All language subtitles for Night.Of.The.Hunted.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,726 --> 00:01:13,418 ¿Alicia? 2 00:01:17,387 --> 00:01:18,802 Ey. 3 00:01:18,802 --> 00:01:21,115 Oye. Ahí tienes. Buenos días. 4 00:01:21,115 --> 00:01:22,737 Buen día. 5 00:01:22,737 --> 00:01:24,256 ¿Dónde estás? 6 00:01:24,256 --> 00:01:27,363 Um, ¿qué quieres decir? Estoy en casa. 7 00:01:27,363 --> 00:01:29,261 Son las 2:00 de la mañana. 8 00:01:29,261 --> 00:01:31,367 Sí, lo sé, no pude dormir. 9 00:01:31,367 --> 00:01:34,439 Simplemente siento, um... 10 00:01:34,439 --> 00:01:35,750 No lo sé, estoy emocionado. 11 00:01:35,750 --> 00:01:39,375 Supongo que es un gran día, ya sabes. 12 00:01:39,375 --> 00:01:44,207 Uh, John, ¿puede llevarte de regreso a esta hora? 13 00:01:44,207 --> 00:01:45,657 Sí, todo bien. 14 00:01:45,657 --> 00:01:47,728 No podemos llegar tarde, ¿verdad? 15 00:01:47,728 --> 00:01:49,730 Lo sé, confía en mí. 16 00:01:49,730 --> 00:01:53,768 Sí, dicen que es la mejor doctora en fertilidad que existe. 17 00:01:53,768 --> 00:01:56,150 Y además, la autopista sigue cerrada 18 00:01:56,150 --> 00:01:58,152 así que te llevará un poco más de tiempo. 19 00:01:58,152 --> 00:01:59,602 Sí. Está bien, me tengo que ir. 20 00:01:59,602 --> 00:02:02,191 Te amo. - Está bien. 21 00:02:28,527 --> 00:02:31,254 Tan temprano. 22 00:02:42,231 --> 00:02:43,680 Oye, solo... 23 00:02:43,680 --> 00:02:45,682 vuelve adentro. 24 00:02:45,682 --> 00:02:48,478 Detener. Vamos, conduce. 25 00:02:48,478 --> 00:02:50,618 Necesito café. 26 00:02:50,618 --> 00:02:52,344 Sí. Seguro. 27 00:04:14,392 --> 00:04:16,842 Quizás deberías responder. 28 00:04:16,842 --> 00:04:19,293 Está bien. 29 00:04:19,293 --> 00:04:20,915 ¿Sin embargo, lo es? 30 00:04:23,573 --> 00:04:25,437 Tiene que saber que algo está pasando. 31 00:04:25,437 --> 00:04:28,060 No, no lo hace, créeme. 32 00:04:28,060 --> 00:04:31,547 Confiar en ti. 33 00:04:38,864 --> 00:04:41,384 Tome la 59. La autopista sigue cerrada. 34 00:04:50,704 --> 00:04:52,326 La luz del gas está encendida. 35 00:04:52,326 --> 00:04:54,501 Te dije que lo llenaras anoche. 36 00:04:54,501 --> 00:04:58,056 Hice. 37 00:04:58,056 --> 00:05:00,955 ¿Qué? Hice. 38 00:05:00,955 --> 00:05:02,888 Si llegamos tarde, te mataré. 39 00:05:02,888 --> 00:05:04,752 ¿Sabes cuál es tu problema? 40 00:05:04,752 --> 00:05:07,721 Mi problema es que los hombres piensan que saben cuál es mi maldito problema. 41 00:05:46,898 --> 00:05:48,002 ¿Qué? 42 00:05:48,002 --> 00:05:50,971 ¿Tarjeta de empresa? 43 00:05:50,971 --> 00:05:52,593 Gracias. 44 00:05:52,593 --> 00:05:55,596 ¿Puedo conseguir un poco de chicle, un poco de agua y...? 45 00:08:20,120 --> 00:08:25,159 ¡¿Hola?! 46 00:08:45,248 --> 00:08:48,769 ??? ¿Ahora estás luchando? 47 00:08:48,769 --> 00:08:50,737 ??? Bestia en la naturaleza, hijo de puta??? 48 00:08:50,737 --> 00:08:52,566 ??? Cuando tengamos hambre, mejor agáchate, hijo de puta??? 49 00:08:52,566 --> 00:08:54,154 ??? Te pareces mucho al almuerzo, hijo de puta??? 50 00:09:13,069 --> 00:09:15,244 ¡Dios! 51 00:09:15,244 --> 00:09:17,246 ¡Ay dios mío! 52 00:09:31,709 --> 00:09:34,332 ¡Ay dios mío! 53 00:09:52,868 --> 00:09:54,904 ¡Ay dios mío! 54 00:09:57,044 --> 00:09:58,390 ¡John! 55 00:11:06,182 --> 00:11:10,290 ¡John! ¡Mírame! 56 00:11:10,290 --> 00:11:12,326 ¡Mierda! 57 00:12:45,523 --> 00:12:47,352 Amelia. 58 00:12:47,352 --> 00:12:50,148 ¿Me lees? Cambio. 59 00:12:55,222 --> 00:12:56,983 ¿Me oyes? 60 00:12:58,639 --> 00:13:01,919 Contesta, Amelia. 61 00:13:01,919 --> 00:13:03,817 Recoge, recoge, recoge. 62 00:13:03,817 --> 00:13:05,370 Cambio. 63 00:13:17,106 --> 00:13:18,556 Mierda. 64 00:13:28,393 --> 00:13:30,948 ¿Me oyes? Contesta, Amelia. 65 00:13:34,020 --> 00:13:36,022 Oye, ¿por qué no respondes? 66 00:13:46,308 --> 00:13:47,274 ¿Hola? 67 00:13:47,274 --> 00:13:50,312 Nena, ¿dónde estás? 68 00:13:51,589 --> 00:13:53,315 ??? Hijo de puta buscas una buena merienda??? 69 00:13:53,315 --> 00:13:54,523 ??? Mejor corre, hijo, mejor nunca mires atrás??? 70 00:13:55,662 --> 00:13:57,560 ¿Qué carajo? 71 00:13:57,560 --> 00:13:59,252 ??? ¿No soy un carroñero, no soy un recolector? 72 00:13:59,252 --> 00:14:01,116 ??? ¿ Estoy aquí para esparcir tus huesos? 73 00:14:01,116 --> 00:14:02,600 ??? Toma cualquier retador, ¿ soy un depredador??? 74 00:14:02,600 --> 00:14:04,015 ??? Estoy aquí para-- ??? 75 00:14:15,682 --> 00:14:18,443 ¿Hola? ¿Puedes oírme? 76 00:14:18,443 --> 00:14:21,861 Tienes que llamar a la policía. ¡Necesito algo de ayuda! 77 00:14:24,725 --> 00:14:26,624 Hola. ¿Puedes oírme? 78 00:14:26,624 --> 00:14:27,901 ¿Hola? ¡Necesito ayuda! 79 00:14:27,901 --> 00:14:30,007 Alguien me está disparando. 80 00:14:31,629 --> 00:14:32,699 ¿Hola? 81 00:14:32,699 --> 00:14:34,356 Ahí tienes. 82 00:14:34,356 --> 00:14:36,496 Tienes que soltarme para que pueda hablar, ¿de acuerdo? 83 00:14:36,496 --> 00:14:39,050 Bueno. Lo lamento. Sólo soy-- 84 00:14:39,050 --> 00:14:41,708 Estoy tan asustado. 85 00:14:41,708 --> 00:14:44,124 Necesito que llames a la policía, ¿vale? 86 00:14:44,124 --> 00:14:46,333 ¿Quién es? ¿Qué está pasando allí? 87 00:14:46,333 --> 00:14:48,128 ¿Dónde está Amelia? 88 00:14:53,271 --> 00:14:56,067 Mi nombre es Alice Germain Bach. Te necesito-- 89 00:14:57,241 --> 00:14:59,312 Mi nombre es Alice Germain Bach. 90 00:14:59,312 --> 00:15:01,693 ¡Tienes que llamar a la policía, por favor! 91 00:15:01,693 --> 00:15:05,042 ¡Oye, Alicia! ¿Qué, dispararte? 92 00:15:05,042 --> 00:15:07,147 ¿Hola? - ¿Alice? 93 00:15:07,147 --> 00:15:08,977 - ¿John? ¿Qué está pasando? 94 00:15:10,081 --> 00:15:12,221 ¿Hola? ¿Hola, hola? 95 00:15:12,221 --> 00:15:13,982 ¿Sigues ahí? 96 00:15:17,054 --> 00:15:18,503 ¿Hola? 97 00:15:22,335 --> 00:15:23,750 Ayuda... 98 00:15:23,750 --> 00:15:26,511 por favor. Ay dios mío. 99 00:15:26,511 --> 00:15:29,652 Alicia... 100 00:15:29,652 --> 00:15:31,447 por favor... 101 00:15:33,311 --> 00:15:34,588 Ayuda... 102 00:16:23,465 --> 00:16:25,536 ¿Hola? 103 00:16:25,536 --> 00:16:28,573 ¿Alguien puede decirme qué diablos está pasando? 104 00:16:41,069 --> 00:16:43,623 Si todavía estás ahí, habla conmigo. 105 00:16:43,623 --> 00:16:45,314 ¿Dónde estás? 106 00:17:06,197 --> 00:17:08,199 ¿Qué está pasando allí? 107 00:17:08,199 --> 00:17:12,376 A mi amigo le acaban de disparar. Tienes que llamar al 911. 108 00:17:12,376 --> 00:17:14,205 Dios mío. 109 00:17:14,205 --> 00:17:16,656 ¿Dónde está mi esposa? 110 00:17:16,656 --> 00:17:19,279 Amelia... ¿está herida? 111 00:17:19,279 --> 00:17:22,627 Mierda... 112 00:17:22,627 --> 00:17:24,112 No lo sé, soy... 113 00:17:24,112 --> 00:17:25,665 Estoy completamente solo. 114 00:17:25,665 --> 00:17:30,290 Yo... te necesito... necesito que llames a la policía, ¿vale? 115 00:17:30,290 --> 00:17:33,535 Por favor. 116 00:17:33,535 --> 00:17:36,503 ¿No tienes móvil? 117 00:17:36,503 --> 00:17:38,298 No, él disparó. 118 00:17:40,852 --> 00:17:43,062 ¿Dónde estás exactamente? 119 00:17:47,238 --> 00:17:50,241 Estoy... estoy escondido detrás de un estante. 120 00:17:52,278 --> 00:17:53,486 Está bien, está bien, espera, espera. 121 00:17:53,486 --> 00:17:54,590 Por favor. Te necesito. 122 00:17:54,590 --> 00:17:57,386 Hola, ¿911? - Gracias. 123 00:17:57,386 --> 00:17:58,870 Sí, ha habido un tiroteo 124 00:17:58,870 --> 00:18:01,390 en la estación de LLENADO 24 horas al día, 7 días a la semana en la Ruta 59. 125 00:18:01,390 --> 00:18:04,290 Hay una mujer herida allí. 126 00:18:04,290 --> 00:18:07,845 No, ella me está hablando por la radio bidireccional. 127 00:18:07,845 --> 00:18:11,124 No, estoy de viaje. 128 00:18:11,124 --> 00:18:14,334 Espera. 129 00:18:14,334 --> 00:18:15,887 Oye, quieren saber si es un tirador activo. 130 00:18:15,887 --> 00:18:18,304 ¿Sigue ahí? - Sí, sí, está aquí. 131 00:18:18,304 --> 00:18:20,651 Por favor, pídales que envíen a alguien. 132 00:18:20,651 --> 00:18:24,275 Sí, ella dice que todavía está allí. 133 00:18:24,275 --> 00:18:26,726 Ajá. 134 00:18:26,726 --> 00:18:29,177 Bueno, ¿cuánto tiempo? 135 00:18:29,177 --> 00:18:31,386 Sí, está bien. 136 00:18:31,386 --> 00:18:33,629 Sí, gracias. 137 00:18:33,629 --> 00:18:35,390 Está bien, están en camino. 138 00:18:35,390 --> 00:18:36,874 El operador dijo que se quedara quieto 139 00:18:36,874 --> 00:18:38,531 Debería estar allí en unos 15 minutos. 140 00:18:38,531 --> 00:18:39,635 ¿Está bien? 141 00:18:39,635 --> 00:18:42,914 Si, gracias. 142 00:18:42,914 --> 00:18:44,709 Dios, estoy realmente preocupado. 143 00:18:44,709 --> 00:18:47,298 Mi esposa ya debería haberme llamado. 144 00:18:53,891 --> 00:18:55,720 ¿ Puedes quedarte aquí conmigo? 145 00:18:57,895 --> 00:19:01,381 Está bien. 146 00:19:01,381 --> 00:19:03,383 Estoy aquí para ti. 147 00:19:05,489 --> 00:19:07,249 Gracias. 148 00:19:10,908 --> 00:19:12,772 ¿Conoce al hombre al que le dispararon? 149 00:19:18,018 --> 00:19:19,951 Sí, él es mi amigo. 150 00:19:19,951 --> 00:19:21,332 Ah. 151 00:19:21,332 --> 00:19:24,370 Lo siento. 152 00:19:24,370 --> 00:19:28,270 ¿A dónde iban tan tarde? 153 00:19:28,270 --> 00:19:30,859 Volvíamos a casa desde una convención. 154 00:19:30,859 --> 00:19:33,206 Él es mi colega. 155 00:19:33,206 --> 00:19:36,347 Ah, claro. Convención. 156 00:19:36,347 --> 00:19:38,936 ¿Trabajan juntos? 157 00:19:38,936 --> 00:19:42,733 No puedo imaginar lo que estás sintiendo ahora mismo. 158 00:19:42,733 --> 00:19:45,563 ¿Crees que deberíamos llamar a una ambulancia? 159 00:19:45,563 --> 00:19:47,738 Creo que está muerto. 160 00:19:52,846 --> 00:19:54,641 Sí... 161 00:19:56,816 --> 00:19:58,611 Porque le volé la cabeza. 162 00:20:06,791 --> 00:20:08,793 ¿Sigues ahí? 163 00:20:08,793 --> 00:20:10,864 ¿Alicia? 164 00:20:10,864 --> 00:20:12,728 ¿Alice Germain Bach? 165 00:20:16,284 --> 00:20:17,837 Ay dios mío. 166 00:20:17,837 --> 00:20:19,390 Solo levántate... 167 00:20:19,390 --> 00:20:21,392 para poder verte. 168 00:20:25,431 --> 00:20:26,811 Bien. 169 00:20:26,811 --> 00:20:28,606 Entonces bajaré allí. 170 00:20:35,303 --> 00:20:36,304 ¿Qué deseas? 171 00:20:36,304 --> 00:20:38,306 ¿Qué quiero? 172 00:20:38,306 --> 00:20:43,414 Hm... ¿Qué quiero? 173 00:20:43,414 --> 00:20:45,554 ¿Qué es lo que quieres, Alice? 174 00:20:49,731 --> 00:20:51,595 ¿Eh? 175 00:20:51,595 --> 00:20:54,356 Quiero que me dejes solo. 176 00:20:54,356 --> 00:20:56,600 Creo que eso es lo que todos queremos. 177 00:21:00,742 --> 00:21:02,537 ¿Alicia? 178 00:21:22,798 --> 00:21:24,283 Mierda. 179 00:22:40,911 --> 00:22:42,084 ¿Hola? Puede alguien escucharme? 180 00:22:42,084 --> 00:22:43,879 Por favor conteste. 181 00:22:48,539 --> 00:22:50,403 ¿Hola? ¿Puedes oírme? 182 00:22:55,615 --> 00:22:59,412 ¿Hola? Si hay alguien por ahí, por favor responda. 183 00:22:59,412 --> 00:23:01,034 Estoy aquí. 184 00:23:03,658 --> 00:23:05,591 Mierda. 185 00:23:07,558 --> 00:23:10,423 Solo tú y yo. 186 00:23:10,423 --> 00:23:12,529 Oh, sí. 187 00:23:12,529 --> 00:23:14,496 Y mi esposa... 188 00:23:16,740 --> 00:23:18,500 Amelia. 189 00:23:41,799 --> 00:23:42,835 Ay dios mío. 190 00:23:42,835 --> 00:23:45,976 ¡Oh! Ay dios mío. 191 00:23:45,976 --> 00:23:50,152 Es muy difícil pensar en ella con otro hombre. 192 00:23:50,152 --> 00:23:52,051 ¿La traté mal? 193 00:23:54,536 --> 00:23:56,676 ¿Abusar de ella físicamente? 194 00:23:58,713 --> 00:24:00,473 ¿Abusé de ella emocionalmente? 195 00:24:00,473 --> 00:24:02,924 ¿O todo es abusivo hoy en día? 196 00:24:05,202 --> 00:24:07,894 ¿No lo proporcioné? 197 00:24:07,894 --> 00:24:11,173 No. 198 00:24:11,173 --> 00:24:13,555 Probablemente simplemente estaba aburrida. 199 00:24:15,799 --> 00:24:18,077 Dime. 200 00:24:18,077 --> 00:24:19,975 ¿Estás aburrida, Alice? 201 00:24:19,975 --> 00:24:22,771 Necesito un teléfono. 202 00:24:22,771 --> 00:24:24,083 ¿Su teléfono? 203 00:24:41,169 --> 00:24:43,033 Mierda. 204 00:24:46,692 --> 00:24:48,625 Está bien. 205 00:24:50,765 --> 00:24:52,732 No tienes que responder. 206 00:24:56,805 --> 00:24:58,980 Podemos tomarnos nuestro tiempo. 207 00:25:00,119 --> 00:25:02,846 Aunque lo que sé con certeza 208 00:25:02,846 --> 00:25:05,227 es que no vamos a ninguna parte 209 00:25:05,227 --> 00:25:08,645 hasta que resolvamos esto. 210 00:25:08,645 --> 00:25:11,061 ¡Mierda! 211 00:25:18,896 --> 00:25:20,657 Mierda. 212 00:25:30,149 --> 00:25:31,909 Mierda. 213 00:27:00,722 --> 00:27:06,245 Mierda. 214 00:27:07,246 --> 00:27:09,766 Parece que estamos estancados, tú y yo. 215 00:27:11,353 --> 00:27:17,083 Acurrucado en el suelo de una gasolinera oscura y sucia. 216 00:27:17,083 --> 00:27:18,878 Qué desperdicio. 217 00:27:21,260 --> 00:27:24,712 Si no estás interesado en salvarte... 218 00:27:26,990 --> 00:27:29,302 Bueno, entonces así es como termina todo. 219 00:27:38,864 --> 00:27:41,798 Nunca te he hecho nada. 220 00:27:41,798 --> 00:27:45,249 ¿Estás seguro de eso? 221 00:27:45,249 --> 00:27:46,768 ¿Quién eres? 222 00:27:46,768 --> 00:27:49,322 ¿Quién crees que soy? 223 00:27:49,322 --> 00:27:51,946 Y lo más importante... 224 00:27:51,946 --> 00:27:54,189 ¿Quién carajo te crees que eres? 225 00:28:00,437 --> 00:28:02,232 ¿Alicia? 226 00:28:10,067 --> 00:28:12,760 Sal. 227 00:28:12,760 --> 00:28:15,832 Y te prometo que apenas sentirás nada. 228 00:28:17,178 --> 00:28:20,491 Un disparo y todos nuestros problemas se acabarán. 229 00:28:23,287 --> 00:28:25,289 Oh, joder. 230 00:29:01,153 --> 00:29:03,776 Mierda. 231 00:31:38,482 --> 00:31:40,277 ¿Amelia? 232 00:31:42,762 --> 00:31:43,729 ¡Mierda! 233 00:31:43,729 --> 00:31:45,351 ¡Bajar! 234 00:31:45,351 --> 00:31:46,732 ¿Qué? ¡Sal de la puerta! 235 00:31:46,732 --> 00:31:49,079 ¡ Hay alguien disparando en la tienda! 236 00:31:49,079 --> 00:31:51,530 ¿Qué? 237 00:31:51,530 --> 00:31:53,083 ¿Amelia? 238 00:31:53,083 --> 00:31:54,982 ¿ Dónde está Amelia, la chica que trabaja aquí? 239 00:31:54,982 --> 00:31:57,363 ¡Tienes que llamar a la policía! 240 00:31:57,363 --> 00:31:59,641 ¿Amelia? 241 00:31:59,641 --> 00:32:03,093 ¿Dónde diablos está ella? 242 00:32:03,093 --> 00:32:05,371 Ella esta muerta. ¿Qué carajo? 243 00:32:05,371 --> 00:32:06,752 ¿Qué carajo? 244 00:32:06,752 --> 00:32:08,547 Escúchame. 245 00:32:08,547 --> 00:32:11,205 Tienes que llamar a la policía. 246 00:32:11,205 --> 00:32:13,172 ¿Tienes tu teléfono? 247 00:32:15,623 --> 00:32:17,487 Sí. 248 00:32:17,487 --> 00:32:19,316 Bien. 249 00:32:22,285 --> 00:32:24,770 Mierda. Mierda. 250 00:32:24,770 --> 00:32:27,566 Está en el auto. 251 00:32:27,566 --> 00:32:30,017 Mierda. 252 00:32:30,017 --> 00:32:32,019 ¿Dónde estás? 253 00:32:34,780 --> 00:32:37,196 Estoy detrás del mostrador. 254 00:32:37,196 --> 00:32:40,303 Si vas hacia el frigorífico, podrás verme. 255 00:32:49,588 --> 00:32:51,555 ¿Qué diablos pasó? 256 00:32:51,555 --> 00:32:55,352 Entré aquí y alguien me disparó. 257 00:32:55,352 --> 00:32:56,629 ¿Dónde está Amelia? 258 00:32:56,629 --> 00:33:00,254 Ella está aquí. Ella está aquí conmigo. 259 00:33:00,254 --> 00:33:01,738 ¿Estás mal herido? 260 00:33:01,738 --> 00:33:03,671 No sé. No sé. Es mi brazo. 261 00:33:03,671 --> 00:33:05,155 ¿No tienes teléfono? 262 00:33:05,155 --> 00:33:07,019 No, y tampoco puedo encontrar el de ella. 263 00:33:07,019 --> 00:33:08,572 - ¿Qué pasa con el teléfono fijo? - No. 264 00:33:08,572 --> 00:33:09,642 ...¿en el mostrador? 265 00:33:09,642 --> 00:33:11,575 No funciona, nada. 266 00:33:11,575 --> 00:33:13,198 Nada funciona. 267 00:33:13,198 --> 00:33:14,716 Es imposible moverse. 268 00:33:14,716 --> 00:33:16,304 Él... Él puede verlo todo. 269 00:33:16,304 --> 00:33:17,616 ¿Desde dónde dispara? 270 00:33:17,616 --> 00:33:18,789 creo que esta disparando 271 00:33:18,789 --> 00:33:20,481 desde el cartel al otro lado de la calle, 272 00:33:20,481 --> 00:33:21,723 pero hay otra puerta. 273 00:33:21,723 --> 00:33:24,002 Lo vi en el monitor de seguridad. 274 00:33:27,867 --> 00:33:30,836 La puerta del garaje. 275 00:33:30,836 --> 00:33:32,389 Pero eso está cerrado por la noche. 276 00:33:32,389 --> 00:33:34,529 Bueno, ¿hay una clave? 277 00:33:34,529 --> 00:33:37,118 ¿Qué carajo... qué carajo? 278 00:33:37,118 --> 00:33:39,051 ¿Qué carajo, hombre? ¿Qué carajo? 279 00:33:39,051 --> 00:33:40,846 Oye, oye, escúchame. 280 00:33:40,846 --> 00:33:42,503 Necesitamos mantener la calma, ¿vale? 281 00:33:42,503 --> 00:33:43,711 Necesitamos avisar a alguien. 282 00:33:43,711 --> 00:33:45,747 Nadie usa esta carretera de noche. 283 00:33:45,747 --> 00:33:48,267 Sí, pero lo hiciste. 284 00:33:48,267 --> 00:33:50,235 ¿Crees que todavía está ahí fuera? 285 00:33:51,891 --> 00:33:55,412 No sé. Él... 286 00:33:55,412 --> 00:33:58,553 No ha disparado un tiro desde que tú... 287 00:34:12,429 --> 00:34:14,259 Amelia... 288 00:34:14,880 --> 00:34:19,126 No, no, no, no. 289 00:34:19,126 --> 00:34:20,575 Ay dios mío. 290 00:34:28,687 --> 00:34:31,586 Ella era una buena persona. 291 00:34:36,729 --> 00:34:42,114 Esto es tan jodido. 292 00:35:06,449 --> 00:35:08,278 La única razón por la que ella estaba trabajando aquí 293 00:35:08,278 --> 00:35:10,280 era ayudar a sus padres. 294 00:35:10,280 --> 00:35:12,903 Vinieron de la ciudad de México y compraron este lugar, 295 00:35:12,903 --> 00:35:14,284 y luego su mamá se enfermó. 296 00:35:14,284 --> 00:35:17,391 - Dijo que ella era su esposa. - ¿Qué? 297 00:35:17,391 --> 00:35:21,533 Dijo que le disparó porque ella lo dejó. 298 00:35:21,533 --> 00:35:23,638 ¿OMS? 299 00:35:23,638 --> 00:35:27,435 ¿Hablaste con el tipo que hizo esto? 300 00:35:27,435 --> 00:35:28,885 ¿Cómo? 301 00:35:28,885 --> 00:35:30,680 En ese walkie. 302 00:35:34,270 --> 00:35:35,961 ¡Dijo que ella era su esposa! 303 00:35:35,961 --> 00:35:38,619 No, él... está mintiendo. Eso no es cierto. 304 00:35:38,619 --> 00:35:40,552 ¿Cómo sé que no estás mintiendo? 305 00:35:42,899 --> 00:35:44,659 ¿Qué quieres decir? 306 00:35:47,524 --> 00:35:49,250 Me están disparando toda la noche 307 00:35:49,250 --> 00:35:51,183 Y en el momento en que llegas aquí, todo se detiene. 308 00:35:51,183 --> 00:35:53,599 Espera, espera, espera un minuto. Espera un minuto. 309 00:35:53,599 --> 00:35:55,774 ¿Crees que hice esto? Esperar. 310 00:35:55,774 --> 00:35:57,569 ¡No te muevas! ¡Quédate donde estás! 311 00:35:57,569 --> 00:35:58,811 ¡Mantente alejado de mí! 312 00:35:58,811 --> 00:36:01,228 Cálmate. 313 00:36:01,228 --> 00:36:05,301 Esto es una locura, ¿vale? 314 00:36:05,301 --> 00:36:07,510 Entonces, ¿por qué apareces a las 3:00 a. m.? 315 00:36:07,510 --> 00:36:11,548 Porque ambos trabajamos en turnos de noche. 316 00:36:11,548 --> 00:36:13,757 A veces venía entre entregas. 317 00:36:13,757 --> 00:36:15,552 y nosotros simplemente... 318 00:36:18,831 --> 00:36:21,006 Simplemente hablaríamos. 319 00:36:21,006 --> 00:36:27,702 Este país está muy jodido. 320 00:36:27,702 --> 00:36:29,773 Malditos racistas. 321 00:36:29,773 --> 00:36:31,706 Armas por todas partes. 322 00:36:31,706 --> 00:36:34,571 No lo soporto más. 323 00:36:37,022 --> 00:36:40,577 Y siempre son personas inocentes las que quedan atrapadas en esta mierda. 324 00:36:43,718 --> 00:36:47,239 Tú no... Tú no... ¿No me crees? 325 00:36:47,239 --> 00:36:49,621 Está bien, entonces habla con él. 326 00:36:49,621 --> 00:36:52,279 Verás. 327 00:36:52,279 --> 00:36:53,452 Adelante. 328 00:36:53,452 --> 00:36:54,971 Dile que llamé a la policía. 329 00:36:54,971 --> 00:36:57,387 Él no sabe que dejé mi teléfono en el auto, ¿verdad? 330 00:37:17,511 --> 00:37:19,306 Llamamos a la policía. 331 00:37:19,306 --> 00:37:21,100 Están en camino. 332 00:37:24,966 --> 00:37:26,727 Intentar otra vez. 333 00:37:30,524 --> 00:37:32,457 ¿Escuchaste lo que dije? 334 00:37:32,457 --> 00:37:33,837 Llamamos a la policía. 335 00:37:33,837 --> 00:37:35,736 Será mejor que te largues de aquí. 336 00:37:38,980 --> 00:37:40,844 Intentar otra vez. 337 00:37:40,844 --> 00:37:42,639 Por favor. 338 00:37:49,784 --> 00:37:52,442 Quizás se haya ido. ¿Sí? 339 00:37:52,442 --> 00:37:54,410 - Entonces ve a buscar tu teléfono. - ¿Qué? 340 00:37:54,410 --> 00:37:55,790 Sí, si se ha ido, ve a buscar tu teléfono. 341 00:37:55,790 --> 00:37:57,896 No, quiero decir, no voy a ir a que me disparen. 342 00:37:57,896 --> 00:38:00,001 Sólo para demostrar que no soy un maldito terrorista. 343 00:38:00,001 --> 00:38:03,315 ¡Te lo digo, este no soy yo! 344 00:38:03,315 --> 00:38:05,731 Nunca podría hacer algo como esto. 345 00:38:31,999 --> 00:38:34,001 Yo lo veo. 346 00:38:34,001 --> 00:38:35,934 Mi teléfono. 347 00:38:38,523 --> 00:38:41,008 Bueno, ¿crees que podrás conseguirlo? 348 00:38:41,008 --> 00:38:42,630 Tal vez si yo... 349 00:38:42,630 --> 00:38:46,116 Tal vez si rodeo los estantes hacia el otro lado. 350 00:38:46,116 --> 00:38:47,497 Sí. 351 00:38:47,497 --> 00:38:49,085 Puedes utilizar el coche como escudo. 352 00:38:50,949 --> 00:38:53,054 Si seguro. 353 00:38:53,054 --> 00:38:54,884 Vamos a hacerlo. 354 00:39:03,513 --> 00:39:06,447 Quizás deberíamos esperar un poco... quizás un poquito. 355 00:39:06,447 --> 00:39:07,931 Los camioneros empiezan a llegar en unas horas. 356 00:39:07,931 --> 00:39:10,624 No, no, esto es importante. Esta es la única manera. 357 00:39:12,488 --> 00:39:14,697 Necesitas pedir ayuda, ¿vale? 358 00:39:14,697 --> 00:39:17,182 ¿Estas loco? no voy a cruzar por ahí 359 00:39:17,182 --> 00:39:18,770 y que me vuelen la puta cabeza. 360 00:39:18,770 --> 00:39:20,047 Si estás diciendo la verdad, 361 00:39:20,047 --> 00:39:21,600 Él estará aquí abajo en cualquier momento. 362 00:39:21,600 --> 00:39:23,602 Necesitas pedir ayuda. 363 00:39:28,573 --> 00:39:30,506 Puedo distraerlo. 364 00:39:32,439 --> 00:39:33,888 ¿Cómo? 365 00:39:33,888 --> 00:39:35,614 Hay una linterna debajo del mostrador. 366 00:40:01,157 --> 00:40:02,745 Bueno. 367 00:41:39,048 --> 00:41:41,775 ¿Conoces la diferencia entre tú y ese tipo? 368 00:41:44,260 --> 00:41:46,987 Estaba dispuesto a sacrificarse... 369 00:41:52,717 --> 00:41:54,650 ...mientras sobrevives. 370 00:41:58,619 --> 00:42:00,863 Tú lo obligaste a hacerlo, ¿no? 371 00:42:06,593 --> 00:42:08,905 ¿Qué clase de persona hace eso? 372 00:42:12,322 --> 00:42:13,945 Entonces otra vez... 373 00:42:13,945 --> 00:42:16,741 ¿Qué tipo de persona hace lo que estoy haciendo? 374 00:42:28,718 --> 00:42:31,756 Supongo que ambos tenemos mucho en qué pensar, ¿eh? 375 00:42:34,310 --> 00:42:36,070 La forma en que hemos vivido... 376 00:42:43,940 --> 00:42:46,771 Las repercusiones de nuestras acciones... 377 00:42:52,017 --> 00:42:53,916 En quiénes nos hemos convertido. 378 00:43:28,847 --> 00:43:30,780 ¿Por qué estás haciendo esto? 379 00:43:32,713 --> 00:43:35,440 Por la verdad. 380 00:43:35,440 --> 00:43:37,235 Porque necesito la verdad. 381 00:43:42,343 --> 00:43:46,037 Seguro que dices muchas mentiras para alguien que busca la verdad. 382 00:43:46,037 --> 00:43:48,073 ¿Lo hago? 383 00:43:48,073 --> 00:43:50,213 ¿Y tú? 384 00:43:50,213 --> 00:43:52,215 Estuviste en la convención, ¿verdad? 385 00:43:54,045 --> 00:43:58,290 Trabajo para una compañía farmacéutica, así que... 386 00:43:58,290 --> 00:44:01,362 Entonces... 387 00:44:01,362 --> 00:44:03,157 eres un traficante de drogas. 388 00:44:08,818 --> 00:44:10,406 Eso es muy original. 389 00:44:10,406 --> 00:44:13,996 Sabes cuántas personas perdieron hijos e hijas 390 00:44:13,996 --> 00:44:15,342 ¿por tu culpa? 391 00:44:15,342 --> 00:44:18,966 Tus medicamentos, tus vacunas de mierda. 392 00:44:18,966 --> 00:44:20,692 Maldito idiota. 393 00:44:20,692 --> 00:44:23,453 Todo para que puedas hacerte rico... 394 00:44:23,453 --> 00:44:26,284 sin responsabilidad alguna, nunca. - Claro. 395 00:44:26,284 --> 00:44:29,770 ¿Sabes cuántas jodidas vidas de personas hemos salvado? 396 00:44:29,770 --> 00:44:31,738 ¿Crees que alguien podría quererte muerto por eso? 397 00:44:31,738 --> 00:44:33,498 Pero no, no, no. 398 00:44:33,498 --> 00:44:36,018 En cambio, centrémonos en los microchips 399 00:44:36,018 --> 00:44:38,814 y Bill Gates y todos los anti-vacunas 400 00:44:38,814 --> 00:44:42,162 Así que todos parecemos locos para que puedas censurarnos. 401 00:44:42,162 --> 00:44:44,474 Así que nunca podremos hablar de lo que realmente está pasando. 402 00:44:44,474 --> 00:44:46,822 ¿ De qué carajo estás hablando? 403 00:44:46,822 --> 00:44:48,962 ¡Estoy hablando de la verdad! 404 00:44:48,962 --> 00:44:50,826 ¿Sí? 405 00:44:50,826 --> 00:44:54,968 ¿Pero prefieres etiquetarnos para poder controlarnos? 406 00:44:54,968 --> 00:44:57,798 ¿Crees que alguien podría quererte muerto por eso? 407 00:44:57,798 --> 00:44:59,248 ¿Y? - ¿Terminaste? 408 00:44:59,248 --> 00:45:01,043 ¿Puedo hablar? 409 00:45:03,252 --> 00:45:05,875 Soy vicepresidente de marketing. 410 00:45:05,875 --> 00:45:07,221 Redes sociales, ¿vale? 411 00:45:07,221 --> 00:45:09,430 Yo no hago las cosas. 412 00:45:09,430 --> 00:45:12,986 Oh, eso es aún peor. 413 00:45:12,986 --> 00:45:15,782 Lo promocionas. 414 00:45:15,782 --> 00:45:19,544 Tú creas la imagen. 415 00:45:19,544 --> 00:45:22,271 Llenando las mentes jóvenes de mentiras y engaños. 416 00:45:22,271 --> 00:45:24,238 Llevándolos hacia la muerte. 417 00:45:32,039 --> 00:45:34,007 A cuántas personas tuviste que pisar 418 00:45:34,007 --> 00:45:36,388 ¿para conseguir un trabajo tan importante? 419 00:45:40,185 --> 00:45:44,880 Cuántos años tuviste que poner 420 00:45:44,880 --> 00:45:48,262 antes de convertirse en vicepresidente de marketing... 421 00:45:51,541 --> 00:45:53,923 ...¿en Phinzer Pharmaceuticals? 422 00:45:57,962 --> 00:45:59,929 Te diré cuánto tiempo. 423 00:46:01,931 --> 00:46:05,176 Dos años 424 00:46:05,176 --> 00:46:08,075 y te convertiste en vicepresidente 425 00:46:08,075 --> 00:46:12,148 de una de las compañías farmacéuticas más grandes del país. 426 00:46:14,633 --> 00:46:16,428 Dios, eso es asombroso. 427 00:46:19,259 --> 00:46:21,502 Apuesto a que ni siquiera tuviste que acostarte con nadie 428 00:46:21,502 --> 00:46:23,297 para salir adelante. 429 00:46:28,302 --> 00:46:30,201 Lo siento. 430 00:46:30,201 --> 00:46:33,100 Ya no necesitas acostarte con nadie para salir adelante. 431 00:46:33,100 --> 00:46:34,308 Vete a la mierda. 432 00:46:34,308 --> 00:46:35,965 Puedes simplemente acusar a alguien 433 00:46:35,965 --> 00:46:38,588 por algo que hicieron cuando tenían 12 años 434 00:46:38,588 --> 00:46:42,592 o una imagen en negro. 435 00:46:42,592 --> 00:46:46,873 O tal vez llegó un jefe un día 436 00:46:46,873 --> 00:46:49,116 y te dije lo bonita que estabas. 437 00:46:51,636 --> 00:46:54,950 Lo siguiente que sabes es que se ha ido 438 00:46:54,950 --> 00:46:56,365 ¡así! 439 00:46:56,365 --> 00:46:58,125 Pedazo de mierda. 440 00:46:58,125 --> 00:47:00,127 Cerdo. 441 00:47:02,267 --> 00:47:06,202 Sólo porque le dijo algo agradable a una mujer con ambición. 442 00:47:13,589 --> 00:47:15,384 Ahora se ha quedado sin trabajo. 443 00:47:19,664 --> 00:47:21,942 No puede hacer los pagos de su casa. 444 00:47:25,118 --> 00:47:28,017 Y él no puede hacerse cargo de-- 445 00:47:28,017 --> 00:47:31,331 de su pequeña. 446 00:47:31,331 --> 00:47:33,885 No sabes lo que es escuchar a un niño 447 00:47:33,885 --> 00:47:37,164 gritando en medio de la noche. 448 00:47:37,164 --> 00:47:40,236 Esperar horas en urgencias... 449 00:47:46,967 --> 00:47:49,314 ...porque su papá, 450 00:47:49,314 --> 00:47:52,076 quién se supone que debe protegerla 451 00:47:52,076 --> 00:47:55,010 no tiene seguro médico 452 00:47:55,010 --> 00:47:58,323 y es así... 453 00:47:58,323 --> 00:48:01,154 jodidamente indefenso. 454 00:48:06,435 --> 00:48:09,058 ¿Crees que ese tipo podría querer que te mates? 455 00:48:13,614 --> 00:48:16,410 ¿Crees que ese tipo podría quererte muerto? 456 00:48:18,585 --> 00:48:21,105 Todas estas muertes... 457 00:48:21,105 --> 00:48:23,038 podría haberse evitado. 458 00:48:25,454 --> 00:48:29,044 Porque alguien tiene que pagar. 459 00:48:29,044 --> 00:48:31,322 Siempre alguien tiene que pagar. 460 00:48:37,259 --> 00:48:40,503 Estoy cansado de jugar. 461 00:48:40,503 --> 00:48:43,644 Pero todo lo que quieres hacer 462 00:48:43,644 --> 00:48:45,267 es jugar al escondite. 463 00:48:52,343 --> 00:48:56,450 Un Mississippi, dos Mississippi, 464 00:48:56,450 --> 00:48:58,245 tres Mississippi, 465 00:48:58,245 --> 00:49:01,386 cuatro Mississippi, cinco Mississippi. 466 00:49:01,386 --> 00:49:02,698 ¿Quién es Alicia? 467 00:49:02,698 --> 00:49:05,977 Seis Mississippi, siete Mississippi. 468 00:49:05,977 --> 00:49:08,359 ¿Qué hizo ella? Ocho Mississippi. 469 00:49:08,359 --> 00:49:11,569 Admítelo, Alicia. Nueve Mississippi. 470 00:49:11,569 --> 00:49:13,329 Diez Mississippi. 471 00:49:13,329 --> 00:49:14,986 Listo o no, aquí yo-- 472 00:49:24,789 --> 00:49:27,585 No puedes secuestrar este país 473 00:49:27,585 --> 00:49:29,414 y esconderte detrás de tus mentiras 474 00:49:29,414 --> 00:49:34,488 ¡y tus noticias falsas y tus mandatos forzados! 475 00:49:34,488 --> 00:49:36,421 Por favor no hagas esto. 476 00:49:36,421 --> 00:49:39,666 No haré nada que tú no hayas hecho durante años. 477 00:49:48,813 --> 00:49:50,780 Nunca maté a nadie. 478 00:49:50,780 --> 00:49:52,506 Sí, lo has hecho. 479 00:49:52,506 --> 00:49:55,061 Ese es el punto. Somos iguales. 480 00:49:55,061 --> 00:49:58,029 Matamos para proteger nuestros intereses. 481 00:49:58,029 --> 00:50:01,446 Simplemente no estoy tan ciego como tú. 482 00:50:01,446 --> 00:50:03,034 No nos parecemos en nada. 483 00:50:03,034 --> 00:50:05,588 Oh, por supuesto. 484 00:50:05,588 --> 00:50:07,832 Estás despierto 485 00:50:07,832 --> 00:50:09,558 y soy un psicópata. 486 00:50:09,558 --> 00:50:13,044 Qué conveniente para ti. 487 00:50:13,044 --> 00:50:14,701 Yo nunca dije eso. 488 00:50:14,701 --> 00:50:17,635 No. Pero querías hacerlo. 489 00:50:17,635 --> 00:50:20,465 Y sin embargo, cuando me enviaron a Afganistán 490 00:50:20,465 --> 00:50:23,434 y estaba matando por ti, estuvo bien. 491 00:50:23,434 --> 00:50:26,540 Cuando mis amigos murieron a miles de kilómetros de casa 492 00:50:26,540 --> 00:50:29,095 Mientras mataban por ti, estuvo bien. 493 00:50:29,095 --> 00:50:30,786 Pero ahora que estás obligado 494 00:50:30,786 --> 00:50:32,650 para afrontar las consecuencias de tu vida, 495 00:50:32,650 --> 00:50:35,618 Es mucho más fácil para ti etiquetarme 496 00:50:35,618 --> 00:50:37,689 que para ti afrontar la realidad. 497 00:51:00,678 --> 00:51:04,544 Pero hasta que reconozcas tu parte en todo esto, 498 00:51:04,544 --> 00:51:07,892 Nunca entenderás por qué existe gente como yo. 499 00:51:07,892 --> 00:51:09,445 Y lo hacemos. 500 00:51:09,445 --> 00:51:11,102 Y somos muchos. 501 00:51:11,102 --> 00:51:13,829 Podrías estar en la escuela, en el supermercado, 502 00:51:13,829 --> 00:51:17,350 en el trabajo, o incluso, eh... 503 00:51:17,350 --> 00:51:20,836 llenar combustible en una gasolinera. 504 00:51:20,836 --> 00:51:22,251 Ni siquiera lo verías venir 505 00:51:22,251 --> 00:51:24,115 y de repente... 506 00:51:24,115 --> 00:51:25,737 Estás muerto. 507 00:51:28,740 --> 00:51:30,397 ¿Por qué estoy hablando contigo? 508 00:51:30,397 --> 00:51:33,642 Oh, porque quieres saber quién soy. 509 00:51:33,642 --> 00:51:35,540 Y porque sabes que cada segundo 510 00:51:35,540 --> 00:51:38,129 Estoy involucrado en esta conversación 511 00:51:38,129 --> 00:51:40,166 En un segundo más no bajaré allí 512 00:51:40,166 --> 00:51:43,928 para derramar tus sesos en ese sucio piso de linóleo. 513 00:51:46,482 --> 00:51:49,865 Mierda. 514 00:51:59,185 --> 00:52:01,877 Salir. Salir. 515 00:52:10,817 --> 00:52:13,233 Mierda. 516 00:52:13,233 --> 00:52:15,270 Joder, joder, joder, joder, joder. 517 00:52:15,270 --> 00:52:17,513 ¡Mierda! 518 00:52:20,482 --> 00:52:23,381 ¡Mierda! 519 00:52:23,381 --> 00:52:25,625 ¿Qué carajo, hombre? 520 00:52:25,625 --> 00:52:27,316 ¿Que demonios? 521 00:52:27,316 --> 00:52:29,318 Sal de aquí. 522 00:52:51,996 --> 00:52:54,205 ¿Ves? 523 00:52:54,205 --> 00:52:56,587 ¿Un psicópata lo habría dejado ir? 524 00:52:59,521 --> 00:53:02,765 Aunque, si ese tipo tuviera mejor crédito, estaría muerto. 525 00:53:08,254 --> 00:53:10,359 ¿Ves a qué nos hemos reducido? 526 00:53:26,030 --> 00:53:29,482 No eres un mal tipo. Tú... 527 00:53:29,482 --> 00:53:32,588 De lo contrario, no lo habrías dejado ir. 528 00:53:32,588 --> 00:53:34,521 Oh, ¿sí? 529 00:53:34,521 --> 00:53:37,317 ¿Cuántos Me gusta crees que conseguiré? 530 00:53:41,666 --> 00:53:43,496 Hay algo que deberías saber sobre mí. 531 00:53:43,496 --> 00:53:46,671 Algo que no descubrirías en las redes sociales. 532 00:53:46,671 --> 00:53:48,432 Estoy escuchando. 533 00:53:48,432 --> 00:53:50,434 Estamos intentando tener un bebé. 534 00:53:52,712 --> 00:53:55,404 Y sin embargo aquí estás viajando con tu amante 535 00:53:55,404 --> 00:53:57,648 en medio de la noche. 536 00:53:57,648 --> 00:54:00,409 ¿Cómo podrías tener tiempo para los niños? 537 00:54:00,409 --> 00:54:04,724 No, no me pareces del tipo maternal. 538 00:54:04,724 --> 00:54:07,934 No pudiste soportar el compromiso. 539 00:54:07,934 --> 00:54:09,729 El dolor. 540 00:54:13,905 --> 00:54:15,769 No sabes nada sobre mi. 541 00:54:18,427 --> 00:54:20,740 Te conozco más de lo que crees. 542 00:54:23,536 --> 00:54:26,711 Sé que te pones por delante de los demás. 543 00:54:30,646 --> 00:54:33,028 Apuesto a que incluso ha habido un par de abortos 544 00:54:33,028 --> 00:54:35,755 en el camino, ¿eh? 545 00:54:35,755 --> 00:54:37,550 Vete a la mierda. 546 00:54:40,656 --> 00:54:42,451 Vete a la mierda. 547 00:54:43,521 --> 00:54:47,353 No sabes nada. 548 00:54:47,353 --> 00:54:49,078 ¿Por qué es eso, Alice? 549 00:55:01,436 --> 00:55:05,474 Porque no puedo tener hijos. 550 00:55:05,474 --> 00:55:07,545 ¿Se supone que debo sentirme mal? 551 00:55:10,514 --> 00:55:13,033 Ambos sabemos que harías o dirías cualquier cosa 552 00:55:13,033 --> 00:55:14,794 para salvar tu vida ahora mismo. 553 00:55:26,737 --> 00:55:28,497 ¿Mi vida? 554 00:55:32,018 --> 00:55:35,504 Toda mi vida se ha centrado en complacer a los hombres. 555 00:55:35,504 --> 00:55:38,404 Mi-- 556 00:55:38,404 --> 00:55:42,166 Mi padre, 557 00:55:42,166 --> 00:55:44,444 mi esposo, 558 00:55:44,444 --> 00:55:45,894 mi jefe. 559 00:55:55,835 --> 00:56:01,358 Estoy seguro de que sabes lo que es no sentirse nunca lo suficientemente bien. 560 00:56:07,743 --> 00:56:10,470 ¿Sabes lo que le hace a un matrimonio? 561 00:56:21,723 --> 00:56:23,034 Soy... 562 00:56:23,034 --> 00:56:26,624 No tener una aventura porque estoy enamorado. 563 00:56:29,765 --> 00:56:32,768 Estoy teniendo una aventura porque tengo dolor. 564 00:56:45,160 --> 00:56:47,611 Y amo a mi marido. 565 00:56:47,611 --> 00:56:50,476 Soy-- 566 00:56:50,476 --> 00:56:52,650 Lo amo... lo amo. 567 00:56:58,656 --> 00:57:00,037 Eso es muy triste. 568 00:57:02,280 --> 00:57:05,870 Es muy triste que dos personas tengan que estar a punta de pistola 569 00:57:05,870 --> 00:57:08,735 para finalmente tener una conversación real. 570 00:57:37,315 --> 00:57:39,214 Si si si. 571 00:57:44,978 --> 00:57:47,153 ¡No! ¡No estoy aquí! 572 00:57:47,153 --> 00:57:49,293 No! 573 00:57:49,293 --> 00:57:51,122 ¡Ayuda! ¡Estoy aquí! 574 00:58:07,069 --> 00:58:08,864 ¿Alicia? 575 00:58:12,350 --> 00:58:14,145 ¿Te estás escondiendo otra vez? 576 00:58:28,919 --> 00:58:31,059 ¿Dónde estás? 577 00:58:43,796 --> 00:58:45,556 Ay dios mío. 578 00:58:55,635 --> 00:58:58,086 ¿Dónde estás, Alicia? 579 01:01:13,324 --> 01:01:16,120 ¡Mierda! 580 01:01:26,061 --> 01:01:28,029 Ay dios mío. 581 01:01:48,049 --> 01:01:50,292 No puedes huir de esto, Alice. 582 01:01:52,536 --> 01:01:54,331 Ya no. 583 01:01:56,195 --> 01:01:58,300 Porque no hay ningún lugar donde esconderse. 584 01:02:00,337 --> 01:02:02,097 No hay ningún lugar adonde ir. 585 01:02:05,169 --> 01:02:08,310 Esa es la razón por la que volviste corriendo aquí, ¿no? 586 01:03:05,195 --> 01:03:06,990 ¿Alicia? 587 01:03:12,616 --> 01:03:14,963 ¿Hola? 588 01:03:14,963 --> 01:03:18,484 ¿Sigues conmigo, Alice? 589 01:03:18,484 --> 01:03:20,279 ¿Sigues ahí? 590 01:03:29,460 --> 01:03:33,257 Se está volviendo insoportable, ¿no? 591 01:03:33,257 --> 01:03:36,398 El dolor. 592 01:03:36,398 --> 01:03:38,435 Conduce a la ira. 593 01:03:38,435 --> 01:03:40,333 Conduce a la violencia. 594 01:03:47,064 --> 01:03:51,068 ¿No sientes un cambio de paradigma en este país? 595 01:03:51,068 --> 01:03:56,142 ¿hacia el egoísmo y la fuerza bruta? 596 01:03:56,142 --> 01:04:01,078 ¿Por qué es más fácil para un niño comprar un AR-15 que un six pack? 597 01:04:03,149 --> 01:04:06,946 Eso es porque al ADN no le importa una mierda 598 01:04:06,946 --> 01:04:10,916 es más deseable desde un punto de vista evolutivo. 599 01:04:10,916 --> 01:04:12,883 Llano y simple. 600 01:04:14,643 --> 01:04:20,166 ¿Crees que los tiradores de Las Vegas, Florida o Buffalo? 601 01:04:20,166 --> 01:04:25,896 ¿O Uvalde o Sandy Hook tuvieron algún sentimiento de culpa? 602 01:04:36,010 --> 01:04:37,977 ¿Crees que debería sentirme culpable? 603 01:04:37,977 --> 01:04:40,980 ¿Te sientes culpable? 604 01:04:43,086 --> 01:04:44,673 Si no crees, está mal 605 01:04:44,673 --> 01:04:46,468 para hacer las cosas que satisfagan sus necesidades, 606 01:04:46,468 --> 01:04:48,263 ¿Por qué debería hacerlo? 607 01:04:50,472 --> 01:04:53,993 ¿Qué crees que impulsa a la empresa para la que trabajas? 608 01:04:58,480 --> 01:05:01,552 Mira las miles de personas a las que has perjudicado. 609 01:05:06,661 --> 01:05:10,044 ¿Quién es peor? 610 01:05:10,044 --> 01:05:12,011 ¿Quién ha hecho más daño? 611 01:05:16,464 --> 01:05:19,501 Solo porque no tienes el dedo en el gatillo 612 01:05:19,501 --> 01:05:23,574 No te hace menos asesino. 613 01:05:23,574 --> 01:05:27,751 No te importan las personas. 614 01:05:27,751 --> 01:05:32,066 Lo único que realmente te importa es el dinero. 615 01:05:32,066 --> 01:05:34,723 Y harás o dirás cualquier cosa para conseguirlo. 616 01:05:34,723 --> 01:05:37,347 Porque el dinero es libertad, ¿ no es así? 617 01:05:43,042 --> 01:05:45,113 Libertad para hacer lo que quieras. 618 01:05:48,703 --> 01:05:51,223 Para comprar lo que desees. 619 01:05:54,226 --> 01:05:57,056 Libertad para ir a donde quieras. 620 01:05:59,024 --> 01:06:01,681 Pero creo que alguien lo dijo mejor. 621 01:06:01,681 --> 01:06:07,170 "Libertad es sólo otra palabra para decir que no hay nada que perder." 622 01:06:29,778 --> 01:06:32,057 ¡Ah! 623 01:06:32,057 --> 01:06:33,990 ¡Mierda! 624 01:06:38,753 --> 01:06:40,479 Maldito perdedor de mierda. 625 01:06:40,479 --> 01:06:42,308 Se necesitará mucho más que matarme. 626 01:06:42,308 --> 01:06:44,310 para resolver tus jodidos problemas. 627 01:06:44,310 --> 01:06:46,312 Tal vez. 628 01:06:46,312 --> 01:06:49,074 O tal vez haga que la próxima persona esté dispuesta a esparcir basura 629 01:06:49,074 --> 01:06:51,662 y las mentiras piensan en las consecuencias. 630 01:07:12,235 --> 01:07:16,446 Han sido un par de años realmente de mierda. 631 01:07:18,551 --> 01:07:21,520 Yo también estoy enojado. 632 01:07:21,520 --> 01:07:22,831 Lo entiendo. 633 01:07:22,831 --> 01:07:24,764 Y los medios... 634 01:07:24,764 --> 01:07:27,250 no ayuda. 635 01:07:27,250 --> 01:07:29,769 Difundiendo conspiraciones por todos lados. 636 01:07:29,769 --> 01:07:31,702 Ese es. 637 01:07:31,702 --> 01:07:33,877 Una conspiración. 638 01:07:33,877 --> 01:07:35,775 Estaba esperando que dejaras eso. 639 01:07:35,775 --> 01:07:38,157 La mejor palabra de moda para devaluar cualquier cosa 640 01:07:38,157 --> 01:07:42,299 Tengo que decirlo y etiquetarme como loco. 641 01:07:42,299 --> 01:07:43,852 ¿Realmente perdiste tu trabajo? 642 01:07:43,852 --> 01:07:45,682 ¿Es eso lo que es esto...? 643 01:07:48,892 --> 01:07:50,652 ...¿Enrique? 644 01:07:58,419 --> 01:08:00,455 ¿Realmente perdiste un hijo? 645 01:08:08,187 --> 01:08:10,638 Porque si ese es el caso, yo... 646 01:08:10,638 --> 01:08:13,227 En serio en serio lo siento. 647 01:08:15,781 --> 01:08:17,231 ¿Quién es Henry? 648 01:09:15,358 --> 01:09:17,256 Tienes que irte. Tienes que irte. 649 01:09:23,780 --> 01:09:24,884 ¡Ey! 650 01:09:24,884 --> 01:09:27,197 ¡Oye, vuelve a tu auto! 651 01:09:39,520 --> 01:09:41,315 ¡Salir! 652 01:09:41,315 --> 01:09:42,661 ¡Sal de aquí! 653 01:09:42,661 --> 01:09:45,422 ¡Auto! Llama... ¡Llama a la policía! 654 01:09:50,565 --> 01:09:52,774 Mierda. - ¡Oh! 655 01:09:52,774 --> 01:09:54,397 Mierda. 656 01:09:54,397 --> 01:09:56,364 ¡Oye, vuelve a tu auto! 657 01:09:56,364 --> 01:10:00,334 ¡Apartese del camino! 658 01:10:00,334 --> 01:10:04,269 - Beto. - Esconder. 659 01:10:05,270 --> 01:10:07,375 ¡No, muévete! 660 01:10:09,515 --> 01:10:11,724 ¿Qué estás haciendo? 661 01:10:11,724 --> 01:10:13,657 ¿Qué estás haciendo? ¡No! 662 01:10:50,832 --> 01:10:53,766 Bueno, eso fue conmovedor. 663 01:10:53,766 --> 01:10:55,803 Ese es el tipo de basura sentimental 664 01:10:55,803 --> 01:10:59,669 eso desaparecerá con esa generación. 665 01:10:59,669 --> 01:11:02,430 Lo que más te asusta es saber que, en el fondo, 666 01:11:02,430 --> 01:11:06,814 Nos gusta así, porque tú y yo somos supervivientes. 667 01:11:06,814 --> 01:11:09,092 No! 668 01:11:09,092 --> 01:11:12,751 ¡No nos parecemos en nada! 669 01:11:15,961 --> 01:11:19,792 Lo estás negando, Alice. 670 01:11:19,792 --> 01:11:22,001 La única razón por la que ambos seguimos vivos 671 01:11:22,001 --> 01:11:24,763 es porque compartimos ese gen. 672 01:11:24,763 --> 01:11:30,078 Y es ese gen que le transmitirás al feto. 673 01:11:30,078 --> 01:11:32,702 Si alguna vez queda embarazada. 674 01:11:39,502 --> 01:11:42,712 Es exactamente por eso que no puedo tener hijos. 675 01:11:42,712 --> 01:11:44,955 Porque no quiero temer por sus vidas 676 01:11:44,955 --> 01:11:47,613 cada vez que salen de casa. 677 01:11:47,613 --> 01:11:52,515 Porque no quiero que los acosen en sus teléfonos. 678 01:11:52,515 --> 01:11:56,622 sentirse solo y no amado. 679 01:11:56,622 --> 01:12:01,109 Deprimido y amargado 680 01:12:01,109 --> 01:12:04,354 ¡Posiblemente terminar siendo un cobarde! 681 01:12:06,977 --> 01:12:10,567 Escondiéndose en la oscuridad, matando gente inocente. 682 01:12:13,812 --> 01:12:15,365 no puedo tener hijos 683 01:12:15,365 --> 01:12:19,852 porque gente como tú existe en el mundo. 684 01:12:19,852 --> 01:12:23,062 Pero sobretodo, 685 01:12:23,062 --> 01:12:28,482 ¡No puedo tener hijos porque es mi puta elección! 686 01:12:30,104 --> 01:12:33,107 Y es la misma elección que habría hecho tu madre. 687 01:12:33,107 --> 01:12:36,144 ¡ Si supiera en qué te convertirías! 688 01:12:49,572 --> 01:12:52,644 Ey. 689 01:12:52,644 --> 01:12:54,887 Oye, bájate. 690 01:12:55,647 --> 01:12:58,408 Oye, bájate. 691 01:12:58,408 --> 01:12:59,823 Establecer. 692 01:13:03,448 --> 01:13:05,415 Abuela. 693 01:13:08,694 --> 01:13:10,834 Mierda. 694 01:13:12,664 --> 01:13:15,460 Escucha, sé que piensas que al hacer esto, 695 01:13:15,460 --> 01:13:17,738 Le dará significado a tu vida, pero no lo hará. 696 01:13:17,738 --> 01:13:19,222 te matarán 697 01:13:19,222 --> 01:13:21,604 o te acorralarán y te matarás. 698 01:13:21,604 --> 01:13:23,778 Como todos los demás. 699 01:13:23,778 --> 01:13:25,435 Y simplemente lo van a descartar 700 01:13:25,435 --> 01:13:26,885 como otro tiroteo, 701 01:13:26,885 --> 01:13:28,714 y la gente enviará sus pensamientos y oraciones 702 01:13:28,714 --> 01:13:32,615 Pero a nadie le importará un carajo y nada va a cambiar. 703 01:13:32,615 --> 01:13:34,513 Oh, tienes razón. 704 01:13:34,513 --> 01:13:38,966 Nada cambiará, porque sólo existo en tu mente. 705 01:13:38,966 --> 01:13:41,762 Soy tu creación. 706 01:13:41,762 --> 01:13:43,764 Yo soy tu percepción 707 01:13:43,764 --> 01:13:45,559 que has proyectado en mí 708 01:13:45,559 --> 01:13:48,665 para que nunca tengas que escuchar las verdaderas razones. 709 01:13:48,665 --> 01:13:52,497 No importa cuán justificado esté, solo soy un tirador loco. 710 01:13:52,497 --> 01:13:55,051 El loco de derechas, el teórico de la conspiración, 711 01:13:55,051 --> 01:13:57,122 Detén la mentira, asalta el Capitolio, 712 01:13:57,122 --> 01:13:59,504 fraude electoral, terrorismo interno, 713 01:13:59,504 --> 01:14:02,610 anti-vacunas, anti-esto, anti-aquello. 714 01:14:02,610 --> 01:14:07,097 Me etiquetas y me vilipendias 715 01:14:07,097 --> 01:14:08,789 cuando todo lo que siempre quise 716 01:14:08,789 --> 01:14:10,929 ¡Iba a dejarme en paz! 717 01:14:23,286 --> 01:14:24,874 ¿Realmente pensaste 718 01:14:24,874 --> 01:14:26,979 ¿Podrías ocultarme algo así? 719 01:14:29,948 --> 01:14:32,122 No, no, no, no! 720 01:14:32,122 --> 01:14:35,160 Mierda. 721 01:14:35,160 --> 01:14:36,955 Mierda. 722 01:14:41,753 --> 01:14:43,893 No te atrevas a dispararle, hijo de puta. 723 01:14:54,144 --> 01:14:55,870 Despierta, abuela. 724 01:14:55,870 --> 01:14:57,700 Despertar. 725 01:15:12,680 --> 01:15:15,234 Por favor. Por favor, te lo ruego. 726 01:15:15,234 --> 01:15:17,961 Rogar está muy por debajo de ti, Alice. 727 01:15:17,961 --> 01:15:21,931 Es difícil para mí creer que realmente te importe. 728 01:15:21,931 --> 01:15:23,967 Por supuesto que me importa. 729 01:15:23,967 --> 01:15:26,798 ¿Lo suficiente como para cambiar tu vida por la de ella? 730 01:15:35,116 --> 01:15:38,603 Sí, lo haría. 731 01:15:38,603 --> 01:15:40,156 Entonces te diré qué. 732 01:15:40,156 --> 01:15:42,607 Sal donde pueda verte claramente 733 01:15:42,607 --> 01:15:45,126 y la dejaré ir. 734 01:15:45,126 --> 01:15:47,681 ¿Cómo puedo confiar en ti? 735 01:15:47,681 --> 01:15:50,684 ¿Como puedo confiar en ti? 736 01:15:50,684 --> 01:15:52,271 Porque lo entiendo. 737 01:15:52,271 --> 01:15:54,135 Lo entiendo. Aprendí la lección. 738 01:15:54,135 --> 01:15:57,000 ¿Pero qué ganas con dejarla vivir? 739 01:15:58,899 --> 01:16:01,142 Puedo salvar una vida inocente. 740 01:16:03,351 --> 01:16:05,664 Pero si te sacrificas por ella, 741 01:16:05,664 --> 01:16:07,770 entonces me estarás dando una lección. 742 01:16:13,154 --> 01:16:16,019 Está bien. 743 01:16:16,019 --> 01:16:17,158 Veamos. 744 01:16:17,158 --> 01:16:19,609 Dile que corra, 745 01:16:19,609 --> 01:16:21,749 y cuando ella está fuera de alcance, tú sales al frente. 746 01:16:21,749 --> 01:16:23,613 Baja tu arma. 747 01:16:23,613 --> 01:16:25,581 Está caído. 748 01:16:53,160 --> 01:16:55,852 No, no, no, no, no, no, ¿ qué estás haciendo? 749 01:16:55,852 --> 01:16:57,129 ¡Ir! 750 01:16:57,129 --> 01:16:59,200 ¡Vamos, corre! ¡Ir! 751 01:16:59,200 --> 01:17:00,995 ¡Ir! 752 01:17:06,483 --> 01:17:09,038 Está bien, ven aquí. Bueno. 753 01:17:11,143 --> 01:17:13,214 Estas bien. 754 01:17:16,977 --> 01:17:19,255 Mierda. 755 01:17:45,868 --> 01:17:48,836 No te preocupes, encontraremos una manera de salir de aquí, ¿vale? 756 01:18:20,419 --> 01:18:21,973 Venir. 757 01:18:21,973 --> 01:18:23,906 Vamos. 758 01:18:43,166 --> 01:18:45,272 Mierda. Mierda. 759 01:19:04,429 --> 01:19:05,982 Está bien, cuida tu cabeza. 760 01:19:05,982 --> 01:19:08,364 Cuidado con tu cabeza. 761 01:19:08,364 --> 01:19:09,814 Escúchame. 762 01:19:09,814 --> 01:19:11,470 Si escuchas algo que no soy yo, 763 01:19:11,470 --> 01:19:13,818 No digas nada en absoluto, ¿vale? 764 01:19:13,818 --> 01:19:15,820 ¿Conoces una canción? 765 01:19:15,820 --> 01:19:18,408 Si tienes miedo, cantarás esa canción. 766 01:19:18,408 --> 01:19:21,308 Pero en silencio, ¿vale? 767 01:20:39,317 --> 01:20:40,939 Shh. 768 01:20:51,432 --> 01:20:56,679 ??? ¿Cinco monitos saltando sobre la cama? 769 01:20:56,679 --> 01:21:01,166 ??? ¿ Uno se cayó y se rompió la cabeza? 770 01:21:16,388 --> 01:21:19,978 Alicia Germán Bach. 771 01:21:22,498 --> 01:21:24,258 Aún te escondes, ¿eh? 772 01:21:26,398 --> 01:21:28,159 Entonces, ¿qué estamos pensando? 773 01:21:30,264 --> 01:21:33,992 ¿Me envió aquí su marido? 774 01:21:33,992 --> 01:21:38,548 a quien traicionaste 775 01:21:38,548 --> 01:21:43,381 ¿ Con un hombre más joven y excitante? 776 01:21:45,555 --> 01:21:50,284 ??? ¿ Cuatro monitos saltando sobre la cama? 777 01:21:50,284 --> 01:21:54,633 ??? ¿ Uno se cayó y se rompió la cabeza? 778 01:21:54,633 --> 01:21:57,498 O soy un compañero de trabajo 779 01:21:57,498 --> 01:22:01,502 a quien te despidieron sin el debido proceso 780 01:22:01,502 --> 01:22:04,712 ¿Para que pudieras robarme el trabajo? 781 01:22:04,712 --> 01:22:09,752 O tal vez, 782 01:22:09,752 --> 01:22:12,099 tal vez soy racista, 783 01:22:12,099 --> 01:22:17,173 Empleado descontento en busca de venganza. 784 01:22:19,037 --> 01:22:23,731 ??? Mamá llamó al doctor y el doctor dijo??? 785 01:22:23,731 --> 01:22:28,633 ??? ¿ No más monos saltando sobre la cama? 786 01:22:28,633 --> 01:22:31,636 O podría ser alguien 787 01:22:31,636 --> 01:22:37,607 cuya vida destruiste con tus mentiras y avaricia. 788 01:22:37,607 --> 01:22:40,127 Un padre angustiado 789 01:22:40,127 --> 01:22:42,440 que ha perdido a su hijo. 790 01:22:44,269 --> 01:22:46,409 O podría haber 791 01:22:46,409 --> 01:22:49,619 sido alguien que simplemente está cansado 792 01:22:49,619 --> 01:22:54,797 de quedarnos de brazos cruzados mientras este país se va a la mierda. 793 01:22:54,797 --> 01:22:57,524 O... 794 01:22:57,524 --> 01:23:00,389 O podría haberte seguido desde la convención. 795 01:23:02,529 --> 01:23:06,464 sólo para darte una lección. 796 01:23:06,464 --> 01:23:11,331 O tal vez... 797 01:23:11,331 --> 01:23:13,436 tal vez... 798 01:23:13,436 --> 01:23:18,476 esto es solo algo... 799 01:23:18,476 --> 01:23:21,341 acto aleatorio de violencia. 800 01:23:23,377 --> 01:23:27,174 Y simplemente estás en el lugar equivocado... 801 01:23:27,174 --> 01:23:29,280 En el momento equivocado. 802 01:24:00,690 --> 01:24:05,833 ??? ¿Dos monitos saltando sobre la cama? 803 01:24:07,111 --> 01:24:11,874 ??? ¿ Uno se cayó y se rompió la cabeza? 804 01:24:19,502 --> 01:24:24,818 Ah, entonces así es como termina todo, ¿eh? 805 01:24:24,818 --> 01:24:28,408 Arrastrándose por el suelo, como un animal. 806 01:24:38,383 --> 01:24:41,455 ¡Por favor! 807 01:24:41,455 --> 01:24:43,319 ¡Por favor no la lastimes! 808 01:24:43,319 --> 01:24:47,254 ??? Un pequeño mono... 809 01:24:49,739 --> 01:24:51,258 ¡Por favor! 810 01:24:51,258 --> 01:24:54,882 ¡Deberías haberme dejado en paz! 811 01:25:04,168 --> 01:25:08,896 ??? Mamá llamó al doctor y el doctor dijo??? 812 01:25:12,141 --> 01:25:15,213 ??? No más... 813 01:25:15,213 --> 01:25:19,459 ??? ...monos saltando sobre la cama??? 814 01:26:51,551 --> 01:26:54,278 Ya no tienes por qué tener miedo. 815 01:27:10,708 --> 01:27:13,435 ¡Correr! ¡Correr! 816 01:27:50,955 --> 01:27:53,923 Muéstrame... ¡Muéstrame tu cara! 58342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.