All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S14E18.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,047 --> 00:00:34,577 Night, my friends. 2 00:01:17,645 --> 00:01:19,115 Hey! What are you doing? 3 00:01:19,722 --> 00:01:22,162 Get off! Off! 4 00:02:05,020 --> 00:02:07,171 And we're sure that this girl's mother can be trusted? 5 00:02:07,284 --> 00:02:09,627 It's car pool, Deeks. Doesn't require a security clearance. 6 00:02:09,652 --> 00:02:11,422 - Did you run a background check? - No. 7 00:02:11,447 --> 00:02:13,417 Did you run the driver's record to make sure it was clean? 8 00:02:13,579 --> 00:02:14,780 Like, how do we know she's not a road rager? 9 00:02:14,805 --> 00:02:17,171 Who isn't a road rager in L.A., sweetie? That's true. 10 00:02:17,196 --> 00:02:18,736 Come on. Car pool gives us a chance 11 00:02:18,761 --> 00:02:21,031 to do stuff for ourselves, such as jogging. 12 00:02:21,110 --> 00:02:22,880 Yeah, but driving Rosa to school, 13 00:02:22,980 --> 00:02:24,880 like, listening to podcasts. Yeah. 14 00:02:24,980 --> 00:02:26,710 Or introducing her to '70s rock is, like, 15 00:02:26,810 --> 00:02:28,310 the highlight of my day. No, me, too. 16 00:02:28,410 --> 00:02:30,520 But on Mondays, Wednesdays and Fridays, you still get that. 17 00:02:30,620 --> 00:02:33,350 Right. So Tuesdays and Thursdays are just gonna suck. 18 00:02:33,375 --> 00:02:35,685 Are you saying that spending time with your wife sucks? Oh! 19 00:02:36,210 --> 00:02:37,343 No, no, I would... 20 00:02:37,420 --> 00:02:39,360 I-I would never say... How dare you? Uh-huh. 21 00:02:39,460 --> 00:02:41,860 Well, good, because I really feel like 22 00:02:41,885 --> 00:02:43,155 we need to spend more time together. 23 00:02:43,330 --> 00:02:45,000 Because spending all day together as superheroes 24 00:02:45,100 --> 00:02:46,870 fighting crime... that-that's not enough for you? 25 00:02:46,970 --> 00:02:48,940 We're not superheroes. Eh. 26 00:02:49,040 --> 00:02:50,870 I'm talking about actual alone time. 27 00:02:50,970 --> 00:02:52,370 Just you and me. Like romance. 28 00:02:52,470 --> 00:02:54,010 Shh. Do you even remember what that feels like? 29 00:02:54,110 --> 00:02:56,140 We don't need romance. We're married. 30 00:02:56,240 --> 00:02:57,780 How can you say that, honey? 31 00:02:57,880 --> 00:03:01,180 Because romance is a scam to get to what we already have. 32 00:03:01,280 --> 00:03:02,880 Okay, stop. What are you talking about? 33 00:03:02,980 --> 00:03:05,280 I'm saying that romance is based on lies. Think about this. 34 00:03:05,380 --> 00:03:07,190 You wear clothes you would normally never wear. 35 00:03:07,290 --> 00:03:08,590 You put on perfume and cologne 36 00:03:08,690 --> 00:03:10,660 to lie about how your body actually smells. 37 00:03:10,760 --> 00:03:12,360 Deeks, I'm... And don't even get me started 38 00:03:12,460 --> 00:03:14,230 on bouquets, because you know what? The flowers are dead. 39 00:03:14,330 --> 00:03:16,160 You know who murdered those flowers? 40 00:03:16,260 --> 00:03:19,100 Romance. This makes me so sad. 41 00:03:19,200 --> 00:03:21,130 I had no idea that you felt this way. 42 00:03:21,230 --> 00:03:23,300 See? More lies, and at least now we're married, 43 00:03:23,400 --> 00:03:25,500 and the charade can stop. No, I'm sorry. 44 00:03:25,600 --> 00:03:27,170 I don't want to go through life on autopilot, 45 00:03:27,270 --> 00:03:28,640 just going through the motions, okay? 46 00:03:28,740 --> 00:03:30,080 It's not healthy. 47 00:03:30,180 --> 00:03:32,110 No, that's fair. Okay? 48 00:03:32,210 --> 00:03:35,680 You're right. It would be... it would be nice to maybe go back 49 00:03:35,780 --> 00:03:37,950 and do some of the fun stuff that we used to do. There it is. 50 00:03:38,050 --> 00:03:40,120 Okay. You know what? We could go to Leo's taco truck. 51 00:03:40,220 --> 00:03:41,490 I love Leo's taco truck. 52 00:03:41,590 --> 00:03:43,190 And that wine bar that we love so much. Yup. 53 00:03:43,290 --> 00:03:44,560 We could see a movie. Oh, a movie. See, date night. 54 00:03:44,660 --> 00:03:47,260 Not a date. Just the fun stuff we used to do. 55 00:03:48,030 --> 00:03:49,560 Unbelievable. 56 00:03:49,660 --> 00:03:51,800 No, Dad. That was Korean barbecue. 57 00:03:51,900 --> 00:03:53,930 This is Japanese food. 58 00:03:54,030 --> 00:03:56,640 Of course there's a difference. Uh... 59 00:03:56,740 --> 00:03:58,640 I can't talk about this right now, okay? 60 00:03:58,740 --> 00:04:00,870 We'll talk a little later. It's gonna be a great dinner, okay? 61 00:04:00,970 --> 00:04:02,340 All right, bye. 62 00:04:02,440 --> 00:04:03,940 Admiral, good morning. 63 00:04:04,040 --> 00:04:07,250 Agent Hanna. Just the man I need to speak with. Yeah? 64 00:04:07,350 --> 00:04:09,220 You want to join me and my dad at Benihana? 65 00:04:09,320 --> 00:04:10,250 I'm sure he'd love to have you. 66 00:04:10,350 --> 00:04:11,920 I'll think about it. 67 00:04:12,020 --> 00:04:13,450 In the meantime, there is 68 00:04:13,550 --> 00:04:15,950 something important I need to discuss with you. 69 00:04:16,060 --> 00:04:18,090 Okay. What about? Your partner. 70 00:04:18,190 --> 00:04:20,460 Agent Grisha Callen. 71 00:04:20,560 --> 00:04:22,230 He was sent TAD 72 00:04:22,330 --> 00:04:25,000 this morning to assist the San Diego office 73 00:04:25,100 --> 00:04:27,800 in a Russian gun smuggler case. 74 00:04:27,900 --> 00:04:29,070 I got the memo. 75 00:04:29,170 --> 00:04:31,340 And he is in a precarious situation. 76 00:04:31,440 --> 00:04:33,570 Something go down? Is he okay? 77 00:04:33,670 --> 00:04:35,570 In my opinion, no. 78 00:04:35,670 --> 00:04:38,480 But then there are countless others who seem 79 00:04:38,580 --> 00:04:40,210 to think that a lifelong commitment 80 00:04:40,310 --> 00:04:43,280 to one person makes sense, so perhaps I'm wrong. 81 00:04:43,380 --> 00:04:45,890 Oh, you're talking about his wedding? His wedding. 82 00:04:45,990 --> 00:04:48,790 His dealings with Pembrook, the whole thing with Katya. 83 00:04:48,890 --> 00:04:52,060 I mean, Agent Callen is spinning several plates in the air. 84 00:04:52,160 --> 00:04:53,990 And you're worried he may drop one. 85 00:04:54,090 --> 00:04:57,000 Well, as director of the Office of Special Projects, 86 00:04:57,100 --> 00:05:01,500 I must be certain that all bases are covered at all times. 87 00:05:01,600 --> 00:05:03,270 Well, if there's one thing about Callen, 88 00:05:03,370 --> 00:05:05,140 he knows how to take care of business. 89 00:05:05,240 --> 00:05:06,770 Yes, but if I have 90 00:05:06,870 --> 00:05:08,670 to leave town to handle my own business, 91 00:05:08,770 --> 00:05:11,080 I am not convinced that Agent Callen is 92 00:05:11,180 --> 00:05:15,150 in the right headspace to take over for me when I'm gone. 93 00:05:15,250 --> 00:05:17,720 So, what are you thinking? 94 00:05:18,520 --> 00:05:21,250 I'm thinking I need you to serve 95 00:05:21,350 --> 00:05:24,090 as the acting supervisor of OSP 96 00:05:24,190 --> 00:05:26,430 if and when duty calls. 97 00:05:28,230 --> 00:05:30,930 I appreciate the offer, Admiral. 98 00:05:31,030 --> 00:05:33,030 I'm not a desk guy. 99 00:05:33,130 --> 00:05:34,430 I-I belong in the field. 100 00:05:34,530 --> 00:05:35,970 I hope you understand. 101 00:05:36,070 --> 00:05:40,570 Oh, I do, but Callen may not like this, especially 102 00:05:40,670 --> 00:05:43,740 if they send in some blue-flame outsider. 103 00:05:43,840 --> 00:05:47,110 Uh, it'd be a lot easier for him to accept you in the position. 104 00:05:47,210 --> 00:05:49,450 Oh. 105 00:05:50,550 --> 00:05:52,450 Can I think about it? 106 00:05:52,550 --> 00:05:55,290 Well, I don't need an answer right now, 107 00:05:55,390 --> 00:05:58,820 but I do want you to seriously consider this offer 108 00:05:58,930 --> 00:06:01,230 and what it would mean to you 109 00:06:01,330 --> 00:06:04,230 and, more importantly, to the team. 110 00:06:22,310 --> 00:06:24,380 Hey, can I ask you something? 111 00:06:24,480 --> 00:06:26,850 Oh, no, not video game trivia again. 112 00:06:26,950 --> 00:06:31,190 How often do you think about the future? 113 00:06:31,290 --> 00:06:32,820 Every now and then, I guess. 114 00:06:32,930 --> 00:06:35,930 But, you know, I try to stay present. Why? 115 00:06:36,030 --> 00:06:38,130 Lately, I just been obsessed. 116 00:06:38,230 --> 00:06:39,600 You know, especially after 117 00:06:39,700 --> 00:06:41,970 target practice when my brain is just on ten. 118 00:06:42,070 --> 00:06:43,700 Doomsday prepping again? 119 00:06:43,800 --> 00:06:46,240 Of course I got my end-of-the-world kit, 120 00:06:46,340 --> 00:06:47,970 but that's not what I'm talking about. 121 00:06:48,070 --> 00:06:50,140 I'm talking about visualizing 122 00:06:50,240 --> 00:06:51,910 exactly what I want in the future. 123 00:06:52,010 --> 00:06:54,610 Oh, like a vision board? I love making those. 124 00:06:54,710 --> 00:06:57,250 No. I'm talking about something concrete, 125 00:06:57,350 --> 00:06:58,850 not some magazine cut-outs 126 00:06:58,950 --> 00:07:00,390 put up on a poster board. 127 00:07:00,490 --> 00:07:02,290 I'm talking about an actual ten-year plan. 128 00:07:02,390 --> 00:07:04,060 Okay, okay, yeah, I feel that. 129 00:07:04,160 --> 00:07:07,630 You know, no judgment to people who do, but, uh, what is it? 130 00:07:07,730 --> 00:07:09,560 You know the denim brand that I invested in? 131 00:07:09,660 --> 00:07:12,700 Mm-hmm. All right, so I'm seeing just crazy returns from that. 132 00:07:12,800 --> 00:07:15,070 Right? So, I figure, after about a year of savings, 133 00:07:15,170 --> 00:07:16,870 I could buy a home in L.A. 134 00:07:16,970 --> 00:07:18,440 That's great. Then, 135 00:07:18,540 --> 00:07:21,370 I'm gonna invest in another start-up, but this time 136 00:07:21,470 --> 00:07:23,880 something I believe in, something that could... 137 00:07:23,980 --> 00:07:25,740 actually change the world. 138 00:07:25,840 --> 00:07:28,910 Yeah, passive and conscious income. Smart. 139 00:07:29,020 --> 00:07:30,980 Yeah. Thanks. 140 00:07:31,080 --> 00:07:32,480 Is there any chance 141 00:07:32,580 --> 00:07:35,550 a special someone inspired this new direction? 142 00:07:35,915 --> 00:07:38,625 Come on, you know you can tell me. 143 00:07:39,736 --> 00:07:41,096 Bell saved you. We got a case. 144 00:07:41,290 --> 00:07:42,460 Oh, thank God. 145 00:07:42,560 --> 00:07:44,030 Yeah, you got lucky this time. 146 00:07:48,005 --> 00:07:49,815 What do we have? 147 00:07:49,840 --> 00:07:52,900 So, late last night, a retired Navy reservist, 148 00:07:53,010 --> 00:07:54,610 Commander Dr. Darryl Howard, 149 00:07:54,710 --> 00:07:58,191 was nearly stabbed to death at his lab at Whitley University. 150 00:07:58,216 --> 00:08:00,986 He's a tenured professor of entomology there. 151 00:08:01,450 --> 00:08:02,824 A bug scientist. 152 00:08:02,849 --> 00:08:04,049 I know. Y-Yeah. 153 00:08:04,380 --> 00:08:06,990 He's currently in a coma right now at Cedars. 154 00:08:07,015 --> 00:08:09,496 Most of his research deals with pesticides. 155 00:08:09,521 --> 00:08:10,691 They ransacked his lab. 156 00:08:10,914 --> 00:08:12,174 LAPD's down there now 157 00:08:12,199 --> 00:08:14,027 trying to determine exactly what was stolen. 158 00:08:14,352 --> 00:08:15,922 - What's our connection? - Well, 159 00:08:15,960 --> 00:08:17,730 Dr. Howard often works on special projects 160 00:08:17,830 --> 00:08:19,870 for the Office of Naval Research. 161 00:08:19,970 --> 00:08:22,630 Admiral Kilbride is looking into what he's currently working on. 162 00:08:22,730 --> 00:08:24,500 What's more pressing is, this time last year, 163 00:08:24,600 --> 00:08:26,610 a similar incident happened at Glenforest University 164 00:08:26,710 --> 00:08:28,310 in one of their labs. 165 00:08:28,410 --> 00:08:29,940 And gallons of pesticides were stolen. 166 00:08:30,040 --> 00:08:31,740 Let me guess. Bombs. 167 00:08:31,840 --> 00:08:35,210 Yes, the stolen pesticides were used to manufacture explosives 168 00:08:35,310 --> 00:08:37,320 which were traced back to a bombing 169 00:08:37,420 --> 00:08:39,590 at a city council office in Downey. 170 00:08:39,690 --> 00:08:40,890 Six people were injured. 171 00:08:40,990 --> 00:08:42,650 Any suspects? Well, the investigation's 172 00:08:42,750 --> 00:08:44,360 still ongoing, but FBI thinks 173 00:08:44,460 --> 00:08:46,560 that maybe the members of this extremist, 174 00:08:46,660 --> 00:08:48,990 anti-government group could be behind it. 175 00:08:49,100 --> 00:08:51,800 The Patriot Mission Society. 176 00:08:51,900 --> 00:08:53,400 Any surveillance cameras in the lab? 177 00:08:53,500 --> 00:08:56,400 No, but there was an exterior camera that caught 178 00:08:56,500 --> 00:08:58,670 a masked suspect entering and running out. 179 00:08:58,770 --> 00:09:01,440 I don't know how I'm supposed to ID anything off of this. 180 00:09:01,540 --> 00:09:03,680 Well, he seems to be carrying a duffel bag. 181 00:09:03,780 --> 00:09:05,110 It would take gallons of pesticides 182 00:09:05,210 --> 00:09:06,510 to blow up anything substantial. 183 00:09:06,610 --> 00:09:08,310 They'd need several duffel bags. 184 00:09:08,410 --> 00:09:11,020 Not necessarily. So, Dr. Howard has access 185 00:09:11,120 --> 00:09:12,550 to what the EPA classifies 186 00:09:12,650 --> 00:09:14,690 as "severely restricted use" chemicals. 187 00:09:14,790 --> 00:09:17,260 Can't find those at your local home improvement store. 188 00:09:17,360 --> 00:09:19,060 Mm-mm. Some are so highly concentrated, 189 00:09:19,160 --> 00:09:22,290 it would not take much to produce a powerful weapon. 190 00:09:22,390 --> 00:09:24,701 Okay. What about Dr. Howard's family? 191 00:09:24,764 --> 00:09:26,529 Well, I located a Layla Lewis. 192 00:09:26,630 --> 00:09:28,530 It's his wife, or ex-wife, 193 00:09:28,630 --> 00:09:30,500 ex-domestic partner, estranged wife? 194 00:09:30,600 --> 00:09:31,940 It's complicated. 195 00:09:32,040 --> 00:09:33,870 Okay. Have Castor take her to the boatshed. 196 00:09:33,970 --> 00:09:35,510 Have Kensi and Deeks meet them there. 197 00:09:35,685 --> 00:09:37,185 Rountree and I will hit the crime scene. 198 00:09:37,210 --> 00:09:39,210 And, Fatima, I want you to find out everything you can 199 00:09:39,235 --> 00:09:40,605 about this Patriot Mission Society. 200 00:09:40,780 --> 00:09:42,580 Copy that. If they're planning another bombing, 201 00:09:42,605 --> 00:09:43,975 we want to figure this out 202 00:09:44,000 --> 00:09:46,840 before more innocent people get hurt. Come on. 203 00:09:56,068 --> 00:09:57,722 Wow. 204 00:10:02,200 --> 00:10:03,770 The hard drive is missing. 205 00:10:03,870 --> 00:10:05,870 The attacker might have taken it. 206 00:10:05,895 --> 00:10:08,758 Yeah. This place really is ransacked. 207 00:10:09,232 --> 00:10:12,281 Yup. Everything is torn apart. 208 00:10:13,576 --> 00:10:15,016 Everything but these shelves. 209 00:10:15,656 --> 00:10:17,039 Well, maybe just like everybody else, 210 00:10:17,064 --> 00:10:19,039 they hated bugs, so they didn't come over here. 211 00:10:19,064 --> 00:10:20,594 Or maybe they were trying to throw us off, 212 00:10:21,326 --> 00:10:23,125 stage a crime scene, 213 00:10:23,150 --> 00:10:24,750 cover up what they really wanted. 214 00:10:25,405 --> 00:10:27,415 Maybe what they really wanted was right here. 215 00:10:28,000 --> 00:10:31,870 We need to talk to someone who knows this lab inside and out. 216 00:10:34,531 --> 00:10:36,008 Hey. 217 00:10:36,033 --> 00:10:38,873 Hey, guys. This is Layla Lewis. 218 00:10:39,315 --> 00:10:40,484 - Hello. - How are you? 219 00:10:40,509 --> 00:10:42,909 Uh, thank you, Castor. Thank you. Thank you for joining us. 220 00:10:42,934 --> 00:10:44,375 Please have a seat. 221 00:10:44,400 --> 00:10:46,641 Um, could you tell us a little bit 222 00:10:46,666 --> 00:10:48,936 about your relationship with Dr. Howard? 223 00:10:48,961 --> 00:10:50,491 Oh, we're not together anymore. 224 00:10:50,761 --> 00:10:52,801 But you were together for a long period of time, yes? 225 00:10:52,826 --> 00:10:53,883 Yes. Uh, 226 00:10:53,908 --> 00:10:55,875 we had a beautiful commitment ceremony 227 00:10:55,900 --> 00:10:58,240 up in Oakland about 20 years ago. 228 00:10:58,830 --> 00:11:00,742 Hmm. We loved each other deeply 229 00:11:00,767 --> 00:11:03,484 but the only thing that Darryl Howard is committed to 230 00:11:03,509 --> 00:11:04,909 is his work. 231 00:11:05,820 --> 00:11:07,172 How long have you been separated? 232 00:11:07,197 --> 00:11:08,562 About five years. 233 00:11:08,587 --> 00:11:11,157 He's lovely, a genius. 234 00:11:11,774 --> 00:11:15,148 He wanted to change the world with his insects. 235 00:11:15,805 --> 00:11:17,880 How exactly? By making sure 236 00:11:17,905 --> 00:11:20,435 people understand what we're doing to the 'aina. 237 00:11:20,620 --> 00:11:22,220 The-the Earth. 238 00:11:22,320 --> 00:11:24,820 Uh, the insects, the animals. 239 00:11:24,920 --> 00:11:27,220 He studies the effects certain chemicals 240 00:11:27,320 --> 00:11:29,460 have on the environment. 241 00:11:29,560 --> 00:11:31,460 He's not driven by money. 242 00:11:31,485 --> 00:11:33,755 He's driven by a love of science 243 00:11:33,780 --> 00:11:35,531 and understanding. 244 00:11:35,556 --> 00:11:37,986 I always admired that about him. 245 00:11:38,836 --> 00:11:40,970 Just couldn't be with him. 246 00:11:41,070 --> 00:11:42,740 It's so easy to lose touch 247 00:11:42,765 --> 00:11:45,195 with someone when all you do is talk about work 248 00:11:45,220 --> 00:11:47,130 and the day-to-day grind. 249 00:11:47,742 --> 00:11:49,510 Mm. I know what you mean. 250 00:11:49,820 --> 00:11:52,810 We still talked. 251 00:11:52,910 --> 00:11:54,850 I'm so sorry to hear what happened to him. 252 00:11:54,950 --> 00:11:56,950 I guess it all makes sense now. 253 00:11:57,050 --> 00:11:58,920 What makes sense? 254 00:11:59,020 --> 00:12:01,520 Lately, he was calling me with these crazy stories. 255 00:12:01,620 --> 00:12:04,360 I was worried about him. I told him 256 00:12:04,460 --> 00:12:06,360 to go see a doctor, get some help 257 00:12:06,460 --> 00:12:07,900 before something bad happened. 258 00:12:08,000 --> 00:12:09,100 What stories? 259 00:12:09,200 --> 00:12:11,130 People after him. 260 00:12:11,230 --> 00:12:14,470 Hacking his emails, tapping his phone. 261 00:12:14,570 --> 00:12:16,570 Trying to ruin his career. 262 00:12:16,670 --> 00:12:18,770 Trying to kill him. 263 00:12:19,740 --> 00:12:22,440 - Oh, my God. - Sorry. Did Dr. Howard 264 00:12:22,540 --> 00:12:24,710 say who he thought was after him? 265 00:12:24,810 --> 00:12:26,820 He didn't really know. He... 266 00:12:26,920 --> 00:12:28,650 He tried not to say too much on the phone. 267 00:12:28,750 --> 00:12:31,650 But when he started talking about canceling 268 00:12:31,750 --> 00:12:33,690 his speaking engagements, I... 269 00:12:33,790 --> 00:12:35,520 I started to worry about his mental health. 270 00:12:35,620 --> 00:12:37,430 When was this? A few months ago. 271 00:12:37,530 --> 00:12:42,100 He thought that someone in the audience was after him, 272 00:12:42,200 --> 00:12:46,030 that they were following him from lecture to lecture. 273 00:12:46,673 --> 00:12:48,313 I didn't believe him. 274 00:12:48,640 --> 00:12:50,949 I just thought it was some kind of psychosis. I... 275 00:12:51,111 --> 00:12:53,081 I guess I was wrong. 276 00:12:53,992 --> 00:12:55,892 - I'm a horrible person. - Oh, my gosh. 277 00:12:55,924 --> 00:12:58,230 No, Layla, you... you are not a horrible person. 278 00:12:58,255 --> 00:12:59,755 There is no way you could have known 279 00:12:59,780 --> 00:13:01,480 this was going to happen to him. 280 00:13:02,250 --> 00:13:04,490 Darryl didn't deserve this. 281 00:13:04,590 --> 00:13:07,590 He's such a kind soul. 282 00:13:10,590 --> 00:13:13,230 Is this an inventory list? Yes. 283 00:13:13,330 --> 00:13:14,760 Right. Double-check it. 284 00:13:14,860 --> 00:13:16,560 Uh, Dr. Howard's hard drive is missing. 285 00:13:16,660 --> 00:13:19,030 Who would want access to that? 286 00:13:19,130 --> 00:13:20,370 No idea. 287 00:13:20,470 --> 00:13:22,740 Oh, that's weird. 288 00:13:22,840 --> 00:13:24,940 It says there are four moth cages. 289 00:13:25,040 --> 00:13:27,740 Moths. You're Dr. Howard's assistant. 290 00:13:27,840 --> 00:13:29,110 Shouldn't you know what was there? 291 00:13:29,210 --> 00:13:31,810 Yes, but I was out of town for two weeks. 292 00:13:31,910 --> 00:13:34,520 Maybe somebody moved it and forgot to indicate that? 293 00:13:34,620 --> 00:13:35,980 Maybe they were stolen. 294 00:13:36,080 --> 00:13:38,450 LAPD is still processing the lab. 295 00:13:38,550 --> 00:13:40,890 Are there any pesticides missing? 296 00:13:41,890 --> 00:13:44,990 Actually, there are several containers missing. 297 00:13:45,090 --> 00:13:46,800 They're from his most recent research. 298 00:13:46,900 --> 00:13:48,760 If someone stole pesticides with the intention 299 00:13:48,860 --> 00:13:52,670 of making a bomb, why would they take Dr. Howard's hard drive? And moths. 300 00:13:52,770 --> 00:13:55,300 What, exactly, is Dr. Howard working on? 301 00:13:55,400 --> 00:13:59,440 He studies the negative effects pesticides have on soil, 302 00:13:59,540 --> 00:14:03,210 insects, reptiles, and ultimately on us, humans. 303 00:14:03,310 --> 00:14:07,050 His theories were published in every major science journal. 304 00:14:07,150 --> 00:14:09,280 Dr. Howard's research could make or break 305 00:14:09,380 --> 00:14:11,790 big agrochemical companies like Monsanto. 306 00:14:11,890 --> 00:14:14,060 You know, if we had a list of all the pesticides 307 00:14:14,160 --> 00:14:16,620 that Dr. Howard was researching, we could cross-check that 308 00:14:16,720 --> 00:14:18,830 with the companies that manufacture them. 309 00:14:18,930 --> 00:14:20,460 I could put one together. 310 00:14:20,560 --> 00:14:22,030 That would be helpful. Thank you. 311 00:14:27,470 --> 00:14:30,700 Can I help you find something? 312 00:14:30,810 --> 00:14:31,940 You know, Hetty had me organize her office, 313 00:14:32,040 --> 00:14:33,340 so I know where everything is. 314 00:14:33,440 --> 00:14:35,180 Won't be necessary. 315 00:14:35,280 --> 00:14:38,650 May I ask what it is you're looking for? 316 00:14:38,750 --> 00:14:42,180 You may, but your asking does not entitle you 317 00:14:42,205 --> 00:14:45,145 to a response, Agent Namazi. 318 00:14:45,320 --> 00:14:48,560 Where are we with the Patriot Mission Society? 319 00:14:48,660 --> 00:14:51,260 Well, I managed to locate every one of its members, 320 00:14:51,360 --> 00:14:54,160 and it is highly unlikely that they're behind this. 321 00:14:54,185 --> 00:14:56,685 Five are in prison, one was killed last year, 322 00:14:56,710 --> 00:14:59,440 and the seventh has been in the ICU for the last month, 323 00:14:59,700 --> 00:15:02,544 sustaining injuries from an intense bar fight. 324 00:15:03,208 --> 00:15:05,240 Well, let's broaden the search. 325 00:15:05,265 --> 00:15:08,765 Look for other groups or individuals 326 00:15:08,877 --> 00:15:11,187 who are known to make bombs with pesticides. 327 00:15:11,212 --> 00:15:14,622 Domestic terrorism comes in all shapes and forms these days. 328 00:15:14,647 --> 00:15:16,357 Copy that. 329 00:15:17,921 --> 00:15:19,856 You sure I can't help you find anything? 330 00:15:24,887 --> 00:15:27,513 Dr. Howard spoke at five conferences this year. 331 00:15:27,538 --> 00:15:29,606 All five conference venues 332 00:15:29,631 --> 00:15:31,520 filed incident reports with security 333 00:15:31,545 --> 00:15:32,692 during his lecture. Wow. 334 00:15:32,717 --> 00:15:34,476 Looks like these science symposiums 335 00:15:34,501 --> 00:15:35,701 can get pretty rowdy. 336 00:15:35,849 --> 00:15:37,719 Yeah. And at his last lecture, get this. 337 00:15:37,744 --> 00:15:40,626 A heckler from the audience harassed Dr. Howard 338 00:15:40,651 --> 00:15:41,688 and had to be removed. 339 00:15:41,713 --> 00:15:44,509 A woman in her 30s. Didn't have ID on her, 340 00:15:44,534 --> 00:15:45,852 and security didn't get a name. Great. 341 00:15:46,014 --> 00:15:48,906 Hey, Fatima, we got a potential suspect for you. 342 00:15:48,931 --> 00:15:52,587 A unruly heckler at Dr. Howard's last lecture. 343 00:15:52,612 --> 00:15:54,118 All right, do we have a name? We don't. 344 00:15:54,143 --> 00:15:55,524 But that's where you come in. If you can find 345 00:15:55,549 --> 00:15:57,509 the footage of the lecture, maybe we can spot and ID her. 346 00:15:57,534 --> 00:15:58,894 And it was at the Terrace Theater. 347 00:15:59,218 --> 00:15:59,759 I'm on it. 348 00:15:59,784 --> 00:16:01,094 Thank you. Keep us posted. 349 00:16:01,900 --> 00:16:03,860 The Terrace Theater. How do I know that? 350 00:16:03,885 --> 00:16:04,845 That's in Long Beach? 351 00:16:04,870 --> 00:16:05,970 Yes, it is. 352 00:16:06,131 --> 00:16:07,671 That's where we saw The Queen Experience. 353 00:16:07,696 --> 00:16:09,556 Yes, it is. That was a fun night. 354 00:16:09,581 --> 00:16:11,298 That was a fun night. See? 355 00:16:11,486 --> 00:16:12,610 That's what I'm talking about, babe. 356 00:16:12,635 --> 00:16:14,205 Yeah, but we have different types of fun now. 357 00:16:14,230 --> 00:16:17,251 We have, like, you know, couples fun, married fun. 358 00:16:17,276 --> 00:16:18,727 You know, we go to the supermarket 359 00:16:18,752 --> 00:16:20,173 and go to Costco and have the little samples 360 00:16:20,198 --> 00:16:23,025 and-and do car pools and-and family dinners, right? 361 00:16:23,050 --> 00:16:24,350 Yeah, absolutely. 362 00:16:24,766 --> 00:16:27,157 Do you remember what Layla Lewis said earlier? 363 00:16:27,182 --> 00:16:29,952 That Dr. Howard wants to save the world with insects? 364 00:16:30,212 --> 00:16:33,040 N-No. I was referring to the other thing she said, 365 00:16:33,065 --> 00:16:36,665 which is, it's easy to lose touch with each other 366 00:16:36,690 --> 00:16:39,660 if all we discuss is the daily grind. 367 00:16:39,808 --> 00:16:41,821 Yeah, listen, I get that, but you know this, 368 00:16:41,846 --> 00:16:43,916 that you are the most important thing to me 369 00:16:43,941 --> 00:16:45,610 in the world. 370 00:16:46,400 --> 00:16:49,730 But also, we only have 377 left. 371 00:16:50,923 --> 00:16:52,782 377 what? 372 00:16:52,807 --> 00:16:55,407 Days until Rosa graduates high school 373 00:16:55,432 --> 00:16:56,321 and goes out into the world. 374 00:16:56,346 --> 00:16:58,730 She's gonna be a full-blown adult in 377 days. 375 00:16:58,755 --> 00:17:00,255 I know that seems like a lot, but it's not. 376 00:17:00,280 --> 00:17:01,650 It's only, like, 582,000 minutes. 377 00:17:01,675 --> 00:17:03,945 And if you turn that into seconds, you times it by 60. 378 00:17:03,970 --> 00:17:07,235 So it's 32 million seconds, but that flies by. Hey, Deeks. 379 00:17:07,260 --> 00:17:10,126 I love that you love being in a family 380 00:17:10,275 --> 00:17:12,515 and that you love doing family things 381 00:17:12,540 --> 00:17:13,440 because I do, too, 382 00:17:13,465 --> 00:17:15,105 of course. 383 00:17:15,640 --> 00:17:21,080 But I just don't ever want to lose touch with being us. 384 00:17:26,243 --> 00:17:27,620 Arjun. 385 00:17:27,688 --> 00:17:30,462 I sent your office a list with the names of the pesticides 386 00:17:30,487 --> 00:17:32,057 Dr. Howard was currently studying, 387 00:17:32,082 --> 00:17:34,982 and I also included a chart of his ranking system. 388 00:17:35,007 --> 00:17:36,743 It rates each pesticide 389 00:17:36,768 --> 00:17:38,598 according to safety and efficacy. 390 00:17:38,715 --> 00:17:41,048 Whoever did this seemed to be fast and efficient, 391 00:17:41,073 --> 00:17:43,303 which suggests they may have been inside the lab before. 392 00:17:43,328 --> 00:17:45,626 Fatima already cleared everyone with badge access. 393 00:17:45,870 --> 00:17:48,454 Arjun, is there any other way for someone without a badge 394 00:17:48,479 --> 00:17:49,639 to get inside the lab? 395 00:17:49,872 --> 00:17:51,642 Visitors that enter with badge holders 396 00:17:51,734 --> 00:17:53,004 sign in here at the front desk. 397 00:17:53,854 --> 00:17:55,894 All right, you're free to go. 398 00:17:56,882 --> 00:18:00,082 It's possible Dr. Howard was about to publish 399 00:18:00,143 --> 00:18:03,219 damning research about the effect of pesticides on moths. 400 00:18:03,244 --> 00:18:05,134 Manufacturer could lose billions, 401 00:18:05,159 --> 00:18:07,459 so they sent somebody up here to get the affected moths. 402 00:18:07,591 --> 00:18:08,991 And their pesticides. 403 00:18:09,490 --> 00:18:10,485 Sam, you were right. 404 00:18:10,510 --> 00:18:12,641 Dr. Howard was researching nine different types 405 00:18:12,666 --> 00:18:14,173 of pesticides recently. 406 00:18:14,198 --> 00:18:16,568 But there are two that he highly criticized: 407 00:18:16,890 --> 00:18:17,830 Matrazine 408 00:18:17,855 --> 00:18:18,685 and Nitrithazine. 409 00:18:18,892 --> 00:18:19,805 What did he say about 'em? 410 00:18:19,830 --> 00:18:21,630 Well, they're listed as highly toxic. 411 00:18:21,737 --> 00:18:24,782 And he claims that they change the cell structures in lizards. 412 00:18:25,140 --> 00:18:26,532 Anything about moths? 413 00:18:26,557 --> 00:18:28,257 Not that I'm seeing. Hmm. 414 00:18:28,282 --> 00:18:29,212 Who's the manufacturer? 415 00:18:29,338 --> 00:18:31,641 Allurum Tech and GenBioSys. 416 00:18:31,930 --> 00:18:33,970 If these pesticides can change 417 00:18:33,995 --> 00:18:35,321 the cell structure of a lizard... 418 00:18:35,346 --> 00:18:36,878 Then it's possible they're harmful to humans. 419 00:18:36,903 --> 00:18:38,343 There is more. 420 00:18:38,368 --> 00:18:40,177 Allurum Tech and GenBioSys both saw 421 00:18:40,202 --> 00:18:43,399 a significant loss in sales in the last three months. 422 00:18:43,543 --> 00:18:45,883 Right around the time Dr. Howard published 423 00:18:45,908 --> 00:18:47,208 his most recent research. 424 00:18:47,233 --> 00:18:48,923 That sounds a lot like a motive to me. 425 00:18:48,948 --> 00:18:50,548 Yeah, a whole lot of motive. 426 00:18:50,791 --> 00:18:53,421 If one of these companies is targeting Dr. Howard, 427 00:18:54,030 --> 00:18:56,940 we need to figure out which one. 428 00:19:06,634 --> 00:19:07,534 Enter. 429 00:19:07,559 --> 00:19:08,929 Sir, I have an update. 430 00:19:09,127 --> 00:19:10,360 I'm listening. 431 00:19:10,560 --> 00:19:11,760 So, the audience heckler 432 00:19:11,860 --> 00:19:13,790 that interrupted Dr. Howard's lectures 433 00:19:13,890 --> 00:19:15,260 is Natasha Graham. 434 00:19:15,360 --> 00:19:17,800 Now, she's a PR manager for GenBioSys. 435 00:19:17,900 --> 00:19:20,260 I found a video of her online. 436 00:19:20,360 --> 00:19:21,430 Excellent. Let's see it. 437 00:19:22,170 --> 00:19:23,539 The video? 438 00:19:24,478 --> 00:19:26,392 Yes, the video. 439 00:19:27,198 --> 00:19:28,362 Okay, just, it's kind of silly. 440 00:19:28,545 --> 00:19:31,115 It's like a college student made it for social media. 441 00:19:31,140 --> 00:19:34,580 Just keep that in mind. 442 00:19:34,680 --> 00:19:36,450 This is unnecessary. 443 00:19:36,550 --> 00:19:38,980 All I said was check your facts. 444 00:19:39,080 --> 00:19:44,190 Check-check-check-check-check- check-check-check your facts! 445 00:19:46,490 --> 00:19:49,330 People have entirely too much time on their hands. 446 00:19:49,505 --> 00:19:52,475 GenBioSys has been trying to disparage Dr. Howard, 447 00:19:52,500 --> 00:19:54,470 hoping to discredit his research. 448 00:19:54,570 --> 00:19:56,170 Which leaves me to wonder just how far 449 00:19:56,270 --> 00:19:57,940 this corporation's willing to go 450 00:19:58,040 --> 00:19:59,370 to protect their product. 451 00:19:59,470 --> 00:20:02,010 Well, Kensi and Deeks are heading there now. 452 00:20:02,110 --> 00:20:04,610 I'd like to welcome all of you to GenBioSys. 453 00:20:04,710 --> 00:20:08,210 These daily tours introduce our newest varieties 454 00:20:08,310 --> 00:20:10,450 and put the best of our innovations on display, 455 00:20:10,550 --> 00:20:13,680 bringing together the entire vegetable supply chain. 456 00:20:13,780 --> 00:20:15,050 And you said I don't take you anywhere. 457 00:20:15,150 --> 00:20:16,520 Hi. Sorry we're late. Thank you. 458 00:20:16,620 --> 00:20:20,490 We came all the way from San Luis Obispo, so sorry. 459 00:20:20,590 --> 00:20:22,030 One example of our innovative technology 460 00:20:22,130 --> 00:20:25,430 is LHUZ 18-9922. 461 00:20:25,530 --> 00:20:29,270 Better known to most people simply as lettuce. 462 00:20:30,470 --> 00:20:32,100 It has the taste of romaine 463 00:20:32,200 --> 00:20:33,910 but the crunchiness of iceberg, 464 00:20:34,010 --> 00:20:36,140 and it retains its crunchiness when heated. 465 00:20:36,240 --> 00:20:38,880 Perfect on a burger. Uh-huh. 466 00:20:38,980 --> 00:20:40,140 Please take a bite. 467 00:20:40,240 --> 00:20:41,880 Oh, mm-hmm. 468 00:20:42,950 --> 00:20:44,380 Strawberries or wine? 469 00:20:44,480 --> 00:20:47,250 Oh, no, thank you. This is, this is plenty right here. 470 00:20:47,350 --> 00:20:48,720 No, you said you're from San Luis Obispo. 471 00:20:48,820 --> 00:20:51,490 Do you grow strawberries or wine grapes? 472 00:20:51,590 --> 00:20:52,660 Or garlic, maybe. We grow wine... 473 00:20:52,760 --> 00:20:54,360 We drink wine. Sorry. We love wine. 474 00:20:54,460 --> 00:20:56,760 Vineyards. We have acres and acres of vineyards. 475 00:20:56,860 --> 00:20:59,130 You've probably heard of us. The Smithingtonses? 476 00:20:59,230 --> 00:21:00,100 Oh. Yeah, no, 477 00:21:00,200 --> 00:21:01,130 Smithington Wineries. 478 00:21:01,230 --> 00:21:03,500 Wow, uh, what variety? 479 00:21:03,600 --> 00:21:05,700 Ch... sauvignon blanc. Um, chardonnay. 480 00:21:05,800 --> 00:21:07,040 Chardonnay. Chardonnay, mainly. 481 00:21:07,140 --> 00:21:07,940 Also both... we do. Little bit. 482 00:21:08,040 --> 00:21:09,210 It's buttery, oaky. 483 00:21:09,310 --> 00:21:10,210 We-we age 'em in oak, 484 00:21:10,310 --> 00:21:11,410 and we get the pear... 485 00:21:11,510 --> 00:21:13,280 Yeah, like very... and the apple. 486 00:21:13,380 --> 00:21:14,710 Like the floral notes. White floral notes. 487 00:21:14,810 --> 00:21:16,510 That makes it so world "reknowned." Yeah. 488 00:21:16,610 --> 00:21:18,450 Amazing. Renowned. 489 00:21:18,550 --> 00:21:20,420 It's always been a dream of mine to own a vineyard. 490 00:21:20,520 --> 00:21:22,190 Oh, it's really quite... It's wonderful. 491 00:21:22,290 --> 00:21:24,360 And it's so romantic, you know. 492 00:21:24,460 --> 00:21:26,090 I mean, that's really what I love the most about it. 493 00:21:26,190 --> 00:21:28,030 Yeah, babe? Yeah. 494 00:21:28,130 --> 00:21:31,600 Okay, everyone, follow me to the tomato plants. 495 00:21:31,700 --> 00:21:33,860 Hey, yeah. I'm gonna stay here and keep trying this lettuce. 496 00:21:33,970 --> 00:21:37,070 Mmm. This "perfect for burgers" lettuce. 497 00:21:37,170 --> 00:21:39,500 Deeks, look. Mm-hmm. 498 00:21:39,600 --> 00:21:41,540 Hmm? 499 00:21:41,640 --> 00:21:42,670 Come on. 500 00:21:48,250 --> 00:21:49,780 Natasha Graham? 501 00:21:49,880 --> 00:21:52,420 I'd like to ask you a question. How can I help you? 502 00:21:52,520 --> 00:21:53,720 You don't happen to have any kale 503 00:21:53,820 --> 00:21:55,620 that doesn't taste like kale, do you? 504 00:21:55,720 --> 00:21:57,520 Uh, what can you tell us 505 00:21:57,620 --> 00:21:59,120 about Dr. Darryl Howard? 506 00:21:59,220 --> 00:22:01,090 Who wants to know? 507 00:22:01,190 --> 00:22:03,460 NCIS wants to know. 508 00:22:03,560 --> 00:22:04,860 We're just ch-ch-checking the facts. 509 00:22:04,960 --> 00:22:07,930 All I said was check your facts. Ch-Ch-Check... 510 00:22:08,030 --> 00:22:09,930 Thank you. 511 00:22:10,030 --> 00:22:12,600 If someone from GenBioSys was trying to case the lab, 512 00:22:12,700 --> 00:22:15,070 they would sign in here using a fake name. 513 00:22:15,170 --> 00:22:17,740 Well, I'm only seeing one visitor for Dr. Howard. 514 00:22:17,840 --> 00:22:20,080 Claire Winchester of Braddock University. 515 00:22:20,180 --> 00:22:21,410 Mm-hmm. 516 00:22:21,510 --> 00:22:22,650 She was here five nights in a row. 517 00:22:22,750 --> 00:22:24,420 It's too risky for Natasha Graham 518 00:22:24,520 --> 00:22:26,180 or anyone from GenBioSys. 519 00:22:26,280 --> 00:22:28,390 Could be another colleague. 520 00:22:28,490 --> 00:22:31,060 Hmm. Yo, Fatima, 521 00:22:31,160 --> 00:22:32,220 can you give me an address for 522 00:22:32,320 --> 00:22:33,260 Claire Winchester from Braddock? 523 00:22:33,360 --> 00:22:34,560 Yep. Sure thing. 524 00:22:34,660 --> 00:22:36,290 She spent a lot of time with Dr. Howard, 525 00:22:36,390 --> 00:22:38,900 which means she may have known what kind of trouble he was in. 526 00:22:41,070 --> 00:22:43,670 Check-check-check-check, check your facts! 527 00:22:43,770 --> 00:22:46,200 It's an entertaining video. Probably went viral. 528 00:22:46,300 --> 00:22:47,840 Wasn't me. 529 00:22:47,940 --> 00:22:49,610 I'm guessing you're one of many people 530 00:22:49,710 --> 00:22:51,840 that GenBioSys sent to follow and harass Dr. Howard. 531 00:22:51,940 --> 00:22:53,240 That broke in, attacked him, 532 00:22:53,340 --> 00:22:54,610 and then stole his research. 533 00:22:54,710 --> 00:22:57,710 What? I didn't attack him. 534 00:22:57,810 --> 00:22:59,150 Is he okay? 535 00:22:59,250 --> 00:23:00,180 No, he's not okay. 536 00:23:00,280 --> 00:23:01,990 He's in the ICU in a coma. 537 00:23:04,860 --> 00:23:07,590 I only went to one of Dr. Howard's talks. 538 00:23:07,690 --> 00:23:10,130 And threatened him the day before he was attacked? 539 00:23:10,230 --> 00:23:12,500 Okay, but I didn't attack him. 540 00:23:12,600 --> 00:23:14,900 Dr. Howard knew how important the launch 541 00:23:15,000 --> 00:23:18,140 of our new pesticide was to this company, to me. 542 00:23:18,240 --> 00:23:20,040 And I had to do something. 543 00:23:20,140 --> 00:23:21,140 Did you know him personally? 544 00:23:21,240 --> 00:23:22,770 Not really. 545 00:23:22,870 --> 00:23:25,540 GenBioSys contracted Dr. Howard to study the pesticide 546 00:23:25,640 --> 00:23:27,640 right after I got promoted to this job. 547 00:23:27,740 --> 00:23:29,580 So to clarify, you guys hired him 548 00:23:29,680 --> 00:23:31,250 to research your pesticide? 549 00:23:31,350 --> 00:23:32,450 And when the results were unfavorable, 550 00:23:32,550 --> 00:23:35,020 GenBioSys launched a smear campaign 551 00:23:35,120 --> 00:23:36,050 to discredit him. 552 00:23:36,150 --> 00:23:37,250 Please keep it down. 553 00:23:37,350 --> 00:23:41,960 Matrazine was my first big project. 554 00:23:42,060 --> 00:23:44,330 Other scientists concluded the pesticide was fine. 555 00:23:44,430 --> 00:23:46,200 Even Dr. Howard at first. 556 00:23:46,300 --> 00:23:47,860 So what changed? 557 00:23:49,700 --> 00:23:51,400 A colleague of mine got wind 558 00:23:51,500 --> 00:23:53,140 that he was working for someone else. 559 00:23:53,240 --> 00:23:54,270 A competitor? 560 00:23:54,370 --> 00:23:55,640 I have no idea. 561 00:23:55,740 --> 00:23:57,270 But after Dr. Howard was confronted about it, 562 00:23:57,370 --> 00:24:00,380 suddenly he believed Matrazine would poison the Midwest, 563 00:24:00,480 --> 00:24:02,110 and babies would grow two heads. 564 00:24:02,210 --> 00:24:03,550 Maybe the science evolved. 565 00:24:03,650 --> 00:24:05,920 Well, my job depended on the first results. 566 00:24:06,020 --> 00:24:08,350 So, yes, I did try to discredit him, 567 00:24:08,450 --> 00:24:10,350 but I did not attack him. 568 00:24:10,450 --> 00:24:12,720 Where were you last night? 569 00:24:15,730 --> 00:24:18,500 On a crappy Tinder date at Del Frisco's. 570 00:24:18,600 --> 00:24:22,100 Talk to a waiter named Rodney. He saved me. 571 00:24:22,200 --> 00:24:24,900 Now, if you'll excuse me, I have to get back to work. 572 00:24:26,200 --> 00:24:27,440 Ooh. 573 00:24:29,110 --> 00:24:31,610 Oh, yeah, I can see myself living in this neighborhood. 574 00:24:31,710 --> 00:24:34,350 Nice front yard, and it's close to work. 575 00:24:34,450 --> 00:24:36,110 And it'll set you back a million. 576 00:24:37,710 --> 00:24:41,550 Damn. Maybe I should start shopping in Texas. 577 00:24:41,650 --> 00:24:43,320 Looks like Dr Winchester's office was right. 578 00:24:43,420 --> 00:24:46,220 She's working from home today. 579 00:24:46,320 --> 00:24:48,020 Hold up. 580 00:24:48,130 --> 00:24:50,190 Dr. Winchester? 581 00:24:56,570 --> 00:24:58,470 Dr. Winchester, we're federal agents! 582 00:24:58,570 --> 00:25:00,540 Everything okay in there?! 583 00:25:16,420 --> 00:25:17,820 You okay? Yeah, yeah, I'm good. 584 00:25:19,620 --> 00:25:21,630 He went out here. 585 00:25:29,300 --> 00:25:31,700 I can't get a clean shot. 586 00:25:35,470 --> 00:25:38,010 Go! Go! Move! 587 00:25:45,120 --> 00:25:46,580 I got him. 588 00:25:57,630 --> 00:25:59,160 I think the prices in this neighborhood 589 00:25:59,260 --> 00:26:00,900 might have just dropped. 590 00:26:11,068 --> 00:26:12,674 Yeah. Thanks, Fatima. 591 00:26:13,109 --> 00:26:14,249 So, Fatima's got a BOLO out. 592 00:26:14,326 --> 00:26:15,996 Kaleidoscope is up and running. 593 00:26:16,291 --> 00:26:17,439 Didn't get any hits yet. 594 00:26:17,464 --> 00:26:18,934 Well, and, unfortunately, none of the neighbors 595 00:26:18,959 --> 00:26:20,689 have cameras facing the alley. 596 00:26:21,207 --> 00:26:22,197 What about the dead guy? 597 00:26:22,222 --> 00:26:25,122 No ID. I sent a photo to Fatima. 598 00:26:25,630 --> 00:26:27,283 Claire Winchester. 599 00:26:27,308 --> 00:26:29,748 She spent a lot of time in Dr. Howard's lab. 600 00:26:29,773 --> 00:26:31,843 Someone sent three armed men to kidnap her. 601 00:26:31,868 --> 00:26:33,198 Well, maybe she and Dr. Howard were 602 00:26:33,223 --> 00:26:34,423 working on something together. 603 00:26:34,448 --> 00:26:36,218 Or Dr. Howard didn't have what they needed, 604 00:26:36,243 --> 00:26:39,043 and they thought Claire knew where to find it. 605 00:26:39,470 --> 00:26:41,040 I'll start with the house, all right? 606 00:26:41,140 --> 00:26:43,410 Try to make a connection between Winchester and Howard. 607 00:26:43,510 --> 00:26:44,640 You check with the neighbors. 608 00:26:44,740 --> 00:26:46,110 Maybe somebody saw something suspicious. 609 00:26:46,210 --> 00:26:48,350 All right, on it. 610 00:26:49,554 --> 00:26:52,840 Agent Namazi, tell me we have made progress 611 00:26:52,865 --> 00:26:54,084 on that vehicle. 612 00:26:54,109 --> 00:26:55,179 Bad news, Admiral. 613 00:26:55,520 --> 00:26:56,990 I haven't been able to track it. 614 00:26:57,090 --> 00:26:58,390 Yeah, well, I have more bad news. 615 00:26:58,490 --> 00:27:01,130 Call up the DoD database. 616 00:27:01,230 --> 00:27:02,330 I don't have access to that database. 617 00:27:02,430 --> 00:27:03,630 You do now. 618 00:27:03,730 --> 00:27:07,870 Enter Hotel 21 Papa Charlie Foxtrot. 619 00:27:07,970 --> 00:27:10,340 Okay. Claire Winchester? 620 00:27:10,440 --> 00:27:12,170 DoD never came up when I pulled her name. 621 00:27:12,270 --> 00:27:14,840 That's because she doesn't work for the Department of Defense. 622 00:27:14,940 --> 00:27:18,780 Dr. Winchester is a professor at Braddock University 623 00:27:18,880 --> 00:27:21,350 working on a classified DoD assignment. 624 00:27:21,450 --> 00:27:22,950 With Dr. Howard? 625 00:27:23,050 --> 00:27:25,080 Yes. I've already alerted DCIS. 626 00:27:25,180 --> 00:27:28,420 We have been cleared to continue our investigation. 627 00:27:28,520 --> 00:27:31,660 They are sending a chief technology officer 628 00:27:31,760 --> 00:27:32,790 to the boatshed. 629 00:27:32,890 --> 00:27:35,260 They will download Kensi and Deeks. 630 00:27:36,760 --> 00:27:38,700 An ID just came in for the dead man. 631 00:27:38,800 --> 00:27:40,430 Oh. Finally getting somewhere. 632 00:27:40,530 --> 00:27:42,300 Okay, his name is Zhang Chin. 633 00:27:42,400 --> 00:27:45,540 He's a Chinese citizen and U.S. legal resident. 634 00:27:45,640 --> 00:27:46,870 Well, that's damn near impossible 635 00:27:46,970 --> 00:27:48,710 without a government affiliation. 636 00:27:48,810 --> 00:27:51,340 There's also an old student visa. 637 00:27:51,450 --> 00:27:54,080 He attended Whitley University, never graduated. 638 00:27:54,180 --> 00:27:55,980 Who sponsored Chin's visa? 639 00:27:56,080 --> 00:28:00,190 Let's see, it's a company named New Origin Talent. 640 00:28:00,290 --> 00:28:02,720 It's a Chinese talent recruitment agency. 641 00:28:02,820 --> 00:28:05,860 Yeah, what these programs do is they lure foreign experts 642 00:28:05,960 --> 00:28:09,100 to bring their talent and expertise to China, 643 00:28:09,200 --> 00:28:11,500 but they also reward individuals 644 00:28:11,600 --> 00:28:14,030 for stealing proprietary information. 645 00:28:14,130 --> 00:28:17,000 This New Origin is a vector 646 00:28:17,100 --> 00:28:20,740 for intellectual property theft and espionage. 647 00:28:20,840 --> 00:28:22,980 So they must have found out what he was working on 648 00:28:23,080 --> 00:28:24,640 and targeted him. 649 00:28:24,740 --> 00:28:28,980 All right, see if we can get an address for Mr. Zhang Chin. 650 00:28:29,080 --> 00:28:32,020 Maybe that could lead us to Dr. Winchester. 651 00:28:32,120 --> 00:28:33,820 Yes, sir. 652 00:28:36,260 --> 00:28:37,790 What'd you find? Not much. 653 00:28:37,890 --> 00:28:39,990 Dr. Winchester's next-door neighbor said 654 00:28:40,090 --> 00:28:41,930 she heard a scream but thought it was a squirrel. 655 00:28:42,030 --> 00:28:44,630 The neighbor across the street has cameras, 656 00:28:44,730 --> 00:28:45,900 but they're pointed the wrong way. 657 00:28:46,000 --> 00:28:48,500 Anyways, a guy a couple doors down 658 00:28:48,600 --> 00:28:49,840 did say that he saw a vehicle 659 00:28:49,940 --> 00:28:51,570 with dark tinted windows parked outside 660 00:28:51,670 --> 00:28:52,740 he didn't recognize for a few days. 661 00:28:52,840 --> 00:28:54,240 They might have been surveilling her. 662 00:28:54,340 --> 00:28:56,180 That explains how they'd know she'd be home. 663 00:28:56,280 --> 00:28:57,580 You think it was planned? 664 00:28:57,680 --> 00:28:58,910 It seems so. I mean, they took her laptop. 665 00:28:59,010 --> 00:29:00,580 They knew what they came for. Yeah. 666 00:29:00,680 --> 00:29:03,320 Just like Dr. Howard. Hmm. 667 00:29:06,090 --> 00:29:08,890 I think I might have a way to find Dr. Winchester. 668 00:29:08,990 --> 00:29:10,120 You recognize this? 669 00:29:10,220 --> 00:29:11,890 Yeah, it's a smartwatch charger. 670 00:29:11,990 --> 00:29:13,830 If it's turned on, Fatima can ping a location. 671 00:29:13,930 --> 00:29:16,030 After they get what they want from her, 672 00:29:16,130 --> 00:29:17,800 they may kill her. 673 00:29:17,900 --> 00:29:21,540 We got to find that SUV, and we got to find it fast. 674 00:29:21,640 --> 00:29:24,300 Kensi, Deeks, 675 00:29:24,400 --> 00:29:26,570 Tom Fields, Chief Technology Officer. 676 00:29:26,670 --> 00:29:27,840 Great. Thank you, Castor. 677 00:29:27,940 --> 00:29:29,680 Hi. I'm Special Agent Kensi Blye, 678 00:29:29,780 --> 00:29:30,880 this is my partner Investigator Deeks. Pleasure. 679 00:29:30,980 --> 00:29:32,210 Pleasure. Please have a seat. 680 00:29:32,310 --> 00:29:33,810 Thank you. 681 00:29:35,450 --> 00:29:37,080 Agents, I'm here to assist you with whatever you need. 682 00:29:37,180 --> 00:29:40,850 And thank you for alerting us to the theft of the moths. 683 00:29:41,760 --> 00:29:44,020 Uh, don't you mean Dr. Winchester's kidnapping? 684 00:29:44,120 --> 00:29:46,430 Yes, I'm concerned about Dr. Winchester, 685 00:29:46,530 --> 00:29:48,030 and I'm sorry about what happened to Dr. Howard, 686 00:29:48,130 --> 00:29:51,260 but right now the moths are more important. 687 00:29:51,360 --> 00:29:52,730 Why are these moths so important? 688 00:29:52,830 --> 00:29:55,030 And how is Dr. Howard involved? 689 00:29:55,130 --> 00:29:58,640 Dr. Howard and Dr. Winchester succeeded in the first 690 00:29:58,740 --> 00:30:01,270 field trial of an insect modified to control 691 00:30:01,370 --> 00:30:02,880 an agricultural pest. 692 00:30:02,980 --> 00:30:06,380 The project was funded by the DoD. 693 00:30:06,480 --> 00:30:08,920 So, a genetically modified moth. 694 00:30:09,020 --> 00:30:12,090 These were high-tech, virus-carrying moths. 695 00:30:12,190 --> 00:30:14,690 They could potentially end the need for pesticides. 696 00:30:14,790 --> 00:30:16,660 Which is a great thing, right? 697 00:30:16,760 --> 00:30:19,090 In the wrong hands, the technique could be used 698 00:30:19,190 --> 00:30:21,060 by malicious actors to help spread diseases 699 00:30:21,160 --> 00:30:25,530 to almost any crop species, devastating harvests. 700 00:30:25,630 --> 00:30:27,400 Which is why they took Dr. Winchester, 701 00:30:27,500 --> 00:30:30,240 to replicate the results and modify the moth. 702 00:30:30,340 --> 00:30:31,740 That's biowarfare. 703 00:30:31,840 --> 00:30:34,740 Once released, insects are difficult to control. 704 00:30:34,840 --> 00:30:37,410 And if they're released here, in America, 705 00:30:37,510 --> 00:30:39,150 they'll reproduce. 706 00:30:39,250 --> 00:30:43,250 And by summer, half of America's food supply could be gone. 707 00:30:43,350 --> 00:30:47,150 I guess that answers why the moths were so important. 708 00:30:47,250 --> 00:30:49,920 One of the men that kidnapped Dr. Winchester, 709 00:30:50,020 --> 00:30:52,430 he was working for a Chinese recruitment agency. 710 00:30:52,530 --> 00:30:54,290 How would the Chinese government 711 00:30:54,390 --> 00:30:55,960 even know about the moths? 712 00:30:56,060 --> 00:30:57,600 Was anyone else working on the project? 713 00:30:57,700 --> 00:31:00,100 No. Dr. Howard's lab was a cleared facility. 714 00:31:00,200 --> 00:31:03,240 And his lab assistant was granted access to 715 00:31:03,340 --> 00:31:05,100 projects, materials and data. 716 00:31:05,200 --> 00:31:06,740 Okay, that doesn't track, though, 'cause 717 00:31:06,840 --> 00:31:07,740 Dr. Howard's assistant claimed he didn't know 718 00:31:07,840 --> 00:31:08,880 what the moths were for. 719 00:31:08,980 --> 00:31:10,440 I can't see how that's possible. 720 00:31:10,540 --> 00:31:11,810 Why? 721 00:31:11,910 --> 00:31:14,180 Dr Howard worked very closely with his assistant. 722 00:31:14,280 --> 00:31:15,680 He trusts Arjun. 723 00:31:15,780 --> 00:31:18,180 Well, it looks like Sam's gonna have to have 724 00:31:18,280 --> 00:31:20,750 another conversation with Arjun. 725 00:31:20,850 --> 00:31:22,490 Where are we with Arjun's emails? 726 00:31:22,590 --> 00:31:24,720 Nothing so far. 727 00:31:24,820 --> 00:31:28,130 All right, pull in Sam and Rountree. 728 00:31:28,230 --> 00:31:29,560 What do you got, Fatima? 729 00:31:29,660 --> 00:31:31,360 Okay, so there's nothing really connecting Arjun 730 00:31:31,460 --> 00:31:33,670 to New Origin or Zhang Chin. 731 00:31:33,770 --> 00:31:35,300 No emails, no text messages. 732 00:31:35,400 --> 00:31:38,300 Okay, maybe Arjun was telling the truth. Right? 733 00:31:38,400 --> 00:31:40,740 So Howard's wife said that he was extremely paranoid, 734 00:31:40,840 --> 00:31:41,980 so maybe he never told Arjun 735 00:31:42,080 --> 00:31:43,540 what the moths were actually for. 736 00:31:43,640 --> 00:31:45,580 Arjun claimed to know that lab inside and out. 737 00:31:45,680 --> 00:31:47,110 He would've known they were being used 738 00:31:47,210 --> 00:31:49,450 for a classified project, but instead he played ignorant. 739 00:31:49,550 --> 00:31:52,050 Arjun's bank records just came through. 740 00:31:52,150 --> 00:31:54,090 Hmm, not very much in his account. 741 00:31:54,190 --> 00:31:55,820 Yeah, the university should really 742 00:31:55,920 --> 00:31:57,360 pay their lab assistants better. 743 00:31:57,460 --> 00:31:59,230 Well, if Arjun is being paid by a Chinese company, 744 00:31:59,330 --> 00:32:00,890 maybe they're sending it via wire transfer. 745 00:32:00,990 --> 00:32:02,400 Something like Western Union? 746 00:32:02,500 --> 00:32:04,600 Has he recently transferred any money into his account? 747 00:32:04,700 --> 00:32:06,900 Uh, yes, actually. 748 00:32:07,000 --> 00:32:09,440 Last month he transferred $5K into his account 749 00:32:09,540 --> 00:32:10,700 from Nomportacoin. 750 00:32:10,800 --> 00:32:12,640 It's a crypto exchange account. 751 00:32:12,740 --> 00:32:13,810 Can you access that account? 752 00:32:13,910 --> 00:32:15,210 He may be keeping a balance there. 753 00:32:15,310 --> 00:32:18,040 Bingo. There's about $30K in the account. 754 00:32:18,140 --> 00:32:19,650 He's been receiving weekly deposits 755 00:32:19,750 --> 00:32:21,210 for the last three months. 756 00:32:21,310 --> 00:32:23,080 But not from New Origin. 757 00:32:23,180 --> 00:32:26,050 These payments are coming from a stateside company: 758 00:32:26,150 --> 00:32:27,520 Flow Genis. 759 00:32:27,620 --> 00:32:29,320 Dr. Howard had a loan-out company with a business name 760 00:32:29,420 --> 00:32:32,430 for all of his speaking engagement income. 761 00:32:32,530 --> 00:32:34,360 Maybe Arjun did the same? 762 00:32:34,460 --> 00:32:37,700 Oh, yeah, Flow Genis is a corp connected to Arjun. 763 00:32:37,800 --> 00:32:39,630 He's been using crypto to cover up 764 00:32:39,730 --> 00:32:41,770 the money he's receiving from New Origin. 765 00:32:41,870 --> 00:32:44,100 Find him. Arjun lied to us. 766 00:32:44,200 --> 00:32:46,310 And to Dr. Howard. 767 00:32:59,080 --> 00:33:01,080 It's over, Arjun. 768 00:33:19,200 --> 00:33:21,330 All right, let's make this easy, Arjun. 769 00:33:21,740 --> 00:33:23,550 We know you lied to us. 770 00:33:23,575 --> 00:33:26,036 The pesticides weren't missing, and you knew about the moths. 771 00:33:26,061 --> 00:33:27,991 Now help us find Dr. Winchester. 772 00:33:28,270 --> 00:33:29,740 I already told you. 773 00:33:29,894 --> 00:33:32,494 I have no idea where they're taking her. 774 00:33:32,519 --> 00:33:33,819 This was not part of the plan. 775 00:33:33,844 --> 00:33:36,984 All right, Arjun, walk us through the plan. 776 00:33:37,602 --> 00:33:39,472 They paid me to give them first looks 777 00:33:39,497 --> 00:33:40,364 at Dr. Howard's research. 778 00:33:40,389 --> 00:33:42,114 So if you gave 'em Dr Howard's research, 779 00:33:42,139 --> 00:33:43,969 then why did they break in and attack him? 780 00:33:45,900 --> 00:33:47,677 Dr. Howard wouldn't cooperate. 781 00:33:47,702 --> 00:33:49,342 He knew you were working with New Origin? 782 00:33:49,774 --> 00:33:52,874 I told him I had been approached by New Origin 783 00:33:53,145 --> 00:33:54,896 to receive a huge grant for our lab. 784 00:33:54,921 --> 00:33:56,821 But Dr. Howard knew he was developing the moths 785 00:33:56,846 --> 00:33:59,116 for the DoD, and they could be dangerous. 786 00:33:59,184 --> 00:34:01,514 And you decided to help them steal it. 787 00:34:01,731 --> 00:34:06,271 No. I thought in time I could convince Dr. Howard 788 00:34:06,296 --> 00:34:08,196 that there was no harm in taking the money. 789 00:34:08,221 --> 00:34:10,861 Arjun, they could weaponize that technology 790 00:34:10,886 --> 00:34:12,356 and use it against us. 791 00:34:12,831 --> 00:34:15,631 Are you aware that you're in violation of the Patriot Act, 792 00:34:16,192 --> 00:34:19,462 and what you did amounts to treason? 793 00:34:20,899 --> 00:34:21,895 Treason? 794 00:34:21,920 --> 00:34:23,520 Treason. 795 00:34:24,976 --> 00:34:28,546 So I'm gonna ask you one more time, Arjun, 796 00:34:28,990 --> 00:34:32,030 where are they taking her? 797 00:34:34,798 --> 00:34:37,638 There's a lab in Shanghai. 798 00:34:40,690 --> 00:34:42,620 Hey. 799 00:34:42,720 --> 00:34:46,230 Fatima, did you find a location on Dr. Winchester's smartwatch? 800 00:34:46,330 --> 00:34:48,700 Yeah, I picked up a signal, but it's intermittent. 801 00:34:48,800 --> 00:34:50,830 She's headed south on the 405, 802 00:34:50,930 --> 00:34:52,800 but they could have exited by now. 803 00:34:52,900 --> 00:34:54,400 Kaleidoscope's trying to track 'em. 804 00:34:54,500 --> 00:34:56,500 All right, Arjun said they could be taking her to Shanghai. 805 00:34:56,610 --> 00:34:58,410 There's three airports on the Westside. 806 00:34:58,510 --> 00:35:00,440 They may be trying to smuggle her out of the country. 807 00:35:00,540 --> 00:35:03,950 New Origin has a private jet at the Santa Monica Airport. 808 00:35:04,050 --> 00:35:06,110 And they just headed west on the 10. 809 00:35:06,210 --> 00:35:07,720 If they get her out of the country, 810 00:35:07,820 --> 00:35:08,980 we'll never get her back. 811 00:35:09,080 --> 00:35:09,920 Tell Kensi and Deeks to meet us there. 812 00:35:10,020 --> 00:35:12,420 On it. 813 00:35:15,260 --> 00:35:17,430 We're not far behind them. We got to go. 814 00:35:19,860 --> 00:35:22,600 Guys, Kaleidoscope has them exiting the freeway at Bundy. 815 00:35:22,700 --> 00:35:24,070 And they're headed south. 816 00:35:24,170 --> 00:35:25,600 We're close by, Fatima. 817 00:35:31,640 --> 00:35:33,440 They just made a right on Ocean Park. 818 00:35:34,380 --> 00:35:36,080 We may be able to cut 'em off. 819 00:35:47,790 --> 00:35:50,230 I see 'em. 820 00:35:54,060 --> 00:35:56,230 Out of the car! 821 00:35:56,330 --> 00:35:58,130 Wait, wait, wait. 822 00:35:58,230 --> 00:35:59,800 Winchester could be in there. Fatima, can you shut 823 00:35:59,900 --> 00:36:01,200 that engine down? 824 00:36:01,300 --> 00:36:03,070 See, the SUV should have anti-theft technology. 825 00:36:03,170 --> 00:36:05,310 I'll alert the vehicle security services. 826 00:36:06,780 --> 00:36:08,380 Guys, we're coming up behind. 827 00:36:15,480 --> 00:36:17,090 It's coming at us. Shut it down now. 828 00:36:17,190 --> 00:36:19,120 They're working on it. 829 00:36:23,730 --> 00:36:25,460 It's been disabled. 830 00:36:27,760 --> 00:36:30,970 Out of the car! Hands up. Hands up. 831 00:36:31,070 --> 00:36:32,270 Get out of the car. 832 00:36:32,370 --> 00:36:35,700 Get out of the car. Hands up! Hands up! 833 00:36:40,780 --> 00:36:42,240 Oh, my God. 834 00:36:42,340 --> 00:36:44,080 Hey, hey, you're okay. All right, all right. 835 00:36:44,180 --> 00:36:45,910 It's okay. 836 00:36:46,010 --> 00:36:47,480 All right, you're safe now. You're okay. 837 00:36:47,580 --> 00:36:52,420 Yes. Guys, we have recovered the moths. 838 00:36:52,520 --> 00:36:56,390 Repeat, the moths have been recovered. 839 00:36:57,790 --> 00:36:59,730 All right. 840 00:36:59,830 --> 00:37:01,630 Just breathe. 841 00:37:09,946 --> 00:37:11,486 What is this? 842 00:37:11,810 --> 00:37:14,280 You murdered flowers just for me? 843 00:37:14,305 --> 00:37:16,235 Those flowers were already dead when I bought them. 844 00:37:16,260 --> 00:37:17,904 I got no blood on my hands. 845 00:37:17,980 --> 00:37:19,580 Well, that's very romantic of you. 846 00:37:19,680 --> 00:37:21,080 Yeah, that's because I'm Mr. Romance, 847 00:37:21,180 --> 00:37:24,390 even though you spent the whole day doubting me. 848 00:37:24,490 --> 00:37:26,360 And I am mildly offended, 849 00:37:26,460 --> 00:37:28,620 but you do have to answer this question. 850 00:37:28,720 --> 00:37:31,060 "Will you go on a date with me?" 851 00:37:31,160 --> 00:37:32,330 And then I put a little box 852 00:37:32,430 --> 00:37:33,500 where you have to check yes or no. 853 00:37:33,600 --> 00:37:36,100 Yes. Oh, yes. 854 00:37:36,200 --> 00:37:37,430 With a big heart. 855 00:37:37,530 --> 00:37:39,440 Yes! 856 00:37:39,540 --> 00:37:40,800 Back right pocket. 857 00:37:40,900 --> 00:37:42,910 You want me to pull something from your pocket? 858 00:37:43,010 --> 00:37:44,310 My back right pocket. 859 00:37:44,410 --> 00:37:45,310 Your right or my right? 860 00:37:45,410 --> 00:37:47,610 My right. My right. 861 00:37:48,780 --> 00:37:49,710 Get in there. Take what's yours. 862 00:37:49,810 --> 00:37:51,750 Okay, wait. I'm so sorry. Ooh... 863 00:37:51,850 --> 00:37:53,420 Tip your waiter. 864 00:37:54,750 --> 00:37:56,190 Okay, this looks like something I haven't seen 865 00:37:56,290 --> 00:37:57,790 since middle school. Yeah, well. 866 00:37:57,890 --> 00:38:01,860 "Will you be my girlfriend?" 867 00:38:01,960 --> 00:38:03,660 Yes. 868 00:38:03,760 --> 00:38:06,300 But also because that's the only answer you gave me. 869 00:38:06,400 --> 00:38:07,900 Back left pocket. 870 00:38:08,000 --> 00:38:09,470 There's more? Take your time. 871 00:38:09,570 --> 00:38:10,900 Take your time. Really earn it. 872 00:38:11,000 --> 00:38:14,370 Ooh, God, that's... We're gonna get fired. HR. 873 00:38:14,470 --> 00:38:15,970 Oh, my gosh. 874 00:38:16,070 --> 00:38:18,070 Gregory Alan Isakov at the Terrace Theater? 875 00:38:18,170 --> 00:38:19,480 Are you serious? 876 00:38:19,580 --> 00:38:20,910 I know that we have so much on our plate, 877 00:38:21,010 --> 00:38:23,910 but the last thing I want to do is lose this. 878 00:38:24,010 --> 00:38:28,320 I don't want to lose the thing that got us here. 879 00:38:28,420 --> 00:38:30,790 Although, full honesty, 880 00:38:30,890 --> 00:38:33,660 you rockin' those torn-up Levis 881 00:38:33,760 --> 00:38:35,190 was a big part of our thing. 882 00:38:35,290 --> 00:38:37,130 Yeah, why do you think I wore 'em on every single date? 883 00:38:37,230 --> 00:38:39,460 Yeah, well, they worked. 884 00:38:44,770 --> 00:38:47,740 This feels like ten years ago. 885 00:38:48,740 --> 00:38:51,410 Yeah. 886 00:38:52,710 --> 00:38:55,280 I don't want to lose that spark. 887 00:38:57,110 --> 00:38:58,310 I don't want to lose us, 888 00:38:58,410 --> 00:39:00,880 and I definitely don't want to lose you. 889 00:39:04,720 --> 00:39:08,660 Keep this up, and you might be seeing a whole lot more of me. 890 00:39:08,760 --> 00:39:11,660 What are you gonna do about it? 891 00:39:11,760 --> 00:39:14,230 I'm gonna call Mama Deeks, and I'm gonna tell her 892 00:39:14,330 --> 00:39:18,800 that we need a babysitter for a standing date night. 893 00:39:18,900 --> 00:39:21,400 You better make that call pretty fast. 894 00:39:21,500 --> 00:39:24,340 She's on speed dial, so... 895 00:39:25,140 --> 00:39:28,010 Mama Deeks, we're gonna need you every third Saturday 896 00:39:28,110 --> 00:39:30,310 until midnight. Ooh. 897 00:39:30,410 --> 00:39:32,850 Or Sunday morning if you get lucky. 898 00:39:32,950 --> 00:39:34,320 What? Oh. 899 00:39:34,420 --> 00:39:37,120 Let me get that for you, Mrs. Deeks. Oh, thank you. 900 00:39:37,220 --> 00:39:39,390 No, yeah, no, there's nothing back there anymore, 901 00:39:39,490 --> 00:39:41,290 but you can still take a look. 902 00:39:47,630 --> 00:39:49,430 Oh, Agent Hanna. 903 00:39:49,530 --> 00:39:51,900 Admiral Kilbride. Glad I caught you. 904 00:39:52,000 --> 00:39:52,830 Good work today. 905 00:39:52,930 --> 00:39:54,900 I spoke with Director Fields. 906 00:39:55,000 --> 00:39:57,270 Dr. Winchester has been released. 907 00:39:57,370 --> 00:39:59,210 Just some cuts and bruises, 908 00:39:59,310 --> 00:40:01,310 and very happy that all the moths 909 00:40:01,410 --> 00:40:02,640 have been accounted for. 910 00:40:02,740 --> 00:40:04,950 Hunting down bugs. 911 00:40:05,050 --> 00:40:07,820 All my years as an agent, this is a first. 912 00:40:07,920 --> 00:40:09,620 Well, that's what I've come to love about this job. 913 00:40:09,720 --> 00:40:11,350 Every day is something unexpected. 914 00:40:11,450 --> 00:40:12,720 Keeps you on your toes, you know? 915 00:40:12,820 --> 00:40:14,090 That is true. Yeah. 916 00:40:14,190 --> 00:40:16,020 And about me taking over the reins of your office 917 00:40:16,130 --> 00:40:18,430 when you're away... Yes, about that. 918 00:40:18,530 --> 00:40:21,660 I received this when I took over the job. 919 00:40:21,760 --> 00:40:24,430 I always assumed that Henrietta sent it, 920 00:40:24,530 --> 00:40:26,270 although she would never admit it. 921 00:40:26,370 --> 00:40:30,510 And I was not exactly head over heels at the idea of 922 00:40:30,610 --> 00:40:33,310 working with a bunch of misfits who thought that 923 00:40:33,410 --> 00:40:37,210 daily meditation should be a part of the employee handbook. 924 00:40:37,310 --> 00:40:42,450 But Henrietta evidently knew this office needed me 925 00:40:42,550 --> 00:40:47,190 and probably thought I needed it, too. 926 00:40:48,520 --> 00:40:50,030 Now, you don't open that envelope 927 00:40:50,130 --> 00:40:52,790 till you're sure you want to take this job. 928 00:40:52,890 --> 00:40:55,260 You know, in the past I would have 929 00:40:55,360 --> 00:40:57,730 given you a flat-out no. 930 00:40:57,830 --> 00:41:00,000 But my life has evolved into something that 931 00:41:00,100 --> 00:41:02,640 I barely even recognize. 932 00:41:02,740 --> 00:41:05,070 I think it's time for me to reevaluate 933 00:41:05,170 --> 00:41:08,480 where I want to go, how I want to get there. 934 00:41:08,580 --> 00:41:10,150 You mean setting goals. 935 00:41:10,250 --> 00:41:11,450 Ah, I wouldn't call it that. 936 00:41:11,550 --> 00:41:14,220 More like conscientious objectives. 937 00:41:14,320 --> 00:41:15,780 Tomato, to-mah-to. 938 00:41:15,880 --> 00:41:18,390 But let me know what you decide as soon as you can. 939 00:41:18,490 --> 00:41:20,960 I want to be able to leave at a moment's notice, 940 00:41:21,060 --> 00:41:23,690 and somebody has to do this godforsaken job. 941 00:41:23,790 --> 00:41:25,590 Well, you make it sound so fun, Admiral. 942 00:41:25,690 --> 00:41:29,870 I will give you an answer very soon. 943 00:41:29,970 --> 00:41:33,100 Thank you. And, uh, Agent Hanna, 944 00:41:33,200 --> 00:41:35,370 no matter what you decide, just remember, 945 00:41:35,470 --> 00:41:38,740 it is never too late to explore other pathways. 946 00:41:38,840 --> 00:41:43,310 Something I'm happy to say I learned from my son. 947 00:41:43,410 --> 00:41:46,780 Apparently you can teach an old dog new tricks. 948 00:42:14,719 --> 00:42:17,519 You haven't got me yet, Hetty. 71480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.