All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S14E21.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,076 --> 00:00:08,962 Kerry Adams, ATF SAC, Los Angeles. 2 00:00:09,137 --> 00:00:11,229 Temos um agente que esteve infiltrado 3 00:00:11,254 --> 00:00:13,065 trabalhando em um caso de armas. 4 00:00:13,090 --> 00:00:14,858 O nome dele é William Newsome. 5 00:00:14,883 --> 00:00:17,485 Ele é um operativo testado em batalha e de alto desempenho. 6 00:00:18,874 --> 00:00:21,510 Ele não é alguém que você deseja contrariar. 7 00:00:21,970 --> 00:00:25,371 E você acha que talvez ele tenha se perdido? 8 00:00:25,396 --> 00:00:26,870 Houve rumores. 9 00:00:26,895 --> 00:00:29,230 Eu gostaria que seu povo visse o que eles podem aprender. 10 00:00:30,212 --> 00:00:31,407 Então, trabalhe com o cara, mas... 11 00:00:31,432 --> 00:00:32,876 não deixe que ele atire na sua nuca? 12 00:00:32,900 --> 00:00:33,935 Sim algo assim. 13 00:00:33,960 --> 00:00:35,529 Estou disfarçado há sete meses. 14 00:00:35,554 --> 00:00:37,780 Ninguém consegue descobrir quem está dirigindo 15 00:00:37,805 --> 00:00:39,040 esta organização, ou onde eles estão chegando 16 00:00:39,065 --> 00:00:40,792 seu inventário de armas de nível militar. 17 00:00:40,817 --> 00:00:43,085 Eles querem descarregar as armas e depois desaparecer? 18 00:00:43,110 --> 00:00:45,362 Sim, é por isso que preciso voltar para lá o mais rápido possível. 19 00:00:45,387 --> 00:00:48,256 Faremos com que dois de nossos agentes cuidem de você. 20 00:00:48,281 --> 00:00:50,685 A menos que ele planeje usar você como álibi. 21 00:00:50,710 --> 00:00:51,815 Ou uma armadilha. 22 00:00:51,840 --> 00:00:53,251 A conversa nas redes é que esses caras flutuam 23 00:00:53,276 --> 00:00:55,797 acima da lei por causa de informações primordiais. 24 00:00:55,822 --> 00:00:57,123 Aqui vamos nós. 25 00:00:57,148 --> 00:00:59,025 Tenho duas carrinhas Sprinter a aproximarem-se. 26 00:00:59,050 --> 00:01:01,139 O chefe disse que o pagamento acabou de ser compensado. 27 00:01:01,239 --> 00:01:02,946 Vamos entregar a mercadoria hoje. 28 00:01:02,971 --> 00:01:04,259 Não temos nem merch. 29 00:01:04,284 --> 00:01:05,718 Onde estão essas armas, afinal? 30 00:01:05,743 --> 00:01:07,274 Eu não gosto de todas as suas perguntas. 31 00:01:07,299 --> 00:01:09,110 Você não gosta deles ou não os entende? 32 00:01:09,134 --> 00:01:12,891 Parece que o Agente Especial Encarregado 33 00:01:12,916 --> 00:01:14,829 Kerry Adams está na ativa há anos. 34 00:01:14,854 --> 00:01:16,335 Saia do veículo com as mãos para cima. 35 00:01:16,360 --> 00:01:18,284 Você perdeu a cabeça? 36 00:01:18,309 --> 00:01:19,344 Agora. 37 00:01:32,216 --> 00:01:34,685 Pessoal, vocês estão desarmados. 38 00:01:43,400 --> 00:01:44,567 Temos que nos mover. 39 00:01:44,592 --> 00:01:46,319 Eu não acho que podemos chegar às armas longas. 40 00:01:46,652 --> 00:01:47,920 Ir largo? 41 00:01:47,945 --> 00:01:49,547 Em sua chamada. 42 00:01:49,572 --> 00:01:50,806 Vamos fazê-lo. 43 00:01:52,789 --> 00:01:53,658 Ir! 44 00:02:13,262 --> 00:02:14,430 Claro. 45 00:02:14,455 --> 00:02:15,455 Claro. Fátima. 46 00:02:15,480 --> 00:02:17,774 Vamos precisar de uma ambulância. 47 00:02:17,799 --> 00:02:18,967 Entendido. 48 00:02:20,068 --> 00:02:22,012 Como o inferno... 49 00:02:22,037 --> 00:02:23,839 você fez...? 50 00:02:24,014 --> 00:02:25,448 Bem, você sabe o que eles dizem: 51 00:02:25,473 --> 00:02:27,607 não é o tamanho da arma, é como você a usa. 52 00:02:52,494 --> 00:02:54,261 Então o plano de Adams o 53 00:02:54,286 --> 00:02:55,586 tempo todo era culpar Newsome? 54 00:02:55,611 --> 00:02:57,311 A menos que Newsome e Adams estivessem trabalhando juntos. 55 00:02:57,336 --> 00:02:59,236 Ainda não sabemos se ele está sujo ou não. 56 00:02:59,261 --> 00:03:00,785 Mas se eles estivessem trabalhando 57 00:03:00,810 --> 00:03:02,041 juntos, por que ela tentaria nos convencer 58 00:03:02,141 --> 00:03:03,242 que Newsome estava sujo? 59 00:03:03,342 --> 00:03:04,386 Bem, isso dá a ela um bode 60 00:03:04,410 --> 00:03:05,653 expiatório caso as coisas dêem errado. 61 00:03:05,678 --> 00:03:06,857 Se Newsome estava limpo, 62 00:03:06,882 --> 00:03:07,922 ela pode ter os mercenários 63 00:03:07,947 --> 00:03:09,357 na mansão levá-lo para fora. 64 00:03:09,382 --> 00:03:10,624 Mas se ele estiver sujo, isso significa que 65 00:03:10,648 --> 00:03:11,934 Kensi e Deeks são os que estão com problemas. 66 00:03:11,959 --> 00:03:13,961 De qualquer forma, não é bom para ninguém. 67 00:03:13,986 --> 00:03:16,003 Tudo bem, dê um sitrep ao almirante. 68 00:03:16,028 --> 00:03:17,329 Informe Kensi e Deeks, deixe-os saber que 69 00:03:17,354 --> 00:03:19,267 isso ainda pode acontecer de qualquer maneira. 70 00:03:19,291 --> 00:03:20,564 Eles precisam manter suas cabeças em um giro. 71 00:03:20,589 --> 00:03:21,659 Sim. Vai fazer. 72 00:03:21,684 --> 00:03:23,436 Certo, entramos em contato com o Comandante 73 00:03:23,461 --> 00:03:25,097 Collins sobre a lista de armas e material bélico 74 00:03:25,122 --> 00:03:26,974 que recebemos do Agente Newsome. 75 00:03:26,999 --> 00:03:29,275 Pegue isto. Cerca de 90% dessas armas estão 76 00:03:29,300 --> 00:03:31,518 sendo usadas pelos militares na Argentina. 77 00:03:31,543 --> 00:03:33,946 Tudo bem, faça Kilbride enviar uma 78 00:03:33,971 --> 00:03:35,447 lista de inventário para o NIS argentino. 79 00:03:35,472 --> 00:03:36,950 E deixe bem claro que temos motivos para acreditar 80 00:03:36,974 --> 00:03:38,876 que pode haver roubo generalizado em seus bunkers. 81 00:03:38,976 --> 00:03:40,144 Entendido. 82 00:03:42,446 --> 00:03:44,215 Estou sem lanches. Você trouxe algum? 83 00:03:44,315 --> 00:03:47,250 Não, porque estamos em vigilância, não em um piquenique. 84 00:03:47,350 --> 00:03:50,020 Sim, bem, um exército viaja em seu estômago. 85 00:03:50,120 --> 00:03:51,254 Você não está no Exército. 86 00:03:51,354 --> 00:03:52,688 Eu estava no Exército KISS. 87 00:03:52,789 --> 00:03:54,157 Ok, podemos nos concentrar, por favor? 88 00:03:54,257 --> 00:03:55,257 Em que, exatamente? 89 00:03:55,291 --> 00:03:56,368 Nós nem sabemos para que 90 00:03:56,392 --> 00:03:57,760 lado o vento está soprando aqui. 91 00:03:57,861 --> 00:03:59,896 Newsome: ele é um chapéu branco, ele é um chapéu preto? 92 00:03:59,996 --> 00:04:00,996 O que seu instinto diz? 93 00:04:01,031 --> 00:04:02,465 Oh, meu intestino? 94 00:04:02,565 --> 00:04:04,442 Ainda está se recuperando de sua intoxicação alimentar. 95 00:04:04,466 --> 00:04:05,935 Eu não estou mordendo essa isca. 96 00:04:06,035 --> 00:04:07,970 Meu cara diz 50/50, certo? 97 00:04:08,070 --> 00:04:09,630 Quero dizer, Newsome não queria um fone de ouvido. 98 00:04:09,671 --> 00:04:11,616 Disse que era para sua própria segurança, mas talvez seja 99 00:04:11,640 --> 00:04:13,775 porque ele sabia o que estava acontecendo o tempo todo. 100 00:04:13,875 --> 00:04:15,110 Sim, mas mesmo se ele estiver sujo, 101 00:04:15,210 --> 00:04:16,454 ele ainda pode usar o fone de ouvido. 102 00:04:16,478 --> 00:04:17,646 Quero dizer, não há risco real de 103 00:04:17,746 --> 00:04:18,924 ser descoberto por sua tripulação. 104 00:04:18,948 --> 00:04:19,981 Certo? E ele poderia 105 00:04:20,082 --> 00:04:21,183 ficar de olho em nós. 106 00:04:21,283 --> 00:04:22,716 Essa é uma boa opinião. 107 00:04:22,817 --> 00:04:23,937 Então, onde isso nos deixa? 108 00:04:24,018 --> 00:04:25,820 Deixa-nos em vigilância... Mm-hmm. 109 00:04:25,920 --> 00:04:26,821 Esperando... 110 00:04:26,921 --> 00:04:29,057 Mm-hmm. Silenciosamente. 111 00:04:32,293 --> 00:04:34,195 Você quer jogar "I Spy"? 112 00:04:34,295 --> 00:04:36,097 Ênfase em "silenciosamente". 113 00:04:36,197 --> 00:04:37,731 Eu poderia sussurrar. 114 00:04:37,832 --> 00:04:39,267 Não sem língua. 115 00:04:40,400 --> 00:04:42,569 Eu espio, um rej... 116 00:04:44,504 --> 00:04:46,439 Você está certo, isso é muito difícil. 117 00:04:50,143 --> 00:04:51,678 Olá Olá. 118 00:04:51,778 --> 00:04:54,014 Bem, com certeza você demorou. 119 00:04:54,114 --> 00:04:55,415 Bem, alguns de nós realmente se 120 00:04:55,515 --> 00:04:57,275 preocupam com nossa aparência em público. 121 00:04:57,317 --> 00:04:58,851 Ela nos fez parar no Starbucks. 122 00:04:58,951 --> 00:05:00,419 Eu precisava de um café. 123 00:05:00,519 --> 00:05:01,888 Preto. Demora dois segundos. 124 00:05:01,988 --> 00:05:03,055 Você é o único que teve que 125 00:05:03,155 --> 00:05:04,532 pedir uma bebida chique e feminina 126 00:05:04,556 --> 00:05:06,692 com 12 ingredientes leva 20 minutos 127 00:05:06,792 --> 00:05:08,527 e uma equipe de seis pessoas para fazer artesanato. 128 00:05:08,627 --> 00:05:09,761 Isso não é chique e não 129 00:05:09,862 --> 00:05:11,830 demorou 20 minutos. Sim. 130 00:05:11,931 --> 00:05:14,433 Certo, Zoomer. Quero dizer, foi tão embaraçoso. 131 00:05:14,533 --> 00:05:16,134 Nunca mais poderei colocar os pés lá. 132 00:05:17,435 --> 00:05:18,479 Nós assumimos a partir daqui, Castor. 133 00:05:18,503 --> 00:05:20,271 Alegremente. Ela é toda sua. 134 00:05:20,371 --> 00:05:22,207 Mm-hmm. Obrigado. 135 00:05:22,307 --> 00:05:24,175 Não consigo imaginá-lo em um restaurante. 136 00:05:24,275 --> 00:05:25,451 Claramente, temos diferentes 137 00:05:25,475 --> 00:05:27,178 definições da palavra "urgente". 138 00:05:27,278 --> 00:05:28,646 Ah, desculpe, 139 00:05:28,746 --> 00:05:31,182 Eu continuo esquecendo que estou na sua folha de pagamento. 140 00:05:31,282 --> 00:05:32,884 Oh espere. Eu não sou. 141 00:05:32,984 --> 00:05:35,051 Deus, ele é sempre assim? 142 00:05:35,152 --> 00:05:36,887 Só quando alguém tenta matá-lo. 143 00:05:36,987 --> 00:05:38,188 Ah bem... 144 00:05:38,288 --> 00:05:40,024 Imagino que seja, tipo, dia sim, dia não. 145 00:05:40,124 --> 00:05:41,425 Sabe, é engraçado: 146 00:05:41,525 --> 00:05:43,527 as pessoas amam Sam, ninguém nunca atira em seu 147 00:05:43,627 --> 00:05:45,529 carro, a menos que você esteja por perto, é claro. 148 00:05:47,031 --> 00:05:48,875 Ei, você sabe que sou um investigador particular licenciado. 149 00:05:48,899 --> 00:05:50,901 Acho que você e eu formaríamos 150 00:05:51,001 --> 00:05:52,468 uma ótima equipe no setor privado. 151 00:05:52,568 --> 00:05:54,703 Você descobriu quem está comandando esta operação? 152 00:05:54,803 --> 00:05:56,772 Você quer uma lavagem de carro com isso também? 153 00:05:56,872 --> 00:05:57,872 Esse cara. 154 00:05:57,907 --> 00:05:59,442 Deus. 155 00:05:59,542 --> 00:06:01,344 Tudo bem, não, não tenho nomes, 156 00:06:01,444 --> 00:06:02,854 mas sei que as armas estão sendo 157 00:06:02,878 --> 00:06:04,080 pago por meio de um sistema 158 00:06:04,180 --> 00:06:05,048 subterrâneo de transferência de moeda. 159 00:06:05,148 --> 00:06:06,515 Hawala? 160 00:06:06,615 --> 00:06:08,584 Bem, mais ou menos, exceto que este é especificamente 161 00:06:08,684 --> 00:06:11,386 para americanos que lidam com negócios à vista. 162 00:06:11,486 --> 00:06:12,854 Que tipo de negócios em dinheiro? 163 00:06:12,955 --> 00:06:14,389 Do tipo que você não pergunta. 164 00:06:14,489 --> 00:06:16,724 Você consegue escolher seus próprios parceiros? 165 00:06:16,824 --> 00:06:17,824 Nem sempre. 166 00:06:17,892 --> 00:06:19,094 Sim... 167 00:06:19,194 --> 00:06:20,362 Eu não suponho que você tenha 168 00:06:20,462 --> 00:06:21,739 uma dessas contas ilegais, hein? 169 00:06:21,763 --> 00:06:23,932 Bem, "ilegal" é a sua palavra, não a minha. 170 00:06:24,032 --> 00:06:25,333 E eu posso ou não 171 00:06:25,433 --> 00:06:27,269 ter uma dessas contas, 172 00:06:27,369 --> 00:06:30,137 mas não vem ao caso porque tenho imunidade. 173 00:06:30,237 --> 00:06:31,505 Você não tem imunidade. 174 00:06:31,605 --> 00:06:33,907 Tudo bem, vamos chamar de skosh de 175 00:06:34,008 --> 00:06:35,309 imunidade no que se refere a eu te ajudar, 176 00:06:35,409 --> 00:06:37,378 que eu posso ajudar. Posso colocar você lá, mas 177 00:06:37,478 --> 00:06:39,613 cabe a você obter as informações sobre o vendedor. 178 00:06:39,713 --> 00:06:41,848 Onde eles mantêm essas informações armazenadas? 179 00:06:41,949 --> 00:06:44,618 Em um computador sem ar em um prédio seguro. 180 00:06:45,685 --> 00:06:47,687 Bem, isso soa como um passeio no parque. 181 00:06:47,787 --> 00:06:50,490 Oh sim. Vai ser super fácil. 182 00:06:55,962 --> 00:06:57,163 Uau. 183 00:06:57,263 --> 00:06:59,165 Essa é uma pequena engenhoca divertida. Hum. 184 00:06:59,265 --> 00:07:01,634 Deixe-me adivinhar, ideia de Kilbride? Sim. 185 00:07:01,734 --> 00:07:04,569 Sim, ele tinha algo assim em sua 186 00:07:04,669 --> 00:07:06,138 casa no Texas, exceto que saiu do chão. 187 00:07:06,238 --> 00:07:07,606 Não sabia que ele morava no Texas. 188 00:07:07,706 --> 00:07:10,475 Oh, bem, ele realmente não morava 189 00:07:10,575 --> 00:07:12,477 lá, e, você sabe, um arsenal como este 190 00:07:12,577 --> 00:07:13,912 não é grande coisa no Texas. 191 00:07:14,013 --> 00:07:16,348 Uau, caramba. Bela jaqueta. 192 00:07:16,448 --> 00:07:18,817 Indo disfarçado com Ben Baller. 193 00:07:18,917 --> 00:07:20,419 Não, seria o Switch. 194 00:07:20,519 --> 00:07:21,986 Você é hilário. 195 00:07:22,086 --> 00:07:23,487 Oh, você está com um pouco de inveja que o Sr. Carl 196 00:07:23,587 --> 00:07:26,457 pode ter um pouco mais de estilo do que Switch? 197 00:07:26,557 --> 00:07:27,557 Quem é o Sr. Carl? 198 00:07:27,625 --> 00:07:29,160 Essa é a cobertura da rua de Callen. 199 00:07:29,260 --> 00:07:30,261 Deixe-me adivinhar. 200 00:07:30,361 --> 00:07:32,496 Uh, chino, cardigã... 201 00:07:32,596 --> 00:07:33,998 Mais ou menos como um senhor Rogers butch. 202 00:07:34,098 --> 00:07:35,266 Milímetros. 203 00:07:35,366 --> 00:07:36,800 Butch Senhor Rogers. Isso é engraçado. 204 00:07:36,900 --> 00:07:38,478 Certo, podemos sair daqui agora, por favor? 205 00:07:38,502 --> 00:07:39,669 Claramente alguém acordou 206 00:07:39,769 --> 00:07:40,946 do lado errado de sua vizinhança. 207 00:07:40,970 --> 00:07:42,672 Sim. 208 00:07:52,782 --> 00:07:54,151 Não olhe como se alguém estivesse aqui. 209 00:07:54,251 --> 00:07:56,386 Sim, eles têm negócios como este por toda a cidade. 210 00:07:56,486 --> 00:07:58,820 Você sabe, fora do mercado, em construção. 211 00:07:58,920 --> 00:08:00,165 Dessa forma, eles podem fazer o 212 00:08:00,189 --> 00:08:02,291 que quiserem sem serem notados. 213 00:08:10,466 --> 00:08:11,867 Você entendeu? 214 00:08:11,967 --> 00:08:14,536 Não se preocupe comigo. 215 00:08:16,537 --> 00:08:17,538 Sim? 216 00:08:17,638 --> 00:08:20,941 Cliente 8 Alpha 10 Uísque 15 71. 217 00:08:21,742 --> 00:08:23,278 Aguentar. 218 00:08:25,613 --> 00:08:28,583 Você sabe, uh, eu poderia me acostumar com o Switch. 219 00:08:32,586 --> 00:08:34,253 OK. 220 00:08:39,093 --> 00:08:40,426 Desculpem rapazes. 221 00:08:40,527 --> 00:08:41,804 Perguntamos a Kilbride se poderíamos acompanhá-lo 222 00:08:41,828 --> 00:08:43,197 no campo, mas ele quer que fiquemos parados. 223 00:08:43,296 --> 00:08:44,474 Sim, parece que você está sozinho. 224 00:08:44,498 --> 00:08:45,699 Tudo bem, não se preocupe. 225 00:08:45,799 --> 00:08:47,077 Continuaremos a monitorar vocês dois. 226 00:08:47,101 --> 00:08:47,734 Deixe-nos saber se você precisar de alguma coisa. 227 00:08:47,834 --> 00:08:49,536 Entendido. 228 00:08:53,072 --> 00:08:54,707 O que você está fazendo? 229 00:08:54,807 --> 00:08:56,008 Estamos em overwatch, certo? 230 00:08:56,109 --> 00:08:57,276 Certo. Isso não significa que 231 00:08:57,376 --> 00:08:59,078 temos que assistir de tão longe. 232 00:08:59,178 --> 00:09:00,779 Por que não nos aproximamos de Newsome? 233 00:09:00,879 --> 00:09:02,824 Dessa forma, você pode vigiá-lo enquanto verifica as vans. 234 00:09:02,848 --> 00:09:04,850 E a patrulha itinerante deles? 235 00:09:04,950 --> 00:09:06,295 E eles? Eu vou distraí-los. 236 00:09:06,319 --> 00:09:08,053 Como você irá fazer aquilo? 237 00:09:08,154 --> 00:09:10,222 Com chiclete. 238 00:09:10,322 --> 00:09:12,257 Chiclete? 239 00:09:12,357 --> 00:09:14,592 Chiclete. 240 00:09:20,398 --> 00:09:22,967 Você sabe que eu nunca tenho nada comigo. 241 00:09:23,801 --> 00:09:25,903 Não vou acreditar na sua palavra sobre isso. 242 00:09:35,979 --> 00:09:38,048 Você vai recuperá-lo quando sair. 243 00:09:46,889 --> 00:09:48,191 Bryant. 244 00:09:51,727 --> 00:09:52,795 Você conhece as regras. 245 00:09:52,895 --> 00:09:55,265 Venha sempre sozinho. 246 00:09:55,365 --> 00:09:56,399 Quem é? 247 00:09:56,499 --> 00:09:58,268 Trocar. Troque, né? 248 00:10:00,970 --> 00:10:02,238 Por que você está aqui, Switch? 249 00:10:02,338 --> 00:10:04,973 Porque essa vadia me deve dinheiro. 250 00:10:05,073 --> 00:10:06,384 Olha, eu tenho créditos no sistema 251 00:10:06,408 --> 00:10:08,943 e preciso do meu dinheiro agora. 252 00:10:11,380 --> 00:10:12,113 Quanto? 253 00:10:12,214 --> 00:10:13,582 Cento e onze K. 254 00:10:13,682 --> 00:10:15,417 Número específico. 255 00:10:15,517 --> 00:10:17,486 Eu sou um homem específico. 256 00:10:31,399 --> 00:10:33,767 Callen, deve haver um ponto de 257 00:10:33,867 --> 00:10:35,669 acesso no canto noroeste do telhado. 258 00:10:35,769 --> 00:10:37,771 Ele vai deixá-lo cair na parte de trás da sala de armazenamento. 259 00:10:37,871 --> 00:10:39,207 Sim, eu vejo isso. 260 00:10:39,307 --> 00:10:40,816 Ok, estou cortando o serviço de celular para a área. 261 00:10:40,840 --> 00:10:42,775 Você pode se comunicar usando o dispositivo de mensagens de texto por satélite. 262 00:10:42,875 --> 00:10:45,312 Entendido. Movendo-se. 263 00:11:03,295 --> 00:11:05,497 Preciso de aprovação para liberar os fundos 264 00:11:05,597 --> 00:11:06,932 dela em dinheiro, mas não tenho sinal. 265 00:11:07,032 --> 00:11:08,900 Vou verificar a conta dela no computador. 266 00:11:09,000 --> 00:11:10,602 Entendi. 267 00:11:20,811 --> 00:11:22,547 Vai ser um minuto. 268 00:11:22,647 --> 00:11:24,982 Precisamos de aprovação para a retirada de dinheiro. 269 00:11:25,082 --> 00:11:26,417 Eu aprovo. 270 00:11:26,517 --> 00:11:28,195 É o meu dinheiro e preciso dele para pagar o Switch. 271 00:11:28,219 --> 00:11:29,287 Não funciona assim. 272 00:11:29,387 --> 00:11:30,755 Eu não me importo como isso funciona. 273 00:11:30,855 --> 00:11:32,290 Eu quero meu dinheiro, cara. 274 00:11:38,094 --> 00:11:38,995 Chiclete! 275 00:11:39,095 --> 00:11:41,365 Oh não! 276 00:11:41,465 --> 00:11:42,799 Ah, não, vamos. 277 00:11:42,899 --> 00:11:45,001 Você está aí? Venha aqui. 278 00:11:45,101 --> 00:11:46,603 Vamos, moço. Vamos, amigo. 279 00:11:46,703 --> 00:11:48,204 Ei, afaste-se do portão. 280 00:11:48,305 --> 00:11:49,305 Chiclete! Venha aqui, 281 00:11:49,373 --> 00:11:51,140 Bolhas. 282 00:11:51,241 --> 00:11:52,140 Você me escuta? 283 00:11:52,241 --> 00:11:53,742 Afaste-se agora. 284 00:11:53,842 --> 00:11:55,478 Olá, senhor. Sinto muito. 285 00:11:55,578 --> 00:11:57,780 Eu só... Meu birmanês, uh, python, ele só... 286 00:11:57,880 --> 00:11:59,348 ele deslizou sob o portão. 287 00:11:59,448 --> 00:12:01,092 Então, eu só... só preciso da sua ajuda, se você pudesse... 288 00:12:01,116 --> 00:12:03,552 Se você pudesse apenas abrir isso, seria muito útil. 289 00:12:03,652 --> 00:12:05,020 Isso não está acontecendo. 290 00:12:05,120 --> 00:12:06,465 Mas você não entende, certo? 291 00:12:06,489 --> 00:12:07,966 Ele provavelmente vai comer 292 00:12:07,990 --> 00:12:09,657 outro coiote, vai vomitar de novo, 293 00:12:09,757 --> 00:12:11,669 Ninguém quer ver isso. O que você quer que eu faça? 294 00:12:11,693 --> 00:12:13,070 Quer que eu fique de joelhos e implore? Está bem. 295 00:12:13,094 --> 00:12:14,238 Vou me ajoelhar e implorar. 296 00:12:14,262 --> 00:12:15,363 Tudo bem. Está bem. 297 00:12:15,463 --> 00:12:17,765 Chiclete! Papai está aqui para você! 298 00:12:17,865 --> 00:12:18,865 Ei, garoto esquisito. 299 00:12:18,900 --> 00:12:20,201 Ei, desculpe, ei, desculpe. 300 00:12:20,302 --> 00:12:22,136 Estou lhe dizendo para se levantar e se mexer. 301 00:12:22,236 --> 00:12:23,436 Ou teremos um problema. 302 00:12:23,471 --> 00:12:24,748 Certo, é o seguinte, docinho. 303 00:12:24,772 --> 00:12:26,452 Jujuba não come há uns dois dias. 304 00:12:26,508 --> 00:12:27,941 Ele deve estar com hipoglicemia... 305 00:12:28,041 --> 00:12:29,410 As câmeras estão definidas. 306 00:12:29,510 --> 00:12:31,630 Certo, ótimo. Espera aí, só procurando o sinal... 307 00:12:32,913 --> 00:12:34,047 Tudo bem. 308 00:12:34,147 --> 00:12:34,948 Temos os feeds da câmera, Kensi. 309 00:12:35,048 --> 00:12:36,417 Você está pronto para ir. 310 00:12:36,517 --> 00:12:38,319 Se você tem um gato ou um cachorro ou algum 311 00:12:38,419 --> 00:12:40,397 tipo de ornitorrinco lá, eles serão torrados. 312 00:12:40,421 --> 00:12:41,888 OK? Ninguém quer ver isso. 313 00:12:41,988 --> 00:12:43,123 Tenho seguro guarda-chuva, 314 00:12:43,223 --> 00:12:44,601 mas não vai cobrir um ornitorrinco. 315 00:12:44,625 --> 00:12:45,834 Deeks, Kensi está se mudando. 316 00:12:45,858 --> 00:12:47,192 Apenas vá. Oh Deus. 317 00:12:47,293 --> 00:12:48,761 Este é um evento catastrófico. 318 00:12:48,861 --> 00:12:50,229 Isso é ter... Oh, não! 319 00:12:50,330 --> 00:12:51,440 Eu vejo-o. Aqui está o Bubblegum. 320 00:12:51,464 --> 00:12:52,698 Ai estou chegando! O senhor. 321 00:12:52,798 --> 00:12:53,799 O senhor? 322 00:12:53,899 --> 00:12:55,701 Você é cruel e rude 323 00:12:55,801 --> 00:12:56,969 e desejo-lhe bom dia! 324 00:12:57,069 --> 00:12:58,438 Bom dia! 325 00:12:58,538 --> 00:13:00,406 Jujuba, o papai está vindo te buscar! 326 00:13:00,506 --> 00:13:02,408 Vou te abraçar forte, menina! 327 00:13:09,381 --> 00:13:10,925 Parece que essas armas se 328 00:13:10,949 --> 00:13:13,385 originaram dos militares argentinos. 329 00:13:17,856 --> 00:13:20,058 O que diabos eu estou olhando? 330 00:13:23,060 --> 00:13:25,429 É melhor um de vocês começar a falar. 331 00:13:27,230 --> 00:13:28,899 Kensi e Deeks bolaram um 332 00:13:28,999 --> 00:13:30,368 plano para verificar as vans 333 00:13:30,468 --> 00:13:31,678 enquanto ainda mantém a vigilância. 334 00:13:31,702 --> 00:13:33,170 Um plano não examinado por mim. 335 00:13:33,270 --> 00:13:35,806 Parece que eles tiveram uma pequena janela de oportunidade, senhor. 336 00:13:35,906 --> 00:13:39,142 As armas parecem ter sido roubadas dos militares argentinos. 337 00:13:40,510 --> 00:13:43,312 Diga a Kensi e Deeks para voltarem a vigiar. 338 00:13:43,413 --> 00:13:45,382 Não nos movemos para recuperar as armas até 339 00:13:45,482 --> 00:13:48,551 sabermos quem é a pessoa que comanda esta operação. 340 00:13:48,651 --> 00:13:51,053 Entendido. Sim senhor. 341 00:13:51,153 --> 00:13:54,657 Callen alguma vez encontrou aquele computador sem ar? 342 00:13:54,757 --> 00:13:56,726 Não senhor. 343 00:13:56,826 --> 00:13:58,760 Bem, é melhor ele se apressar. 344 00:13:58,860 --> 00:14:01,463 Estamos correndo contra o tempo. 345 00:14:12,541 --> 00:14:14,810 Tenho certeza de que dois de vocês 346 00:14:14,910 --> 00:14:17,612 admiram os membros seniores desta equipe. 347 00:14:17,712 --> 00:14:20,314 E há muito para admirar. 348 00:14:20,415 --> 00:14:23,117 Há muito que você pode aprender com eles também. 349 00:14:23,217 --> 00:14:24,251 Nós temos, senhor. 350 00:14:24,351 --> 00:14:25,886 Não me interrompa, não terminei. 351 00:14:25,986 --> 00:14:28,288 Desculpe, Almirante. 352 00:14:28,389 --> 00:14:29,690 Onde eu estava? 353 00:14:29,790 --> 00:14:31,125 Quanto poderíamos aprender com os 354 00:14:31,225 --> 00:14:32,960 membros seniores de nossa equipe. Sim. 355 00:14:33,060 --> 00:14:36,896 Mas desobedecer ordens não é uma dessas coisas. 356 00:14:37,897 --> 00:14:39,232 Com todo o respeito, senhor, o que eles 357 00:14:39,332 --> 00:14:41,212 fizeram foi tecnicamente desobedecer ordens? 358 00:14:41,300 --> 00:14:45,338 Absolutamente. Kensi e Deeks deveriam permanecer na vigilância. 359 00:14:45,439 --> 00:14:47,373 Agora, como diabos você chamaria isso? 360 00:14:48,908 --> 00:14:51,144 Vá em frente, fale. Não há resposta certa ou errada aqui. 361 00:14:52,578 --> 00:14:55,548 Eu diria que são dois agentes tomando iniciativa. 362 00:14:55,648 --> 00:14:57,049 Errado. 363 00:14:57,149 --> 00:14:58,593 Você-você acabou de dizer que não havia resposta errada. 364 00:14:58,617 --> 00:14:59,918 Eu menti. 365 00:15:01,854 --> 00:15:05,123 Algo divertido que você gostaria de compartilhar conosco, Agente Namazi? 366 00:15:05,958 --> 00:15:07,993 Absolutamente não, senhor, não. 367 00:15:15,199 --> 00:15:16,701 Falar. 368 00:15:18,269 --> 00:15:20,438 Devemos encontrar Kensi e Deeks no campo? 369 00:15:20,538 --> 00:15:21,773 Apenas no caso de? 370 00:15:21,873 --> 00:15:23,741 Ok, sim. Estou pensando que é um não. 371 00:15:23,841 --> 00:15:26,711 Nós somos muito mais úteis aqui, 372 00:15:26,811 --> 00:15:29,245 sabe, apoiando as duas equipes. 373 00:15:29,345 --> 00:15:30,781 Boa resposta. 374 00:15:31,882 --> 00:15:33,750 Alerte-me sobre qualquer progresso. 375 00:15:33,850 --> 00:15:35,318 Sim senhor. 376 00:16:31,204 --> 00:16:32,204 Estamos bem? 377 00:16:32,272 --> 00:16:34,575 Sim, digitalizando agora. 378 00:16:34,675 --> 00:16:35,852 Entendi. Sinal forte, temos 379 00:16:35,876 --> 00:16:37,344 acesso ao computador. 380 00:16:37,444 --> 00:16:39,279 Entendido. 381 00:16:40,479 --> 00:16:43,850 Alguma transação com vínculos com a Argentina? 382 00:16:43,950 --> 00:16:45,985 Parece apenas o Oriente Médio e a Ásia. 383 00:16:46,085 --> 00:16:47,954 Ah, mas tem um... 384 00:16:48,054 --> 00:16:50,089 Transação 1189 por $ 825.000 385 00:16:50,189 --> 00:16:54,527 USD para Delfina Fernandez. 386 00:16:54,627 --> 00:16:55,627 Tudo bem. 387 00:16:55,695 --> 00:16:58,396 Procurando o cliente agora. 388 00:16:58,496 --> 00:17:00,766 Maximiliano Dana. 389 00:17:00,866 --> 00:17:02,768 Parece que ele é um empresário em L.A. 390 00:17:02,868 --> 00:17:06,104 E ele gosta de postos de gasolina, lavanderias e... 391 00:17:06,203 --> 00:17:08,472 E tráfico ilegal de armas. 392 00:17:08,574 --> 00:17:09,708 É bom o suficiente para mim. 393 00:17:09,808 --> 00:17:11,408 Dê luz verde para ambas as equipes irem. 394 00:17:11,476 --> 00:17:13,812 Sim senhor. Callen e Sam, você está livre para extrair. 395 00:17:13,912 --> 00:17:16,145 Kensi e Deeks, protejam essas armas. 396 00:17:31,161 --> 00:17:32,062 Vocês três policiais? 397 00:17:32,162 --> 00:17:33,430 Está tentando armar para mim, Nina? 398 00:17:38,702 --> 00:17:40,403 Me proteja! Me proteja! 399 00:17:51,747 --> 00:17:52,981 G. 400 00:17:53,081 --> 00:17:55,517 Claro. 401 00:17:55,618 --> 00:17:57,252 Claro. Você está bem? 402 00:17:57,352 --> 00:18:00,388 Pêssego. Disse-te que faríamos uma grande equipa. 403 00:18:00,488 --> 00:18:02,090 Você poderia ter me dito que tinha uma arma. 404 00:18:02,190 --> 00:18:03,859 Não queria estragar a surpresa. 405 00:18:03,959 --> 00:18:05,527 Eles revistaram você. 406 00:18:05,628 --> 00:18:08,430 Sim, bem, os verdadeiros cavalheiros nunca tocam nas coisas boas. 407 00:18:09,563 --> 00:18:11,498 OK. Bom trabalho. 408 00:18:11,599 --> 00:18:12,800 tenho que te contar... 409 00:18:12,900 --> 00:18:14,636 este bebezinho me tirou de 410 00:18:14,736 --> 00:18:17,204 algumas situações muito complicadas. 411 00:18:17,304 --> 00:18:19,540 Eu a chamo de minha Double Dee-fender. 412 00:18:19,641 --> 00:18:20,842 Claro que você faz. 413 00:18:22,409 --> 00:18:24,245 Você é uma viagem. 414 00:18:24,345 --> 00:18:25,579 Sim, bem, você não tem ideia. 415 00:18:25,680 --> 00:18:26,748 Ah, eu posso imaginar. 416 00:18:26,848 --> 00:18:28,481 Vamos. 417 00:18:48,100 --> 00:18:49,969 Kensi, você copia? 418 00:18:51,236 --> 00:18:53,038 Deeks, Kensi não está respondendo às comunicações. 419 00:18:56,942 --> 00:18:58,744 Não não. 420 00:18:58,844 --> 00:19:00,612 Ken, tudo bem? 421 00:19:00,713 --> 00:19:01,881 Sim. Bom. 422 00:19:01,981 --> 00:19:03,514 Seus seis. 423 00:19:11,589 --> 00:19:12,957 Deus eu te amo. 424 00:19:13,057 --> 00:19:14,659 O que não é amar? 425 00:19:14,759 --> 00:19:15,927 Dayum. 426 00:19:16,027 --> 00:19:17,528 Vamos encontrar Newsome. 427 00:19:17,628 --> 00:19:19,931 Sim vamos lá. 428 00:19:20,765 --> 00:19:22,666 Kensi é bom. 429 00:19:23,801 --> 00:19:25,435 Ela é muito boa. 430 00:19:27,370 --> 00:19:28,939 Perdi contato com os outros. 431 00:19:29,740 --> 00:19:30,874 Quem mais? 432 00:19:30,974 --> 00:19:32,943 Todos eles. Ninguém está respondendo. 433 00:19:39,749 --> 00:19:41,017 Ele é um policial. Mate ele. 434 00:19:41,117 --> 00:19:43,052 Eu o quero morto! 435 00:20:05,373 --> 00:20:07,075 Você o pegou? 436 00:20:08,676 --> 00:20:10,045 Oh, ele tem algo. 437 00:20:10,145 --> 00:20:12,180 Você não vai sair daqui vivo. 438 00:20:12,280 --> 00:20:15,050 Eu estava prestes a te dizer a mesma coisa. 439 00:20:15,150 --> 00:20:16,583 Nós dois não podemos estar certos. 440 00:20:48,214 --> 00:20:49,682 Ei. 441 00:20:50,683 --> 00:20:52,450 Difícil para mim admitir 442 00:20:52,550 --> 00:20:54,619 Eu precisava da sua ajuda hoje, mas eu precisava. 443 00:20:54,719 --> 00:20:57,289 Obrigado. É o que fazemos. 444 00:20:57,389 --> 00:20:59,758 Ainda prefiro trabalhar sozinho, mas, 445 00:20:59,858 --> 00:21:02,494 se vocês precisarem de reforços, estou aí. 446 00:21:02,594 --> 00:21:03,695 Bem... 447 00:21:03,796 --> 00:21:05,764 sozinho é superestimado, confie em mim. 448 00:21:05,864 --> 00:21:07,675 Em algum momento, todos os membros de nossa equipe 449 00:21:07,699 --> 00:21:09,767 tentaram ser lobos solitários, mas juntos... 450 00:21:09,867 --> 00:21:11,602 Esqueça que eu disse alguma coisa. 451 00:21:11,702 --> 00:21:13,037 Eu sou bom sozinho. 452 00:21:13,137 --> 00:21:14,705 Tem certeza que? 453 00:21:14,806 --> 00:21:16,516 Cecause trabalho em equipe faz o sonho funcionar. 454 00:21:17,741 --> 00:21:18,876 Acho ele charmoso. 455 00:21:18,976 --> 00:21:21,045 Ah, é Callen. O que ele tem? 456 00:21:21,145 --> 00:21:24,548 Ele quer que o encontremos em Beverly Hills esta noite. 457 00:21:24,648 --> 00:21:26,317 Ok, bem, se sairmos agora, podemos 458 00:21:26,417 --> 00:21:28,751 pegar um pouco do jogo de softball da Rosa. 459 00:21:28,852 --> 00:21:30,296 Vamos fazer isso. Cachorro-quente e pipoca. 460 00:21:30,320 --> 00:21:31,321 Hoo-hoo-hoo-hoo. 461 00:21:31,421 --> 00:21:32,555 Você acabou de "hoo-hoo-hoo"? 462 00:21:38,929 --> 00:21:41,664 Ei. Como foi? 463 00:21:41,764 --> 00:21:43,800 Ele disse que minhas notas e recomendações 464 00:21:43,900 --> 00:21:45,235 do professor foram as melhores que ele já viu 465 00:21:45,335 --> 00:21:47,469 e definitivamente o melhor que ele viu este ano. 466 00:21:47,569 --> 00:21:49,004 Isso é ótimo. 467 00:21:49,104 --> 00:21:51,406 Eu sei que é a entrevista de ex-alunos 468 00:21:51,506 --> 00:21:52,884 e é apenas uma peça do quebra-cabeça, 469 00:21:52,908 --> 00:21:55,845 mas se esse homem tiver algo a ver com isso, estou dentro. 470 00:21:55,945 --> 00:21:58,213 Estou feliz por você. 471 00:22:00,182 --> 00:22:01,350 O que há com você? 472 00:22:01,450 --> 00:22:03,094 Este é o melhor resultado que poderíamos 473 00:22:03,118 --> 00:22:04,962 esperar com esta entrevista e você está tipo, 474 00:22:04,986 --> 00:22:07,088 exalando energia negativa. 475 00:22:08,122 --> 00:22:10,758 Bem, eu não estou tendo isso. Vou comemorar minhas vitórias... 476 00:22:10,859 --> 00:22:13,761 Nosso advogado ligou sobre o caso LAPD. 477 00:22:14,728 --> 00:22:16,064 Sim... 478 00:22:17,365 --> 00:22:18,732 É uma boa notícia. 479 00:22:18,833 --> 00:22:20,835 Acho que é só... 480 00:22:21,601 --> 00:22:23,770 É apenas o que? 481 00:22:24,938 --> 00:22:26,773 Não vai haver um julgamento. 482 00:22:27,975 --> 00:22:29,376 O que você quer dizer? Como eles podem... 483 00:22:29,476 --> 00:22:30,978 Eles ofereceram um acordo. 484 00:22:31,945 --> 00:22:33,847 Não precisamos aceitar o acordo, não é? 485 00:22:33,947 --> 00:22:36,283 Nosso advogado acha que devemos. 486 00:22:38,118 --> 00:22:40,186 Jordyn, é muito dinheiro. 487 00:22:40,286 --> 00:22:42,855 Ele pode pagar por sua escola de medicina. 488 00:22:43,622 --> 00:22:46,692 Poderia até nos comprar um apartamento. Tire-nos do aluguel. 489 00:22:47,759 --> 00:22:49,962 Uau. Sim. 490 00:22:50,062 --> 00:22:52,464 Quer dizer, não temos que tomar uma 491 00:22:52,564 --> 00:22:54,400 decisão hoje, mas temos que tomar uma. 492 00:22:54,500 --> 00:22:56,768 Eu entendo. 493 00:22:59,037 --> 00:23:00,614 Talvez o melhor resultado de toda essa confusão 494 00:23:00,638 --> 00:23:03,975 seja mudarmos a trajetória de nossa família. 495 00:23:04,075 --> 00:23:05,819 Já fizemos isso, com nossos diplomas universitários. 496 00:23:05,843 --> 00:23:08,246 Sim, mas você está se tornando um médico? 497 00:23:08,346 --> 00:23:09,915 Menina, isso é diferente. 498 00:23:10,015 --> 00:23:12,951 Eu sei. 499 00:23:13,751 --> 00:23:15,053 Ouvir... 500 00:23:15,920 --> 00:23:17,421 Não importa o que decidirmos, não 501 00:23:17,521 --> 00:23:19,365 vai mudar o fato de que você fez isso. 502 00:23:19,389 --> 00:23:23,227 Você é o único que dedicou todas aquelas horas extras depois 503 00:23:23,327 --> 00:23:27,264 da escola para tirar essas notas e acertou na entrevista. 504 00:23:29,533 --> 00:23:32,869 E tenho muito orgulho de chamá-la de minha irmãzinha. 505 00:23:33,636 --> 00:23:34,537 Venha aqui. 506 00:23:34,637 --> 00:23:36,372 Oh. 507 00:23:47,750 --> 00:23:49,852 Nem pense nisso. 508 00:23:49,953 --> 00:23:51,753 Estou apenas tentando ajudar. 509 00:23:51,853 --> 00:23:53,155 Não. Não está ajudando. 510 00:23:53,255 --> 00:23:54,923 E coloque de volta. 511 00:23:55,023 --> 00:23:57,592 Lá vem ele. Vou perguntar a Grisha. 512 00:23:57,692 --> 00:23:58,793 você viu isso? 513 00:23:58,893 --> 00:24:00,004 Apenas cerca de mil vezes. 514 00:24:00,028 --> 00:24:01,729 Onde você acha que eu deveria sentar? 515 00:24:01,829 --> 00:24:02,730 Estacionamento? 516 00:24:02,830 --> 00:24:04,066 Oh, tão engraçado. 517 00:24:04,166 --> 00:24:05,367 Ok, olhe. 518 00:24:05,467 --> 00:24:06,907 Você quer se sentar em uma mesa diferente, 519 00:24:06,935 --> 00:24:09,371 você traz uma data. Um, não dois. 520 00:24:09,471 --> 00:24:10,671 Eu sempre fui mais dois. 521 00:24:11,973 --> 00:24:13,240 Você deveria ser grato. 522 00:24:13,340 --> 00:24:14,775 Peguei você Titã. 523 00:24:14,875 --> 00:24:16,110 Eu nem vou perguntar. 524 00:24:16,210 --> 00:24:18,612 Ele é como o maior DJ por aí. 525 00:24:18,712 --> 00:24:20,814 Sim, e o mais caro. 526 00:24:20,914 --> 00:24:21,992 Você não pode colocar um 527 00:24:22,016 --> 00:24:24,418 preço na arte e na genialidade. 528 00:24:24,518 --> 00:24:26,120 Na verdade eu posso. 529 00:24:26,220 --> 00:24:27,964 Você quer que as pessoas se divirtam no seu casamento, não é? 530 00:24:27,988 --> 00:24:29,355 Você quer que as pessoas dancem. 531 00:24:29,455 --> 00:24:30,455 Sabe, bang... 532 00:24:30,523 --> 00:24:31,624 Não. Callen não dança. 533 00:24:31,724 --> 00:24:32,724 Eu danço. 534 00:24:32,792 --> 00:24:34,560 Não, mas você não deveria. 535 00:24:34,660 --> 00:24:36,829 Eu te vi, é um grito de socorro. 536 00:24:36,929 --> 00:24:38,107 Acho que você está me confundindo com Sam. 537 00:24:38,131 --> 00:24:40,433 Posso falar com você lá fora? Alegremente. 538 00:24:40,533 --> 00:24:41,867 E você... 539 00:24:41,968 --> 00:24:43,769 Se você tocar em alguma coisa, 540 00:24:43,869 --> 00:24:46,238 Vou cortar você, juro por Deus. 541 00:24:46,338 --> 00:24:49,874 Você me lembra sua mãe quando está com raiva. 542 00:24:50,875 --> 00:24:52,244 E você vê o que isso deu a ela. 543 00:24:52,344 --> 00:24:54,879 Sim, pelo menos ela foi esperta o suficiente para te soltar. 544 00:24:54,980 --> 00:24:57,049 Milímetros. Triste mas verdadeiro. 545 00:24:58,650 --> 00:25:01,353 Ela sempre será minha menos um. 546 00:25:08,626 --> 00:25:11,129 Eu vou matá-lo. 547 00:25:11,229 --> 00:25:12,630 Bem, se você fizer isso, me avise. 548 00:25:12,730 --> 00:25:14,208 Esse corpo é grande demais para você se mexer sozinho. 549 00:25:14,232 --> 00:25:16,534 Não se eu fizer isso em pedaços. 550 00:25:16,634 --> 00:25:18,069 Milímetros. 551 00:25:19,870 --> 00:25:21,339 Você ainda quer fazer isso? 552 00:25:22,572 --> 00:25:25,608 Sim. Sim claro. 553 00:25:25,708 --> 00:25:26,609 Você não? 554 00:25:26,709 --> 00:25:28,811 Sim. 555 00:25:28,911 --> 00:25:30,847 Mas não assim. 556 00:25:31,848 --> 00:25:33,216 Olha, eu... me desculpe. 557 00:25:33,316 --> 00:25:35,252 Sinto muito. Eu obviamente nunca quis que 558 00:25:35,352 --> 00:25:37,054 isso se tornasse uma provação tão dolorosa. 559 00:25:37,154 --> 00:25:39,855 É que os fornecedores não estão retornando minhas ligações. 560 00:25:39,955 --> 00:25:41,657 Podemos ou não ter música. 561 00:25:41,757 --> 00:25:43,125 O local está me incomodando com a 562 00:25:43,225 --> 00:25:45,061 segurança adicional e eu só... Oh, ei. 563 00:25:45,161 --> 00:25:46,762 Tudo vai ficar bem. 564 00:25:46,862 --> 00:25:48,297 Nada disso importa. 565 00:25:48,397 --> 00:25:50,532 Quero dizer, não o fornecedor, não o DJ, 566 00:25:50,632 --> 00:25:52,401 não o mais dois de Arkady. 567 00:25:53,902 --> 00:25:55,571 No final do dia, isso 568 00:25:55,671 --> 00:25:57,938 é sobre você e eu. 569 00:25:58,039 --> 00:26:01,042 E eu quero me casar com você agora. 570 00:26:02,243 --> 00:26:03,711 O que quer dizer com "agora"? 571 00:26:03,811 --> 00:26:05,546 Quero dizer agora agora, como agora. 572 00:26:05,646 --> 00:26:08,149 Agora mesmo? 573 00:26:11,819 --> 00:26:13,154 Você é serio? 574 00:26:16,523 --> 00:26:17,523 Como hoje? 575 00:26:17,557 --> 00:26:18,992 Sim. 576 00:26:19,893 --> 00:26:21,595 Não. 577 00:26:21,695 --> 00:26:22,729 Não, olhe para mim. 578 00:26:22,829 --> 00:26:24,598 Você está lindo. 579 00:26:27,067 --> 00:26:28,702 Ok, onde? Quando? 580 00:26:28,802 --> 00:26:31,305 Prefeitura. Essa noite. 581 00:26:33,006 --> 00:26:34,940 Posso usar meu vestido? Absolutamente. 582 00:26:35,040 --> 00:26:37,543 Vou pegar emprestado um smoking do trabalho. 583 00:26:41,447 --> 00:26:44,717 Espere, mas e Arkady e Sam e... 584 00:26:44,817 --> 00:26:46,819 Se você tem que dizer a ele, tudo bem. 585 00:26:46,919 --> 00:26:49,088 O resto deles estará lá. 586 00:26:50,656 --> 00:26:51,655 Realmente? 587 00:26:51,689 --> 00:26:54,159 Realmente. 588 00:26:56,994 --> 00:26:58,539 Uh, o, uh, a única coisa é, eu 589 00:26:58,563 --> 00:26:59,563 chamei Stacy, sua dama de honra. 590 00:26:59,597 --> 00:27:01,099 Ela está fora da cidade a negócios. 591 00:27:02,634 --> 00:27:04,369 Está tudo bem. 592 00:27:04,469 --> 00:27:07,038 Acho que sei quem eu gostaria que ficasse comigo. 593 00:27:08,072 --> 00:27:09,540 Callen, obrigado. 594 00:27:31,794 --> 00:27:34,230 Puxa, eu não posso acreditar que isso está acontecendo. 595 00:27:34,330 --> 00:27:36,766 Apenas Callen e Anna decidem se 596 00:27:36,866 --> 00:27:38,568 casar com duas horas de antecedência. 597 00:27:38,668 --> 00:27:39,902 Qual deles? Oh. 598 00:27:40,002 --> 00:27:41,637 Quer dizer, eu gosto dos dois. 599 00:27:41,737 --> 00:27:43,306 Hum... não consigo decidir qual. 600 00:27:43,406 --> 00:27:44,650 - Uh, o rosa? - Oi, desculpe. 601 00:27:44,674 --> 00:27:46,375 Alguém viu minhas pantalonas? 602 00:27:46,475 --> 00:27:47,609 Hum, isso não é uma boa aparência. 603 00:27:47,709 --> 00:27:48,743 Não, não é ótimo. 604 00:27:48,843 --> 00:27:50,179 Eu, uh... eu pulei o dia da perna. 605 00:27:50,279 --> 00:27:51,180 Bebê. Lavanderia. 606 00:27:51,280 --> 00:27:52,347 Isso faz sentido, certo? 607 00:27:52,447 --> 00:27:53,447 Ah, qual? 608 00:27:53,482 --> 00:27:54,525 Hum, ambos são fantásticos, 609 00:27:54,549 --> 00:27:55,684 mas obviamente o azul. 610 00:27:55,784 --> 00:27:57,018 Certo? Eu amo o azul. 611 00:27:57,118 --> 00:27:58,696 Vocês não estão ajudando. 612 00:27:58,720 --> 00:28:00,165 Estou ajudando! Você pode, por 613 00:28:00,189 --> 00:28:01,189 favor, me ajudar com meu zip... Ok. 614 00:28:01,223 --> 00:28:02,624 Eca. 615 00:28:02,724 --> 00:28:05,226 Deeks, pode pegar isso na sala, por favor? 616 00:28:05,326 --> 00:28:06,527 Baby, você pode pegar isso? 617 00:28:06,627 --> 00:28:08,429 Nossa. 618 00:28:08,529 --> 00:28:10,764 Sim, espere. 619 00:28:12,166 --> 00:28:13,667 Olá, aqui é Kensi. 620 00:28:14,468 --> 00:28:17,605 Oi. Dra. Cassell, como vai? 621 00:28:17,705 --> 00:28:19,940 Meu? Oh, não, estou muito melhor, obrigado, sim. 622 00:28:20,040 --> 00:28:21,639 Mas eu decidi ficar nisso, tipo... 623 00:28:21,674 --> 00:28:23,776 dieta branda, apenas no caso. 624 00:28:25,111 --> 00:28:27,214 Me desculpe, o que? 625 00:28:29,216 --> 00:28:30,950 Me desculpe, o que? 626 00:28:35,422 --> 00:28:36,589 Hum... 627 00:28:36,689 --> 00:28:37,757 Ok, eu tenho calças. 628 00:28:37,857 --> 00:28:39,359 Eu tenho calças. Eu preciso de sapatos. 629 00:28:39,459 --> 00:28:40,626 Sapato? 630 00:28:40,726 --> 00:28:41,493 Você sabe onde estão meus sapatos, querida? 631 00:28:41,593 --> 00:28:43,795 O que? 632 00:28:43,895 --> 00:28:44,930 Sim. 633 00:28:45,797 --> 00:28:49,301 Sim. Obrigado. Tchau. 634 00:28:50,669 --> 00:28:52,204 Você está bem? 635 00:28:54,573 --> 00:28:56,174 O que está acontecendo? 636 00:28:58,008 --> 00:28:59,109 Uau... 637 00:29:02,747 --> 00:29:05,015 O que está acontecendo? Quem era aquele? 638 00:29:05,115 --> 00:29:07,151 Bebe fale comigo. 639 00:29:08,619 --> 00:29:11,055 Tudo bem, você-você-você está me assustando. 640 00:29:11,155 --> 00:29:12,823 Quem estava ao telefone? 641 00:29:12,923 --> 00:29:14,158 Bebê? 642 00:29:15,159 --> 00:29:16,293 Você está bem? 643 00:29:16,393 --> 00:29:18,061 Quem era aquele? 644 00:29:23,633 --> 00:29:25,669 Nós estamos tendo um bebê. 645 00:29:30,206 --> 00:29:31,975 Nós estamos tendo um bebê. 646 00:29:32,075 --> 00:29:33,576 O que quer dizer com estamos tendo um bebê? 647 00:29:33,676 --> 00:29:35,644 Nós estamos tendo um bebê. 648 00:29:35,744 --> 00:29:38,013 O que você quer dizer? H-Como isso é possível? 649 00:29:38,113 --> 00:29:40,449 Nós fizemos... Nós tentamos de tudo e eles disseram... 650 00:29:40,549 --> 00:29:42,017 Eu sei, era o médico, e ele 651 00:29:42,117 --> 00:29:44,186 viu no meu exame de sangue 652 00:29:44,287 --> 00:29:46,407 e ele diz que os casais que tentam e depois param de tentar 653 00:29:46,489 --> 00:29:49,458 e isso acontece o tempo todo e estamos tendo um bebê. 654 00:29:49,558 --> 00:29:51,294 Nós estamos tendo um bebê. 655 00:29:53,995 --> 00:29:55,363 Como vamos ter um bebê? 656 00:29:55,463 --> 00:29:56,931 Você é realmente... 657 00:29:58,900 --> 00:30:01,403 Quer dizer que não foi meu shawarma? 658 00:30:01,503 --> 00:30:03,204 Eu não envenenei você? Sim. 659 00:30:03,305 --> 00:30:04,205 Uau. 660 00:30:04,306 --> 00:30:05,973 O que está acontecendo? 661 00:30:07,975 --> 00:30:09,643 Hum... 662 00:30:09,743 --> 00:30:11,211 Ah, o médico... 663 00:30:11,312 --> 00:30:13,246 Hum... 664 00:30:14,481 --> 00:30:17,351 Você vai ser, uh, uma irmã mais velha. 665 00:30:18,585 --> 00:30:19,953 Espera, sério? 666 00:30:21,187 --> 00:30:22,856 VocÊ esta grávida? 667 00:30:28,494 --> 00:30:30,229 Oh meu Deus... 668 00:30:33,666 --> 00:30:35,735 Ok, mas pessoal, ouçam. Hum... 669 00:30:35,835 --> 00:30:38,137 Este deve ser o nosso segredo hoje. OK? 670 00:30:38,237 --> 00:30:39,815 Sim. Porque hoje é sobre Anna e Callen. 671 00:30:39,839 --> 00:30:41,807 Quem? 672 00:30:41,907 --> 00:30:43,585 Não, não, Anna e Callen, certo, não, isso é... 673 00:30:43,609 --> 00:30:44,810 Este é o nosso segredo. 674 00:30:44,910 --> 00:30:46,421 Isso é um segredo. Eu não a envenenei. 675 00:30:46,445 --> 00:30:47,579 Tem um bebê aí. 676 00:30:47,679 --> 00:30:49,448 Isso não tem nada a ver com o meu shawarma. 677 00:30:49,548 --> 00:30:50,615 Me desculpe, eu fui mau. 678 00:30:50,715 --> 00:30:51,859 Há um bebê em sua barriga. 679 00:30:51,883 --> 00:30:53,084 Eu fui tão má com você hoje. 680 00:30:53,184 --> 00:30:54,562 Eu vou ligar, só para ter certeza. 681 00:30:54,586 --> 00:30:55,820 Devo ligar? 682 00:30:55,920 --> 00:30:57,298 Cecause Dr. Cassell, ele pode estar errado. 683 00:31:07,331 --> 00:31:08,999 Você está bem? 684 00:31:10,133 --> 00:31:11,335 Estou estou ótimo. 685 00:31:12,603 --> 00:31:13,937 Uh... 686 00:31:14,037 --> 00:31:16,640 obrigado por ser meu padrinho. 687 00:31:16,740 --> 00:31:18,842 Honrado em fazê-lo. Não, eu... 688 00:31:18,942 --> 00:31:20,844 Quero dizer. Quero dizer... 689 00:31:20,944 --> 00:31:24,547 Você e eu passamos por muita coisa juntos ao longo dos anos. 690 00:31:24,647 --> 00:31:26,349 Hum. 691 00:31:26,449 --> 00:31:29,686 Eu não estaria aqui hoje se não fosse por você. 692 00:31:29,786 --> 00:31:32,021 Não, você não faria isso. 693 00:31:33,322 --> 00:31:34,757 Você também não vai dizer 694 00:31:34,857 --> 00:31:36,693 que não estaria aqui sem mim? 695 00:31:36,793 --> 00:31:38,961 Bem, eu não quero mentir para você. 696 00:31:39,061 --> 00:31:40,629 Especialmente no dia do seu casamento. 697 00:31:40,729 --> 00:31:41,897 Realmente? 698 00:31:41,997 --> 00:31:43,357 Estou tendo um momento emocionante aqui, você 699 00:31:43,399 --> 00:31:44,976 simplesmente não vai me deixar pousar, vai? 700 00:31:45,000 --> 00:31:46,868 Estou apenas brincando com você. 701 00:31:46,968 --> 00:31:49,438 Eu também não estaria aqui. 702 00:31:50,539 --> 00:31:51,773 Eu te amo Cara. 703 00:31:51,873 --> 00:31:53,509 Eu sei. 704 00:31:53,609 --> 00:31:54,676 Parar. 705 00:31:54,776 --> 00:31:56,978 Eu também te amo. 706 00:31:57,078 --> 00:31:58,212 Ei. 707 00:32:01,416 --> 00:32:02,850 Obrigado por sempre estar lá. 708 00:32:02,950 --> 00:32:05,085 Ei, obrigado. 709 00:32:06,086 --> 00:32:07,922 OK. 710 00:32:09,223 --> 00:32:10,958 Então, ah... 711 00:32:11,926 --> 00:32:13,394 você terminou de protelar? 712 00:32:13,494 --> 00:32:15,095 Sim, acho que estou. 713 00:32:15,195 --> 00:32:15,995 OK, bom. 714 00:32:16,095 --> 00:32:18,264 Então vamos a isso. 715 00:32:18,364 --> 00:32:20,033 Vamos fazê-lo. 716 00:32:43,188 --> 00:32:44,590 Uau. 717 00:32:44,690 --> 00:32:46,492 Uau, de fato. 718 00:32:54,566 --> 00:32:56,668 Estamos prontos? 719 00:32:56,768 --> 00:32:58,269 Agora ou nunca. 720 00:32:58,369 --> 00:32:59,369 Tudo bem então. 721 00:32:59,437 --> 00:33:01,506 Vamos nos preparar para fazer barulho. 722 00:33:03,340 --> 00:33:05,710 Amigos, familiares e entes queridos. 723 00:33:05,810 --> 00:33:07,712 Estamos reunidos aqui hoje para nos unirmos 724 00:33:07,812 --> 00:33:10,113 Anastasia Maria Kolcheck e Grisha 725 00:33:10,213 --> 00:33:13,016 Callen em sagrado matrimônio. 726 00:33:14,184 --> 00:33:16,086 Você, Anna, aceita Grisha 727 00:33:16,186 --> 00:33:18,455 como seu legítimo marido, 728 00:33:18,555 --> 00:33:21,925 ter e manter, no bem ou no mal, na riqueza 729 00:33:22,025 --> 00:33:24,828 ou na pobreza, na doença e na saúde, 730 00:33:24,928 --> 00:33:26,597 amar e estimar, deste dia em 731 00:33:26,697 --> 00:33:30,232 diante até a morte vocês se separam? 732 00:33:31,266 --> 00:33:32,334 Eu faço. 733 00:33:35,571 --> 00:33:36,572 E Grisha... 734 00:33:36,672 --> 00:33:38,007 você aceita Anna como 735 00:33:38,107 --> 00:33:39,875 sua legítima esposa, 736 00:33:39,975 --> 00:33:41,143 ter e manter, para o bem ou para 737 00:33:41,243 --> 00:33:43,679 o mal, para o rico ou para o pobre, 738 00:33:43,779 --> 00:33:45,680 Na saúde e na doença... 739 00:33:45,780 --> 00:33:46,981 Eu faço. 740 00:33:47,081 --> 00:33:49,951 Na verdade, tenho mais algumas linhas. 741 00:33:50,685 --> 00:33:51,586 Desculpe. 742 00:33:51,686 --> 00:33:53,221 Meu erro. 743 00:33:59,127 --> 00:34:01,429 Amar e cuidar, deste dia em 744 00:34:01,530 --> 00:34:05,198 diante até que a morte nos separe? 745 00:34:06,166 --> 00:34:07,166 Agora? 746 00:34:07,200 --> 00:34:09,036 Agora. 747 00:34:10,036 --> 00:34:13,040 Eu certamente faço. 748 00:34:14,608 --> 00:34:16,877 Os anéis? 749 00:34:21,814 --> 00:34:24,450 Grisha, você pode colocar o anel no 750 00:34:24,551 --> 00:34:25,885 dedo de Anna e repetir depois de mim. 751 00:34:25,984 --> 00:34:28,588 Com este anel, eu te desposo. 752 00:34:28,687 --> 00:34:31,823 Com este anel, eu te desposo. 753 00:34:33,560 --> 00:34:35,361 E Ana... 754 00:34:38,798 --> 00:34:39,865 Com este anel, 755 00:34:39,965 --> 00:34:41,967 Eu te caso. 756 00:34:49,273 --> 00:34:51,041 Então, com o poder que me foi 757 00:34:51,142 --> 00:34:53,043 conferido pelo Estado da Califórnia, 758 00:34:53,144 --> 00:34:55,213 Eu os declaro marido e mulher. 759 00:34:55,313 --> 00:34:57,782 Você pode compartilhar seu primeiro beijo casado. 760 00:34:58,616 --> 00:35:00,551 ♪ Então estou dizendo ♪ 761 00:35:00,651 --> 00:35:03,821 ♪ Querida, querida, querida ♪ 762 00:35:04,655 --> 00:35:08,525 Sim. Pegue. ♪ Você pode ter meu número privado ♪ 763 00:35:10,127 --> 00:35:13,798 Parabéns. Desejo a ambos o melhor. 764 00:35:13,898 --> 00:35:15,165 Obrigado, senhor. 765 00:35:15,265 --> 00:35:16,132 Almirante. 766 00:35:16,232 --> 00:35:18,334 ♪ Meu número particular ♪ 767 00:35:18,434 --> 00:35:21,504 ♪ Sinto muito por não poder me ligar... ♪ 768 00:35:21,605 --> 00:35:23,339 Anna, você está deslumbrante. 769 00:35:23,439 --> 00:35:25,441 Você também. Você está brilhando. 770 00:35:25,541 --> 00:35:27,343 Oh. Lamento muito que tenha 771 00:35:27,443 --> 00:35:28,821 fechado o bar, mas... Não se desculpe. 772 00:35:28,845 --> 00:35:30,113 Não, bem... Não, está bem. 773 00:35:30,213 --> 00:35:32,181 Nós nos divertimos agora, nós bebemos. Não, sou tudo eu. 774 00:35:32,281 --> 00:35:34,950 E se o álcool não for bom, 775 00:35:35,050 --> 00:35:36,384 você faz uma boa xícara de café. 776 00:35:36,484 --> 00:35:38,854 Obrigado. E tivemos uma boa conversa. 777 00:35:38,954 --> 00:35:40,355 E eu vou sentir falta disso. 778 00:35:40,455 --> 00:35:42,858 Você não precisa perder nada. Sempre há amanhã. 779 00:35:42,958 --> 00:35:44,693 Espere um minuto. Você acabou de ver isso? 780 00:35:44,793 --> 00:35:46,228 Acabei de ver isso. 781 00:35:46,328 --> 00:35:48,063 Eu gostaria de não ter visto isso. 782 00:35:48,163 --> 00:35:50,666 Acho que eles formam um casal fofo. 783 00:35:52,433 --> 00:35:53,434 O que? 784 00:35:53,534 --> 00:35:54,936 O que? 785 00:35:55,036 --> 00:35:57,538 Você quer que seja seu avô? 786 00:35:57,639 --> 00:35:59,206 ♪ Querida, querida, querida ♪ 787 00:36:00,675 --> 00:36:04,111 ♪ Você pode ter meu número privado ♪ 788 00:36:04,879 --> 00:36:06,313 Covarde. 789 00:36:06,413 --> 00:36:08,449 ♪ Querida, querida, querida... ♪ 790 00:36:08,549 --> 00:36:09,883 Ah. 791 00:36:09,983 --> 00:36:12,118 Nunca pensei que veria esse 792 00:36:12,218 --> 00:36:13,720 dia, mas sou grata por ter visto. 793 00:36:13,820 --> 00:36:14,820 Sim, você e eu. 794 00:36:16,389 --> 00:36:17,423 Hum... 795 00:36:19,860 --> 00:36:22,028 Obrigado. 796 00:36:22,128 --> 00:36:24,364 Rebbi ikhellik. 797 00:36:24,464 --> 00:36:26,633 Ele disse: "Que Deus o proteja". 798 00:36:27,667 --> 00:36:29,534 Neharek mebrouk. 799 00:36:30,302 --> 00:36:32,104 Ele disse... "Tenha um dia abençoado." 800 00:36:32,204 --> 00:36:34,206 Meu homem, volte um segundo. 801 00:36:48,119 --> 00:36:50,621 Prezado Agente Callen, 802 00:36:50,722 --> 00:36:53,491 Parabéns pelo seu casamento. 803 00:36:53,591 --> 00:36:57,395 Estou muito feliz por você e Anna. 804 00:36:57,495 --> 00:37:00,198 Eu só queria ter estado lá para 805 00:37:00,298 --> 00:37:03,134 celebrar uma ocasião tão gloriosa 806 00:37:03,234 --> 00:37:04,935 com todos vocês. 807 00:37:05,035 --> 00:37:08,772 A maioria das pessoas pensa que nunca tive minha própria família. 808 00:37:08,872 --> 00:37:11,174 Mas eu discordo. 809 00:37:11,274 --> 00:37:14,678 Fui abençoado com a melhor 810 00:37:14,778 --> 00:37:17,681 família que alguém poderia desejar. 811 00:37:17,781 --> 00:37:19,516 E você também. 812 00:37:22,018 --> 00:37:23,652 Me desculpe, cara. Eu perdi ele. 813 00:37:23,753 --> 00:37:25,121 Cara simplesmente sumiu. 814 00:37:25,221 --> 00:37:27,656 Alguém viu meu marido? 815 00:37:29,158 --> 00:37:31,560 O que é aquilo? É uma carta... 816 00:37:31,660 --> 00:37:32,695 de Hetty. 817 00:37:32,795 --> 00:37:34,263 Você está brincando. 818 00:37:34,363 --> 00:37:36,032 Hum. Deixe-me adivinhar. 819 00:37:36,132 --> 00:37:37,633 Desejos de casamento? 820 00:37:37,734 --> 00:37:39,368 Sim. 821 00:37:40,535 --> 00:37:41,536 Ela é maravilhosa. 822 00:37:41,636 --> 00:37:42,636 "P.S. 823 00:37:42,670 --> 00:37:44,372 "Eu providenciei para você e Anna 824 00:37:44,472 --> 00:37:46,674 "ter meu lugar em Mykonos para sua lua de mel. 825 00:37:46,775 --> 00:37:48,676 Fique o quanto quiser." 826 00:37:48,777 --> 00:37:50,678 Eu sempre gostei dela. 827 00:37:54,449 --> 00:37:56,351 "Também enviei duas passagens de avião 828 00:37:56,451 --> 00:37:57,684 "para você e Sam no evento 829 00:37:57,785 --> 00:38:00,654 "que você pode ter alguns dias antes para 830 00:38:00,755 --> 00:38:03,090 me ajudar com um pequeno projeto paralelo." 831 00:38:03,190 --> 00:38:05,225 Projeto paralelo? 832 00:38:06,626 --> 00:38:08,028 Marrocos. 833 00:38:11,899 --> 00:38:14,434 Encontro você na Grécia. 834 00:38:14,534 --> 00:38:15,235 E você... 835 00:38:15,335 --> 00:38:18,104 você o mantém vivo, pelo 836 00:38:18,204 --> 00:38:20,206 menos até a lua de mel. 837 00:38:21,307 --> 00:38:23,642 Eu sempre faço. 838 00:38:54,305 --> 00:38:55,639 Por que você está parando? 839 00:38:55,739 --> 00:38:57,474 Porque de acordo com o nosso 840 00:38:57,574 --> 00:38:59,343 GPS, essas são as coordenadas. 841 00:39:05,749 --> 00:39:07,118 Não há nada aqui. 842 00:39:07,218 --> 00:39:08,920 Bem, talvez seja esse o ponto. 843 00:39:09,020 --> 00:39:10,262 Quais são as chances de um desses 844 00:39:10,286 --> 00:39:11,955 caras tomar uma cerveja gelada? 845 00:39:12,055 --> 00:39:14,157 Okay, certo. 846 00:39:14,257 --> 00:39:16,226 Talvez um pouco de chá de menta. 847 00:39:16,326 --> 00:39:18,161 Prefiro beber enxaguante bucal. 848 00:39:18,261 --> 00:39:20,096 Espero que alguém aqui fale francês. 849 00:39:20,196 --> 00:39:22,365 Você fala árabe. Não, não é árabe marroquino. 850 00:39:22,465 --> 00:39:24,200 Darija é como uma língua totalmente diferente. 851 00:39:24,300 --> 00:39:25,936 Oh. Perfeito. 852 00:39:26,036 --> 00:39:29,271 Não suponha que você conheça a palavra "cerveja" em Darija, não é? 853 00:39:30,405 --> 00:39:33,208 Eu acho que não. 854 00:39:40,649 --> 00:39:41,716 Hetty? 855 00:39:43,452 --> 00:39:46,787 Olá, rapazes. Bem-vindo à Marrocos. 856 00:39:47,788 --> 00:39:48,823 Nell. 857 00:39:50,124 --> 00:39:51,625 O que você está fazendo aqui? Bem... 858 00:39:51,725 --> 00:39:54,262 digamos que Hetty se meteu em apuros, 859 00:39:54,362 --> 00:39:55,442 então estou aqui para tirá-la de lá. 860 00:39:55,496 --> 00:39:57,565 Infelizmente, provou ser um pouco 861 00:39:57,665 --> 00:39:59,733 mais desafiador do que eu esperava, 862 00:39:59,834 --> 00:40:01,870 então imaginei que minha equipe precisaria de alguma ajuda. 863 00:40:01,970 --> 00:40:03,803 Você tem uma equipe? 864 00:40:04,838 --> 00:40:06,373 Não me diga que Beale está aqui com você. 865 00:40:06,473 --> 00:40:09,977 Não, infelizmente, ele está dando uma palestra TED em Cingapura. 866 00:40:10,077 --> 00:40:11,578 Claro que ele é. 867 00:40:11,678 --> 00:40:14,247 Ela trouxe o A-Team. Oh. 868 00:40:15,115 --> 00:40:16,683 Sabatino. 869 00:40:16,783 --> 00:40:18,018 O que há, grande homem? 870 00:40:18,118 --> 00:40:19,118 Nate. 871 00:40:19,186 --> 00:40:20,954 Callen. Sam. 872 00:40:21,054 --> 00:40:22,821 Bom te ver. 873 00:40:22,922 --> 00:40:23,923 Que bom que você está aqui. 874 00:40:24,023 --> 00:40:25,457 Nós não somos. 875 00:40:25,557 --> 00:40:27,526 A má sorte desse cara personificada. 876 00:40:27,626 --> 00:40:29,195 Oh, você não pode esconder seu amor por mim. 877 00:40:29,295 --> 00:40:30,796 Vamos, traga-o para dentro. 878 00:40:30,897 --> 00:40:31,964 Não. 879 00:40:32,064 --> 00:40:34,700 Ei, acho que você sente minha falta. 880 00:40:36,202 --> 00:40:37,736 Há quanto tempo você está aqui, Nate? 881 00:40:37,836 --> 00:40:40,438 Tempo suficiente para saber que estamos cheios de crocodilos. 882 00:40:40,538 --> 00:40:42,307 Nenhuma pista real sobre o paradeiro de Hetty, e a 883 00:40:42,407 --> 00:40:45,476 inteligência é... irregular na melhor das hipóteses. 884 00:40:45,576 --> 00:40:46,744 E ainda por cima, não sabemos 885 00:40:46,844 --> 00:40:48,613 em quem podemos ou não confiar. 886 00:40:48,713 --> 00:40:50,548 É por isso que eu chamei vocês dois aqui. 887 00:40:50,648 --> 00:40:52,650 Sob pretextos um tanto falsos. 888 00:40:52,750 --> 00:40:56,121 Eh, o subterfúgio é a base da boa espionagem. 889 00:40:56,221 --> 00:40:58,122 Você está ficando mais parecido com Hetty a cada dia. 890 00:40:58,222 --> 00:41:01,691 Vou levar isso como um elogio, obrigado. Mm-hmm. 891 00:41:01,791 --> 00:41:03,193 Quem é o garoto? 892 00:41:03,293 --> 00:41:04,661 Willis, senhor. 893 00:41:04,761 --> 00:41:05,930 Não. 894 00:41:06,030 --> 00:41:07,464 Não. O que eu disse? 895 00:41:07,564 --> 00:41:09,166 Você ainda é o cara novo. 896 00:41:09,266 --> 00:41:10,667 Esse e seu nome. 897 00:41:10,767 --> 00:41:12,278 Até provar o contrário, você é apenas "New Guy". 898 00:41:12,302 --> 00:41:14,138 Eu sou o cara novo. 899 00:41:17,974 --> 00:41:19,408 Ele é sempre assim? 900 00:41:19,508 --> 00:41:20,910 Ele costuma ser pior. 901 00:41:21,010 --> 00:41:23,346 Ver? Ambos sentiram minha falta. 902 00:41:23,446 --> 00:41:24,713 É doce. SAM: Hum. 903 00:41:28,284 --> 00:41:29,452 Eu acho que você tem um plano? 904 00:41:29,552 --> 00:41:31,587 Estou trabalhando nisso. 905 00:41:31,687 --> 00:41:32,989 Então... 906 00:41:33,089 --> 00:41:34,322 o que vocês dizem, senhores? 907 00:41:34,422 --> 00:41:35,991 Você está pronto para sua próxima aventura? 908 00:41:36,091 --> 00:41:39,261 ♪ Nunca fique triste ♪ 909 00:41:39,361 --> 00:41:41,563 ♪ Apoie-se em mim ♪ 910 00:41:41,663 --> 00:41:44,132 ♪ Quando os tempos estão ruins ♪ 911 00:41:44,232 --> 00:41:46,201 ♪ Quando chegar o dia... ♪ 912 00:41:46,301 --> 00:41:47,970 Sim. 913 00:41:48,070 --> 00:41:49,437 Isso vai ser divertido. 914 00:41:49,537 --> 00:41:51,073 Hum. Hum. 915 00:41:51,173 --> 00:41:53,207 ♪ E prestes a se afogar ♪ 916 00:41:53,307 --> 00:41:55,142 ♪ Apenas espere ♪ 917 00:41:55,242 --> 00:41:57,411 ♪ estou chegando ♪ 918 00:41:57,511 --> 00:41:59,513 ♪ Espere. ♪ 919 00:42:04,385 --> 00:42:06,587 Legendagem patrocinada 920 00:42:06,687 --> 00:42:08,389 pela CBS e TOYOTA. 921 00:42:08,489 --> 00:42:11,357 Legendado por Media Access Group em WGBH access.wgbh.org 64460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.