Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,076 --> 00:00:08,962
Kerry Adams, ATF
SAC, Los Angeles.
2
00:00:09,137 --> 00:00:11,229
Temos um agente
que esteve infiltrado
3
00:00:11,254 --> 00:00:13,065
trabalhando em um caso de armas.
4
00:00:13,090 --> 00:00:14,858
O nome dele é William Newsome.
5
00:00:14,883 --> 00:00:17,485
Ele é um operativo testado em
batalha e de alto desempenho.
6
00:00:18,874 --> 00:00:21,510
Ele não é alguém que
você deseja contrariar.
7
00:00:21,970 --> 00:00:25,371
E você acha que talvez
ele tenha se perdido?
8
00:00:25,396 --> 00:00:26,870
Houve rumores.
9
00:00:26,895 --> 00:00:29,230
Eu gostaria que seu povo
visse o que eles podem aprender.
10
00:00:30,212 --> 00:00:31,407
Então, trabalhe com o cara, mas...
11
00:00:31,432 --> 00:00:32,876
não deixe que ele
atire na sua nuca?
12
00:00:32,900 --> 00:00:33,935
Sim algo assim.
13
00:00:33,960 --> 00:00:35,529
Estou disfarçado há sete meses.
14
00:00:35,554 --> 00:00:37,780
Ninguém consegue
descobrir quem está dirigindo
15
00:00:37,805 --> 00:00:39,040
esta organização, ou
onde eles estão chegando
16
00:00:39,065 --> 00:00:40,792
seu inventário de
armas de nível militar.
17
00:00:40,817 --> 00:00:43,085
Eles querem descarregar as
armas e depois desaparecer?
18
00:00:43,110 --> 00:00:45,362
Sim, é por isso que preciso voltar
para lá o mais rápido possível.
19
00:00:45,387 --> 00:00:48,256
Faremos com que dois de
nossos agentes cuidem de você.
20
00:00:48,281 --> 00:00:50,685
A menos que ele planeje
usar você como álibi.
21
00:00:50,710 --> 00:00:51,815
Ou uma armadilha.
22
00:00:51,840 --> 00:00:53,251
A conversa nas redes é
que esses caras flutuam
23
00:00:53,276 --> 00:00:55,797
acima da lei por causa
de informações primordiais.
24
00:00:55,822 --> 00:00:57,123
Aqui vamos nós.
25
00:00:57,148 --> 00:00:59,025
Tenho duas carrinhas
Sprinter a aproximarem-se.
26
00:00:59,050 --> 00:01:01,139
O chefe disse que o pagamento
acabou de ser compensado.
27
00:01:01,239 --> 00:01:02,946
Vamos entregar
a mercadoria hoje.
28
00:01:02,971 --> 00:01:04,259
Não temos nem merch.
29
00:01:04,284 --> 00:01:05,718
Onde estão essas armas, afinal?
30
00:01:05,743 --> 00:01:07,274
Eu não gosto de todas
as suas perguntas.
31
00:01:07,299 --> 00:01:09,110
Você não gosta deles
ou não os entende?
32
00:01:09,134 --> 00:01:12,891
Parece que o Agente
Especial Encarregado
33
00:01:12,916 --> 00:01:14,829
Kerry Adams está
na ativa há anos.
34
00:01:14,854 --> 00:01:16,335
Saia do veículo com
as mãos para cima.
35
00:01:16,360 --> 00:01:18,284
Você perdeu a cabeça?
36
00:01:18,309 --> 00:01:19,344
Agora.
37
00:01:32,216 --> 00:01:34,685
Pessoal, vocês estão desarmados.
38
00:01:43,400 --> 00:01:44,567
Temos que nos mover.
39
00:01:44,592 --> 00:01:46,319
Eu não acho que podemos
chegar às armas longas.
40
00:01:46,652 --> 00:01:47,920
Ir largo?
41
00:01:47,945 --> 00:01:49,547
Em sua chamada.
42
00:01:49,572 --> 00:01:50,806
Vamos fazê-lo.
43
00:01:52,789 --> 00:01:53,658
Ir!
44
00:02:13,262 --> 00:02:14,430
Claro.
45
00:02:14,455 --> 00:02:15,455
Claro. Fátima.
46
00:02:15,480 --> 00:02:17,774
Vamos precisar de uma ambulância.
47
00:02:17,799 --> 00:02:18,967
Entendido.
48
00:02:20,068 --> 00:02:22,012
Como o inferno...
49
00:02:22,037 --> 00:02:23,839
você fez...?
50
00:02:24,014 --> 00:02:25,448
Bem, você sabe o que eles dizem:
51
00:02:25,473 --> 00:02:27,607
não é o tamanho da
arma, é como você a usa.
52
00:02:52,494 --> 00:02:54,261
Então o plano de Adams o
53
00:02:54,286 --> 00:02:55,586
tempo todo era culpar Newsome?
54
00:02:55,611 --> 00:02:57,311
A menos que Newsome e Adams
estivessem trabalhando juntos.
55
00:02:57,336 --> 00:02:59,236
Ainda não sabemos
se ele está sujo ou não.
56
00:02:59,261 --> 00:03:00,785
Mas se eles
estivessem trabalhando
57
00:03:00,810 --> 00:03:02,041
juntos, por que ela
tentaria nos convencer
58
00:03:02,141 --> 00:03:03,242
que Newsome estava sujo?
59
00:03:03,342 --> 00:03:04,386
Bem, isso dá a ela um bode
60
00:03:04,410 --> 00:03:05,653
expiatório caso as
coisas dêem errado.
61
00:03:05,678 --> 00:03:06,857
Se Newsome estava limpo,
62
00:03:06,882 --> 00:03:07,922
ela pode ter os mercenários
63
00:03:07,947 --> 00:03:09,357
na mansão levá-lo para fora.
64
00:03:09,382 --> 00:03:10,624
Mas se ele estiver
sujo, isso significa que
65
00:03:10,648 --> 00:03:11,934
Kensi e Deeks são os
que estão com problemas.
66
00:03:11,959 --> 00:03:13,961
De qualquer forma,
não é bom para ninguém.
67
00:03:13,986 --> 00:03:16,003
Tudo bem, dê um
sitrep ao almirante.
68
00:03:16,028 --> 00:03:17,329
Informe Kensi e Deeks,
deixe-os saber que
69
00:03:17,354 --> 00:03:19,267
isso ainda pode acontecer
de qualquer maneira.
70
00:03:19,291 --> 00:03:20,564
Eles precisam manter
suas cabeças em um giro.
71
00:03:20,589 --> 00:03:21,659
Sim. Vai fazer.
72
00:03:21,684 --> 00:03:23,436
Certo, entramos em
contato com o Comandante
73
00:03:23,461 --> 00:03:25,097
Collins sobre a lista de
armas e material bélico
74
00:03:25,122 --> 00:03:26,974
que recebemos do Agente Newsome.
75
00:03:26,999 --> 00:03:29,275
Pegue isto. Cerca de
90% dessas armas estão
76
00:03:29,300 --> 00:03:31,518
sendo usadas pelos
militares na Argentina.
77
00:03:31,543 --> 00:03:33,946
Tudo bem, faça
Kilbride enviar uma
78
00:03:33,971 --> 00:03:35,447
lista de inventário
para o NIS argentino.
79
00:03:35,472 --> 00:03:36,950
E deixe bem claro que
temos motivos para acreditar
80
00:03:36,974 --> 00:03:38,876
que pode haver roubo
generalizado em seus bunkers.
81
00:03:38,976 --> 00:03:40,144
Entendido.
82
00:03:42,446 --> 00:03:44,215
Estou sem lanches.
Você trouxe algum?
83
00:03:44,315 --> 00:03:47,250
Não, porque estamos em
vigilância, não em um piquenique.
84
00:03:47,350 --> 00:03:50,020
Sim, bem, um exército
viaja em seu estômago.
85
00:03:50,120 --> 00:03:51,254
Você não está no Exército.
86
00:03:51,354 --> 00:03:52,688
Eu estava no Exército KISS.
87
00:03:52,789 --> 00:03:54,157
Ok, podemos nos concentrar, por favor?
88
00:03:54,257 --> 00:03:55,257
Em que, exatamente?
89
00:03:55,291 --> 00:03:56,368
Nós nem sabemos para que
90
00:03:56,392 --> 00:03:57,760
lado o vento está soprando aqui.
91
00:03:57,861 --> 00:03:59,896
Newsome: ele é um chapéu
branco, ele é um chapéu preto?
92
00:03:59,996 --> 00:04:00,996
O que seu instinto diz?
93
00:04:01,031 --> 00:04:02,465
Oh, meu intestino?
94
00:04:02,565 --> 00:04:04,442
Ainda está se recuperando
de sua intoxicação alimentar.
95
00:04:04,466 --> 00:04:05,935
Eu não estou mordendo essa isca.
96
00:04:06,035 --> 00:04:07,970
Meu cara diz 50/50, certo?
97
00:04:08,070 --> 00:04:09,630
Quero dizer, Newsome não
queria um fone de ouvido.
98
00:04:09,671 --> 00:04:11,616
Disse que era para sua própria
segurança, mas talvez seja
99
00:04:11,640 --> 00:04:13,775
porque ele sabia o que estava
acontecendo o tempo todo.
100
00:04:13,875 --> 00:04:15,110
Sim, mas mesmo
se ele estiver sujo,
101
00:04:15,210 --> 00:04:16,454
ele ainda pode usar
o fone de ouvido.
102
00:04:16,478 --> 00:04:17,646
Quero dizer, não
há risco real de
103
00:04:17,746 --> 00:04:18,924
ser descoberto
por sua tripulação.
104
00:04:18,948 --> 00:04:19,981
Certo? E ele poderia
105
00:04:20,082 --> 00:04:21,183
ficar de olho em nós.
106
00:04:21,283 --> 00:04:22,716
Essa é uma boa opinião.
107
00:04:22,817 --> 00:04:23,937
Então, onde isso nos deixa?
108
00:04:24,018 --> 00:04:25,820
Deixa-nos em
vigilância... Mm-hmm.
109
00:04:25,920 --> 00:04:26,821
Esperando...
110
00:04:26,921 --> 00:04:29,057
Mm-hmm. Silenciosamente.
111
00:04:32,293 --> 00:04:34,195
Você quer jogar "I Spy"?
112
00:04:34,295 --> 00:04:36,097
Ênfase em "silenciosamente".
113
00:04:36,197 --> 00:04:37,731
Eu poderia sussurrar.
114
00:04:37,832 --> 00:04:39,267
Não sem língua.
115
00:04:40,400 --> 00:04:42,569
Eu espio, um rej...
116
00:04:44,504 --> 00:04:46,439
Você está certo,
isso é muito difícil.
117
00:04:50,143 --> 00:04:51,678
Olá Olá.
118
00:04:51,778 --> 00:04:54,014
Bem, com certeza você demorou.
119
00:04:54,114 --> 00:04:55,415
Bem, alguns de nós realmente se
120
00:04:55,515 --> 00:04:57,275
preocupam com nossa
aparência em público.
121
00:04:57,317 --> 00:04:58,851
Ela nos fez parar no Starbucks.
122
00:04:58,951 --> 00:05:00,419
Eu precisava de um café.
123
00:05:00,519 --> 00:05:01,888
Preto. Demora dois segundos.
124
00:05:01,988 --> 00:05:03,055
Você é o único que teve que
125
00:05:03,155 --> 00:05:04,532
pedir uma bebida
chique e feminina
126
00:05:04,556 --> 00:05:06,692
com 12 ingredientes
leva 20 minutos
127
00:05:06,792 --> 00:05:08,527
e uma equipe de seis pessoas para fazer artesanato.
128
00:05:08,627 --> 00:05:09,761
Isso não é chique e não
129
00:05:09,862 --> 00:05:11,830
demorou 20 minutos. Sim.
130
00:05:11,931 --> 00:05:14,433
Certo, Zoomer. Quero
dizer, foi tão embaraçoso.
131
00:05:14,533 --> 00:05:16,134
Nunca mais poderei
colocar os pés lá.
132
00:05:17,435 --> 00:05:18,479
Nós assumimos a partir daqui, Castor.
133
00:05:18,503 --> 00:05:20,271
Alegremente. Ela é toda sua.
134
00:05:20,371 --> 00:05:22,207
Mm-hmm. Obrigado.
135
00:05:22,307 --> 00:05:24,175
Não consigo imaginá-lo
em um restaurante.
136
00:05:24,275 --> 00:05:25,451
Claramente, temos diferentes
137
00:05:25,475 --> 00:05:27,178
definições da palavra "urgente".
138
00:05:27,278 --> 00:05:28,646
Ah, desculpe,
139
00:05:28,746 --> 00:05:31,182
Eu continuo esquecendo que
estou na sua folha de pagamento.
140
00:05:31,282 --> 00:05:32,884
Oh espere. Eu não sou.
141
00:05:32,984 --> 00:05:35,051
Deus, ele é sempre assim?
142
00:05:35,152 --> 00:05:36,887
Só quando alguém tenta matá-lo.
143
00:05:36,987 --> 00:05:38,188
Ah bem...
144
00:05:38,288 --> 00:05:40,024
Imagino que seja,
tipo, dia sim, dia não.
145
00:05:40,124 --> 00:05:41,425
Sabe, é engraçado:
146
00:05:41,525 --> 00:05:43,527
as pessoas amam Sam,
ninguém nunca atira em seu
147
00:05:43,627 --> 00:05:45,529
carro, a menos que você
esteja por perto, é claro.
148
00:05:47,031 --> 00:05:48,875
Ei, você sabe que sou um
investigador particular licenciado.
149
00:05:48,899 --> 00:05:50,901
Acho que você e eu formaríamos
150
00:05:51,001 --> 00:05:52,468
uma ótima equipe
no setor privado.
151
00:05:52,568 --> 00:05:54,703
Você descobriu quem está
comandando esta operação?
152
00:05:54,803 --> 00:05:56,772
Você quer uma lavagem
de carro com isso também?
153
00:05:56,872 --> 00:05:57,872
Esse cara.
154
00:05:57,907 --> 00:05:59,442
Deus.
155
00:05:59,542 --> 00:06:01,344
Tudo bem, não, não tenho nomes,
156
00:06:01,444 --> 00:06:02,854
mas sei que as armas estão sendo
157
00:06:02,878 --> 00:06:04,080
pago por meio de um sistema
158
00:06:04,180 --> 00:06:05,048
subterrâneo de
transferência de moeda.
159
00:06:05,148 --> 00:06:06,515
Hawala?
160
00:06:06,615 --> 00:06:08,584
Bem, mais ou menos, exceto
que este é especificamente
161
00:06:08,684 --> 00:06:11,386
para americanos que
lidam com negócios à vista.
162
00:06:11,486 --> 00:06:12,854
Que tipo de negócios em dinheiro?
163
00:06:12,955 --> 00:06:14,389
Do tipo que você não pergunta.
164
00:06:14,489 --> 00:06:16,724
Você consegue escolher
seus próprios parceiros?
165
00:06:16,824 --> 00:06:17,824
Nem sempre.
166
00:06:17,892 --> 00:06:19,094
Sim...
167
00:06:19,194 --> 00:06:20,362
Eu não suponho que você tenha
168
00:06:20,462 --> 00:06:21,739
uma dessas contas ilegais, hein?
169
00:06:21,763 --> 00:06:23,932
Bem, "ilegal" é a sua
palavra, não a minha.
170
00:06:24,032 --> 00:06:25,333
E eu posso ou não
171
00:06:25,433 --> 00:06:27,269
ter uma dessas contas,
172
00:06:27,369 --> 00:06:30,137
mas não vem ao caso
porque tenho imunidade.
173
00:06:30,237 --> 00:06:31,505
Você não tem imunidade.
174
00:06:31,605 --> 00:06:33,907
Tudo bem, vamos
chamar de skosh de
175
00:06:34,008 --> 00:06:35,309
imunidade no que se
refere a eu te ajudar,
176
00:06:35,409 --> 00:06:37,378
que eu posso ajudar.
Posso colocar você lá, mas
177
00:06:37,478 --> 00:06:39,613
cabe a você obter as
informações sobre o vendedor.
178
00:06:39,713 --> 00:06:41,848
Onde eles mantêm essas
informações armazenadas?
179
00:06:41,949 --> 00:06:44,618
Em um computador sem
ar em um prédio seguro.
180
00:06:45,685 --> 00:06:47,687
Bem, isso soa como
um passeio no parque.
181
00:06:47,787 --> 00:06:50,490
Oh sim. Vai ser super fácil.
182
00:06:55,962 --> 00:06:57,163
Uau.
183
00:06:57,263 --> 00:06:59,165
Essa é uma pequena
engenhoca divertida. Hum.
184
00:06:59,265 --> 00:07:01,634
Deixe-me adivinhar,
ideia de Kilbride? Sim.
185
00:07:01,734 --> 00:07:04,569
Sim, ele tinha algo assim em sua
186
00:07:04,669 --> 00:07:06,138
casa no Texas, exceto
que saiu do chão.
187
00:07:06,238 --> 00:07:07,606
Não sabia que ele morava no Texas.
188
00:07:07,706 --> 00:07:10,475
Oh, bem, ele
realmente não morava
189
00:07:10,575 --> 00:07:12,477
lá, e, você sabe, um
arsenal como este
190
00:07:12,577 --> 00:07:13,912
não é grande coisa no Texas.
191
00:07:14,013 --> 00:07:16,348
Uau, caramba. Bela jaqueta.
192
00:07:16,448 --> 00:07:18,817
Indo disfarçado com Ben Baller.
193
00:07:18,917 --> 00:07:20,419
Não, seria o Switch.
194
00:07:20,519 --> 00:07:21,986
Você é hilário.
195
00:07:22,086 --> 00:07:23,487
Oh, você está com um
pouco de inveja que o Sr. Carl
196
00:07:23,587 --> 00:07:26,457
pode ter um pouco mais
de estilo do que Switch?
197
00:07:26,557 --> 00:07:27,557
Quem é o Sr. Carl?
198
00:07:27,625 --> 00:07:29,160
Essa é a cobertura da rua de Callen.
199
00:07:29,260 --> 00:07:30,261
Deixe-me adivinhar.
200
00:07:30,361 --> 00:07:32,496
Uh, chino, cardigã...
201
00:07:32,596 --> 00:07:33,998
Mais ou menos como
um senhor Rogers butch.
202
00:07:34,098 --> 00:07:35,266
Milímetros.
203
00:07:35,366 --> 00:07:36,800
Butch Senhor Rogers.
Isso é engraçado.
204
00:07:36,900 --> 00:07:38,478
Certo, podemos sair
daqui agora, por favor?
205
00:07:38,502 --> 00:07:39,669
Claramente alguém acordou
206
00:07:39,769 --> 00:07:40,946
do lado errado
de sua vizinhança.
207
00:07:40,970 --> 00:07:42,672
Sim.
208
00:07:52,782 --> 00:07:54,151
Não olhe como se alguém estivesse aqui.
209
00:07:54,251 --> 00:07:56,386
Sim, eles têm negócios
como este por toda a cidade.
210
00:07:56,486 --> 00:07:58,820
Você sabe, fora do
mercado, em construção.
211
00:07:58,920 --> 00:08:00,165
Dessa forma, eles podem fazer o
212
00:08:00,189 --> 00:08:02,291
que quiserem sem serem notados.
213
00:08:10,466 --> 00:08:11,867
Você entendeu?
214
00:08:11,967 --> 00:08:14,536
Não se preocupe comigo.
215
00:08:16,537 --> 00:08:17,538
Sim?
216
00:08:17,638 --> 00:08:20,941
Cliente 8 Alpha 10 Uísque 15 71.
217
00:08:21,742 --> 00:08:23,278
Aguentar.
218
00:08:25,613 --> 00:08:28,583
Você sabe, uh, eu poderia
me acostumar com o Switch.
219
00:08:32,586 --> 00:08:34,253
OK.
220
00:08:39,093 --> 00:08:40,426
Desculpem rapazes.
221
00:08:40,527 --> 00:08:41,804
Perguntamos a Kilbride se
poderíamos acompanhá-lo
222
00:08:41,828 --> 00:08:43,197
no campo, mas ele quer
que fiquemos parados.
223
00:08:43,296 --> 00:08:44,474
Sim, parece que
você está sozinho.
224
00:08:44,498 --> 00:08:45,699
Tudo bem, não se preocupe.
225
00:08:45,799 --> 00:08:47,077
Continuaremos a
monitorar vocês dois.
226
00:08:47,101 --> 00:08:47,734
Deixe-nos saber se você
precisar de alguma coisa.
227
00:08:47,834 --> 00:08:49,536
Entendido.
228
00:08:53,072 --> 00:08:54,707
O que você está fazendo?
229
00:08:54,807 --> 00:08:56,008
Estamos em overwatch, certo?
230
00:08:56,109 --> 00:08:57,276
Certo. Isso não significa que
231
00:08:57,376 --> 00:08:59,078
temos que assistir de tão longe.
232
00:08:59,178 --> 00:09:00,779
Por que não nos
aproximamos de Newsome?
233
00:09:00,879 --> 00:09:02,824
Dessa forma, você pode
vigiá-lo enquanto verifica as vans.
234
00:09:02,848 --> 00:09:04,850
E a patrulha itinerante deles?
235
00:09:04,950 --> 00:09:06,295
E eles? Eu vou distraí-los.
236
00:09:06,319 --> 00:09:08,053
Como você irá fazer aquilo?
237
00:09:08,154 --> 00:09:10,222
Com chiclete.
238
00:09:10,322 --> 00:09:12,257
Chiclete?
239
00:09:12,357 --> 00:09:14,592
Chiclete.
240
00:09:20,398 --> 00:09:22,967
Você sabe que eu
nunca tenho nada comigo.
241
00:09:23,801 --> 00:09:25,903
Não vou acreditar na
sua palavra sobre isso.
242
00:09:35,979 --> 00:09:38,048
Você vai recuperá-lo
quando sair.
243
00:09:46,889 --> 00:09:48,191
Bryant.
244
00:09:51,727 --> 00:09:52,795
Você conhece as regras.
245
00:09:52,895 --> 00:09:55,265
Venha sempre sozinho.
246
00:09:55,365 --> 00:09:56,399
Quem é?
247
00:09:56,499 --> 00:09:58,268
Trocar. Troque, né?
248
00:10:00,970 --> 00:10:02,238
Por que você está aqui, Switch?
249
00:10:02,338 --> 00:10:04,973
Porque essa vadia
me deve dinheiro.
250
00:10:05,073 --> 00:10:06,384
Olha, eu tenho
créditos no sistema
251
00:10:06,408 --> 00:10:08,943
e preciso do meu dinheiro agora.
252
00:10:11,380 --> 00:10:12,113
Quanto?
253
00:10:12,214 --> 00:10:13,582
Cento e onze K.
254
00:10:13,682 --> 00:10:15,417
Número específico.
255
00:10:15,517 --> 00:10:17,486
Eu sou um homem específico.
256
00:10:31,399 --> 00:10:33,767
Callen, deve haver um ponto de
257
00:10:33,867 --> 00:10:35,669
acesso no canto
noroeste do telhado.
258
00:10:35,769 --> 00:10:37,771
Ele vai deixá-lo cair na parte de
trás da sala de armazenamento.
259
00:10:37,871 --> 00:10:39,207
Sim, eu vejo isso.
260
00:10:39,307 --> 00:10:40,816
Ok, estou cortando o
serviço de celular para a área.
261
00:10:40,840 --> 00:10:42,775
Você pode se comunicar usando o dispositivo
de mensagens de texto por satélite.
262
00:10:42,875 --> 00:10:45,312
Entendido. Movendo-se.
263
00:11:03,295 --> 00:11:05,497
Preciso de aprovação
para liberar os fundos
264
00:11:05,597 --> 00:11:06,932
dela em dinheiro,
mas não tenho sinal.
265
00:11:07,032 --> 00:11:08,900
Vou verificar a conta
dela no computador.
266
00:11:09,000 --> 00:11:10,602
Entendi.
267
00:11:20,811 --> 00:11:22,547
Vai ser um minuto.
268
00:11:22,647 --> 00:11:24,982
Precisamos de aprovação
para a retirada de dinheiro.
269
00:11:25,082 --> 00:11:26,417
Eu aprovo.
270
00:11:26,517 --> 00:11:28,195
É o meu dinheiro e preciso
dele para pagar o Switch.
271
00:11:28,219 --> 00:11:29,287
Não funciona assim.
272
00:11:29,387 --> 00:11:30,755
Eu não me importo como isso funciona.
273
00:11:30,855 --> 00:11:32,290
Eu quero meu dinheiro, cara.
274
00:11:38,094 --> 00:11:38,995
Chiclete!
275
00:11:39,095 --> 00:11:41,365
Oh não!
276
00:11:41,465 --> 00:11:42,799
Ah, não, vamos.
277
00:11:42,899 --> 00:11:45,001
Você está aí? Venha aqui.
278
00:11:45,101 --> 00:11:46,603
Vamos, moço. Vamos, amigo.
279
00:11:46,703 --> 00:11:48,204
Ei, afaste-se do portão.
280
00:11:48,305 --> 00:11:49,305
Chiclete! Venha aqui,
281
00:11:49,373 --> 00:11:51,140
Bolhas.
282
00:11:51,241 --> 00:11:52,140
Você me escuta?
283
00:11:52,241 --> 00:11:53,742
Afaste-se agora.
284
00:11:53,842 --> 00:11:55,478
Olá, senhor. Sinto muito.
285
00:11:55,578 --> 00:11:57,780
Eu só... Meu birmanês,
uh, python, ele só...
286
00:11:57,880 --> 00:11:59,348
ele deslizou sob o portão.
287
00:11:59,448 --> 00:12:01,092
Então, eu só... só preciso da
sua ajuda, se você pudesse...
288
00:12:01,116 --> 00:12:03,552
Se você pudesse apenas
abrir isso, seria muito útil.
289
00:12:03,652 --> 00:12:05,020
Isso não está acontecendo.
290
00:12:05,120 --> 00:12:06,465
Mas você não entende, certo?
291
00:12:06,489 --> 00:12:07,966
Ele provavelmente vai comer
292
00:12:07,990 --> 00:12:09,657
outro coiote, vai
vomitar de novo,
293
00:12:09,757 --> 00:12:11,669
Ninguém quer ver isso.
O que você quer que eu faça?
294
00:12:11,693 --> 00:12:13,070
Quer que eu fique de
joelhos e implore? Está bem.
295
00:12:13,094 --> 00:12:14,238
Vou me ajoelhar e implorar.
296
00:12:14,262 --> 00:12:15,363
Tudo bem. Está bem.
297
00:12:15,463 --> 00:12:17,765
Chiclete! Papai está aqui para você!
298
00:12:17,865 --> 00:12:18,865
Ei, garoto esquisito.
299
00:12:18,900 --> 00:12:20,201
Ei, desculpe, ei, desculpe.
300
00:12:20,302 --> 00:12:22,136
Estou lhe dizendo para
se levantar e se mexer.
301
00:12:22,236 --> 00:12:23,436
Ou teremos um problema.
302
00:12:23,471 --> 00:12:24,748
Certo, é o seguinte, docinho.
303
00:12:24,772 --> 00:12:26,452
Jujuba não come
há uns dois dias.
304
00:12:26,508 --> 00:12:27,941
Ele deve estar com hipoglicemia...
305
00:12:28,041 --> 00:12:29,410
As câmeras estão definidas.
306
00:12:29,510 --> 00:12:31,630
Certo, ótimo. Espera
aí, só procurando o sinal...
307
00:12:32,913 --> 00:12:34,047
Tudo bem.
308
00:12:34,147 --> 00:12:34,948
Temos os feeds da câmera, Kensi.
309
00:12:35,048 --> 00:12:36,417
Você está pronto para ir.
310
00:12:36,517 --> 00:12:38,319
Se você tem um gato
ou um cachorro ou algum
311
00:12:38,419 --> 00:12:40,397
tipo de ornitorrinco
lá, eles serão torrados.
312
00:12:40,421 --> 00:12:41,888
OK? Ninguém quer ver isso.
313
00:12:41,988 --> 00:12:43,123
Tenho seguro guarda-chuva,
314
00:12:43,223 --> 00:12:44,601
mas não vai cobrir
um ornitorrinco.
315
00:12:44,625 --> 00:12:45,834
Deeks, Kensi está se mudando.
316
00:12:45,858 --> 00:12:47,192
Apenas vá. Oh Deus.
317
00:12:47,293 --> 00:12:48,761
Este é um evento catastrófico.
318
00:12:48,861 --> 00:12:50,229
Isso é ter... Oh, não!
319
00:12:50,330 --> 00:12:51,440
Eu vejo-o. Aqui está o Bubblegum.
320
00:12:51,464 --> 00:12:52,698
Ai estou chegando! O senhor.
321
00:12:52,798 --> 00:12:53,799
O senhor?
322
00:12:53,899 --> 00:12:55,701
Você é cruel e rude
323
00:12:55,801 --> 00:12:56,969
e desejo-lhe bom dia!
324
00:12:57,069 --> 00:12:58,438
Bom dia!
325
00:12:58,538 --> 00:13:00,406
Jujuba, o papai
está vindo te buscar!
326
00:13:00,506 --> 00:13:02,408
Vou te abraçar forte, menina!
327
00:13:09,381 --> 00:13:10,925
Parece que essas armas se
328
00:13:10,949 --> 00:13:13,385
originaram dos
militares argentinos.
329
00:13:17,856 --> 00:13:20,058
O que diabos eu estou olhando?
330
00:13:23,060 --> 00:13:25,429
É melhor um de vocês começar a falar.
331
00:13:27,230 --> 00:13:28,899
Kensi e Deeks bolaram um
332
00:13:28,999 --> 00:13:30,368
plano para verificar as vans
333
00:13:30,468 --> 00:13:31,678
enquanto ainda
mantém a vigilância.
334
00:13:31,702 --> 00:13:33,170
Um plano não examinado por mim.
335
00:13:33,270 --> 00:13:35,806
Parece que eles tiveram uma
pequena janela de oportunidade, senhor.
336
00:13:35,906 --> 00:13:39,142
As armas parecem ter sido
roubadas dos militares argentinos.
337
00:13:40,510 --> 00:13:43,312
Diga a Kensi e Deeks
para voltarem a vigiar.
338
00:13:43,413 --> 00:13:45,382
Não nos movemos para
recuperar as armas até
339
00:13:45,482 --> 00:13:48,551
sabermos quem é a pessoa
que comanda esta operação.
340
00:13:48,651 --> 00:13:51,053
Entendido. Sim senhor.
341
00:13:51,153 --> 00:13:54,657
Callen alguma vez encontrou
aquele computador sem ar?
342
00:13:54,757 --> 00:13:56,726
Não senhor.
343
00:13:56,826 --> 00:13:58,760
Bem, é melhor ele se apressar.
344
00:13:58,860 --> 00:14:01,463
Estamos correndo contra o tempo.
345
00:14:12,541 --> 00:14:14,810
Tenho certeza de
que dois de vocês
346
00:14:14,910 --> 00:14:17,612
admiram os membros
seniores desta equipe.
347
00:14:17,712 --> 00:14:20,314
E há muito para admirar.
348
00:14:20,415 --> 00:14:23,117
Há muito que você pode
aprender com eles também.
349
00:14:23,217 --> 00:14:24,251
Nós temos, senhor.
350
00:14:24,351 --> 00:14:25,886
Não me interrompa, não terminei.
351
00:14:25,986 --> 00:14:28,288
Desculpe, Almirante.
352
00:14:28,389 --> 00:14:29,690
Onde eu estava?
353
00:14:29,790 --> 00:14:31,125
Quanto poderíamos
aprender com os
354
00:14:31,225 --> 00:14:32,960
membros seniores
de nossa equipe. Sim.
355
00:14:33,060 --> 00:14:36,896
Mas desobedecer ordens
não é uma dessas coisas.
356
00:14:37,897 --> 00:14:39,232
Com todo o respeito,
senhor, o que eles
357
00:14:39,332 --> 00:14:41,212
fizeram foi tecnicamente
desobedecer ordens?
358
00:14:41,300 --> 00:14:45,338
Absolutamente. Kensi e Deeks
deveriam permanecer na vigilância.
359
00:14:45,439 --> 00:14:47,373
Agora, como diabos
você chamaria isso?
360
00:14:48,908 --> 00:14:51,144
Vá em frente, fale. Não há
resposta certa ou errada aqui.
361
00:14:52,578 --> 00:14:55,548
Eu diria que são dois
agentes tomando iniciativa.
362
00:14:55,648 --> 00:14:57,049
Errado.
363
00:14:57,149 --> 00:14:58,593
Você-você acabou de dizer
que não havia resposta errada.
364
00:14:58,617 --> 00:14:59,918
Eu menti.
365
00:15:01,854 --> 00:15:05,123
Algo divertido que você gostaria de
compartilhar conosco, Agente Namazi?
366
00:15:05,958 --> 00:15:07,993
Absolutamente não, senhor, não.
367
00:15:15,199 --> 00:15:16,701
Falar.
368
00:15:18,269 --> 00:15:20,438
Devemos encontrar
Kensi e Deeks no campo?
369
00:15:20,538 --> 00:15:21,773
Apenas no caso de?
370
00:15:21,873 --> 00:15:23,741
Ok, sim. Estou
pensando que é um não.
371
00:15:23,841 --> 00:15:26,711
Nós somos muito mais úteis aqui,
372
00:15:26,811 --> 00:15:29,245
sabe, apoiando as duas equipes.
373
00:15:29,345 --> 00:15:30,781
Boa resposta.
374
00:15:31,882 --> 00:15:33,750
Alerte-me sobre qualquer progresso.
375
00:15:33,850 --> 00:15:35,318
Sim senhor.
376
00:16:31,204 --> 00:16:32,204
Estamos bem?
377
00:16:32,272 --> 00:16:34,575
Sim, digitalizando agora.
378
00:16:34,675 --> 00:16:35,852
Entendi. Sinal forte, temos
379
00:16:35,876 --> 00:16:37,344
acesso ao computador.
380
00:16:37,444 --> 00:16:39,279
Entendido.
381
00:16:40,479 --> 00:16:43,850
Alguma transação com
vínculos com a Argentina?
382
00:16:43,950 --> 00:16:45,985
Parece apenas o
Oriente Médio e a Ásia.
383
00:16:46,085 --> 00:16:47,954
Ah, mas tem um...
384
00:16:48,054 --> 00:16:50,089
Transação 1189 por $ 825.000
385
00:16:50,189 --> 00:16:54,527
USD para Delfina Fernandez.
386
00:16:54,627 --> 00:16:55,627
Tudo bem.
387
00:16:55,695 --> 00:16:58,396
Procurando o cliente agora.
388
00:16:58,496 --> 00:17:00,766
Maximiliano Dana.
389
00:17:00,866 --> 00:17:02,768
Parece que ele é um
empresário em L.A.
390
00:17:02,868 --> 00:17:06,104
E ele gosta de postos de
gasolina, lavanderias e...
391
00:17:06,203 --> 00:17:08,472
E tráfico ilegal de armas.
392
00:17:08,574 --> 00:17:09,708
É bom o suficiente para mim.
393
00:17:09,808 --> 00:17:11,408
Dê luz verde para
ambas as equipes irem.
394
00:17:11,476 --> 00:17:13,812
Sim senhor. Callen e Sam,
você está livre para extrair.
395
00:17:13,912 --> 00:17:16,145
Kensi e Deeks,
protejam essas armas.
396
00:17:31,161 --> 00:17:32,062
Vocês três policiais?
397
00:17:32,162 --> 00:17:33,430
Está tentando armar para mim, Nina?
398
00:17:38,702 --> 00:17:40,403
Me proteja! Me proteja!
399
00:17:51,747 --> 00:17:52,981
G.
400
00:17:53,081 --> 00:17:55,517
Claro.
401
00:17:55,618 --> 00:17:57,252
Claro. Você está bem?
402
00:17:57,352 --> 00:18:00,388
Pêssego. Disse-te que
faríamos uma grande equipa.
403
00:18:00,488 --> 00:18:02,090
Você poderia ter me
dito que tinha uma arma.
404
00:18:02,190 --> 00:18:03,859
Não queria estragar a surpresa.
405
00:18:03,959 --> 00:18:05,527
Eles revistaram você.
406
00:18:05,628 --> 00:18:08,430
Sim, bem, os verdadeiros cavalheiros
nunca tocam nas coisas boas.
407
00:18:09,563 --> 00:18:11,498
OK. Bom trabalho.
408
00:18:11,599 --> 00:18:12,800
tenho que te contar...
409
00:18:12,900 --> 00:18:14,636
este bebezinho me tirou de
410
00:18:14,736 --> 00:18:17,204
algumas situações
muito complicadas.
411
00:18:17,304 --> 00:18:19,540
Eu a chamo de minha Double Dee-fender.
412
00:18:19,641 --> 00:18:20,842
Claro que você faz.
413
00:18:22,409 --> 00:18:24,245
Você é uma viagem.
414
00:18:24,345 --> 00:18:25,579
Sim, bem, você não tem ideia.
415
00:18:25,680 --> 00:18:26,748
Ah, eu posso imaginar.
416
00:18:26,848 --> 00:18:28,481
Vamos.
417
00:18:48,100 --> 00:18:49,969
Kensi, você copia?
418
00:18:51,236 --> 00:18:53,038
Deeks, Kensi não está
respondendo às comunicações.
419
00:18:56,942 --> 00:18:58,744
Não não.
420
00:18:58,844 --> 00:19:00,612
Ken, tudo bem?
421
00:19:00,713 --> 00:19:01,881
Sim. Bom.
422
00:19:01,981 --> 00:19:03,514
Seus seis.
423
00:19:11,589 --> 00:19:12,957
Deus eu te amo.
424
00:19:13,057 --> 00:19:14,659
O que não é amar?
425
00:19:14,759 --> 00:19:15,927
Dayum.
426
00:19:16,027 --> 00:19:17,528
Vamos encontrar Newsome.
427
00:19:17,628 --> 00:19:19,931
Sim vamos lá.
428
00:19:20,765 --> 00:19:22,666
Kensi é bom.
429
00:19:23,801 --> 00:19:25,435
Ela é muito boa.
430
00:19:27,370 --> 00:19:28,939
Perdi contato com os outros.
431
00:19:29,740 --> 00:19:30,874
Quem mais?
432
00:19:30,974 --> 00:19:32,943
Todos eles. Ninguém
está respondendo.
433
00:19:39,749 --> 00:19:41,017
Ele é um policial. Mate ele.
434
00:19:41,117 --> 00:19:43,052
Eu o quero morto!
435
00:20:05,373 --> 00:20:07,075
Você o pegou?
436
00:20:08,676 --> 00:20:10,045
Oh, ele tem algo.
437
00:20:10,145 --> 00:20:12,180
Você não vai sair daqui vivo.
438
00:20:12,280 --> 00:20:15,050
Eu estava prestes a
te dizer a mesma coisa.
439
00:20:15,150 --> 00:20:16,583
Nós dois não podemos estar certos.
440
00:20:48,214 --> 00:20:49,682
Ei.
441
00:20:50,683 --> 00:20:52,450
Difícil para mim admitir
442
00:20:52,550 --> 00:20:54,619
Eu precisava da sua ajuda
hoje, mas eu precisava.
443
00:20:54,719 --> 00:20:57,289
Obrigado. É o que fazemos.
444
00:20:57,389 --> 00:20:59,758
Ainda prefiro
trabalhar sozinho, mas,
445
00:20:59,858 --> 00:21:02,494
se vocês precisarem
de reforços, estou aí.
446
00:21:02,594 --> 00:21:03,695
Bem...
447
00:21:03,796 --> 00:21:05,764
sozinho é superestimado, confie em mim.
448
00:21:05,864 --> 00:21:07,675
Em algum momento, todos
os membros de nossa equipe
449
00:21:07,699 --> 00:21:09,767
tentaram ser lobos
solitários, mas juntos...
450
00:21:09,867 --> 00:21:11,602
Esqueça que eu disse alguma coisa.
451
00:21:11,702 --> 00:21:13,037
Eu sou bom sozinho.
452
00:21:13,137 --> 00:21:14,705
Tem certeza que?
453
00:21:14,806 --> 00:21:16,516
Cecause trabalho em
equipe faz o sonho funcionar.
454
00:21:17,741 --> 00:21:18,876
Acho ele charmoso.
455
00:21:18,976 --> 00:21:21,045
Ah, é Callen. O que ele tem?
456
00:21:21,145 --> 00:21:24,548
Ele quer que o encontremos
em Beverly Hills esta noite.
457
00:21:24,648 --> 00:21:26,317
Ok, bem, se sairmos
agora, podemos
458
00:21:26,417 --> 00:21:28,751
pegar um pouco do
jogo de softball da Rosa.
459
00:21:28,852 --> 00:21:30,296
Vamos fazer isso.
Cachorro-quente e pipoca.
460
00:21:30,320 --> 00:21:31,321
Hoo-hoo-hoo-hoo.
461
00:21:31,421 --> 00:21:32,555
Você acabou de "hoo-hoo-hoo"?
462
00:21:38,929 --> 00:21:41,664
Ei. Como foi?
463
00:21:41,764 --> 00:21:43,800
Ele disse que minhas
notas e recomendações
464
00:21:43,900 --> 00:21:45,235
do professor foram as
melhores que ele já viu
465
00:21:45,335 --> 00:21:47,469
e definitivamente o
melhor que ele viu este ano.
466
00:21:47,569 --> 00:21:49,004
Isso é ótimo.
467
00:21:49,104 --> 00:21:51,406
Eu sei que é a
entrevista de ex-alunos
468
00:21:51,506 --> 00:21:52,884
e é apenas uma peça
do quebra-cabeça,
469
00:21:52,908 --> 00:21:55,845
mas se esse homem tiver algo
a ver com isso, estou dentro.
470
00:21:55,945 --> 00:21:58,213
Estou feliz por você.
471
00:22:00,182 --> 00:22:01,350
O que há com você?
472
00:22:01,450 --> 00:22:03,094
Este é o melhor
resultado que poderíamos
473
00:22:03,118 --> 00:22:04,962
esperar com esta
entrevista e você está tipo,
474
00:22:04,986 --> 00:22:07,088
exalando energia negativa.
475
00:22:08,122 --> 00:22:10,758
Bem, eu não estou tendo isso.
Vou comemorar minhas vitórias...
476
00:22:10,859 --> 00:22:13,761
Nosso advogado ligou
sobre o caso LAPD.
477
00:22:14,728 --> 00:22:16,064
Sim...
478
00:22:17,365 --> 00:22:18,732
É uma boa notícia.
479
00:22:18,833 --> 00:22:20,835
Acho que é só...
480
00:22:21,601 --> 00:22:23,770
É apenas o que?
481
00:22:24,938 --> 00:22:26,773
Não vai haver um julgamento.
482
00:22:27,975 --> 00:22:29,376
O que você quer dizer?
Como eles podem...
483
00:22:29,476 --> 00:22:30,978
Eles ofereceram um acordo.
484
00:22:31,945 --> 00:22:33,847
Não precisamos
aceitar o acordo, não é?
485
00:22:33,947 --> 00:22:36,283
Nosso advogado acha que devemos.
486
00:22:38,118 --> 00:22:40,186
Jordyn, é muito dinheiro.
487
00:22:40,286 --> 00:22:42,855
Ele pode pagar por
sua escola de medicina.
488
00:22:43,622 --> 00:22:46,692
Poderia até nos comprar um apartamento.
Tire-nos do aluguel.
489
00:22:47,759 --> 00:22:49,962
Uau. Sim.
490
00:22:50,062 --> 00:22:52,464
Quer dizer, não
temos que tomar uma
491
00:22:52,564 --> 00:22:54,400
decisão hoje, mas
temos que tomar uma.
492
00:22:54,500 --> 00:22:56,768
Eu entendo.
493
00:22:59,037 --> 00:23:00,614
Talvez o melhor resultado
de toda essa confusão
494
00:23:00,638 --> 00:23:03,975
seja mudarmos a
trajetória de nossa família.
495
00:23:04,075 --> 00:23:05,819
Já fizemos isso, com nossos
diplomas universitários.
496
00:23:05,843 --> 00:23:08,246
Sim, mas você está se tornando um médico?
497
00:23:08,346 --> 00:23:09,915
Menina, isso é diferente.
498
00:23:10,015 --> 00:23:12,951
Eu sei.
499
00:23:13,751 --> 00:23:15,053
Ouvir...
500
00:23:15,920 --> 00:23:17,421
Não importa o que
decidirmos, não
501
00:23:17,521 --> 00:23:19,365
vai mudar o fato
de que você fez isso.
502
00:23:19,389 --> 00:23:23,227
Você é o único que dedicou
todas aquelas horas extras depois
503
00:23:23,327 --> 00:23:27,264
da escola para tirar essas
notas e acertou na entrevista.
504
00:23:29,533 --> 00:23:32,869
E tenho muito orgulho de
chamá-la de minha irmãzinha.
505
00:23:33,636 --> 00:23:34,537
Venha aqui.
506
00:23:34,637 --> 00:23:36,372
Oh.
507
00:23:47,750 --> 00:23:49,852
Nem pense nisso.
508
00:23:49,953 --> 00:23:51,753
Estou apenas tentando ajudar.
509
00:23:51,853 --> 00:23:53,155
Não. Não está ajudando.
510
00:23:53,255 --> 00:23:54,923
E coloque de volta.
511
00:23:55,023 --> 00:23:57,592
Lá vem ele. Vou
perguntar a Grisha.
512
00:23:57,692 --> 00:23:58,793
você viu isso?
513
00:23:58,893 --> 00:24:00,004
Apenas cerca de mil vezes.
514
00:24:00,028 --> 00:24:01,729
Onde você acha que eu deveria sentar?
515
00:24:01,829 --> 00:24:02,730
Estacionamento?
516
00:24:02,830 --> 00:24:04,066
Oh, tão engraçado.
517
00:24:04,166 --> 00:24:05,367
Ok, olhe.
518
00:24:05,467 --> 00:24:06,907
Você quer se sentar
em uma mesa diferente,
519
00:24:06,935 --> 00:24:09,371
você traz uma
data. Um, não dois.
520
00:24:09,471 --> 00:24:10,671
Eu sempre fui mais dois.
521
00:24:11,973 --> 00:24:13,240
Você deveria ser grato.
522
00:24:13,340 --> 00:24:14,775
Peguei você Titã.
523
00:24:14,875 --> 00:24:16,110
Eu nem vou perguntar.
524
00:24:16,210 --> 00:24:18,612
Ele é como o maior DJ por aí.
525
00:24:18,712 --> 00:24:20,814
Sim, e o mais caro.
526
00:24:20,914 --> 00:24:21,992
Você não pode colocar um
527
00:24:22,016 --> 00:24:24,418
preço na arte e na genialidade.
528
00:24:24,518 --> 00:24:26,120
Na verdade eu posso.
529
00:24:26,220 --> 00:24:27,964
Você quer que as pessoas se
divirtam no seu casamento, não é?
530
00:24:27,988 --> 00:24:29,355
Você quer que as pessoas dancem.
531
00:24:29,455 --> 00:24:30,455
Sabe, bang...
532
00:24:30,523 --> 00:24:31,624
Não. Callen não dança.
533
00:24:31,724 --> 00:24:32,724
Eu danço.
534
00:24:32,792 --> 00:24:34,560
Não, mas você não deveria.
535
00:24:34,660 --> 00:24:36,829
Eu te vi, é um grito de socorro.
536
00:24:36,929 --> 00:24:38,107
Acho que você está me
confundindo com Sam.
537
00:24:38,131 --> 00:24:40,433
Posso falar com você
lá fora? Alegremente.
538
00:24:40,533 --> 00:24:41,867
E você...
539
00:24:41,968 --> 00:24:43,769
Se você tocar em alguma coisa,
540
00:24:43,869 --> 00:24:46,238
Vou cortar você, juro por Deus.
541
00:24:46,338 --> 00:24:49,874
Você me lembra sua mãe
quando está com raiva.
542
00:24:50,875 --> 00:24:52,244
E você vê o que isso deu a ela.
543
00:24:52,344 --> 00:24:54,879
Sim, pelo menos ela foi
esperta o suficiente para te soltar.
544
00:24:54,980 --> 00:24:57,049
Milímetros. Triste mas verdadeiro.
545
00:24:58,650 --> 00:25:01,353
Ela sempre será minha menos um.
546
00:25:08,626 --> 00:25:11,129
Eu vou matá-lo.
547
00:25:11,229 --> 00:25:12,630
Bem, se você fizer isso, me avise.
548
00:25:12,730 --> 00:25:14,208
Esse corpo é grande demais
para você se mexer sozinho.
549
00:25:14,232 --> 00:25:16,534
Não se eu fizer isso em pedaços.
550
00:25:16,634 --> 00:25:18,069
Milímetros.
551
00:25:19,870 --> 00:25:21,339
Você ainda quer fazer isso?
552
00:25:22,572 --> 00:25:25,608
Sim. Sim claro.
553
00:25:25,708 --> 00:25:26,609
Você não?
554
00:25:26,709 --> 00:25:28,811
Sim.
555
00:25:28,911 --> 00:25:30,847
Mas não assim.
556
00:25:31,848 --> 00:25:33,216
Olha, eu... me desculpe.
557
00:25:33,316 --> 00:25:35,252
Sinto muito. Eu
obviamente nunca quis que
558
00:25:35,352 --> 00:25:37,054
isso se tornasse uma
provação tão dolorosa.
559
00:25:37,154 --> 00:25:39,855
É que os fornecedores não
estão retornando minhas ligações.
560
00:25:39,955 --> 00:25:41,657
Podemos ou não ter música.
561
00:25:41,757 --> 00:25:43,125
O local está me
incomodando com a
562
00:25:43,225 --> 00:25:45,061
segurança adicional
e eu só... Oh, ei.
563
00:25:45,161 --> 00:25:46,762
Tudo vai ficar bem.
564
00:25:46,862 --> 00:25:48,297
Nada disso importa.
565
00:25:48,397 --> 00:25:50,532
Quero dizer, não o
fornecedor, não o DJ,
566
00:25:50,632 --> 00:25:52,401
não o mais dois de Arkady.
567
00:25:53,902 --> 00:25:55,571
No final do dia, isso
568
00:25:55,671 --> 00:25:57,938
é sobre você e eu.
569
00:25:58,039 --> 00:26:01,042
E eu quero me casar com você agora.
570
00:26:02,243 --> 00:26:03,711
O que quer dizer com "agora"?
571
00:26:03,811 --> 00:26:05,546
Quero dizer agora agora, como agora.
572
00:26:05,646 --> 00:26:08,149
Agora mesmo?
573
00:26:11,819 --> 00:26:13,154
Você é serio?
574
00:26:16,523 --> 00:26:17,523
Como hoje?
575
00:26:17,557 --> 00:26:18,992
Sim.
576
00:26:19,893 --> 00:26:21,595
Não.
577
00:26:21,695 --> 00:26:22,729
Não, olhe para mim.
578
00:26:22,829 --> 00:26:24,598
Você está lindo.
579
00:26:27,067 --> 00:26:28,702
Ok, onde? Quando?
580
00:26:28,802 --> 00:26:31,305
Prefeitura. Essa noite.
581
00:26:33,006 --> 00:26:34,940
Posso usar meu
vestido? Absolutamente.
582
00:26:35,040 --> 00:26:37,543
Vou pegar emprestado um smoking do trabalho.
583
00:26:41,447 --> 00:26:44,717
Espere, mas e Arkady e Sam e...
584
00:26:44,817 --> 00:26:46,819
Se você tem que dizer a ele, tudo bem.
585
00:26:46,919 --> 00:26:49,088
O resto deles estará lá.
586
00:26:50,656 --> 00:26:51,655
Realmente?
587
00:26:51,689 --> 00:26:54,159
Realmente.
588
00:26:56,994 --> 00:26:58,539
Uh, o, uh, a única coisa é, eu
589
00:26:58,563 --> 00:26:59,563
chamei Stacy, sua dama de honra.
590
00:26:59,597 --> 00:27:01,099
Ela está fora da cidade a negócios.
591
00:27:02,634 --> 00:27:04,369
Está tudo bem.
592
00:27:04,469 --> 00:27:07,038
Acho que sei quem eu
gostaria que ficasse comigo.
593
00:27:08,072 --> 00:27:09,540
Callen, obrigado.
594
00:27:31,794 --> 00:27:34,230
Puxa, eu não posso acreditar
que isso está acontecendo.
595
00:27:34,330 --> 00:27:36,766
Apenas Callen e Anna decidem se
596
00:27:36,866 --> 00:27:38,568
casar com duas
horas de antecedência.
597
00:27:38,668 --> 00:27:39,902
Qual deles? Oh.
598
00:27:40,002 --> 00:27:41,637
Quer dizer, eu gosto dos dois.
599
00:27:41,737 --> 00:27:43,306
Hum... não consigo decidir qual.
600
00:27:43,406 --> 00:27:44,650
- Uh, o rosa?
- Oi, desculpe.
601
00:27:44,674 --> 00:27:46,375
Alguém viu minhas pantalonas?
602
00:27:46,475 --> 00:27:47,609
Hum, isso não é uma boa aparência.
603
00:27:47,709 --> 00:27:48,743
Não, não é ótimo.
604
00:27:48,843 --> 00:27:50,179
Eu, uh... eu pulei o dia da perna.
605
00:27:50,279 --> 00:27:51,180
Bebê. Lavanderia.
606
00:27:51,280 --> 00:27:52,347
Isso faz sentido, certo?
607
00:27:52,447 --> 00:27:53,447
Ah, qual?
608
00:27:53,482 --> 00:27:54,525
Hum, ambos são fantásticos,
609
00:27:54,549 --> 00:27:55,684
mas obviamente o azul.
610
00:27:55,784 --> 00:27:57,018
Certo? Eu amo o azul.
611
00:27:57,118 --> 00:27:58,696
Vocês não estão ajudando.
612
00:27:58,720 --> 00:28:00,165
Estou ajudando! Você pode, por
613
00:28:00,189 --> 00:28:01,189
favor, me ajudar
com meu zip... Ok.
614
00:28:01,223 --> 00:28:02,624
Eca.
615
00:28:02,724 --> 00:28:05,226
Deeks, pode pegar
isso na sala, por favor?
616
00:28:05,326 --> 00:28:06,527
Baby, você pode pegar isso?
617
00:28:06,627 --> 00:28:08,429
Nossa.
618
00:28:08,529 --> 00:28:10,764
Sim, espere.
619
00:28:12,166 --> 00:28:13,667
Olá, aqui é Kensi.
620
00:28:14,468 --> 00:28:17,605
Oi. Dra. Cassell, como vai?
621
00:28:17,705 --> 00:28:19,940
Meu? Oh, não, estou
muito melhor, obrigado, sim.
622
00:28:20,040 --> 00:28:21,639
Mas eu decidi
ficar nisso, tipo...
623
00:28:21,674 --> 00:28:23,776
dieta branda, apenas no caso.
624
00:28:25,111 --> 00:28:27,214
Me desculpe, o que?
625
00:28:29,216 --> 00:28:30,950
Me desculpe, o que?
626
00:28:35,422 --> 00:28:36,589
Hum...
627
00:28:36,689 --> 00:28:37,757
Ok, eu tenho calças.
628
00:28:37,857 --> 00:28:39,359
Eu tenho calças. Eu preciso de sapatos.
629
00:28:39,459 --> 00:28:40,626
Sapato?
630
00:28:40,726 --> 00:28:41,493
Você sabe onde estão
meus sapatos, querida?
631
00:28:41,593 --> 00:28:43,795
O que?
632
00:28:43,895 --> 00:28:44,930
Sim.
633
00:28:45,797 --> 00:28:49,301
Sim. Obrigado. Tchau.
634
00:28:50,669 --> 00:28:52,204
Você está bem?
635
00:28:54,573 --> 00:28:56,174
O que está acontecendo?
636
00:28:58,008 --> 00:28:59,109
Uau...
637
00:29:02,747 --> 00:29:05,015
O que está acontecendo?
Quem era aquele?
638
00:29:05,115 --> 00:29:07,151
Bebe fale comigo.
639
00:29:08,619 --> 00:29:11,055
Tudo bem, você-você-você
está me assustando.
640
00:29:11,155 --> 00:29:12,823
Quem estava ao telefone?
641
00:29:12,923 --> 00:29:14,158
Bebê?
642
00:29:15,159 --> 00:29:16,293
Você está bem?
643
00:29:16,393 --> 00:29:18,061
Quem era aquele?
644
00:29:23,633 --> 00:29:25,669
Nós estamos tendo um bebê.
645
00:29:30,206 --> 00:29:31,975
Nós estamos tendo um bebê.
646
00:29:32,075 --> 00:29:33,576
O que quer dizer com
estamos tendo um bebê?
647
00:29:33,676 --> 00:29:35,644
Nós estamos tendo um bebê.
648
00:29:35,744 --> 00:29:38,013
O que você quer dizer?
H-Como isso é possível?
649
00:29:38,113 --> 00:29:40,449
Nós fizemos... Nós tentamos
de tudo e eles disseram...
650
00:29:40,549 --> 00:29:42,017
Eu sei, era o médico, e ele
651
00:29:42,117 --> 00:29:44,186
viu no meu exame de sangue
652
00:29:44,287 --> 00:29:46,407
e ele diz que os casais que
tentam e depois param de tentar
653
00:29:46,489 --> 00:29:49,458
e isso acontece o tempo
todo e estamos tendo um bebê.
654
00:29:49,558 --> 00:29:51,294
Nós estamos tendo um bebê.
655
00:29:53,995 --> 00:29:55,363
Como vamos ter um bebê?
656
00:29:55,463 --> 00:29:56,931
Você é realmente...
657
00:29:58,900 --> 00:30:01,403
Quer dizer que não
foi meu shawarma?
658
00:30:01,503 --> 00:30:03,204
Eu não envenenei você? Sim.
659
00:30:03,305 --> 00:30:04,205
Uau.
660
00:30:04,306 --> 00:30:05,973
O que está acontecendo?
661
00:30:07,975 --> 00:30:09,643
Hum...
662
00:30:09,743 --> 00:30:11,211
Ah, o médico...
663
00:30:11,312 --> 00:30:13,246
Hum...
664
00:30:14,481 --> 00:30:17,351
Você vai ser, uh,
uma irmã mais velha.
665
00:30:18,585 --> 00:30:19,953
Espera, sério?
666
00:30:21,187 --> 00:30:22,856
VocÊ esta grávida?
667
00:30:28,494 --> 00:30:30,229
Oh meu Deus...
668
00:30:33,666 --> 00:30:35,735
Ok, mas pessoal, ouçam. Hum...
669
00:30:35,835 --> 00:30:38,137
Este deve ser o nosso
segredo hoje. OK?
670
00:30:38,237 --> 00:30:39,815
Sim. Porque hoje é
sobre Anna e Callen.
671
00:30:39,839 --> 00:30:41,807
Quem?
672
00:30:41,907 --> 00:30:43,585
Não, não, Anna e
Callen, certo, não, isso é...
673
00:30:43,609 --> 00:30:44,810
Este é o nosso segredo.
674
00:30:44,910 --> 00:30:46,421
Isso é um segredo.
Eu não a envenenei.
675
00:30:46,445 --> 00:30:47,579
Tem um bebê aí.
676
00:30:47,679 --> 00:30:49,448
Isso não tem nada a ver
com o meu shawarma.
677
00:30:49,548 --> 00:30:50,615
Me desculpe, eu fui mau.
678
00:30:50,715 --> 00:30:51,859
Há um bebê em sua barriga.
679
00:30:51,883 --> 00:30:53,084
Eu fui tão má com você hoje.
680
00:30:53,184 --> 00:30:54,562
Eu vou ligar, só
para ter certeza.
681
00:30:54,586 --> 00:30:55,820
Devo ligar?
682
00:30:55,920 --> 00:30:57,298
Cecause Dr. Cassell,
ele pode estar errado.
683
00:31:07,331 --> 00:31:08,999
Você está bem?
684
00:31:10,133 --> 00:31:11,335
Estou estou ótimo.
685
00:31:12,603 --> 00:31:13,937
Uh...
686
00:31:14,037 --> 00:31:16,640
obrigado por ser meu padrinho.
687
00:31:16,740 --> 00:31:18,842
Honrado em fazê-lo. Não, eu...
688
00:31:18,942 --> 00:31:20,844
Quero dizer. Quero dizer...
689
00:31:20,944 --> 00:31:24,547
Você e eu passamos por muita
coisa juntos ao longo dos anos.
690
00:31:24,647 --> 00:31:26,349
Hum.
691
00:31:26,449 --> 00:31:29,686
Eu não estaria aqui hoje
se não fosse por você.
692
00:31:29,786 --> 00:31:32,021
Não, você não faria isso.
693
00:31:33,322 --> 00:31:34,757
Você também não vai dizer
694
00:31:34,857 --> 00:31:36,693
que não estaria aqui sem mim?
695
00:31:36,793 --> 00:31:38,961
Bem, eu não quero
mentir para você.
696
00:31:39,061 --> 00:31:40,629
Especialmente no dia do seu casamento.
697
00:31:40,729 --> 00:31:41,897
Realmente?
698
00:31:41,997 --> 00:31:43,357
Estou tendo um momento
emocionante aqui, você
699
00:31:43,399 --> 00:31:44,976
simplesmente não vai
me deixar pousar, vai?
700
00:31:45,000 --> 00:31:46,868
Estou apenas brincando com você.
701
00:31:46,968 --> 00:31:49,438
Eu também não estaria aqui.
702
00:31:50,539 --> 00:31:51,773
Eu te amo Cara.
703
00:31:51,873 --> 00:31:53,509
Eu sei.
704
00:31:53,609 --> 00:31:54,676
Parar.
705
00:31:54,776 --> 00:31:56,978
Eu também te amo.
706
00:31:57,078 --> 00:31:58,212
Ei.
707
00:32:01,416 --> 00:32:02,850
Obrigado por sempre estar lá.
708
00:32:02,950 --> 00:32:05,085
Ei, obrigado.
709
00:32:06,086 --> 00:32:07,922
OK.
710
00:32:09,223 --> 00:32:10,958
Então, ah...
711
00:32:11,926 --> 00:32:13,394
você terminou de protelar?
712
00:32:13,494 --> 00:32:15,095
Sim, acho que estou.
713
00:32:15,195 --> 00:32:15,995
OK, bom.
714
00:32:16,095 --> 00:32:18,264
Então vamos a isso.
715
00:32:18,364 --> 00:32:20,033
Vamos fazê-lo.
716
00:32:43,188 --> 00:32:44,590
Uau.
717
00:32:44,690 --> 00:32:46,492
Uau, de fato.
718
00:32:54,566 --> 00:32:56,668
Estamos prontos?
719
00:32:56,768 --> 00:32:58,269
Agora ou nunca.
720
00:32:58,369 --> 00:32:59,369
Tudo bem então.
721
00:32:59,437 --> 00:33:01,506
Vamos nos preparar para fazer barulho.
722
00:33:03,340 --> 00:33:05,710
Amigos, familiares e entes queridos.
723
00:33:05,810 --> 00:33:07,712
Estamos reunidos aqui
hoje para nos unirmos
724
00:33:07,812 --> 00:33:10,113
Anastasia Maria
Kolcheck e Grisha
725
00:33:10,213 --> 00:33:13,016
Callen em sagrado matrimônio.
726
00:33:14,184 --> 00:33:16,086
Você, Anna, aceita Grisha
727
00:33:16,186 --> 00:33:18,455
como seu legítimo marido,
728
00:33:18,555 --> 00:33:21,925
ter e manter, no bem
ou no mal, na riqueza
729
00:33:22,025 --> 00:33:24,828
ou na pobreza, na
doença e na saúde,
730
00:33:24,928 --> 00:33:26,597
amar e estimar, deste dia em
731
00:33:26,697 --> 00:33:30,232
diante até a morte
vocês se separam?
732
00:33:31,266 --> 00:33:32,334
Eu faço.
733
00:33:35,571 --> 00:33:36,572
E Grisha...
734
00:33:36,672 --> 00:33:38,007
você aceita Anna como
735
00:33:38,107 --> 00:33:39,875
sua legítima esposa,
736
00:33:39,975 --> 00:33:41,143
ter e manter, para o bem ou para
737
00:33:41,243 --> 00:33:43,679
o mal, para o rico
ou para o pobre,
738
00:33:43,779 --> 00:33:45,680
Na saúde e na doença...
739
00:33:45,780 --> 00:33:46,981
Eu faço.
740
00:33:47,081 --> 00:33:49,951
Na verdade, tenho
mais algumas linhas.
741
00:33:50,685 --> 00:33:51,586
Desculpe.
742
00:33:51,686 --> 00:33:53,221
Meu erro.
743
00:33:59,127 --> 00:34:01,429
Amar e cuidar, deste dia em
744
00:34:01,530 --> 00:34:05,198
diante até que a
morte nos separe?
745
00:34:06,166 --> 00:34:07,166
Agora?
746
00:34:07,200 --> 00:34:09,036
Agora.
747
00:34:10,036 --> 00:34:13,040
Eu certamente faço.
748
00:34:14,608 --> 00:34:16,877
Os anéis?
749
00:34:21,814 --> 00:34:24,450
Grisha, você pode
colocar o anel no
750
00:34:24,551 --> 00:34:25,885
dedo de Anna e
repetir depois de mim.
751
00:34:25,984 --> 00:34:28,588
Com este anel, eu te desposo.
752
00:34:28,687 --> 00:34:31,823
Com este anel, eu te desposo.
753
00:34:33,560 --> 00:34:35,361
E Ana...
754
00:34:38,798 --> 00:34:39,865
Com este anel,
755
00:34:39,965 --> 00:34:41,967
Eu te caso.
756
00:34:49,273 --> 00:34:51,041
Então, com o poder que me foi
757
00:34:51,142 --> 00:34:53,043
conferido pelo
Estado da Califórnia,
758
00:34:53,144 --> 00:34:55,213
Eu os declaro marido e mulher.
759
00:34:55,313 --> 00:34:57,782
Você pode compartilhar
seu primeiro beijo casado.
760
00:34:58,616 --> 00:35:00,551
♪ Então estou dizendo ♪
761
00:35:00,651 --> 00:35:03,821
♪ Querida, querida, querida ♪
762
00:35:04,655 --> 00:35:08,525
Sim. Pegue. ♪ Você pode
ter meu número privado ♪
763
00:35:10,127 --> 00:35:13,798
Parabéns. Desejo
a ambos o melhor.
764
00:35:13,898 --> 00:35:15,165
Obrigado, senhor.
765
00:35:15,265 --> 00:35:16,132
Almirante.
766
00:35:16,232 --> 00:35:18,334
♪ Meu número particular ♪
767
00:35:18,434 --> 00:35:21,504
♪ Sinto muito por
não poder me ligar... ♪
768
00:35:21,605 --> 00:35:23,339
Anna, você está deslumbrante.
769
00:35:23,439 --> 00:35:25,441
Você também. Você está brilhando.
770
00:35:25,541 --> 00:35:27,343
Oh. Lamento muito que tenha
771
00:35:27,443 --> 00:35:28,821
fechado o bar, mas...
Não se desculpe.
772
00:35:28,845 --> 00:35:30,113
Não, bem... Não, está bem.
773
00:35:30,213 --> 00:35:32,181
Nós nos divertimos agora,
nós bebemos. Não, sou tudo eu.
774
00:35:32,281 --> 00:35:34,950
E se o álcool não for bom,
775
00:35:35,050 --> 00:35:36,384
você faz uma boa xícara de café.
776
00:35:36,484 --> 00:35:38,854
Obrigado. E tivemos
uma boa conversa.
777
00:35:38,954 --> 00:35:40,355
E eu vou sentir falta disso.
778
00:35:40,455 --> 00:35:42,858
Você não precisa perder nada.
Sempre há amanhã.
779
00:35:42,958 --> 00:35:44,693
Espere um minuto.
Você acabou de ver isso?
780
00:35:44,793 --> 00:35:46,228
Acabei de ver isso.
781
00:35:46,328 --> 00:35:48,063
Eu gostaria de não ter visto isso.
782
00:35:48,163 --> 00:35:50,666
Acho que eles formam um casal fofo.
783
00:35:52,433 --> 00:35:53,434
O que?
784
00:35:53,534 --> 00:35:54,936
O que?
785
00:35:55,036 --> 00:35:57,538
Você quer que seja seu avô?
786
00:35:57,639 --> 00:35:59,206
♪ Querida, querida, querida ♪
787
00:36:00,675 --> 00:36:04,111
♪ Você pode ter
meu número privado ♪
788
00:36:04,879 --> 00:36:06,313
Covarde.
789
00:36:06,413 --> 00:36:08,449
♪ Querida, querida, querida... ♪
790
00:36:08,549 --> 00:36:09,883
Ah.
791
00:36:09,983 --> 00:36:12,118
Nunca pensei que veria esse
792
00:36:12,218 --> 00:36:13,720
dia, mas sou
grata por ter visto.
793
00:36:13,820 --> 00:36:14,820
Sim, você e eu.
794
00:36:16,389 --> 00:36:17,423
Hum...
795
00:36:19,860 --> 00:36:22,028
Obrigado.
796
00:36:22,128 --> 00:36:24,364
Rebbi ikhellik.
797
00:36:24,464 --> 00:36:26,633
Ele disse: "Que Deus o proteja".
798
00:36:27,667 --> 00:36:29,534
Neharek mebrouk.
799
00:36:30,302 --> 00:36:32,104
Ele disse...
"Tenha um dia abençoado."
800
00:36:32,204 --> 00:36:34,206
Meu homem, volte um segundo.
801
00:36:48,119 --> 00:36:50,621
Prezado Agente Callen,
802
00:36:50,722 --> 00:36:53,491
Parabéns pelo seu casamento.
803
00:36:53,591 --> 00:36:57,395
Estou muito feliz
por você e Anna.
804
00:36:57,495 --> 00:37:00,198
Eu só queria ter estado lá para
805
00:37:00,298 --> 00:37:03,134
celebrar uma
ocasião tão gloriosa
806
00:37:03,234 --> 00:37:04,935
com todos vocês.
807
00:37:05,035 --> 00:37:08,772
A maioria das pessoas pensa
que nunca tive minha própria família.
808
00:37:08,872 --> 00:37:11,174
Mas eu discordo.
809
00:37:11,274 --> 00:37:14,678
Fui abençoado com a melhor
810
00:37:14,778 --> 00:37:17,681
família que alguém
poderia desejar.
811
00:37:17,781 --> 00:37:19,516
E você também.
812
00:37:22,018 --> 00:37:23,652
Me desculpe, cara. Eu perdi ele.
813
00:37:23,753 --> 00:37:25,121
Cara simplesmente sumiu.
814
00:37:25,221 --> 00:37:27,656
Alguém viu meu marido?
815
00:37:29,158 --> 00:37:31,560
O que é aquilo? É uma carta...
816
00:37:31,660 --> 00:37:32,695
de Hetty.
817
00:37:32,795 --> 00:37:34,263
Você está brincando.
818
00:37:34,363 --> 00:37:36,032
Hum. Deixe-me adivinhar.
819
00:37:36,132 --> 00:37:37,633
Desejos de casamento?
820
00:37:37,734 --> 00:37:39,368
Sim.
821
00:37:40,535 --> 00:37:41,536
Ela é maravilhosa.
822
00:37:41,636 --> 00:37:42,636
"P.S.
823
00:37:42,670 --> 00:37:44,372
"Eu providenciei
para você e Anna
824
00:37:44,472 --> 00:37:46,674
"ter meu lugar em Mykonos
para sua lua de mel.
825
00:37:46,775 --> 00:37:48,676
Fique o quanto quiser."
826
00:37:48,777 --> 00:37:50,678
Eu sempre gostei dela.
827
00:37:54,449 --> 00:37:56,351
"Também enviei duas
passagens de avião
828
00:37:56,451 --> 00:37:57,684
"para você e Sam no evento
829
00:37:57,785 --> 00:38:00,654
"que você pode ter
alguns dias antes para
830
00:38:00,755 --> 00:38:03,090
me ajudar com um
pequeno projeto paralelo."
831
00:38:03,190 --> 00:38:05,225
Projeto paralelo?
832
00:38:06,626 --> 00:38:08,028
Marrocos.
833
00:38:11,899 --> 00:38:14,434
Encontro você na Grécia.
834
00:38:14,534 --> 00:38:15,235
E você...
835
00:38:15,335 --> 00:38:18,104
você o mantém vivo, pelo
836
00:38:18,204 --> 00:38:20,206
menos até a lua de mel.
837
00:38:21,307 --> 00:38:23,642
Eu sempre faço.
838
00:38:54,305 --> 00:38:55,639
Por que você está parando?
839
00:38:55,739 --> 00:38:57,474
Porque de acordo com o nosso
840
00:38:57,574 --> 00:38:59,343
GPS, essas são as coordenadas.
841
00:39:05,749 --> 00:39:07,118
Não há nada aqui.
842
00:39:07,218 --> 00:39:08,920
Bem, talvez seja esse o ponto.
843
00:39:09,020 --> 00:39:10,262
Quais são as
chances de um desses
844
00:39:10,286 --> 00:39:11,955
caras tomar uma cerveja gelada?
845
00:39:12,055 --> 00:39:14,157
Okay, certo.
846
00:39:14,257 --> 00:39:16,226
Talvez um pouco de chá de menta.
847
00:39:16,326 --> 00:39:18,161
Prefiro beber enxaguante bucal.
848
00:39:18,261 --> 00:39:20,096
Espero que alguém
aqui fale francês.
849
00:39:20,196 --> 00:39:22,365
Você fala árabe. Não,
não é árabe marroquino.
850
00:39:22,465 --> 00:39:24,200
Darija é como uma
língua totalmente diferente.
851
00:39:24,300 --> 00:39:25,936
Oh. Perfeito.
852
00:39:26,036 --> 00:39:29,271
Não suponha que você conheça a
palavra "cerveja" em Darija, não é?
853
00:39:30,405 --> 00:39:33,208
Eu acho que não.
854
00:39:40,649 --> 00:39:41,716
Hetty?
855
00:39:43,452 --> 00:39:46,787
Olá, rapazes. Bem-vindo à Marrocos.
856
00:39:47,788 --> 00:39:48,823
Nell.
857
00:39:50,124 --> 00:39:51,625
O que você está
fazendo aqui? Bem...
858
00:39:51,725 --> 00:39:54,262
digamos que Hetty
se meteu em apuros,
859
00:39:54,362 --> 00:39:55,442
então estou aqui
para tirá-la de lá.
860
00:39:55,496 --> 00:39:57,565
Infelizmente,
provou ser um pouco
861
00:39:57,665 --> 00:39:59,733
mais desafiador
do que eu esperava,
862
00:39:59,834 --> 00:40:01,870
então imaginei que minha
equipe precisaria de alguma ajuda.
863
00:40:01,970 --> 00:40:03,803
Você tem uma equipe?
864
00:40:04,838 --> 00:40:06,373
Não me diga que Beale
está aqui com você.
865
00:40:06,473 --> 00:40:09,977
Não, infelizmente, ele está dando
uma palestra TED em Cingapura.
866
00:40:10,077 --> 00:40:11,578
Claro que ele é.
867
00:40:11,678 --> 00:40:14,247
Ela trouxe o A-Team. Oh.
868
00:40:15,115 --> 00:40:16,683
Sabatino.
869
00:40:16,783 --> 00:40:18,018
O que há, grande homem?
870
00:40:18,118 --> 00:40:19,118
Nate.
871
00:40:19,186 --> 00:40:20,954
Callen. Sam.
872
00:40:21,054 --> 00:40:22,821
Bom te ver.
873
00:40:22,922 --> 00:40:23,923
Que bom que você está aqui.
874
00:40:24,023 --> 00:40:25,457
Nós não somos.
875
00:40:25,557 --> 00:40:27,526
A má sorte desse cara personificada.
876
00:40:27,626 --> 00:40:29,195
Oh, você não pode
esconder seu amor por mim.
877
00:40:29,295 --> 00:40:30,796
Vamos, traga-o para dentro.
878
00:40:30,897 --> 00:40:31,964
Não.
879
00:40:32,064 --> 00:40:34,700
Ei, acho que você sente minha falta.
880
00:40:36,202 --> 00:40:37,736
Há quanto tempo você está aqui, Nate?
881
00:40:37,836 --> 00:40:40,438
Tempo suficiente para saber
que estamos cheios de crocodilos.
882
00:40:40,538 --> 00:40:42,307
Nenhuma pista real sobre
o paradeiro de Hetty, e a
883
00:40:42,407 --> 00:40:45,476
inteligência é... irregular
na melhor das hipóteses.
884
00:40:45,576 --> 00:40:46,744
E ainda por cima, não sabemos
885
00:40:46,844 --> 00:40:48,613
em quem podemos ou não confiar.
886
00:40:48,713 --> 00:40:50,548
É por isso que eu
chamei vocês dois aqui.
887
00:40:50,648 --> 00:40:52,650
Sob pretextos um tanto falsos.
888
00:40:52,750 --> 00:40:56,121
Eh, o subterfúgio é a
base da boa espionagem.
889
00:40:56,221 --> 00:40:58,122
Você está ficando mais
parecido com Hetty a cada dia.
890
00:40:58,222 --> 00:41:01,691
Vou levar isso como um
elogio, obrigado. Mm-hmm.
891
00:41:01,791 --> 00:41:03,193
Quem é o garoto?
892
00:41:03,293 --> 00:41:04,661
Willis, senhor.
893
00:41:04,761 --> 00:41:05,930
Não.
894
00:41:06,030 --> 00:41:07,464
Não. O que eu disse?
895
00:41:07,564 --> 00:41:09,166
Você ainda é o cara novo.
896
00:41:09,266 --> 00:41:10,667
Esse e seu nome.
897
00:41:10,767 --> 00:41:12,278
Até provar o contrário,
você é apenas "New Guy".
898
00:41:12,302 --> 00:41:14,138
Eu sou o cara novo.
899
00:41:17,974 --> 00:41:19,408
Ele é sempre assim?
900
00:41:19,508 --> 00:41:20,910
Ele costuma ser pior.
901
00:41:21,010 --> 00:41:23,346
Ver? Ambos sentiram minha falta.
902
00:41:23,446 --> 00:41:24,713
É doce. SAM: Hum.
903
00:41:28,284 --> 00:41:29,452
Eu acho que você tem um plano?
904
00:41:29,552 --> 00:41:31,587
Estou trabalhando nisso.
905
00:41:31,687 --> 00:41:32,989
Então...
906
00:41:33,089 --> 00:41:34,322
o que vocês dizem, senhores?
907
00:41:34,422 --> 00:41:35,991
Você está pronto para
sua próxima aventura?
908
00:41:36,091 --> 00:41:39,261
♪ Nunca fique triste ♪
909
00:41:39,361 --> 00:41:41,563
♪ Apoie-se em mim ♪
910
00:41:41,663 --> 00:41:44,132
♪ Quando os tempos estão ruins ♪
911
00:41:44,232 --> 00:41:46,201
♪ Quando chegar o dia... ♪
912
00:41:46,301 --> 00:41:47,970
Sim.
913
00:41:48,070 --> 00:41:49,437
Isso vai ser divertido.
914
00:41:49,537 --> 00:41:51,073
Hum. Hum.
915
00:41:51,173 --> 00:41:53,207
♪ E prestes a se afogar ♪
916
00:41:53,307 --> 00:41:55,142
♪ Apenas espere ♪
917
00:41:55,242 --> 00:41:57,411
♪ estou chegando ♪
918
00:41:57,511 --> 00:41:59,513
♪ Espere. ♪
919
00:42:04,385 --> 00:42:06,587
Legendagem patrocinada
920
00:42:06,687 --> 00:42:08,389
pela CBS e TOYOTA.
921
00:42:08,489 --> 00:42:11,357
Legendado por Media Access
Group em WGBH access.wgbh.org
64460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.