Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,947 --> 00:00:23,305
"Flying Fish," "Flying Fish," you are in
line of sight, you may resume radio contact.
2
00:00:24,187 --> 00:00:28,027
Base, this is "Flying Fish,"
line of sight confirmed.
3
00:00:28,027 --> 00:00:31,387
Landing zone 3, first pad.
4
00:00:31,387 --> 00:00:33,627
Roger: three, one.
5
00:00:33,627 --> 00:00:35,106
Are you guys all right?
6
00:00:36,427 --> 00:00:40,022
Yes, just please send the fire
department right to the gangway.
7
00:00:40,667 --> 00:00:42,658
Visually, the vehicle is fine.
8
00:00:42,707 --> 00:00:46,143
I know, it's not us, we have
to put somebody out inside.
9
00:00:54,947 --> 00:00:57,142
Are you gonna walk like that?
10
00:00:58,187 --> 00:01:00,547
- Are you deaf or something?
- How?
11
00:01:00,547 --> 00:01:02,583
- How what?
- How do I walk?
12
00:01:03,827 --> 00:01:05,267
Like nothing happened.
13
00:01:05,267 --> 00:01:07,576
I'm not going to ask anyone how I should walk!
14
00:01:08,307 --> 00:01:11,467
You hear me! Hero! What, you're
so tough?! When you walk...?!
15
00:01:11,467 --> 00:01:14,518
- All right, that's enough, let's move on.
- Who's asking you?!
16
00:01:14,542 --> 00:01:15,027
What?
17
00:01:15,027 --> 00:01:18,707
Come on, any of us would have
done the same thing if we were Skif!
18
00:01:18,707 --> 00:01:21,707
Exactly! And what you do is a big question!
19
00:01:21,707 --> 00:01:23,236
You think so, don't you, Spam?!
20
00:01:23,248 --> 00:01:26,144
- No, that's what everyone thinks!
- No, I can hear you now!
21
00:01:27,107 --> 00:01:29,143
And you take his word for it.
22
00:01:29,307 --> 00:01:31,867
How's the mood, guys?
23
00:01:32,627 --> 00:01:34,777
- Attention!
- Attention...
24
00:01:36,267 --> 00:01:42,507
Tactical task force commander reports:
Mission accomplished, intact, no casualties!
25
00:01:42,507 --> 00:01:44,099
Special comments?
26
00:01:46,947 --> 00:01:52,467
During a combat operation, 13-46 refused
to obey an order from his superior officer.
27
00:01:52,467 --> 00:01:54,856
- I want to file a report.
- Oh, motherfucker!
28
00:01:55,867 --> 00:01:58,745
- Permission to speak?
- Go ahead.
29
00:01:59,027 --> 00:02:03,283
As we were finishing our sweep,
Skif... 13-46 found a few more hostages,
30
00:02:03,295 --> 00:02:07,507
but in spite of that, the commander
still ordered us to leave the facility.
31
00:02:07,507 --> 00:02:10,863
I couldn't risk the lives of my team members!
32
00:02:11,747 --> 00:02:15,660
- Is everyone alive?
- That's right.
33
00:02:16,227 --> 00:02:17,342
Skif...
34
00:02:19,747 --> 00:02:21,066
Can you add anything?
35
00:02:24,267 --> 00:02:28,021
Mission accomplished, no casualties,
we can consider the incident solved.
36
00:02:28,587 --> 00:02:31,307
I want to. Submit. Report.
37
00:02:31,307 --> 00:02:32,427
Right, asshole.
38
00:02:32,427 --> 00:02:33,940
- Are you sure?
- That's right.
39
00:02:34,947 --> 00:02:39,577
- Okay... everybody's free.
- Dismissed.
40
00:02:40,907 --> 00:02:44,377
You both... my place in five minutes. Okay?
41
00:02:47,987 --> 00:02:50,626
Why did you do that? You shouldn't have.
42
00:02:51,467 --> 00:02:55,460
Skif, get yourself cleaned up,
no one will be waiting for us here.
43
00:02:57,947 --> 00:03:00,302
You know, do it without me.
44
00:03:03,107 --> 00:03:06,179
I can't believe you did that.
45
00:03:09,107 --> 00:03:12,463
We're all friends here, but you have
to follow your commander's orders!
46
00:03:12,987 --> 00:03:17,467
- What did he just say?
- That he's in charge anyway.
47
00:03:17,467 --> 00:03:19,344
And you're the smartest one here, aren't you?
48
00:03:30,107 --> 00:03:34,783
Okay, the group's wishes are law to me.
49
00:03:36,347 --> 00:03:39,862
Just remember, no one will take you back!
50
00:03:41,907 --> 00:03:45,582
You'd better chill out
Goodwin and be a good loser...
51
00:03:52,467 --> 00:03:56,745
- She didn't pick you, that's a fact.
- Shut your mouth. It stinks.
52
00:03:57,027 --> 00:03:58,142
Also a fact.
53
00:04:00,907 --> 00:04:02,738
Stay away from me!
54
00:04:03,467 --> 00:04:05,662
If I get you, I'll break your neck!
55
00:04:41,906 --> 00:04:44,983
5 YEARS LATER
56
00:04:45,008 --> 00:04:50,609
SECRET LABORATORY NO.630/10 OF
THE RUSSIAN MINISTRY OF DEFENSE
57
00:05:14,347 --> 00:05:15,621
Reached the cell.
58
00:05:20,747 --> 00:05:23,625
Implementation rate: 29/14.
59
00:05:27,227 --> 00:05:29,183
Number of receptors?
60
00:05:29,707 --> 00:05:31,584
Do you know what a virus is?
61
00:05:33,387 --> 00:05:34,945
315.
62
00:05:34,989 --> 00:05:37,028
ADD: RECEPTORS: 315
63
00:05:39,827 --> 00:05:41,897
Virus?
64
00:05:44,867 --> 00:05:46,903
Yeah, a virus.
65
00:05:47,467 --> 00:05:50,698
25th degree. Phospholgation of two enzymes.
66
00:05:52,907 --> 00:05:54,863
Is it a life form?
67
00:05:59,387 --> 00:06:00,502
No.
68
00:06:04,027 --> 00:06:05,255
Why?
69
00:06:10,867 --> 00:06:13,222
It's a form of... of death.
70
00:06:16,427 --> 00:06:18,099
That's not a good joke.
71
00:06:25,427 --> 00:06:27,258
Amino Acids: 56.
72
00:06:43,667 --> 00:06:44,895
Any stops?
73
00:06:50,227 --> 00:06:51,103
Yes.
74
00:07:04,107 --> 00:07:05,256
Just a minute...
75
00:07:08,947 --> 00:07:13,145
Lysine:28, alanine:37...
76
00:07:14,867 --> 00:07:18,416
Right, methionine: not 18, but 16.
77
00:07:20,307 --> 00:07:23,307
Did you correct it? It's not 18, it's 16.
78
00:07:27,627 --> 00:07:29,258
You haven't started it yet, have you?!
79
00:07:35,773 --> 00:07:39,015
PARAGRAPH 78
80
00:07:47,507 --> 00:07:49,827
Welcome Home
81
00:07:49,827 --> 00:07:53,267
Temperature outside: 26 degrees.
82
00:07:53,267 --> 00:07:57,783
Indoor temperature: 24 degrees.
83
00:07:58,187 --> 00:08:01,365
For the air conditioning
system to work properly,
84
00:08:01,377 --> 00:08:04,057
the window in the bedroom must be closed.
85
00:08:05,027 --> 00:08:09,896
I suggest you watch a recording of
Channel One's morning news program.
86
00:08:14,331 --> 00:08:15,502
A combined delegation
of world politics attended
87
00:08:15,514 --> 00:08:19,931
the ceremony of lifting the Mir
orbital station from the ocean
88
00:08:19,943 --> 00:08:24,213
floor, which in the very near
future is expected to become a
89
00:08:24,225 --> 00:08:28,507
major exhibit in the International
Museum of Peaceful Space.
90
00:08:28,507 --> 00:08:34,492
Leaders of Russia, the Asian Union, and
the United States of Pan America attended the
91
00:08:34,504 --> 00:08:37,663
ceremony, after which they held informal talks
92
00:08:37,675 --> 00:08:40,777
on the future peaceful uses of outer space.
93
00:08:41,387 --> 00:08:43,900
Just a few years ago,
such a thing could not have
94
00:08:43,912 --> 00:08:46,336
been imagined even in
the wildest of fantasies.
95
00:08:46,947 --> 00:08:51,115
The Russian president said in
particular: "We live in an era in
96
00:08:51,127 --> 00:08:55,307
which disarmament has evolved
from an ideological argument into
97
00:08:55,319 --> 00:08:59,623
a real social and political term
and for the first time in modern
98
00:08:59,635 --> 00:09:03,625
history, peaceful coexistence
has taken on its real meaning.
99
00:09:05,347 --> 00:09:06,907
Now for sports news.
100
00:09:06,907 --> 00:09:12,220
Anniversary Olympics events will be commented
on by 3-time Olympic bowling champion...
101
00:09:20,867 --> 00:09:25,543
- How are you doing?
- I've been better.
102
00:09:55,067 --> 00:09:56,625
Did something happen?
103
00:09:57,347 --> 00:09:58,780
Something happened...
104
00:10:09,787 --> 00:10:12,827
Our house is clean, just
the pots and the refrigerator.
105
00:10:12,827 --> 00:10:15,466
I didn't have time to wash the dishes.
106
00:10:20,507 --> 00:10:22,862
Did you have time to cook food?
107
00:10:23,827 --> 00:10:26,546
Okay, here we go; I wish it were over!
108
00:10:28,667 --> 00:10:33,661
You know, I really believed your doctor...
109
00:10:41,267 --> 00:10:47,137
One hundred percent guarantee
against unwanted pregnancy.
110
00:10:48,547 --> 00:10:52,506
I like the word "unwanted" best.
111
00:10:54,547 --> 00:10:55,946
How long have you been drinking these?
112
00:10:58,267 --> 00:10:59,666
Would you stop?!
113
00:11:00,787 --> 00:11:02,619
I don't know what pisses you off more,
114
00:11:02,631 --> 00:11:04,575
the fact that I want to drink or the
fact that I don't want to have kids?
115
00:11:05,347 --> 00:11:08,817
- Right now, it's you that makes me mad!
- Well, I'll get over that somehow.
116
00:11:11,867 --> 00:11:15,621
It's true what the guys said - you're just a bitch.
117
00:11:21,507 --> 00:11:23,498
So life in general isn't going well?
118
00:12:10,507 --> 00:12:13,385
Sorry, honey, I have to go.
119
00:12:17,347 --> 00:12:19,417
Okay?
120
00:12:24,627 --> 00:12:26,627
What, you're just gonna leave without eating?!
121
00:12:26,627 --> 00:12:28,777
It's been a long time. Have a seat.
122
00:12:32,187 --> 00:12:34,701
Aren't you tired of sitting
at the headquarters?
123
00:12:35,427 --> 00:12:37,304
I got someone to massage me.
124
00:12:40,187 --> 00:12:43,782
- Do you miss them?
- I don't even remember who you mean.
125
00:12:44,307 --> 00:12:47,060
Do you remember what 13-20 means?
126
00:12:47,787 --> 00:12:50,540
13-20 is the personal number of the Festival.
127
00:12:51,107 --> 00:12:54,338
13-74, 13-75?
128
00:12:55,187 --> 00:12:56,907
Spam, Luba.
129
00:12:56,907 --> 00:12:59,667
- 13-45?
- Pai.
130
00:12:59,667 --> 00:13:02,261
Also 13-46.
131
00:13:02,867 --> 00:13:04,983
Yes... Skif.
132
00:13:07,187 --> 00:13:11,867
- Your friend.
- You might say... relative.
133
00:13:11,867 --> 00:13:16,147
What is this, a memory
test? Or did you need ghosts?
134
00:13:16,147 --> 00:13:19,901
I'm supposed to introduce the
commander to his new group.
135
00:13:20,547 --> 00:13:22,458
That group no longer exists.
136
00:13:31,582 --> 00:13:35,027
Hello, if you would
like to invite me in for a drink press "1."
137
00:13:35,027 --> 00:13:37,707
If you want to have dinner
and a drink, press "2."
138
00:13:37,707 --> 00:13:39,987
And if you want to apologize, fuck you!
139
00:13:39,987 --> 00:13:42,865
Decide for yourself after the beep.
140
00:13:43,387 --> 00:13:46,697
Honey, good news: life is good.
141
00:13:47,907 --> 00:13:51,422
- So, you come to your senses?
- Here, I'm on my way to see some old friends.
142
00:13:53,147 --> 00:13:55,297
- Is that what I think it is?
- Yeah.
143
00:13:55,427 --> 00:13:59,659
Just you know, it's a bachelor
party. The girls are staying home.
144
00:14:01,427 --> 00:14:02,906
You're not leaving me alone.
145
00:14:04,427 --> 00:14:06,657
I'm already doing it.
146
00:14:07,507 --> 00:14:11,267
All right, all right, all
right, well, I'm sorry.
147
00:14:11,267 --> 00:14:14,547
I didn't mean to offend
you. Let's talk about it again.
148
00:14:14,547 --> 00:14:24,386
I'm even willing to...
149
00:14:25,387 --> 00:14:28,459
Hey! Hey, can you even hear me?
150
00:14:31,467 --> 00:14:32,946
What, what, honey?
151
00:14:33,627 --> 00:14:36,425
I'm sorry, I can't hear you.
152
00:14:37,107 --> 00:14:38,620
I'll call you back.
153
00:14:39,627 --> 00:14:40,662
I'll call you later.
154
00:15:02,387 --> 00:15:03,740
Did you want something?!
155
00:15:05,067 --> 00:15:07,587
You're dead! You're already dead anyway!
156
00:15:07,587 --> 00:15:09,339
I thought I owed you one.
157
00:15:16,387 --> 00:15:17,502
Drop the knife!
158
00:15:19,467 --> 00:15:20,502
Get it yourself!
159
00:15:35,707 --> 00:15:37,618
Where did you come from? It's your day off.
160
00:15:38,787 --> 00:15:41,665
The warden doesn't think so.
161
00:15:42,547 --> 00:15:44,458
And I thought you missed me.
162
00:15:45,307 --> 00:15:47,980
What are you, pain in the ass?
163
00:15:48,507 --> 00:15:53,387
I've been turning a blind eye to the
fact that the whole prison owe you!
164
00:15:53,387 --> 00:15:57,827
- That you cripple your fellow inmates!
- The principle: You lose, you pay.
165
00:15:57,827 --> 00:15:59,658
Did the guard owe you money too?
166
00:16:00,347 --> 00:16:02,907
I'll personally make sure you get added time!
167
00:16:03,587 --> 00:16:06,507
And if this keeps up, you're
going to see me off to retirement.
168
00:16:06,507 --> 00:16:07,747
It's not him!
169
00:16:07,747 --> 00:16:09,587
You be quiet!
170
00:16:09,587 --> 00:16:14,667
And if you want to say something, thank
me for letting you watch your girlfriend.
171
00:16:14,667 --> 00:16:16,747
- Is that it?
- Depends...
172
00:16:16,747 --> 00:16:19,625
...whether or not you
want to listen any further.
173
00:16:22,427 --> 00:16:26,947
I knew it was you -- when I
walked in, it smelled weird in here.
174
00:16:26,947 --> 00:16:30,307
Is the young man embarrassed
to talk in front of strangers?
175
00:16:30,307 --> 00:16:32,423
For conversation starters, it's not bad.
176
00:16:32,947 --> 00:16:34,867
Fuck you.
177
00:16:34,867 --> 00:16:39,507
Spam, you're not just making a decision
for yourself right now, but for Luba too.
178
00:16:39,507 --> 00:16:42,347
Don't you worry about
me, I'm like everybody else.
179
00:16:42,347 --> 00:16:44,307
I see you never learned to think for yourself.
180
00:16:44,307 --> 00:16:47,497
Why don't you stop chewing your
snot and just tell me what you want?
181
00:16:47,522 --> 00:16:51,897
One thing... just one thing. And I'll
get you out of this shit right now.
182
00:16:52,387 --> 00:16:55,947
And then it's up to you
whether you stay or go back.
183
00:16:55,947 --> 00:16:57,505
What do you say?
184
00:17:00,467 --> 00:17:02,227
Excuse me, am I disturbing you?
185
00:17:02,227 --> 00:17:06,539
If you wouldn't mind putting out
that cigarette. I can't stand smoke.
186
00:17:10,867 --> 00:17:15,418
That butt smells better than you.
187
00:17:17,027 --> 00:17:19,147
Did you eat shit for breakfast?
188
00:17:19,147 --> 00:17:21,927
Or not... you were in
such a hurry to get to work
189
00:17:21,939 --> 00:17:24,787
that you tripped and
fell headfirst into the john.
190
00:17:24,787 --> 00:17:27,227
And that's why you were late anyway.
191
00:17:27,227 --> 00:17:33,746
I'm sorry... it won't... not again.
192
00:17:34,227 --> 00:17:36,907
I don't doubt it. You're fired.
193
00:17:36,907 --> 00:17:39,421
- I need this job.
- Dismissed!
194
00:17:39,867 --> 00:17:41,937
Guys, show him the way.
195
00:18:05,027 --> 00:18:11,785
I don't know about you,
but I'm glad to see you.
196
00:18:48,027 --> 00:18:51,576
So, is this okay? It's not too tight, huh?
197
00:18:52,947 --> 00:18:56,735
Okay, live it up, bye. Dismissed!
198
00:18:58,947 --> 00:19:01,147
- What's that?
- What does it look like?
199
00:19:01,147 --> 00:19:02,136
You tell me.
200
00:19:05,707 --> 00:19:11,039
Africa, India, Tibet... "Black
Widow, Blue Ice, Flying Dutchman,
201
00:19:11,051 --> 00:19:16,787
no chemicals, pure varieties. That's a
good weed, it'll go away in no time.
202
00:19:16,787 --> 00:19:20,587
You want any kind, try it. Blow it
up, go ahead, I'll wait here for you.
203
00:19:20,587 --> 00:19:23,474
Impressive, but here's the thing, buddy:
204
00:19:23,486 --> 00:19:26,707
that shit ain't the "shit" no more
after it became legal.
205
00:19:26,707 --> 00:19:29,505
But if you got something... more relevant...
206
00:19:29,987 --> 00:19:33,867
Man, I run a legitimate business.
207
00:19:33,867 --> 00:19:38,224
That's too bad. I was told I
could do business with you.
208
00:19:38,587 --> 00:19:39,940
It was nice meeting you.
209
00:19:40,547 --> 00:19:41,900
Hold on.
210
00:19:48,827 --> 00:19:50,419
Well, I have something...
211
00:19:58,267 --> 00:19:59,825
Look at this one.
212
00:20:00,467 --> 00:20:05,387
The concentration of lysergic acid in the
poison is off the charts this time of year.
213
00:20:05,387 --> 00:20:09,096
I see you have good taste.
214
00:20:09,907 --> 00:20:19,095
Don't take it personally, old man.
215
00:20:22,987 --> 00:20:25,987
Your... spider?
216
00:20:27,862 --> 00:20:31,297
Show license to trade in relic animal species.
217
00:20:32,227 --> 00:20:33,376
License?
218
00:20:35,147 --> 00:20:36,580
Well, of course.
219
00:20:37,747 --> 00:20:39,658
I'll just hide the animal.
220
00:20:48,507 --> 00:20:51,147
Keep an eye on my girlfriend. I'm going out.
221
00:21:30,124 --> 00:21:32,867
- Freeze!!!
- Were you following me?
222
00:21:32,867 --> 00:21:34,747
Get on the ground! Put
your hands on your head!
223
00:21:34,747 --> 00:21:36,305
Can I not?
224
00:21:36,787 --> 00:21:41,067
First of all, the shirt is expensive,
and second of all,
225
00:21:41,079 --> 00:21:45,176
if I stand, you can't shoot, because
you could easily hit them over there.
226
00:21:45,787 --> 00:21:50,383
I'll answer... In the
meantime, think about it. Okay?
227
00:21:54,267 --> 00:21:55,177
Yes?
228
00:21:55,467 --> 00:21:57,059
Look at you.
229
00:22:03,467 --> 00:22:04,707
Beautiful. What's next?
230
00:22:04,707 --> 00:22:07,107
I can help you out, as an old friend.
231
00:22:07,107 --> 00:22:10,543
Only you choose your
own reason for coming back.
232
00:22:12,107 --> 00:22:13,222
Well, what to do?
233
00:22:13,787 --> 00:22:18,258
For starters... change your hair.
234
00:22:23,107 --> 00:22:25,826
That's it guys, you're dismissed.
235
00:22:30,627 --> 00:22:33,346
And if I ran, would you shoot?
236
00:22:35,067 --> 00:22:37,945
You think I'd be aiming at an old friend?
237
00:22:48,227 --> 00:22:52,220
What's up? Aren't you gonna ask me anything?
238
00:22:56,467 --> 00:22:59,698
- Well, everybody says hi to you.
- Oh, everybody did, did they?
239
00:23:00,427 --> 00:23:01,667
Almost everybody.
240
00:23:01,667 --> 00:23:03,817
So you didn't find him?
241
00:23:04,587 --> 00:23:09,027
- I'll find him.
- Do you have a map?
242
00:23:09,027 --> 00:23:14,107
I'll find him. But you can save
me some time. Where could he be?
243
00:23:14,107 --> 00:23:16,940
And you'll take me with you.
244
00:23:22,107 --> 00:23:23,222
Good luck!
245
00:23:25,507 --> 00:23:28,624
Didn't anybody tell you that once
you start again, you won't get off again.
246
00:23:30,067 --> 00:23:31,978
I'm in no danger of that - I don't smoke.
247
00:24:36,347 --> 00:24:39,976
Heard the Bears made it to the semifinals.
248
00:24:41,267 --> 00:24:45,226
Wow... Their defense is crap.
249
00:25:07,107 --> 00:25:08,460
Have you seen anyone?
250
00:25:09,387 --> 00:25:11,059
You're the last one.
251
00:25:13,667 --> 00:25:15,385
What, Festival is coming too?
252
00:25:17,907 --> 00:25:19,917
Everyone, has their own pain points.
253
00:25:19,929 --> 00:25:22,697
Where there's a callus,
it doesn't hurt anymore.
254
00:25:25,147 --> 00:25:26,660
Is this about Lisa?
255
00:25:27,667 --> 00:25:32,183
You don't have to worry, she's fine...
We've been together for three years now.
256
00:25:39,907 --> 00:25:43,467
- Congratulations, you're a hero.
- No, you're the hero.
257
00:25:43,467 --> 00:25:48,147
I was just paying for her clinic
-- she was drinking, man.
258
00:25:48,147 --> 00:25:50,615
So what's getting in the
way of your happiness?
259
00:25:52,827 --> 00:26:00,898
There are two reasons for that: one,
she doesn't want to have my children...
260
00:26:01,827 --> 00:26:03,227
And the second reason?
261
00:26:11,727 --> 00:26:14,501
...I don't have time
to convince her otherwise.
262
00:26:18,867 --> 00:26:22,701
I won't say I wasn't touched by the
story. Just what does it have to do with me?
263
00:26:24,667 --> 00:26:30,697
Cynical. You're growing
up. Only it doesn't suit you...
264
00:26:35,347 --> 00:26:37,736
All right, let's go.
265
00:26:38,107 --> 00:26:40,143
You know my condition.
266
00:26:42,707 --> 00:26:45,938
Let's leave her home to bake pies.
267
00:26:53,707 --> 00:26:55,060
What are you reading?
268
00:26:56,547 --> 00:26:59,987
- You don't know those words.
- Well, you explain it, I'll understand.
269
00:26:59,987 --> 00:27:02,787
About how samurai dream of dying.
270
00:27:02,787 --> 00:27:05,427
- Uh-oh...
- Is that clear enough for you?
271
00:27:05,427 --> 00:27:07,338
Then I'm off.
272
00:27:07,787 --> 00:27:10,176
One, two, three.
273
00:27:11,467 --> 00:27:13,027
That's it! I'm not playing with you anymore.
274
00:27:13,027 --> 00:27:18,355
Luba, Luba, don't take it to heart - What
pigeons in the cell haven't played enough?
275
00:27:18,367 --> 00:27:20,147
Bite your tongue.
276
00:27:20,147 --> 00:27:21,375
Or what?
277
00:27:23,827 --> 00:27:26,978
Stop bickering... my friends.
278
00:27:31,307 --> 00:27:34,538
- We haven't started barking yet.
- We're just barking.
279
00:27:35,107 --> 00:27:37,621
Hey! Number 2... catch.
280
00:27:43,467 --> 00:27:45,067
What's that?
281
00:27:45,067 --> 00:27:46,659
Simple numbers.
282
00:27:48,667 --> 00:27:53,582
If anything... it'll be easier to identify.
283
00:27:54,107 --> 00:27:57,099
Uh, don't cackle. You'll lose a testicle.
284
00:27:58,987 --> 00:28:01,376
- What's yours?
- Four.
285
00:28:02,067 --> 00:28:04,227
- I've got Five, what's yours?
- Three.
286
00:28:04,227 --> 00:28:07,264
- Who's got One?
- Three guesses.
287
00:28:08,467 --> 00:28:09,661
What's yours?
288
00:28:10,267 --> 00:28:12,144
I... skip it.
289
00:28:13,267 --> 00:28:14,416
Show me.
290
00:28:15,227 --> 00:28:16,660
Let's swap without looking, huh?
291
00:28:17,307 --> 00:28:19,827
Never mind, six looks good on you.
292
00:28:19,827 --> 00:28:21,465
What looks good on you,
the Pride Parade, huh?
293
00:28:22,747 --> 00:28:27,662
Whoa, whoa, whoa, whoa... I was
joking, I was joking, I was joking.
294
00:28:28,747 --> 00:28:31,625
Sorry. You've got company.
295
00:28:32,187 --> 00:28:33,461
We're on our way.
296
00:28:34,427 --> 00:28:35,621
Let's go.
297
00:28:40,787 --> 00:28:44,496
Well, what are we waiting for? Coffee in bed?
298
00:29:07,907 --> 00:29:10,307
Do you think... who's that?
299
00:29:10,307 --> 00:29:12,298
I have a couple of guesses about that.
300
00:29:16,307 --> 00:29:18,138
Ta-da-da-da-da...
301
00:29:19,907 --> 00:29:21,101
Who's that?
302
00:29:21,827 --> 00:29:23,021
I've never seen him before.
303
00:29:52,027 --> 00:29:52,937
That went well.
304
00:29:56,307 --> 00:29:57,183
Ooo!
305
00:30:27,067 --> 00:30:28,707
So, does anyone have anything to say?
306
00:30:28,707 --> 00:30:32,746
"It's indescribable," said the
dog looking at the baobab tree.
307
00:30:33,227 --> 00:30:35,263
Well, now, something good.
308
00:30:37,867 --> 00:30:39,163
Girl, you look good.
309
00:30:39,175 --> 00:30:42,267
Don't believe him,
he's lying like a big man...
310
00:30:42,267 --> 00:30:45,027
- You look great!
- The uniform, as usual, makes you look good.
311
00:30:45,027 --> 00:30:46,506
Am I ugly without my uniform?
312
00:30:48,107 --> 00:30:51,417
- So, how are you?
- I'm fine. I'm fine.
313
00:30:56,867 --> 00:30:59,859
What, is the situation no longer languid?
314
00:31:01,347 --> 00:31:05,267
- You're such an asshole.
- You bet!
315
00:31:05,267 --> 00:31:07,940
- I'm improving.
- Well, well.
316
00:31:08,947 --> 00:31:11,666
I couldn't let a girl get bored at home.
317
00:31:42,747 --> 00:31:43,816
Did you hear the news?
318
00:31:44,507 --> 00:31:47,378
- They took over the base?
- Worse.
319
00:31:47,402 --> 00:31:48,659
Should I be freaking out?
320
00:31:49,907 --> 00:31:51,738
Okay, Spinach, you tell me.
321
00:31:52,347 --> 00:31:55,578
Are you aware that they
have a broad on the team?
322
00:31:55,987 --> 00:31:56,942
Again?
323
00:31:58,347 --> 00:32:02,022
I saw them unload her from the chopper myself.
324
00:32:03,627 --> 00:32:05,185
Oh, man.
325
00:32:06,427 --> 00:32:09,147
Yeah, a woman on a ship, expect trouble.
326
00:32:09,147 --> 00:32:11,183
All right, men, let's go.
327
00:32:13,907 --> 00:32:15,485
What does she look like?
328
00:32:15,497 --> 00:32:18,617
- Like... the galley cook.
- I'm already in love.
329
00:32:26,187 --> 00:32:28,621
Finally someone to stick my mast in.
330
00:32:29,827 --> 00:32:31,545
Won't your mast crack?
331
00:32:41,827 --> 00:32:44,136
Why don't you say something? Scared?
332
00:32:44,947 --> 00:32:46,619
Do I look scared?
333
00:32:49,067 --> 00:32:51,535
Spinach, check if someone's in the locker room.
334
00:32:52,027 --> 00:32:54,097
Don't worry guys, we'll be quiet.
335
00:32:54,427 --> 00:32:56,383
I'll tell you how I like it.
336
00:32:57,427 --> 00:32:58,621
Quietly...
337
00:33:04,547 --> 00:33:09,018
You look so tough... do you
have balls sticking out of your skirt?
338
00:33:09,587 --> 00:33:12,818
Should we stop with the compliments
or just get down to business?
339
00:33:14,627 --> 00:33:15,980
How do you like it?
340
00:33:16,107 --> 00:33:20,180
I like to start in the back
and then we'll see. Okay?
341
00:33:30,107 --> 00:33:32,223
Do you like it?
342
00:33:33,307 --> 00:33:37,061
Yeah, only you don't understand,
I said I'd be in the back.
343
00:33:45,427 --> 00:33:46,985
Bitch, you better watch out!
344
00:33:52,347 --> 00:33:56,307
And with you, I'll play a
game where the bitch closes
345
00:33:56,319 --> 00:34:00,147
her eyes and when she
does, you're gone. You got it?
346
00:34:00,147 --> 00:34:01,819
Three, four.
347
00:34:03,947 --> 00:34:05,426
Are you all right?
348
00:34:07,707 --> 00:34:09,026
Ask them.
349
00:34:18,187 --> 00:34:20,542
Didn't they teach you to
knock before you came in?
350
00:34:21,787 --> 00:34:23,015
I'm sorry.
351
00:34:24,467 --> 00:34:28,107
- Why are you here?
- I'm looking for you.
352
00:34:28,107 --> 00:34:31,417
You're late... About five years too late.
353
00:34:33,387 --> 00:34:34,536
Turn around.
354
00:34:45,027 --> 00:34:46,619
What do you want?
355
00:34:47,267 --> 00:34:48,859
It's been a long time...
356
00:34:49,307 --> 00:34:53,267
Now will you tell me, did you just drop
by or because I wasn't home at the time?
357
00:34:53,267 --> 00:34:58,027
What does it mean, "I see you so rarely,
I found someone who can replace you"?
358
00:34:58,027 --> 00:34:59,460
That's what it means.
359
00:34:59,507 --> 00:35:01,107
So he replaced me?
360
00:35:01,107 --> 00:35:05,305
Not exactly, but he's trying.
361
00:35:08,307 --> 00:35:09,706
What are you looking at?
362
00:35:10,707 --> 00:35:12,663
I want to remember how I feel about you.
363
00:35:13,267 --> 00:35:16,498
Yeah? How do you feel about me?
364
00:35:16,827 --> 00:35:19,364
First the answers, what
did your equally strange
365
00:35:19,376 --> 00:35:21,821
phrase mean, "I care more about him than you"?
366
00:35:22,267 --> 00:35:25,147
- That's what it meant.
- I see.
367
00:35:25,147 --> 00:35:28,867
Only now I hope there should be
a slight correction: "was dearer"?
368
00:35:28,867 --> 00:35:29,717
Why "was"?
369
00:35:29,729 --> 00:35:32,316
Because he was dearer to you,
and now he's sleeping with me.
370
00:35:32,328 --> 00:35:33,785
That doesn't change anything.
371
00:35:34,427 --> 00:35:35,576
Because you're a sucker!
372
00:35:38,627 --> 00:35:40,227
It's too late to change anything.
373
00:35:40,227 --> 00:35:45,221
Yeah, a sucker and a fool. And he's a rare
bastard... Then he's a lot more fun in bed.
374
00:35:45,307 --> 00:35:49,467
Yeah? Then why'd you screw the
guys over? They're just your type.
375
00:35:49,467 --> 00:35:51,547
Get out of here! Get your hands off me!
376
00:35:51,547 --> 00:35:53,936
- Get your hands off!
- Calm down! I'll let go.
377
00:35:56,307 --> 00:35:57,376
Am I interrupting?
378
00:36:02,867 --> 00:36:05,745
I didn't think you two
would make up so quickly.
379
00:36:10,387 --> 00:36:13,427
Still, what does he have that I don't have?
380
00:36:13,427 --> 00:36:15,888
He's not in the habit of
knocking. Don't you worry,
381
00:36:15,900 --> 00:36:18,182
I said I'll be with you,
I won't break my word.
382
00:36:19,747 --> 00:36:22,466
Yes? What if I ask you to leave?
383
00:36:23,587 --> 00:36:26,107
I'll be with you since we agreed.
384
00:36:26,107 --> 00:36:28,462
But know that I will always
want to cheat on you.
385
00:36:34,467 --> 00:36:37,567
As you know - three years
ago a treaty was signed to
386
00:36:37,579 --> 00:36:40,867
curtail the development of
weapons of mass destruction.
387
00:36:40,867 --> 00:36:45,187
According to our information, the treaty is
not respected by all members of the alliance.
388
00:36:45,187 --> 00:36:49,146
Our research has not been
completely stopped in this regard either.
389
00:36:49,667 --> 00:36:53,986
Two days ago, the base,
which by all accounts should not
390
00:36:53,998 --> 00:36:58,102
exist, started sending a
signal on an open frequency.
391
00:36:58,267 --> 00:37:00,576
The signal is undecipherable.
392
00:37:01,147 --> 00:37:06,067
However, the combined forces will
sooner or later discover its source.
393
00:37:06,067 --> 00:37:10,026
The island on which the base
is located is in our territory.
394
00:37:10,467 --> 00:37:14,107
And we may have a problem
with the Union Control Commission.
395
00:37:14,107 --> 00:37:17,338
The first thing you have to do is
to disable the transmitter signal.
396
00:37:18,387 --> 00:37:19,747
And that's not all...
397
00:37:19,747 --> 00:37:22,437
In addition to the lab, there are four
398
00:37:22,449 --> 00:37:26,147
intercontinental missile
launch silos on the base.
399
00:37:26,147 --> 00:37:28,866
Skif, aren't you at all interested?
400
00:37:32,987 --> 00:37:36,662
This threatens to cause even bigger problems.
401
00:37:37,107 --> 00:37:42,227
Task number 2: Ensure personnel
evacuation and destroy the base.
402
00:37:43,347 --> 00:37:47,009
Preliminarily remove the
lab information database,
403
00:37:47,021 --> 00:37:51,375
and if possible, assess the
situation from a scientific point of view.
404
00:37:51,867 --> 00:37:53,619
Do we look like scientists?
405
00:37:54,507 --> 00:37:58,295
A doctor will go with you to
do this part of the assignment.
406
00:37:59,827 --> 00:38:01,340
That didn't fly.
407
00:38:03,347 --> 00:38:05,656
If you have questions, ask them now.
408
00:38:08,667 --> 00:38:09,702
I'm listening.
409
00:38:11,547 --> 00:38:13,026
Is there really a Santa Claus?
410
00:38:18,147 --> 00:38:19,216
What, are you nuts?
411
00:38:19,427 --> 00:38:22,307
If there are no more
questions, let's get ready to go.
412
00:38:22,307 --> 00:38:24,775
You have two hours to eat and rest.
413
00:38:25,467 --> 00:38:26,422
Good luck.
414
00:38:29,027 --> 00:38:31,347
Okay, let's go eat.
415
00:38:31,347 --> 00:38:32,347
I'm crying.
416
00:38:32,347 --> 00:38:34,178
I'll make you an antidote first.
417
00:38:35,227 --> 00:38:36,296
What?
418
00:38:37,427 --> 00:38:43,507
Our flight is at an altitude of, I won't
say exactly how high above sea level.
419
00:38:43,507 --> 00:38:50,140
Inflatable rafts under the seats are
not provided by the design of our airliner.
420
00:38:50,387 --> 00:38:57,627
If you're counting on refreshments
and a hot lunch, bummer.
421
00:38:57,627 --> 00:38:59,667
Have a pleasant flight, gentlemen.
422
00:38:59,667 --> 00:39:04,627
And thank you for flying with us.
423
00:39:04,627 --> 00:39:08,063
- I hate shots.
- Who likes 'em?
424
00:39:08,107 --> 00:39:10,496
It's more like vaccination, like in school.
425
00:39:10,547 --> 00:39:13,061
I also hate doctors.
426
00:39:14,547 --> 00:39:16,139
Who loves them?
427
00:39:21,747 --> 00:39:24,819
- Can you keep a secret?
- Of course I can.
428
00:39:26,747 --> 00:39:31,537
If you come with us, you can
kill from a distance with your eyes.
429
00:39:39,467 --> 00:39:41,935
Luba is a strange name.
430
00:39:43,427 --> 00:39:46,267
- Don't you like it?
- I like it very much.
431
00:39:46,267 --> 00:39:47,700
Only it's female.
432
00:39:49,267 --> 00:39:54,182
Feminine? Then you'll be
"Enema," because you're a doctor.
433
00:39:56,907 --> 00:39:58,784
Totally enema.
434
00:40:01,547 --> 00:40:06,867
No offense, guys are always making
up names. Well, that makes some sense.
435
00:40:06,867 --> 00:40:09,660
Here's one example, Spam
can load up in one minute
436
00:40:09,672 --> 00:40:12,147
in a way you wouldn't figure out in an hour.
437
00:40:12,147 --> 00:40:15,067
I'm from Lyubertsy, that's why I'm a Luba.
438
00:40:15,067 --> 00:40:18,427
Lisa ("fox") is really a fox, don't
put your finger in her mouth.
439
00:40:18,427 --> 00:40:22,147
And Festival thinks his daddy is Portuguese.
440
00:40:22,147 --> 00:40:26,227
Brazilian. Bra-zil.
441
00:40:26,227 --> 00:40:29,060
- Pai, the exception.
- That's my name.
442
00:40:33,867 --> 00:40:35,347
Why Skif?
443
00:40:35,347 --> 00:40:38,783
He wanted it that way, nobody argued.
444
00:40:39,587 --> 00:40:41,543
Oh, Number One has erupted.
445
00:40:41,747 --> 00:40:45,057
Young lady, this is a non-smoking salon!
446
00:40:45,787 --> 00:40:48,540
Look ahead, you'll get off course!
447
00:40:48,947 --> 00:40:51,222
- What do you think of her?
- What do you think?
448
00:40:51,827 --> 00:40:54,500
I like her on top.
449
00:40:55,547 --> 00:40:56,662
How about you?
450
00:40:59,147 --> 00:41:02,378
We're past square 18. We're getting closer.
451
00:41:08,067 --> 00:41:11,044
We'll hang here for a
while, we'll be replaced later.
452
00:41:11,056 --> 00:41:14,107
When you're ready, fire your rocket.
453
00:41:14,107 --> 00:41:17,827
- A rocket?
- Yeah, there's no outside connection...
454
00:41:17,827 --> 00:41:21,183
It's the only way to get their attention.
455
00:41:21,667 --> 00:41:23,623
It's getting more and more interesting.
456
00:41:25,987 --> 00:41:27,864
All right, ready?
457
00:41:28,147 --> 00:41:30,615
I was ready until you asked.
458
00:41:31,547 --> 00:41:32,775
Here we go!
459
00:42:11,347 --> 00:42:13,019
Doctor, the key, please.
460
00:42:26,347 --> 00:42:29,783
- What are you waiting for?
- I'm making a wish.
461
00:42:33,587 --> 00:42:36,067
- First.
- Yes.
462
00:42:36,067 --> 00:42:39,587
- Second.
- Check.
463
00:42:39,587 --> 00:42:43,626
- Third.
- Yes.
464
00:42:44,227 --> 00:42:47,776
- Fourth.
- Yes, go.
465
00:42:48,227 --> 00:42:49,945
That's it, it's about to open.
466
00:42:51,267 --> 00:42:53,986
- What's in there?
- Well, what is it?
467
00:42:55,547 --> 00:42:56,707
No click.
468
00:42:56,707 --> 00:42:58,618
Okay, let's go, the
defense is about to go off!
469
00:42:59,147 --> 00:43:00,580
I'll try it again.
470
00:43:01,267 --> 00:43:02,666
I said let's go!
471
00:43:06,587 --> 00:43:08,066
You rusty bitch!
472
00:43:16,507 --> 00:43:19,347
- Thank you... for remembering my name.
473
00:43:19,347 --> 00:43:21,178
Do you even remember your name?
474
00:43:37,907 --> 00:43:40,626
- What's in there?
- The emergency stairs.
475
00:43:43,347 --> 00:43:47,818
- Anyone interested?
- It's gonna be about 200 meters.
476
00:43:59,307 --> 00:44:01,184
It won't move.
477
00:44:05,627 --> 00:44:06,667
What if it does?
478
00:44:06,667 --> 00:44:10,296
The station staff is six people.
The elevator won't take any more.
479
00:44:16,387 --> 00:44:18,776
Luba, you'll cover for the
doctor if anything happens.
480
00:44:20,947 --> 00:44:23,825
Luba, Luba... Anything at
all happens, and it's Luba.
481
00:44:34,787 --> 00:44:36,618
I told you it'd open up.
482
00:44:37,667 --> 00:44:39,942
Are you saying you knew?
483
00:44:40,067 --> 00:44:43,059
We're in - what more do you want?
484
00:44:49,387 --> 00:44:50,263
What?
485
00:44:52,387 --> 00:44:54,907
I can't hear you very well, speak up please.
486
00:44:54,907 --> 00:44:56,625
Don't be shy, we're all friends here.
487
00:45:07,107 --> 00:45:10,577
Stop fidgeting, Doc -- cells don't regenerate.
488
00:45:15,067 --> 00:45:18,187
Only the cells of the central
nervous system don't regenerate.
489
00:45:18,187 --> 00:45:22,339
The rest of the body has time to
regenerate. In about four years.
490
00:45:22,867 --> 00:45:25,586
Yeah, nervous. What did I say?
491
00:45:27,387 --> 00:45:30,106
- What, are you nervous?
- Why would I be?
492
00:45:30,587 --> 00:45:35,581
We won't be here long. It's all
right there too. Right?
493
00:45:36,187 --> 00:45:38,178
Of course.
494
00:45:38,907 --> 00:45:40,704
Unless...
495
00:45:46,787 --> 00:45:48,220
Unless what?
496
00:46:08,347 --> 00:46:10,303
Anyone see anything?
497
00:46:12,547 --> 00:46:14,663
Do you think we see different things?
498
00:46:24,587 --> 00:46:28,216
- There's no one here.
- I don't share your optimism.
499
00:46:28,587 --> 00:46:31,704
If they wanted to shoot, they would
have shot while we were in the light.
500
00:46:32,227 --> 00:46:33,216
Hey!
501
00:46:34,067 --> 00:46:36,217
Anybody here?
502
00:46:37,107 --> 00:46:38,787
Hey!
503
00:46:38,787 --> 00:46:42,860
- Are they on vacation?
- Then it's gonna be a long wait.
504
00:46:43,707 --> 00:46:45,459
Can we come back another time?
505
00:46:58,507 --> 00:46:59,986
Stone Age.
506
00:47:00,787 --> 00:47:02,823
It was built under Putin.
507
00:47:06,187 --> 00:47:08,223
It's okay, the lights are just off.
508
00:47:08,827 --> 00:47:10,587
Why did they put it out?
509
00:47:10,587 --> 00:47:12,942
I don't know. I'm turning it on.
510
00:47:21,907 --> 00:47:25,263
Can your eyes burst? Theoretically?
511
00:47:26,507 --> 00:47:30,216
All right, let's go find them.
512
00:47:35,787 --> 00:47:37,823
Shouldn't we wait for the doctor?
513
00:47:44,947 --> 00:47:49,225
Skif, Festival, send the elevator
upstairs and wait. The rest of you follow me.
514
00:48:15,787 --> 00:48:21,267
Internal perimeter breached,
self-destruct process activated.
515
00:48:21,267 --> 00:48:23,547
Code must be entered.
516
00:48:23,547 --> 00:48:30,100
Please. You have 120 seconds
to complete the operation.
517
00:48:30,147 --> 00:48:33,347
- Lisa, can you pick up the code?
- The code, the code! What code?!
518
00:48:33,347 --> 00:48:35,861
- Squeeze it!
- There's nothing to hold on to! - Squeeze it!
519
00:48:38,467 --> 00:48:39,747
Everybody back off!
520
00:48:39,747 --> 00:48:42,855
110 seconds
Everybody up against the wall!
521
00:48:46,227 --> 00:48:48,377
- Go away.
- Go away!!!
522
00:48:49,467 --> 00:48:52,186
- Go away. That's an order!
- Fuck you.
523
00:48:52,387 --> 00:48:54,747
- Go away!!!
- Go, I'm staying!
524
00:48:54,747 --> 00:48:56,465
- Lisa...
- I'm staying.
525
00:48:59,107 --> 00:49:00,307
Go.
526
00:49:00,332 --> 00:49:01,493
90 seconds
527
00:49:01,517 --> 00:49:03,720
- Go!
- Going somewhere?
528
00:49:05,787 --> 00:49:07,061
Don't.
529
00:49:07,747 --> 00:49:09,082
To hell with you!
530
00:49:09,849 --> 00:49:13,266
80 seconds
531
00:49:21,581 --> 00:49:27,060
70 seconds
I can't do anything.
532
00:49:28,267 --> 00:49:29,787
Now that's exactly what
I'm talking about, take cover.
533
00:49:29,787 --> 00:49:34,939
60 seconds
Just don't tell Luba, okay?
534
00:49:42,147 --> 00:49:45,745
50 seconds I did everything. I'm sorry.
535
00:49:47,747 --> 00:49:49,499
I'm sorry too.
536
00:49:53,867 --> 00:49:55,903
40 seconds
537
00:50:04,427 --> 00:50:06,383
30 seconds
538
00:50:14,667 --> 00:50:16,783
20 seconds
539
00:50:26,587 --> 00:50:27,483
10
540
00:50:27,507 --> 00:50:28,324
9
541
00:50:28,348 --> 00:50:29,382
8
542
00:50:29,467 --> 00:50:30,467
7
543
00:50:30,507 --> 00:50:31,483
6
544
00:50:31,507 --> 00:50:32,483
5
545
00:50:32,507 --> 00:50:33,483
4
546
00:50:33,507 --> 00:50:34,363
3
547
00:50:34,387 --> 00:50:35,137
2
548
00:50:35,187 --> 00:50:36,063
1
549
00:50:36,107 --> 00:50:38,826
Code accepted.
Thank you very much.
550
00:50:48,867 --> 00:50:51,667
Why are you so sour, my sweets?
551
00:50:51,667 --> 00:50:54,707
Don't be ashamed of your feelings.
552
00:50:54,707 --> 00:50:57,858
All's fair -- a friend helped a friend.
553
00:50:59,707 --> 00:51:03,620
- That's the way life is.
- Oh, what a profound thought.
554
00:51:11,307 --> 00:51:12,987
You're a saiga, scientist.
555
00:51:12,987 --> 00:51:14,947
Who stung you?
556
00:51:14,947 --> 00:51:19,020
By the way, doctor, what was that?
557
00:51:21,947 --> 00:51:24,905
The watch at the station
changes every 12 hours.
558
00:51:25,867 --> 00:51:28,700
You have 10 minutes to enter the code...
559
00:51:31,547 --> 00:51:35,222
Failure to do so will automatically
activate protection mode.
560
00:51:44,867 --> 00:51:49,099
You must enter the correct
code to disable the protection.
561
00:51:49,947 --> 00:51:52,461
Do they write the right
codes on the walls here?
562
00:51:56,187 --> 00:51:58,382
I had a... code.
563
00:51:58,947 --> 00:52:00,858
And when were you going to say that?
564
00:52:00,907 --> 00:52:04,297
I'm sorry, I forgot.
565
00:52:04,627 --> 00:52:06,060
You forgot?!
566
00:52:11,147 --> 00:52:15,106
If you! Enema! You forget something again!
567
00:52:15,307 --> 00:52:17,755
I'll break your backbone, crush every joint,
568
00:52:17,767 --> 00:52:20,507
squeeze out your eyes
and tear your mouth open.
569
00:52:20,507 --> 00:52:23,419
And I will never hang out
with you again. You got it?
570
00:52:24,587 --> 00:52:26,305
Got it?!
571
00:52:28,067 --> 00:52:29,705
You're fucked up.
572
00:52:39,467 --> 00:52:43,699
- Get up. You're cool.
- You got balls uncle. A man.
573
00:52:44,667 --> 00:52:49,742
Hey, can you guys hear me? Over.
574
00:52:50,427 --> 00:52:51,462
Who's that?
575
00:52:58,947 --> 00:53:03,467
Doctor, if they didn't enter the
code, then there's no one there?
576
00:53:03,467 --> 00:53:05,185
If they are, I'll find them.
577
00:53:08,387 --> 00:53:10,387
Yeah, you didn't get very far.
578
00:53:10,387 --> 00:53:12,307
All right, can't you take a joke?
579
00:53:12,307 --> 00:53:15,067
- And you almost left us.
- And you almost stabbed me.
580
00:53:15,067 --> 00:53:16,466
What, you can't take a joke?
581
00:53:18,507 --> 00:53:20,737
That's the weirdest thing I've ever seen.
582
00:53:23,147 --> 00:53:25,707
Sensors picked up movement
in the box next to the lab.
583
00:53:26,307 --> 00:53:28,457
If they're to be believed, there's
not a soul on the station anymore.
584
00:53:29,187 --> 00:53:30,747
So they're in the lab.
585
00:53:30,747 --> 00:53:33,181
I don't understand how they can be in the lab!
586
00:53:34,067 --> 00:53:37,298
If the individual search system
shows that they are all in the cafeteria.
587
00:53:37,747 --> 00:53:39,307
There's no traffic at all.
588
00:53:39,307 --> 00:53:40,945
There could be animals in the lab.
589
00:53:41,867 --> 00:53:44,620
And individual search chips
are built into the room keys.
590
00:53:45,387 --> 00:53:47,343
Clear single movement!
591
00:53:52,707 --> 00:53:54,591
You may not believe me, but someone is walking
592
00:53:54,603 --> 00:53:56,541
into the dining room right through the walls.
593
00:53:56,587 --> 00:53:58,339
What the hell is going on in here?
594
00:53:58,427 --> 00:53:59,940
Tired of thinking...
595
00:54:02,427 --> 00:54:04,338
Let's see what the crap is out there.
596
00:54:52,227 --> 00:54:54,183
There's been a shooting here.
597
00:55:30,907 --> 00:55:31,896
Clear.
598
00:55:35,187 --> 00:55:36,097
Clear.
599
00:55:51,787 --> 00:55:55,336
- Take it just in case.
- Thank you. I don't like guns.
600
00:58:01,467 --> 00:58:02,456
Clear.
601
00:58:03,067 --> 00:58:04,102
Clear.
602
00:58:19,707 --> 00:58:21,584
They welded the door shut.
603
00:59:32,787 --> 00:59:34,061
Clear.
604
00:59:35,267 --> 00:59:36,336
Almost.
605
00:59:38,627 --> 00:59:39,776
Skif!!!
606
00:59:43,747 --> 00:59:45,547
Where?! You'll scald yourself!
607
00:59:45,547 --> 00:59:46,775
I need...
608
00:59:51,307 --> 00:59:52,899
Damn, it's a dead end!
609
00:59:55,987 --> 00:59:57,579
- What's the matter with you?!
- Calm down!
610
00:59:58,387 --> 01:00:00,264
What's up, guys?
611
01:00:46,707 --> 01:00:48,823
I don't know what happened here...
612
01:00:50,627 --> 01:00:52,777
But somebody got killed here for sure.
613
01:00:55,267 --> 01:00:57,417
Hey, don't scare me like that.
614
01:00:57,907 --> 01:01:01,442
Cause some of us are getting
a little nervous around here.
615
01:01:01,466 --> 01:01:04,020
I hope they have someone to take care of them.
616
01:01:04,387 --> 01:01:05,820
- You know...
- Quiet.
617
01:02:01,147 --> 01:02:02,500
What?
618
01:02:05,107 --> 01:02:07,018
There's someone there.
619
01:02:51,027 --> 01:02:51,857
Hey...
620
01:02:54,547 --> 01:02:55,775
Can you hear me?
621
01:03:01,907 --> 01:03:04,216
That's the one who can walk through walls.
622
01:03:33,467 --> 01:03:34,502
A mouse?
623
01:03:35,267 --> 01:03:36,177
Rat.
624
01:03:41,467 --> 01:03:42,582
What's wrong with him?
625
01:03:45,227 --> 01:03:46,706
Cyanide.
626
01:03:47,467 --> 01:03:49,507
That explains why he is silent.
627
01:03:49,507 --> 01:03:50,542
Help.
628
01:04:04,267 --> 01:04:07,339
That's where the signals are
coming from -- all the keys are here.
629
01:04:16,027 --> 01:04:17,016
Excuse me.
630
01:04:20,587 --> 01:04:22,066
He should be frozen.
631
01:04:33,667 --> 01:04:37,023
In this one, more clip. Too much for one man.
632
01:04:37,707 --> 01:04:39,265
He was lively, the bastard.
633
01:04:40,827 --> 01:04:42,465
That wouldn't have been
enough for you, either.
634
01:04:48,507 --> 01:04:51,067
"78-Е". Look at this one.
635
01:04:54,627 --> 01:04:59,187
- "78-Е".
- They don't look like clones.
636
01:04:59,187 --> 01:05:00,939
It's not a personal number...
637
01:05:03,667 --> 01:05:06,135
"E" is the serial number
of the antidote entered.
638
01:05:07,387 --> 01:05:08,581
Last batch.
639
01:05:09,547 --> 01:05:10,980
Is something confusing you?
640
01:05:13,747 --> 01:05:14,941
Doctor...
641
01:05:20,027 --> 01:05:21,221
Doctor...
642
01:05:24,947 --> 01:05:25,823
Doc!
643
01:06:30,387 --> 01:06:31,502
Meow.
644
01:06:34,147 --> 01:06:35,341
What an idiot.
645
01:06:35,907 --> 01:06:37,386
There's a whole zoo in here.
646
01:06:38,387 --> 01:06:41,026
Animals are indispensable material in the lab.
647
01:06:42,867 --> 01:06:44,459
It bites, bitch.
648
01:06:45,987 --> 01:06:47,864
What brand of doggie?
649
01:06:48,827 --> 01:06:52,217
Jack Russell Terrier nickname "Casey."
650
01:06:52,747 --> 01:06:55,107
I'll be sure to get myself a Casey...
651
01:06:55,107 --> 01:06:56,118
What for?
652
01:06:56,142 --> 01:06:58,816
- I'm gonna do experiments.
- Not funny.
653
01:06:59,387 --> 01:07:00,945
Do you think he's joking?
654
01:07:05,747 --> 01:07:07,624
We got another one.
655
01:07:08,547 --> 01:07:10,060
We're clear so far.
656
01:07:10,747 --> 01:07:13,507
By the way, do you want to
keep your ex-boyfriend company?
657
01:07:13,507 --> 01:07:15,816
And you're not even an "ex," you never were.
658
01:07:15,947 --> 01:07:17,667
Give me the walkie-talkie, please.
659
01:07:17,667 --> 01:07:21,147
Look at the size of his pupils.
660
01:07:21,147 --> 01:07:22,739
His eyes are closed.
661
01:07:25,827 --> 01:07:27,146
See for yourself.
662
01:07:28,707 --> 01:07:30,538
Have you ever seen anything like this?
663
01:07:39,187 --> 01:07:40,905
You should try it, it might be good.
664
01:07:48,547 --> 01:07:51,698
Hey, girls!
665
01:07:53,067 --> 01:07:54,785
Are you taking a shower?
666
01:07:56,467 --> 01:07:58,219
Whoa! Who's that?
667
01:07:58,787 --> 01:08:00,379
Need a back rub?
668
01:08:01,067 --> 01:08:03,387
Will you ever shut your mouth?!
669
01:08:03,387 --> 01:08:05,059
Yell at the uncle in the shower! Got it?
670
01:08:05,707 --> 01:08:07,538
Hold your horse.
671
01:08:09,227 --> 01:08:11,741
Yeah, there's two of you.
672
01:08:17,547 --> 01:08:19,299
One is enough for you.
673
01:08:26,627 --> 01:08:27,901
It's hot in here.
674
01:08:29,067 --> 01:08:30,898
Not a bad excuse to shoot?
675
01:08:34,627 --> 01:08:36,299
How about on the count of three?
676
01:08:37,387 --> 01:08:38,422
One...
677
01:08:40,427 --> 01:08:42,227
- Two...
- Today is a nervous day.
678
01:08:42,227 --> 01:08:45,060
Yeah, maybe magnetic storms?
679
01:09:01,107 --> 01:09:02,096
Where is he?
680
01:09:06,627 --> 01:09:07,696
Here.
681
01:09:11,187 --> 01:09:12,859
Doctor, aren't you afraid to walk alone?
682
01:09:13,627 --> 01:09:15,379
Am I not a man?
683
01:09:17,707 --> 01:09:19,345
You could have at least coughed.
684
01:09:21,107 --> 01:09:22,586
Move him to the bed.
685
01:09:23,147 --> 01:09:24,341
Fuck.
686
01:09:25,267 --> 01:09:28,179
Shouldn't we air out the room too?
687
01:09:28,947 --> 01:09:31,063
I think you can do it on your own.
688
01:09:43,307 --> 01:09:45,423
So, what do you think?
689
01:09:49,187 --> 01:09:51,627
Not even Luba could do that.
690
01:09:51,627 --> 01:09:53,265
Is that all you have to say?
691
01:09:54,627 --> 01:09:56,822
Say? About what?
692
01:09:57,907 --> 01:09:59,135
About everything.
693
01:09:59,587 --> 01:10:02,420
About everything? I'm married.
694
01:10:03,347 --> 01:10:07,340
I guessed it, but then why did
your husband bring us here?
695
01:10:07,587 --> 01:10:10,787
- You're too sensitive.
- He loves you, that's why he's freaking out.
696
01:10:10,787 --> 01:10:12,140
He'll get over it.
697
01:10:12,787 --> 01:10:15,062
When are you gonna get over it?
698
01:10:15,867 --> 01:10:20,861
Hey guys... if you're done...
...why don't we continue?
699
01:10:29,627 --> 01:10:30,855
Hold on.
700
01:10:38,507 --> 01:10:42,386
- Yeah, I'm not telling you my address.
- All the keys were on the dining room table.
701
01:10:52,187 --> 01:10:54,940
There's nobody here.
702
01:10:55,467 --> 01:10:56,582
There's nobody here either.
703
01:10:57,587 --> 01:10:59,067
The mirror is broken.
704
01:10:59,067 --> 01:11:00,625
Bad omen.
705
01:11:01,587 --> 01:11:02,576
Why?
706
01:11:03,947 --> 01:11:06,666
- I want to see what she looked like.
- Maniac.
707
01:11:08,067 --> 01:11:13,146
There you go. Shit, I
wish I had a phone number.
708
01:11:13,158 --> 01:11:18,146
I could have called her
when I was in the mood.
709
01:11:19,387 --> 01:11:20,456
А?
710
01:11:23,467 --> 01:11:24,900
Hey...
711
01:11:27,307 --> 01:11:28,547
You want some?
712
01:11:28,547 --> 01:11:30,663
You're a fallen man, Festival.
713
01:11:32,147 --> 01:11:33,944
As one clever man said...
714
01:11:34,787 --> 01:11:38,826
the best way to beat
temptation is to give in to it.
715
01:11:44,374 --> 01:11:46,027
It's time to go to work, bitch.
716
01:11:46,027 --> 01:11:47,824
I don't envy your future wife.
717
01:11:48,467 --> 01:11:52,221
Well, no, better a friend's wife
than getting married yourself.
718
01:11:52,787 --> 01:11:56,496
For some, silence is golden,
and for others, it's the key to health.
719
01:11:57,147 --> 01:11:58,944
Who said I was talking about you?
720
01:12:57,627 --> 01:13:00,227
Doctor, stop her, she's
going to blow her head off!
721
01:13:00,227 --> 01:13:02,747
It's too late, she's in the reactive phase.
722
01:13:02,747 --> 01:13:04,499
What's so late?
723
01:13:05,267 --> 01:13:06,700
Hey! Friend!
724
01:13:38,267 --> 01:13:39,780
What was that?
725
01:13:44,107 --> 01:13:45,267
I'm serious!
726
01:13:45,267 --> 01:13:48,065
Send the doctor back to
the lab, we have something.
727
01:13:49,587 --> 01:13:52,347
- We had something.
- Trust me, we're more interesting.
728
01:13:52,347 --> 01:13:53,336
Doc...
729
01:13:54,107 --> 01:13:55,859
We need to get back to the lab.
730
01:13:56,307 --> 01:13:58,946
Go ahead, I'll catch up
with you. Somebody help me.
731
01:14:19,027 --> 01:14:20,540
So, tell me, what do you got?
732
01:14:22,947 --> 01:14:23,823
Here.
733
01:14:25,787 --> 01:14:26,987
What the heck?
734
01:14:26,987 --> 01:14:29,421
Is this what you wanted to show me?
735
01:14:30,347 --> 01:14:34,987
- No. Pai, any news?
- He never moved.
736
01:14:34,987 --> 01:14:36,267
I don't think he's even breathing.
737
01:14:36,267 --> 01:14:38,098
Come on, let me show you something else.
738
01:15:41,187 --> 01:15:51,616
All right, all right, calm down. It's
over. Calm down. We got your signal.
739
01:15:54,067 --> 01:15:57,537
Shoot me.
740
01:15:58,867 --> 01:16:00,307
Please.
741
01:16:00,307 --> 01:16:04,698
- Just relax.
- I really can't anymore.
742
01:16:05,947 --> 01:16:10,498
Try to stay away from me.
743
01:16:38,107 --> 01:16:39,062
Hey...
744
01:16:49,387 --> 01:16:52,060
You don't have to be afraid.
745
01:16:52,587 --> 01:16:54,942
- Come out, come out.
- Come on, come on.
746
01:17:07,667 --> 01:17:09,385
We're done. What do you got?
747
01:17:09,627 --> 01:17:10,901
See for yourself.
748
01:17:12,147 --> 01:17:13,341
Who's that?
749
01:17:14,187 --> 01:17:15,620
Who the hell knows!
750
01:17:17,547 --> 01:17:19,424
Don't let him near you!!!
751
01:17:35,467 --> 01:17:38,698
Easy! I'll close his eyes and
he'll calm down! Get him up.
752
01:17:44,667 --> 01:17:47,898
- Shoot him!
- How do you shoot? He's alive!
753
01:17:50,587 --> 01:17:52,225
Where did that spiderman come from?
754
01:18:00,147 --> 01:18:03,744
Fifteen minutes until
the end of the work shift.
755
01:18:03,756 --> 01:18:07,507
To the nursing staff, prepare for evacuation.
756
01:18:07,507 --> 01:18:09,737
I thought you said you didn't like guns.
757
01:18:13,707 --> 01:18:16,507
Doc, is it the same with him?
758
01:18:16,507 --> 01:18:18,896
No, those are secondary symptoms.
759
01:18:20,587 --> 01:18:22,267
Secondary symptoms of what?
760
01:18:22,267 --> 01:18:25,707
What difference does it make?
Maybe we should just get out of here.
761
01:18:25,707 --> 01:18:26,827
Seconded.
762
01:18:26,827 --> 01:18:28,260
I need more time.
763
01:18:28,667 --> 01:18:32,342
- We don't care!
- All right, get to work.
764
01:18:32,947 --> 01:18:36,622
Just so you know, nobody stays
here a minute longer than they have to.
765
01:18:38,707 --> 01:18:41,301
Yes, of course.
766
01:18:46,627 --> 01:18:49,147
Like a child playing, no logic.
767
01:18:49,147 --> 01:18:50,785
Lisa, are you done?
768
01:18:51,027 --> 01:18:55,896
Not yet, I can't figure out how they
got the idea to broadcast this gibberish!
769
01:18:56,347 --> 01:18:57,462
Need a hand?
770
01:18:59,547 --> 01:19:01,219
I can do it without you.
771
01:19:01,387 --> 01:19:02,615
I don't doubt it.
772
01:19:10,707 --> 01:19:13,307
Thank you, I can do that myself.
773
01:19:13,307 --> 01:19:15,747
I just wanted to find out
what they were doing here.
774
01:19:15,747 --> 01:19:17,817
If you need anything else,
always at your service.
775
01:19:19,907 --> 01:19:22,787
What are you looking at?
You should have looked before.
776
01:19:22,787 --> 01:19:25,620
- I'm enjoying it.
- You like it?
777
01:19:28,787 --> 01:19:30,300
It's okay.
778
01:19:31,147 --> 01:19:34,025
I just don't like the
way you're looking at him.
779
01:19:35,147 --> 01:19:38,947
Just because I'm sleeping with you
doesn't mean I have to look only at you!
780
01:19:38,947 --> 01:19:41,586
Do you mind if we have
a little family scene here?
781
01:19:42,827 --> 01:19:45,625
Please, please. I'm used to it.
782
01:19:49,707 --> 01:19:54,227
A family scene? That sounds
good. So we're still family?
783
01:19:54,227 --> 01:19:55,501
Think what you want.
784
01:20:09,827 --> 01:20:12,421
Fifteen discs with twelve microchips each...
785
01:20:13,147 --> 01:20:16,583
I can't even begin to guess
how many grams that is.
786
01:20:21,867 --> 01:20:23,459
It's good to be rich.
787
01:20:24,307 --> 01:20:25,945
Looting?
788
01:20:28,947 --> 01:20:31,666
- We have the right.
- We pay our taxes.
789
01:20:31,867 --> 01:20:33,346
Want to share?
790
01:20:33,907 --> 01:20:37,900
Lisa turned off the signal. Okay, I'm
going to go wake up the doctor. Let's go.
791
01:20:39,747 --> 01:20:43,907
- Did you at least get a chance to talk to her?
- There's nothing else to talk about.
792
01:20:43,907 --> 01:20:48,059
That's right, a man should be a lone
wolf and fuck anything that moves.
793
01:20:48,227 --> 01:20:50,900
Do you ever think before you say anything?
794
01:20:52,427 --> 01:20:54,895
He doesn't think, he knows everything.
795
01:21:12,267 --> 01:21:14,258
Come on, let's go.
796
01:21:29,347 --> 01:21:32,942
Chip, chip, chip, fly to me, little birdie.
797
01:21:46,907 --> 01:21:48,704
Hey, where are you going?
798
01:21:52,067 --> 01:21:53,705
Where to? We're here!!!
799
01:22:02,587 --> 01:22:03,383
Doctor!
800
01:22:10,067 --> 01:22:15,539
Normal procedure, Paragraph
78 of the Expeditionary Statute...
801
01:22:17,187 --> 01:22:22,067
If the cause of defeat is intractable,
and the return is a potential threat...
802
01:22:23,707 --> 01:22:26,141
the group is subject to self-destruct.
803
01:22:26,176 --> 01:22:27,527
MOVIE 2
804
01:22:36,983 --> 01:22:37,983
MARCH 29
805
01:22:40,194 --> 01:22:43,543
THIS YEAR
806
01:22:45,013 --> 01:22:53,105
YOU WILL FIND OUT WHO AMONG THEM WILL SURVIVE.
807
01:22:54,186 --> 01:22:55,423
PARAGRAPH 78
808
01:22:56,801 --> 01:22:58,014
PART 2
809
01:23:04,627 --> 01:23:05,821
Welcome.
60766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.