Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,450 --> 00:00:22,525
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:04:43,850 --> 00:04:45,291
Oprostite, gospo�ice.
3
00:04:54,733 --> 00:05:00,694
Prevod Boban K. Obrada i adaptacija na hrv
- Robert odnikovi� 2.6.2011.
4
00:06:04,112 --> 00:06:05,393
�to to radi�?
5
00:06:05,513 --> 00:06:08,233
Gledaj, ne ostajem,
ja se ne zaljubljujem,
6
00:06:08,313 --> 00:06:10,834
i ne kre�em se s istim
tipom dva puta, shva�a�?
7
00:06:10,954 --> 00:06:12,274
Dobro, u redu.
8
00:06:12,394 --> 00:06:14,035
Pa, mislio sam... ne moramo
ni�ta da radimo.
9
00:06:14,155 --> 00:06:15,475
Samo sam pomislio da mo�emo
malo da visimo zajedno,
10
00:06:15,555 --> 00:06:17,236
ono, zna�... mislim,
kako god...
11
00:06:17,316 --> 00:06:18,276
Nema veze.
12
00:06:18,396 --> 00:06:20,077
Samo bi bilo lijepo.
13
00:07:18,813 --> 00:07:20,133
Mala, �ao mi je,
14
00:07:20,213 --> 00:07:22,174
ali ne mogu vi�e da ti
dajem ovu sobu besplatno.
15
00:07:22,254 --> 00:07:23,694
Kako besplatno?
Rintam, �istim, perem..
16
00:07:23,814 --> 00:07:25,215
Znam, i to
radi� odli�no.
17
00:07:25,294 --> 00:07:26,535
Ali kao �to rekoh ranije,
18
00:07:26,615 --> 00:07:28,015
to je bila samo
privremena situacija,
19
00:07:28,135 --> 00:07:30,655
dok se ne sna�e�, ili
dok ne budemo zauzeti.
20
00:07:30,736 --> 00:07:32,977
I zna� �to?
Upravo smo prebukirani.
21
00:07:47,341 --> 00:07:48,780
Treba li ti pomo�, mali�a?
22
00:07:48,901 --> 00:07:50,021
Mo�e.
23
00:07:52,022 --> 00:07:53,342
Ho�e� jo� vi�e?
24
00:07:53,462 --> 00:07:55,463
Naravno.
25
00:08:05,426 --> 00:08:06,505
Hej, gospo�ice?
26
00:08:06,586 --> 00:08:07,867
�to ti ho�e�?
27
00:08:07,986 --> 00:08:11,987
Mogla bi da me uputi� u nove
trendove za po�etak.
28
00:08:36,514 --> 00:08:38,875
Imate li vatre?
29
00:08:41,635 --> 00:08:43,515
Naravno.
30
00:08:52,839 --> 00:08:55,559
Uh... malo kandi�.
31
00:08:55,679 --> 00:08:57,479
Da se malo plakne�
prije po�etka.
32
00:08:57,560 --> 00:08:58,560
O da, naravno.
33
00:08:58,680 --> 00:09:00,441
Imao sam naporan dan.
34
00:09:11,843 --> 00:09:14,684
Ima� kondom, jel` tako?
35
00:09:14,765 --> 00:09:16,485
Ne.
-Nemam ni ja.
36
00:09:16,565 --> 00:09:18,245
Nije problem, ionako
mrzim te stvari.
37
00:09:18,326 --> 00:09:19,646
Ali je problem za mene.
38
00:09:19,765 --> 00:09:20,927
Budi realan, William.
39
00:09:21,006 --> 00:09:22,206
Kondomi su za homi�e.
40
00:09:22,287 --> 00:09:25,288
Ja �elim da upotrebljavam kondom.
41
00:10:14,701 --> 00:10:16,541
Slagala si me!
-Nikada te nisam slagala, draga.
42
00:10:16,622 --> 00:10:18,982
Ali to je bio moj posao.
43
00:10:19,022 --> 00:10:20,342
To je bio moj jebeni posao!
44
00:10:20,463 --> 00:10:21,543
Ne, to je MOJ jebeni posao,
45
00:10:21,663 --> 00:10:24,503
i na meni je kome
�u da ga dam!
46
00:12:09,252 --> 00:12:11,493
E, bok!
47
00:12:11,573 --> 00:12:13,253
Za�to se lepi� za mene?
48
00:12:16,854 --> 00:12:20,215
�to je, te�ko pitanje?
49
00:12:20,296 --> 00:12:22,937
Ne, nego ti se ne�e
svidjeti odgovor.
50
00:12:23,016 --> 00:12:24,737
Probaj me.
51
00:12:28,218 --> 00:12:30,058
Da li si ikada otkinula polovinu
nogu sa pauka,
52
00:12:30,178 --> 00:12:32,738
zna� ono, da vidi� kako
gami�e naokolo?
53
00:12:32,819 --> 00:12:35,100
Ili zakopala psa do glave
u zemlju,
54
00:12:35,179 --> 00:12:38,380
da bi vidjela kako jede prljav�tinu
oko sebe da bi se iskopao?
55
00:12:38,500 --> 00:12:39,941
Ili polila malog papagaja parafinom,
56
00:12:40,021 --> 00:12:44,863
i gledala kako duplo br�e mlatara
kako bi ugasio plamen?
57
00:12:44,942 --> 00:12:46,383
Naravno da nisam.
58
00:12:46,463 --> 00:12:49,543
E, pa, ja jesam.
59
00:12:49,624 --> 00:12:52,785
Sve to i jo� mnogo �ega.
60
00:12:52,904 --> 00:12:54,625
Papagaj�i� je pripadao
mojoj maloj sestri,
61
00:12:54,705 --> 00:12:57,065
i mama me uhvatila u momentu kada
sam poku�avao da ga upalim.
62
00:12:57,146 --> 00:12:58,786
To je bila prili�na
obiteljska frka.
63
00:12:58,866 --> 00:13:01,907
O�ekivano, pretpostavljam.
64
00:13:02,027 --> 00:13:03,548
Stari je htio da me vodi
kod psihijatra,
65
00:13:03,627 --> 00:13:04,908
ali mu mater nije dozvolila.
66
00:13:04,987 --> 00:13:08,428
Umjesto toga, kupila
mi je prelijepu malu ma�ku.
67
00:13:08,549 --> 00:13:10,189
Na�inila me je potpuno
odgovornim.
68
00:13:10,269 --> 00:13:12,070
Hranio sam je, pazio,
69
00:13:12,150 --> 00:13:15,790
pla�ao veterinarske usluge
i sli�na sranja.
70
00:13:15,871 --> 00:13:18,351
Mislila je da �e ta ma�ka da me nau�i
o vrijednostima �ivota nad smr�u,
71
00:13:18,431 --> 00:13:21,592
i da �u se promijeniti.
72
00:13:21,712 --> 00:13:23,553
�ovje�e, ta mala ma�ka je za
mene bila cijeli svijet,
73
00:13:23,673 --> 00:13:26,353
pa sam je vremenom po�eo gledati
kao svoje dijete.
74
00:13:26,434 --> 00:13:29,875
Iako nikada nisam povrijedio tu ma�ku,
75
00:13:29,954 --> 00:13:33,675
to me nije zaustavilo u zajebancijama
sa ostalim �ivotinjama.
76
00:13:33,796 --> 00:13:37,397
Samo me u�inilo ve�tijim u
skrivanju od mojih.
77
00:13:37,476 --> 00:13:41,878
Kakve to ima veze sa
po�etkom pri�e?
78
00:13:59,723 --> 00:14:01,083
�aos!
79
00:14:01,163 --> 00:14:03,444
E, gledaj, to �to sam saslu�ala
tvoju retardiranu ma�iju pri�u,
80
00:14:03,563 --> 00:14:05,564
ne zna�i ba� ni�ta.
81
00:14:05,645 --> 00:14:08,085
Ne�u da se kre�em s tobom
i ne stvaram nove prijatelje.
82
00:14:08,205 --> 00:14:09,686
Cijenim to �to si
napravio za mene,
83
00:14:09,806 --> 00:14:11,086
ali bih se tu zaustavila.
84
00:14:11,206 --> 00:14:12,447
Pa te molim...
85
00:14:12,526 --> 00:14:15,247
ne gubi vi�e vrijeme
na mene, u redu?
86
00:14:53,978 --> 00:14:57,019
Hej!
87
00:14:57,138 --> 00:14:58,619
Bok.
88
00:14:58,699 --> 00:15:00,699
Nova si ovdje, a?
89
00:15:00,820 --> 00:15:01,980
Tako je.
90
00:15:02,100 --> 00:15:03,380
Lijepo.
91
00:15:51,153 --> 00:15:54,314
Bok.
92
00:15:54,395 --> 00:15:57,875
Za�to mi se javlja�, Erika?
93
00:15:57,996 --> 00:16:00,196
Ne�e� da se zveknemo,
ne�e� da se dru�imo.
94
00:16:00,276 --> 00:16:04,877
Pa za�to onda gubi�
vrijeme sa mnom?
95
00:17:04,094 --> 00:17:09,134
Bilo je ba� lijepo to �to
si mi napisala.
96
00:17:09,255 --> 00:17:11,456
Hvala.
97
00:17:11,535 --> 00:17:15,417
Pa, mislim da bi trebalo
da se ja zahvalim.
98
00:17:15,536 --> 00:17:17,137
Izvinjenja su uvijek te�ka.
99
00:17:38,063 --> 00:17:39,303
Mislim, ovaj crveni kedar je dobar.
100
00:17:39,423 --> 00:17:40,384
Dugotrajan je.
101
00:17:42,504 --> 00:17:44,064
Za tu cijenu je odli�an.
102
00:17:44,184 --> 00:17:46,305
Ja bih to odabrao.
103
00:17:46,425 --> 00:17:47,585
Hej, Nate.
104
00:17:47,665 --> 00:17:49,026
Halo, Lee.
105
00:17:52,027 --> 00:17:53,227
Oprostite me za moment.
106
00:17:54,627 --> 00:17:57,548
Hej.
Jel` sve u redu?
107
00:17:57,668 --> 00:17:59,748
Sve je u redu sa mnom.
Jel` sve u redu s tobom?
108
00:17:59,829 --> 00:18:01,549
Super sam.
109
00:18:01,670 --> 00:18:03,830
Samo sam htio da se uvjerim
da si ti dobro.
110
00:18:03,950 --> 00:18:07,151
Sve je dobro sa mnom Nate.
111
00:18:25,596 --> 00:18:27,436
Bok!
112
00:18:27,557 --> 00:18:29,597
Ja sam Stiv iz "Ba�tenskog Hobija".
113
00:18:29,717 --> 00:18:31,878
Li mi je rekao da si
dobro radila za njega,
114
00:18:31,997 --> 00:18:33,878
pa bismo mogli da se
uzajamno ispoma�emo.
115
00:18:33,998 --> 00:18:37,199
Tako da bi mogla od danas
da po�ne� da radi� kod mene.
116
00:18:37,279 --> 00:18:38,999
Kako god.
117
00:18:42,441 --> 00:18:45,041
Evo za prvu nedjelju.
-Hej, to je moja djevoj�ica!
118
00:18:45,121 --> 00:18:46,802
Kakav je osje�aj, sada
kada si zaposlena �ena?
119
00:18:46,882 --> 00:18:48,722
Sjajan.
120
00:18:48,802 --> 00:18:50,563
Stvarno je dobro.
121
00:18:50,683 --> 00:18:51,723
Izvedi de�ka.
122
00:18:51,843 --> 00:18:53,363
Popijte ne�to na moj ra�un.
123
00:18:53,444 --> 00:18:54,524
On mi nije de�ko.
124
00:18:54,644 --> 00:18:55,644
Da, nije jo� uvijek,
125
00:18:55,764 --> 00:18:56,964
ali ja znam kako to ide.
126
00:18:57,084 --> 00:18:58,845
Vidjela sam kako te gleda.
127
00:19:02,446 --> 00:19:04,646
�ovje�e.
128
00:19:28,773 --> 00:19:32,014
Hvala.
129
00:19:33,455 --> 00:19:36,495
Pa, kakav je ostatak tvoje pri�e?
130
00:19:36,575 --> 00:19:39,096
Za�to misli� da postoji ostatak
te pri�e?
131
00:19:39,176 --> 00:19:41,057
Ra�unam, da kada je tvoja sestra otkrila
132
00:19:41,136 --> 00:19:42,858
tvoj plan za papagaja,
probala je da te kokne,
133
00:19:42,977 --> 00:19:47,058
ali si u stvari ti ubio nju.
134
00:19:47,178 --> 00:19:48,779
Ne, nisam je ubio.
135
00:19:48,899 --> 00:19:51,139
�iva je i mrda u Tallahassee,
136
00:19:51,220 --> 00:19:52,220
sa dva njena klinca.
137
00:19:52,340 --> 00:19:53,380
Ba� ti hvala.
138
00:19:53,460 --> 00:19:55,701
U redu, drago mi je da je tako.
139
00:19:55,781 --> 00:19:59,302
Da.
140
00:19:59,382 --> 00:20:02,582
Dakle?
141
00:20:02,703 --> 00:20:06,423
Pa, �asno sam otpu�ten iz Iraka,
142
00:20:06,504 --> 00:20:08,545
i eto me sad` ovdje.
143
00:20:08,664 --> 00:20:09,705
Jednostavno, zaista.
144
00:20:09,784 --> 00:20:11,144
�utnuli su te iz vojske?
145
00:20:11,225 --> 00:20:14,745
Ne, �asno sam otpu�ten.
146
00:20:14,826 --> 00:20:18,307
Zbog �ega?
147
00:20:18,427 --> 00:20:23,028
Nije va�no.
148
00:20:23,148 --> 00:20:24,669
I sada tumara� okolo,
149
00:20:24,789 --> 00:20:26,309
poku�ava� da na�e�
smisao �ivota?
150
00:20:26,389 --> 00:20:29,750
Zapravo, upravo mi je ponu�en
posao za CIA-u.
151
00:20:29,870 --> 00:20:34,151
Poku�avam da prelomim,
da prihvatim ili ne.
152
00:20:34,271 --> 00:20:35,352
Jesi li ozbiljan?
153
00:20:35,432 --> 00:20:37,672
Za�to ne bih bio?
154
00:20:39,713 --> 00:20:42,033
�to se onda zajebava�
rade�i ovdje?
155
00:20:42,154 --> 00:20:48,275
Kada god sam htio da se
prisetim pre�a�njeg �ivota,
156
00:20:48,395 --> 00:20:49,716
odlazio sam kod mojih.
157
00:20:49,795 --> 00:20:51,236
I iz nepoznatog razloga,
158
00:20:51,316 --> 00:20:52,676
kupao sam se u gostinskom kupatilu.
159
00:20:52,796 --> 00:20:56,277
Zapravo sam to volio da radim kao klinac,
160
00:20:56,397 --> 00:20:59,118
pa je to bio na�in da me vrati
u to sretno vrijeme.
161
00:20:59,238 --> 00:21:01,558
U me�uvremenu, moji su promijenili
gajbu, tako da vi�e to ne mogu da radim.
162
00:21:01,639 --> 00:21:04,800
Tada sam poslije faksa radio
na ovakvom stovari�tu,
163
00:21:04,880 --> 00:21:08,881
ne ovom, nego sli�nom.
164
00:21:09,001 --> 00:21:12,521
Tako sada ovdje poku�avam
da zamislim sebe
165
00:21:12,642 --> 00:21:15,882
iz perioda kada sam imao 21 godinu.
166
00:21:16,003 --> 00:21:17,644
Da li bih bio ponosan da sam znao
tko �u da budem,
167
00:21:17,723 --> 00:21:19,924
i �to �u da postignem u svom �ivotu?
168
00:21:20,044 --> 00:21:21,644
Da li bih oti�ao u CIA,
169
00:21:21,724 --> 00:21:25,125
ili bih batalio ta sranja?
170
00:22:04,616 --> 00:22:06,617
Donijela sam ti ne�to.
171
00:22:06,696 --> 00:22:09,818
Nema� to jel` da?
172
00:22:09,938 --> 00:22:11,858
Uuuu, super, hvala!
173
00:22:46,828 --> 00:22:47,988
�to se dogodilo?
174
00:24:20,133 --> 00:24:24,494
Vrata su ti bila otvorena.
175
00:24:24,615 --> 00:24:26,855
Ne, nisu.
176
00:24:36,298 --> 00:24:38,579
Halo?
177
00:24:38,698 --> 00:24:42,019
Halo? Halo?
178
00:24:42,140 --> 00:24:45,901
Erika, ti si du�o?
179
00:25:00,944 --> 00:25:03,826
Ne!
180
00:25:11,467 --> 00:25:14,348
Odjebi!
181
00:25:45,877 --> 00:25:48,798
Nemoj.
182
00:27:30,426 --> 00:27:34,547
Hej, sretan ro�endan.
183
00:27:34,626 --> 00:27:36,067
Zabavljate se?
184
00:27:36,147 --> 00:27:37,867
Bok.
-Hvala �to ste do�li.
185
00:27:37,948 --> 00:27:41,309
Spremni, idemo.
186
00:27:41,428 --> 00:27:42,669
Lijepo.
187
00:27:42,749 --> 00:27:44,989
Ima� plavi.
188
00:27:45,070 --> 00:27:46,110
Uuu, jeee!
189
00:28:36,244 --> 00:28:40,245
Pa, laku no�, Erika.
190
00:28:40,364 --> 00:28:42,205
Bio je ba� lijep dan, zar ne?
191
00:28:42,326 --> 00:28:44,206
Hvala ti puno.
192
00:28:44,286 --> 00:28:47,166
Hvala tebi.
193
00:29:15,695 --> 00:29:17,295
Samo sam mislila...
194
00:29:17,415 --> 00:29:19,215
Mislim, ne�u ni�ta
da radimo.
195
00:29:19,336 --> 00:29:23,776
Ali mo�emo li...
196
00:29:26,698 --> 00:29:28,818
Mogu li...
197
00:29:31,699 --> 00:29:34,460
Mogu da spavam pored tebe?
198
00:29:49,184 --> 00:29:53,465
Posljednji put kada sam te dotakao
totalno si odlijepila.
199
00:29:53,585 --> 00:29:56,906
Sad`, ako spava� do mene,
200
00:29:57,025 --> 00:29:58,906
najvjerojatnije �u da te dotaknem,
201
00:29:59,026 --> 00:30:02,667
slu�ajno, ili ne.
202
00:30:02,748 --> 00:30:06,268
Polude�e� opet u tom slu�aju?
203
00:30:55,922 --> 00:31:01,244
Hej, Erika.
204
00:31:01,363 --> 00:31:04,724
�to?
205
00:31:04,804 --> 00:31:09,446
Malo sam razmi�ljao.
206
00:31:09,566 --> 00:31:15,048
Imam potpuno opi�eno pitanje za tebe.
207
00:31:58,299 --> 00:31:59,260
Bok mama.
208
00:31:59,380 --> 00:32:01,100
Hej, du�o!
209
00:32:01,180 --> 00:32:02,740
Trebalo je da me obavesti�
da dolazi�.
210
00:32:02,861 --> 00:32:03,941
Malo bih se picnula.
211
00:32:04,060 --> 00:32:05,622
Izgleda� divno ba� tako.
212
00:32:05,701 --> 00:32:07,422
Ne�u da me ovakvu zapamti�.
213
00:32:16,064 --> 00:32:17,024
Hej, �to ima �ovo?
214
00:32:17,145 --> 00:32:18,585
Prodali smo jo� 5 komada
CD-ova jutros.
215
00:32:18,705 --> 00:32:20,225
Uuu, jebote!
-Sve se ra�una.
216
00:32:20,346 --> 00:32:21,465
Sad` smo skoro na 1000 komada.
217
00:32:21,585 --> 00:32:23,306
Razvaljujemo �ovje�e.
-Nego �to!
218
00:33:12,480 --> 00:33:14,840
Nova poruka
219
00:33:14,960 --> 00:33:18,522
Prva nova poruka
220
00:33:18,641 --> 00:33:20,682
Frenki, to sam ja.
221
00:33:44,369 --> 00:33:45,848
Daj jo� jedno Al!
222
00:33:45,969 --> 00:33:47,449
Brate, vozi�, jebote!
223
00:33:47,570 --> 00:33:49,130
Daj kolega, kujo!
224
00:34:49,786 --> 00:34:53,547
Frenki, �to to radi� �ovje�e?
225
00:34:53,627 --> 00:34:54,947
Pri�am sa mojim basistom.
226
00:34:55,028 --> 00:34:56,148
A �to ti radi� koji moj?
227
00:34:56,268 --> 00:34:57,669
Nemoj sa mnom tako da pri�a�.
228
00:34:57,748 --> 00:34:58,749
Jo� si u smjeni.
229
00:34:58,869 --> 00:35:01,149
Zbog takvih stvari nikada
ne zapo�ljavam prijatelje.
230
00:35:01,230 --> 00:35:03,110
Ma daj, pali �ovje�e,
sada je 4 sata.
231
00:35:03,190 --> 00:35:05,271
Zavr�io sam moju turu.
232
00:35:05,350 --> 00:35:06,431
Nije jo� 4.
233
00:35:06,511 --> 00:35:09,432
Nije 4?
234
00:35:09,552 --> 00:35:12,953
Ako �eli� dalje da radi� ovdje,
di�i stra�njica.
235
00:35:13,072 --> 00:35:15,913
Ne zajebavam se braco.
236
00:35:32,919 --> 00:35:33,998
Sad` je 4.
237
00:35:34,079 --> 00:35:35,599
Zavr�io sam Karl.
238
00:35:35,719 --> 00:35:37,039
Vidimo se vani.
239
00:36:00,006 --> 00:36:03,286
Dr Kravitz, imate posjetu
u glavnom holu.
240
00:36:43,057 --> 00:36:44,378
Halo?
241
00:36:44,498 --> 00:36:46,458
Sara?
242
00:36:58,262 --> 00:37:01,143
Zna�i nisi ga vi�e ni vidjela?
243
00:37:01,262 --> 00:37:03,623
To je bilo sve za mjesec dana?
244
00:37:03,744 --> 00:37:04,704
�ao mi je.
245
00:37:04,783 --> 00:37:06,224
I treba da ti je �ao.
246
00:37:06,344 --> 00:37:07,545
Nadao sam se da to na�e vrijedi ne�to.
247
00:37:07,664 --> 00:37:09,985
Naravno da vrijedi.
248
00:37:10,105 --> 00:37:12,506
Je l' dobar jeba�?
249
00:37:12,626 --> 00:37:13,746
Je li?
250
00:37:15,346 --> 00:37:17,747
Samo sam htjela da se ispri�am.
251
00:37:17,827 --> 00:37:21,908
To �to sam napravila,
nije bilo lijepo,
252
00:37:22,028 --> 00:37:23,469
a ni po�teno.
253
00:37:23,548 --> 00:37:25,349
Ti to ne zaslu�uje�.
I �ao mi je.
254
00:37:28,830 --> 00:37:31,670
Molim te?
255
00:37:37,953 --> 00:37:39,032
Gledaj, to je...
256
00:37:39,153 --> 00:37:41,113
s mojom kevom i sve...
zna� ve�,
257
00:37:41,233 --> 00:37:42,914
to je kao...
258
00:37:43,034 --> 00:37:47,715
imao sam gadan period.
259
00:37:47,795 --> 00:37:51,476
Kako je ona, tvoja mama?
260
00:37:51,557 --> 00:37:52,996
Ponosim se njom.
261
00:37:53,117 --> 00:37:56,157
Mislim, totalno je odlijepila,
262
00:37:56,278 --> 00:37:57,798
ali pri�amo jednom dnevno,
263
00:37:57,918 --> 00:38:02,199
i stvarno je sna�na
u vezi toga, tako da...
264
00:38:02,280 --> 00:38:03,480
tako da... da.
265
00:38:03,559 --> 00:38:08,001
Prenesi joj pozdrave, ho�e�?
266
00:38:08,081 --> 00:38:10,442
U slu�aju da me ne mrzi.
267
00:38:14,122 --> 00:38:18,843
Mrzila bi te samo kada
bih te JA mrzio.
268
00:38:18,964 --> 00:38:21,844
Da li me mrzi?
269
00:38:24,806 --> 00:38:27,366
Ne�e nikada da te mrzi.
270
00:38:32,288 --> 00:38:36,048
U redu.
271
00:38:36,168 --> 00:38:37,289
U redu.
272
00:38:42,931 --> 00:38:44,330
Pro�li smo u Europi.
273
00:38:52,173 --> 00:38:54,293
Hej, tigrice!
274
00:38:54,374 --> 00:38:56,855
U redu je, ne ustaj.
275
00:38:56,974 --> 00:38:58,094
Izgleda� super.
276
00:38:58,215 --> 00:39:00,575
Hvala.
277
00:39:00,695 --> 00:39:02,736
Bok Frenki.
278
00:39:02,855 --> 00:39:03,896
Frenki.
279
00:39:04,017 --> 00:39:05,456
Molim?
280
00:39:05,577 --> 00:39:07,457
Ne�u da okoli�am
281
00:39:07,577 --> 00:39:09,218
gospo�o Morison.
282
00:39:09,338 --> 00:39:11,058
Imamo dobre vijesti.
283
00:39:11,138 --> 00:39:14,219
Biopsija je pokazala da niste u remisiji|
284
00:39:14,339 --> 00:39:15,419
To!
285
00:39:15,540 --> 00:39:17,700
�estitam.
286
00:39:17,820 --> 00:39:20,941
Oh, bo�e.
- �estitam.
287
00:39:21,061 --> 00:39:22,181
Hvala.
288
00:39:27,942 --> 00:39:29,943
Kako je lijepa.
289
00:39:30,023 --> 00:39:33,384
Hvala puno, momci.
290
00:39:33,505 --> 00:39:35,225
Tako sam sretna zbog
svih vas.
291
00:39:35,305 --> 00:39:36,385
Jesam, stvarno.
292
00:39:36,465 --> 00:39:38,305
Mama, za promjenu, ovo je u tvoju
�ast, ne u na�u.
293
00:39:38,426 --> 00:39:40,986
O da, da, dobro �e biti na tv-u.
294
00:39:41,106 --> 00:39:42,987
Na polici!
295
00:39:43,107 --> 00:39:44,027
Ne, na tv-u.
296
00:39:44,147 --> 00:39:46,028
Ne, na polici!
297
00:39:46,148 --> 00:39:47,508
Momci, momci!
298
00:39:47,629 --> 00:39:50,029
Mama, bi�e u redu na tv-u.
299
00:39:50,149 --> 00:39:51,549
U stvari, tv je u redu.
300
00:39:55,791 --> 00:39:57,071
Bok!
-Bok, ispri�avam se.
301
00:39:57,191 --> 00:40:00,031
Nisam znao da se zabavljate.
302
00:40:00,112 --> 00:40:02,592
Sje�a� se Frenkijevih prijatelja?
303
00:40:02,672 --> 00:40:04,032
Zdravo momci.
-G. Morison.
304
00:40:04,113 --> 00:40:05,633
Mo�e pi�e?
305
00:40:05,713 --> 00:40:07,634
Ne, ne�u dugo.
306
00:40:07,754 --> 00:40:09,234
Pamela me �eka u kolima.
307
00:40:09,355 --> 00:40:12,235
Aha, dovedi je ovdje.
308
00:40:12,315 --> 00:40:14,955
Mama!
-U redu je, stvarno.
309
00:40:15,036 --> 00:40:16,076
�ivot je prekratak.
310
00:40:16,156 --> 00:40:17,477
Ka�i joj da je dobrodo�la.
311
00:40:17,556 --> 00:40:19,437
Samo sam htio da ti dam cvije�e.
312
00:40:19,557 --> 00:40:21,038
Oh, divno je.
313
00:40:21,157 --> 00:40:23,118
Hvala puno.
314
00:40:23,238 --> 00:40:26,919
Nisam siguran da razumijem
to �to govori�.
315
00:40:26,999 --> 00:40:28,080
Da, mogu to da uradim.
316
00:40:28,199 --> 00:40:30,480
Samo... ne razumijem za�to.
317
00:40:30,560 --> 00:40:33,521
Da, upravo si rekao, ali za�to?
318
00:41:01,205 --> 00:41:03,727
Nije mi lako da Vam ka�em ovo,
319
00:41:03,846 --> 00:41:05,326
ali moram.
320
00:41:05,447 --> 00:41:10,728
Va�a krv je pozitivna na HIV test.
321
00:41:12,249 --> 00:41:14,929
Znate li �to je to?
322
00:41:15,009 --> 00:41:16,889
Ne, ne.
323
00:41:16,970 --> 00:41:19,051
Mora da je gre�ka.
324
00:41:19,170 --> 00:41:20,611
Ovaj virus,
325
00:41:20,731 --> 00:41:21,771
je virus koji vodi prema...
326
00:41:21,891 --> 00:41:24,732
ili bolje re�i, mo�e
da vodi do AIDS-a.
327
00:41:24,852 --> 00:41:26,532
Ka�em "mo�e", jer je dobra vijest
328
00:41:26,652 --> 00:41:28,893
da je medicina omogu�ila
mnogim HIV pacijentima
329
00:41:28,973 --> 00:41:31,574
da �ive kvalitetno kao
ljudi bez virusa.
330
00:41:31,654 --> 00:41:33,134
Ali, ja sam donirao krv za
moju majku
331
00:41:33,254 --> 00:41:34,295
unazad 8 mjeseci.
332
00:41:34,375 --> 00:41:35,975
Ni�ta se nije pokazalo ranije.
333
00:41:36,095 --> 00:41:37,215
Koristite li intravenozne droge?
334
00:41:37,295 --> 00:41:38,336
Ne.
335
00:41:38,456 --> 00:41:39,575
Da li ste ikada ranije?
-Ne.
336
00:41:39,656 --> 00:41:40,737
Upra�njavali ste seks bez za�tite,
337
00:41:40,856 --> 00:41:43,537
sa bilo kime u posljednjih
�est mjeseci?
338
00:41:50,899 --> 00:41:55,340
Da, ali...
339
00:41:55,461 --> 00:41:57,141
Mislim, bilo je jednom.
340
00:41:57,261 --> 00:42:00,141
Jednom je dovoljno, bojim se.
341
00:42:00,262 --> 00:42:01,902
�to sa mojom majkom?
342
00:42:01,982 --> 00:42:04,263
Gospo�a �e biti informirana
o Va�em statusu,
343
00:42:04,343 --> 00:42:06,863
i bi�e tako�er testirana.
344
00:42:20,347 --> 00:42:22,708
O, majka ti je gore.
345
00:42:22,828 --> 00:42:24,028
Divljaku!
346
00:42:24,108 --> 00:42:25,509
Skloni se!
347
00:42:25,588 --> 00:42:28,389
Frenki, majka ti je umorna.
348
00:42:28,469 --> 00:42:30,230
U redu je Arnolde.
349
00:42:30,310 --> 00:42:32,950
Za�to ne zatvorite vrata za sobom?
350
00:42:39,352 --> 00:42:41,112
Jesu ti stigli rezultati?
351
00:42:41,233 --> 00:42:43,794
Ne jo�.
352
00:42:45,514 --> 00:42:48,555
Ne znam �to da ka�em.
353
00:42:48,635 --> 00:42:50,075
Ti si moja beba, Frenki.
354
00:42:50,196 --> 00:42:52,556
Ne mora� ni�ta da ka�e�.
355
00:43:03,199 --> 00:43:04,279
Sto br. 5 je vratio klopu.
356
00:43:04,360 --> 00:43:05,760
Prejeben kvalitet.
357
00:43:19,724 --> 00:43:22,564
�to koji qrac?
358
00:44:13,018 --> 00:44:14,099
�ist sam.
359
00:44:14,219 --> 00:44:16,619
I ja brate.
360
00:44:16,699 --> 00:44:18,220
Oprosti prijatelju.
361
00:44:18,299 --> 00:44:19,780
Ne bih volio da je druga�ije.
362
00:44:28,462 --> 00:44:29,462
Nikako.
-Ne.
363
00:44:29,583 --> 00:44:31,183
Ne.
-Ne.
364
00:44:31,263 --> 00:44:32,424
Ne.
-Ne.
365
00:44:32,544 --> 00:44:33,904
Ne.
366
00:44:33,984 --> 00:44:35,424
Tko zna, mo�da ta
evropska turneja
367
00:44:35,504 --> 00:44:36,824
kona�no krene, ili ne�to.
368
00:44:36,905 --> 00:44:40,946
I ne �elim to da radim
dok se to ne dogodi, u redu?
369
00:44:41,026 --> 00:44:42,106
Ali dijelom razmi�ljam u stilu,
370
00:44:42,186 --> 00:44:44,186
da li stvarno �elim da
crn�im okolo za si�u
371
00:44:44,267 --> 00:44:45,787
u svojim 30. ili 40.
372
00:44:45,907 --> 00:44:48,028
�ive�i taj nebulozni san
koji se mo�da ne�e ostvariti.
373
00:44:48,108 --> 00:44:51,909
Zna�, vi�am te momke
u �estoj ulici sve vrijeme,
374
00:44:52,029 --> 00:44:54,430
i ne �elim da budem kao oni.
375
00:44:54,549 --> 00:44:57,150
Ne�u da budem gubitnik, shva�a�?
376
00:44:57,271 --> 00:44:59,110
Mislim, prodali smo oko 1000
primeraka CD-a,
377
00:44:59,231 --> 00:45:00,511
�to je super.
378
00:45:00,631 --> 00:45:02,952
Dobijamo porud�bine za
na�e majice,
379
00:45:03,072 --> 00:45:06,312
i to iz Tokija, Londona...
380
00:45:06,433 --> 00:45:07,433
Ali ne�to razmi�ljam,
381
00:45:07,553 --> 00:45:09,354
ako se o�enim, dobijem djecu,
382
00:45:09,434 --> 00:45:12,354
pa ja jedva izdr�avam sebe,
383
00:45:12,435 --> 00:45:15,796
a kamoli jo� nekoga.
384
00:45:15,915 --> 00:45:21,237
Tako da, kada �e taj san da prestane?
385
00:45:21,357 --> 00:45:23,798
Kada smo zapo�eli vezu,
386
00:45:23,918 --> 00:45:27,398
mislila sam kako je
uzbudljivo �to si u bendu.
387
00:45:27,479 --> 00:45:29,760
Nikada ti to nisam rekla,
388
00:45:29,839 --> 00:45:35,481
ali zapravo nikada nisam
�eljela da do�ivi� uspjeh,
389
00:45:35,601 --> 00:45:37,041
jer je dio mene,
390
00:45:37,161 --> 00:45:39,682
smatrao da �u tako
da te izgubim.
391
00:45:39,802 --> 00:45:43,283
Ne�e� me izgubiti.
392
00:45:43,403 --> 00:45:46,644
Isku�enja Frenki, svake no�i,
393
00:45:46,723 --> 00:45:48,685
dogodit �e se kad` tad`.
394
00:45:48,764 --> 00:45:51,405
�ak i ako ne bi to �elio,
jedne no�i,
395
00:45:51,485 --> 00:45:54,926
vi�ak Jack Danielsa,
ljepotice sa divnim osmijehom...
396
00:45:55,047 --> 00:45:56,886
Tako da... dogodit �e se.
397
00:46:25,495 --> 00:46:28,375
Molim te Frenki, molim te.
398
00:46:35,818 --> 00:46:39,219
�to nije u redu?
399
00:46:41,419 --> 00:46:43,659
Treba ne�to da ti ka�em, Sara.
400
00:46:52,902 --> 00:46:56,823
U poslu smo momci.
401
00:48:26,568 --> 00:48:28,288
Vidio sam u njenim o�ima.
402
00:48:28,369 --> 00:48:31,009
Ona zna.
403
00:48:31,129 --> 00:48:33,290
Jel` zna�?
404
00:48:33,370 --> 00:48:35,331
Jel` zna�?
-�to jel` znam?
405
00:48:35,410 --> 00:48:36,610
Zna� li?
406
00:48:36,731 --> 00:48:40,571
Ne znam o �emu pri�a�.
407
00:48:40,652 --> 00:48:43,533
Zna� li da si bila HIV pozitivna
kad` si me prvi put srela?
408
00:48:48,333 --> 00:48:50,534
To je "da", jebeno "da", �ovje�e.
409
00:48:50,614 --> 00:48:51,855
Zna�i, zna.
410
00:48:51,934 --> 00:48:53,375
Zna�?
411
00:48:53,456 --> 00:48:56,336
Da-li-zna�?
412
00:49:37,947 --> 00:49:40,148
To je "da", jebeno "da", �ovje�e.
413
00:49:40,228 --> 00:49:42,789
Ma zna.
-Zna�?
414
00:49:42,869 --> 00:49:44,989
Da li zna�?
415
00:49:45,109 --> 00:49:46,590
Da li zna�, jebote!?
416
00:49:46,710 --> 00:49:50,791
Naravno da zna�, a?
417
00:49:50,911 --> 00:49:56,593
Zna� li koliko sam imala godina
kada sam izgubila nevinost?
418
00:49:56,672 --> 00:49:58,113
�etiri.
419
00:49:58,233 --> 00:50:00,633
Dva dana poslije mog
�etvrtog ro�endana.
420
00:50:03,195 --> 00:50:07,556
A zna� tko mi je
oduzeo nevinost?
421
00:50:07,676 --> 00:50:09,036
Mamin de�ko.
422
00:50:09,156 --> 00:50:10,396
Za�to nam to pri�a�?
423
00:50:10,476 --> 00:50:13,437
Ako te jebu dva dana
poslije �etvrtog ro�endana,
424
00:50:13,518 --> 00:50:15,798
poslije ti ne ostaje mnogo
toga o �emu bi brinuo.
425
00:50:15,918 --> 00:50:19,519
Svi ka�u da je to
odvratna bolest,
426
00:50:19,559 --> 00:50:22,719
mada ne znam.
427
00:50:22,800 --> 00:50:23,840
U redu je.
428
00:50:23,960 --> 00:50:26,801
Ne boli.
429
00:50:26,921 --> 00:50:29,121
�ak me i ne ometa
da radim �to god ho�u.
430
00:50:29,202 --> 00:50:33,882
�ivim prili�no normalan �ivot.
431
00:50:34,003 --> 00:50:35,644
�to, u stilu, kre�e� se
sa svakim koga sretne�?
432
00:50:35,763 --> 00:50:37,804
Ako �ovjek misli da mo�e
da �ivi sa tim,
433
00:50:37,924 --> 00:50:39,805
uglavnom �e u�initi sve
da to i izvede.
434
00:50:39,924 --> 00:50:44,526
Tako je mislio i mamin de�ko.
435
00:50:44,606 --> 00:50:47,406
I zna� �to?
436
00:50:47,486 --> 00:50:52,368
Bio je u pravu.
437
00:50:52,488 --> 00:50:57,330
Blago tebi �to se nisi
pridru�io toj zabavi.
438
00:50:57,409 --> 00:51:00,290
Nema mnogo takvih u okolini.
439
00:51:00,370 --> 00:51:03,251
Sa koliko njih si spavala?
440
00:51:08,172 --> 00:51:11,854
130, 140, ne znam to�no.
441
00:51:11,933 --> 00:51:14,494
Malo sam se zabrojala.
442
00:51:18,335 --> 00:51:23,777
Momci, volim vas,
443
00:51:23,896 --> 00:51:26,418
i znam da �ete mi
�uvati le�a, u
444
00:51:26,497 --> 00:51:28,618
jebenim godinam koje dolaze.
445
00:51:28,738 --> 00:51:30,779
�asti�u vas sa par piva za ve�eru.
446
00:51:30,858 --> 00:51:33,259
Zajebancija zauvijek.
447
00:51:33,380 --> 00:51:34,459
I vi�e nego �to sam mislio.
448
00:51:34,580 --> 00:51:35,900
Evo malo dopova.
449
00:51:35,980 --> 00:51:38,420
Za�to jednostavno ne krene�
sa nama Frenki?
450
00:51:38,501 --> 00:51:40,181
Idemo dolje u Emo.
I�i �emo i u Mohawk.
451
00:51:40,261 --> 00:51:42,062
Tako je, brate.
-Pravi�emo crte no�as.
452
00:51:42,142 --> 00:51:44,143
Razvali�emo se.
453
00:51:44,222 --> 00:51:46,823
Ma, u redu sam ja.
-�to �emo sa njom?
454
00:51:46,943 --> 00:51:49,583
Ja �u se pobrinuti za nju.
455
00:51:49,704 --> 00:51:52,305
Ne�e� da uradi� ni�ta glupo
Frenki, jel` tako?
456
00:51:52,424 --> 00:51:55,745
Ne brini prijatelju.
457
00:52:17,231 --> 00:52:19,752
Ponudio sam ortacima pi�e.
458
00:52:19,872 --> 00:52:23,433
Red je i tebi da ponudim.
459
00:52:23,553 --> 00:52:24,713
�eli� ne�to?
460
00:52:31,955 --> 00:52:33,395
Ne znam �to sam mislio
da �u da uradim,
461
00:52:33,516 --> 00:52:34,956
kada te dovedem ovdje.
462
00:52:37,437 --> 00:52:40,838
Sva�ta je htio dio mene.
463
00:52:40,917 --> 00:52:44,759
Ovdje je sada drugi dio mene.
Znam to.
464
00:52:47,480 --> 00:52:49,480
I sada si ovdje.
465
00:52:55,002 --> 00:52:57,482
Samo bih htio da te zagrlim,
466
00:52:57,562 --> 00:53:01,604
i ka�em ti da �e
sve biti u redu.
467
00:53:05,805 --> 00:53:11,606
Zaista to nisam mogao
ni da zamislim.
468
00:53:15,687 --> 00:53:19,048
Mogu li to?
469
00:53:24,970 --> 00:53:27,451
Opusti se.
470
00:53:27,570 --> 00:53:28,611
Samo se opusti.
471
00:53:28,730 --> 00:53:31,972
Ne�u ni�ta da radim.
472
00:54:05,901 --> 00:54:09,582
Mo�da �e nam to oboma pomo�i.
473
00:54:09,702 --> 00:54:13,263
Znam da to �to si mi napravila
nije bilo ni�ta osobno.
474
00:54:13,383 --> 00:54:17,224
Prije tog sureta se nismo ni znali.
475
00:54:17,344 --> 00:54:19,945
Ja prili�no dobro prosu�ujem
ne�iji karakter.
476
00:54:20,025 --> 00:54:27,227
I ispod te povr�ine, ti si
veoma dobra osoba.
477
00:54:27,347 --> 00:54:30,348
Kaldio bih se da nisi
ni sa kim bila bliska.
478
00:54:30,428 --> 00:54:35,109
Jesi li?
479
00:54:35,229 --> 00:54:36,990
Nikada nikome nisi vjerovala,
480
00:54:37,110 --> 00:54:39,951
jer nisi mogla da im
iznese� istinu.
481
00:54:45,352 --> 00:54:50,354
Misli� li da bi mogla da promijeni�
svoja pravila, kad` sam ja u pitanju?
482
00:54:50,433 --> 00:54:53,154
�to misli�, da li bi
mogla da me voli�?
483
00:55:01,277 --> 00:55:02,597
�to to radi�?
484
00:55:06,158 --> 00:55:07,958
Htio bih da vodimo ljubav.
485
00:55:12,200 --> 00:55:16,120
�ao mi je.
486
00:55:16,201 --> 00:55:17,440
�ak ti ni ime ne znam.
487
00:55:21,882 --> 00:55:23,882
Erika.
488
00:55:28,684 --> 00:55:32,285
Mogu li Erika?
489
00:55:32,365 --> 00:55:35,565
Mogu li da vodim ljubav sa tobom?
490
00:56:44,905 --> 00:56:47,786
`ej.
491
00:56:51,707 --> 00:56:56,428
Ne znam da li je ispravno
ovo �to radimo,
492
00:56:56,548 --> 00:57:01,469
ali dobro,
493
00:57:01,550 --> 00:57:06,431
htio bih da budem tu
kada ti zatrebam,
494
00:57:06,511 --> 00:57:10,351
a tako�er bih volio da i ti
bude� tu za mene.
495
00:57:13,233 --> 00:57:15,114
Ho�e� li da se uda�
za mene Erika?
496
00:57:26,796 --> 00:57:29,157
Molim te, ka�i "da".
497
00:57:30,838 --> 00:57:33,198
Ima smisla, jel` da?
498
00:57:38,239 --> 00:57:41,361
Da li mogu do kupatila?
499
00:57:41,480 --> 00:57:44,121
Treba mi malo da razmislim.
500
00:58:03,606 --> 00:58:04,647
Ne, ne, ne, ne, ne!
501
00:58:04,767 --> 00:58:06,407
Ne!
Upomo�!
502
00:58:06,527 --> 00:58:08,248
Odjebi od mene!
Upomo�, upomo�!
503
00:58:08,368 --> 00:58:09,528
Upomo�!
504
00:58:51,579 --> 00:58:52,740
Pobogu!
505
00:58:52,860 --> 00:58:55,221
Probao sam da budem fin
prema tebi, Erika!
506
00:59:04,743 --> 00:59:05,863
Sve u redu?
507
00:59:05,984 --> 00:59:07,224
Da.
508
00:59:07,344 --> 00:59:10,545
Malo sam uranio.
509
00:59:13,105 --> 00:59:16,466
Ima� ne�to da mi ka�e�?
510
00:59:16,587 --> 00:59:19,867
Ne.
511
00:59:19,988 --> 00:59:21,868
Natrag na ro�tiljanje, mo�e?
512
01:00:52,493 --> 01:00:54,853
Da li si ikada posjekla sam sebe, Erika?
513
01:00:59,735 --> 01:01:02,296
Mislim da bi trebalo.
514
01:01:03,936 --> 01:01:06,697
Mnoge djevojke to
rade povremeno.
515
01:01:06,777 --> 01:01:12,218
Osloba�a te utrnulosti,
�ini te �ivljom.
516
01:03:18,019 --> 01:03:21,579
Mislim da sam �estoko zajeb`o
stvar, brate.
517
01:03:29,502 --> 01:03:31,942
U, jebote!
518
01:03:36,584 --> 01:03:40,305
Treba da zovemo policajce �ovje�e.
519
01:03:40,385 --> 01:03:42,426
I to odmah.
520
01:03:58,550 --> 01:04:00,630
Odvest �emo te u bolnicu.
521
01:04:00,751 --> 01:04:02,752
Pre�ivit �e� ovo.
522
01:04:02,831 --> 01:04:06,992
Probaj da se opusti� i
ostani svjesna,
523
01:04:07,113 --> 01:04:11,474
ne tro�i uludo energiju.
524
01:04:11,593 --> 01:04:13,194
Hvala ti.
525
01:04:13,274 --> 01:04:16,155
Idemo.
526
01:04:20,036 --> 01:04:21,196
Daj vrata, otvori.
527
01:04:26,598 --> 01:04:28,198
�ekaj!
-�to sad`?
528
01:04:28,278 --> 01:04:29,639
Ugasi auto.
-�to nije u redu?
529
01:04:29,718 --> 01:04:33,560
Samo ugasi jebeni auto!
530
01:04:33,679 --> 01:04:35,080
Mala.
531
01:04:35,160 --> 01:04:36,520
Nije valjda?
532
01:04:36,601 --> 01:04:42,802
Du�o?
533
01:04:42,922 --> 01:04:46,163
Sranje.
534
01:04:46,243 --> 01:04:47,603
�ali� se.
535
01:04:47,684 --> 01:04:51,364
Isuse.
536
01:05:02,608 --> 01:05:04,328
Mi smo bra�a, jel` tako?
537
01:05:04,448 --> 01:05:06,609
Ne�ete da me ostavite na cjedilu
valjda, a?
538
01:05:13,611 --> 01:05:16,251
Ne�ete?
539
01:05:35,337 --> 01:05:37,738
Hej, Marti.
540
01:05:37,857 --> 01:05:40,258
Ima�?
541
01:05:40,338 --> 01:05:41,418
Do jaja brate.
542
01:05:41,539 --> 01:05:42,978
Po�eo sam da odlepljujem ovdje.
543
01:06:10,466 --> 01:06:12,987
Dobar dan.
-Dobar dan, gospo�a Lantane?
544
01:06:13,107 --> 01:06:14,188
Ne.
545
01:06:14,267 --> 01:06:15,748
Oh, oprostite.
546
01:06:15,868 --> 01:06:17,868
Tra�im gospodin-a Edwarda Lantane-a.
547
01:06:17,949 --> 01:06:19,309
Trenutno je odsutan.
548
01:06:19,388 --> 01:06:21,550
Mogu li ja da vam pomognem?
-Da.
549
01:06:21,669 --> 01:06:22,829
Zaboravio je ovo u baru,
550
01:06:22,950 --> 01:06:24,951
pa sam htio da mu vratim.
551
01:06:25,070 --> 01:06:26,550
Znate mo�da kada se vra�a?
552
01:06:29,391 --> 01:06:30,792
A kako ste znali gdje stanujemo?
553
01:06:34,633 --> 01:06:39,394
Gospodine?
554
01:06:39,514 --> 01:06:43,236
Znate... imate divnu kosu.
555
01:07:50,774 --> 01:07:51,814
Ne!
556
01:08:00,776 --> 01:08:03,257
Ne!
557
01:11:10,748 --> 01:11:12,909
Skinut �u ti traku sa usta,
558
01:11:12,989 --> 01:11:15,030
i postavit �u ti par pitanja.
559
01:11:15,150 --> 01:11:18,511
Ho�u da mi odgovori�
brzo i to�no.
560
01:11:18,591 --> 01:11:20,351
Jel` to jasno?
561
01:11:22,071 --> 01:11:25,913
Jel` jasno?
562
01:11:26,033 --> 01:11:29,114
Ne bude li tako, po�et �u
da ti povre�ujem k�erku,
563
01:11:29,194 --> 01:11:31,154
i to mislim veoma iskreno.
564
01:11:34,715 --> 01:11:38,557
Pitanje br. 1: gdje je Erika?
565
01:11:41,157 --> 01:11:43,797
Nisam ja!
566
01:12:11,606 --> 01:12:13,445
U redu je srce.
567
01:12:13,526 --> 01:12:14,566
U redu je.
568
01:12:14,686 --> 01:12:20,008
Bol �e pro�i.
569
01:12:25,249 --> 01:12:26,570
Nisam te to pitao.
570
01:12:26,690 --> 01:12:29,450
Pitat �u ponovno.
571
01:12:29,571 --> 01:12:34,812
Gdje je Erika?
572
01:12:34,932 --> 01:12:37,053
U mojim kolima.
573
01:13:41,470 --> 01:13:42,470
Ti si to napravio?
574
01:13:53,033 --> 01:13:54,073
Pla�i� li se?
575
01:13:58,835 --> 01:14:01,356
Pla�i� se?
576
01:14:05,277 --> 01:14:07,477
Da te pitam ne�to?
577
01:14:09,038 --> 01:14:13,799
Da li �eli� da �ivi� sa
mamom i tatom,
578
01:14:13,879 --> 01:14:15,880
ili da umre� s njima?
579
01:14:19,360 --> 01:14:21,361
����.
580
01:14:26,243 --> 01:14:27,443
Te�ko pitanje, a?
581
01:14:29,483 --> 01:14:31,484
Pitat �u ponovno.
582
01:14:31,604 --> 01:14:35,725
Da li �eli� da �ivi� sa
mamom i tatom,
583
01:14:35,805 --> 01:14:38,326
ili da umre� s njima?
584
01:14:38,445 --> 01:14:40,007
Klimaj glavom.
585
01:14:40,086 --> 01:14:41,646
Da �ivi� sa mamom i tatom?
586
01:14:43,207 --> 01:14:46,088
Da umre� s njima?
587
01:14:58,332 --> 01:15:02,932
Imamo hrabru djevoj�icu ovdje.
588
01:15:03,013 --> 01:15:06,454
Nije po�teno uplitati je u ovo.
589
01:15:06,573 --> 01:15:10,415
To nije ono �to sam planirao.
590
01:15:18,857 --> 01:15:20,137
Imam neka pitanja.
591
01:15:20,257 --> 01:15:21,898
O�ekujem od tebe da
odgovori� jezgrovito
592
01:15:22,018 --> 01:15:23,378
i bez okoli�anja.
593
01:15:23,458 --> 01:15:26,379
Ako bude tako, mo�da ostavimo
malu van ove pri�e.
594
01:15:28,500 --> 01:15:30,460
Tko je to napravio?
595
01:15:30,581 --> 01:15:32,301
Gdje su oni?
596
01:15:32,420 --> 01:15:34,821
Gdje je ostatak tijela?
597
01:15:36,982 --> 01:15:38,222
Preklinjem te, molim te!
598
01:15:38,343 --> 01:15:41,983
�ovje�e, da li si razumio
�to sam rekao?
599
01:15:42,063 --> 01:15:46,105
Misli� da se zajebavam?
600
01:17:51,619 --> 01:17:54,660
Tko si ti, jebote?
601
01:17:54,740 --> 01:17:56,541
Kada stavi� tipa u sobu
za ispitivanje,
602
01:17:56,660 --> 01:17:58,541
i postavi� mu pitanja,
603
01:17:58,621 --> 01:18:02,102
95% njih ti daju
odgovor istog trena.
604
01:18:02,222 --> 01:18:03,662
E sada, ja imam pitanje za tebe,
605
01:18:03,742 --> 01:18:06,223
i znam da �e� da mi odgovori�.
606
01:18:06,343 --> 01:18:08,183
Ali na�alost po tebe,
607
01:18:08,304 --> 01:18:13,385
ja sam tip kojeg dovode kada su
u pitanju likovi iz onih 5%.
608
01:18:13,465 --> 01:18:15,705
I �to je jo� gore po tebe,
609
01:18:15,786 --> 01:18:19,146
ja sam tip koji prejebeno
voli svoj posao.
610
01:18:22,588 --> 01:18:25,108
Sine, ako te pitam
gdje je bila Erika,
611
01:18:25,188 --> 01:18:26,909
ti �e� mi sigurno re�i,
jeli tako?
612
01:18:27,029 --> 01:18:29,750
Pa da, naravno da ho�e�.
613
01:18:29,829 --> 01:18:31,390
Zna� �to je smije�no?
614
01:18:31,510 --> 01:18:33,151
Ne bi trebalo da u�ivam
�to sam ovdje,
615
01:18:33,270 --> 01:18:37,152
i vjeruj mi, stvarno bih volio
da nisam do�ao.
616
01:18:37,271 --> 01:18:38,272
Ali mogu ti re�i ne�to.
617
01:18:38,391 --> 01:18:40,792
Upravo sada, osje�am se
kao malo dijete
618
01:18:40,872 --> 01:18:42,593
u trgovini igra�aka.
619
01:18:42,713 --> 01:18:45,274
I momak, bilo bi ti bolje da
mi vjeruje� kada ka�em,
620
01:18:45,353 --> 01:18:49,315
kada sam bio klinac,
nisam bio ni malo sladak.
621
01:19:19,003 --> 01:19:21,484
Kako ti se ovo svi�a sinko?
622
01:19:21,603 --> 01:19:23,524
Daa, treba da se pla�i�.
623
01:19:57,053 --> 01:19:58,214
Al!
624
01:20:02,455 --> 01:20:05,496
Tko si kolega t...
625
01:20:07,816 --> 01:20:09,297
�to to radi�?
626
01:20:09,416 --> 01:20:10,978
Eto, samo te promatram.
627
01:20:20,260 --> 01:20:21,820
Imam ne�to para gore.
Uzmi ih.
628
01:20:21,901 --> 01:20:26,021
Ne treba mi tvoj novac.
629
01:20:26,141 --> 01:20:27,302
�to onda ho�e�?
630
01:20:27,422 --> 01:20:30,623
Rekoh ti. Samo te promatram.
631
01:20:46,587 --> 01:20:48,427
Gdje je ona?
632
01:20:49,868 --> 01:20:50,908
Gdje je ona?
633
01:20:50,989 --> 01:20:51,989
Tko?
634
01:20:52,109 --> 01:20:55,109
Gdje je ona?
635
01:20:58,590 --> 01:21:01,471
U zamrziva�u.
636
01:23:57,479 --> 01:24:00,361
Vje�ni bo�e, primi
na�u zahvalnost,
637
01:24:00,480 --> 01:24:04,841
za ovu �enu koju smo znali,
voljeli je,
638
01:24:04,962 --> 01:24:08,162
i sada je sahranjujemo.
639
01:24:08,242 --> 01:24:10,203
Pomozi nam u na�oj tuzi,
640
01:24:10,283 --> 01:24:12,884
da zajedno budemo ja�i,
641
01:24:13,004 --> 01:24:16,685
i da obnovimo na�u vjeru u �ivot,
642
01:24:16,805 --> 01:24:18,965
da otkrijemo tajnu ljubavi
643
01:24:19,046 --> 01:24:24,447
koja nam poma�e da prebolimo
veliki gubitak.
644
01:24:24,527 --> 01:24:26,087
U tvoje ruke, o bo�e,
645
01:24:26,208 --> 01:24:29,849
�aljemo Eli, tvoje dijete,
646
01:24:29,968 --> 01:24:32,609
�enu koju si ti sam stvorio.
647
01:24:32,689 --> 01:24:35,130
Tako �to joj opra�tamo grijehe,
648
01:24:35,249 --> 01:24:39,011
potvr�ujemo vjeru u
ve�nu ljubav
649
01:24:39,091 --> 01:24:43,852
koja je prima u vje�ni �ivot.
650
01:24:43,973 --> 01:24:45,133
Pomolimo se.
651
01:24:46,773 --> 01:24:49,294
O�e na�...
652
01:26:57,689 --> 01:26:59,449
Koj` ti je kolega!
653
01:27:32,459 --> 01:27:34,339
Gdje je ona, Frenki?
654
01:27:34,419 --> 01:27:36,340
A?
655
01:27:36,459 --> 01:27:39,100
Kaza�e� mi, jel` va�i?
656
01:27:39,260 --> 01:27:40,341
Da, re�i �e� mi.
657
01:27:40,460 --> 01:27:42,741
Ho�e�?
658
01:27:44,621 --> 01:27:49,184
Re�i �e�.
659
01:27:49,263 --> 01:27:51,184
Kaza�e�?
660
01:27:51,264 --> 01:27:53,145
Da?
661
01:27:57,585 --> 01:28:00,786
Gdje je ona Frenki?
662
01:28:00,907 --> 01:28:04,108
U podrumu, u sivoj kutiji.
663
01:33:25,555 --> 01:33:27,756
Hej Marti.
664
01:33:27,836 --> 01:33:31,797
Da, misija je obavljena.
665
01:33:31,918 --> 01:33:33,558
Da, pa to je razlog
�to te zovem.
666
01:33:33,678 --> 01:33:35,958
Cijenim to �to si mi ponudio
ali stvarno.
667
01:33:36,079 --> 01:33:38,559
Ali moram da odbijem.
668
01:33:38,680 --> 01:33:40,119
Nije zbog toga.
669
01:33:40,240 --> 01:33:42,360
�ini mi se da sam u�inio
sve �to se moglo
670
01:33:42,480 --> 01:33:43,520
na tom polju.
671
01:33:43,641 --> 01:33:46,481
Tako da sada idem
u Tallahesse,
672
01:33:46,602 --> 01:33:48,602
da obi�em sestru
i sestri�e.
673
01:33:48,722 --> 01:33:51,003
Nisam ih vidio od
kada su bili mali.
674
01:33:51,082 --> 01:33:54,364
Da tako je.
Malo da se odmorim.
675
01:33:54,483 --> 01:33:57,565
U redu, �uvaj se i ti.
676
01:35:15,906 --> 01:35:29,910
Prevod @bobiska www.titlovi.net Obrada i adaptacija na hrv
- Robert odnikovi� 2.6.2011.
677
01:35:30,325 --> 01:35:36,205
-= www.OpenSubtitles.org =-45245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.