> 00:55:32,285 Mogu li Erika? 489 00:55:32,365 --> 00:55:35,565 Mogu li da vodim ljubav sa tobom? 490 00:56:44,905 --> 00:56:47,786 `ej. 491 00:56:51,707 --> 00:56:56,428 Ne znam da li je ispravno ovo �to radimo, 492 00:56:56,548 --> 00:57:01,469 ali dobro, 493 00:57:01,550 --> 00:57:06,431 htio bih da budem tu kada ti zatrebam, 494 00:57:06,511 --> 00:57:10,351 a tako�er bih volio da i ti bude� tu za mene. 495 00:57:13,233 --> 00:57:15,114 Ho�e� li da se uda� za mene Erika? 496 00:57:26,796 --> 00:57:29,157 Molim te, ka�i "da". 497 00:57:30,838 --> 00:57:33,198 Ima smisla, jel` da? 498 00:57:38,239 --> 00:57:41,361 Da li mogu do kupatila? 499 00:57:41,480 --> 00:57:44,121 Treba mi malo da razmislim. 500 00:58:03,606 --> 00:58:04,647 Ne, ne, ne, ne, ne! 501 00:58:04,767 --> 00:58:06,407 Ne! Upomo�! 502 00:58:06,527 --> 00:58:08,248 Odjebi od mene! Upomo�, upomo�! 503 00:58:08,368 --> 00:58:09,528 Upomo�! 504 00:58:51,579 --> 00:58:52,740 Pobogu! 505 00:58:52,860 --> 00:58:55,221 Probao sam da budem fin prema tebi, Erika! 506 00:59:04,743 --> 00:59:05,863 Sve u redu? 507 00:59:05,984 --> 00:59:07,224 Da. 508 00:59:07,344 --> 00:59:10,545 Malo sam uranio. 509 00:59:13,105 --> 00:59:16,466 Ima� ne�to da mi ka�e�? 510 00:59:16,587 --> 00:59:19,867 Ne. 511 00:59:19,988 --> 00:59:21,868 Natrag na ro�tiljanje, mo�e? 512 01:00:52,493 --> 01:00:54,853 Da li si ikada posjekla sam sebe, Erika? 513 01:00:59,735 --> 01:01:02,296 Mislim da bi trebalo. 514 01:01:03,936 --> 01:01:06,697 Mnoge djevojke to rade povremeno. 515 01:01:06,777 --> 01:01:12,218 Osloba�a te utrnulosti, �ini te �ivljom. 516 01:03:18,019 --> 01:03:21,579 Mislim da sam �estoko zajeb`o stvar, brate. 517 01:03:29,502 --> 01:03:31,942 U, jebote! 518 01:03:36,584 --> 01:03:40,305 Treba da zovemo policajce �ovje�e. 519 01:03:40,385 --> 01:03:42,426 I to odmah. 520 01:03:58,550 --> 01:04:00,630 Odvest �emo te u bolnicu. 521 01:04:00,751 --> 01:04:02,752 Pre�ivit �e� ovo. 522 01:04:02,831 --> 01:04:06,992 Probaj da se opusti� i ostani svjesna, 523 01:04:07,113 --> 01:04:11,474 ne tro�i uludo energiju. 524 01:04:11,593 --> 01:04:13,194 Hvala ti. 525 01:04:13,274 --> 01:04:16,155 Idemo. 526 01:04:20,036 --> 01:04:21,196 Daj vrata, otvori. 527 01:04:26,598 --> 01:04:28,198 �ekaj! -�to sad`? 528 01:04:28,278 --> 01:04:29,639 Ugasi auto. -�to nije u redu? 529 01:04:29,718 --> 01:04:33,560 Samo ugasi jebeni auto! 530 01:04:33,679 --> 01:04:35,080 Mala. 531 01:04:35,160 --> 01:04:36,520 Nije valjda? 532 01:04:36,601 --> 01:04:42,802 Du�o? 533 01:04:42,922 --> 01:04:46,163 Sranje. 534 01:04:46,243 --> 01:04:47,603 �ali� se. 535 01:04:47,684 --> 01:04:51,364 Isuse. 536 01:05:02,608 --> 01:05:04,328 Mi smo bra�a, jel` tako? 537 01:05:04,448 --> 01:05:06,609 Ne�ete da me ostavite na cjedilu valjda, a? 538 01:05:13,611 --> 01:05:16,251 Ne�ete? 539 01:05:35,337 --> 01:05:37,738 Hej, Marti. 540 01:05:37,857 --> 01:05:40,258 Ima�? 541 01:05:40,338 --> 01:05:41,418 Do jaja brate. 542 01:05:41,539 --> 01:05:42,978 Po�eo sam da odlepljujem ovdje. 543 01:06:10,466 --> 01:06:12,987 Dobar dan. -Dobar dan, gospo�a Lantane? 544 01:06:13,107 --> 01:06:14,188 Ne. 545 01:06:14,267 --> 01:06:15,748 Oh, oprostite. 546 01:06:15,868 --> 01:06:17,868 Tra�im gospodin-a Edwarda Lantane-a. 547 01:06:17,949 --> 01:06:19,309 Trenutno je odsutan. 548 01:06:19,388 --> 01:06:21,550 Mogu li ja da vam pomognem? -Da. 549 01:06:21,669 --> 01:06:22,829 Zaboravio je ovo u baru, 550 01:06:22,950 --> 01:06:24,951 pa sam htio da mu vratim. 551 01:06:25,070 --> 01:06:26,550 Znate mo�da kada se vra�a? 552 01:06:29,391 --> 01:06:30,792 A kako ste znali gdje stanujemo? 553 01:06:34,633 --> 01:06:39,394 Gospodine? 554 01:06:39,514 --> 01:06:43,236 Znate... imate divnu kosu. 555 01:07:50,774 --> 01:07:51,814 Ne! 556 01:08:00,776 --> 01:08:03,257 Ne! 557 01:11:10,748 --> 01:11:12,909 Skinut �u ti traku sa usta, 558 01:11:12,989 --> 01:11:15,030 i postavit �u ti par pitanja. 559 01:11:15,150 --> 01:11:18,511 Ho�u da mi odgovori� brzo i to�no. 560 01:11:18,591 --> 01:11:20,351 Jel` to jasno? 561 01:11:22,071 --> 01:11:25,913 Jel` jasno? 562 01:11:26,033 --> 01:11:29,114 Ne bude li tako, po�et �u da ti povre�ujem k�erku, 563 01:11:29,194 --> 01:11:31,154 i to mislim veoma iskreno. 564 01:11:34,715 --> 01:11:38,557 Pitanje br. 1: gdje je Erika? 565 01:11:41,157 --> 01:11:43,797 Nisam ja! 566 01:12:11,606 --> 01:12:13,445 U redu je srce. 567 01:12:13,526 --> 01:12:14,566 U redu je. 568 01:12:14,686 --> 01:12:20,008 Bol �e pro�i. 569 01:12:25,249 --> 01:12:26,570 Nisam te to pitao. 570 01:12:26,690 --> 01:12:29,450 Pitat �u ponovno. 571 01:12:29,571 --> 01:12:34,812 Gdje je Erika? 572 01:12:34,932 --> 01:12:37,053 U mojim kolima. 573 01:13:41,470 --> 01:13:42,470 Ti si to napravio? 574 01:13:53,033 --> 01:13:54,073 Pla�i� li se? 575 01:13:58,835 --> 01:14:01,356 Pla�i� se? 576 01:14:05,277 --> 01:14:07,477 Da te pitam ne�to? 577 01:14:09,038 --> 01:14:13,799 Da li �eli� da �ivi� sa mamom i tatom, 578 01:14:13,879 --> 01:14:15,880 ili da umre� s njima? 579 01:14:19,360 --> 01:14:21,361 ����. 580 01:14:26,243 --> 01:14:27,443 Te�ko pitanje, a? 581 01:14:29,483 --> 01:14:31,484 Pitat �u ponovno. 582 01:14:31,604 --> 01:14:35,725 Da li �eli� da �ivi� sa mamom i tatom, 583 01:14:35,805 --> 01:14:38,326 ili da umre� s njima? 584 01:14:38,445 --> 01:14:40,007 Klimaj glavom. 585 01:14:40,086 --> 01:14:41,646 Da �ivi� sa mamom i tatom? 586 01:14:43,207 --> 01:14:46,088 Da umre� s njima? 587 01:14:58,332 --> 01:15:02,932 Imamo hrabru djevoj�icu ovdje. 588 01:15:03,013 --> 01:15:06,454 Nije po�teno uplitati je u ovo. 589 01:15:06,573 --> 01:15:10,415 To nije ono �to sam planirao. 590 01:15:18,857 --> 01:15:20,137 Imam neka pitanja. 591 01:15:20,257 --> 01:15:21,898 O�ekujem od tebe da odgovori� jezgrovito 592 01:15:22,018 --> 01:15:23,378 i bez okoli�anja. 593 01:15:23,458 --> 01:15:26,379 Ako bude tako, mo�da ostavimo malu van ove pri�e. 594 01:15:28,500 --> 01:15:30,460 Tko je to napravio? 595 01:15:30,581 --> 01:15:32,301 Gdje su oni? 596 01:15:32,420 --> 01:15:34,821 Gdje je ostatak tijela? 597 01:15:36,982 --> 01:15:38,222 Preklinjem te, molim te! 598 01:15:38,343 --> 01:15:41,983 �ovje�e, da li si razumio �to sam rekao? 599 01:15:42,063 --> 01:15:46,105 Misli� da se zajebavam? 600 01:17:51,619 --> 01:17:54,660 Tko si ti, jebote? 601 01:17:54,740 --> 01:17:56,541 Kada stavi� tipa u sobu za ispitivanje, 602 01:17:56,660 --> 01:17:58,541 i postavi� mu pitanja, 603 01:17:58,621 --> 01:18:02,102 95% njih ti daju odgovor istog trena. 604 01:18:02,222 --> 01:18:03,662 E sada, ja imam pitanje za tebe, 605 01:18:03,742 --> 01:18:06,223 i znam da �e� da mi odgovori�. 606 01:18:06,343 --> 01:18:08,183 Ali na�alost po tebe, 607 01:18:08,304 --> 01:18:13,385 ja sam tip kojeg dovode kada su u pitanju likovi iz onih 5%. 608 01:18:13,465 --> 01:18:15,705 I �to je jo� gore po tebe, 609 01:18:15,786 --> 01:18:19,146 ja sam tip koji prejebeno voli svoj posao. 610 01:18:22,588 --> 01:18:25,108 Sine, ako te pitam gdje je bila Erika, 611 01:18:25,188 --> 01:18:26,909 ti �e� mi sigurno re�i, jeli tako? 612 01:18:27,029 --> 01:18:29,750 Pa da, naravno da ho�e�. 613 01:18:29,829 --> 01:18:31,390 Zna� �to je smije�no? 614 01:18:31,510 --> 01:18:33,151 Ne bi trebalo da u�ivam �to sam ovdje, 615 01:18:33,270 --> 01:18:37,152 i vjeruj mi, stvarno bih volio da nisam do�ao. 616 01:18:37,271 --> 01:18:38,272 Ali mogu ti re�i ne�to. 617 01:18:38,391 --> 01:18:40,792 Upravo sada, osje�am se kao malo dijete 618 01:18:40,872 --> 01:18:42,593 u trgovini igra�aka. 619 01:18:42,713 --> 01:18:45,274 I momak, bilo bi ti bolje da mi vjeruje� kada ka�em, 620 01:18:45,353 --> 01:18:49,315 kada sam bio klinac, nisam bio ni malo sladak. 621 01:19:19,003 --> 01:19:21,484 Kako ti se ovo svi�a sinko? 622 01:19:21,603 --> 01:19:23,524 Daa, treba da se pla�i�. 623 01:19:57,053 --> 01:19:58,214 Al! 624 01:20:02,455 --> 01:20:05,496 Tko si kolega t... 625 01:20:07,816 --> 01:20:09,297 �to to radi�? 626 01:20:09,416 --> 01:20:10,978 Eto, samo te promatram. 627 01:20:20,260 --> 01:20:21,820 Imam ne�to para gore. Uzmi ih. 628 01:20:21,901 --> 01:20:26,021 Ne treba mi tvoj novac. 629 01:20:26,141 --> 01:20:27,302 �to onda ho�e�? 630 01:20:27,422 --> 01:20:30,623 Rekoh ti. Samo te promatram. 631 01:20:46,587 --> 01:20:48,427 Gdje je ona? 632 01:20:49,868 --> 01:20:50,908 Gdje je ona? 633 01:20:50,989 --> 01:20:51,989 Tko? 634 01:20:52,109 --> 01:20:55,109 Gdje je ona? 635 01:20:58,590 --> 01:21:01,471 U zamrziva�u. 636 01:23:57,479 --> 01:24:00,361 Vje�ni bo�e, primi na�u zahvalnost, 637 01:24:00,480 --> 01:24:04,841 za ovu �enu koju smo znali, voljeli je, 638 01:24:04,962 --> 01:24:08,162 i sada je sahranjujemo. 639 01:24:08,242 --> 01:24:10,203 Pomozi nam u na�oj tuzi, 640 01:24:10,283 --> 01:24:12,884 da zajedno budemo ja�i, 641 01:24:13,004 --> 01:24:16,685 i da obnovimo na�u vjeru u �ivot, 642 01:24:16,805 --> 01:24:18,965 da otkrijemo tajnu ljubavi 643 01:24:19,046 --> 01:24:24,447 koja nam poma�e da prebolimo veliki gubitak. 644 01:24:24,527 --> 01:24:26,087 U tvoje ruke, o bo�e, 645 01:24:26,208 --> 01:24:29,849 �aljemo Eli, tvoje dijete, 646 01:24:29,968 --> 01:24:32,609 �enu koju si ti sam stvorio. 647 01:24:32,689 --> 01:24:35,130 Tako �to joj opra�tamo grijehe, 648 01:24:35,249 --> 01:24:39,011 potvr�ujemo vjeru u ve�nu ljubav 649 01:24:39,091 --> 01:24:43,852 koja je prima u vje�ni �ivot. 650 01:24:43,973 --> 01:24:45,133 Pomolimo se. 651 01:24:46,773 --> 01:24:49,294 O�e na�... 652 01:26:57,689 --> 01:26:59,449 Koj` ti je kolega! 653 01:27:32,459 --> 01:27:34,339 Gdje je ona, Frenki? 654 01:27:34,419 --> 01:27:36,340 A? 655 01:27:36,459 --> 01:27:39,100 Kaza�e� mi, jel` va�i? 656 01:27:39,260 --> 01:27:40,341 Da, re�i �e� mi. 657 01:27:40,460 --> 01:27:42,741 Ho�e�? 658 01:27:44,621 --> 01:27:49,184 Re�i �e�. 659 01:27:49,263 --> 01:27:51,184 Kaza�e�? 660 01:27:51,264 --> 01:27:53,145 Da? 661 01:27:57,585 --> 01:28:00,786 Gdje je ona Frenki? 662 01:28:00,907 --> 01:28:04,108 U podrumu, u sivoj kutiji. 663 01:33:25,555 --> 01:33:27,756 Hej Marti. 664 01:33:27,836 --> 01:33:31,797 Da, misija je obavljena. 665 01:33:31,918 --> 01:33:33,558 Da, pa to je razlog �to te zovem. 666 01:33:33,678 --> 01:33:35,958 Cijenim to �to si mi ponudio ali stvarno. 667 01:33:36,079 --> 01:33:38,559 Ali moram da odbijem. 668 01:33:38,680 --> 01:33:40,119 Nije zbog toga. 669 01:33:40,240 --> 01:33:42,360 �ini mi se da sam u�inio sve �to se moglo 670 01:33:42,480 --> 01:33:43,520 na tom polju. 671 01:33:43,641 --> 01:33:46,481 Tako da sada idem u Tallahesse, 672 01:33:46,602 --> 01:33:48,602 da obi�em sestru i sestri�e. 673 01:33:48,722 --> 01:33:51,003 Nisam ih vidio od kada su bili mali. 674 01:33:51,082 --> 01:33:54,364 Da tako je. Malo da se odmorim. 675 01:33:54,483 --> 01:33:57,565 U redu, �uvaj se i ti. 676 01:35:15,906 --> 01:35:29,910 Prevod @bobiska www.titlovi.net Obrada i adaptacija na hrv - Robert odnikovi� 2.6.2011. 677 01:35:30,325 --> 01:35:36,205 -= www.OpenSubtitles.org =-45245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.