Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,047 --> 00:00:34,577
Night, my friends.
2
00:01:17,645 --> 00:01:19,115
Hey! What are you doing?
3
00:01:19,722 --> 00:01:22,162
Get off! Off!
4
00:02:05,020 --> 00:02:07,171
And we're sure that this girl's
mother can be trusted?
5
00:02:07,284 --> 00:02:09,627
It's car pool, Deeks. Doesn't
require a security clearance.
6
00:02:09,652 --> 00:02:11,422
- Did you run a background check?
- No.
7
00:02:11,447 --> 00:02:13,417
Did you run the driver's record
to make sure it was clean?
8
00:02:13,579 --> 00:02:14,780
Like, how do we know
she's not a road rager?
9
00:02:14,805 --> 00:02:17,171
Who isn't a road rager in
L.A., sweetie? That's true.
10
00:02:17,196 --> 00:02:18,736
Come on. Car pool
gives us a chance
11
00:02:18,761 --> 00:02:21,031
to do stuff for ourselves,
such as jogging.
12
00:02:21,110 --> 00:02:22,880
Yeah, but driving Rosa
to school,
13
00:02:22,980 --> 00:02:24,880
like, listening to
podcasts. Yeah.
14
00:02:24,980 --> 00:02:26,710
Or introducing her
to '70s rock is, like,
15
00:02:26,810 --> 00:02:28,310
the highlight of my day.
No, me, too.
16
00:02:28,410 --> 00:02:30,520
But on Mondays, Wednesdays and
Fridays, you still get that.
17
00:02:30,620 --> 00:02:33,350
Right. So Tuesdays and Thursdays
are just gonna suck.
18
00:02:33,375 --> 00:02:35,685
Are you saying that spending
time with your wife sucks? Oh!
19
00:02:36,210 --> 00:02:37,343
No, no, I would...
20
00:02:37,420 --> 00:02:39,360
I-I would never say...
How dare you? Uh-huh.
21
00:02:39,460 --> 00:02:41,860
Well, good,
because I really feel like
22
00:02:41,885 --> 00:02:43,155
we need
to spend more time together.
23
00:02:43,330 --> 00:02:45,000
Because spending all day
together as superheroes
24
00:02:45,100 --> 00:02:46,870
fighting crime... that-that's
not enough for you?
25
00:02:46,970 --> 00:02:48,940
We're not
superheroes. Eh.
26
00:02:49,040 --> 00:02:50,870
I'm talking
about actual alone time.
27
00:02:50,970 --> 00:02:52,370
Just you and me.
Like romance.
28
00:02:52,470 --> 00:02:54,010
Shh. Do you even
remember what that feels like?
29
00:02:54,110 --> 00:02:56,140
We don't need romance.
We're married.
30
00:02:56,240 --> 00:02:57,780
How can you say that, honey?
31
00:02:57,880 --> 00:03:01,180
Because romance is a scam
to get to what we already have.
32
00:03:01,280 --> 00:03:02,880
Okay, stop. What are you
talking about?
33
00:03:02,980 --> 00:03:05,280
I'm saying that romance is based
on lies. Think about this.
34
00:03:05,380 --> 00:03:07,190
You wear clothes
you would normally never wear.
35
00:03:07,290 --> 00:03:08,590
You put on perfume and cologne
36
00:03:08,690 --> 00:03:10,660
to lie about
how your body actually smells.
37
00:03:10,760 --> 00:03:12,360
Deeks, I'm...
And don't even get me started
38
00:03:12,460 --> 00:03:14,230
on bouquets, because you
know what? The flowers are dead.
39
00:03:14,330 --> 00:03:16,160
You know
who murdered those flowers?
40
00:03:16,260 --> 00:03:19,100
Romance.
This makes me so sad.
41
00:03:19,200 --> 00:03:21,130
I had no idea
that you felt this way.
42
00:03:21,230 --> 00:03:23,300
See? More lies,
and at least now we're married,
43
00:03:23,400 --> 00:03:25,500
and the charade can stop.
No, I'm sorry.
44
00:03:25,600 --> 00:03:27,170
I don't want to go through life
on autopilot,
45
00:03:27,270 --> 00:03:28,640
just going
through the motions, okay?
46
00:03:28,740 --> 00:03:30,080
It's not healthy.
47
00:03:30,180 --> 00:03:32,110
No, that's fair.
Okay?
48
00:03:32,210 --> 00:03:35,680
You're right. It would be... it
would be nice to maybe go back
49
00:03:35,780 --> 00:03:37,950
and do some of the fun stuff
that we used to do. There it is.
50
00:03:38,050 --> 00:03:40,120
Okay. You know what? We
could go to Leo's taco truck.
51
00:03:40,220 --> 00:03:41,490
I love Leo's taco truck.
52
00:03:41,590 --> 00:03:43,190
And that wine bar that
we love so much. Yup.
53
00:03:43,290 --> 00:03:44,560
We could see a movie.
Oh, a movie. See, date night.
54
00:03:44,660 --> 00:03:47,260
Not a date. Just the fun stuff
we used to do.
55
00:03:48,030 --> 00:03:49,560
Unbelievable.
56
00:03:49,660 --> 00:03:51,800
No, Dad.
That was Korean barbecue.
57
00:03:51,900 --> 00:03:53,930
This is Japanese food.
58
00:03:54,030 --> 00:03:56,640
Of course
there's a difference. Uh...
59
00:03:56,740 --> 00:03:58,640
I can't talk about this
right now, okay?
60
00:03:58,740 --> 00:04:00,870
We'll talk a little later. It's
gonna be a great dinner, okay?
61
00:04:00,970 --> 00:04:02,340
All right, bye.
62
00:04:02,440 --> 00:04:03,940
Admiral, good morning.
63
00:04:04,040 --> 00:04:07,250
Agent Hanna. Just the man
I need to speak with. Yeah?
64
00:04:07,350 --> 00:04:09,220
You want to join me and my dad
at Benihana?
65
00:04:09,320 --> 00:04:10,250
I'm sure he'd love to have you.
66
00:04:10,350 --> 00:04:11,920
I'll think about it.
67
00:04:12,020 --> 00:04:13,450
In the meantime, there is
68
00:04:13,550 --> 00:04:15,950
something important
I need to discuss with you.
69
00:04:16,060 --> 00:04:18,090
Okay. What about?
Your partner.
70
00:04:18,190 --> 00:04:20,460
Agent Grisha Callen.
71
00:04:20,560 --> 00:04:22,230
He was sent TAD
72
00:04:22,330 --> 00:04:25,000
this morning
to assist the San Diego office
73
00:04:25,100 --> 00:04:27,800
in a Russian gun smuggler case.
74
00:04:27,900 --> 00:04:29,070
I got the memo.
75
00:04:29,170 --> 00:04:31,340
And he is
in a precarious situation.
76
00:04:31,440 --> 00:04:33,570
Something go down? Is he okay?
77
00:04:33,670 --> 00:04:35,570
In my opinion, no.
78
00:04:35,670 --> 00:04:38,480
But then there are
countless others who seem
79
00:04:38,580 --> 00:04:40,210
to think
that a lifelong commitment
80
00:04:40,310 --> 00:04:43,280
to one person makes sense,
so perhaps I'm wrong.
81
00:04:43,380 --> 00:04:45,890
Oh, you're talking about
his wedding? His wedding.
82
00:04:45,990 --> 00:04:48,790
His dealings with Pembrook,
the whole thing with Katya.
83
00:04:48,890 --> 00:04:52,060
I mean, Agent Callen is spinning
several plates in the air.
84
00:04:52,160 --> 00:04:53,990
And you're worried
he may drop one.
85
00:04:54,090 --> 00:04:57,000
Well, as director of
the Office of Special Projects,
86
00:04:57,100 --> 00:05:01,500
I must be certain that all bases
are covered at all times.
87
00:05:01,600 --> 00:05:03,270
Well, if there's one thing
about Callen,
88
00:05:03,370 --> 00:05:05,140
he knows how
to take care of business.
89
00:05:05,240 --> 00:05:06,770
Yes, but if I have
90
00:05:06,870 --> 00:05:08,670
to leave town
to handle my own business,
91
00:05:08,770 --> 00:05:11,080
I am not convinced
that Agent Callen is
92
00:05:11,180 --> 00:05:15,150
in the right headspace to
take over for me when I'm gone.
93
00:05:15,250 --> 00:05:17,720
So, what are you thinking?
94
00:05:18,520 --> 00:05:21,250
I'm thinking I need you to serve
95
00:05:21,350 --> 00:05:24,090
as the acting supervisor of OSP
96
00:05:24,190 --> 00:05:26,430
if and when duty calls.
97
00:05:28,230 --> 00:05:30,930
I appreciate the offer, Admiral.
98
00:05:31,030 --> 00:05:33,030
I'm not a desk guy.
99
00:05:33,130 --> 00:05:34,430
I-I belong in the field.
100
00:05:34,530 --> 00:05:35,970
I hope you understand.
101
00:05:36,070 --> 00:05:40,570
Oh, I do, but Callen
may not like this, especially
102
00:05:40,670 --> 00:05:43,740
if they send in
some blue-flame outsider.
103
00:05:43,840 --> 00:05:47,110
Uh, it'd be a lot easier for him
to accept you in the position.
104
00:05:47,210 --> 00:05:49,450
Oh.
105
00:05:50,550 --> 00:05:52,450
Can I think about it?
106
00:05:52,550 --> 00:05:55,290
Well, I don't need an answer
right now,
107
00:05:55,390 --> 00:05:58,820
but I do want you to seriously
consider this offer
108
00:05:58,930 --> 00:06:01,230
and what it would mean to you
109
00:06:01,330 --> 00:06:04,230
and, more importantly,
to the team.
110
00:06:22,310 --> 00:06:24,380
Hey, can I ask you something?
111
00:06:24,480 --> 00:06:26,850
Oh, no, not
video game trivia again.
112
00:06:26,950 --> 00:06:31,190
How often do you
think about the future?
113
00:06:31,290 --> 00:06:32,820
Every now and then, I guess.
114
00:06:32,930 --> 00:06:35,930
But, you know,
I try to stay present. Why?
115
00:06:36,030 --> 00:06:38,130
Lately, I just been obsessed.
116
00:06:38,230 --> 00:06:39,600
You know, especially after
117
00:06:39,700 --> 00:06:41,970
target practice
when my brain is just on ten.
118
00:06:42,070 --> 00:06:43,700
Doomsday prepping again?
119
00:06:43,800 --> 00:06:46,240
Of course
I got my end-of-the-world kit,
120
00:06:46,340 --> 00:06:47,970
but that's not
what I'm talking about.
121
00:06:48,070 --> 00:06:50,140
I'm talking about visualizing
122
00:06:50,240 --> 00:06:51,910
exactly what I want
in the future.
123
00:06:52,010 --> 00:06:54,610
Oh, like a vision board?
I love making those.
124
00:06:54,710 --> 00:06:57,250
No. I'm talking
about something concrete,
125
00:06:57,350 --> 00:06:58,850
not some magazine cut-outs
126
00:06:58,950 --> 00:07:00,390
put up on a poster board.
127
00:07:00,490 --> 00:07:02,290
I'm talking
about an actual ten-year plan.
128
00:07:02,390 --> 00:07:04,060
Okay, okay, yeah, I feel that.
129
00:07:04,160 --> 00:07:07,630
You know, no judgment to people
who do, but, uh, what is it?
130
00:07:07,730 --> 00:07:09,560
You know the denim brand
that I invested in?
131
00:07:09,660 --> 00:07:12,700
Mm-hmm. All right, so I'm
seeing just crazy returns from that.
132
00:07:12,800 --> 00:07:15,070
Right? So, I figure,
after about a year of savings,
133
00:07:15,170 --> 00:07:16,870
I could buy a home in L.A.
134
00:07:16,970 --> 00:07:18,440
That's great.
Then,
135
00:07:18,540 --> 00:07:21,370
I'm gonna invest in another
start-up, but this time
136
00:07:21,470 --> 00:07:23,880
something I believe in,
something that could...
137
00:07:23,980 --> 00:07:25,740
actually change the world.
138
00:07:25,840 --> 00:07:28,910
Yeah, passive
and conscious income. Smart.
139
00:07:29,020 --> 00:07:30,980
Yeah. Thanks.
140
00:07:31,080 --> 00:07:32,480
Is there any chance
141
00:07:32,580 --> 00:07:35,550
a special someone inspired
this new direction?
142
00:07:35,915 --> 00:07:38,625
Come on, you know
you can tell me.
143
00:07:39,736 --> 00:07:41,096
Bell saved you.
We got a case.
144
00:07:41,290 --> 00:07:42,460
Oh, thank God.
145
00:07:42,560 --> 00:07:44,030
Yeah, you got lucky this time.
146
00:07:48,005 --> 00:07:49,815
What do we have?
147
00:07:49,840 --> 00:07:52,900
So, late last night,
a retired Navy reservist,
148
00:07:53,010 --> 00:07:54,610
Commander Dr. Darryl Howard,
149
00:07:54,710 --> 00:07:58,191
was nearly stabbed to death at
his lab at Whitley University.
150
00:07:58,216 --> 00:08:00,986
He's a tenured professor
of entomology there.
151
00:08:01,450 --> 00:08:02,824
A bug scientist.
152
00:08:02,849 --> 00:08:04,049
I know.
Y-Yeah.
153
00:08:04,380 --> 00:08:06,990
He's currently in a coma
right now at Cedars.
154
00:08:07,015 --> 00:08:09,496
Most of his research deals
with pesticides.
155
00:08:09,521 --> 00:08:10,691
They ransacked his lab.
156
00:08:10,914 --> 00:08:12,174
LAPD's down there now
157
00:08:12,199 --> 00:08:14,027
trying to determine
exactly what was stolen.
158
00:08:14,352 --> 00:08:15,922
- What's our connection?
- Well,
159
00:08:15,960 --> 00:08:17,730
Dr. Howard often works
on special projects
160
00:08:17,830 --> 00:08:19,870
for the Office
of Naval Research.
161
00:08:19,970 --> 00:08:22,630
Admiral Kilbride is looking into
what he's currently working on.
162
00:08:22,730 --> 00:08:24,500
What's more pressing is,
this time last year,
163
00:08:24,600 --> 00:08:26,610
a similar incident happened
at Glenforest University
164
00:08:26,710 --> 00:08:28,310
in one of their labs.
165
00:08:28,410 --> 00:08:29,940
And gallons
of pesticides were stolen.
166
00:08:30,040 --> 00:08:31,740
Let me guess. Bombs.
167
00:08:31,840 --> 00:08:35,210
Yes, the stolen pesticides were
used to manufacture explosives
168
00:08:35,310 --> 00:08:37,320
which were traced back
to a bombing
169
00:08:37,420 --> 00:08:39,590
at a city council
office in Downey.
170
00:08:39,690 --> 00:08:40,890
Six people were injured.
171
00:08:40,990 --> 00:08:42,650
Any suspects?
Well, the investigation's
172
00:08:42,750 --> 00:08:44,360
still ongoing, but FBI thinks
173
00:08:44,460 --> 00:08:46,560
that maybe the members
of this extremist,
174
00:08:46,660 --> 00:08:48,990
anti-government group
could be behind it.
175
00:08:49,100 --> 00:08:51,800
The Patriot Mission Society.
176
00:08:51,900 --> 00:08:53,400
Any surveillance cameras
in the lab?
177
00:08:53,500 --> 00:08:56,400
No, but there was
an exterior camera that caught
178
00:08:56,500 --> 00:08:58,670
a masked suspect entering
and running out.
179
00:08:58,770 --> 00:09:01,440
I don't know how I'm supposed
to ID anything off of this.
180
00:09:01,540 --> 00:09:03,680
Well, he seems
to be carrying a duffel bag.
181
00:09:03,780 --> 00:09:05,110
It would take gallons
of pesticides
182
00:09:05,210 --> 00:09:06,510
to blow up anything substantial.
183
00:09:06,610 --> 00:09:08,310
They'd need several duffel bags.
184
00:09:08,410 --> 00:09:11,020
Not necessarily.
So, Dr. Howard has access
185
00:09:11,120 --> 00:09:12,550
to what the EPA classifies
186
00:09:12,650 --> 00:09:14,690
as "severely restricted use"
chemicals.
187
00:09:14,790 --> 00:09:17,260
Can't find those at your local
home improvement store.
188
00:09:17,360 --> 00:09:19,060
Mm-mm. Some are
so highly concentrated,
189
00:09:19,160 --> 00:09:22,290
it would not take much
to produce a powerful weapon.
190
00:09:22,390 --> 00:09:24,701
Okay. What about
Dr. Howard's family?
191
00:09:24,764 --> 00:09:26,529
Well, I located a Layla Lewis.
192
00:09:26,630 --> 00:09:28,530
It's his wife, or ex-wife,
193
00:09:28,630 --> 00:09:30,500
ex-domestic partner,
estranged wife?
194
00:09:30,600 --> 00:09:31,940
It's complicated.
195
00:09:32,040 --> 00:09:33,870
Okay. Have Castor
take her to the boatshed.
196
00:09:33,970 --> 00:09:35,510
Have Kensi and Deeks
meet them there.
197
00:09:35,685 --> 00:09:37,185
Rountree and I will
hit the crime scene.
198
00:09:37,210 --> 00:09:39,210
And, Fatima, I want you
to find out everything you can
199
00:09:39,235 --> 00:09:40,605
about this
Patriot Mission Society.
200
00:09:40,780 --> 00:09:42,580
Copy that. If they're
planning another bombing,
201
00:09:42,605 --> 00:09:43,975
we want to figure this out
202
00:09:44,000 --> 00:09:46,840
before more innocent people
get hurt. Come on.
203
00:09:56,068 --> 00:09:57,722
Wow.
204
00:10:02,200 --> 00:10:03,770
The hard drive is missing.
205
00:10:03,870 --> 00:10:05,870
The attacker might
have taken it.
206
00:10:05,895 --> 00:10:08,758
Yeah. This place
really is ransacked.
207
00:10:09,232 --> 00:10:12,281
Yup.
Everything is torn apart.
208
00:10:13,576 --> 00:10:15,016
Everything but these shelves.
209
00:10:15,656 --> 00:10:17,039
Well, maybe
just like everybody else,
210
00:10:17,064 --> 00:10:19,039
they hated bugs,
so they didn't come over here.
211
00:10:19,064 --> 00:10:20,594
Or maybe they were trying
to throw us off,
212
00:10:21,326 --> 00:10:23,125
stage a crime scene,
213
00:10:23,150 --> 00:10:24,750
cover up
what they really wanted.
214
00:10:25,405 --> 00:10:27,415
Maybe what they really wanted
was right here.
215
00:10:28,000 --> 00:10:31,870
We need to talk to someone who
knows this lab inside and out.
216
00:10:34,531 --> 00:10:36,008
Hey.
217
00:10:36,033 --> 00:10:38,873
Hey, guys.
This is Layla Lewis.
218
00:10:39,315 --> 00:10:40,484
- Hello.
- How are you?
219
00:10:40,509 --> 00:10:42,909
Uh, thank you, Castor. Thank
you. Thank you for joining us.
220
00:10:42,934 --> 00:10:44,375
Please have a seat.
221
00:10:44,400 --> 00:10:46,641
Um, could you tell us
a little bit
222
00:10:46,666 --> 00:10:48,936
about your relationship
with Dr. Howard?
223
00:10:48,961 --> 00:10:50,491
Oh, we're not together anymore.
224
00:10:50,761 --> 00:10:52,801
But you were together for
a long period of time, yes?
225
00:10:52,826 --> 00:10:53,883
Yes. Uh,
226
00:10:53,908 --> 00:10:55,875
we had a beautiful
commitment ceremony
227
00:10:55,900 --> 00:10:58,240
up in Oakland
about 20 years ago.
228
00:10:58,830 --> 00:11:00,742
Hmm. We loved
each other deeply
229
00:11:00,767 --> 00:11:03,484
but the only thing that
Darryl Howard is committed to
230
00:11:03,509 --> 00:11:04,909
is his work.
231
00:11:05,820 --> 00:11:07,172
How long have you been
separated?
232
00:11:07,197 --> 00:11:08,562
About five years.
233
00:11:08,587 --> 00:11:11,157
He's lovely, a genius.
234
00:11:11,774 --> 00:11:15,148
He wanted to change the
world with his insects.
235
00:11:15,805 --> 00:11:17,880
How exactly?
By making sure
236
00:11:17,905 --> 00:11:20,435
people understand
what we're doing to the 'aina.
237
00:11:20,620 --> 00:11:22,220
The-the Earth.
238
00:11:22,320 --> 00:11:24,820
Uh, the insects, the animals.
239
00:11:24,920 --> 00:11:27,220
He studies the effects
certain chemicals
240
00:11:27,320 --> 00:11:29,460
have on the environment.
241
00:11:29,560 --> 00:11:31,460
He's not driven by money.
242
00:11:31,485 --> 00:11:33,755
He's driven by a love of science
243
00:11:33,780 --> 00:11:35,531
and understanding.
244
00:11:35,556 --> 00:11:37,986
I always admired that about him.
245
00:11:38,836 --> 00:11:40,970
Just couldn't be with him.
246
00:11:41,070 --> 00:11:42,740
It's so easy to lose touch
247
00:11:42,765 --> 00:11:45,195
with someone when all you do
is talk about work
248
00:11:45,220 --> 00:11:47,130
and the day-to-day grind.
249
00:11:47,742 --> 00:11:49,510
Mm. I know what you mean.
250
00:11:49,820 --> 00:11:52,810
We still talked.
251
00:11:52,910 --> 00:11:54,850
I'm so sorry to hear
what happened to him.
252
00:11:54,950 --> 00:11:56,950
I guess it all makes sense now.
253
00:11:57,050 --> 00:11:58,920
What makes sense?
254
00:11:59,020 --> 00:12:01,520
Lately, he was calling me
with these crazy stories.
255
00:12:01,620 --> 00:12:04,360
I was worried about him.
I told him
256
00:12:04,460 --> 00:12:06,360
to go see a doctor,
get some help
257
00:12:06,460 --> 00:12:07,900
before something bad happened.
258
00:12:08,000 --> 00:12:09,100
What stories?
259
00:12:09,200 --> 00:12:11,130
People after him.
260
00:12:11,230 --> 00:12:14,470
Hacking his emails,
tapping his phone.
261
00:12:14,570 --> 00:12:16,570
Trying to ruin his career.
262
00:12:16,670 --> 00:12:18,770
Trying to kill him.
263
00:12:19,740 --> 00:12:22,440
- Oh, my God.
- Sorry. Did Dr. Howard
264
00:12:22,540 --> 00:12:24,710
say who he thought
was after him?
265
00:12:24,810 --> 00:12:26,820
He didn't really know. He...
266
00:12:26,920 --> 00:12:28,650
He tried not
to say too much on the phone.
267
00:12:28,750 --> 00:12:31,650
But when he started
talking about canceling
268
00:12:31,750 --> 00:12:33,690
his speaking engagements, I...
269
00:12:33,790 --> 00:12:35,520
I started to worry
about his mental health.
270
00:12:35,620 --> 00:12:37,430
When was this?
A few months ago.
271
00:12:37,530 --> 00:12:42,100
He thought that someone
in the audience was after him,
272
00:12:42,200 --> 00:12:46,030
that they were following him
from lecture to lecture.
273
00:12:46,673 --> 00:12:48,313
I didn't believe him.
274
00:12:48,640 --> 00:12:50,949
I just thought it was
some kind of psychosis. I...
275
00:12:51,111 --> 00:12:53,081
I guess I was wrong.
276
00:12:53,992 --> 00:12:55,892
- I'm a horrible person.
- Oh, my gosh.
277
00:12:55,924 --> 00:12:58,230
No, Layla, you...
you are not a horrible person.
278
00:12:58,255 --> 00:12:59,755
There is no way
you could have known
279
00:12:59,780 --> 00:13:01,480
this was going to happen to him.
280
00:13:02,250 --> 00:13:04,490
Darryl didn't deserve this.
281
00:13:04,590 --> 00:13:07,590
He's such a kind soul.
282
00:13:10,590 --> 00:13:13,230
Is this an inventory list?
Yes.
283
00:13:13,330 --> 00:13:14,760
Right. Double-check it.
284
00:13:14,860 --> 00:13:16,560
Uh, Dr. Howard's hard drive
is missing.
285
00:13:16,660 --> 00:13:19,030
Who would want access to that?
286
00:13:19,130 --> 00:13:20,370
No idea.
287
00:13:20,470 --> 00:13:22,740
Oh, that's weird.
288
00:13:22,840 --> 00:13:24,940
It says there are four
moth cages.
289
00:13:25,040 --> 00:13:27,740
Moths. You're
Dr. Howard's assistant.
290
00:13:27,840 --> 00:13:29,110
Shouldn't you know
what was there?
291
00:13:29,210 --> 00:13:31,810
Yes, but I was out of town
for two weeks.
292
00:13:31,910 --> 00:13:34,520
Maybe somebody moved it
and forgot to indicate that?
293
00:13:34,620 --> 00:13:35,980
Maybe they were stolen.
294
00:13:36,080 --> 00:13:38,450
LAPD is still
processing the lab.
295
00:13:38,550 --> 00:13:40,890
Are there any pesticides
missing?
296
00:13:41,890 --> 00:13:44,990
Actually, there are
several containers missing.
297
00:13:45,090 --> 00:13:46,800
They're from his most
recent research.
298
00:13:46,900 --> 00:13:48,760
If someone stole pesticides
with the intention
299
00:13:48,860 --> 00:13:52,670
of making a bomb, why would they
take Dr. Howard's hard drive? And moths.
300
00:13:52,770 --> 00:13:55,300
What, exactly, is Dr. Howard
working on?
301
00:13:55,400 --> 00:13:59,440
He studies the negative effects
pesticides have on soil,
302
00:13:59,540 --> 00:14:03,210
insects, reptiles, and
ultimately on us, humans.
303
00:14:03,310 --> 00:14:07,050
His theories were published
in every major science journal.
304
00:14:07,150 --> 00:14:09,280
Dr. Howard's research could
make or break
305
00:14:09,380 --> 00:14:11,790
big agrochemical companies
like Monsanto.
306
00:14:11,890 --> 00:14:14,060
You know, if we had a list
of all the pesticides
307
00:14:14,160 --> 00:14:16,620
that Dr. Howard was researching,
we could cross-check that
308
00:14:16,720 --> 00:14:18,830
with the companies
that manufacture them.
309
00:14:18,930 --> 00:14:20,460
I could put one together.
310
00:14:20,560 --> 00:14:22,030
That would be helpful.
Thank you.
311
00:14:27,470 --> 00:14:30,700
Can I help you find something?
312
00:14:30,810 --> 00:14:31,940
You know, Hetty had me organize
her office,
313
00:14:32,040 --> 00:14:33,340
so I know where everything is.
314
00:14:33,440 --> 00:14:35,180
Won't be necessary.
315
00:14:35,280 --> 00:14:38,650
May I ask what it is
you're looking for?
316
00:14:38,750 --> 00:14:42,180
You may, but your asking
does not entitle you
317
00:14:42,205 --> 00:14:45,145
to a response, Agent Namazi.
318
00:14:45,320 --> 00:14:48,560
Where are we with the
Patriot Mission Society?
319
00:14:48,660 --> 00:14:51,260
Well, I managed to locate
every one of its members,
320
00:14:51,360 --> 00:14:54,160
and it is highly unlikely
that they're behind this.
321
00:14:54,185 --> 00:14:56,685
Five are in prison,
one was killed last year,
322
00:14:56,710 --> 00:14:59,440
and the seventh has been
in the ICU for the last month,
323
00:14:59,700 --> 00:15:02,544
sustaining injuries from
an intense bar fight.
324
00:15:03,208 --> 00:15:05,240
Well, let's broaden the search.
325
00:15:05,265 --> 00:15:08,765
Look for other groups
or individuals
326
00:15:08,877 --> 00:15:11,187
who are known to make bombs
with pesticides.
327
00:15:11,212 --> 00:15:14,622
Domestic terrorism comes in all
shapes and forms these days.
328
00:15:14,647 --> 00:15:16,357
Copy that.
329
00:15:17,921 --> 00:15:19,856
You sure I can't help you
find anything?
330
00:15:24,887 --> 00:15:27,513
Dr. Howard spoke at five
conferences this year.
331
00:15:27,538 --> 00:15:29,606
All five conference venues
332
00:15:29,631 --> 00:15:31,520
filed incident reports
with security
333
00:15:31,545 --> 00:15:32,692
during his lecture. Wow.
334
00:15:32,717 --> 00:15:34,476
Looks like these science
symposiums
335
00:15:34,501 --> 00:15:35,701
can get pretty rowdy.
336
00:15:35,849 --> 00:15:37,719
Yeah. And at his last lecture,
get this.
337
00:15:37,744 --> 00:15:40,626
A heckler from the audience
harassed Dr. Howard
338
00:15:40,651 --> 00:15:41,688
and had to be removed.
339
00:15:41,713 --> 00:15:44,509
A woman in her 30s.
Didn't have ID on her,
340
00:15:44,534 --> 00:15:45,852
and security didn't get
a name. Great.
341
00:15:46,014 --> 00:15:48,906
Hey, Fatima, we got
a potential suspect for you.
342
00:15:48,931 --> 00:15:52,587
A unruly heckler at
Dr. Howard's last lecture.
343
00:15:52,612 --> 00:15:54,118
All right, do we have a name?
We don't.
344
00:15:54,143 --> 00:15:55,524
But that's where you come in.
If you can find
345
00:15:55,549 --> 00:15:57,509
the footage of the lecture,
maybe we can spot and ID her.
346
00:15:57,534 --> 00:15:58,894
And it was at
the Terrace Theater.
347
00:15:59,218 --> 00:15:59,759
I'm on it.
348
00:15:59,784 --> 00:16:01,094
Thank you.
Keep us posted.
349
00:16:01,900 --> 00:16:03,860
The Terrace Theater.
How do I know that?
350
00:16:03,885 --> 00:16:04,845
That's in Long Beach?
351
00:16:04,870 --> 00:16:05,970
Yes, it is.
352
00:16:06,131 --> 00:16:07,671
That's where we saw
The Queen Experience.
353
00:16:07,696 --> 00:16:09,556
Yes, it is.
That was a fun night.
354
00:16:09,581 --> 00:16:11,298
That was a fun night.
See?
355
00:16:11,486 --> 00:16:12,610
That's what I'm
talking about, babe.
356
00:16:12,635 --> 00:16:14,205
Yeah, but we have
different types of fun now.
357
00:16:14,230 --> 00:16:17,251
We have, like, you know,
couples fun, married fun.
358
00:16:17,276 --> 00:16:18,727
You know, we go
to the supermarket
359
00:16:18,752 --> 00:16:20,173
and go to Costco and have
the little samples
360
00:16:20,198 --> 00:16:23,025
and-and do car pools
and-and family dinners, right?
361
00:16:23,050 --> 00:16:24,350
Yeah, absolutely.
362
00:16:24,766 --> 00:16:27,157
Do you remember what
Layla Lewis said earlier?
363
00:16:27,182 --> 00:16:29,952
That Dr. Howard wants to
save the world with insects?
364
00:16:30,212 --> 00:16:33,040
N-No. I was referring to
the other thing she said,
365
00:16:33,065 --> 00:16:36,665
which is, it's easy
to lose touch with each other
366
00:16:36,690 --> 00:16:39,660
if all we discuss is
the daily grind.
367
00:16:39,808 --> 00:16:41,821
Yeah, listen, I get that,
but you know this,
368
00:16:41,846 --> 00:16:43,916
that you are the most
important thing to me
369
00:16:43,941 --> 00:16:45,610
in the world.
370
00:16:46,400 --> 00:16:49,730
But also, we only have 377 left.
371
00:16:50,923 --> 00:16:52,782
377 what?
372
00:16:52,807 --> 00:16:55,407
Days until Rosa graduates
high school
373
00:16:55,432 --> 00:16:56,321
and goes out into the world.
374
00:16:56,346 --> 00:16:58,730
She's gonna be
a full-blown adult in 377 days.
375
00:16:58,755 --> 00:17:00,255
I know that seems like a lot,
but it's not.
376
00:17:00,280 --> 00:17:01,650
It's only, like,
582,000 minutes.
377
00:17:01,675 --> 00:17:03,945
And if you turn that into
seconds, you times it by 60.
378
00:17:03,970 --> 00:17:07,235
So it's 32 million seconds,
but that flies by. Hey, Deeks.
379
00:17:07,260 --> 00:17:10,126
I love that you love
being in a family
380
00:17:10,275 --> 00:17:12,515
and that you love doing
family things
381
00:17:12,540 --> 00:17:13,440
because I do, too,
382
00:17:13,465 --> 00:17:15,105
of course.
383
00:17:15,640 --> 00:17:21,080
But I just don't ever want
to lose touch with being us.
384
00:17:26,243 --> 00:17:27,620
Arjun.
385
00:17:27,688 --> 00:17:30,462
I sent your office a list with
the names of the pesticides
386
00:17:30,487 --> 00:17:32,057
Dr. Howard was
currently studying,
387
00:17:32,082 --> 00:17:34,982
and I also included a chart
of his ranking system.
388
00:17:35,007 --> 00:17:36,743
It rates each pesticide
389
00:17:36,768 --> 00:17:38,598
according to safety
and efficacy.
390
00:17:38,715 --> 00:17:41,048
Whoever did this seemed to be
fast and efficient,
391
00:17:41,073 --> 00:17:43,303
which suggests they may have
been inside the lab before.
392
00:17:43,328 --> 00:17:45,626
Fatima already cleared everyone
with badge access.
393
00:17:45,870 --> 00:17:48,454
Arjun, is there any other way
for someone without a badge
394
00:17:48,479 --> 00:17:49,639
to get inside the lab?
395
00:17:49,872 --> 00:17:51,642
Visitors that enter
with badge holders
396
00:17:51,734 --> 00:17:53,004
sign in here at the front desk.
397
00:17:53,854 --> 00:17:55,894
All right, you're free to go.
398
00:17:56,882 --> 00:18:00,082
It's possible Dr. Howard was
about to publish
399
00:18:00,143 --> 00:18:03,219
damning research about the
effect of pesticides on moths.
400
00:18:03,244 --> 00:18:05,134
Manufacturer could lose
billions,
401
00:18:05,159 --> 00:18:07,459
so they sent somebody up here
to get the affected moths.
402
00:18:07,591 --> 00:18:08,991
And their pesticides.
403
00:18:09,490 --> 00:18:10,485
Sam, you were right.
404
00:18:10,510 --> 00:18:12,641
Dr. Howard was researching
nine different types
405
00:18:12,666 --> 00:18:14,173
of pesticides recently.
406
00:18:14,198 --> 00:18:16,568
But there are two that
he highly criticized:
407
00:18:16,890 --> 00:18:17,830
Matrazine
408
00:18:17,855 --> 00:18:18,685
and Nitrithazine.
409
00:18:18,892 --> 00:18:19,805
What did he say about 'em?
410
00:18:19,830 --> 00:18:21,630
Well, they're listed as
highly toxic.
411
00:18:21,737 --> 00:18:24,782
And he claims that they change
the cell structures in lizards.
412
00:18:25,140 --> 00:18:26,532
Anything about moths?
413
00:18:26,557 --> 00:18:28,257
Not that I'm seeing.
Hmm.
414
00:18:28,282 --> 00:18:29,212
Who's the manufacturer?
415
00:18:29,338 --> 00:18:31,641
Allurum Tech and GenBioSys.
416
00:18:31,930 --> 00:18:33,970
If these pesticides can change
417
00:18:33,995 --> 00:18:35,321
the cell structure
of a lizard...
418
00:18:35,346 --> 00:18:36,878
Then it's possible they're
harmful to humans.
419
00:18:36,903 --> 00:18:38,343
There is more.
420
00:18:38,368 --> 00:18:40,177
Allurum Tech and GenBioSys
both saw
421
00:18:40,202 --> 00:18:43,399
a significant loss in sales
in the last three months.
422
00:18:43,543 --> 00:18:45,883
Right around the time
Dr. Howard published
423
00:18:45,908 --> 00:18:47,208
his most recent research.
424
00:18:47,233 --> 00:18:48,923
That sounds a lot like
a motive to me.
425
00:18:48,948 --> 00:18:50,548
Yeah, a whole lot of motive.
426
00:18:50,791 --> 00:18:53,421
If one of these companies is
targeting Dr. Howard,
427
00:18:54,030 --> 00:18:56,940
we need to figure out which one.
428
00:19:06,634 --> 00:19:07,534
Enter.
429
00:19:07,559 --> 00:19:08,929
Sir, I have an update.
430
00:19:09,127 --> 00:19:10,360
I'm listening.
431
00:19:10,560 --> 00:19:11,760
So, the audience heckler
432
00:19:11,860 --> 00:19:13,790
that interrupted
Dr. Howard's lectures
433
00:19:13,890 --> 00:19:15,260
is Natasha Graham.
434
00:19:15,360 --> 00:19:17,800
Now, she's a PR
manager for GenBioSys.
435
00:19:17,900 --> 00:19:20,260
I found a video of her online.
436
00:19:20,360 --> 00:19:21,430
Excellent. Let's see it.
437
00:19:22,170 --> 00:19:23,539
The video?
438
00:19:24,478 --> 00:19:26,392
Yes, the video.
439
00:19:27,198 --> 00:19:28,362
Okay, just, it's kind of silly.
440
00:19:28,545 --> 00:19:31,115
It's like a college student
made it for social media.
441
00:19:31,140 --> 00:19:34,580
Just keep that in mind.
442
00:19:34,680 --> 00:19:36,450
This is unnecessary.
443
00:19:36,550 --> 00:19:38,980
All I said was check your facts.
444
00:19:39,080 --> 00:19:44,190
Check-check-check-check-check-
check-check-check your facts!
445
00:19:46,490 --> 00:19:49,330
People have entirely
too much time on their hands.
446
00:19:49,505 --> 00:19:52,475
GenBioSys has been trying
to disparage Dr. Howard,
447
00:19:52,500 --> 00:19:54,470
hoping to discredit
his research.
448
00:19:54,570 --> 00:19:56,170
Which leaves me to wonder
just how far
449
00:19:56,270 --> 00:19:57,940
this corporation's willing to go
450
00:19:58,040 --> 00:19:59,370
to protect their product.
451
00:19:59,470 --> 00:20:02,010
Well, Kensi and Deeks
are heading there now.
452
00:20:02,110 --> 00:20:04,610
I'd like to welcome all of you
to GenBioSys.
453
00:20:04,710 --> 00:20:08,210
These daily tours introduce
our newest varieties
454
00:20:08,310 --> 00:20:10,450
and put the best
of our innovations on display,
455
00:20:10,550 --> 00:20:13,680
bringing together the entire
vegetable supply chain.
456
00:20:13,780 --> 00:20:15,050
And you said I don't
take you anywhere.
457
00:20:15,150 --> 00:20:16,520
Hi. Sorry we're late.
Thank you.
458
00:20:16,620 --> 00:20:20,490
We came all the way from
San Luis Obispo, so sorry.
459
00:20:20,590 --> 00:20:22,030
One example of our innovative
technology
460
00:20:22,130 --> 00:20:25,430
is LHUZ 18-9922.
461
00:20:25,530 --> 00:20:29,270
Better known to most people
simply as lettuce.
462
00:20:30,470 --> 00:20:32,100
It has the taste of romaine
463
00:20:32,200 --> 00:20:33,910
but the crunchiness of iceberg,
464
00:20:34,010 --> 00:20:36,140
and it retains its crunchiness
when heated.
465
00:20:36,240 --> 00:20:38,880
Perfect on a burger.
Uh-huh.
466
00:20:38,980 --> 00:20:40,140
Please take a bite.
467
00:20:40,240 --> 00:20:41,880
Oh, mm-hmm.
468
00:20:42,950 --> 00:20:44,380
Strawberries or wine?
469
00:20:44,480 --> 00:20:47,250
Oh, no, thank you. This is, this
is plenty right here.
470
00:20:47,350 --> 00:20:48,720
No, you said you're from
San Luis Obispo.
471
00:20:48,820 --> 00:20:51,490
Do you grow strawberries
or wine grapes?
472
00:20:51,590 --> 00:20:52,660
Or garlic, maybe.
We grow wine...
473
00:20:52,760 --> 00:20:54,360
We drink wine. Sorry.
We love wine.
474
00:20:54,460 --> 00:20:56,760
Vineyards. We have
acres and acres of vineyards.
475
00:20:56,860 --> 00:20:59,130
You've probably heard of us.
The Smithingtonses?
476
00:20:59,230 --> 00:21:00,100
Oh.
Yeah, no,
477
00:21:00,200 --> 00:21:01,130
Smithington Wineries.
478
00:21:01,230 --> 00:21:03,500
Wow, uh, what variety?
479
00:21:03,600 --> 00:21:05,700
Ch... sauvignon blanc.
Um, chardonnay.
480
00:21:05,800 --> 00:21:07,040
Chardonnay.
Chardonnay, mainly.
481
00:21:07,140 --> 00:21:07,940
Also both... we do.
Little bit.
482
00:21:08,040 --> 00:21:09,210
It's buttery, oaky.
483
00:21:09,310 --> 00:21:10,210
We-we age 'em in oak,
484
00:21:10,310 --> 00:21:11,410
and we get the pear...
485
00:21:11,510 --> 00:21:13,280
Yeah, like very...
and the apple.
486
00:21:13,380 --> 00:21:14,710
Like the floral notes.
White floral notes.
487
00:21:14,810 --> 00:21:16,510
That makes it so world
"reknowned." Yeah.
488
00:21:16,610 --> 00:21:18,450
Amazing.
Renowned.
489
00:21:18,550 --> 00:21:20,420
It's always been a dream
of mine to own a vineyard.
490
00:21:20,520 --> 00:21:22,190
Oh, it's really quite...
It's wonderful.
491
00:21:22,290 --> 00:21:24,360
And it's so romantic, you know.
492
00:21:24,460 --> 00:21:26,090
I mean, that's really what
I love the most about it.
493
00:21:26,190 --> 00:21:28,030
Yeah, babe?
Yeah.
494
00:21:28,130 --> 00:21:31,600
Okay, everyone, follow me
to the tomato plants.
495
00:21:31,700 --> 00:21:33,860
Hey, yeah. I'm gonna stay
here and keep trying this lettuce.
496
00:21:33,970 --> 00:21:37,070
Mmm. This "perfect
for burgers" lettuce.
497
00:21:37,170 --> 00:21:39,500
Deeks, look.
Mm-hmm.
498
00:21:39,600 --> 00:21:41,540
Hmm?
499
00:21:41,640 --> 00:21:42,670
Come on.
500
00:21:48,250 --> 00:21:49,780
Natasha Graham?
501
00:21:49,880 --> 00:21:52,420
I'd like to ask you a
question. How can I help you?
502
00:21:52,520 --> 00:21:53,720
You don't happen to have
any kale
503
00:21:53,820 --> 00:21:55,620
that doesn't taste
like kale, do you?
504
00:21:55,720 --> 00:21:57,520
Uh, what can you tell us
505
00:21:57,620 --> 00:21:59,120
about Dr. Darryl Howard?
506
00:21:59,220 --> 00:22:01,090
Who wants to know?
507
00:22:01,190 --> 00:22:03,460
NCIS wants to know.
508
00:22:03,560 --> 00:22:04,860
We're just ch-ch-checking
the facts.
509
00:22:04,960 --> 00:22:07,930
All I said was check your facts.
Ch-Ch-Check...
510
00:22:08,030 --> 00:22:09,930
Thank you.
511
00:22:10,030 --> 00:22:12,600
If someone from GenBioSys was
trying to case the lab,
512
00:22:12,700 --> 00:22:15,070
they would sign in here
using a fake name.
513
00:22:15,170 --> 00:22:17,740
Well, I'm only seeing
one visitor for Dr. Howard.
514
00:22:17,840 --> 00:22:20,080
Claire Winchester
of Braddock University.
515
00:22:20,180 --> 00:22:21,410
Mm-hmm.
516
00:22:21,510 --> 00:22:22,650
She was here five nights
in a row.
517
00:22:22,750 --> 00:22:24,420
It's too risky
for Natasha Graham
518
00:22:24,520 --> 00:22:26,180
or anyone from GenBioSys.
519
00:22:26,280 --> 00:22:28,390
Could be another colleague.
520
00:22:28,490 --> 00:22:31,060
Hmm. Yo, Fatima,
521
00:22:31,160 --> 00:22:32,220
can you give me an address for
522
00:22:32,320 --> 00:22:33,260
Claire Winchester from Braddock?
523
00:22:33,360 --> 00:22:34,560
Yep. Sure thing.
524
00:22:34,660 --> 00:22:36,290
She spent a lot of time
with Dr. Howard,
525
00:22:36,390 --> 00:22:38,900
which means she may have known
what kind of trouble he was in.
526
00:22:41,070 --> 00:22:43,670
Check-check-check-check,
check your facts!
527
00:22:43,770 --> 00:22:46,200
It's an entertaining video.
Probably went viral.
528
00:22:46,300 --> 00:22:47,840
Wasn't me.
529
00:22:47,940 --> 00:22:49,610
I'm guessing you're
one of many people
530
00:22:49,710 --> 00:22:51,840
that GenBioSys sent to follow
and harass Dr. Howard.
531
00:22:51,940 --> 00:22:53,240
That broke in, attacked him,
532
00:22:53,340 --> 00:22:54,610
and then stole his research.
533
00:22:54,710 --> 00:22:57,710
What? I didn't attack him.
534
00:22:57,810 --> 00:22:59,150
Is he okay?
535
00:22:59,250 --> 00:23:00,180
No, he's not okay.
536
00:23:00,280 --> 00:23:01,990
He's in the ICU in a coma.
537
00:23:04,860 --> 00:23:07,590
I only went to one
of Dr. Howard's talks.
538
00:23:07,690 --> 00:23:10,130
And threatened him
the day before he was attacked?
539
00:23:10,230 --> 00:23:12,500
Okay, but I didn't attack him.
540
00:23:12,600 --> 00:23:14,900
Dr. Howard knew how
important the launch
541
00:23:15,000 --> 00:23:18,140
of our new pesticide was
to this company, to me.
542
00:23:18,240 --> 00:23:20,040
And I had to do something.
543
00:23:20,140 --> 00:23:21,140
Did you know him personally?
544
00:23:21,240 --> 00:23:22,770
Not really.
545
00:23:22,870 --> 00:23:25,540
GenBioSys contracted Dr. Howard
to study the pesticide
546
00:23:25,640 --> 00:23:27,640
right after I got promoted
to this job.
547
00:23:27,740 --> 00:23:29,580
So to clarify,
you guys hired him
548
00:23:29,680 --> 00:23:31,250
to research your pesticide?
549
00:23:31,350 --> 00:23:32,450
And when the results
were unfavorable,
550
00:23:32,550 --> 00:23:35,020
GenBioSys launched
a smear campaign
551
00:23:35,120 --> 00:23:36,050
to discredit him.
552
00:23:36,150 --> 00:23:37,250
Please keep it down.
553
00:23:37,350 --> 00:23:41,960
Matrazine was
my first big project.
554
00:23:42,060 --> 00:23:44,330
Other scientists concluded
the pesticide was fine.
555
00:23:44,430 --> 00:23:46,200
Even Dr. Howard at first.
556
00:23:46,300 --> 00:23:47,860
So what changed?
557
00:23:49,700 --> 00:23:51,400
A colleague of mine got wind
558
00:23:51,500 --> 00:23:53,140
that he was working
for someone else.
559
00:23:53,240 --> 00:23:54,270
A competitor?
560
00:23:54,370 --> 00:23:55,640
I have no idea.
561
00:23:55,740 --> 00:23:57,270
But after Dr. Howard
was confronted about it,
562
00:23:57,370 --> 00:24:00,380
suddenly he believed Matrazine
would poison the Midwest,
563
00:24:00,480 --> 00:24:02,110
and babies would grow two heads.
564
00:24:02,210 --> 00:24:03,550
Maybe the science evolved.
565
00:24:03,650 --> 00:24:05,920
Well, my job depended
on the first results.
566
00:24:06,020 --> 00:24:08,350
So, yes, I did try
to discredit him,
567
00:24:08,450 --> 00:24:10,350
but I did not attack him.
568
00:24:10,450 --> 00:24:12,720
Where were you last night?
569
00:24:15,730 --> 00:24:18,500
On a crappy Tinder date
at Del Frisco's.
570
00:24:18,600 --> 00:24:22,100
Talk to a waiter named Rodney.
He saved me.
571
00:24:22,200 --> 00:24:24,900
Now, if you'll excuse me,
I have to get back to work.
572
00:24:26,200 --> 00:24:27,440
Ooh.
573
00:24:29,110 --> 00:24:31,610
Oh, yeah, I can see myself
living in this neighborhood.
574
00:24:31,710 --> 00:24:34,350
Nice front yard,
and it's close to work.
575
00:24:34,450 --> 00:24:36,110
And it'll set you back
a million.
576
00:24:37,710 --> 00:24:41,550
Damn. Maybe I should
start shopping in Texas.
577
00:24:41,650 --> 00:24:43,320
Looks like Dr Winchester's
office was right.
578
00:24:43,420 --> 00:24:46,220
She's working from home today.
579
00:24:46,320 --> 00:24:48,020
Hold up.
580
00:24:48,130 --> 00:24:50,190
Dr. Winchester?
581
00:24:56,570 --> 00:24:58,470
Dr. Winchester,
we're federal agents!
582
00:24:58,570 --> 00:25:00,540
Everything okay in there?!
583
00:25:16,420 --> 00:25:17,820
You okay?
Yeah, yeah, I'm good.
584
00:25:19,620 --> 00:25:21,630
He went out here.
585
00:25:29,300 --> 00:25:31,700
I can't get a clean shot.
586
00:25:35,470 --> 00:25:38,010
Go! Go! Move!
587
00:25:45,120 --> 00:25:46,580
I got him.
588
00:25:57,630 --> 00:25:59,160
I think the prices
in this neighborhood
589
00:25:59,260 --> 00:26:00,900
might have just dropped.
590
00:26:11,068 --> 00:26:12,674
Yeah.
Thanks, Fatima.
591
00:26:13,109 --> 00:26:14,249
So, Fatima's got a BOLO out.
592
00:26:14,326 --> 00:26:15,996
Kaleidoscope is up and running.
593
00:26:16,291 --> 00:26:17,439
Didn't get any hits yet.
594
00:26:17,464 --> 00:26:18,934
Well, and, unfortunately,
none of the neighbors
595
00:26:18,959 --> 00:26:20,689
have cameras facing the alley.
596
00:26:21,207 --> 00:26:22,197
What about the dead guy?
597
00:26:22,222 --> 00:26:25,122
No ID. I sent a photo
to Fatima.
598
00:26:25,630 --> 00:26:27,283
Claire Winchester.
599
00:26:27,308 --> 00:26:29,748
She spent a lot of time
in Dr. Howard's lab.
600
00:26:29,773 --> 00:26:31,843
Someone sent three
armed men to kidnap her.
601
00:26:31,868 --> 00:26:33,198
Well, maybe she and
Dr. Howard were
602
00:26:33,223 --> 00:26:34,423
working on something together.
603
00:26:34,448 --> 00:26:36,218
Or Dr. Howard didn't have
what they needed,
604
00:26:36,243 --> 00:26:39,043
and they thought Claire
knew where to find it.
605
00:26:39,470 --> 00:26:41,040
I'll start with
the house, all right?
606
00:26:41,140 --> 00:26:43,410
Try to make a connection
between Winchester and Howard.
607
00:26:43,510 --> 00:26:44,640
You check with the neighbors.
608
00:26:44,740 --> 00:26:46,110
Maybe somebody saw
something suspicious.
609
00:26:46,210 --> 00:26:48,350
All right, on it.
610
00:26:49,554 --> 00:26:52,840
Agent Namazi, tell me
we have made progress
611
00:26:52,865 --> 00:26:54,084
on that vehicle.
612
00:26:54,109 --> 00:26:55,179
Bad news, Admiral.
613
00:26:55,520 --> 00:26:56,990
I haven't been able to track it.
614
00:26:57,090 --> 00:26:58,390
Yeah, well,
I have more bad news.
615
00:26:58,490 --> 00:27:01,130
Call up the DoD database.
616
00:27:01,230 --> 00:27:02,330
I don't have access
to that database.
617
00:27:02,430 --> 00:27:03,630
You do now.
618
00:27:03,730 --> 00:27:07,870
Enter Hotel 21
Papa Charlie Foxtrot.
619
00:27:07,970 --> 00:27:10,340
Okay.
Claire Winchester?
620
00:27:10,440 --> 00:27:12,170
DoD never came up
when I pulled her name.
621
00:27:12,270 --> 00:27:14,840
That's because she doesn't work
for the Department of Defense.
622
00:27:14,940 --> 00:27:18,780
Dr. Winchester is a professor
at Braddock University
623
00:27:18,880 --> 00:27:21,350
working on a classified
DoD assignment.
624
00:27:21,450 --> 00:27:22,950
With Dr. Howard?
625
00:27:23,050 --> 00:27:25,080
Yes. I've already alerted DCIS.
626
00:27:25,180 --> 00:27:28,420
We have been cleared to continue
our investigation.
627
00:27:28,520 --> 00:27:31,660
They are sending
a chief technology officer
628
00:27:31,760 --> 00:27:32,790
to the boatshed.
629
00:27:32,890 --> 00:27:35,260
They will download Kensi
and Deeks.
630
00:27:36,760 --> 00:27:38,700
An ID just came in
for the dead man.
631
00:27:38,800 --> 00:27:40,430
Oh. Finally getting somewhere.
632
00:27:40,530 --> 00:27:42,300
Okay, his name is Zhang Chin.
633
00:27:42,400 --> 00:27:45,540
He's a Chinese citizen
and U.S. legal resident.
634
00:27:45,640 --> 00:27:46,870
Well, that's damn near
impossible
635
00:27:46,970 --> 00:27:48,710
without a government
affiliation.
636
00:27:48,810 --> 00:27:51,340
There's also an old
student visa.
637
00:27:51,450 --> 00:27:54,080
He attended Whitley University,
never graduated.
638
00:27:54,180 --> 00:27:55,980
Who sponsored Chin's visa?
639
00:27:56,080 --> 00:28:00,190
Let's see, it's a company
named New Origin Talent.
640
00:28:00,290 --> 00:28:02,720
It's a Chinese talent
recruitment agency.
641
00:28:02,820 --> 00:28:05,860
Yeah, what these programs do is
they lure foreign experts
642
00:28:05,960 --> 00:28:09,100
to bring their talent
and expertise to China,
643
00:28:09,200 --> 00:28:11,500
but they also reward individuals
644
00:28:11,600 --> 00:28:14,030
for stealing proprietary
information.
645
00:28:14,130 --> 00:28:17,000
This New Origin is a vector
646
00:28:17,100 --> 00:28:20,740
for intellectual property theft
and espionage.
647
00:28:20,840 --> 00:28:22,980
So they must have found out
what he was working on
648
00:28:23,080 --> 00:28:24,640
and targeted him.
649
00:28:24,740 --> 00:28:28,980
All right, see if we can get
an address for Mr. Zhang Chin.
650
00:28:29,080 --> 00:28:32,020
Maybe that could lead us
to Dr. Winchester.
651
00:28:32,120 --> 00:28:33,820
Yes, sir.
652
00:28:36,260 --> 00:28:37,790
What'd you find?
Not much.
653
00:28:37,890 --> 00:28:39,990
Dr. Winchester's
next-door neighbor said
654
00:28:40,090 --> 00:28:41,930
she heard a scream but
thought it was a squirrel.
655
00:28:42,030 --> 00:28:44,630
The neighbor across
the street has cameras,
656
00:28:44,730 --> 00:28:45,900
but they're pointed
the wrong way.
657
00:28:46,000 --> 00:28:48,500
Anyways, a guy
a couple doors down
658
00:28:48,600 --> 00:28:49,840
did say that he saw a vehicle
659
00:28:49,940 --> 00:28:51,570
with dark tinted windows
parked outside
660
00:28:51,670 --> 00:28:52,740
he didn't recognize
for a few days.
661
00:28:52,840 --> 00:28:54,240
They might have been
surveilling her.
662
00:28:54,340 --> 00:28:56,180
That explains how they'd know
she'd be home.
663
00:28:56,280 --> 00:28:57,580
You think it was planned?
664
00:28:57,680 --> 00:28:58,910
It seems so. I mean,
they took her laptop.
665
00:28:59,010 --> 00:29:00,580
They knew what they came for.
Yeah.
666
00:29:00,680 --> 00:29:03,320
Just like Dr. Howard.
Hmm.
667
00:29:06,090 --> 00:29:08,890
I think I might have a way
to find Dr. Winchester.
668
00:29:08,990 --> 00:29:10,120
You recognize this?
669
00:29:10,220 --> 00:29:11,890
Yeah, it's a smartwatch charger.
670
00:29:11,990 --> 00:29:13,830
If it's turned on,
Fatima can ping a location.
671
00:29:13,930 --> 00:29:16,030
After they get
what they want from her,
672
00:29:16,130 --> 00:29:17,800
they may kill her.
673
00:29:17,900 --> 00:29:21,540
We got to find that SUV,
and we got to find it fast.
674
00:29:21,640 --> 00:29:24,300
Kensi, Deeks,
675
00:29:24,400 --> 00:29:26,570
Tom Fields, Chief
Technology Officer.
676
00:29:26,670 --> 00:29:27,840
Great. Thank you, Castor.
677
00:29:27,940 --> 00:29:29,680
Hi. I'm Special Agent
Kensi Blye,
678
00:29:29,780 --> 00:29:30,880
this is my partner
Investigator Deeks. Pleasure.
679
00:29:30,980 --> 00:29:32,210
Pleasure.
Please have a seat.
680
00:29:32,310 --> 00:29:33,810
Thank you.
681
00:29:35,450 --> 00:29:37,080
Agents, I'm here to assist you
with whatever you need.
682
00:29:37,180 --> 00:29:40,850
And thank you for alerting us
to the theft of the moths.
683
00:29:41,760 --> 00:29:44,020
Uh, don't you mean
Dr. Winchester's kidnapping?
684
00:29:44,120 --> 00:29:46,430
Yes, I'm concerned
about Dr. Winchester,
685
00:29:46,530 --> 00:29:48,030
and I'm sorry about what
happened to Dr. Howard,
686
00:29:48,130 --> 00:29:51,260
but right now
the moths are more important.
687
00:29:51,360 --> 00:29:52,730
Why are these moths
so important?
688
00:29:52,830 --> 00:29:55,030
And how is Dr. Howard involved?
689
00:29:55,130 --> 00:29:58,640
Dr. Howard and Dr. Winchester
succeeded in the first
690
00:29:58,740 --> 00:30:01,270
field trial of an insect
modified to control
691
00:30:01,370 --> 00:30:02,880
an agricultural pest.
692
00:30:02,980 --> 00:30:06,380
The project was funded
by the DoD.
693
00:30:06,480 --> 00:30:08,920
So, a genetically modified moth.
694
00:30:09,020 --> 00:30:12,090
These were high-tech,
virus-carrying moths.
695
00:30:12,190 --> 00:30:14,690
They could potentially end
the need for pesticides.
696
00:30:14,790 --> 00:30:16,660
Which is a great thing, right?
697
00:30:16,760 --> 00:30:19,090
In the wrong hands,
the technique could be used
698
00:30:19,190 --> 00:30:21,060
by malicious actors
to help spread diseases
699
00:30:21,160 --> 00:30:25,530
to almost any crop species,
devastating harvests.
700
00:30:25,630 --> 00:30:27,400
Which is why they took
Dr. Winchester,
701
00:30:27,500 --> 00:30:30,240
to replicate the results
and modify the moth.
702
00:30:30,340 --> 00:30:31,740
That's biowarfare.
703
00:30:31,840 --> 00:30:34,740
Once released, insects are
difficult to control.
704
00:30:34,840 --> 00:30:37,410
And if they're released here,
in America,
705
00:30:37,510 --> 00:30:39,150
they'll reproduce.
706
00:30:39,250 --> 00:30:43,250
And by summer, half of America's
food supply could be gone.
707
00:30:43,350 --> 00:30:47,150
I guess that answers why
the moths were so important.
708
00:30:47,250 --> 00:30:49,920
One of the men that kidnapped
Dr. Winchester,
709
00:30:50,020 --> 00:30:52,430
he was working for
a Chinese recruitment agency.
710
00:30:52,530 --> 00:30:54,290
How would the Chinese government
711
00:30:54,390 --> 00:30:55,960
even know about the moths?
712
00:30:56,060 --> 00:30:57,600
Was anyone else working
on the project?
713
00:30:57,700 --> 00:31:00,100
No. Dr. Howard's lab was
a cleared facility.
714
00:31:00,200 --> 00:31:03,240
And his lab assistant was
granted access to
715
00:31:03,340 --> 00:31:05,100
projects, materials and data.
716
00:31:05,200 --> 00:31:06,740
Okay, that doesn't track,
though, 'cause
717
00:31:06,840 --> 00:31:07,740
Dr. Howard's assistant
claimed he didn't know
718
00:31:07,840 --> 00:31:08,880
what the moths were for.
719
00:31:08,980 --> 00:31:10,440
I can't see how that's possible.
720
00:31:10,540 --> 00:31:11,810
Why?
721
00:31:11,910 --> 00:31:14,180
Dr Howard worked
very closely with his assistant.
722
00:31:14,280 --> 00:31:15,680
He trusts Arjun.
723
00:31:15,780 --> 00:31:18,180
Well, it looks like Sam's
gonna have to have
724
00:31:18,280 --> 00:31:20,750
another conversation with Arjun.
725
00:31:20,850 --> 00:31:22,490
Where are we with
Arjun's emails?
726
00:31:22,590 --> 00:31:24,720
Nothing so far.
727
00:31:24,820 --> 00:31:28,130
All right, pull in Sam
and Rountree.
728
00:31:28,230 --> 00:31:29,560
What do you got, Fatima?
729
00:31:29,660 --> 00:31:31,360
Okay, so there's nothing
really connecting Arjun
730
00:31:31,460 --> 00:31:33,670
to New Origin or Zhang Chin.
731
00:31:33,770 --> 00:31:35,300
No emails, no text messages.
732
00:31:35,400 --> 00:31:38,300
Okay, maybe Arjun was
telling the truth. Right?
733
00:31:38,400 --> 00:31:40,740
So Howard's wife said that
he was extremely paranoid,
734
00:31:40,840 --> 00:31:41,980
so maybe he never told Arjun
735
00:31:42,080 --> 00:31:43,540
what the moths
were actually for.
736
00:31:43,640 --> 00:31:45,580
Arjun claimed to know
that lab inside and out.
737
00:31:45,680 --> 00:31:47,110
He would've known
they were being used
738
00:31:47,210 --> 00:31:49,450
for a classified project, but
instead he played ignorant.
739
00:31:49,550 --> 00:31:52,050
Arjun's bank records
just came through.
740
00:31:52,150 --> 00:31:54,090
Hmm, not very much
in his account.
741
00:31:54,190 --> 00:31:55,820
Yeah, the university
should really
742
00:31:55,920 --> 00:31:57,360
pay their lab assistants better.
743
00:31:57,460 --> 00:31:59,230
Well, if Arjun is being paid
by a Chinese company,
744
00:31:59,330 --> 00:32:00,890
maybe they're sending it
via wire transfer.
745
00:32:00,990 --> 00:32:02,400
Something like Western Union?
746
00:32:02,500 --> 00:32:04,600
Has he recently transferred
any money into his account?
747
00:32:04,700 --> 00:32:06,900
Uh, yes, actually.
748
00:32:07,000 --> 00:32:09,440
Last month he transferred
$5K into his account
749
00:32:09,540 --> 00:32:10,700
from Nomportacoin.
750
00:32:10,800 --> 00:32:12,640
It's a crypto exchange account.
751
00:32:12,740 --> 00:32:13,810
Can you access that account?
752
00:32:13,910 --> 00:32:15,210
He may be keeping
a balance there.
753
00:32:15,310 --> 00:32:18,040
Bingo. There's about $30K
in the account.
754
00:32:18,140 --> 00:32:19,650
He's been receiving
weekly deposits
755
00:32:19,750 --> 00:32:21,210
for the last three months.
756
00:32:21,310 --> 00:32:23,080
But not from New Origin.
757
00:32:23,180 --> 00:32:26,050
These payments are coming
from a stateside company:
758
00:32:26,150 --> 00:32:27,520
Flow Genis.
759
00:32:27,620 --> 00:32:29,320
Dr. Howard had a loan-out
company with a business name
760
00:32:29,420 --> 00:32:32,430
for all of his
speaking engagement income.
761
00:32:32,530 --> 00:32:34,360
Maybe Arjun did the same?
762
00:32:34,460 --> 00:32:37,700
Oh, yeah, Flow Genis is a corp
connected to Arjun.
763
00:32:37,800 --> 00:32:39,630
He's been using crypto
to cover up
764
00:32:39,730 --> 00:32:41,770
the money he's receiving
from New Origin.
765
00:32:41,870 --> 00:32:44,100
Find him.
Arjun lied to us.
766
00:32:44,200 --> 00:32:46,310
And to Dr. Howard.
767
00:32:59,080 --> 00:33:01,080
It's over, Arjun.
768
00:33:19,200 --> 00:33:21,330
All right, let's make this easy,
Arjun.
769
00:33:21,740 --> 00:33:23,550
We know you lied to us.
770
00:33:23,575 --> 00:33:26,036
The pesticides weren't missing,
and you knew about the moths.
771
00:33:26,061 --> 00:33:27,991
Now help us find Dr. Winchester.
772
00:33:28,270 --> 00:33:29,740
I already told you.
773
00:33:29,894 --> 00:33:32,494
I have no idea
where they're taking her.
774
00:33:32,519 --> 00:33:33,819
This was not part of the plan.
775
00:33:33,844 --> 00:33:36,984
All right, Arjun,
walk us through the plan.
776
00:33:37,602 --> 00:33:39,472
They paid me to give them
first looks
777
00:33:39,497 --> 00:33:40,364
at Dr. Howard's research.
778
00:33:40,389 --> 00:33:42,114
So if you gave 'em
Dr Howard's research,
779
00:33:42,139 --> 00:33:43,969
then why did they break in
and attack him?
780
00:33:45,900 --> 00:33:47,677
Dr. Howard wouldn't cooperate.
781
00:33:47,702 --> 00:33:49,342
He knew you were working
with New Origin?
782
00:33:49,774 --> 00:33:52,874
I told him I had been approached
by New Origin
783
00:33:53,145 --> 00:33:54,896
to receive a huge grant
for our lab.
784
00:33:54,921 --> 00:33:56,821
But Dr. Howard knew he was
developing the moths
785
00:33:56,846 --> 00:33:59,116
for the DoD, and they could
be dangerous.
786
00:33:59,184 --> 00:34:01,514
And you decided to
help them steal it.
787
00:34:01,731 --> 00:34:06,271
No. I thought in time
I could convince Dr. Howard
788
00:34:06,296 --> 00:34:08,196
that there was no harm
in taking the money.
789
00:34:08,221 --> 00:34:10,861
Arjun, they could weaponize
that technology
790
00:34:10,886 --> 00:34:12,356
and use it against us.
791
00:34:12,831 --> 00:34:15,631
Are you aware that you're in
violation of the Patriot Act,
792
00:34:16,192 --> 00:34:19,462
and what you did
amounts to treason?
793
00:34:20,899 --> 00:34:21,895
Treason?
794
00:34:21,920 --> 00:34:23,520
Treason.
795
00:34:24,976 --> 00:34:28,546
So I'm gonna ask you
one more time, Arjun,
796
00:34:28,990 --> 00:34:32,030
where are they taking her?
797
00:34:34,798 --> 00:34:37,638
There's a lab in Shanghai.
798
00:34:40,690 --> 00:34:42,620
Hey.
799
00:34:42,720 --> 00:34:46,230
Fatima, did you find a location
on Dr. Winchester's smartwatch?
800
00:34:46,330 --> 00:34:48,700
Yeah, I picked up a signal,
but it's intermittent.
801
00:34:48,800 --> 00:34:50,830
She's headed south on the 405,
802
00:34:50,930 --> 00:34:52,800
but they could have
exited by now.
803
00:34:52,900 --> 00:34:54,400
Kaleidoscope's trying
to track 'em.
804
00:34:54,500 --> 00:34:56,500
All right, Arjun said they could
be taking her to Shanghai.
805
00:34:56,610 --> 00:34:58,410
There's three airports
on the Westside.
806
00:34:58,510 --> 00:35:00,440
They may be trying to
smuggle her out of the country.
807
00:35:00,540 --> 00:35:03,950
New Origin has a private jet
at the Santa Monica Airport.
808
00:35:04,050 --> 00:35:06,110
And they just headed west
on the 10.
809
00:35:06,210 --> 00:35:07,720
If they get her out
of the country,
810
00:35:07,820 --> 00:35:08,980
we'll never get her back.
811
00:35:09,080 --> 00:35:09,920
Tell Kensi and Deeks
to meet us there.
812
00:35:10,020 --> 00:35:12,420
On it.
813
00:35:15,260 --> 00:35:17,430
We're not far behind them.
We got to go.
814
00:35:19,860 --> 00:35:22,600
Guys, Kaleidoscope has them
exiting the freeway at Bundy.
815
00:35:22,700 --> 00:35:24,070
And they're headed south.
816
00:35:24,170 --> 00:35:25,600
We're close by, Fatima.
817
00:35:31,640 --> 00:35:33,440
They just made a right
on Ocean Park.
818
00:35:34,380 --> 00:35:36,080
We may be able to cut 'em off.
819
00:35:47,790 --> 00:35:50,230
I see 'em.
820
00:35:54,060 --> 00:35:56,230
Out of the car!
821
00:35:56,330 --> 00:35:58,130
Wait, wait, wait.
822
00:35:58,230 --> 00:35:59,800
Winchester could be in there.
Fatima, can you shut
823
00:35:59,900 --> 00:36:01,200
that engine down?
824
00:36:01,300 --> 00:36:03,070
See, the SUV should have
anti-theft technology.
825
00:36:03,170 --> 00:36:05,310
I'll alert the vehicle
security services.
826
00:36:06,780 --> 00:36:08,380
Guys, we're coming up behind.
827
00:36:15,480 --> 00:36:17,090
It's coming at us.
Shut it down now.
828
00:36:17,190 --> 00:36:19,120
They're working on it.
829
00:36:23,730 --> 00:36:25,460
It's been disabled.
830
00:36:27,760 --> 00:36:30,970
Out of the car!
Hands up. Hands up.
831
00:36:31,070 --> 00:36:32,270
Get out of the car.
832
00:36:32,370 --> 00:36:35,700
Get out of the car.
Hands up! Hands up!
833
00:36:40,780 --> 00:36:42,240
Oh, my God.
834
00:36:42,340 --> 00:36:44,080
Hey, hey, you're okay.
All right, all right.
835
00:36:44,180 --> 00:36:45,910
It's okay.
836
00:36:46,010 --> 00:36:47,480
All right, you're safe now.
You're okay.
837
00:36:47,580 --> 00:36:52,420
Yes. Guys, we have
recovered the moths.
838
00:36:52,520 --> 00:36:56,390
Repeat, the moths
have been recovered.
839
00:36:57,790 --> 00:36:59,730
All right.
840
00:36:59,830 --> 00:37:01,630
Just breathe.
841
00:37:09,946 --> 00:37:11,486
What is this?
842
00:37:11,810 --> 00:37:14,280
You murdered flowers
just for me?
843
00:37:14,305 --> 00:37:16,235
Those flowers were already
dead when I bought them.
844
00:37:16,260 --> 00:37:17,904
I got no blood on my hands.
845
00:37:17,980 --> 00:37:19,580
Well, that's
very romantic of you.
846
00:37:19,680 --> 00:37:21,080
Yeah, that's because
I'm Mr. Romance,
847
00:37:21,180 --> 00:37:24,390
even though you spent
the whole day doubting me.
848
00:37:24,490 --> 00:37:26,360
And I am mildly offended,
849
00:37:26,460 --> 00:37:28,620
but you do have to
answer this question.
850
00:37:28,720 --> 00:37:31,060
"Will you go on a date with me?"
851
00:37:31,160 --> 00:37:32,330
And then I put a little box
852
00:37:32,430 --> 00:37:33,500
where you have to check
yes or no.
853
00:37:33,600 --> 00:37:36,100
Yes.
Oh, yes.
854
00:37:36,200 --> 00:37:37,430
With a big heart.
855
00:37:37,530 --> 00:37:39,440
Yes!
856
00:37:39,540 --> 00:37:40,800
Back right pocket.
857
00:37:40,900 --> 00:37:42,910
You want me to pull something
from your pocket?
858
00:37:43,010 --> 00:37:44,310
My back right pocket.
859
00:37:44,410 --> 00:37:45,310
Your right or my right?
860
00:37:45,410 --> 00:37:47,610
My right.
My right.
861
00:37:48,780 --> 00:37:49,710
Get in there.
Take what's yours.
862
00:37:49,810 --> 00:37:51,750
Okay, wait. I'm so sorry.
Ooh...
863
00:37:51,850 --> 00:37:53,420
Tip your waiter.
864
00:37:54,750 --> 00:37:56,190
Okay, this looks like
something I haven't seen
865
00:37:56,290 --> 00:37:57,790
since middle school.
Yeah, well.
866
00:37:57,890 --> 00:38:01,860
"Will you be my girlfriend?"
867
00:38:01,960 --> 00:38:03,660
Yes.
868
00:38:03,760 --> 00:38:06,300
But also because that's
the only answer you gave me.
869
00:38:06,400 --> 00:38:07,900
Back left pocket.
870
00:38:08,000 --> 00:38:09,470
There's more?
Take your time.
871
00:38:09,570 --> 00:38:10,900
Take your time.
Really earn it.
872
00:38:11,000 --> 00:38:14,370
Ooh, God, that's...
We're gonna get fired. HR.
873
00:38:14,470 --> 00:38:15,970
Oh, my gosh.
874
00:38:16,070 --> 00:38:18,070
Gregory Alan Isakov
at the Terrace Theater?
875
00:38:18,170 --> 00:38:19,480
Are you serious?
876
00:38:19,580 --> 00:38:20,910
I know that we have
so much on our plate,
877
00:38:21,010 --> 00:38:23,910
but the last thing
I want to do is lose this.
878
00:38:24,010 --> 00:38:28,320
I don't want to lose
the thing that got us here.
879
00:38:28,420 --> 00:38:30,790
Although, full honesty,
880
00:38:30,890 --> 00:38:33,660
you rockin' those torn-up Levis
881
00:38:33,760 --> 00:38:35,190
was a big part of our thing.
882
00:38:35,290 --> 00:38:37,130
Yeah, why do you think
I wore 'em on every single date?
883
00:38:37,230 --> 00:38:39,460
Yeah, well, they worked.
884
00:38:44,770 --> 00:38:47,740
This feels like ten years ago.
885
00:38:48,740 --> 00:38:51,410
Yeah.
886
00:38:52,710 --> 00:38:55,280
I don't want to lose that spark.
887
00:38:57,110 --> 00:38:58,310
I don't want to lose us,
888
00:38:58,410 --> 00:39:00,880
and I definitely don't want
to lose you.
889
00:39:04,720 --> 00:39:08,660
Keep this up, and you might be
seeing a whole lot more of me.
890
00:39:08,760 --> 00:39:11,660
What are you gonna do about it?
891
00:39:11,760 --> 00:39:14,230
I'm gonna call Mama Deeks,
and I'm gonna tell her
892
00:39:14,330 --> 00:39:18,800
that we need a babysitter
for a standing date night.
893
00:39:18,900 --> 00:39:21,400
You better make that call
pretty fast.
894
00:39:21,500 --> 00:39:24,340
She's on speed dial, so...
895
00:39:25,140 --> 00:39:28,010
Mama Deeks, we're gonna need you
every third Saturday
896
00:39:28,110 --> 00:39:30,310
until midnight.
Ooh.
897
00:39:30,410 --> 00:39:32,850
Or Sunday morning
if you get lucky.
898
00:39:32,950 --> 00:39:34,320
What? Oh.
899
00:39:34,420 --> 00:39:37,120
Let me get that for you,
Mrs. Deeks. Oh, thank you.
900
00:39:37,220 --> 00:39:39,390
No, yeah, no, there's
nothing back there anymore,
901
00:39:39,490 --> 00:39:41,290
but you can still take a look.
902
00:39:47,630 --> 00:39:49,430
Oh, Agent Hanna.
903
00:39:49,530 --> 00:39:51,900
Admiral Kilbride.
Glad I caught you.
904
00:39:52,000 --> 00:39:52,830
Good work today.
905
00:39:52,930 --> 00:39:54,900
I spoke with Director Fields.
906
00:39:55,000 --> 00:39:57,270
Dr. Winchester
has been released.
907
00:39:57,370 --> 00:39:59,210
Just some cuts and bruises,
908
00:39:59,310 --> 00:40:01,310
and very happy
that all the moths
909
00:40:01,410 --> 00:40:02,640
have been accounted for.
910
00:40:02,740 --> 00:40:04,950
Hunting down bugs.
911
00:40:05,050 --> 00:40:07,820
All my years as an agent,
this is a first.
912
00:40:07,920 --> 00:40:09,620
Well, that's what I've come
to love about this job.
913
00:40:09,720 --> 00:40:11,350
Every day is something
unexpected.
914
00:40:11,450 --> 00:40:12,720
Keeps you on your toes,
you know?
915
00:40:12,820 --> 00:40:14,090
That is true.
Yeah.
916
00:40:14,190 --> 00:40:16,020
And about me taking over
the reins of your office
917
00:40:16,130 --> 00:40:18,430
when you're away...
Yes, about that.
918
00:40:18,530 --> 00:40:21,660
I received this when
I took over the job.
919
00:40:21,760 --> 00:40:24,430
I always assumed that
Henrietta sent it,
920
00:40:24,530 --> 00:40:26,270
although she would
never admit it.
921
00:40:26,370 --> 00:40:30,510
And I was not exactly
head over heels at the idea of
922
00:40:30,610 --> 00:40:33,310
working with a bunch of misfits
who thought that
923
00:40:33,410 --> 00:40:37,210
daily meditation should be
a part of the employee handbook.
924
00:40:37,310 --> 00:40:42,450
But Henrietta evidently knew
this office needed me
925
00:40:42,550 --> 00:40:47,190
and probably thought
I needed it, too.
926
00:40:48,520 --> 00:40:50,030
Now, you don't open
that envelope
927
00:40:50,130 --> 00:40:52,790
till you're sure
you want to take this job.
928
00:40:52,890 --> 00:40:55,260
You know, in the past
I would have
929
00:40:55,360 --> 00:40:57,730
given you a flat-out no.
930
00:40:57,830 --> 00:41:00,000
But my life has evolved
into something that
931
00:41:00,100 --> 00:41:02,640
I barely even recognize.
932
00:41:02,740 --> 00:41:05,070
I think it's time
for me to reevaluate
933
00:41:05,170 --> 00:41:08,480
where I want to go,
how I want to get there.
934
00:41:08,580 --> 00:41:10,150
You mean setting goals.
935
00:41:10,250 --> 00:41:11,450
Ah, I wouldn't call it that.
936
00:41:11,550 --> 00:41:14,220
More like conscientious
objectives.
937
00:41:14,320 --> 00:41:15,780
Tomato, to-mah-to.
938
00:41:15,880 --> 00:41:18,390
But let me know what you decide
as soon as you can.
939
00:41:18,490 --> 00:41:20,960
I want to be able to leave
at a moment's notice,
940
00:41:21,060 --> 00:41:23,690
and somebody has to do
this godforsaken job.
941
00:41:23,790 --> 00:41:25,590
Well, you make it sound
so fun, Admiral.
942
00:41:25,690 --> 00:41:29,870
I will give you an answer
very soon.
943
00:41:29,970 --> 00:41:33,100
Thank you.
And, uh, Agent Hanna,
944
00:41:33,200 --> 00:41:35,370
no matter what you decide,
just remember,
945
00:41:35,470 --> 00:41:38,740
it is never too late
to explore other pathways.
946
00:41:38,840 --> 00:41:43,310
Something I'm happy to say
I learned from my son.
947
00:41:43,410 --> 00:41:46,780
Apparently you can teach
an old dog new tricks.
948
00:42:14,719 --> 00:42:17,519
You haven't got me yet, Hetty.
71480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.