All language subtitles for Million.Dollar.Baby.2004.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,001 --> 00:00:48,001 Do it! 2 00:00:51,321 --> 00:00:52,521 You got him! You got him! 3 00:01:07,201 --> 00:01:09,921 I only ever met one man I wouldn't wanna fight. 4 00:01:10,081 --> 00:01:11,721 I can't stop that. 5 00:01:12,041 --> 00:01:13,681 Get out of here, you useless tit. 6 00:01:13,841 --> 00:01:16,801 When I met him, he was already the best cut man in the business. 7 00:01:16,961 --> 00:01:18,201 Can you stop it? 8 00:01:18,401 --> 00:01:21,721 Started training and managing in the '60s, but he never lost his gift. 9 00:01:21,921 --> 00:01:23,481 No. 10 00:01:31,121 --> 00:01:32,881 Let me have a look at him. 11 00:01:33,241 --> 00:01:34,721 He's fine. He's fine. 12 00:01:35,161 --> 00:01:37,241 He ain't if you don't stop this bleeding. 13 00:01:37,561 --> 00:01:39,001 I'll give you one more round. 14 00:01:40,721 --> 00:01:44,081 - Seconds out. Let's go. - What do we do? Tell me what to do. 15 00:01:45,001 --> 00:01:46,241 You let him hit you. 16 00:01:49,921 --> 00:01:51,801 Sometimes there's just nothing you can do. 17 00:01:53,121 --> 00:01:55,841 Cut's too wide, too close to the bone. 18 00:01:56,601 --> 00:01:58,601 Maybe you got a severed vein... 19 00:01:58,801 --> 00:02:01,521 or you just can't get the coagulant deep enough. 20 00:02:02,521 --> 00:02:04,081 - Come on! - Break. Break. 21 00:02:04,241 --> 00:02:06,921 There are all kinds of combinations you come up against... 22 00:02:07,081 --> 00:02:09,361 down in the different layers of meat... 23 00:02:09,521 --> 00:02:11,441 and Frankie knew how to work every one. 24 00:02:21,361 --> 00:02:23,241 - That's it! Come on! - What are you doing? 25 00:02:28,601 --> 00:02:29,601 Knock him out, Willie! 26 00:02:33,081 --> 00:02:34,641 Get on him! 27 00:02:38,361 --> 00:02:40,081 People love violence. 28 00:02:41,001 --> 00:02:43,641 They'll slow down at a car wreck to check for bodies. 29 00:02:43,801 --> 00:02:46,081 Same people claim to love boxing. 30 00:02:46,241 --> 00:02:48,601 They got no idea what it is. 31 00:02:49,121 --> 00:02:51,281 Boxing is about respect. 32 00:02:51,801 --> 00:02:53,281 Getting it for yourself... 33 00:02:54,841 --> 00:02:56,761 and taking it away from the other guy. 34 00:03:00,721 --> 00:03:02,161 I'll warm up the car. 35 00:03:02,321 --> 00:03:03,721 Mr. Dunn? 36 00:03:04,601 --> 00:03:05,921 I owe you money? 37 00:03:06,081 --> 00:03:07,321 No, sir. 38 00:03:07,481 --> 00:03:09,001 I know your mama? 39 00:03:09,241 --> 00:03:11,321 Don't rightly know, sir. 40 00:03:11,481 --> 00:03:13,961 - Then what is it you want? - I was on the undercard. 41 00:03:14,121 --> 00:03:16,721 I won my fight too. Maggie Fitzgerald. 42 00:03:16,881 --> 00:03:19,441 Well, Maggie Fitzgerald, what's up? 43 00:03:19,961 --> 00:03:22,001 - Did you happen to see it? - Nope. 44 00:03:22,161 --> 00:03:23,601 I did pretty good. 45 00:03:23,761 --> 00:03:26,241 Thought you might be interested in training me. 46 00:03:26,441 --> 00:03:28,161 I don't train girls. 47 00:03:28,361 --> 00:03:31,801 Maybe you should. People see me fight say I'm pretty tough. 48 00:03:32,481 --> 00:03:35,841 Girlie, tough ain't enough. 49 00:03:48,881 --> 00:03:50,881 It's a mistake. 50 00:03:56,361 --> 00:03:58,201 Car should be able to back up, Frankie. 51 00:03:58,801 --> 00:04:00,881 Just push, will you? 52 00:04:01,641 --> 00:04:04,681 - What did Hogan want? - Offered us a title shot. 53 00:04:05,401 --> 00:04:06,721 About time. 54 00:04:06,881 --> 00:04:08,841 I turned him down flat. 55 00:04:09,041 --> 00:04:12,441 Two or three more fights, you'll be ready. 56 00:04:16,401 --> 00:04:19,881 Been two or three more fights for a long time now, Frankie. 57 00:04:20,281 --> 00:04:22,481 Look, Willie, you get one shot at the title. 58 00:04:22,641 --> 00:04:24,641 You lose it, it may not come around again. 59 00:04:25,321 --> 00:04:28,641 Now, two or three more fights and we'll be ready. 60 00:04:29,401 --> 00:04:31,481 Whatever you say, Frankie. 61 00:04:32,921 --> 00:04:36,481 Frankie liked to say that boxing is an unnatural act... 62 00:04:36,841 --> 00:04:39,761 that everything in boxing is backwards. 63 00:04:41,401 --> 00:04:43,001 Sometimes... 64 00:04:43,201 --> 00:04:46,921 best way to deliver a punch is step back. 65 00:04:55,641 --> 00:04:58,361 Well, do your best, Lord... 66 00:04:58,881 --> 00:05:00,721 protect Katy. 67 00:05:01,481 --> 00:05:03,401 Annie too. 68 00:05:04,281 --> 00:05:05,841 Other than that... 69 00:05:06,281 --> 00:05:10,001 you know what I want, there's no use me repeating myself. 70 00:05:10,441 --> 00:05:15,041 But step back too far, you ain't fighting at all. 71 00:05:31,121 --> 00:05:33,641 - Bye. - Bye. 72 00:05:34,201 --> 00:05:37,441 Father, that was a great sermon. Made me weep. 73 00:05:37,601 --> 00:05:39,041 What's confusing you this week? 74 00:05:39,241 --> 00:05:41,681 Oh, it's the same old one-God-three-God thing. 75 00:05:41,841 --> 00:05:45,121 Frankie, most people figure out by kindergarten it's about faith. 76 00:05:45,281 --> 00:05:49,761 Is it sort of like Snap, Crackle and Pop all rolled up in one big box? 77 00:05:50,481 --> 00:05:54,161 You're standing outside my church comparing God to Rice Krispies? 78 00:05:54,841 --> 00:05:57,081 The only reason you come to Mass every day is to wind me up. 79 00:05:57,241 --> 00:05:59,321 - It won't happen this morning. - I'm confused. 80 00:05:59,481 --> 00:06:00,801 - No, you aren't. - Yes, I am. 81 00:06:00,961 --> 00:06:04,161 Then here's your answer: There's one God. 82 00:06:04,321 --> 00:06:05,801 Anything else? Because I'm busy. 83 00:06:05,961 --> 00:06:08,801 - What about the Holy Ghost? - He's an expression of God's love. 84 00:06:08,961 --> 00:06:11,561 - And Jesus? - Son of God. Don't play stupid. 85 00:06:11,761 --> 00:06:14,081 What is he then? Does that make him a demigod? 86 00:06:14,241 --> 00:06:16,641 There are no demigods, you fucking pagan! 87 00:06:23,001 --> 00:06:24,961 - Did you write your daughter? - Absolutely. 88 00:06:25,161 --> 00:06:26,681 Now you're lying to a priest. 89 00:06:26,921 --> 00:06:30,441 You know what? Take a day off, don't come to Mass tomorrow. 90 00:06:40,601 --> 00:06:45,001 Some people would say the most important thing a fighter can have is heart. 91 00:06:45,641 --> 00:06:49,001 "Frankie would say," Show me a fighter who's nothing but heart... 92 00:06:49,161 --> 00:06:52,321 and I'll show you a man waiting for a beating." 93 00:07:00,401 --> 00:07:04,121 Think I only ever met one fighter who was all heart. 94 00:07:05,481 --> 00:07:09,001 My name's Dangerous Dillard Fighting Flippo Bam-Bam Barch... 95 00:07:09,161 --> 00:07:11,041 out of Broward County, Texas! 96 00:07:13,481 --> 00:07:16,561 Danger showed up a couple of years back. 97 00:07:17,961 --> 00:07:22,441 He'd come visiting L.A. with Ervel, his mama's new boyfriend. 98 00:07:23,081 --> 00:07:26,641 Apparently Ervel got lost and ended up back in Texas. 99 00:07:28,721 --> 00:07:32,681 Danger looked for him for about a week before he introduced himself. 100 00:07:34,881 --> 00:07:39,601 Hey, you know, I gots nothing against niggers. 101 00:07:41,601 --> 00:07:43,001 Well, that's nice to hear. 102 00:07:43,801 --> 00:07:47,761 Yeah, lots of people where I comes from does... 103 00:07:47,921 --> 00:07:51,561 but my mama taught me not to cause hurt to no man... 104 00:07:51,721 --> 00:07:53,401 niggers or not. 105 00:07:53,601 --> 00:07:56,201 You got a nice mama. Anything else I can do for you? 106 00:07:56,401 --> 00:07:58,641 Just one of those questions you ask... 107 00:07:58,841 --> 00:08:01,001 but Danger wanted to give it his best answer. 108 00:08:01,161 --> 00:08:05,201 Well, sir, I'd likes to become the welterweight champion of the world. 109 00:08:07,201 --> 00:08:10,361 And I challenge the Motor City Cobra... 110 00:08:10,561 --> 00:08:12,241 Thomas "Hit Man" Hearns... 111 00:08:12,401 --> 00:08:16,521 to fight me for the welterweight championship of the whole world! 112 00:08:16,681 --> 00:08:19,321 Yo, Flip, shut up, man! You ain't even ranked. 113 00:08:20,041 --> 00:08:22,321 You gotta have at least one fight to be ranked. 114 00:08:22,481 --> 00:08:24,801 Hey, I'll fight any man, anytime! 115 00:08:25,281 --> 00:08:26,921 Hey, you a bad man, huh? 116 00:08:27,121 --> 00:08:29,121 Get in the ring. Go a round with me. 117 00:08:29,921 --> 00:08:32,161 - Shawrelle. - I will. 118 00:08:32,641 --> 00:08:34,521 Leave him alone. 119 00:08:35,481 --> 00:08:38,001 Danger, you go on back to training. 120 00:08:39,121 --> 00:08:40,881 Will do, Mr. Scrap. 121 00:08:43,001 --> 00:08:44,001 Ow! 122 00:08:44,161 --> 00:08:46,441 Them's some nice tights, Danger. 123 00:08:47,441 --> 00:08:49,681 I'll give you that ass-whupping later, Olive Oyl. 124 00:08:49,921 --> 00:08:52,161 Hey, bro, those pants look real pretty on you. 125 00:08:52,321 --> 00:08:54,001 Give his mama back her tights. 126 00:08:54,161 --> 00:08:57,961 Shawrelle Berry had a left hook that would move a tank... 127 00:08:58,321 --> 00:09:01,161 but he had a heart the size of a split pea. 128 00:09:01,601 --> 00:09:05,561 Frankie bought the Hit Pit from Bobby Malone 17 years ago. 129 00:09:05,721 --> 00:09:09,001 Bobby wanted to move to Florida, and Frankie wanted some security. 130 00:09:09,521 --> 00:09:11,761 Bobby died while he was packing. 131 00:09:12,521 --> 00:09:16,361 And Frankie found out most gyms lose money. 132 00:09:16,521 --> 00:09:19,601 I thought I told you I didn't want Danger working out here anymore. 133 00:09:19,761 --> 00:09:21,361 He ain't hurting nothing, Frankie. 134 00:09:22,041 --> 00:09:23,401 Well, he's hurting me. 135 00:09:23,561 --> 00:09:27,761 Breaking my heart, watching him punch the air like he thinks it's gonna punch back. 136 00:09:28,481 --> 00:09:31,401 And how many times have I gotta tell you that bleach is bleach? 137 00:09:31,601 --> 00:09:35,201 Why can't you buy the cheap stuff? You don't have to buy the expensive stuff. 138 00:09:35,361 --> 00:09:37,161 It smells better, Frankie. 139 00:09:37,561 --> 00:09:39,881 Bleach smells like bleach. 140 00:09:49,201 --> 00:09:52,121 - Hey, Scrap. - Hey, Mr. Willie. 141 00:09:54,401 --> 00:09:56,401 Hey, nice fight last night. 142 00:10:01,121 --> 00:10:02,521 Nice fight. 143 00:10:05,921 --> 00:10:07,521 - Big Willie. - Hey, Sally. 144 00:10:11,041 --> 00:10:12,281 - Nice fight. - Thanks, man. 145 00:10:12,441 --> 00:10:14,121 People are talking. 146 00:10:30,281 --> 00:10:32,801 What the hell kind of language is that? 147 00:10:33,361 --> 00:10:34,761 What do you want? 148 00:10:35,241 --> 00:10:38,241 I thought you might like to know you got a fighter out there... 149 00:10:38,401 --> 00:10:40,121 not talking to another manager. 150 00:10:41,761 --> 00:10:43,641 Not talking to another manager? 151 00:10:43,841 --> 00:10:45,441 And not just any manager. 152 00:10:47,121 --> 00:10:48,241 Mickey Mack. 153 00:10:49,641 --> 00:10:54,361 You came in here to tell me that Big Willie is not talking to Mickey Mack. 154 00:10:54,641 --> 00:10:56,961 Not a word. Neither one of them. 155 00:10:58,281 --> 00:11:00,201 I'm trying to read here. 156 00:11:00,361 --> 00:11:02,641 Well, if you think that's more important. 157 00:11:05,001 --> 00:11:06,481 Who's your new girl? 158 00:11:07,961 --> 00:11:09,401 What? 159 00:11:20,441 --> 00:11:22,001 Jesus Christ. 160 00:11:22,161 --> 00:11:23,481 Better hurry up. 161 00:11:23,641 --> 00:11:26,481 She keeps hitting it like that, she gonna break her wrists. 162 00:11:34,961 --> 00:11:37,681 You're wasting your time. I told you I don't train girls. 163 00:11:37,841 --> 00:11:39,441 Thought you might change your mind. 164 00:11:40,081 --> 00:11:43,681 Dozens of trainers train girls. You won't have any trouble finding one. 165 00:11:43,841 --> 00:11:46,361 Don't hardly need a dozen, boss. You'll do fine. 166 00:11:46,521 --> 00:11:50,121 Don't call me boss, now. I'm not your boss, and don't you be calling me that. 167 00:11:50,321 --> 00:11:53,001 - Willie, you ready to work? - Anytime. 168 00:11:53,881 --> 00:11:56,121 If I stop calling you boss, will you train me? 169 00:11:56,961 --> 00:11:58,441 No. 170 00:11:58,601 --> 00:12:00,521 Then I might as well keep calling you it. 171 00:12:02,041 --> 00:12:04,841 She came from southwestern Missouri... 172 00:12:05,041 --> 00:12:09,041 the hills outside the scratch-ass Ozark town of Theodosia... 173 00:12:09,441 --> 00:12:14,241 set in the cedars and oak trees somewhere between nowhere and goodbye. 174 00:12:14,441 --> 00:12:18,521 She grew up knowing one thing: She was trash. 175 00:12:32,641 --> 00:12:33,841 It's for my dog. 176 00:12:34,081 --> 00:12:39,561 She'd come 1800 miles, but Theodosia was still just over the hill. 177 00:12:58,041 --> 00:12:59,321 Working the bag, boss. 178 00:12:59,481 --> 00:13:03,681 I'm not your boss. And that bag's working you. 179 00:13:17,641 --> 00:13:19,641 Give her her money back. 180 00:13:20,721 --> 00:13:22,281 You sure? 181 00:13:22,921 --> 00:13:25,441 - How much did she pay? - Six months. 182 00:13:26,801 --> 00:13:28,961 - Jesus Christ. - No, I'll give it back. 183 00:13:29,121 --> 00:13:31,561 No, don't be a smartass now, will you? 184 00:13:31,721 --> 00:13:34,361 Woman thinks I'll throw away six months' worth of dues... 185 00:13:34,521 --> 00:13:36,801 just to get rid of her, she's out of her mind. 186 00:13:36,961 --> 00:13:39,561 - But just don't encourage her, understand? - Okay. 187 00:13:40,041 --> 00:13:43,561 And what's Danger doing out there? What's he looking at? 188 00:13:48,521 --> 00:13:50,281 Looks like a bottle of water. 189 00:13:51,241 --> 00:13:52,761 He paid his dues? 190 00:13:53,481 --> 00:13:57,481 Dues? Boy can't afford pants. Want him to pay dues? 191 00:13:58,041 --> 00:14:00,521 Get out of my office. 192 00:14:10,281 --> 00:14:11,481 Fuck me. 193 00:14:57,361 --> 00:14:59,201 Can't think of it as a bag. 194 00:15:04,161 --> 00:15:06,881 I'm not a trainer, but I can show you this if you'd like. 195 00:15:07,041 --> 00:15:09,161 Appreciate any help I can get. 196 00:15:11,721 --> 00:15:14,641 What you wanna do is, you wanna think of it as a man, see? 197 00:15:14,801 --> 00:15:16,081 And he's constantly moving. 198 00:15:16,241 --> 00:15:20,721 He's moving towards you, around you, away from you. All right? 199 00:15:20,881 --> 00:15:25,441 Don't hit him when he's coming towards you because he's just gonna push you back... 200 00:15:25,601 --> 00:15:28,921 he's gonna smother your punches and take your balance, right? 201 00:15:29,121 --> 00:15:30,641 So you watch him real carefully. 202 00:15:30,801 --> 00:15:33,121 Keep rotating. That keeps your head moving. 203 00:15:33,281 --> 00:15:37,041 And keep one shoulder back so you're always ready to fire a power shot. 204 00:15:37,201 --> 00:15:41,961 Right? Go ahead, now. Good, good. Keep rotating, keep moving. That's it. 205 00:15:42,681 --> 00:15:45,321 Good, good. Keep that chin tucked in. 206 00:15:46,401 --> 00:15:49,401 Come on around. Keep moving, keep moving. 207 00:15:49,601 --> 00:15:51,241 - Good, good, good. - Like that? 208 00:15:51,401 --> 00:15:53,841 Yeah. Give it a few shots. 209 00:15:55,921 --> 00:15:58,441 Tuck that chin in, now. Tuck that chin in. 210 00:15:59,441 --> 00:16:01,441 Yeah, that's good. That's good. 211 00:16:01,801 --> 00:16:05,401 Now, you get this down, we'll put you on the speed bag. 212 00:16:08,601 --> 00:16:10,361 You do have a speed bag. 213 00:16:21,441 --> 00:16:24,001 I'll just borrow it till I can buy my own. 214 00:16:24,161 --> 00:16:25,801 All right, you go on home now. 215 00:16:25,961 --> 00:16:28,801 - I'll walk out with you? - No, I am home. 216 00:16:28,961 --> 00:16:31,161 - Wanna see? - Yeah. 217 00:16:40,121 --> 00:16:41,481 It's nice. 218 00:16:44,321 --> 00:16:46,481 Would it bother you much if I worked a little longer? 219 00:16:47,521 --> 00:16:51,041 No, just pull the door closed when you leave. 220 00:16:53,561 --> 00:16:55,041 Thank you. 221 00:17:10,881 --> 00:17:12,921 If there's magic in boxing... 222 00:17:13,521 --> 00:17:16,721 it's the magic of fighting battles beyond endurance... 223 00:17:17,201 --> 00:17:22,161 beyond cracked ribs, ruptured kidneys and detached retinas. 224 00:17:33,041 --> 00:17:38,161 It's the magic of risking everything for a dream that nobody sees but you. 225 00:17:47,361 --> 00:17:49,881 Okay, okay, fellas, watch the footwork. 226 00:17:50,241 --> 00:17:51,881 Hey, that's it. That's it. 227 00:17:52,721 --> 00:17:53,961 Hands up. 228 00:17:55,201 --> 00:17:56,961 Jab, jab, jab. 229 00:18:11,201 --> 00:18:12,401 Hey, Flip. 230 00:18:13,241 --> 00:18:14,721 Hey, Flippy, come here, man. 231 00:18:14,881 --> 00:18:17,481 I think I found somebody you can beat. 232 00:18:20,441 --> 00:18:22,721 I don't fights women. 233 00:18:23,441 --> 00:18:26,241 Why not, bro? It's perfect, bro, because you know why? 234 00:18:26,401 --> 00:18:29,041 Because she... Like, you, you could fight to him... 235 00:18:29,201 --> 00:18:30,881 and then you could kiss to him. 236 00:18:31,041 --> 00:18:32,721 Then you fight to him one more time. 237 00:18:33,081 --> 00:18:35,601 That's beautiful, man. That's like poetry. 238 00:18:35,921 --> 00:18:38,201 - It's like poetry. - You been reading and shit. 239 00:18:38,361 --> 00:18:40,921 - Thanks, bro. - That's a girl, man? 240 00:18:41,161 --> 00:18:45,561 Flip, I think you right. Look at her little bitty titties. They're like mosquito bites. 241 00:18:45,721 --> 00:18:48,401 Man, that's barely even a mouthful. Let me see. 242 00:18:48,561 --> 00:18:50,201 Saw your last fight, Shawrelle. 243 00:18:50,361 --> 00:18:53,281 Spent so much time face down, I thought the canvas had titties. 244 00:18:57,921 --> 00:19:02,201 Canvas has titties. Hey, look at me. I'm Shawrelle. 245 00:19:11,241 --> 00:19:14,081 Just humping the canvas. Humping the floor. 246 00:19:15,441 --> 00:19:19,521 Come on, bro. The floor having titties? That's funny, bro. 247 00:19:19,681 --> 00:19:22,681 Shut up, man. What you laughing at? 248 00:19:23,401 --> 00:19:25,561 Man, hold the bag, stupid. 249 00:19:26,801 --> 00:19:28,121 Some titties right there, man. 250 00:19:29,881 --> 00:19:33,201 Yo, when they start making those tights for men, Flippy? 251 00:19:33,361 --> 00:19:34,881 Punk. 252 00:19:36,161 --> 00:19:38,961 All right, that's enough. That's enough for the day. 253 00:19:41,961 --> 00:19:44,481 - I'll give you a rubdown. - Oh, I can't, Frankie. 254 00:19:44,641 --> 00:19:47,681 Middle one's got a piano lesson. I told Grace I'd drive her. 255 00:19:47,921 --> 00:19:51,001 - Something wrong with Gracie's car? - She hates that car. 256 00:19:51,161 --> 00:19:54,481 Wants the old one back, but the dealer said he's already got a buyer. 257 00:19:54,681 --> 00:19:56,321 Maybe I should talk to the dealer. 258 00:19:57,561 --> 00:19:59,161 I'd appreciate that. 259 00:19:59,321 --> 00:20:00,681 Okay. 260 00:20:00,841 --> 00:20:03,641 - Thanks. - See you later. 261 00:20:11,881 --> 00:20:14,841 The man's a rubdown whore. Today he doesn't want one. 262 00:20:16,001 --> 00:20:17,801 You ever do any work around here? 263 00:20:18,641 --> 00:20:21,281 Not my job I'd worry about, if I was you. 264 00:20:24,841 --> 00:20:26,601 Little girl seems to be coming along. 265 00:20:28,041 --> 00:20:31,761 Yeah. It's almost like someone's been helping her. 266 00:20:32,961 --> 00:20:36,721 She might just be a natural. Looks like she's got something. 267 00:20:38,881 --> 00:20:42,001 She's got my speed bag, that's what she's got. 268 00:20:43,281 --> 00:20:44,921 I wonder how the hell she got that. 269 00:20:45,081 --> 00:20:46,641 I wonder. 270 00:20:56,641 --> 00:20:58,641 I'm gonna need that speed bag back. 271 00:20:58,801 --> 00:21:01,361 - This bag? - Yes, that bag. That's my bag. 272 00:21:01,521 --> 00:21:04,361 And if you're hitting it, people will think I'm training you. 273 00:21:04,521 --> 00:21:06,081 Is that such a bad thing, boss? 274 00:21:06,241 --> 00:21:08,241 Yes. Yes, it is. 275 00:21:08,401 --> 00:21:11,561 Every time you touch it, you're losing me business out here. 276 00:21:11,721 --> 00:21:15,081 - I gotta agree, I am embarrassing myself. - Yeah. 277 00:21:15,601 --> 00:21:18,881 Well, I can't just lend it to anybody, you know. 278 00:21:19,041 --> 00:21:20,401 I understand. 279 00:21:21,641 --> 00:21:22,681 Yeah. 280 00:21:25,681 --> 00:21:27,441 Look, you seem like a nice girl. 281 00:21:28,001 --> 00:21:30,601 - Can I give you some advice? - I'd appreciate that. 282 00:21:31,121 --> 00:21:33,681 You'll find a trainer in this gym or somewhere else... 283 00:21:33,841 --> 00:21:35,921 that's gonna wanna train a girl. 284 00:21:36,081 --> 00:21:38,281 It's the latest freak show out there. 285 00:21:38,441 --> 00:21:40,841 The trouble is, they're gonna be wasting your time... 286 00:21:41,001 --> 00:21:42,681 because you're too old. 287 00:21:43,761 --> 00:21:45,361 I don't feel that old. 288 00:21:45,521 --> 00:21:49,081 Well, neither do I, but you don't see me fighting 21-year-olds, do you? 289 00:21:49,881 --> 00:21:52,721 Takes about four years to train a fighter. 290 00:21:53,801 --> 00:21:55,001 How old are you? 291 00:21:55,801 --> 00:21:59,041 - Thirty-one until my next birthday. - Oh, well, there you go. 292 00:21:59,201 --> 00:22:00,761 Thirty-one. 293 00:22:01,401 --> 00:22:04,641 You wouldn't start training to be a ballerina at 31, would you? 294 00:22:04,801 --> 00:22:06,721 Already been working it for three years. 295 00:22:07,081 --> 00:22:10,601 And you can't hit a speed bag? What kind of training is that? 296 00:22:10,921 --> 00:22:12,601 Never had any, boss. 297 00:22:13,721 --> 00:22:16,001 Well, I hate to say it, but it shows. 298 00:22:16,161 --> 00:22:18,321 Somebody's gotta be honest with you. 299 00:22:18,721 --> 00:22:21,481 I hate to be the one to tell you the truth. 300 00:22:21,721 --> 00:22:23,241 Yeah. 301 00:22:24,001 --> 00:22:27,521 Well, sorry for using your bag, Mr. Dunn. 302 00:22:31,001 --> 00:22:33,441 - You're not gonna cry now, are you? - No, sir. 303 00:22:34,481 --> 00:22:35,561 Yeah. 304 00:22:37,761 --> 00:22:39,241 Here. 305 00:22:40,841 --> 00:22:42,841 - Keep the goddamn thing. - No, you need it. 306 00:22:43,001 --> 00:22:44,801 No, take the bag. 307 00:22:45,681 --> 00:22:48,121 I haven't seen it in 20 years anyway. 308 00:22:48,281 --> 00:22:52,681 I've had three since then. Just enjoy it, will you? 309 00:22:52,841 --> 00:22:55,521 - I'll just borrow it till I buy my own. - Yeah. 310 00:22:56,361 --> 00:22:58,081 Just don't lose it. 311 00:23:06,681 --> 00:23:08,241 Yeah, I know, Hogan... 312 00:23:08,401 --> 00:23:11,201 your guy's the champ, so we don't split 50s... 313 00:23:11,361 --> 00:23:13,121 but if I don't see 40 percent... 314 00:23:14,921 --> 00:23:18,801 Look, you call me back when it's 60-40 or don't call me back at all. 315 00:23:28,441 --> 00:23:30,601 - Hey, Willie. - Hey, Frankie. 316 00:23:30,761 --> 00:23:32,361 Something wrong? 317 00:23:32,561 --> 00:23:36,401 I'm sorry to come by your house like this. I know you don't like people dropping in. 318 00:23:36,561 --> 00:23:39,921 Oh, you're not people, Willie. You're welcome anytime. Come on in. 319 00:23:40,121 --> 00:23:42,961 I wanted to thank you for getting Gracie's car back. 320 00:23:43,161 --> 00:23:44,961 Oh, well, you don't have to thank me. 321 00:23:45,161 --> 00:23:49,361 Paying an extra thousand dollars for your own car ain't exactly a favor. 322 00:23:49,521 --> 00:23:51,361 Gracie cried when she saw it. 323 00:23:51,561 --> 00:23:53,241 Really? 324 00:23:54,161 --> 00:23:56,321 I also needed to talk with you about business. 325 00:23:56,481 --> 00:24:00,521 Oh, yeah, well, I just got off the phone with Hogan. We're all set for September. 326 00:24:00,681 --> 00:24:02,521 Everything but the split. 327 00:24:03,241 --> 00:24:04,561 I gotta leave you, Frankie. 328 00:24:06,841 --> 00:24:08,081 What? 329 00:24:11,601 --> 00:24:14,761 Willie, the title's just two fights away. 330 00:24:14,921 --> 00:24:19,161 It ain't that, it's... It's like you said, I got one shot. 331 00:24:19,761 --> 00:24:22,281 If I win, I gotta make as much as I can while I can. 332 00:24:23,041 --> 00:24:26,241 I need somebody in the action who can make things happen. 333 00:24:27,201 --> 00:24:30,041 And I gotta make the change before the fight. 334 00:24:30,201 --> 00:24:33,601 Only way this guy say he'd take me is if he took me to the title. 335 00:24:34,201 --> 00:24:37,641 So I get you the title fight, and this guy takes you there? 336 00:24:37,841 --> 00:24:39,081 Only way he'd do it. 337 00:24:40,001 --> 00:24:43,801 I'm sorry, Frankie. I know how long you waiting on a title. 338 00:24:43,961 --> 00:24:45,441 I wish it could've been with me. 339 00:24:47,281 --> 00:24:51,281 Mickey Mack's a businessman. He can't teach you nothing. 340 00:24:52,041 --> 00:24:54,281 You already taught me everything I need to know. 341 00:25:02,881 --> 00:25:05,801 There's some things people just don't want to hear. 342 00:25:16,801 --> 00:25:21,441 And I challenge the Motor City Cobra, Thomas "Hit Man" Hearns... 343 00:25:21,601 --> 00:25:25,921 to fight me for the welterweight championship of the whole world. 344 00:25:26,081 --> 00:25:28,801 Danger, I'm wearing these mitts for a reason. 345 00:25:30,081 --> 00:25:32,961 Just working on my footwork, Mr. Scrap. 346 00:25:33,721 --> 00:25:37,681 Danger, you throw a punch or get the hell out of this gym. 347 00:25:42,041 --> 00:25:45,521 Danger, while you thinking about that punch, I'll be right back. 348 00:25:46,841 --> 00:25:50,921 I'm thinking how I'm gonna hit it hard for you, Mr. Scrap. 349 00:25:55,921 --> 00:26:02,201 No one had the heart to tell Danger that Hearns retired years ago. 350 00:26:09,441 --> 00:26:11,521 I heard about Willie. 351 00:26:11,961 --> 00:26:14,881 That's cold. That's dead cold. 352 00:26:15,041 --> 00:26:18,041 Of course, it wouldn't be so bad if you weren't so damn old. 353 00:26:18,201 --> 00:26:21,121 Yeah, well, at least I can see through both eyes. 354 00:26:21,281 --> 00:26:23,801 Mm-hmm. Didn't do you a lot of good though, did it? 355 00:26:25,201 --> 00:26:27,041 Well, I've got the gym. 356 00:26:27,241 --> 00:26:29,641 Don't need to be training fighters at my age. 357 00:26:29,801 --> 00:26:31,201 Uh-huh. 358 00:26:31,721 --> 00:26:33,281 Willie tell you why? 359 00:26:33,441 --> 00:26:36,361 It was Mickey. Mickey's got the connections. 360 00:26:36,521 --> 00:26:39,841 Oh, it ain't about connections. It's about you not believing in him. 361 00:26:40,041 --> 00:26:42,721 Well, I found him, I stuck with him for eight years. 362 00:26:42,921 --> 00:26:44,881 How's that for not believing in him? 363 00:26:45,041 --> 00:26:48,401 You could've got him a title fight two years ago. Hell, he knew that. 364 00:26:48,561 --> 00:26:50,721 I'm amazed he stayed around this long. 365 00:26:50,881 --> 00:26:54,121 Well, getting there and taking home the belt are two different things. 366 00:26:54,281 --> 00:26:57,201 What was I supposed to do, just put him in over his head? 367 00:26:57,361 --> 00:26:58,721 Not protect him? 368 00:26:58,881 --> 00:27:01,241 Oh, you were protecting him from the championship. 369 00:27:01,441 --> 00:27:04,921 - Yeah. - Well, now it makes sense. 370 00:27:05,081 --> 00:27:08,681 Well, what about you, Scrap? What did your manager do? 371 00:27:08,841 --> 00:27:11,081 You were a hell of a fighter, better than Willie. 372 00:27:11,681 --> 00:27:14,561 He get you a title fight, or did he just bust you out... 373 00:27:14,721 --> 00:27:18,201 banging your head against other people's fists until you lost your eye? 374 00:27:18,681 --> 00:27:20,481 I had my shot. 375 00:27:20,641 --> 00:27:23,281 I went out swinging, and no man can say I didn't. 376 00:27:23,441 --> 00:27:24,641 Yeah, well, I remember. 377 00:27:24,841 --> 00:27:28,601 And excuse me if I didn't want my fighter spending the second half of his life... 378 00:27:28,801 --> 00:27:31,961 - cleaning up other people's spit. - Yeah, right. 379 00:27:32,761 --> 00:27:36,281 Right, you're the smart one. You're the one learning Greek. 380 00:27:37,241 --> 00:27:38,441 It's Gaelic. 381 00:27:38,641 --> 00:27:41,801 Well, you just protected yourself out of a championship fight. 382 00:27:41,961 --> 00:27:44,761 How do you say that in Gaelic? 383 00:28:51,481 --> 00:28:54,281 Oops. Sorry. 384 00:29:01,401 --> 00:29:02,881 Thanks. 385 00:29:03,201 --> 00:29:07,281 The action continues as the champ is battling Big Willie Jones... 386 00:29:07,481 --> 00:29:09,481 and commanding him with rights and lefts. 387 00:29:09,641 --> 00:29:12,321 Up against the ropes, he's hitting him with the left.... 388 00:29:13,041 --> 00:29:15,961 Boxing is an unnatural act. 389 00:29:16,641 --> 00:29:19,481 Because everything in it is backwards. 390 00:29:21,521 --> 00:29:23,401 You wanna move to the left... 391 00:29:23,561 --> 00:29:26,921 you don't step left, you push on the right toe. 392 00:29:28,081 --> 00:29:31,561 To move right, you use your left toe. 393 00:29:31,721 --> 00:29:35,721 Instead of running from the pain, like a sane person would do... 394 00:29:35,881 --> 00:29:37,321 you step into it. 395 00:29:38,681 --> 00:29:40,361 But Big Willie comes back. 396 00:29:40,521 --> 00:29:42,841 Oh, my God, he hits the champ with a right hand. 397 00:29:43,001 --> 00:29:45,401 And the champ is down. 398 00:29:45,601 --> 00:29:47,921 Ladies and gentleman, the ref is in for the count. 399 00:29:48,081 --> 00:29:51,441 And Big Willie Jones is the new champion of the world. 400 00:29:51,601 --> 00:29:55,281 It's unbelievable how this has taken place tonight... 401 00:29:55,441 --> 00:29:58,361 but there you have it, folks, a new champion. 402 00:30:00,281 --> 00:30:03,441 Everything in boxing is backwards. 403 00:30:18,681 --> 00:30:20,361 Want a cheeseburger? 404 00:30:20,521 --> 00:30:22,321 - You bought me a cheeseburger? - Yeah. 405 00:30:22,481 --> 00:30:24,561 I never see you buy anybody a cheeseburger. 406 00:30:24,721 --> 00:30:27,761 Well, I couldn't eat it, and I ordered it. You want it? 407 00:30:27,921 --> 00:30:31,001 Well, I guess the planet can go back to spinning. 408 00:30:32,281 --> 00:30:36,121 - You watch the fight? - Yeah, I watched it. 409 00:30:36,481 --> 00:30:38,601 Willie did good. 410 00:30:39,681 --> 00:30:41,321 That's what you've got to say? 411 00:30:41,481 --> 00:30:44,121 Well, he won, didn't he? He did good. 412 00:30:45,121 --> 00:30:49,481 I see you been working on yourself, learning to open up. That's good work. 413 00:30:49,641 --> 00:30:51,401 You watch it? 414 00:30:51,641 --> 00:30:53,761 Yeah, I got HBO. 415 00:30:54,721 --> 00:30:57,081 Now, how can you afford HBO? 416 00:30:57,241 --> 00:31:01,081 How long have I been telling you to save your money? 417 00:31:01,241 --> 00:31:03,801 Ever since I fought Louis "Typhoon" Johnson... 418 00:31:03,961 --> 00:31:06,121 at the Stadium Club in Tupelo, Mississippi. 419 00:31:07,001 --> 00:31:09,001 - That true? - Yeah. 420 00:31:09,161 --> 00:31:12,841 Manager ran off and left you and me to hitch home. 421 00:31:13,001 --> 00:31:14,361 Don't you remember nothing? 422 00:31:14,521 --> 00:31:18,961 Well, I remember walking halfway and thinking I was gonna be lynched. 423 00:31:19,121 --> 00:31:23,001 I remember you leaving me with my dick in my hand behind that gas station. 424 00:31:23,201 --> 00:31:26,681 Yeah, well, I got a ride. The guy took off before I hardly closed the door. 425 00:31:26,841 --> 00:31:29,361 I had to walk back two miles. 426 00:31:29,521 --> 00:31:32,681 Your conscience got the better of you, that's what. 427 00:31:36,041 --> 00:31:38,041 What the hell's that? 428 00:31:38,361 --> 00:31:40,521 It's her birthday. 429 00:32:02,401 --> 00:32:05,881 You're not breathing right. That's why you're panting. 430 00:32:06,761 --> 00:32:08,881 So it's your birthday, huh? 431 00:32:09,081 --> 00:32:11,321 How old does that make you? 432 00:32:11,761 --> 00:32:14,361 I'm 32, Mr. Dunn. 433 00:32:14,561 --> 00:32:18,121 I'm celebrating that I spent another year scraping dishes and waitressing... 434 00:32:18,281 --> 00:32:20,241 which is what I been doing since 13. 435 00:32:20,441 --> 00:32:25,441 And according to you, I'll be 37 before I can even throw a decent punch... 436 00:32:25,641 --> 00:32:28,361 which after working this speed bag for a month and getting nowhere... 437 00:32:28,561 --> 00:32:30,761 I now realize may be God's simple truth. 438 00:32:30,921 --> 00:32:33,041 Other truth is, my brother's in prison... 439 00:32:33,201 --> 00:32:36,801 my sister cheats on welfare by pretending one of her kids is still alive... 440 00:32:36,961 --> 00:32:39,561 my daddy's dead, and my mama weighs 312 pounds. 441 00:32:40,281 --> 00:32:43,001 If I was thinking straight, I'd go back home... 442 00:32:43,201 --> 00:32:47,601 find a used trailer, buy a deep fryer and some Oreos. 443 00:32:48,041 --> 00:32:51,561 The problem is, this is the only thing I ever felt good doing. 444 00:32:51,761 --> 00:32:54,721 If I'm too old for this, then I got nothing. 445 00:32:55,641 --> 00:32:57,401 That enough truth to suit you? 446 00:32:59,561 --> 00:33:00,881 This your speed bag? 447 00:33:01,041 --> 00:33:04,041 Put yours behind the counter. Wish I could say I wore it out. 448 00:33:06,361 --> 00:33:09,521 Okay, just hold it. Hold it. 449 00:33:09,721 --> 00:33:12,841 I'll show you a few things, and then we'll get you a trainer. 450 00:33:13,001 --> 00:33:14,641 No, sorry. 451 00:33:14,801 --> 00:33:17,281 - You're in a position to negotiate? - Yes, sir. 452 00:33:17,481 --> 00:33:21,481 Because I know if you train me right, I'm gonna be a champ. 453 00:33:23,041 --> 00:33:24,721 I seen you looking at me. 454 00:33:24,881 --> 00:33:27,801 - Yeah, out of pity. - Don't you say that. 455 00:33:27,961 --> 00:33:30,841 Don't you say that if it ain't true. 456 00:33:31,481 --> 00:33:32,761 I want a trainer. 457 00:33:33,481 --> 00:33:36,801 I don't want charity, and I don't want favors. 458 00:33:41,121 --> 00:33:44,321 If you're not interested, then I got more celebrating to do. 459 00:33:46,681 --> 00:33:48,801 Stop, stop, stop. 460 00:33:48,961 --> 00:33:53,001 Goddamn it, stop. What the hell are you doing? 461 00:33:56,681 --> 00:33:58,321 Okay. 462 00:33:58,681 --> 00:34:00,081 If I'm gonna take you on... 463 00:34:00,241 --> 00:34:03,761 - You won't never regret it. - Look, just listen to me. 464 00:34:03,921 --> 00:34:06,761 - If I take you on... - I promise I'll work so hard. 465 00:34:06,921 --> 00:34:09,361 God, this is a mistake already. 466 00:34:09,521 --> 00:34:11,161 Mm-mm. 467 00:34:11,321 --> 00:34:12,921 I'm listening, boss. 468 00:34:13,841 --> 00:34:18,361 If I take you on, you don't say anything, you don't question me. 469 00:34:18,801 --> 00:34:22,521 You don't ask why, you don't say anything except maybe, "Yes, Frankie." 470 00:34:22,961 --> 00:34:25,841 And I'm gonna try to forget the fact that you're a girl. 471 00:34:26,001 --> 00:34:27,201 That's all I ask. 472 00:34:27,361 --> 00:34:29,881 And don't come crying to me if you get hurt. 473 00:34:30,641 --> 00:34:32,681 - Alrighty. - We got a deal. 474 00:34:33,081 --> 00:34:35,001 No, not quite. 475 00:34:35,161 --> 00:34:37,121 I'm gonna teach you how to fight... 476 00:34:37,281 --> 00:34:40,001 then we'll get you a manager, and I'm off down the road. 477 00:34:40,161 --> 00:34:43,761 - I hate to argue with you, but... - Don't argue, that's the way we're doing it. 478 00:34:43,921 --> 00:34:47,721 I teach you all you need to know, and you go off and make a million dollars. 479 00:34:47,881 --> 00:34:50,801 I don't care. You get your teeth knocked out, I don't care. 480 00:34:50,961 --> 00:34:54,201 I don't wanna hear about it. That's just the way it's gonna be. 481 00:34:54,361 --> 00:34:55,881 It's the only way I'll do it. 482 00:35:04,161 --> 00:35:05,321 All right. 483 00:35:06,441 --> 00:35:11,401 Now, one of the things I've noticed around the gym is you never move your feet. 484 00:35:11,561 --> 00:35:14,921 You stand there just flat-footed. You've gotta move your feet. 485 00:35:15,081 --> 00:35:17,241 That's one of the best things I can teach you. 486 00:35:17,401 --> 00:35:20,241 So here's what you do. 487 00:35:20,481 --> 00:35:22,881 You get yourself... Bend your knees a little bit. 488 00:35:23,401 --> 00:35:26,921 Get in an athletic position. Look like you're gonna hit something. 489 00:35:29,281 --> 00:35:32,201 - Move them how, boss? - Just... Go... Hit the bag. 490 00:35:34,041 --> 00:35:35,841 - Stop. - What'd I do wrong? 491 00:35:36,001 --> 00:35:38,201 Okay, you did two things wrong. 492 00:35:38,361 --> 00:35:41,681 One is you asked a question, and two is you asked another question. 493 00:35:42,201 --> 00:35:46,041 Now, what I want you to do, it's not about hitting it hard... 494 00:35:46,201 --> 00:35:50,121 it's how good you hit it. So watch me. 495 00:35:50,281 --> 00:35:51,961 You can count with me if you want. 496 00:35:52,121 --> 00:35:54,961 It's just count. On a one-count, I hit right through the bag. 497 00:35:55,121 --> 00:35:57,121 - Can you show me that again? - I just... 498 00:35:57,281 --> 00:35:59,281 Just say "one," please. 499 00:35:59,441 --> 00:36:00,961 - One. - Okay. 500 00:36:01,121 --> 00:36:02,961 - One. Okay. - One. 501 00:36:03,121 --> 00:36:06,281 Yeah, just say "one." That's good. That's good. 502 00:36:06,481 --> 00:36:11,121 Then I move over to my right foot. You'll see my weight is shifting to my right foot. 503 00:36:11,561 --> 00:36:16,481 Then I hit it with my back of my hand, sort of like I'm chipping ice with an ice pick. 504 00:36:16,641 --> 00:36:22,041 Then I come over, and I shift to my left foot, and I hit it with my right hand. 505 00:36:22,201 --> 00:36:24,761 And ice pick maneuver again. 506 00:36:24,961 --> 00:36:28,001 And I come over on my right foot and hit it right. 507 00:36:29,561 --> 00:36:32,321 Don't watch anything but my feet. 508 00:36:43,761 --> 00:36:47,241 Just do it like that. Just keep practicing. 509 00:37:17,361 --> 00:37:21,201 You show them how to stand, keep their legs under their shoulders. 510 00:37:29,601 --> 00:37:33,281 To make a fighter, you gotta strip them down to bare wood. 511 00:37:33,441 --> 00:37:34,921 Rest when you're dead. 512 00:37:35,081 --> 00:37:36,761 Come here. 513 00:37:41,281 --> 00:37:43,921 You canโ€™t just tell them to forget everything you know... 514 00:37:44,121 --> 00:37:47,201 you gotta make them forget it in their bones. 515 00:37:51,201 --> 00:37:53,521 Make them so tired they only listen to you. 516 00:37:53,681 --> 00:37:57,761 Only hear your voice, only do what you say, and nothing else. 517 00:37:57,921 --> 00:37:59,161 Move your feet. 518 00:37:59,321 --> 00:38:01,321 Move your feet around. Let's see you go. 519 00:38:16,081 --> 00:38:19,601 Show them how to keep their balance and take it away from the other guy. 520 00:38:19,761 --> 00:38:23,481 Not so low. Look at me. Right hook and just turn right. 521 00:38:27,841 --> 00:38:30,601 How to generate momentum off your right toe. 522 00:38:32,281 --> 00:38:35,121 And how to flex your knees when you fire a jab. 523 00:38:41,361 --> 00:38:45,641 How to fight backing up, so that the other guy doesn't wanna come after you. 524 00:38:46,201 --> 00:38:48,481 Then you gotta show them all over again. 525 00:38:48,641 --> 00:38:50,801 Over and over and over... 526 00:38:50,961 --> 00:38:53,961 till they think they were born that way. 527 00:38:55,721 --> 00:38:56,961 Shift. 528 00:38:57,121 --> 00:38:59,041 Shift away. 529 00:39:00,081 --> 00:39:03,281 Okay. That's enough for today. 530 00:39:03,441 --> 00:39:06,841 Good work. Good girl. 531 00:39:08,161 --> 00:39:10,801 You think I ready for a fight, boss? 532 00:39:33,321 --> 00:39:36,801 Hey. Hey, come here. 533 00:39:39,601 --> 00:39:40,841 You're not breathing. 534 00:39:42,481 --> 00:39:44,201 Hate to disagree with you. 535 00:39:44,801 --> 00:39:47,641 Every time you get under pressure, you're holding your breath. 536 00:39:47,801 --> 00:39:51,241 - Now, stop doing that. - Okay. 537 00:39:51,401 --> 00:39:53,681 But other than that, I'm doing pretty good, right? 538 00:39:54,241 --> 00:39:57,801 - I mean, for a girl. - I don't train girls. 539 00:40:00,561 --> 00:40:02,761 Think I might be ready for a fight, boss? 540 00:40:02,921 --> 00:40:06,441 Well, we'll get a manager, and we'll find out, won't we? 541 00:40:06,641 --> 00:40:09,681 I'd like to, but you been keeping me too busy. 542 00:40:16,521 --> 00:40:19,321 - Got any family, boss? - What? 543 00:40:21,881 --> 00:40:25,241 You been spending all this time with me, I didn't know if you had any. 544 00:40:26,241 --> 00:40:27,481 No. 545 00:40:29,201 --> 00:40:31,521 Well, I've got a daughter, Katy. 546 00:40:32,321 --> 00:40:33,561 That's family. 547 00:40:34,321 --> 00:40:36,401 We're not exactly close. 548 00:40:36,881 --> 00:40:38,321 How much she weigh? 549 00:40:39,561 --> 00:40:40,921 What? 550 00:40:41,081 --> 00:40:44,241 Trouble in my family comes by the pound. 551 00:40:46,561 --> 00:40:48,241 Yeah. 552 00:40:48,481 --> 00:40:50,601 Not very big. 553 00:40:50,881 --> 00:40:54,881 Used to be real athletic. Don't know if she kept it up. 554 00:41:00,921 --> 00:41:04,441 So, what do you think? 555 00:41:04,601 --> 00:41:06,521 I ready for a fight? 556 00:41:12,281 --> 00:41:14,121 Hey, Sally. 557 00:41:15,681 --> 00:41:17,241 Come here for a minute, will you? 558 00:41:19,121 --> 00:41:21,961 Frankie, I need to see you in the back for a minute, okay? 559 00:41:22,561 --> 00:41:25,961 - Can I see you a minute? - Sally here's a real good manager. 560 00:41:26,121 --> 00:41:30,081 Has a couple of Golden Glove boys. Looking for a girl, Sally? 561 00:41:30,241 --> 00:41:32,201 I'm looking for a good one. 562 00:41:32,641 --> 00:41:35,561 Well, see, there you go. 563 00:41:38,281 --> 00:41:40,081 Nice working with you, girlie. 564 00:41:44,041 --> 00:41:46,321 - What'd you want? - Nothing. It's nothing. 565 00:41:46,481 --> 00:41:50,641 I ain't lying, I've been watching you work. You got a hell of a left. 566 00:41:51,001 --> 00:41:52,401 Thank you. 567 00:41:54,321 --> 00:41:58,001 So you wanna give this a try? See if it's a fit? 568 00:42:00,161 --> 00:42:03,321 - Yeah, sure. - Good. 569 00:42:03,481 --> 00:42:06,001 Because I think you're ready for a fight. 570 00:42:18,201 --> 00:42:19,721 Break. 571 00:42:21,001 --> 00:42:24,081 What am I doing wrong, Sally? Every time I get inside, she's on me. 572 00:42:24,281 --> 00:42:26,961 You're doing great. You're wearing her down. Keep punching. 573 00:42:27,121 --> 00:42:30,441 - I ain't doing great, I'm losing. - You're wearing her down. 574 00:42:32,121 --> 00:42:33,921 You okay, honey? Can you see okay? 575 00:42:35,441 --> 00:42:37,521 - Come on. - Do it. 576 00:42:38,201 --> 00:42:40,241 Come on, let's do this! 577 00:42:44,361 --> 00:42:45,681 That's it! 578 00:42:53,321 --> 00:42:54,721 Nice night, eh? 579 00:42:55,121 --> 00:42:57,841 Jesus Christ. 580 00:42:58,001 --> 00:42:59,881 That's Lonnie Washington's girl. 581 00:43:00,201 --> 00:43:01,841 Hell of a fighter. 582 00:43:02,001 --> 00:43:04,041 11-0. 583 00:43:04,201 --> 00:43:06,201 Your left. Keep your left up. 584 00:43:10,961 --> 00:43:13,041 Lonnie's got a lot of good fighters. 585 00:43:13,241 --> 00:43:16,401 He's got Joey Adagio, lightweight champ? 586 00:43:16,561 --> 00:43:18,081 Yeah. 587 00:43:18,401 --> 00:43:20,241 Your left, damn it. 588 00:43:21,161 --> 00:43:25,841 Wouldn't have been my choice for her first fight, but Sally's a good manager. 589 00:43:26,001 --> 00:43:28,761 - He must think she can take her. - Jesus H. 590 00:43:28,921 --> 00:43:31,521 Your left. Keep your left up. 591 00:43:31,961 --> 00:43:34,961 You think she can hear you from back here? 592 00:43:42,001 --> 00:43:45,761 Of course, if Maggie loses, it wouldn't mean anything to Sally. 593 00:43:45,921 --> 00:43:47,921 Might even help him. 594 00:43:48,081 --> 00:43:50,001 Lonnie's girl gets another win... 595 00:43:50,161 --> 00:43:54,761 Lonnie might let Sally's lightweight fight Joey Adagio for the title. 596 00:43:55,001 --> 00:43:57,361 Sally's trying to set a fight with Adagio? 597 00:43:57,521 --> 00:43:58,921 Hey, what do I know? 598 00:43:59,121 --> 00:44:01,841 I just come because I enjoy the fights. 599 00:44:02,041 --> 00:44:04,601 Mother of God. 600 00:44:05,961 --> 00:44:06,961 Okay, break. 601 00:44:07,121 --> 00:44:09,481 Hey. Come here, come here. 602 00:44:09,641 --> 00:44:11,081 Hey. Get over here. 603 00:44:11,241 --> 00:44:14,081 You're dropping your left hand. Quit dropping your left hand. 604 00:44:14,241 --> 00:44:16,961 Hey, Frankie, you mind if I talk to my fighter? 605 00:44:17,121 --> 00:44:20,561 You're doing a hell of a job. Is this the way you advise your lightweight? 606 00:44:21,041 --> 00:44:22,641 Dunn. 607 00:44:22,801 --> 00:44:25,281 - What are you doing? - I'm talking. What are you doing? 608 00:44:25,481 --> 00:44:27,401 - Is this your fighter? - It's my fighter. 609 00:44:28,721 --> 00:44:30,961 It ain't fitting real well, Sally. 610 00:44:31,121 --> 00:44:34,281 Fine, you take her. She can't fight worth a shit anyway. 611 00:44:34,441 --> 00:44:38,801 - Somebody tell me what's going on. - I was late. Sally was just subbing for me. 612 00:44:38,961 --> 00:44:41,441 You telling me this is your fighter? 613 00:44:43,641 --> 00:44:46,001 Yeah, this is my fighter. 614 00:44:46,161 --> 00:44:47,881 Then you got 10 seconds. 615 00:44:48,161 --> 00:44:51,321 I keep holding my left up, then I throw a punch and it keeps dropping. 616 00:44:51,481 --> 00:44:53,561 - Well, let it drop. - That'd be a lot easier. 617 00:44:53,761 --> 00:44:54,921 She thinks she knows you. 618 00:44:55,081 --> 00:44:58,121 Every time you drop it, she comes right over the top. 619 00:44:58,281 --> 00:45:01,521 So you just wait for her, see? That's all she's thinking about. 620 00:45:01,681 --> 00:45:04,681 - When she cocks that right hand... You hear? - I hear you, boss. 621 00:45:04,841 --> 00:45:07,841 When she does, step to the side and come with a good-night hook. 622 00:45:08,001 --> 00:45:09,361 - Got one? - Got it right here. 623 00:45:09,641 --> 00:45:12,321 - Okay. - Fight, or I'm calling it. 624 00:45:12,481 --> 00:45:15,481 - Go give it to her. - The body knows what fighters don't. 625 00:45:15,641 --> 00:45:16,841 How to protect itself. 626 00:45:17,521 --> 00:45:19,841 A neck can only twist so far. 627 00:45:20,001 --> 00:45:23,201 Twist it just a hair more, and the body says: 628 00:45:23,361 --> 00:45:27,521 "Hey, I'll take it from here because you obviously don't know what you're doing." 629 00:45:27,681 --> 00:45:29,521 Neutral corner. 630 00:45:31,041 --> 00:45:32,881 - See the way she did that? - Yeah. 631 00:45:33,041 --> 00:45:36,041 Sugar Ray would do that. Girl's got sugar. 632 00:45:36,201 --> 00:45:41,841 "Lie down, now, rest, and we'll talk about this when you regain your senses." 633 00:45:42,001 --> 00:45:44,201 It's called the knockout mechanism. 634 00:45:44,361 --> 00:45:48,081 Don't get all carried away, now. You did good. 635 00:45:48,241 --> 00:45:50,201 Thanks, boss. 636 00:45:50,601 --> 00:45:52,921 You.... You forgot the rule. 637 00:45:53,081 --> 00:45:55,561 - Now, what is the rule? - Keep my left up? 638 00:45:55,721 --> 00:45:58,681 It's to protect yourself at all times. 639 00:45:59,241 --> 00:46:00,801 Now, what is the rule? 640 00:46:00,961 --> 00:46:04,321 - Protect myself at all times. - Good, good. 641 00:46:04,481 --> 00:46:06,721 You gave me away. How was that protecting me? 642 00:46:08,321 --> 00:46:09,561 It wasn't. 643 00:46:10,601 --> 00:46:12,201 It's okay. 644 00:46:12,921 --> 00:46:16,761 - I'll work on my left, boss. - Drink your water. 645 00:46:17,841 --> 00:46:19,521 Other than that, how'd I do? 646 00:46:19,961 --> 00:46:22,841 Fine. You did fine. 647 00:46:23,801 --> 00:46:25,321 You gonna leave me again? 648 00:46:27,521 --> 00:46:29,161 Never. 649 00:46:29,321 --> 00:46:33,721 That place you work, do they have homemade lemon meringue pie there? 650 00:46:34,281 --> 00:46:36,881 - Sure. - Not the kind with the canned-filling crap? 651 00:46:37,041 --> 00:46:40,761 Oh, big can, yay size. Says "homemade" on the label. 652 00:46:43,241 --> 00:46:46,281 - I want you to take the weekend off. - It's only Thursday. 653 00:46:47,481 --> 00:46:51,121 - You gonna argue with me? - Know better than to do that, boss. 654 00:46:51,721 --> 00:46:53,521 Well, good. 655 00:46:53,681 --> 00:46:56,361 All fighters are pigheaded some way or other. 656 00:46:56,841 --> 00:47:00,241 Some part of them always thinks they know better than you about something. 657 00:47:00,401 --> 00:47:04,681 Can you spare a few minutes for the Immaculate Conception? 658 00:47:06,281 --> 00:47:10,121 Truth is, even if they're wrong... 659 00:47:10,281 --> 00:47:13,281 even if that one thing is gonna be the ruin of them... 660 00:47:13,481 --> 00:47:18,321 if you can beat that last bit out of them, then they ain't fighters at all. 661 00:47:18,481 --> 00:47:21,761 - Thought I said I'd see you Monday. - You sure did, boss. 662 00:47:22,401 --> 00:47:23,641 That was last night. 663 00:47:23,801 --> 00:47:26,641 You said not to argue with you. 664 00:47:38,041 --> 00:47:40,761 Damn woman won't do a thing I tell her. 665 00:47:40,921 --> 00:47:42,881 You want my advice? 666 00:47:43,041 --> 00:47:44,481 What? 667 00:47:45,441 --> 00:47:46,961 Where are your shoes? 668 00:47:48,281 --> 00:47:50,321 I'm airing out my feet. 669 00:47:52,041 --> 00:47:53,921 You got big holes in your socks. 670 00:47:54,961 --> 00:47:56,961 Oh, they're not that big. 671 00:47:58,721 --> 00:48:01,001 Didn't I give you money for some new ones? 672 00:48:02,641 --> 00:48:04,361 These are my sleeping socks. 673 00:48:05,681 --> 00:48:08,361 My feet like a little air at night. 674 00:48:08,921 --> 00:48:11,201 How come you're wearing them in the daytime, then? 675 00:48:11,361 --> 00:48:14,361 Because my daytime socks got too many holes in them. 676 00:48:16,641 --> 00:48:22,201 Well, if I give you some more money, you buy some new socks. 677 00:48:22,521 --> 00:48:24,201 Please? 678 00:48:26,521 --> 00:48:30,361 Well, I'd be tempted, but I couldn't say for sure. 679 00:48:30,561 --> 00:48:32,521 Might find its way to the track. 680 00:48:49,001 --> 00:48:52,241 It's over. It's over. 681 00:49:07,081 --> 00:49:09,761 Didn't take Maggie long to hit her stride. 682 00:49:21,201 --> 00:49:22,641 I got the breathing thing down. 683 00:49:22,801 --> 00:49:26,401 No, you ain't breathing because you're knocking them out in the first round. 684 00:49:26,561 --> 00:49:30,121 - Thought that was the point. - The point is to get good. 685 00:49:30,721 --> 00:49:33,321 Can't get good if you keep knocking them out first round. 686 00:49:33,481 --> 00:49:35,681 How am I gonna get you fights? 687 00:49:37,441 --> 00:49:39,761 Nobody wants to see their fighter embarrassed, now. 688 00:49:39,961 --> 00:49:42,601 Why am I still doing four-rounders, boss? 689 00:49:43,121 --> 00:49:45,361 Because you haven't got the lungs for six rounds. 690 00:49:45,521 --> 00:49:48,761 I do if I keep knocking them out in the first round. 691 00:49:52,681 --> 00:49:55,001 Frankie made her fight one more four-rounder... 692 00:49:56,361 --> 00:49:58,281 just to let her know who was boss. 693 00:50:02,321 --> 00:50:05,321 Three, four, five... 694 00:50:05,481 --> 00:50:07,641 six, seven.... 695 00:50:07,801 --> 00:50:09,401 Sorry, boss. 696 00:50:09,561 --> 00:50:11,641 Maggie left no doubt about it. 697 00:50:20,521 --> 00:50:23,801 All right, let's do it. 698 00:50:24,921 --> 00:50:28,921 Her first six-rounder didn't go quite as smooth. 699 00:50:43,681 --> 00:50:45,521 Get up! 700 00:50:46,001 --> 00:50:47,361 To your corner. 701 00:50:47,521 --> 00:50:50,681 - Three, four, five... - Get up. 702 00:50:50,841 --> 00:50:53,081 - six, seven... - Get up. 703 00:50:53,241 --> 00:50:56,321 - eight, nine, ten. It's over. - You can do this. 704 00:50:57,641 --> 00:51:02,041 Maggie didn't knock her out till the end of the first round. 705 00:51:02,201 --> 00:51:06,361 After that, no manager wanted to put his fighter in with Maggie. 706 00:51:10,361 --> 00:51:13,441 Frankie had to go into his pocket to get her decent fights... 707 00:51:13,641 --> 00:51:17,681 sweetening the purse by paying managers on the side. 708 00:51:29,681 --> 00:51:32,161 That only worked for so long. 709 00:51:32,321 --> 00:51:35,441 Then Frankie did something he hated doing. 710 00:51:35,601 --> 00:51:36,681 He took a chance. 711 00:51:39,881 --> 00:51:41,201 Box. 712 00:51:45,521 --> 00:51:48,041 He moved her up in class. 713 00:51:48,201 --> 00:51:51,081 That could've been a mistake. 714 00:52:03,921 --> 00:52:05,361 Watch the right! 715 00:52:07,721 --> 00:52:09,921 Watch it. Watch it. 716 00:52:16,801 --> 00:52:20,681 Break, break. Step back. Break. Time. 717 00:52:29,281 --> 00:52:31,761 Damn, damn, damn. 718 00:52:34,201 --> 00:52:35,681 Give us two seconds, will you? 719 00:52:35,841 --> 00:52:37,601 - Okay. - Just two seconds. 720 00:52:38,361 --> 00:52:40,641 - Your nose is broke. - Oh, damn. 721 00:52:40,801 --> 00:52:42,561 - Fix it. - I can't, I can't. 722 00:52:42,721 --> 00:52:45,241 - You can fix it. - I can't. I've gotta call it. 723 00:52:45,441 --> 00:52:47,281 I've seen what you can do. Fix it. 724 00:52:47,681 --> 00:52:50,521 I can snap it back into place, but I can't stop the bleeding. 725 00:52:50,681 --> 00:52:52,241 The ring doctor's gonna call it. 726 00:52:52,401 --> 00:52:55,641 Please, Frankie, if you can stop the blood, I can beat her. 727 00:52:57,121 --> 00:52:58,961 Bite down on this. 728 00:53:17,161 --> 00:53:20,241 - Inhale. - What? 729 00:53:20,681 --> 00:53:22,361 Breathe in. 730 00:53:33,641 --> 00:53:36,361 - Okay, huh? - Yeah, it's okay. 731 00:53:36,601 --> 00:53:39,681 All right, you got 20 seconds before this turns into a geyser... 732 00:53:39,841 --> 00:53:42,041 and it's gonna spray all over the front row. 733 00:53:42,201 --> 00:53:44,361 Twenty seconds, that's all you've got. 734 00:53:44,521 --> 00:53:46,281 Now get going. 735 00:53:59,041 --> 00:54:00,881 Go to your corner. 736 00:54:02,041 --> 00:54:04,801 Three, four, five... 737 00:54:04,961 --> 00:54:08,681 - Come on, breathe. Breathe. - six, seven, eight... 738 00:54:08,841 --> 00:54:10,281 nine, ten. 739 00:54:14,361 --> 00:54:15,841 Mo cuishle. 740 00:54:21,401 --> 00:54:23,121 - All right! - Yeah! 741 00:54:25,001 --> 00:54:26,401 Right. 742 00:54:30,601 --> 00:54:32,361 What you reading? 743 00:54:33,281 --> 00:54:34,521 What's she saying? 744 00:54:35,121 --> 00:54:37,401 Wants to know what you're reading. 745 00:54:37,641 --> 00:54:40,481 It's Yeats. Keep your head back. 746 00:54:41,401 --> 00:54:43,361 Why don't you talk a little Yeats to her. 747 00:54:43,561 --> 00:54:46,161 Show her what a treat that is. 748 00:54:46,761 --> 00:54:48,721 When the hell they gonna get to her? 749 00:54:48,881 --> 00:54:51,121 I'm okay, Frankie. 750 00:54:51,881 --> 00:54:54,841 - What'd you learn tonight? - Always protect myself. 751 00:54:55,001 --> 00:54:58,081 - What's the rule? - Always protect myself. 752 00:54:58,281 --> 00:55:00,161 - Margaret Fitzgerald? - Here. 753 00:55:04,681 --> 00:55:06,641 I'll be right here. 754 00:55:18,601 --> 00:55:21,081 - How you doing? - Me? 755 00:55:21,241 --> 00:55:23,201 - Yeah, you. - I'm not the one who's hurt. 756 00:55:28,081 --> 00:55:29,881 Broken nose don't hurt that much. 757 00:55:30,641 --> 00:55:32,921 Why are you telling me that? 758 00:55:35,121 --> 00:55:36,481 No reason. 759 00:55:36,641 --> 00:55:40,801 But some wounds are too deep or too close to the bone. 760 00:55:41,121 --> 00:55:45,641 And no matter how hard you work at it, you just can't stop the bleeding. 761 00:55:45,801 --> 00:55:49,201 - Did you write your daughter? - Every week. 762 00:55:50,721 --> 00:55:53,721 I've no idea why you come to church. 763 00:56:24,921 --> 00:56:29,641 After her 12th straight knockout, Frankie got a couple of real good offers. 764 00:56:32,201 --> 00:56:34,801 The first was to fight Billie "The Blue Bear" Osterman... 765 00:56:35,001 --> 00:56:37,361 for the WBA welterweight title. 766 00:56:39,281 --> 00:56:41,081 Billie "The Blue Bear." 767 00:56:41,241 --> 00:56:44,361 Billie was a former prostitute out of East Berlin. 768 00:56:44,521 --> 00:56:48,761 Had a reputation for being the dirtiest fighter in the ranks. 769 00:57:07,201 --> 00:57:08,601 Didn't seem to matter to her... 770 00:57:08,761 --> 00:57:11,401 that something like that could kill a person. 771 00:57:12,321 --> 00:57:14,521 And the crowds loved her. 772 00:57:17,441 --> 00:57:20,401 He turned it down without even telling her. 773 00:57:20,561 --> 00:57:22,881 The next was to fight the British champ... 774 00:57:23,041 --> 00:57:26,321 - a Jamaican girl Billie just beat. - Hello? 775 00:57:27,121 --> 00:57:29,121 Not interested. 776 00:57:31,961 --> 00:57:34,561 He turned that down too. 777 00:57:36,721 --> 00:57:39,001 That's a lot of money, boss. 778 00:57:39,161 --> 00:57:42,641 Yeah, you're making money. What are you still working here for? 779 00:57:42,801 --> 00:57:44,521 It's a title match, right? 780 00:57:44,681 --> 00:57:47,681 Are you British? It's a title you can't take away. 781 00:57:47,841 --> 00:57:51,201 She's got nothing to lose, you got nothing to win. 782 00:57:51,961 --> 00:57:54,561 Might still be a good fight. 783 00:57:54,721 --> 00:57:58,281 Yeah, I just... I just brought you up to welterweight. 784 00:57:58,441 --> 00:58:01,921 Too good to fight these contenders, you'd rather fight some bullshit champ? 785 00:58:02,081 --> 00:58:05,041 Didn't notice I was fighting any contenders. 786 00:58:05,881 --> 00:58:09,041 Well, you can get yourself another manager any time you want. 787 00:58:10,121 --> 00:58:13,041 In fact, if you'd learn to protect your face a little better... 788 00:58:13,201 --> 00:58:15,761 I wouldn't have to turn down this money. 789 00:58:19,081 --> 00:58:22,641 My face is out there so much it's a miracle I haven't been knocked out yet. 790 00:58:52,641 --> 00:58:54,481 No, you can't work here anymore tonight. 791 00:58:55,521 --> 00:58:57,321 I made us a reservation. 792 00:58:58,681 --> 00:59:01,121 You might wanna shower. 793 00:59:22,441 --> 00:59:26,641 Here you go. 794 00:59:27,161 --> 00:59:28,881 What's this? 795 00:59:29,041 --> 00:59:32,321 Well, it ain't no big secret what you're wishing for. 796 00:59:32,881 --> 00:59:34,321 Go on and blow. 797 00:59:39,201 --> 00:59:40,961 Thank you. 798 00:59:45,041 --> 00:59:47,561 Thirty-three ain't so old. 799 00:59:48,321 --> 00:59:51,121 I was still fighting at 39. 800 00:59:52,441 --> 00:59:54,961 Fought for 23 years. 801 00:59:58,721 --> 01:00:00,401 How's it going, Scrap? 802 01:00:00,561 --> 01:00:02,241 Doing good, Mickey. 803 01:00:03,281 --> 01:00:05,081 Doing good. 804 01:00:06,481 --> 01:00:09,041 - What'll you have? - Coffee. 805 01:00:14,521 --> 01:00:16,801 You two not speaking? 806 01:00:17,241 --> 01:00:19,441 Don't hardly know him. 807 01:00:24,441 --> 01:00:28,601 I met Frankie right after my 37th birthday. 808 01:00:29,641 --> 01:00:32,241 He was picking up cut work. 809 01:00:33,201 --> 01:00:36,881 He used to patch me up when I thought it was impossible. 810 01:00:38,241 --> 01:00:40,241 Good man to have in your corner. 811 01:00:41,161 --> 01:00:43,121 Yes, he is. 812 01:00:44,641 --> 01:00:47,881 He stayed with me through my last fight in San Berdu. 813 01:00:48,641 --> 01:00:52,121 My manager was off getting drunk somewhere... 814 01:00:52,641 --> 01:00:56,121 and it was just Frankie and me. 815 01:00:58,001 --> 01:01:00,841 I was taking a hellacious beating. 816 01:01:02,281 --> 01:01:05,641 Everybody's got a particular number of fights in him. 817 01:01:06,281 --> 01:01:09,241 Nobody tells you what that number is. 818 01:01:10,161 --> 01:01:12,841 Mine was 109. 819 01:01:13,481 --> 01:01:15,721 I just didn't want to admit it. 820 01:01:17,481 --> 01:01:19,801 Fourth round, this... 821 01:01:20,521 --> 01:01:22,001 cut opens up. 822 01:01:22,441 --> 01:01:25,241 Blood starts pouring into my eye. 823 01:01:27,161 --> 01:01:31,121 They should've stopped the fight, but, hell, I was a black man in San Berdu. 824 01:01:31,321 --> 01:01:33,481 Blood was what I was there for. 825 01:01:34,321 --> 01:01:37,921 Round after round, I kept getting Frankie to patch me up. 826 01:01:38,481 --> 01:01:40,481 He's talking about throwing in the towel... 827 01:01:40,681 --> 01:01:44,001 but he ain't my manager, he can't throw in nothing. 828 01:01:45,001 --> 01:01:46,161 Round after round... 829 01:01:47,521 --> 01:01:49,801 he's arguing with me. 830 01:01:51,161 --> 01:01:55,281 And I'm almost laughing because, hell, it's getting more to him than to me. 831 01:01:56,201 --> 01:01:58,681 I go 15 rounds... 832 01:01:58,841 --> 01:02:01,081 lose by decision. 833 01:02:01,721 --> 01:02:04,121 Next morning, I lose the eye. 834 01:02:06,601 --> 01:02:10,161 In 23 years, he's never said a thing about it. 835 01:02:11,081 --> 01:02:15,161 Doesn't have to. I can see it in his face every time he looks at me. 836 01:02:16,001 --> 01:02:17,801 Somehow... 837 01:02:18,761 --> 01:02:21,441 Frankie thinks he should've stopped that fight... 838 01:02:22,281 --> 01:02:24,641 should've saved my eye. 839 01:02:26,881 --> 01:02:30,961 Spends his life wishing he could take back that 109th fight. 840 01:02:31,801 --> 01:02:34,721 I wanted to go to 110. 841 01:02:35,361 --> 01:02:37,361 Thing is... 842 01:02:37,961 --> 01:02:39,801 if you wanna get to the title... 843 01:02:41,121 --> 01:02:43,801 maybe he's not the one to take you there. 844 01:02:49,041 --> 01:02:51,161 You tell Mr. Mack we'd be here tonight? 845 01:02:54,321 --> 01:02:56,561 You go on, eat your cupcake. 846 01:02:56,761 --> 01:02:59,441 No, I got it. 847 01:03:05,001 --> 01:03:06,401 It's the rule. 848 01:03:06,601 --> 01:03:08,961 Always protect yourself. 849 01:03:09,561 --> 01:03:12,401 People never take their own advice. 850 01:03:12,561 --> 01:03:17,601 If she was gonna leave Frankie, better she did it to him then. 851 01:03:21,921 --> 01:03:23,881 Mr. Mickey Mack? 852 01:03:24,081 --> 01:03:26,401 I'm Maggie Fitzgerald. 853 01:03:26,681 --> 01:03:32,441 I hear you're a real good manager, doing good things for Big Willie. 854 01:03:32,881 --> 01:03:35,961 But I thought you should know I ain't never leaving Mr. Dunn... 855 01:03:36,881 --> 01:03:39,881 so you don't need to make any more excuses to bump into me. 856 01:03:41,921 --> 01:03:44,281 Sorry for interrupting your dinner. 857 01:03:48,041 --> 01:03:52,201 Maggie always did like taking them out in the first round. 858 01:04:25,361 --> 01:04:29,241 The letters always came back marked the same way: 859 01:04:29,401 --> 01:04:31,641 "Return to sender." 860 01:05:01,161 --> 01:05:03,721 I'll make you some coffee. 861 01:05:05,681 --> 01:05:07,321 What are you doing with your money? 862 01:05:07,921 --> 01:05:10,041 - Saving it. - Good girl. 863 01:05:11,881 --> 01:05:15,241 You know, you save enough of it, you ought to get yourself a little house. 864 01:05:15,441 --> 01:05:16,761 Cash, no mortgage. 865 01:05:16,921 --> 01:05:19,521 Gonna be a while before I can do that. 866 01:05:22,601 --> 01:05:25,841 Yeah, well, it might be a stretch... 867 01:05:26,001 --> 01:05:28,641 but you gotta get yourself a place of your own. 868 01:05:28,801 --> 01:05:32,081 Go around wasting it on things that don't matter and what do you got? 869 01:05:32,441 --> 01:05:33,881 You understand? 870 01:05:34,201 --> 01:05:38,001 Pretty soon, you wait long enough, you got nothing. 871 01:05:38,161 --> 01:05:40,161 Okay, soon as I get the money. 872 01:05:40,321 --> 01:05:44,401 I made a lot of mistakes in my life. I'm just trying to keep you from doing the same. 873 01:05:44,881 --> 01:05:46,481 I know, boss. 874 01:05:47,801 --> 01:05:50,241 - I'm not gonna live forever. - What is it? 875 01:05:50,401 --> 01:05:53,081 It's a tape on that girl in England you're gonna fight. 876 01:05:53,361 --> 01:05:56,601 If you're gonna go for the title, we got some moves to... Hey. 877 01:05:56,761 --> 01:05:59,441 Hey, get the hell down. You know how old I am? 878 01:05:59,601 --> 01:06:02,281 - Thank you, boss. Thank you so much. - Yeah. 879 01:06:02,441 --> 01:06:06,841 You're welcome, darling. Here, just... Here, let me put this in the machine. 880 01:06:07,001 --> 01:06:09,041 What machine? 881 01:06:09,641 --> 01:06:11,241 Don't have a TV, huh? 882 01:06:11,401 --> 01:06:13,161 No. 883 01:06:13,801 --> 01:06:15,601 Yeah! 884 01:06:16,121 --> 01:06:18,761 All right. Okay. 885 01:06:24,881 --> 01:06:27,361 - Ten minutes, love. - Thank you. 886 01:06:27,681 --> 01:06:29,121 Man says he loves me. 887 01:06:29,281 --> 01:06:31,361 He's probably not the first one to say that. 888 01:06:31,521 --> 01:06:33,801 First since my daddy. 889 01:06:34,401 --> 01:06:36,081 I win, you think he'll propose? 890 01:06:36,481 --> 01:06:38,601 You win, I'll propose. 891 01:06:42,401 --> 01:06:44,321 Look, I got you a gift here. 892 01:06:49,521 --> 01:06:51,361 I think they gave you somebody else's. 893 01:06:51,521 --> 01:06:53,481 No, no, this is it. 894 01:06:54,521 --> 01:06:56,001 What's it mean? 895 01:06:56,161 --> 01:07:00,001 I don't know. Just something in Gaelic. 896 01:07:00,961 --> 01:07:04,641 - It's beautiful. - Yeah, I thought so. 897 01:07:04,841 --> 01:07:06,641 - Yeah. - Real silk thread. 898 01:07:10,241 --> 01:07:14,601 From the United States of America, the challenger... 899 01:07:14,761 --> 01:07:18,081 Maggie Fitzgerald. 900 01:07:19,841 --> 01:07:21,961 Mo cuishle. Did you see what was on her robe? 901 01:07:22,121 --> 01:07:24,401 - Mo cuishle. Mo cuishle. - Mo cuishle. 902 01:07:28,601 --> 01:07:30,481 She wasn't the main attraction. 903 01:07:30,641 --> 01:07:34,321 She was on the undercard of a middleweight title fight. 904 01:07:34,681 --> 01:07:36,681 But ask someone who was there... 905 01:07:36,841 --> 01:07:39,841 they couldn't tell you who else fought that night. 906 01:07:46,321 --> 01:07:47,641 Box. 907 01:08:08,201 --> 01:08:09,721 - Come on! - Mo cuishle! 908 01:08:10,401 --> 01:08:14,561 Mo cuishle! Mo cuishle! Mo cuishle! 909 01:08:15,761 --> 01:08:17,401 Mo cuishle! 910 01:08:18,721 --> 01:08:19,801 Mo cuishle! 911 01:08:21,681 --> 01:08:24,681 Mo cuishle! Mo cuishle! Mo cuishle! 912 01:08:33,441 --> 01:08:35,201 She's tough. 913 01:08:36,921 --> 01:08:39,321 I can't get inside. I can't get close enough to hit her. 914 01:08:39,521 --> 01:08:41,961 - You know why that is? - Why? 915 01:08:42,441 --> 01:08:44,321 She's a better fighter than you are, that's why. 916 01:08:44,521 --> 01:08:48,601 She's younger, she's stronger, and she's more experienced. Now... 917 01:08:48,761 --> 01:08:50,961 what are you gonna do about it? 918 01:08:59,041 --> 01:09:00,121 Get in there. 919 01:09:01,521 --> 01:09:03,121 Box. 920 01:09:16,761 --> 01:09:21,521 Three, four, five, six... 921 01:09:21,681 --> 01:09:25,761 seven, eight, nine, ten. 922 01:09:27,561 --> 01:09:31,121 Mo cuishle! Mo cuishle! Mo cuishle! 923 01:09:38,281 --> 01:09:41,601 - Mo cuishle! - Mo cuishle! 924 01:09:48,761 --> 01:09:50,961 I could ask someone, you know? 925 01:09:51,481 --> 01:09:52,841 Good. 926 01:09:53,001 --> 01:09:55,041 You find out, you let me know. 927 01:10:02,281 --> 01:10:05,041 Whatever it meant, the name stuck. 928 01:10:05,201 --> 01:10:09,801 Maggie fought in Edinburgh and Paris, Brussels and Amsterdam. 929 01:10:09,961 --> 01:10:12,801 It was always mo cuishle. 930 01:10:13,001 --> 01:10:15,361 Seems there are Irish people everywhere... 931 01:10:15,521 --> 01:10:17,841 or people who wanna be. 932 01:10:18,281 --> 01:10:20,761 By the time they came back to the States... 933 01:10:21,601 --> 01:10:24,681 Maggie was in a whole new league. 934 01:10:41,841 --> 01:10:45,041 Mo cuishle! Mo cuishle! Mo cuishle! 935 01:10:56,121 --> 01:10:59,321 After that they got another offer to fight for the title. 936 01:11:01,681 --> 01:11:03,561 What's the split? 937 01:11:04,121 --> 01:11:06,561 - Sixty-forty. - Good. 938 01:11:06,721 --> 01:11:10,681 We'll take 60 and you take 40, being as that Maggie's the draw. 939 01:11:10,881 --> 01:11:12,561 That little girl? 940 01:11:13,001 --> 01:11:16,321 You think I'm wrong, really? You think people are saying... 941 01:11:16,481 --> 01:11:20,281 that they wanna see some scabby Kraut beat up on little Miss What's-Her-Name? 942 01:11:20,441 --> 01:11:23,521 You find someone who says that, and we'll take the 40. 943 01:11:23,721 --> 01:11:26,281 Auf Wiedersehen. 944 01:11:31,081 --> 01:11:32,401 There you go. 945 01:11:35,681 --> 01:11:39,481 They're at 60-40, but they'll come up to 50-50. 946 01:11:40,281 --> 01:11:41,961 How's that girl doing? 947 01:11:42,161 --> 01:11:45,281 Well, she's got a concussion and a broken eardrum. 948 01:11:45,441 --> 01:11:47,401 She be all right? 949 01:11:47,641 --> 01:11:51,441 - And if she isn't? - Maybe I should send her something. 950 01:11:51,601 --> 01:11:55,801 Well, you could send her your check if you'd like. I'm sure she'd take it. 951 01:12:00,801 --> 01:12:02,561 Boss? 952 01:12:02,761 --> 01:12:04,641 That little house we talked about? 953 01:12:05,241 --> 01:12:06,441 I bought it. 954 01:12:07,121 --> 01:12:09,481 Well, smart girl. 955 01:12:10,121 --> 01:12:13,961 For my mama. It's only about a mile from where she lives now. 956 01:12:14,121 --> 01:12:16,241 No mortgage, just like you said. 957 01:12:18,481 --> 01:12:20,601 You're a good daughter. 958 01:12:21,241 --> 01:12:23,321 She don't know about it yet. 959 01:12:23,481 --> 01:12:27,001 I was hoping maybe we could stay an extra day, drive over there? 960 01:12:27,201 --> 01:12:29,161 I know she wants to meet you. 961 01:12:31,801 --> 01:12:34,321 Yeah, we could do that. 962 01:12:51,361 --> 01:12:54,561 Oh, my God. Mama, come on out here. 963 01:12:54,721 --> 01:12:56,921 Mary M.'s here. 964 01:13:14,001 --> 01:13:18,041 - This is the Johnsons' old house. - Not anymore. 965 01:13:21,761 --> 01:13:25,561 It's all yours, Mama. For you and Mardell and the kids. 966 01:13:25,761 --> 01:13:29,561 - Mary M., you bought this for me? - Yeah, all yours, free and clear. 967 01:13:29,721 --> 01:13:31,401 Darling.... 968 01:13:31,681 --> 01:13:33,921 There's no fridge. No stove neither. 969 01:13:34,081 --> 01:13:36,401 They'll be here before you move in. 970 01:13:37,641 --> 01:13:40,041 - How much money did this cost you? - Never mind that. 971 01:13:40,201 --> 01:13:42,881 - You shouldn't have done this. - You need a decent place. 972 01:13:43,041 --> 01:13:46,401 You shouldn't have done it. You should've asked me first. 973 01:13:47,721 --> 01:13:50,961 Government's gonna find out about this, they're gonna stop my welfare. 974 01:13:51,161 --> 01:13:55,001 - Mama, no, they ain't. - They are. You're fine, you're working... 975 01:13:55,161 --> 01:13:57,041 but I can't live without my welfare. 976 01:13:57,201 --> 01:13:58,881 Mama, I'll send you money. 977 01:13:59,121 --> 01:14:02,401 What about my medicine? Medicaid gonna cut me off. 978 01:14:02,561 --> 01:14:06,241 - How am I supposed to get my medicine? - I'll send you more money. 979 01:14:06,561 --> 01:14:08,841 I hope you don't expect J.D. to move in with us. 980 01:14:09,001 --> 01:14:10,241 He's getting out, you know. 981 01:14:11,041 --> 01:14:13,441 Why didn't you just give me the money? 982 01:14:14,481 --> 01:14:17,081 Why'd you have to buy me a house? 983 01:14:18,241 --> 01:14:22,841 I didn't have to, Mama, but it's yours. 984 01:14:23,001 --> 01:14:25,161 You want the money, sell it. 985 01:14:31,721 --> 01:14:33,361 I don't... 986 01:14:39,921 --> 01:14:41,761 I know you didn't mean nothing hurtful... 987 01:14:41,961 --> 01:14:44,361 but sometimes you just don't think things through. 988 01:14:44,521 --> 01:14:48,081 - That's true, Mama. - I'll try and keep the house. 989 01:14:48,561 --> 01:14:50,921 I'm just worried about all those expenses. 990 01:14:51,081 --> 01:14:52,961 I'll send you some more money. 991 01:15:02,121 --> 01:15:04,401 That man hitting you? 992 01:15:05,921 --> 01:15:08,081 It's from the fight. 993 01:15:08,481 --> 01:15:10,001 I'm a fighter, Mama. 994 01:15:10,881 --> 01:15:12,841 Find a man, Mary M. 995 01:15:13,001 --> 01:15:14,681 Live proper. 996 01:15:14,841 --> 01:15:17,841 People hear about what you're doing and they laugh. 997 01:15:18,041 --> 01:15:21,121 Hurts me to tell you, but they laugh at you. 998 01:16:12,801 --> 01:16:14,601 Hi. 999 01:16:44,681 --> 01:16:47,041 You ever own a dog? 1000 01:16:47,201 --> 01:16:48,721 Nope. 1001 01:16:48,921 --> 01:16:53,481 Closest I ever came was a middleweight from Barstow. 1002 01:16:55,521 --> 01:16:59,921 My daddy had a German shepherd, Axel. 1003 01:17:00,081 --> 01:17:01,761 Axel's hindquarters were so bad... 1004 01:17:01,921 --> 01:17:05,561 he had to drag himself room to room by his front legs. 1005 01:17:05,721 --> 01:17:08,681 Me and Mardell would bust up laughing... 1006 01:17:08,841 --> 01:17:12,681 watching him scoot across the kitchen floor. 1007 01:17:13,201 --> 01:17:16,921 Daddy, he was so sick by then, he couldn't hardly stand himself. 1008 01:17:18,321 --> 01:17:21,881 But one morning he got up, carried Axel to his rig... 1009 01:17:22,081 --> 01:17:26,441 and the two of them went off into the woods, singing and howling. 1010 01:17:27,241 --> 01:17:30,681 But it wasn't till he got home that night alone that I saw... 1011 01:17:30,881 --> 01:17:33,481 the shovel in the back of the truck. 1012 01:17:38,441 --> 01:17:41,241 Sure miss watching the two of them together. 1013 01:17:50,201 --> 01:17:52,721 I got nobody but you, Frankie. 1014 01:17:55,961 --> 01:17:57,841 Well, you've got me. 1015 01:18:00,321 --> 01:18:04,481 At least, that is, until we find you a good manager. 1016 01:18:12,481 --> 01:18:16,401 Hey, can we stop just up here? 1017 01:18:16,761 --> 01:18:18,481 Yeah. 1018 01:18:19,001 --> 01:18:21,961 This place has the best lemon pie around. 1019 01:18:22,121 --> 01:18:25,041 None of that canned-filling crap. 1020 01:18:34,801 --> 01:18:36,521 Mmm. 1021 01:18:39,641 --> 01:18:42,321 Now I can die and go to heaven. 1022 01:18:47,201 --> 01:18:49,161 I used to come here with Daddy. 1023 01:18:50,321 --> 01:18:52,881 Wonder if a place like this is for sale. 1024 01:18:53,041 --> 01:18:55,521 I got a little bit of savings. 1025 01:19:02,721 --> 01:19:05,121 That's fine, fine, thanks. 1026 01:19:09,841 --> 01:19:11,921 Hey, what the hell's Danger looking at? 1027 01:19:12,721 --> 01:19:15,001 Looks like another bottle of water. 1028 01:19:15,161 --> 01:19:17,521 Wanna come to Vegas with us? 1029 01:19:17,881 --> 01:19:20,721 Watch you suffer over the nickel slots? Uh-uh. 1030 01:19:20,881 --> 01:19:22,641 My heart can't take that kind of pounding. 1031 01:19:22,801 --> 01:19:26,401 Well, she's got a title shot. The Blue Bear. 1032 01:19:26,561 --> 01:19:28,601 Million dollars, split right down the center. 1033 01:19:28,761 --> 01:19:30,561 That's good, Frankie. That's real good. 1034 01:19:30,721 --> 01:19:32,361 Well, I could use a good second. 1035 01:19:32,521 --> 01:19:34,281 Can't find one, I thought I'd ask you. 1036 01:19:34,441 --> 01:19:36,561 Now, why the hell would I wanna do that? 1037 01:19:37,081 --> 01:19:41,161 Well, because you're a half-blind old fool who never got there himself. 1038 01:19:41,321 --> 01:19:45,081 I thought you might like to feel what it's like to be in a ring on a title match. 1039 01:19:45,241 --> 01:19:47,241 Excuse me for feeling sorry for you. 1040 01:19:48,401 --> 01:19:50,881 No, you pick up somebody there in Vegas. 1041 01:19:52,441 --> 01:19:54,081 Somebody with young hands. 1042 01:19:54,241 --> 01:19:57,361 You're not gonna cry now, are you? I've already got one girl. 1043 01:19:59,121 --> 01:20:01,001 I leave this place for one day... 1044 01:20:01,201 --> 01:20:04,001 got any idea what it would look like when I come back? 1045 01:20:04,201 --> 01:20:06,041 Kind of like it looks right now. 1046 01:20:06,201 --> 01:20:07,601 Oh, go to hell. 1047 01:20:09,441 --> 01:20:12,521 You tell Maggie don't come back here without a belt. 1048 01:20:12,961 --> 01:20:14,481 Will do. 1049 01:20:18,561 --> 01:20:20,521 - Hey, Mr. Scrap. - Mm-hm. 1050 01:20:20,721 --> 01:20:24,001 I got a question, but I feel real stupid asking it. 1051 01:20:24,161 --> 01:20:26,401 No such thing as a stupid question there, Danger. 1052 01:20:26,601 --> 01:20:28,361 Okay. 1053 01:20:30,641 --> 01:20:34,721 How'd you get all the ice in here through this little tiny hole? 1054 01:20:34,881 --> 01:20:36,961 I've been thinking on it. 1055 01:20:37,121 --> 01:20:38,881 Can't figure it out. 1056 01:20:39,041 --> 01:20:40,681 Why don't I show you, Danger. 1057 01:20:40,841 --> 01:20:44,241 - You could do that? You could show me? - I think so. I think so. 1058 01:20:44,401 --> 01:20:49,441 Also, Mr. Scrap, I was kind of thinking I might be ready for a fight. 1059 01:20:53,241 --> 01:20:55,721 Well, I got the tickets. You ready? 1060 01:20:55,921 --> 01:20:58,841 - We're flying? - Would you rather drive? 1061 01:21:00,161 --> 01:21:01,921 You're asking me? 1062 01:21:02,481 --> 01:21:05,321 Would you rather fly, or would you rather drive? 1063 01:21:05,961 --> 01:21:08,241 So I finally get to decide something? 1064 01:21:08,401 --> 01:21:09,841 That's what I'm saying. 1065 01:21:10,321 --> 01:21:11,601 Fine. 1066 01:21:11,761 --> 01:21:13,521 Fly there, drive back. 1067 01:21:13,961 --> 01:21:17,521 That's the stupidest thing I've ever heard. How the hell we gonna do that? 1068 01:21:17,841 --> 01:21:19,481 You said it was up to me. 1069 01:21:29,601 --> 01:21:31,841 Give them hell there, Danger. 1070 01:21:32,041 --> 01:21:35,081 Hey, old school, the toilet's overflowing. 1071 01:21:39,401 --> 01:21:42,201 Hey, Flippy, come here for a minute. 1072 01:21:44,201 --> 01:21:45,961 Jesus. 1073 01:21:46,241 --> 01:21:48,841 Jesus, Mary and Joseph. 1074 01:21:49,281 --> 01:21:51,401 Oh, God! 1075 01:21:55,841 --> 01:21:57,121 Dumb-ass. 1076 01:21:57,561 --> 01:21:59,961 Come on, Danger. Come on, Danger. 1077 01:22:00,121 --> 01:22:01,561 Come on. Defense! 1078 01:22:02,201 --> 01:22:04,481 Could be sitting up at the Mirage... 1079 01:22:05,241 --> 01:22:07,201 drinking Mai tais... 1080 01:22:08,041 --> 01:22:09,561 looking at naked women. 1081 01:22:09,721 --> 01:22:13,001 Come on, Danger, put up your hands and fight. 1082 01:22:15,761 --> 01:22:17,601 Danger, get out of there! 1083 01:22:24,961 --> 01:22:26,841 Fight back! Come on! 1084 01:22:27,001 --> 01:22:29,641 - There you go, Danger, there you go! - Good job, man. 1085 01:22:30,321 --> 01:22:31,841 Jab him with the left. Come on. 1086 01:22:32,001 --> 01:22:33,241 Come on. 1087 01:22:42,441 --> 01:22:43,881 Hey, come on now, Flip. 1088 01:22:44,041 --> 01:22:46,201 - What you doing? Let him go. - All right. Okay. 1089 01:22:46,361 --> 01:22:48,721 I got you. Come on, come on. 1090 01:22:50,281 --> 01:22:51,841 It's all right. 1091 01:22:53,401 --> 01:22:54,841 We don't need no corner trainer. 1092 01:22:55,041 --> 01:22:56,401 How'd I do, Mr. Scrap? 1093 01:22:56,561 --> 01:22:58,441 You did good, Danger. You did real good. 1094 01:22:58,601 --> 01:23:00,761 You my man. You rock. 1095 01:23:00,961 --> 01:23:02,881 Come on, Flip, man, you ain't done. 1096 01:23:03,041 --> 01:23:05,801 You ain't even fight good yet. 1097 01:23:05,961 --> 01:23:07,921 Anybody can lose one fight. 1098 01:23:08,081 --> 01:23:10,521 Anybody can lose one, son. You'll come back from this. 1099 01:23:10,721 --> 01:23:12,361 You'll be champion of the world. 1100 01:23:12,521 --> 01:23:14,801 No, I won't, Mr. Scrap. 1101 01:23:15,801 --> 01:23:17,481 I should have knowed. 1102 01:23:17,641 --> 01:23:19,161 Come on. We don't need to be talking. 1103 01:23:19,321 --> 01:23:20,321 Let me help you. 1104 01:23:20,521 --> 01:23:23,921 Oh, no, I can do her. Just untie the Velcro for me. 1105 01:23:24,881 --> 01:23:25,961 All right. 1106 01:23:27,441 --> 01:23:30,921 Come on, don't take the gloves off, man. You ain't even used them, Danger. 1107 01:23:32,361 --> 01:23:35,121 Mind if I borrow this, Danger? 1108 01:23:35,681 --> 01:23:38,081 Man, I thought your name was Danger. 1109 01:23:38,801 --> 01:23:40,361 Come on, now. 1110 01:23:40,521 --> 01:23:44,481 Oh, oh, I see. Now I get to fight a retard and a old man. 1111 01:23:45,081 --> 01:23:48,641 Call ESPN, because you can't write this shit. 1112 01:23:56,441 --> 01:23:59,601 Look out, Shawrelle. Easy, Shawrelle. 1113 01:24:00,721 --> 01:24:02,001 Keep going, man. 1114 01:24:02,161 --> 01:24:03,881 All right, man. 1115 01:24:11,241 --> 01:24:12,721 He ain't so tough. 1116 01:24:13,041 --> 01:24:15,001 One hundred and ten. 1117 01:24:19,881 --> 01:24:21,561 Get a job, punk. 1118 01:24:53,041 --> 01:24:56,001 Win this one, I'll tell you what it means. 1119 01:24:57,001 --> 01:24:59,081 I got you some pipers. 1120 01:25:12,761 --> 01:25:16,641 Mo cuishle! Mo cuishle! Mo cuishle! 1121 01:25:17,201 --> 01:25:21,081 Mo cuishle! Mo cuishle! Mo cuishle! 1122 01:25:29,921 --> 01:25:31,401 All right, now! 1123 01:26:21,241 --> 01:26:23,641 I want you to jab her right in the tits... 1124 01:26:23,801 --> 01:26:25,961 until they turn blue and fall off. 1125 01:26:42,081 --> 01:26:45,481 Ladies and gentlemen, this is the feature... 1126 01:26:45,641 --> 01:26:47,841 presentation of the evening. 1127 01:26:48,001 --> 01:26:52,601 In this corner, the challenger, Maggie Fitzgerald... 1128 01:26:53,001 --> 01:26:54,841 in the red corner. 1129 01:26:55,001 --> 01:26:56,641 In the blue corner... 1130 01:26:56,801 --> 01:27:01,161 the WBA welterweight champion of the world... 1131 01:27:01,321 --> 01:27:04,201 Billie "The Blue Bear." 1132 01:27:07,361 --> 01:27:09,161 Sweet Jesus. 1133 01:27:24,761 --> 01:27:27,121 Fitzgerald is pushing The Blue Bear around the ring. 1134 01:27:27,281 --> 01:27:28,321 She's coming on strong. 1135 01:27:31,161 --> 01:27:34,201 Challenger darts in, lands a combination to the head and the body. 1136 01:27:34,401 --> 01:27:36,561 - And a right hook stuns the champ. - All right. 1137 01:27:38,601 --> 01:27:39,881 Break it up! 1138 01:27:42,841 --> 01:27:44,801 Break it! Break it! 1139 01:27:50,921 --> 01:27:53,721 Do that one more time, it'll cost you a point, do you hear me? 1140 01:27:55,921 --> 01:27:57,201 Go fight. 1141 01:28:05,161 --> 01:28:07,001 You motherfucker. 1142 01:28:15,161 --> 01:28:17,601 Come on. What the fuck? 1143 01:28:17,761 --> 01:28:20,521 All right, that's it. I'm gonna take away a point. 1144 01:28:20,681 --> 01:28:22,921 One point deduction off the blue corner. 1145 01:28:24,601 --> 01:28:26,121 comes back, hits Fitzgerald.... 1146 01:28:26,281 --> 01:28:27,721 Ref, open your eyes, you.... 1147 01:28:45,761 --> 01:28:46,961 Ladies and gentlemen... 1148 01:28:47,121 --> 01:28:49,441 the first round is in the books on this championship match. 1149 01:28:53,001 --> 01:28:55,401 - Hold onto that. - There you go. 1150 01:29:00,161 --> 01:29:02,521 - Looking good. - You pull that crap one more time... 1151 01:29:02,681 --> 01:29:04,481 you're disqualified. 1152 01:29:12,681 --> 01:29:14,321 It's gonna be all right. 1153 01:29:14,481 --> 01:29:16,201 Got no doubt, boss. 1154 01:29:19,081 --> 01:29:21,641 Okay, just watch yourself. 1155 01:29:21,841 --> 01:29:23,201 Stay away from this dame. 1156 01:29:35,681 --> 01:29:38,401 Go to the neutral corner. Neutral corner. 1157 01:29:39,361 --> 01:29:42,721 - Four, five, six... - Stay down, you bitch. 1158 01:29:42,881 --> 01:29:46,321 seven, eight, nine. 1159 01:29:59,281 --> 01:30:00,681 Yeah, yeah! 1160 01:30:02,361 --> 01:30:03,881 Break it! Break it! 1161 01:30:10,801 --> 01:30:14,641 Fitzgerald continues to pummel The Blue Bear. The East German champion.... 1162 01:30:28,401 --> 01:30:30,121 Yes! Come on! 1163 01:30:30,481 --> 01:30:31,841 I got it! I got it. 1164 01:30:38,561 --> 01:30:40,001 Eyes are blurring, boss. 1165 01:30:40,161 --> 01:30:42,921 - How many eyes you need to finish this? - One's enough. 1166 01:30:46,361 --> 01:30:48,001 - Good. - Now... 1167 01:30:48,161 --> 01:30:49,721 what do I do about the Bear? 1168 01:30:49,881 --> 01:30:52,801 Do you know that step into the outside and hook into the liver? 1169 01:30:52,961 --> 01:30:56,601 - I been doing that. She's made of steel. - I don't want you to go to the liver. 1170 01:30:56,761 --> 01:30:59,681 I want you to hit her right up under her skinny ass, understand? 1171 01:30:59,841 --> 01:31:02,921 Right in the sciatic nerve. Just keep digging it in there. 1172 01:31:03,081 --> 01:31:05,161 And just keep sticking her. You hear that? 1173 01:31:05,521 --> 01:31:08,321 - What about the ref? - Keep between the ref and the Bear... 1174 01:31:08,481 --> 01:31:10,281 and everything will just be fine. 1175 01:31:12,441 --> 01:31:14,281 This is yours. You keep your guard up. 1176 01:31:14,441 --> 01:31:16,041 You keep it up. 1177 01:31:29,601 --> 01:31:30,961 Oh, yeah! 1178 01:31:41,961 --> 01:31:43,641 Break, break! 1179 01:31:50,481 --> 01:31:54,121 Mo cuishle! Mo cuishle! Mo cuishle! 1180 01:32:23,921 --> 01:32:25,361 Doctor. 1181 01:32:40,121 --> 01:32:41,361 Come on. 1182 01:32:41,761 --> 01:32:43,281 Breathe. 1183 01:32:43,441 --> 01:32:46,041 That's it. Breathe. 1184 01:32:46,481 --> 01:32:48,121 Good. 1185 01:32:48,281 --> 01:32:49,841 Look at me. Concentrate on me. 1186 01:32:50,561 --> 01:32:51,841 Breathe. 1187 01:32:52,521 --> 01:32:54,041 Good. 1188 01:32:54,441 --> 01:32:55,841 That's it. 1189 01:32:57,161 --> 01:32:58,401 Breathe. 1190 01:33:46,921 --> 01:33:48,681 How you feeling, darling? 1191 01:33:57,241 --> 01:33:59,481 Growing a beard, boss? 1192 01:34:00,281 --> 01:34:03,161 I thought it might help me with the ladies. 1193 01:34:05,121 --> 01:34:07,361 Can't say it does. 1194 01:34:34,761 --> 01:34:37,161 Does it...? Does it hurt much? 1195 01:34:38,961 --> 01:34:41,161 Don't hurt at all. 1196 01:34:43,081 --> 01:34:44,681 Well, that's good. 1197 01:34:50,321 --> 01:34:52,001 Where's Frankie? 1198 01:34:54,081 --> 01:34:55,481 Well, he's.... 1199 01:34:55,641 --> 01:34:58,081 He's out there talking to the doctors. 1200 01:34:58,241 --> 01:35:01,321 Probably telling them how to do their job. 1201 01:35:03,601 --> 01:35:07,961 They're telling him I'm a C1 and C2 complete. 1202 01:35:11,161 --> 01:35:15,881 Means that my spinal cord's so broke they'll never be able to fix it. 1203 01:35:19,521 --> 01:35:23,161 Gonna be frozen like this the rest of my life. 1204 01:35:28,121 --> 01:35:32,041 I asked them to tell him. I don't know how he's gonna take it. 1205 01:35:40,401 --> 01:35:42,441 Did you see the fight? 1206 01:35:45,041 --> 01:35:46,721 Of course I did. 1207 01:35:47,761 --> 01:35:49,721 You had her cold, Maggie. 1208 01:35:51,281 --> 01:35:54,321 I shouldn't have dropped my hands. 1209 01:35:58,161 --> 01:36:00,361 I shouldn't have turned. 1210 01:36:07,321 --> 01:36:09,201 Always protect myself. 1211 01:36:09,361 --> 01:36:12,481 How many times he tell me that? 1212 01:36:13,641 --> 01:36:15,081 Yeah... 1213 01:36:16,121 --> 01:36:18,321 he does like to repeat himself. 1214 01:36:22,081 --> 01:36:25,401 Will you tell him I'm real sorry? 1215 01:36:29,481 --> 01:36:30,921 No. 1216 01:36:31,641 --> 01:36:33,921 I won't do no such thing, Maggie. 1217 01:36:54,081 --> 01:36:55,601 Damnedest thing. 1218 01:36:59,441 --> 01:37:01,241 So, what's the plan? 1219 01:37:02,121 --> 01:37:05,401 I know you got one, so you might as well tell me what it is. 1220 01:37:05,601 --> 01:37:07,321 It's your fault. 1221 01:37:07,961 --> 01:37:10,961 Yeah, it's your fault she's lying in there like that. 1222 01:37:11,121 --> 01:37:13,081 You kept after me until I trained her. 1223 01:37:13,561 --> 01:37:16,481 I knew I shouldn't have done it, her being a girl and all. 1224 01:37:17,521 --> 01:37:19,961 Everything kept telling me not to. 1225 01:37:20,121 --> 01:37:21,921 Everything but you. 1226 01:37:32,361 --> 01:37:34,041 I'm gonna get you out of here. 1227 01:37:34,201 --> 01:37:36,161 These doctors around here don't know squat. 1228 01:37:36,321 --> 01:37:39,321 Otherwise, why would they be living out here in the desert? 1229 01:37:40,161 --> 01:37:42,441 As soon as you're able to be moved... 1230 01:37:42,761 --> 01:37:46,361 we'll find some place where they've actually studied medicine. 1231 01:37:49,281 --> 01:37:51,201 You just rest there, I'll.... 1232 01:37:53,001 --> 01:37:54,641 I'm on it. 1233 01:38:03,681 --> 01:38:06,081 Frankie must have called every hospital in America... 1234 01:38:06,281 --> 01:38:09,081 looking for somebody who'd tell him they could fix her. 1235 01:38:09,241 --> 01:38:13,321 He came close twice, till they checked her over... 1236 01:38:13,641 --> 01:38:15,601 said there was nothing to be done. 1237 01:38:16,161 --> 01:38:19,361 Took two months till she was stable enough to move. 1238 01:38:24,601 --> 01:38:27,161 They got nurses for that, you know. 1239 01:38:28,561 --> 01:38:30,881 Yeah, but they're amateurs. 1240 01:38:42,961 --> 01:38:47,321 She developed skin ulcers because she couldn't change positions. 1241 01:38:58,361 --> 01:38:59,961 Thank you. 1242 01:39:09,921 --> 01:39:13,241 They made the six-hour trip by ambulance. 1243 01:39:24,641 --> 01:39:27,521 Fly there, drive back. 1244 01:39:33,841 --> 01:39:37,321 The rehab center Frankie found was a nice place. 1245 01:39:37,761 --> 01:39:39,601 They took good care of Maggie. 1246 01:39:39,761 --> 01:39:41,881 She wouldn't have complained if they hadn't. 1247 01:39:43,121 --> 01:39:47,121 Took several hours every day to get her ready for the wheelchair. 1248 01:39:52,281 --> 01:39:54,641 One, two, three, up. 1249 01:39:57,001 --> 01:39:59,321 Since she couldn't breathe on her own... 1250 01:39:59,521 --> 01:40:02,121 her respirators were always on. 1251 01:40:03,401 --> 01:40:07,241 Oxygen was pumped into her 24 hours a day. 1252 01:40:33,361 --> 01:40:36,801 Maggie's mama called to say they were all coming for a visit. 1253 01:40:36,961 --> 01:40:40,601 She waited by the window every day for the next two weeks. 1254 01:40:41,561 --> 01:40:42,841 Sure. 1255 01:40:43,001 --> 01:40:45,641 Frankie finally tracked them down. 1256 01:40:45,801 --> 01:40:49,801 Learned they'd checked into their hotel six days earlier. 1257 01:40:49,961 --> 01:40:53,361 Kept leaving messages which were never returned. 1258 01:40:57,401 --> 01:41:00,121 You don't have to hang around all day. 1259 01:41:01,441 --> 01:41:02,961 Oh.... 1260 01:41:03,921 --> 01:41:06,921 I like it here. I don't mind. 1261 01:41:07,641 --> 01:41:11,601 In fact, if you weren't here, I'd come here anyway to read my books. 1262 01:41:14,481 --> 01:41:17,441 Mama will be here soon to share some of the burden. 1263 01:41:17,841 --> 01:41:19,641 Well, it's no burden. 1264 01:41:20,561 --> 01:41:22,001 Here. 1265 01:41:24,041 --> 01:41:25,321 Read this. 1266 01:41:34,481 --> 01:41:36,561 Okay, okay, that's enough. 1267 01:41:37,041 --> 01:41:38,521 That's terrible. 1268 01:41:41,001 --> 01:41:44,041 Anyway, I'll tell you in English what you were saying. 1269 01:41:46,921 --> 01:41:48,401 It says: 1270 01:41:48,561 --> 01:41:52,121 I will arise and go now And go to Innisfree 1271 01:41:52,281 --> 01:41:56,841 And a small cabin build there Of clay and wattles made 1272 01:41:57,761 --> 01:42:02,121 And I shall have some peace there For peace comes dropping slow 1273 01:42:02,761 --> 01:42:07,441 Dropping from the veils of the morning To where the cricket sings. 1274 01:42:09,801 --> 01:42:11,201 Not bad, huh? 1275 01:42:15,681 --> 01:42:17,881 You gonna build a cabin, boss? 1276 01:42:18,561 --> 01:42:20,401 - Me? - Yeah. 1277 01:42:22,761 --> 01:42:25,481 You know, when you quit all this. 1278 01:42:27,441 --> 01:42:29,121 You mean boxing? 1279 01:42:29,641 --> 01:42:32,281 No, I'll never quit. 1280 01:42:33,281 --> 01:42:35,801 I like the stink too much, I guess. 1281 01:42:41,681 --> 01:42:44,201 You think? Because I could see you there real easy... 1282 01:42:44,361 --> 01:42:46,761 with your books and lemon pie. 1283 01:42:48,921 --> 01:42:51,801 How about you? Would you like to go live in a cabin? 1284 01:42:53,841 --> 01:42:56,121 I could learn how to bake. 1285 01:43:00,041 --> 01:43:01,601 Well, then, I'll.... 1286 01:43:01,761 --> 01:43:03,921 Maybe I'll start looking then. 1287 01:43:25,681 --> 01:43:27,161 Yeah. 1288 01:43:29,921 --> 01:43:32,361 - Go ahead. - All right. Okay, sounds good. 1289 01:43:36,241 --> 01:43:38,641 Hi, I'm Frankie Dunn. I met you back out in Missouri. 1290 01:43:38,801 --> 01:43:40,081 Where's my little girl? 1291 01:43:40,281 --> 01:43:43,121 Don't you think you ought to go back to the hotel and change? 1292 01:43:43,281 --> 01:43:46,041 She doesn't know you've been here a week visiting Woody and Mickey. 1293 01:43:46,201 --> 01:43:49,681 We got business with my sister. Why don't you just tell us where she is. 1294 01:43:49,841 --> 01:43:52,601 Oh, you must be J.D. And you must be the business guy? 1295 01:43:52,761 --> 01:43:54,201 There's some rides you missed. 1296 01:43:54,361 --> 01:43:57,041 Why don't you go back. I'll tell her you couldn't make it. 1297 01:43:57,201 --> 01:43:59,441 I drove all the way here to take care of my child. 1298 01:43:59,601 --> 01:44:01,801 And you're suggesting I'm not a good mother? 1299 01:44:01,961 --> 01:44:03,641 Mary M. can't go nowhere. 1300 01:44:03,801 --> 01:44:06,761 If we could've taken her to Disneyland, we would've. 1301 01:44:08,281 --> 01:44:09,521 Margaret Fitzgerald? 1302 01:44:09,961 --> 01:44:11,681 Right down here, 301. 1303 01:44:11,961 --> 01:44:13,681 - Come on, Mama. - Let's go. 1304 01:44:20,201 --> 01:44:22,281 And I saw myself breathing. 1305 01:44:22,441 --> 01:44:24,321 Like, my body was going up and down. 1306 01:44:24,481 --> 01:44:27,321 I thought, "Why didn't somebody tell me?" 1307 01:44:30,761 --> 01:44:33,641 Your hair needs washing. It's kind of greasy. 1308 01:44:47,761 --> 01:44:49,081 It's just a.... 1309 01:44:50,081 --> 01:44:52,201 It's just some kind of legal thing. 1310 01:44:52,441 --> 01:44:53,721 What is it? 1311 01:44:53,881 --> 01:44:55,921 How we all doing here? 1312 01:44:56,081 --> 01:44:58,641 Sorry, darling, but we ain't got a lot of time. 1313 01:44:58,801 --> 01:45:02,961 Mr. Johnson's charging us a lot of money to be here to make sure this is done proper. 1314 01:45:03,161 --> 01:45:05,761 Why don't you just leave that. I'll read it to her later. 1315 01:45:05,921 --> 01:45:07,521 Hey, old man... 1316 01:45:07,681 --> 01:45:09,161 you part of our family? 1317 01:45:10,121 --> 01:45:11,761 Stay the hell out of this. 1318 01:45:13,361 --> 01:45:15,121 Read it to me, Mama. 1319 01:45:15,281 --> 01:45:18,841 Well, it's just something legal to protect your money. 1320 01:45:19,601 --> 01:45:21,121 Mama, you don't have to worry. 1321 01:45:21,961 --> 01:45:25,401 The boxing commission's paying for all this, everything. 1322 01:45:25,801 --> 01:45:27,921 But what if they don't, Mary M? 1323 01:45:28,081 --> 01:45:30,921 Mr. Johnson says they can take my house. 1324 01:45:31,081 --> 01:45:34,241 If you assign your assets to your mother, no one can touch them. 1325 01:45:34,441 --> 01:45:36,241 No doctors, no funeral expenses. 1326 01:45:37,041 --> 01:45:40,041 - Nothing. - Yeah, look, why don't you just leave it. 1327 01:45:40,201 --> 01:45:44,081 - Then I'll just read it to her later on... - With respect, this ain't your business. 1328 01:45:45,601 --> 01:45:47,961 All right. I'll be out in the hall. 1329 01:45:54,241 --> 01:45:56,601 You been a good daughter, Mary M. 1330 01:45:58,201 --> 01:46:00,001 You sign that paper... 1331 01:46:00,361 --> 01:46:02,481 it'll take care of your family... 1332 01:46:02,801 --> 01:46:05,001 the way your daddy would've wanted you to. 1333 01:46:07,001 --> 01:46:08,521 Uh.... 1334 01:46:09,801 --> 01:46:11,801 How do you make your mark? 1335 01:46:14,321 --> 01:46:15,521 Can you hold a pen? 1336 01:46:15,681 --> 01:46:18,041 - She gotta do it with her teeth, Mama. - Huh? 1337 01:46:18,201 --> 01:46:20,321 You gotta put it in her mouth. 1338 01:46:21,681 --> 01:46:23,401 Here you go, honey. 1339 01:46:26,521 --> 01:46:28,601 Did you see the fight, Mama? 1340 01:46:28,841 --> 01:46:31,041 Honey, you know how I feel about that. 1341 01:46:32,521 --> 01:46:34,201 I did pretty good. 1342 01:46:34,361 --> 01:46:36,201 You lost, Mary M. 1343 01:46:37,161 --> 01:46:40,881 Ain't your fault, the way I heard it, but you lost. 1344 01:46:42,481 --> 01:46:45,201 Don't wanna lose the rest of what you got left. 1345 01:46:45,641 --> 01:46:47,201 There you go. 1346 01:46:56,561 --> 01:46:58,441 What happened to you? 1347 01:46:58,761 --> 01:47:00,481 Well, what's that supposed to mean? 1348 01:47:02,321 --> 01:47:05,721 Mama, you take Mardell and J.D. and get home. 1349 01:47:07,561 --> 01:47:10,881 Before I tell that lawyer that you were so worried about your welfare... 1350 01:47:11,081 --> 01:47:14,321 you never signed those house papers like you were supposed to. 1351 01:47:17,161 --> 01:47:19,561 So any time I feel like it, I can sell that house... 1352 01:47:19,721 --> 01:47:22,961 from under your fat, lazy, hillbilly asses. 1353 01:47:25,081 --> 01:47:28,321 And if you ever come back, that's exactly what I'll do. 1354 01:48:09,601 --> 01:48:13,801 Well, maybe someone ought to count to 10. 1355 01:48:27,321 --> 01:48:29,481 Don't smell real pretty, does it, doc? 1356 01:48:32,401 --> 01:48:33,961 We might have to lose it, Maggie. 1357 01:49:50,961 --> 01:49:53,841 They took my leg, boss. 1358 01:49:58,721 --> 01:50:01,201 It's gonna be all right, you hear? 1359 01:50:02,041 --> 01:50:05,401 I always hear your voice, boss. 1360 01:50:37,201 --> 01:50:38,721 You need anything? 1361 01:50:42,521 --> 01:50:45,121 I need to know what "mo cuishle" means. 1362 01:50:46,841 --> 01:50:48,641 But you didn't win. 1363 01:50:49,281 --> 01:50:51,161 I don't have to tell you. 1364 01:50:54,921 --> 01:50:57,441 You're the meanest man I ever met. 1365 01:50:57,601 --> 01:50:59,961 No wonder no one loves you. 1366 01:51:03,521 --> 01:51:05,921 You remind me of my daddy. 1367 01:51:08,641 --> 01:51:10,601 Well, he must have been... 1368 01:51:11,081 --> 01:51:14,401 a very intelligent, handsome man. 1369 01:51:18,241 --> 01:51:21,401 You ain't gonna make me talk no more Yeats, are you? 1370 01:51:23,321 --> 01:51:24,721 No, I was... 1371 01:51:26,241 --> 01:51:29,161 looking at this catalog from City College. 1372 01:51:31,441 --> 01:51:33,801 I thought I'd get you a wheelchair... 1373 01:51:34,201 --> 01:51:37,641 maybe the kind that operates by blowing through a straw. 1374 01:51:38,441 --> 01:51:41,401 I thought maybe you'd like to go back to school. 1375 01:51:46,521 --> 01:51:48,881 I got a favor to ask you, boss. 1376 01:51:51,121 --> 01:51:52,841 Sure. 1377 01:51:54,201 --> 01:51:56,241 Anything you want. 1378 01:51:57,921 --> 01:52:00,881 Remember what my daddy did for Axel? 1379 01:52:13,761 --> 01:52:16,241 Don't even think about that. 1380 01:52:20,121 --> 01:52:22,521 I can't be like this, Frankie. 1381 01:52:25,801 --> 01:52:27,561 Not after what I done. 1382 01:52:27,721 --> 01:52:29,721 I seen the world. 1383 01:52:32,801 --> 01:52:35,001 People chanted my name. 1384 01:52:36,001 --> 01:52:37,161 Well... 1385 01:52:39,081 --> 01:52:42,601 not my name, some damn name you gave me. 1386 01:52:45,601 --> 01:52:48,081 But they were chanting for me. 1387 01:52:51,601 --> 01:52:54,001 I was in magazines. 1388 01:52:57,721 --> 01:53:00,521 You think I ever dreamed that'd happen? 1389 01:53:04,921 --> 01:53:08,601 I was born at 2 pounds, 1 and a half ounces. 1390 01:53:12,041 --> 01:53:15,641 Daddy used to tell me I fought to get into this world... 1391 01:53:18,961 --> 01:53:21,361 and I'd fight my way out. 1392 01:53:26,281 --> 01:53:29,241 That's all I wanna do, Frankie. 1393 01:53:31,401 --> 01:53:33,841 I just don't wanna fight you to do it. 1394 01:53:36,761 --> 01:53:38,201 I got what I needed. 1395 01:53:42,161 --> 01:53:44,681 I got it all. 1396 01:53:48,161 --> 01:53:51,241 Don't let them keep taking it away from me. 1397 01:53:56,281 --> 01:54:01,321 Don't let me lie here till I can't hear those people chanting no more. 1398 01:54:06,281 --> 01:54:08,521 I can't. 1399 01:54:09,241 --> 01:54:11,321 Please. 1400 01:54:13,361 --> 01:54:15,841 Please, don't ask me. 1401 01:54:18,001 --> 01:54:20,081 I'm asking. 1402 01:54:23,641 --> 01:54:25,521 I can't. 1403 01:55:09,401 --> 01:55:11,401 Hello? 1404 01:55:16,601 --> 01:55:18,881 In the middle of the night... 1405 01:55:19,041 --> 01:55:22,041 Maggie had found her own solution. 1406 01:55:22,601 --> 01:55:24,761 She had bit her tongue. 1407 01:55:31,881 --> 01:55:34,721 Stop. Stop. 1408 01:55:38,201 --> 01:55:40,801 Look at me. Look at me. 1409 01:55:55,121 --> 01:55:58,921 Nearly bled to death before they stitched her up. 1410 01:55:59,321 --> 01:56:03,721 She came around and ripped them out before Frankie even got there. 1411 01:56:04,001 --> 01:56:06,161 They stitched her up again... 1412 01:56:06,361 --> 01:56:09,561 padded the tongue so she couldn't bite. 1413 01:56:27,881 --> 01:56:30,201 You can't do it, you know that. 1414 01:56:32,041 --> 01:56:34,001 I do, Father. 1415 01:56:34,961 --> 01:56:36,961 But you don't know how thick she is... 1416 01:56:37,121 --> 01:56:39,641 how hard it was to train her. 1417 01:56:40,081 --> 01:56:43,961 Other fighters would do exactly what you'd say to them... 1418 01:56:44,121 --> 01:56:49,601 and she'd ask, why this and why that, and then do it her own way anyway. 1419 01:56:50,321 --> 01:56:52,521 How she fought for the title, I.... 1420 01:56:52,681 --> 01:56:54,241 It wasn't by anything.... 1421 01:56:54,401 --> 01:56:57,441 Well, it wasn't by listening to me. 1422 01:57:06,481 --> 01:57:08,801 But now she wants to die... 1423 01:57:08,961 --> 01:57:11,161 and I just wanna keep her with me. 1424 01:57:15,481 --> 01:57:19,761 And I swear to God, Father, it's.... 1425 01:57:20,201 --> 01:57:23,081 It's committing a sin by doing it. 1426 01:57:23,241 --> 01:57:26,681 By keeping her alive, I'm killing her. 1427 01:57:27,081 --> 01:57:30,081 Do you know what I mean? How do I get around that? 1428 01:57:31,441 --> 01:57:34,281 You don't. You step aside, Frankie. 1429 01:57:34,441 --> 01:57:36,361 You leave her with God. 1430 01:57:37,001 --> 01:57:40,601 She's not asking for God's help. She's asking for mine. 1431 01:57:40,761 --> 01:57:44,721 Frankie, I've seen you at Mass almost every day for 23 years. 1432 01:57:44,961 --> 01:57:46,961 The only person comes to church that much... 1433 01:57:47,121 --> 01:57:48,801 is the kind who can't forgive himself for something. 1434 01:57:48,961 --> 01:57:51,321 Whatever sins you're carrying... 1435 01:57:51,841 --> 01:57:54,281 they're nothing compared to this. 1436 01:57:54,681 --> 01:57:58,841 Forget about God or heaven and hell. 1437 01:57:59,001 --> 01:58:02,041 If you do this thing, you'll be lost. 1438 01:58:05,561 --> 01:58:07,801 Somewhere so deep... 1439 01:58:09,601 --> 01:58:12,041 you'll never find yourself again. 1440 01:58:18,241 --> 01:58:20,641 I think I did it already. 1441 01:58:42,561 --> 01:58:45,881 We're keeping her sedated so she won't try that again. 1442 01:59:51,081 --> 01:59:53,721 I went to see Maggie this morning. 1443 01:59:55,481 --> 01:59:57,481 You must have been somewhere else. 1444 01:59:58,681 --> 02:00:00,481 Yeah. 1445 02:00:04,321 --> 02:00:06,441 You got a fight I don't know about? 1446 02:00:11,841 --> 02:00:14,121 It wasn't your fault. 1447 02:00:14,561 --> 02:00:16,681 I was wrong to say that. 1448 02:00:16,961 --> 02:00:18,881 You're damn right. 1449 02:00:20,321 --> 02:00:21,641 I found you a fighter... 1450 02:00:21,801 --> 02:00:25,361 and you made her the best fighter she could be. 1451 02:00:27,921 --> 02:00:29,361 I killed her. 1452 02:00:29,521 --> 02:00:31,401 Don't say that. 1453 02:00:31,801 --> 02:00:34,361 Maggie walked through that door with nothing but guts. 1454 02:00:34,521 --> 02:00:37,681 No chance in the world of being what she needed to be. 1455 02:00:37,881 --> 02:00:41,281 A year and a half later, she's fighting for the championship of the world. 1456 02:00:41,441 --> 02:00:42,721 You did that. 1457 02:00:44,921 --> 02:00:47,441 People die every day, Frankie. 1458 02:00:47,641 --> 02:00:49,521 Mopping floors, washing dishes. 1459 02:00:49,841 --> 02:00:51,761 And you know what their last thought is? 1460 02:00:51,921 --> 02:00:54,401 "I never got my shot." 1461 02:00:54,881 --> 02:00:57,201 Because of you, Maggie got her shot. 1462 02:00:58,441 --> 02:01:02,161 If she dies today, you know what her last thought will be? 1463 02:01:03,001 --> 02:01:05,401 "I think I did all right." 1464 02:01:13,001 --> 02:01:15,561 I know I could rest with that. 1465 02:01:18,241 --> 02:01:19,281 Yeah. 1466 02:01:19,881 --> 02:01:21,721 Yeah. 1467 02:01:32,761 --> 02:01:34,441 Yeah. 1468 02:02:12,721 --> 02:02:14,121 I'm gonna get a cup of coffee. 1469 02:02:14,281 --> 02:02:15,801 Yeah. 1470 02:02:42,681 --> 02:02:44,321 All right. 1471 02:02:48,481 --> 02:02:51,001 I'm gonna disconnect your air machine... 1472 02:02:51,841 --> 02:02:54,121 then you're gonna go to sleep. 1473 02:02:58,841 --> 02:03:01,561 Then I'll give you a shot, and you'll... 1474 02:03:02,681 --> 02:03:04,281 stay asleep. 1475 02:03:09,601 --> 02:03:11,361 Mo cuishle... 1476 02:03:12,921 --> 02:03:16,521 means "my darling, my blood." 1477 02:04:24,601 --> 02:04:27,441 He gave her a single shot. 1478 02:04:27,761 --> 02:04:32,001 It was enough adrenaline to do the job a few times over. 1479 02:04:32,361 --> 02:04:35,241 He didn't want her going through this again. 1480 02:05:25,081 --> 02:05:26,761 Then he walked out. 1481 02:05:27,361 --> 02:05:30,641 I don't think he had anything left. 1482 02:05:49,201 --> 02:05:51,481 I went back to the gym. 1483 02:05:51,761 --> 02:05:55,441 Waited, figuring he'd turn up sooner or later. 1484 02:06:15,041 --> 02:06:18,481 And that's when a ghost came through the door. 1485 02:06:21,041 --> 02:06:24,081 I got to thinking what you said, Mr. Scrap. 1486 02:06:25,161 --> 02:06:26,841 What was that, Danger? 1487 02:06:28,441 --> 02:06:31,041 Anybody can lose one fight. 1488 02:06:32,281 --> 02:06:34,081 That's the truth. 1489 02:06:34,921 --> 02:06:37,521 Go on, put your gloves on. You missed a lot of training. 1490 02:06:39,481 --> 02:06:41,921 Will do, Mr. Scrap. Sure thing. 1491 02:07:00,761 --> 02:07:03,921 Frankie never came back at all. 1492 02:07:18,681 --> 02:07:22,841 Frankie didn't leave a note, and nobody knew where he went. 1493 02:07:23,201 --> 02:07:25,721 I'd hoped he'd gone to find you... 1494 02:07:25,881 --> 02:07:28,921 and ask you one more time to forgive him. 1495 02:07:29,081 --> 02:07:32,481 But maybe he didn't have anything left in his heart. 1496 02:07:32,641 --> 02:07:36,041 I just hope he found someplace where he could find a little peace. 1497 02:07:36,521 --> 02:07:39,641 A place set in the cedars and oak trees. 1498 02:07:39,961 --> 02:07:43,161 Somewhere between nowhere and goodbye. 1499 02:07:43,321 --> 02:07:46,921 But that's probably wishful thinking. 1500 02:07:47,441 --> 02:07:49,441 No matter where he is... 1501 02:07:49,961 --> 02:07:54,681 I thought you should know what kind of man your father really was. 111662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.