Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,001 --> 00:00:48,001
Do it!
2
00:00:51,321 --> 00:00:52,521
You got him! You got him!
3
00:01:07,201 --> 00:01:09,921
I only ever met one man
I wouldn't wanna fight.
4
00:01:10,081 --> 00:01:11,721
I can't stop that.
5
00:01:12,041 --> 00:01:13,681
Get out of here, you useless tit.
6
00:01:13,841 --> 00:01:16,801
When I met him, he was already the best
cut man in the business.
7
00:01:16,961 --> 00:01:18,201
Can you stop it?
8
00:01:18,401 --> 00:01:21,721
Started training and managing
in the '60s, but he never lost his gift.
9
00:01:21,921 --> 00:01:23,481
No.
10
00:01:31,121 --> 00:01:32,881
Let me have a look at him.
11
00:01:33,241 --> 00:01:34,721
He's fine. He's fine.
12
00:01:35,161 --> 00:01:37,241
He ain't if you don't stop this bleeding.
13
00:01:37,561 --> 00:01:39,001
I'll give you one more round.
14
00:01:40,721 --> 00:01:44,081
- Seconds out. Let's go.
- What do we do? Tell me what to do.
15
00:01:45,001 --> 00:01:46,241
You let him hit you.
16
00:01:49,921 --> 00:01:51,801
Sometimes there's just
nothing you can do.
17
00:01:53,121 --> 00:01:55,841
Cut's too wide, too close to the bone.
18
00:01:56,601 --> 00:01:58,601
Maybe you got a severed vein...
19
00:01:58,801 --> 00:02:01,521
or you just can't get the coagulant
deep enough.
20
00:02:02,521 --> 00:02:04,081
- Come on!
- Break. Break.
21
00:02:04,241 --> 00:02:06,921
There are all kinds of combinations
you come up against...
22
00:02:07,081 --> 00:02:09,361
down in the different layers of meat...
23
00:02:09,521 --> 00:02:11,441
and Frankie knew
how to work every one.
24
00:02:21,361 --> 00:02:23,241
- That's it! Come on!
- What are you doing?
25
00:02:28,601 --> 00:02:29,601
Knock him out, Willie!
26
00:02:33,081 --> 00:02:34,641
Get on him!
27
00:02:38,361 --> 00:02:40,081
People love violence.
28
00:02:41,001 --> 00:02:43,641
They'll slow down at a car wreck
to check for bodies.
29
00:02:43,801 --> 00:02:46,081
Same people claim to love boxing.
30
00:02:46,241 --> 00:02:48,601
They got no idea what it is.
31
00:02:49,121 --> 00:02:51,281
Boxing is about respect.
32
00:02:51,801 --> 00:02:53,281
Getting it for yourself...
33
00:02:54,841 --> 00:02:56,761
and taking it away from the other guy.
34
00:03:00,721 --> 00:03:02,161
I'll warm up the car.
35
00:03:02,321 --> 00:03:03,721
Mr. Dunn?
36
00:03:04,601 --> 00:03:05,921
I owe you money?
37
00:03:06,081 --> 00:03:07,321
No, sir.
38
00:03:07,481 --> 00:03:09,001
I know your mama?
39
00:03:09,241 --> 00:03:11,321
Don't rightly know, sir.
40
00:03:11,481 --> 00:03:13,961
- Then what is it you want?
- I was on the undercard.
41
00:03:14,121 --> 00:03:16,721
I won my fight too. Maggie Fitzgerald.
42
00:03:16,881 --> 00:03:19,441
Well, Maggie Fitzgerald, what's up?
43
00:03:19,961 --> 00:03:22,001
- Did you happen to see it?
- Nope.
44
00:03:22,161 --> 00:03:23,601
I did pretty good.
45
00:03:23,761 --> 00:03:26,241
Thought you might be interested
in training me.
46
00:03:26,441 --> 00:03:28,161
I don't train girls.
47
00:03:28,361 --> 00:03:31,801
Maybe you should. People see me fight
say I'm pretty tough.
48
00:03:32,481 --> 00:03:35,841
Girlie, tough ain't enough.
49
00:03:48,881 --> 00:03:50,881
It's a mistake.
50
00:03:56,361 --> 00:03:58,201
Car should be able to back up, Frankie.
51
00:03:58,801 --> 00:04:00,881
Just push, will you?
52
00:04:01,641 --> 00:04:04,681
- What did Hogan want?
- Offered us a title shot.
53
00:04:05,401 --> 00:04:06,721
About time.
54
00:04:06,881 --> 00:04:08,841
I turned him down flat.
55
00:04:09,041 --> 00:04:12,441
Two or three more fights, you'll be ready.
56
00:04:16,401 --> 00:04:19,881
Been two or three more fights
for a long time now, Frankie.
57
00:04:20,281 --> 00:04:22,481
Look, Willie,
you get one shot at the title.
58
00:04:22,641 --> 00:04:24,641
You lose it,
it may not come around again.
59
00:04:25,321 --> 00:04:28,641
Now, two or three more fights
and we'll be ready.
60
00:04:29,401 --> 00:04:31,481
Whatever you say, Frankie.
61
00:04:32,921 --> 00:04:36,481
Frankie liked to say that boxing
is an unnatural act...
62
00:04:36,841 --> 00:04:39,761
that everything in boxing is backwards.
63
00:04:41,401 --> 00:04:43,001
Sometimes...
64
00:04:43,201 --> 00:04:46,921
best way to deliver a punch
is step back.
65
00:04:55,641 --> 00:04:58,361
Well, do your best, Lord...
66
00:04:58,881 --> 00:05:00,721
protect Katy.
67
00:05:01,481 --> 00:05:03,401
Annie too.
68
00:05:04,281 --> 00:05:05,841
Other than that...
69
00:05:06,281 --> 00:05:10,001
you know what I want,
there's no use me repeating myself.
70
00:05:10,441 --> 00:05:15,041
But step back too far,
you ain't fighting at all.
71
00:05:31,121 --> 00:05:33,641
- Bye.
- Bye.
72
00:05:34,201 --> 00:05:37,441
Father, that was a great sermon.
Made me weep.
73
00:05:37,601 --> 00:05:39,041
What's confusing you this week?
74
00:05:39,241 --> 00:05:41,681
Oh, it's the same old
one-God-three-God thing.
75
00:05:41,841 --> 00:05:45,121
Frankie, most people figure out
by kindergarten it's about faith.
76
00:05:45,281 --> 00:05:49,761
Is it sort of like Snap, Crackle and Pop
all rolled up in one big box?
77
00:05:50,481 --> 00:05:54,161
You're standing outside my church
comparing God to Rice Krispies?
78
00:05:54,841 --> 00:05:57,081
The only reason you come to Mass
every day is to wind me up.
79
00:05:57,241 --> 00:05:59,321
- It won't happen this morning.
- I'm confused.
80
00:05:59,481 --> 00:06:00,801
- No, you aren't.
- Yes, I am.
81
00:06:00,961 --> 00:06:04,161
Then here's your answer:
There's one God.
82
00:06:04,321 --> 00:06:05,801
Anything else? Because I'm busy.
83
00:06:05,961 --> 00:06:08,801
- What about the Holy Ghost?
- He's an expression of God's love.
84
00:06:08,961 --> 00:06:11,561
- And Jesus?
- Son of God. Don't play stupid.
85
00:06:11,761 --> 00:06:14,081
What is he then?
Does that make him a demigod?
86
00:06:14,241 --> 00:06:16,641
There are no demigods,
you fucking pagan!
87
00:06:23,001 --> 00:06:24,961
- Did you write your daughter?
- Absolutely.
88
00:06:25,161 --> 00:06:26,681
Now you're lying to a priest.
89
00:06:26,921 --> 00:06:30,441
You know what? Take a day off,
don't come to Mass tomorrow.
90
00:06:40,601 --> 00:06:45,001
Some people would say the most important
thing a fighter can have is heart.
91
00:06:45,641 --> 00:06:49,001
"Frankie would say," Show me a fighter
who's nothing but heart...
92
00:06:49,161 --> 00:06:52,321
and I'll show you a man
waiting for a beating."
93
00:07:00,401 --> 00:07:04,121
Think I only ever met one fighter
who was all heart.
94
00:07:05,481 --> 00:07:09,001
My name's Dangerous Dillard
Fighting Flippo Bam-Bam Barch...
95
00:07:09,161 --> 00:07:11,041
out of Broward County, Texas!
96
00:07:13,481 --> 00:07:16,561
Danger showed up
a couple of years back.
97
00:07:17,961 --> 00:07:22,441
He'd come visiting L.A. with Ervel,
his mama's new boyfriend.
98
00:07:23,081 --> 00:07:26,641
Apparently Ervel got lost
and ended up back in Texas.
99
00:07:28,721 --> 00:07:32,681
Danger looked for him for about a week
before he introduced himself.
100
00:07:34,881 --> 00:07:39,601
Hey, you know, I gots nothing
against niggers.
101
00:07:41,601 --> 00:07:43,001
Well, that's nice to hear.
102
00:07:43,801 --> 00:07:47,761
Yeah, lots of people where
I comes from does...
103
00:07:47,921 --> 00:07:51,561
but my mama taught me
not to cause hurt to no man...
104
00:07:51,721 --> 00:07:53,401
niggers or not.
105
00:07:53,601 --> 00:07:56,201
You got a nice mama.
Anything else I can do for you?
106
00:07:56,401 --> 00:07:58,641
Just one of those questions you ask...
107
00:07:58,841 --> 00:08:01,001
but Danger wanted to give it
his best answer.
108
00:08:01,161 --> 00:08:05,201
Well, sir, I'd likes to become
the welterweight champion of the world.
109
00:08:07,201 --> 00:08:10,361
And I challenge the Motor City Cobra...
110
00:08:10,561 --> 00:08:12,241
Thomas "Hit Man" Hearns...
111
00:08:12,401 --> 00:08:16,521
to fight me for the welterweight
championship of the whole world!
112
00:08:16,681 --> 00:08:19,321
Yo, Flip, shut up, man!
You ain't even ranked.
113
00:08:20,041 --> 00:08:22,321
You gotta have at least one fight
to be ranked.
114
00:08:22,481 --> 00:08:24,801
Hey, I'll fight any man, anytime!
115
00:08:25,281 --> 00:08:26,921
Hey, you a bad man, huh?
116
00:08:27,121 --> 00:08:29,121
Get in the ring. Go a round with me.
117
00:08:29,921 --> 00:08:32,161
- Shawrelle.
- I will.
118
00:08:32,641 --> 00:08:34,521
Leave him alone.
119
00:08:35,481 --> 00:08:38,001
Danger, you go on back to training.
120
00:08:39,121 --> 00:08:40,881
Will do, Mr. Scrap.
121
00:08:43,001 --> 00:08:44,001
Ow!
122
00:08:44,161 --> 00:08:46,441
Them's some nice tights, Danger.
123
00:08:47,441 --> 00:08:49,681
I'll give you that ass-whupping later,
Olive Oyl.
124
00:08:49,921 --> 00:08:52,161
Hey, bro, those pants look
real pretty on you.
125
00:08:52,321 --> 00:08:54,001
Give his mama back her tights.
126
00:08:54,161 --> 00:08:57,961
Shawrelle Berry had a left hook
that would move a tank...
127
00:08:58,321 --> 00:09:01,161
but he had a heart
the size of a split pea.
128
00:09:01,601 --> 00:09:05,561
Frankie bought the Hit Pit
from Bobby Malone 17 years ago.
129
00:09:05,721 --> 00:09:09,001
Bobby wanted to move to Florida,
and Frankie wanted some security.
130
00:09:09,521 --> 00:09:11,761
Bobby died while he was packing.
131
00:09:12,521 --> 00:09:16,361
And Frankie found out
most gyms lose money.
132
00:09:16,521 --> 00:09:19,601
I thought I told you I didn't want
Danger working out here anymore.
133
00:09:19,761 --> 00:09:21,361
He ain't hurting nothing, Frankie.
134
00:09:22,041 --> 00:09:23,401
Well, he's hurting me.
135
00:09:23,561 --> 00:09:27,761
Breaking my heart, watching him punch the
air like he thinks it's gonna punch back.
136
00:09:28,481 --> 00:09:31,401
And how many times have I gotta tell you
that bleach is bleach?
137
00:09:31,601 --> 00:09:35,201
Why can't you buy the cheap stuff?
You don't have to buy the expensive stuff.
138
00:09:35,361 --> 00:09:37,161
It smells better, Frankie.
139
00:09:37,561 --> 00:09:39,881
Bleach smells like bleach.
140
00:09:49,201 --> 00:09:52,121
- Hey, Scrap.
- Hey, Mr. Willie.
141
00:09:54,401 --> 00:09:56,401
Hey, nice fight last night.
142
00:10:01,121 --> 00:10:02,521
Nice fight.
143
00:10:05,921 --> 00:10:07,521
- Big Willie.
- Hey, Sally.
144
00:10:11,041 --> 00:10:12,281
- Nice fight.
- Thanks, man.
145
00:10:12,441 --> 00:10:14,121
People are talking.
146
00:10:30,281 --> 00:10:32,801
What the hell kind of language is that?
147
00:10:33,361 --> 00:10:34,761
What do you want?
148
00:10:35,241 --> 00:10:38,241
I thought you might like to know
you got a fighter out there...
149
00:10:38,401 --> 00:10:40,121
not talking to another manager.
150
00:10:41,761 --> 00:10:43,641
Not talking to another manager?
151
00:10:43,841 --> 00:10:45,441
And not just any manager.
152
00:10:47,121 --> 00:10:48,241
Mickey Mack.
153
00:10:49,641 --> 00:10:54,361
You came in here to tell me that Big Willie
is not talking to Mickey Mack.
154
00:10:54,641 --> 00:10:56,961
Not a word. Neither one of them.
155
00:10:58,281 --> 00:11:00,201
I'm trying to read here.
156
00:11:00,361 --> 00:11:02,641
Well, if you think that's more important.
157
00:11:05,001 --> 00:11:06,481
Who's your new girl?
158
00:11:07,961 --> 00:11:09,401
What?
159
00:11:20,441 --> 00:11:22,001
Jesus Christ.
160
00:11:22,161 --> 00:11:23,481
Better hurry up.
161
00:11:23,641 --> 00:11:26,481
She keeps hitting it like that,
she gonna break her wrists.
162
00:11:34,961 --> 00:11:37,681
You're wasting your time.
I told you I don't train girls.
163
00:11:37,841 --> 00:11:39,441
Thought you might change your mind.
164
00:11:40,081 --> 00:11:43,681
Dozens of trainers train girls.
You won't have any trouble finding one.
165
00:11:43,841 --> 00:11:46,361
Don't hardly need a dozen, boss.
You'll do fine.
166
00:11:46,521 --> 00:11:50,121
Don't call me boss, now. I'm not your boss,
and don't you be calling me that.
167
00:11:50,321 --> 00:11:53,001
- Willie, you ready to work?
- Anytime.
168
00:11:53,881 --> 00:11:56,121
If I stop calling you boss,
will you train me?
169
00:11:56,961 --> 00:11:58,441
No.
170
00:11:58,601 --> 00:12:00,521
Then I might as well keep calling you it.
171
00:12:02,041 --> 00:12:04,841
She came from southwestern Missouri...
172
00:12:05,041 --> 00:12:09,041
the hills outside the scratch-ass
Ozark town of Theodosia...
173
00:12:09,441 --> 00:12:14,241
set in the cedars and oak trees
somewhere between nowhere and goodbye.
174
00:12:14,441 --> 00:12:18,521
She grew up knowing one thing:
She was trash.
175
00:12:32,641 --> 00:12:33,841
It's for my dog.
176
00:12:34,081 --> 00:12:39,561
She'd come 1800 miles,
but Theodosia was still just over the hill.
177
00:12:58,041 --> 00:12:59,321
Working the bag, boss.
178
00:12:59,481 --> 00:13:03,681
I'm not your boss.
And that bag's working you.
179
00:13:17,641 --> 00:13:19,641
Give her her money back.
180
00:13:20,721 --> 00:13:22,281
You sure?
181
00:13:22,921 --> 00:13:25,441
- How much did she pay?
- Six months.
182
00:13:26,801 --> 00:13:28,961
- Jesus Christ.
- No, I'll give it back.
183
00:13:29,121 --> 00:13:31,561
No, don't be a smartass now, will you?
184
00:13:31,721 --> 00:13:34,361
Woman thinks I'll throw away
six months' worth of dues...
185
00:13:34,521 --> 00:13:36,801
just to get rid of her,
she's out of her mind.
186
00:13:36,961 --> 00:13:39,561
- But just don't encourage her, understand?
- Okay.
187
00:13:40,041 --> 00:13:43,561
And what's Danger doing out there?
What's he looking at?
188
00:13:48,521 --> 00:13:50,281
Looks like a bottle of water.
189
00:13:51,241 --> 00:13:52,761
He paid his dues?
190
00:13:53,481 --> 00:13:57,481
Dues? Boy can't afford pants.
Want him to pay dues?
191
00:13:58,041 --> 00:14:00,521
Get out of my office.
192
00:14:10,281 --> 00:14:11,481
Fuck me.
193
00:14:57,361 --> 00:14:59,201
Can't think of it as a bag.
194
00:15:04,161 --> 00:15:06,881
I'm not a trainer,
but I can show you this if you'd like.
195
00:15:07,041 --> 00:15:09,161
Appreciate any help I can get.
196
00:15:11,721 --> 00:15:14,641
What you wanna do is,
you wanna think of it as a man, see?
197
00:15:14,801 --> 00:15:16,081
And he's constantly moving.
198
00:15:16,241 --> 00:15:20,721
He's moving towards you, around you,
away from you. All right?
199
00:15:20,881 --> 00:15:25,441
Don't hit him when he's coming towards you
because he's just gonna push you back...
200
00:15:25,601 --> 00:15:28,921
he's gonna smother your punches
and take your balance, right?
201
00:15:29,121 --> 00:15:30,641
So you watch him real carefully.
202
00:15:30,801 --> 00:15:33,121
Keep rotating.
That keeps your head moving.
203
00:15:33,281 --> 00:15:37,041
And keep one shoulder back so you're
always ready to fire a power shot.
204
00:15:37,201 --> 00:15:41,961
Right? Go ahead, now. Good, good.
Keep rotating, keep moving. That's it.
205
00:15:42,681 --> 00:15:45,321
Good, good. Keep that chin tucked in.
206
00:15:46,401 --> 00:15:49,401
Come on around.
Keep moving, keep moving.
207
00:15:49,601 --> 00:15:51,241
- Good, good, good.
- Like that?
208
00:15:51,401 --> 00:15:53,841
Yeah. Give it a few shots.
209
00:15:55,921 --> 00:15:58,441
Tuck that chin in, now.
Tuck that chin in.
210
00:15:59,441 --> 00:16:01,441
Yeah, that's good. That's good.
211
00:16:01,801 --> 00:16:05,401
Now, you get this down,
we'll put you on the speed bag.
212
00:16:08,601 --> 00:16:10,361
You do have a speed bag.
213
00:16:21,441 --> 00:16:24,001
I'll just borrow it till I can buy my own.
214
00:16:24,161 --> 00:16:25,801
All right, you go on home now.
215
00:16:25,961 --> 00:16:28,801
- I'll walk out with you?
- No, I am home.
216
00:16:28,961 --> 00:16:31,161
- Wanna see?
- Yeah.
217
00:16:40,121 --> 00:16:41,481
It's nice.
218
00:16:44,321 --> 00:16:46,481
Would it bother you much
if I worked a little longer?
219
00:16:47,521 --> 00:16:51,041
No, just pull the door closed
when you leave.
220
00:16:53,561 --> 00:16:55,041
Thank you.
221
00:17:10,881 --> 00:17:12,921
If there's magic in boxing...
222
00:17:13,521 --> 00:17:16,721
it's the magic of fighting battles
beyond endurance...
223
00:17:17,201 --> 00:17:22,161
beyond cracked ribs, ruptured kidneys
and detached retinas.
224
00:17:33,041 --> 00:17:38,161
It's the magic of risking everything
for a dream that nobody sees but you.
225
00:17:47,361 --> 00:17:49,881
Okay, okay, fellas, watch the footwork.
226
00:17:50,241 --> 00:17:51,881
Hey, that's it. That's it.
227
00:17:52,721 --> 00:17:53,961
Hands up.
228
00:17:55,201 --> 00:17:56,961
Jab, jab, jab.
229
00:18:11,201 --> 00:18:12,401
Hey, Flip.
230
00:18:13,241 --> 00:18:14,721
Hey, Flippy, come here, man.
231
00:18:14,881 --> 00:18:17,481
I think I found somebody you can beat.
232
00:18:20,441 --> 00:18:22,721
I don't fights women.
233
00:18:23,441 --> 00:18:26,241
Why not, bro? It's perfect, bro,
because you know why?
234
00:18:26,401 --> 00:18:29,041
Because she...
Like, you, you could fight to him...
235
00:18:29,201 --> 00:18:30,881
and then you could kiss to him.
236
00:18:31,041 --> 00:18:32,721
Then you fight to him one more time.
237
00:18:33,081 --> 00:18:35,601
That's beautiful, man. That's like poetry.
238
00:18:35,921 --> 00:18:38,201
- It's like poetry.
- You been reading and shit.
239
00:18:38,361 --> 00:18:40,921
- Thanks, bro.
- That's a girl, man?
240
00:18:41,161 --> 00:18:45,561
Flip, I think you right. Look at her little
bitty titties. They're like mosquito bites.
241
00:18:45,721 --> 00:18:48,401
Man, that's barely even a mouthful.
Let me see.
242
00:18:48,561 --> 00:18:50,201
Saw your last fight, Shawrelle.
243
00:18:50,361 --> 00:18:53,281
Spent so much time face down,
I thought the canvas had titties.
244
00:18:57,921 --> 00:19:02,201
Canvas has titties.
Hey, look at me. I'm Shawrelle.
245
00:19:11,241 --> 00:19:14,081
Just humping the canvas.
Humping the floor.
246
00:19:15,441 --> 00:19:19,521
Come on, bro. The floor having titties?
That's funny, bro.
247
00:19:19,681 --> 00:19:22,681
Shut up, man.
What you laughing at?
248
00:19:23,401 --> 00:19:25,561
Man, hold the bag, stupid.
249
00:19:26,801 --> 00:19:28,121
Some titties right there, man.
250
00:19:29,881 --> 00:19:33,201
Yo, when they start making those tights
for men, Flippy?
251
00:19:33,361 --> 00:19:34,881
Punk.
252
00:19:36,161 --> 00:19:38,961
All right, that's enough.
That's enough for the day.
253
00:19:41,961 --> 00:19:44,481
- I'll give you a rubdown.
- Oh, I can't, Frankie.
254
00:19:44,641 --> 00:19:47,681
Middle one's got a piano lesson.
I told Grace I'd drive her.
255
00:19:47,921 --> 00:19:51,001
- Something wrong with Gracie's car?
- She hates that car.
256
00:19:51,161 --> 00:19:54,481
Wants the old one back, but the
dealer said he's already got a buyer.
257
00:19:54,681 --> 00:19:56,321
Maybe I should talk to the dealer.
258
00:19:57,561 --> 00:19:59,161
I'd appreciate that.
259
00:19:59,321 --> 00:20:00,681
Okay.
260
00:20:00,841 --> 00:20:03,641
- Thanks.
- See you later.
261
00:20:11,881 --> 00:20:14,841
The man's a rubdown whore.
Today he doesn't want one.
262
00:20:16,001 --> 00:20:17,801
You ever do any work around here?
263
00:20:18,641 --> 00:20:21,281
Not my job I'd worry about, if I was you.
264
00:20:24,841 --> 00:20:26,601
Little girl seems to be coming along.
265
00:20:28,041 --> 00:20:31,761
Yeah. It's almost like
someone's been helping her.
266
00:20:32,961 --> 00:20:36,721
She might just be a natural.
Looks like she's got something.
267
00:20:38,881 --> 00:20:42,001
She's got my speed bag,
that's what she's got.
268
00:20:43,281 --> 00:20:44,921
I wonder how the hell she got that.
269
00:20:45,081 --> 00:20:46,641
I wonder.
270
00:20:56,641 --> 00:20:58,641
I'm gonna need that speed bag back.
271
00:20:58,801 --> 00:21:01,361
- This bag?
- Yes, that bag. That's my bag.
272
00:21:01,521 --> 00:21:04,361
And if you're hitting it,
people will think I'm training you.
273
00:21:04,521 --> 00:21:06,081
Is that such a bad thing, boss?
274
00:21:06,241 --> 00:21:08,241
Yes. Yes, it is.
275
00:21:08,401 --> 00:21:11,561
Every time you touch it,
you're losing me business out here.
276
00:21:11,721 --> 00:21:15,081
- I gotta agree, I am embarrassing myself.
- Yeah.
277
00:21:15,601 --> 00:21:18,881
Well, I can't just lend it
to anybody, you know.
278
00:21:19,041 --> 00:21:20,401
I understand.
279
00:21:21,641 --> 00:21:22,681
Yeah.
280
00:21:25,681 --> 00:21:27,441
Look, you seem like a nice girl.
281
00:21:28,001 --> 00:21:30,601
- Can I give you some advice?
- I'd appreciate that.
282
00:21:31,121 --> 00:21:33,681
You'll find a trainer in this gym
or somewhere else...
283
00:21:33,841 --> 00:21:35,921
that's gonna wanna train a girl.
284
00:21:36,081 --> 00:21:38,281
It's the latest freak show out there.
285
00:21:38,441 --> 00:21:40,841
The trouble is, they're gonna be
wasting your time...
286
00:21:41,001 --> 00:21:42,681
because you're too old.
287
00:21:43,761 --> 00:21:45,361
I don't feel that old.
288
00:21:45,521 --> 00:21:49,081
Well, neither do I, but you don't see me
fighting 21-year-olds, do you?
289
00:21:49,881 --> 00:21:52,721
Takes about four years to train a fighter.
290
00:21:53,801 --> 00:21:55,001
How old are you?
291
00:21:55,801 --> 00:21:59,041
- Thirty-one until my next birthday.
- Oh, well, there you go.
292
00:21:59,201 --> 00:22:00,761
Thirty-one.
293
00:22:01,401 --> 00:22:04,641
You wouldn't start training to be
a ballerina at 31, would you?
294
00:22:04,801 --> 00:22:06,721
Already been working it
for three years.
295
00:22:07,081 --> 00:22:10,601
And you can't hit a speed bag?
What kind of training is that?
296
00:22:10,921 --> 00:22:12,601
Never had any, boss.
297
00:22:13,721 --> 00:22:16,001
Well, I hate to say it, but it shows.
298
00:22:16,161 --> 00:22:18,321
Somebody's gotta be honest with you.
299
00:22:18,721 --> 00:22:21,481
I hate to be the one to tell you the truth.
300
00:22:21,721 --> 00:22:23,241
Yeah.
301
00:22:24,001 --> 00:22:27,521
Well, sorry for using your bag, Mr. Dunn.
302
00:22:31,001 --> 00:22:33,441
- You're not gonna cry now, are you?
- No, sir.
303
00:22:34,481 --> 00:22:35,561
Yeah.
304
00:22:37,761 --> 00:22:39,241
Here.
305
00:22:40,841 --> 00:22:42,841
- Keep the goddamn thing.
- No, you need it.
306
00:22:43,001 --> 00:22:44,801
No, take the bag.
307
00:22:45,681 --> 00:22:48,121
I haven't seen it in 20 years anyway.
308
00:22:48,281 --> 00:22:52,681
I've had three since then.
Just enjoy it, will you?
309
00:22:52,841 --> 00:22:55,521
- I'll just borrow it till I buy my own.
- Yeah.
310
00:22:56,361 --> 00:22:58,081
Just don't lose it.
311
00:23:06,681 --> 00:23:08,241
Yeah, I know, Hogan...
312
00:23:08,401 --> 00:23:11,201
your guy's the champ,
so we don't split 50s...
313
00:23:11,361 --> 00:23:13,121
but if I don't see 40 percent...
314
00:23:14,921 --> 00:23:18,801
Look, you call me back when it's 60-40
or don't call me back at all.
315
00:23:28,441 --> 00:23:30,601
- Hey, Willie.
- Hey, Frankie.
316
00:23:30,761 --> 00:23:32,361
Something wrong?
317
00:23:32,561 --> 00:23:36,401
I'm sorry to come by your house like this.
I know you don't like people dropping in.
318
00:23:36,561 --> 00:23:39,921
Oh, you're not people, Willie.
You're welcome anytime. Come on in.
319
00:23:40,121 --> 00:23:42,961
I wanted to thank you
for getting Gracie's car back.
320
00:23:43,161 --> 00:23:44,961
Oh, well, you don't have to thank me.
321
00:23:45,161 --> 00:23:49,361
Paying an extra thousand dollars
for your own car ain't exactly a favor.
322
00:23:49,521 --> 00:23:51,361
Gracie cried when she saw it.
323
00:23:51,561 --> 00:23:53,241
Really?
324
00:23:54,161 --> 00:23:56,321
I also needed to talk with you
about business.
325
00:23:56,481 --> 00:24:00,521
Oh, yeah, well, I just got off the phone
with Hogan. We're all set for September.
326
00:24:00,681 --> 00:24:02,521
Everything but the split.
327
00:24:03,241 --> 00:24:04,561
I gotta leave you, Frankie.
328
00:24:06,841 --> 00:24:08,081
What?
329
00:24:11,601 --> 00:24:14,761
Willie, the title's just two fights away.
330
00:24:14,921 --> 00:24:19,161
It ain't that, it's...
It's like you said, I got one shot.
331
00:24:19,761 --> 00:24:22,281
If I win, I gotta make
as much as I can while I can.
332
00:24:23,041 --> 00:24:26,241
I need somebody in the action
who can make things happen.
333
00:24:27,201 --> 00:24:30,041
And I gotta make the change
before the fight.
334
00:24:30,201 --> 00:24:33,601
Only way this guy say he'd take me
is if he took me to the title.
335
00:24:34,201 --> 00:24:37,641
So I get you the title fight,
and this guy takes you there?
336
00:24:37,841 --> 00:24:39,081
Only way he'd do it.
337
00:24:40,001 --> 00:24:43,801
I'm sorry, Frankie. I know how long
you waiting on a title.
338
00:24:43,961 --> 00:24:45,441
I wish it could've been with me.
339
00:24:47,281 --> 00:24:51,281
Mickey Mack's a businessman.
He can't teach you nothing.
340
00:24:52,041 --> 00:24:54,281
You already taught me
everything I need to know.
341
00:25:02,881 --> 00:25:05,801
There's some things people
just don't want to hear.
342
00:25:16,801 --> 00:25:21,441
And I challenge the Motor City Cobra,
Thomas "Hit Man" Hearns...
343
00:25:21,601 --> 00:25:25,921
to fight me for the welterweight
championship of the whole world.
344
00:25:26,081 --> 00:25:28,801
Danger, I'm wearing
these mitts for a reason.
345
00:25:30,081 --> 00:25:32,961
Just working on my footwork, Mr. Scrap.
346
00:25:33,721 --> 00:25:37,681
Danger, you throw a punch
or get the hell out of this gym.
347
00:25:42,041 --> 00:25:45,521
Danger, while you thinking about
that punch, I'll be right back.
348
00:25:46,841 --> 00:25:50,921
I'm thinking how I'm gonna hit it hard
for you, Mr. Scrap.
349
00:25:55,921 --> 00:26:02,201
No one had the heart to tell Danger
that Hearns retired years ago.
350
00:26:09,441 --> 00:26:11,521
I heard about Willie.
351
00:26:11,961 --> 00:26:14,881
That's cold. That's dead cold.
352
00:26:15,041 --> 00:26:18,041
Of course, it wouldn't be so bad
if you weren't so damn old.
353
00:26:18,201 --> 00:26:21,121
Yeah, well, at least I can see
through both eyes.
354
00:26:21,281 --> 00:26:23,801
Mm-hmm. Didn't do you
a lot of good though, did it?
355
00:26:25,201 --> 00:26:27,041
Well, I've got the gym.
356
00:26:27,241 --> 00:26:29,641
Don't need to be training fighters
at my age.
357
00:26:29,801 --> 00:26:31,201
Uh-huh.
358
00:26:31,721 --> 00:26:33,281
Willie tell you why?
359
00:26:33,441 --> 00:26:36,361
It was Mickey.
Mickey's got the connections.
360
00:26:36,521 --> 00:26:39,841
Oh, it ain't about connections.
It's about you not believing in him.
361
00:26:40,041 --> 00:26:42,721
Well, I found him,
I stuck with him for eight years.
362
00:26:42,921 --> 00:26:44,881
How's that for not believing in him?
363
00:26:45,041 --> 00:26:48,401
You could've got him a title fight
two years ago. Hell, he knew that.
364
00:26:48,561 --> 00:26:50,721
I'm amazed he stayed around this long.
365
00:26:50,881 --> 00:26:54,121
Well, getting there and taking home
the belt are two different things.
366
00:26:54,281 --> 00:26:57,201
What was I supposed to do,
just put him in over his head?
367
00:26:57,361 --> 00:26:58,721
Not protect him?
368
00:26:58,881 --> 00:27:01,241
Oh, you were protecting him
from the championship.
369
00:27:01,441 --> 00:27:04,921
- Yeah.
- Well, now it makes sense.
370
00:27:05,081 --> 00:27:08,681
Well, what about you, Scrap?
What did your manager do?
371
00:27:08,841 --> 00:27:11,081
You were a hell of a fighter,
better than Willie.
372
00:27:11,681 --> 00:27:14,561
He get you a title fight,
or did he just bust you out...
373
00:27:14,721 --> 00:27:18,201
banging your head against other
people's fists until you lost your eye?
374
00:27:18,681 --> 00:27:20,481
I had my shot.
375
00:27:20,641 --> 00:27:23,281
I went out swinging,
and no man can say I didn't.
376
00:27:23,441 --> 00:27:24,641
Yeah, well, I remember.
377
00:27:24,841 --> 00:27:28,601
And excuse me if I didn't want my fighter
spending the second half of his life...
378
00:27:28,801 --> 00:27:31,961
- cleaning up other people's spit.
- Yeah, right.
379
00:27:32,761 --> 00:27:36,281
Right, you're the smart one.
You're the one learning Greek.
380
00:27:37,241 --> 00:27:38,441
It's Gaelic.
381
00:27:38,641 --> 00:27:41,801
Well, you just protected yourself
out of a championship fight.
382
00:27:41,961 --> 00:27:44,761
How do you say that in Gaelic?
383
00:28:51,481 --> 00:28:54,281
Oops. Sorry.
384
00:29:01,401 --> 00:29:02,881
Thanks.
385
00:29:03,201 --> 00:29:07,281
The action continues as the
champ is battling Big Willie Jones...
386
00:29:07,481 --> 00:29:09,481
and commanding him
with rights and lefts.
387
00:29:09,641 --> 00:29:12,321
Up against the ropes,
he's hitting him with the left....
388
00:29:13,041 --> 00:29:15,961
Boxing is an unnatural act.
389
00:29:16,641 --> 00:29:19,481
Because everything in it is backwards.
390
00:29:21,521 --> 00:29:23,401
You wanna move to the left...
391
00:29:23,561 --> 00:29:26,921
you don't step left,
you push on the right toe.
392
00:29:28,081 --> 00:29:31,561
To move right, you use your left toe.
393
00:29:31,721 --> 00:29:35,721
Instead of running from the pain,
like a sane person would do...
394
00:29:35,881 --> 00:29:37,321
you step into it.
395
00:29:38,681 --> 00:29:40,361
But Big Willie comes back.
396
00:29:40,521 --> 00:29:42,841
Oh, my God, he hits the champ
with a right hand.
397
00:29:43,001 --> 00:29:45,401
And the champ is down.
398
00:29:45,601 --> 00:29:47,921
Ladies and gentleman,
the ref is in for the count.
399
00:29:48,081 --> 00:29:51,441
And Big Willie Jones
is the new champion of the world.
400
00:29:51,601 --> 00:29:55,281
It's unbelievable how
this has taken place tonight...
401
00:29:55,441 --> 00:29:58,361
but there you have it, folks,
a new champion.
402
00:30:00,281 --> 00:30:03,441
Everything in boxing is backwards.
403
00:30:18,681 --> 00:30:20,361
Want a cheeseburger?
404
00:30:20,521 --> 00:30:22,321
- You bought me a cheeseburger?
- Yeah.
405
00:30:22,481 --> 00:30:24,561
I never see you buy anybody
a cheeseburger.
406
00:30:24,721 --> 00:30:27,761
Well, I couldn't eat it, and I ordered it.
You want it?
407
00:30:27,921 --> 00:30:31,001
Well, I guess the planet
can go back to spinning.
408
00:30:32,281 --> 00:30:36,121
- You watch the fight?
- Yeah, I watched it.
409
00:30:36,481 --> 00:30:38,601
Willie did good.
410
00:30:39,681 --> 00:30:41,321
That's what you've got to say?
411
00:30:41,481 --> 00:30:44,121
Well, he won, didn't he? He did good.
412
00:30:45,121 --> 00:30:49,481
I see you been working on yourself,
learning to open up. That's good work.
413
00:30:49,641 --> 00:30:51,401
You watch it?
414
00:30:51,641 --> 00:30:53,761
Yeah, I got HBO.
415
00:30:54,721 --> 00:30:57,081
Now, how can you afford HBO?
416
00:30:57,241 --> 00:31:01,081
How long have I been telling you
to save your money?
417
00:31:01,241 --> 00:31:03,801
Ever since I fought
Louis "Typhoon" Johnson...
418
00:31:03,961 --> 00:31:06,121
at the Stadium Club
in Tupelo, Mississippi.
419
00:31:07,001 --> 00:31:09,001
- That true?
- Yeah.
420
00:31:09,161 --> 00:31:12,841
Manager ran off
and left you and me to hitch home.
421
00:31:13,001 --> 00:31:14,361
Don't you remember nothing?
422
00:31:14,521 --> 00:31:18,961
Well, I remember walking halfway
and thinking I was gonna be lynched.
423
00:31:19,121 --> 00:31:23,001
I remember you leaving me with my dick
in my hand behind that gas station.
424
00:31:23,201 --> 00:31:26,681
Yeah, well, I got a ride. The guy took off
before I hardly closed the door.
425
00:31:26,841 --> 00:31:29,361
I had to walk back two miles.
426
00:31:29,521 --> 00:31:32,681
Your conscience got the better of you,
that's what.
427
00:31:36,041 --> 00:31:38,041
What the hell's that?
428
00:31:38,361 --> 00:31:40,521
It's her birthday.
429
00:32:02,401 --> 00:32:05,881
You're not breathing right.
That's why you're panting.
430
00:32:06,761 --> 00:32:08,881
So it's your birthday, huh?
431
00:32:09,081 --> 00:32:11,321
How old does that make you?
432
00:32:11,761 --> 00:32:14,361
I'm 32, Mr. Dunn.
433
00:32:14,561 --> 00:32:18,121
I'm celebrating that I spent another year
scraping dishes and waitressing...
434
00:32:18,281 --> 00:32:20,241
which is what I been doing since 13.
435
00:32:20,441 --> 00:32:25,441
And according to you, I'll be 37
before I can even throw a decent punch...
436
00:32:25,641 --> 00:32:28,361
which after working this speed bag
for a month and getting nowhere...
437
00:32:28,561 --> 00:32:30,761
I now realize may be God's simple truth.
438
00:32:30,921 --> 00:32:33,041
Other truth is, my brother's in prison...
439
00:32:33,201 --> 00:32:36,801
my sister cheats on welfare by pretending
one of her kids is still alive...
440
00:32:36,961 --> 00:32:39,561
my daddy's dead,
and my mama weighs 312 pounds.
441
00:32:40,281 --> 00:32:43,001
If I was thinking straight,
I'd go back home...
442
00:32:43,201 --> 00:32:47,601
find a used trailer,
buy a deep fryer and some Oreos.
443
00:32:48,041 --> 00:32:51,561
The problem is, this is the only thing
I ever felt good doing.
444
00:32:51,761 --> 00:32:54,721
If I'm too old for this,
then I got nothing.
445
00:32:55,641 --> 00:32:57,401
That enough truth to suit you?
446
00:32:59,561 --> 00:33:00,881
This your speed bag?
447
00:33:01,041 --> 00:33:04,041
Put yours behind the counter.
Wish I could say I wore it out.
448
00:33:06,361 --> 00:33:09,521
Okay, just hold it. Hold it.
449
00:33:09,721 --> 00:33:12,841
I'll show you a few things,
and then we'll get you a trainer.
450
00:33:13,001 --> 00:33:14,641
No, sorry.
451
00:33:14,801 --> 00:33:17,281
- You're in a position to negotiate?
- Yes, sir.
452
00:33:17,481 --> 00:33:21,481
Because I know if you train me right,
I'm gonna be a champ.
453
00:33:23,041 --> 00:33:24,721
I seen you looking at me.
454
00:33:24,881 --> 00:33:27,801
- Yeah, out of pity.
- Don't you say that.
455
00:33:27,961 --> 00:33:30,841
Don't you say that if it ain't true.
456
00:33:31,481 --> 00:33:32,761
I want a trainer.
457
00:33:33,481 --> 00:33:36,801
I don't want charity,
and I don't want favors.
458
00:33:41,121 --> 00:33:44,321
If you're not interested,
then I got more celebrating to do.
459
00:33:46,681 --> 00:33:48,801
Stop, stop, stop.
460
00:33:48,961 --> 00:33:53,001
Goddamn it, stop.
What the hell are you doing?
461
00:33:56,681 --> 00:33:58,321
Okay.
462
00:33:58,681 --> 00:34:00,081
If I'm gonna take you on...
463
00:34:00,241 --> 00:34:03,761
- You won't never regret it.
- Look, just listen to me.
464
00:34:03,921 --> 00:34:06,761
- If I take you on...
- I promise I'll work so hard.
465
00:34:06,921 --> 00:34:09,361
God, this is a mistake already.
466
00:34:09,521 --> 00:34:11,161
Mm-mm.
467
00:34:11,321 --> 00:34:12,921
I'm listening, boss.
468
00:34:13,841 --> 00:34:18,361
If I take you on, you don't say anything,
you don't question me.
469
00:34:18,801 --> 00:34:22,521
You don't ask why, you don't say
anything except maybe, "Yes, Frankie."
470
00:34:22,961 --> 00:34:25,841
And I'm gonna try to forget the fact
that you're a girl.
471
00:34:26,001 --> 00:34:27,201
That's all I ask.
472
00:34:27,361 --> 00:34:29,881
And don't come crying to me
if you get hurt.
473
00:34:30,641 --> 00:34:32,681
- Alrighty.
- We got a deal.
474
00:34:33,081 --> 00:34:35,001
No, not quite.
475
00:34:35,161 --> 00:34:37,121
I'm gonna teach you how to fight...
476
00:34:37,281 --> 00:34:40,001
then we'll get you a manager,
and I'm off down the road.
477
00:34:40,161 --> 00:34:43,761
- I hate to argue with you, but...
- Don't argue, that's the way we're doing it.
478
00:34:43,921 --> 00:34:47,721
I teach you all you need to know,
and you go off and make a million dollars.
479
00:34:47,881 --> 00:34:50,801
I don't care. You get your teeth
knocked out, I don't care.
480
00:34:50,961 --> 00:34:54,201
I don't wanna hear about it.
That's just the way it's gonna be.
481
00:34:54,361 --> 00:34:55,881
It's the only way I'll do it.
482
00:35:04,161 --> 00:35:05,321
All right.
483
00:35:06,441 --> 00:35:11,401
Now, one of the things I've noticed around
the gym is you never move your feet.
484
00:35:11,561 --> 00:35:14,921
You stand there just flat-footed.
You've gotta move your feet.
485
00:35:15,081 --> 00:35:17,241
That's one of the best things
I can teach you.
486
00:35:17,401 --> 00:35:20,241
So here's what you do.
487
00:35:20,481 --> 00:35:22,881
You get yourself...
Bend your knees a little bit.
488
00:35:23,401 --> 00:35:26,921
Get in an athletic position.
Look like you're gonna hit something.
489
00:35:29,281 --> 00:35:32,201
- Move them how, boss?
- Just... Go... Hit the bag.
490
00:35:34,041 --> 00:35:35,841
- Stop.
- What'd I do wrong?
491
00:35:36,001 --> 00:35:38,201
Okay, you did two things wrong.
492
00:35:38,361 --> 00:35:41,681
One is you asked a question,
and two is you asked another question.
493
00:35:42,201 --> 00:35:46,041
Now, what I want you to do,
it's not about hitting it hard...
494
00:35:46,201 --> 00:35:50,121
it's how good you hit it. So watch me.
495
00:35:50,281 --> 00:35:51,961
You can count with me if you want.
496
00:35:52,121 --> 00:35:54,961
It's just count. On a one-count,
I hit right through the bag.
497
00:35:55,121 --> 00:35:57,121
- Can you show me that again?
- I just...
498
00:35:57,281 --> 00:35:59,281
Just say "one," please.
499
00:35:59,441 --> 00:36:00,961
- One.
- Okay.
500
00:36:01,121 --> 00:36:02,961
- One. Okay.
- One.
501
00:36:03,121 --> 00:36:06,281
Yeah, just say "one." That's good.
That's good.
502
00:36:06,481 --> 00:36:11,121
Then I move over to my right foot. You'll
see my weight is shifting to my right foot.
503
00:36:11,561 --> 00:36:16,481
Then I hit it with my back of my hand, sort
of like I'm chipping ice with an ice pick.
504
00:36:16,641 --> 00:36:22,041
Then I come over, and I shift to my left
foot, and I hit it with my right hand.
505
00:36:22,201 --> 00:36:24,761
And ice pick maneuver again.
506
00:36:24,961 --> 00:36:28,001
And I come over on my right foot
and hit it right.
507
00:36:29,561 --> 00:36:32,321
Don't watch anything but my feet.
508
00:36:43,761 --> 00:36:47,241
Just do it like that. Just keep practicing.
509
00:37:17,361 --> 00:37:21,201
You show them how to stand,
keep their legs under their shoulders.
510
00:37:29,601 --> 00:37:33,281
To make a fighter,
you gotta strip them down to bare wood.
511
00:37:33,441 --> 00:37:34,921
Rest when you're dead.
512
00:37:35,081 --> 00:37:36,761
Come here.
513
00:37:41,281 --> 00:37:43,921
You canโt just tell them
to forget everything you know...
514
00:37:44,121 --> 00:37:47,201
you gotta make them forget it
in their bones.
515
00:37:51,201 --> 00:37:53,521
Make them so tired
they only listen to you.
516
00:37:53,681 --> 00:37:57,761
Only hear your voice,
only do what you say, and nothing else.
517
00:37:57,921 --> 00:37:59,161
Move your feet.
518
00:37:59,321 --> 00:38:01,321
Move your feet around. Let's see you go.
519
00:38:16,081 --> 00:38:19,601
Show them how to keep their balance
and take it away from the other guy.
520
00:38:19,761 --> 00:38:23,481
Not so low. Look at me.
Right hook and just turn right.
521
00:38:27,841 --> 00:38:30,601
How to generate momentum
off your right toe.
522
00:38:32,281 --> 00:38:35,121
And how to flex your knees
when you fire a jab.
523
00:38:41,361 --> 00:38:45,641
How to fight backing up, so that the
other guy doesn't wanna come after you.
524
00:38:46,201 --> 00:38:48,481
Then you gotta show them
all over again.
525
00:38:48,641 --> 00:38:50,801
Over and over and over...
526
00:38:50,961 --> 00:38:53,961
till they think they were born that way.
527
00:38:55,721 --> 00:38:56,961
Shift.
528
00:38:57,121 --> 00:38:59,041
Shift away.
529
00:39:00,081 --> 00:39:03,281
Okay. That's enough for today.
530
00:39:03,441 --> 00:39:06,841
Good work. Good girl.
531
00:39:08,161 --> 00:39:10,801
You think I ready for a fight, boss?
532
00:39:33,321 --> 00:39:36,801
Hey. Hey, come here.
533
00:39:39,601 --> 00:39:40,841
You're not breathing.
534
00:39:42,481 --> 00:39:44,201
Hate to disagree with you.
535
00:39:44,801 --> 00:39:47,641
Every time you get under pressure,
you're holding your breath.
536
00:39:47,801 --> 00:39:51,241
- Now, stop doing that.
- Okay.
537
00:39:51,401 --> 00:39:53,681
But other than that,
I'm doing pretty good, right?
538
00:39:54,241 --> 00:39:57,801
- I mean, for a girl.
- I don't train girls.
539
00:40:00,561 --> 00:40:02,761
Think I might be ready
for a fight, boss?
540
00:40:02,921 --> 00:40:06,441
Well, we'll get a manager,
and we'll find out, won't we?
541
00:40:06,641 --> 00:40:09,681
I'd like to,
but you been keeping me too busy.
542
00:40:16,521 --> 00:40:19,321
- Got any family, boss?
- What?
543
00:40:21,881 --> 00:40:25,241
You been spending all this time with me,
I didn't know if you had any.
544
00:40:26,241 --> 00:40:27,481
No.
545
00:40:29,201 --> 00:40:31,521
Well, I've got a daughter, Katy.
546
00:40:32,321 --> 00:40:33,561
That's family.
547
00:40:34,321 --> 00:40:36,401
We're not exactly close.
548
00:40:36,881 --> 00:40:38,321
How much she weigh?
549
00:40:39,561 --> 00:40:40,921
What?
550
00:40:41,081 --> 00:40:44,241
Trouble in my family
comes by the pound.
551
00:40:46,561 --> 00:40:48,241
Yeah.
552
00:40:48,481 --> 00:40:50,601
Not very big.
553
00:40:50,881 --> 00:40:54,881
Used to be real athletic.
Don't know if she kept it up.
554
00:41:00,921 --> 00:41:04,441
So, what do you think?
555
00:41:04,601 --> 00:41:06,521
I ready for a fight?
556
00:41:12,281 --> 00:41:14,121
Hey, Sally.
557
00:41:15,681 --> 00:41:17,241
Come here for a minute, will you?
558
00:41:19,121 --> 00:41:21,961
Frankie, I need to see you
in the back for a minute, okay?
559
00:41:22,561 --> 00:41:25,961
- Can I see you a minute?
- Sally here's a real good manager.
560
00:41:26,121 --> 00:41:30,081
Has a couple of Golden Glove boys.
Looking for a girl, Sally?
561
00:41:30,241 --> 00:41:32,201
I'm looking for a good one.
562
00:41:32,641 --> 00:41:35,561
Well, see, there you go.
563
00:41:38,281 --> 00:41:40,081
Nice working with you, girlie.
564
00:41:44,041 --> 00:41:46,321
- What'd you want?
- Nothing. It's nothing.
565
00:41:46,481 --> 00:41:50,641
I ain't lying, I've been watching
you work. You got a hell of a left.
566
00:41:51,001 --> 00:41:52,401
Thank you.
567
00:41:54,321 --> 00:41:58,001
So you wanna give this a try?
See if it's a fit?
568
00:42:00,161 --> 00:42:03,321
- Yeah, sure.
- Good.
569
00:42:03,481 --> 00:42:06,001
Because I think you're ready for a fight.
570
00:42:18,201 --> 00:42:19,721
Break.
571
00:42:21,001 --> 00:42:24,081
What am I doing wrong, Sally?
Every time I get inside, she's on me.
572
00:42:24,281 --> 00:42:26,961
You're doing great.
You're wearing her down. Keep punching.
573
00:42:27,121 --> 00:42:30,441
- I ain't doing great, I'm losing.
- You're wearing her down.
574
00:42:32,121 --> 00:42:33,921
You okay, honey? Can you see okay?
575
00:42:35,441 --> 00:42:37,521
- Come on.
- Do it.
576
00:42:38,201 --> 00:42:40,241
Come on, let's do this!
577
00:42:44,361 --> 00:42:45,681
That's it!
578
00:42:53,321 --> 00:42:54,721
Nice night, eh?
579
00:42:55,121 --> 00:42:57,841
Jesus Christ.
580
00:42:58,001 --> 00:42:59,881
That's Lonnie Washington's girl.
581
00:43:00,201 --> 00:43:01,841
Hell of a fighter.
582
00:43:02,001 --> 00:43:04,041
11-0.
583
00:43:04,201 --> 00:43:06,201
Your left. Keep your left up.
584
00:43:10,961 --> 00:43:13,041
Lonnie's got a lot of good fighters.
585
00:43:13,241 --> 00:43:16,401
He's got Joey Adagio,
lightweight champ?
586
00:43:16,561 --> 00:43:18,081
Yeah.
587
00:43:18,401 --> 00:43:20,241
Your left, damn it.
588
00:43:21,161 --> 00:43:25,841
Wouldn't have been my choice for her
first fight, but Sally's a good manager.
589
00:43:26,001 --> 00:43:28,761
- He must think she can take her.
- Jesus H.
590
00:43:28,921 --> 00:43:31,521
Your left. Keep your left up.
591
00:43:31,961 --> 00:43:34,961
You think she can hear you
from back here?
592
00:43:42,001 --> 00:43:45,761
Of course, if Maggie loses,
it wouldn't mean anything to Sally.
593
00:43:45,921 --> 00:43:47,921
Might even help him.
594
00:43:48,081 --> 00:43:50,001
Lonnie's girl gets another win...
595
00:43:50,161 --> 00:43:54,761
Lonnie might let Sally's lightweight
fight Joey Adagio for the title.
596
00:43:55,001 --> 00:43:57,361
Sally's trying to set a fight with Adagio?
597
00:43:57,521 --> 00:43:58,921
Hey, what do I know?
598
00:43:59,121 --> 00:44:01,841
I just come because I enjoy the fights.
599
00:44:02,041 --> 00:44:04,601
Mother of God.
600
00:44:05,961 --> 00:44:06,961
Okay, break.
601
00:44:07,121 --> 00:44:09,481
Hey. Come here, come here.
602
00:44:09,641 --> 00:44:11,081
Hey. Get over here.
603
00:44:11,241 --> 00:44:14,081
You're dropping your left hand.
Quit dropping your left hand.
604
00:44:14,241 --> 00:44:16,961
Hey, Frankie,
you mind if I talk to my fighter?
605
00:44:17,121 --> 00:44:20,561
You're doing a hell of a job. Is this
the way you advise your lightweight?
606
00:44:21,041 --> 00:44:22,641
Dunn.
607
00:44:22,801 --> 00:44:25,281
- What are you doing?
- I'm talking. What are you doing?
608
00:44:25,481 --> 00:44:27,401
- Is this your fighter?
- It's my fighter.
609
00:44:28,721 --> 00:44:30,961
It ain't fitting real well, Sally.
610
00:44:31,121 --> 00:44:34,281
Fine, you take her.
She can't fight worth a shit anyway.
611
00:44:34,441 --> 00:44:38,801
- Somebody tell me what's going on.
- I was late. Sally was just subbing for me.
612
00:44:38,961 --> 00:44:41,441
You telling me this is your fighter?
613
00:44:43,641 --> 00:44:46,001
Yeah, this is my fighter.
614
00:44:46,161 --> 00:44:47,881
Then you got 10 seconds.
615
00:44:48,161 --> 00:44:51,321
I keep holding my left up,
then I throw a punch and it keeps dropping.
616
00:44:51,481 --> 00:44:53,561
- Well, let it drop.
- That'd be a lot easier.
617
00:44:53,761 --> 00:44:54,921
She thinks she knows you.
618
00:44:55,081 --> 00:44:58,121
Every time you drop it,
she comes right over the top.
619
00:44:58,281 --> 00:45:01,521
So you just wait for her, see?
That's all she's thinking about.
620
00:45:01,681 --> 00:45:04,681
- When she cocks that right hand... You hear?
- I hear you, boss.
621
00:45:04,841 --> 00:45:07,841
When she does, step to the side
and come with a good-night hook.
622
00:45:08,001 --> 00:45:09,361
- Got one?
- Got it right here.
623
00:45:09,641 --> 00:45:12,321
- Okay.
- Fight, or I'm calling it.
624
00:45:12,481 --> 00:45:15,481
- Go give it to her.
- The body knows what fighters don't.
625
00:45:15,641 --> 00:45:16,841
How to protect itself.
626
00:45:17,521 --> 00:45:19,841
A neck can only twist so far.
627
00:45:20,001 --> 00:45:23,201
Twist it just a hair more,
and the body says:
628
00:45:23,361 --> 00:45:27,521
"Hey, I'll take it from here because you
obviously don't know what you're doing."
629
00:45:27,681 --> 00:45:29,521
Neutral corner.
630
00:45:31,041 --> 00:45:32,881
- See the way she did that?
- Yeah.
631
00:45:33,041 --> 00:45:36,041
Sugar Ray would do that.
Girl's got sugar.
632
00:45:36,201 --> 00:45:41,841
"Lie down, now, rest, and we'll talk
about this when you regain your senses."
633
00:45:42,001 --> 00:45:44,201
It's called the knockout mechanism.
634
00:45:44,361 --> 00:45:48,081
Don't get all carried away, now.
You did good.
635
00:45:48,241 --> 00:45:50,201
Thanks, boss.
636
00:45:50,601 --> 00:45:52,921
You.... You forgot the rule.
637
00:45:53,081 --> 00:45:55,561
- Now, what is the rule?
- Keep my left up?
638
00:45:55,721 --> 00:45:58,681
It's to protect yourself at all times.
639
00:45:59,241 --> 00:46:00,801
Now, what is the rule?
640
00:46:00,961 --> 00:46:04,321
- Protect myself at all times.
- Good, good.
641
00:46:04,481 --> 00:46:06,721
You gave me away.
How was that protecting me?
642
00:46:08,321 --> 00:46:09,561
It wasn't.
643
00:46:10,601 --> 00:46:12,201
It's okay.
644
00:46:12,921 --> 00:46:16,761
- I'll work on my left, boss.
- Drink your water.
645
00:46:17,841 --> 00:46:19,521
Other than that, how'd I do?
646
00:46:19,961 --> 00:46:22,841
Fine. You did fine.
647
00:46:23,801 --> 00:46:25,321
You gonna leave me again?
648
00:46:27,521 --> 00:46:29,161
Never.
649
00:46:29,321 --> 00:46:33,721
That place you work, do they have
homemade lemon meringue pie there?
650
00:46:34,281 --> 00:46:36,881
- Sure.
- Not the kind with the canned-filling crap?
651
00:46:37,041 --> 00:46:40,761
Oh, big can, yay size.
Says "homemade" on the label.
652
00:46:43,241 --> 00:46:46,281
- I want you to take the weekend off.
- It's only Thursday.
653
00:46:47,481 --> 00:46:51,121
- You gonna argue with me?
- Know better than to do that, boss.
654
00:46:51,721 --> 00:46:53,521
Well, good.
655
00:46:53,681 --> 00:46:56,361
All fighters are pigheaded
some way or other.
656
00:46:56,841 --> 00:47:00,241
Some part of them always thinks
they know better than you about something.
657
00:47:00,401 --> 00:47:04,681
Can you spare a few minutes
for the Immaculate Conception?
658
00:47:06,281 --> 00:47:10,121
Truth is, even if they're wrong...
659
00:47:10,281 --> 00:47:13,281
even if that one thing
is gonna be the ruin of them...
660
00:47:13,481 --> 00:47:18,321
if you can beat that last bit out of
them, then they ain't fighters at all.
661
00:47:18,481 --> 00:47:21,761
- Thought I said I'd see you Monday.
- You sure did, boss.
662
00:47:22,401 --> 00:47:23,641
That was last night.
663
00:47:23,801 --> 00:47:26,641
You said not to argue with you.
664
00:47:38,041 --> 00:47:40,761
Damn woman won't do a thing I tell her.
665
00:47:40,921 --> 00:47:42,881
You want my advice?
666
00:47:43,041 --> 00:47:44,481
What?
667
00:47:45,441 --> 00:47:46,961
Where are your shoes?
668
00:47:48,281 --> 00:47:50,321
I'm airing out my feet.
669
00:47:52,041 --> 00:47:53,921
You got big holes in your socks.
670
00:47:54,961 --> 00:47:56,961
Oh, they're not that big.
671
00:47:58,721 --> 00:48:01,001
Didn't I give you money
for some new ones?
672
00:48:02,641 --> 00:48:04,361
These are my sleeping socks.
673
00:48:05,681 --> 00:48:08,361
My feet like a little air at night.
674
00:48:08,921 --> 00:48:11,201
How come you're wearing them
in the daytime, then?
675
00:48:11,361 --> 00:48:14,361
Because my daytime socks
got too many holes in them.
676
00:48:16,641 --> 00:48:22,201
Well, if I give you some more money,
you buy some new socks.
677
00:48:22,521 --> 00:48:24,201
Please?
678
00:48:26,521 --> 00:48:30,361
Well, I'd be tempted,
but I couldn't say for sure.
679
00:48:30,561 --> 00:48:32,521
Might find its way to the track.
680
00:48:49,001 --> 00:48:52,241
It's over. It's over.
681
00:49:07,081 --> 00:49:09,761
Didn't take Maggie long
to hit her stride.
682
00:49:21,201 --> 00:49:22,641
I got the breathing thing down.
683
00:49:22,801 --> 00:49:26,401
No, you ain't breathing because you're
knocking them out in the first round.
684
00:49:26,561 --> 00:49:30,121
- Thought that was the point.
- The point is to get good.
685
00:49:30,721 --> 00:49:33,321
Can't get good if you keep
knocking them out first round.
686
00:49:33,481 --> 00:49:35,681
How am I gonna get you fights?
687
00:49:37,441 --> 00:49:39,761
Nobody wants to see
their fighter embarrassed, now.
688
00:49:39,961 --> 00:49:42,601
Why am I still doing
four-rounders, boss?
689
00:49:43,121 --> 00:49:45,361
Because you haven't got the lungs
for six rounds.
690
00:49:45,521 --> 00:49:48,761
I do if I keep knocking them out
in the first round.
691
00:49:52,681 --> 00:49:55,001
Frankie made her fight
one more four-rounder...
692
00:49:56,361 --> 00:49:58,281
just to let her know who was boss.
693
00:50:02,321 --> 00:50:05,321
Three, four, five...
694
00:50:05,481 --> 00:50:07,641
six, seven....
695
00:50:07,801 --> 00:50:09,401
Sorry, boss.
696
00:50:09,561 --> 00:50:11,641
Maggie left no doubt about it.
697
00:50:20,521 --> 00:50:23,801
All right, let's do it.
698
00:50:24,921 --> 00:50:28,921
Her first six-rounder
didn't go quite as smooth.
699
00:50:43,681 --> 00:50:45,521
Get up!
700
00:50:46,001 --> 00:50:47,361
To your corner.
701
00:50:47,521 --> 00:50:50,681
- Three, four, five...
- Get up.
702
00:50:50,841 --> 00:50:53,081
- six, seven...
- Get up.
703
00:50:53,241 --> 00:50:56,321
- eight, nine, ten. It's over.
- You can do this.
704
00:50:57,641 --> 00:51:02,041
Maggie didn't knock her out
till the end of the first round.
705
00:51:02,201 --> 00:51:06,361
After that, no manager wanted
to put his fighter in with Maggie.
706
00:51:10,361 --> 00:51:13,441
Frankie had to go into his pocket
to get her decent fights...
707
00:51:13,641 --> 00:51:17,681
sweetening the purse
by paying managers on the side.
708
00:51:29,681 --> 00:51:32,161
That only worked for so long.
709
00:51:32,321 --> 00:51:35,441
Then Frankie did something
he hated doing.
710
00:51:35,601 --> 00:51:36,681
He took a chance.
711
00:51:39,881 --> 00:51:41,201
Box.
712
00:51:45,521 --> 00:51:48,041
He moved her up in class.
713
00:51:48,201 --> 00:51:51,081
That could've been a mistake.
714
00:52:03,921 --> 00:52:05,361
Watch the right!
715
00:52:07,721 --> 00:52:09,921
Watch it. Watch it.
716
00:52:16,801 --> 00:52:20,681
Break, break. Step back. Break. Time.
717
00:52:29,281 --> 00:52:31,761
Damn, damn, damn.
718
00:52:34,201 --> 00:52:35,681
Give us two seconds, will you?
719
00:52:35,841 --> 00:52:37,601
- Okay.
- Just two seconds.
720
00:52:38,361 --> 00:52:40,641
- Your nose is broke.
- Oh, damn.
721
00:52:40,801 --> 00:52:42,561
- Fix it.
- I can't, I can't.
722
00:52:42,721 --> 00:52:45,241
- You can fix it.
- I can't. I've gotta call it.
723
00:52:45,441 --> 00:52:47,281
I've seen what you can do. Fix it.
724
00:52:47,681 --> 00:52:50,521
I can snap it back into place,
but I can't stop the bleeding.
725
00:52:50,681 --> 00:52:52,241
The ring doctor's gonna call it.
726
00:52:52,401 --> 00:52:55,641
Please, Frankie, if you
can stop the blood, I can beat her.
727
00:52:57,121 --> 00:52:58,961
Bite down on this.
728
00:53:17,161 --> 00:53:20,241
- Inhale.
- What?
729
00:53:20,681 --> 00:53:22,361
Breathe in.
730
00:53:33,641 --> 00:53:36,361
- Okay, huh?
- Yeah, it's okay.
731
00:53:36,601 --> 00:53:39,681
All right, you got 20 seconds
before this turns into a geyser...
732
00:53:39,841 --> 00:53:42,041
and it's gonna spray
all over the front row.
733
00:53:42,201 --> 00:53:44,361
Twenty seconds, that's all you've got.
734
00:53:44,521 --> 00:53:46,281
Now get going.
735
00:53:59,041 --> 00:54:00,881
Go to your corner.
736
00:54:02,041 --> 00:54:04,801
Three, four, five...
737
00:54:04,961 --> 00:54:08,681
- Come on, breathe. Breathe.
- six, seven, eight...
738
00:54:08,841 --> 00:54:10,281
nine, ten.
739
00:54:14,361 --> 00:54:15,841
Mo cuishle.
740
00:54:21,401 --> 00:54:23,121
- All right!
- Yeah!
741
00:54:25,001 --> 00:54:26,401
Right.
742
00:54:30,601 --> 00:54:32,361
What you reading?
743
00:54:33,281 --> 00:54:34,521
What's she saying?
744
00:54:35,121 --> 00:54:37,401
Wants to know what you're reading.
745
00:54:37,641 --> 00:54:40,481
It's Yeats. Keep your head back.
746
00:54:41,401 --> 00:54:43,361
Why don't you talk
a little Yeats to her.
747
00:54:43,561 --> 00:54:46,161
Show her what a treat that is.
748
00:54:46,761 --> 00:54:48,721
When the hell they gonna get to her?
749
00:54:48,881 --> 00:54:51,121
I'm okay, Frankie.
750
00:54:51,881 --> 00:54:54,841
- What'd you learn tonight?
- Always protect myself.
751
00:54:55,001 --> 00:54:58,081
- What's the rule?
- Always protect myself.
752
00:54:58,281 --> 00:55:00,161
- Margaret Fitzgerald?
- Here.
753
00:55:04,681 --> 00:55:06,641
I'll be right here.
754
00:55:18,601 --> 00:55:21,081
- How you doing?
- Me?
755
00:55:21,241 --> 00:55:23,201
- Yeah, you.
- I'm not the one who's hurt.
756
00:55:28,081 --> 00:55:29,881
Broken nose don't hurt that much.
757
00:55:30,641 --> 00:55:32,921
Why are you telling me that?
758
00:55:35,121 --> 00:55:36,481
No reason.
759
00:55:36,641 --> 00:55:40,801
But some wounds are too deep
or too close to the bone.
760
00:55:41,121 --> 00:55:45,641
And no matter how hard you work at it,
you just can't stop the bleeding.
761
00:55:45,801 --> 00:55:49,201
- Did you write your daughter?
- Every week.
762
00:55:50,721 --> 00:55:53,721
I've no idea why you come to church.
763
00:56:24,921 --> 00:56:29,641
After her 12th straight knockout,
Frankie got a couple of real good offers.
764
00:56:32,201 --> 00:56:34,801
The first was to fight
Billie "The Blue Bear" Osterman...
765
00:56:35,001 --> 00:56:37,361
for the WBA welterweight title.
766
00:56:39,281 --> 00:56:41,081
Billie "The Blue Bear."
767
00:56:41,241 --> 00:56:44,361
Billie was a former prostitute
out of East Berlin.
768
00:56:44,521 --> 00:56:48,761
Had a reputation for being
the dirtiest fighter in the ranks.
769
00:57:07,201 --> 00:57:08,601
Didn't seem to matter to her...
770
00:57:08,761 --> 00:57:11,401
that something like that
could kill a person.
771
00:57:12,321 --> 00:57:14,521
And the crowds loved her.
772
00:57:17,441 --> 00:57:20,401
He turned it down
without even telling her.
773
00:57:20,561 --> 00:57:22,881
The next was to fight
the British champ...
774
00:57:23,041 --> 00:57:26,321
- a Jamaican girl Billie just beat.
- Hello?
775
00:57:27,121 --> 00:57:29,121
Not interested.
776
00:57:31,961 --> 00:57:34,561
He turned that down too.
777
00:57:36,721 --> 00:57:39,001
That's a lot of money, boss.
778
00:57:39,161 --> 00:57:42,641
Yeah, you're making money.
What are you still working here for?
779
00:57:42,801 --> 00:57:44,521
It's a title match, right?
780
00:57:44,681 --> 00:57:47,681
Are you British?
It's a title you can't take away.
781
00:57:47,841 --> 00:57:51,201
She's got nothing to lose,
you got nothing to win.
782
00:57:51,961 --> 00:57:54,561
Might still be a good fight.
783
00:57:54,721 --> 00:57:58,281
Yeah, I just... I just brought you up
to welterweight.
784
00:57:58,441 --> 00:58:01,921
Too good to fight these contenders,
you'd rather fight some bullshit champ?
785
00:58:02,081 --> 00:58:05,041
Didn't notice I was fighting
any contenders.
786
00:58:05,881 --> 00:58:09,041
Well, you can get yourself
another manager any time you want.
787
00:58:10,121 --> 00:58:13,041
In fact, if you'd learn
to protect your face a little better...
788
00:58:13,201 --> 00:58:15,761
I wouldn't have
to turn down this money.
789
00:58:19,081 --> 00:58:22,641
My face is out there so much it's a miracle
I haven't been knocked out yet.
790
00:58:52,641 --> 00:58:54,481
No, you can't work here
anymore tonight.
791
00:58:55,521 --> 00:58:57,321
I made us a reservation.
792
00:58:58,681 --> 00:59:01,121
You might wanna shower.
793
00:59:22,441 --> 00:59:26,641
Here you go.
794
00:59:27,161 --> 00:59:28,881
What's this?
795
00:59:29,041 --> 00:59:32,321
Well, it ain't no big secret
what you're wishing for.
796
00:59:32,881 --> 00:59:34,321
Go on and blow.
797
00:59:39,201 --> 00:59:40,961
Thank you.
798
00:59:45,041 --> 00:59:47,561
Thirty-three ain't so old.
799
00:59:48,321 --> 00:59:51,121
I was still fighting at 39.
800
00:59:52,441 --> 00:59:54,961
Fought for 23 years.
801
00:59:58,721 --> 01:00:00,401
How's it going, Scrap?
802
01:00:00,561 --> 01:00:02,241
Doing good, Mickey.
803
01:00:03,281 --> 01:00:05,081
Doing good.
804
01:00:06,481 --> 01:00:09,041
- What'll you have?
- Coffee.
805
01:00:14,521 --> 01:00:16,801
You two not speaking?
806
01:00:17,241 --> 01:00:19,441
Don't hardly know him.
807
01:00:24,441 --> 01:00:28,601
I met Frankie right after
my 37th birthday.
808
01:00:29,641 --> 01:00:32,241
He was picking up cut work.
809
01:00:33,201 --> 01:00:36,881
He used to patch me up
when I thought it was impossible.
810
01:00:38,241 --> 01:00:40,241
Good man to have in your corner.
811
01:00:41,161 --> 01:00:43,121
Yes, he is.
812
01:00:44,641 --> 01:00:47,881
He stayed with me
through my last fight in San Berdu.
813
01:00:48,641 --> 01:00:52,121
My manager was off
getting drunk somewhere...
814
01:00:52,641 --> 01:00:56,121
and it was just Frankie and me.
815
01:00:58,001 --> 01:01:00,841
I was taking a hellacious beating.
816
01:01:02,281 --> 01:01:05,641
Everybody's got a particular number
of fights in him.
817
01:01:06,281 --> 01:01:09,241
Nobody tells you what that number is.
818
01:01:10,161 --> 01:01:12,841
Mine was 109.
819
01:01:13,481 --> 01:01:15,721
I just didn't want to admit it.
820
01:01:17,481 --> 01:01:19,801
Fourth round, this...
821
01:01:20,521 --> 01:01:22,001
cut opens up.
822
01:01:22,441 --> 01:01:25,241
Blood starts pouring into my eye.
823
01:01:27,161 --> 01:01:31,121
They should've stopped the fight, but,
hell, I was a black man in San Berdu.
824
01:01:31,321 --> 01:01:33,481
Blood was what I was there for.
825
01:01:34,321 --> 01:01:37,921
Round after round, I kept getting
Frankie to patch me up.
826
01:01:38,481 --> 01:01:40,481
He's talking about
throwing in the towel...
827
01:01:40,681 --> 01:01:44,001
but he ain't my manager,
he can't throw in nothing.
828
01:01:45,001 --> 01:01:46,161
Round after round...
829
01:01:47,521 --> 01:01:49,801
he's arguing with me.
830
01:01:51,161 --> 01:01:55,281
And I'm almost laughing because, hell,
it's getting more to him than to me.
831
01:01:56,201 --> 01:01:58,681
I go 15 rounds...
832
01:01:58,841 --> 01:02:01,081
lose by decision.
833
01:02:01,721 --> 01:02:04,121
Next morning, I lose the eye.
834
01:02:06,601 --> 01:02:10,161
In 23 years, he's never said
a thing about it.
835
01:02:11,081 --> 01:02:15,161
Doesn't have to. I can see it
in his face every time he looks at me.
836
01:02:16,001 --> 01:02:17,801
Somehow...
837
01:02:18,761 --> 01:02:21,441
Frankie thinks he should've
stopped that fight...
838
01:02:22,281 --> 01:02:24,641
should've saved my eye.
839
01:02:26,881 --> 01:02:30,961
Spends his life wishing he could
take back that 109th fight.
840
01:02:31,801 --> 01:02:34,721
I wanted to go to 110.
841
01:02:35,361 --> 01:02:37,361
Thing is...
842
01:02:37,961 --> 01:02:39,801
if you wanna get to the title...
843
01:02:41,121 --> 01:02:43,801
maybe he's not the one
to take you there.
844
01:02:49,041 --> 01:02:51,161
You tell Mr. Mack we'd be here tonight?
845
01:02:54,321 --> 01:02:56,561
You go on, eat your cupcake.
846
01:02:56,761 --> 01:02:59,441
No, I got it.
847
01:03:05,001 --> 01:03:06,401
It's the rule.
848
01:03:06,601 --> 01:03:08,961
Always protect yourself.
849
01:03:09,561 --> 01:03:12,401
People never take their own advice.
850
01:03:12,561 --> 01:03:17,601
If she was gonna leave Frankie,
better she did it to him then.
851
01:03:21,921 --> 01:03:23,881
Mr. Mickey Mack?
852
01:03:24,081 --> 01:03:26,401
I'm Maggie Fitzgerald.
853
01:03:26,681 --> 01:03:32,441
I hear you're a real good manager,
doing good things for Big Willie.
854
01:03:32,881 --> 01:03:35,961
But I thought you should know
I ain't never leaving Mr. Dunn...
855
01:03:36,881 --> 01:03:39,881
so you don't need to make any more
excuses to bump into me.
856
01:03:41,921 --> 01:03:44,281
Sorry for interrupting your dinner.
857
01:03:48,041 --> 01:03:52,201
Maggie always did like
taking them out in the first round.
858
01:04:25,361 --> 01:04:29,241
The letters always came back
marked the same way:
859
01:04:29,401 --> 01:04:31,641
"Return to sender."
860
01:05:01,161 --> 01:05:03,721
I'll make you some coffee.
861
01:05:05,681 --> 01:05:07,321
What are you doing with your money?
862
01:05:07,921 --> 01:05:10,041
- Saving it.
- Good girl.
863
01:05:11,881 --> 01:05:15,241
You know, you save enough of it,
you ought to get yourself a little house.
864
01:05:15,441 --> 01:05:16,761
Cash, no mortgage.
865
01:05:16,921 --> 01:05:19,521
Gonna be a while before I can do that.
866
01:05:22,601 --> 01:05:25,841
Yeah, well, it might be a stretch...
867
01:05:26,001 --> 01:05:28,641
but you gotta get yourself
a place of your own.
868
01:05:28,801 --> 01:05:32,081
Go around wasting it on things
that don't matter and what do you got?
869
01:05:32,441 --> 01:05:33,881
You understand?
870
01:05:34,201 --> 01:05:38,001
Pretty soon, you wait long enough,
you got nothing.
871
01:05:38,161 --> 01:05:40,161
Okay, soon as I get the money.
872
01:05:40,321 --> 01:05:44,401
I made a lot of mistakes in my life. I'm
just trying to keep you from doing the same.
873
01:05:44,881 --> 01:05:46,481
I know, boss.
874
01:05:47,801 --> 01:05:50,241
- I'm not gonna live forever.
- What is it?
875
01:05:50,401 --> 01:05:53,081
It's a tape on that girl in England
you're gonna fight.
876
01:05:53,361 --> 01:05:56,601
If you're gonna go for the title,
we got some moves to... Hey.
877
01:05:56,761 --> 01:05:59,441
Hey, get the hell down.
You know how old I am?
878
01:05:59,601 --> 01:06:02,281
- Thank you, boss. Thank you so much.
- Yeah.
879
01:06:02,441 --> 01:06:06,841
You're welcome, darling. Here, just...
Here, let me put this in the machine.
880
01:06:07,001 --> 01:06:09,041
What machine?
881
01:06:09,641 --> 01:06:11,241
Don't have a TV, huh?
882
01:06:11,401 --> 01:06:13,161
No.
883
01:06:13,801 --> 01:06:15,601
Yeah!
884
01:06:16,121 --> 01:06:18,761
All right. Okay.
885
01:06:24,881 --> 01:06:27,361
- Ten minutes, love.
- Thank you.
886
01:06:27,681 --> 01:06:29,121
Man says he loves me.
887
01:06:29,281 --> 01:06:31,361
He's probably not
the first one to say that.
888
01:06:31,521 --> 01:06:33,801
First since my daddy.
889
01:06:34,401 --> 01:06:36,081
I win, you think he'll propose?
890
01:06:36,481 --> 01:06:38,601
You win, I'll propose.
891
01:06:42,401 --> 01:06:44,321
Look, I got you a gift here.
892
01:06:49,521 --> 01:06:51,361
I think they gave you somebody else's.
893
01:06:51,521 --> 01:06:53,481
No, no, this is it.
894
01:06:54,521 --> 01:06:56,001
What's it mean?
895
01:06:56,161 --> 01:07:00,001
I don't know.
Just something in Gaelic.
896
01:07:00,961 --> 01:07:04,641
- It's beautiful.
- Yeah, I thought so.
897
01:07:04,841 --> 01:07:06,641
- Yeah.
- Real silk thread.
898
01:07:10,241 --> 01:07:14,601
From the United
States of America, the challenger...
899
01:07:14,761 --> 01:07:18,081
Maggie Fitzgerald.
900
01:07:19,841 --> 01:07:21,961
Mo cuishle.
Did you see what was on her robe?
901
01:07:22,121 --> 01:07:24,401
- Mo cuishle. Mo cuishle.
- Mo cuishle.
902
01:07:28,601 --> 01:07:30,481
She wasn't the main attraction.
903
01:07:30,641 --> 01:07:34,321
She was on the undercard
of a middleweight title fight.
904
01:07:34,681 --> 01:07:36,681
But ask someone who was there...
905
01:07:36,841 --> 01:07:39,841
they couldn't tell you who else
fought that night.
906
01:07:46,321 --> 01:07:47,641
Box.
907
01:08:08,201 --> 01:08:09,721
- Come on!
- Mo cuishle!
908
01:08:10,401 --> 01:08:14,561
Mo cuishle! Mo cuishle! Mo cuishle!
909
01:08:15,761 --> 01:08:17,401
Mo cuishle!
910
01:08:18,721 --> 01:08:19,801
Mo cuishle!
911
01:08:21,681 --> 01:08:24,681
Mo cuishle! Mo cuishle! Mo cuishle!
912
01:08:33,441 --> 01:08:35,201
She's tough.
913
01:08:36,921 --> 01:08:39,321
I can't get inside.
I can't get close enough to hit her.
914
01:08:39,521 --> 01:08:41,961
- You know why that is?
- Why?
915
01:08:42,441 --> 01:08:44,321
She's a better fighter than you are,
that's why.
916
01:08:44,521 --> 01:08:48,601
She's younger, she's stronger,
and she's more experienced. Now...
917
01:08:48,761 --> 01:08:50,961
what are you gonna do about it?
918
01:08:59,041 --> 01:09:00,121
Get in there.
919
01:09:01,521 --> 01:09:03,121
Box.
920
01:09:16,761 --> 01:09:21,521
Three, four, five, six...
921
01:09:21,681 --> 01:09:25,761
seven, eight, nine, ten.
922
01:09:27,561 --> 01:09:31,121
Mo cuishle! Mo cuishle! Mo cuishle!
923
01:09:38,281 --> 01:09:41,601
- Mo cuishle!
- Mo cuishle!
924
01:09:48,761 --> 01:09:50,961
I could ask someone, you know?
925
01:09:51,481 --> 01:09:52,841
Good.
926
01:09:53,001 --> 01:09:55,041
You find out, you let me know.
927
01:10:02,281 --> 01:10:05,041
Whatever it meant, the name stuck.
928
01:10:05,201 --> 01:10:09,801
Maggie fought in Edinburgh and Paris,
Brussels and Amsterdam.
929
01:10:09,961 --> 01:10:12,801
It was always mo cuishle.
930
01:10:13,001 --> 01:10:15,361
Seems there are
Irish people everywhere...
931
01:10:15,521 --> 01:10:17,841
or people who wanna be.
932
01:10:18,281 --> 01:10:20,761
By the time they came back
to the States...
933
01:10:21,601 --> 01:10:24,681
Maggie was in a whole new league.
934
01:10:41,841 --> 01:10:45,041
Mo cuishle! Mo cuishle! Mo cuishle!
935
01:10:56,121 --> 01:10:59,321
After that they got another offer
to fight for the title.
936
01:11:01,681 --> 01:11:03,561
What's the split?
937
01:11:04,121 --> 01:11:06,561
- Sixty-forty.
- Good.
938
01:11:06,721 --> 01:11:10,681
We'll take 60 and you take 40,
being as that Maggie's the draw.
939
01:11:10,881 --> 01:11:12,561
That little girl?
940
01:11:13,001 --> 01:11:16,321
You think I'm wrong, really?
You think people are saying...
941
01:11:16,481 --> 01:11:20,281
that they wanna see some scabby Kraut
beat up on little Miss What's-Her-Name?
942
01:11:20,441 --> 01:11:23,521
You find someone who says that,
and we'll take the 40.
943
01:11:23,721 --> 01:11:26,281
Auf Wiedersehen.
944
01:11:31,081 --> 01:11:32,401
There you go.
945
01:11:35,681 --> 01:11:39,481
They're at 60-40,
but they'll come up to 50-50.
946
01:11:40,281 --> 01:11:41,961
How's that girl doing?
947
01:11:42,161 --> 01:11:45,281
Well, she's got a concussion
and a broken eardrum.
948
01:11:45,441 --> 01:11:47,401
She be all right?
949
01:11:47,641 --> 01:11:51,441
- And if she isn't?
- Maybe I should send her something.
950
01:11:51,601 --> 01:11:55,801
Well, you could send her your check
if you'd like. I'm sure she'd take it.
951
01:12:00,801 --> 01:12:02,561
Boss?
952
01:12:02,761 --> 01:12:04,641
That little house we talked about?
953
01:12:05,241 --> 01:12:06,441
I bought it.
954
01:12:07,121 --> 01:12:09,481
Well, smart girl.
955
01:12:10,121 --> 01:12:13,961
For my mama. It's only about a mile
from where she lives now.
956
01:12:14,121 --> 01:12:16,241
No mortgage, just like you said.
957
01:12:18,481 --> 01:12:20,601
You're a good daughter.
958
01:12:21,241 --> 01:12:23,321
She don't know about it yet.
959
01:12:23,481 --> 01:12:27,001
I was hoping maybe we could
stay an extra day, drive over there?
960
01:12:27,201 --> 01:12:29,161
I know she wants to meet you.
961
01:12:31,801 --> 01:12:34,321
Yeah, we could do that.
962
01:12:51,361 --> 01:12:54,561
Oh, my God. Mama, come on out here.
963
01:12:54,721 --> 01:12:56,921
Mary M.'s here.
964
01:13:14,001 --> 01:13:18,041
- This is the Johnsons' old house.
- Not anymore.
965
01:13:21,761 --> 01:13:25,561
It's all yours, Mama.
For you and Mardell and the kids.
966
01:13:25,761 --> 01:13:29,561
- Mary M., you bought this for me?
- Yeah, all yours, free and clear.
967
01:13:29,721 --> 01:13:31,401
Darling....
968
01:13:31,681 --> 01:13:33,921
There's no fridge. No stove neither.
969
01:13:34,081 --> 01:13:36,401
They'll be here before you move in.
970
01:13:37,641 --> 01:13:40,041
- How much money did this cost you?
- Never mind that.
971
01:13:40,201 --> 01:13:42,881
- You shouldn't have done this.
- You need a decent place.
972
01:13:43,041 --> 01:13:46,401
You shouldn't have done it.
You should've asked me first.
973
01:13:47,721 --> 01:13:50,961
Government's gonna find out about this,
they're gonna stop my welfare.
974
01:13:51,161 --> 01:13:55,001
- Mama, no, they ain't.
- They are. You're fine, you're working...
975
01:13:55,161 --> 01:13:57,041
but I can't live without my welfare.
976
01:13:57,201 --> 01:13:58,881
Mama, I'll send you money.
977
01:13:59,121 --> 01:14:02,401
What about my medicine?
Medicaid gonna cut me off.
978
01:14:02,561 --> 01:14:06,241
- How am I supposed to get my medicine?
- I'll send you more money.
979
01:14:06,561 --> 01:14:08,841
I hope you don't expect J.D.
to move in with us.
980
01:14:09,001 --> 01:14:10,241
He's getting out, you know.
981
01:14:11,041 --> 01:14:13,441
Why didn't you just give me the money?
982
01:14:14,481 --> 01:14:17,081
Why'd you have to buy me a house?
983
01:14:18,241 --> 01:14:22,841
I didn't have to, Mama, but it's yours.
984
01:14:23,001 --> 01:14:25,161
You want the money, sell it.
985
01:14:31,721 --> 01:14:33,361
I don't...
986
01:14:39,921 --> 01:14:41,761
I know you didn't mean
nothing hurtful...
987
01:14:41,961 --> 01:14:44,361
but sometimes you just
don't think things through.
988
01:14:44,521 --> 01:14:48,081
- That's true, Mama.
- I'll try and keep the house.
989
01:14:48,561 --> 01:14:50,921
I'm just worried about
all those expenses.
990
01:14:51,081 --> 01:14:52,961
I'll send you some more money.
991
01:15:02,121 --> 01:15:04,401
That man hitting you?
992
01:15:05,921 --> 01:15:08,081
It's from the fight.
993
01:15:08,481 --> 01:15:10,001
I'm a fighter, Mama.
994
01:15:10,881 --> 01:15:12,841
Find a man, Mary M.
995
01:15:13,001 --> 01:15:14,681
Live proper.
996
01:15:14,841 --> 01:15:17,841
People hear about what you're doing
and they laugh.
997
01:15:18,041 --> 01:15:21,121
Hurts me to tell you,
but they laugh at you.
998
01:16:12,801 --> 01:16:14,601
Hi.
999
01:16:44,681 --> 01:16:47,041
You ever own a dog?
1000
01:16:47,201 --> 01:16:48,721
Nope.
1001
01:16:48,921 --> 01:16:53,481
Closest I ever came was
a middleweight from Barstow.
1002
01:16:55,521 --> 01:16:59,921
My daddy had a German shepherd, Axel.
1003
01:17:00,081 --> 01:17:01,761
Axel's hindquarters were so bad...
1004
01:17:01,921 --> 01:17:05,561
he had to drag himself
room to room by his front legs.
1005
01:17:05,721 --> 01:17:08,681
Me and Mardell would bust up laughing...
1006
01:17:08,841 --> 01:17:12,681
watching him scoot
across the kitchen floor.
1007
01:17:13,201 --> 01:17:16,921
Daddy, he was so sick by then,
he couldn't hardly stand himself.
1008
01:17:18,321 --> 01:17:21,881
But one morning he got up,
carried Axel to his rig...
1009
01:17:22,081 --> 01:17:26,441
and the two of them went off
into the woods, singing and howling.
1010
01:17:27,241 --> 01:17:30,681
But it wasn't till he got home
that night alone that I saw...
1011
01:17:30,881 --> 01:17:33,481
the shovel in the back of the truck.
1012
01:17:38,441 --> 01:17:41,241
Sure miss watching
the two of them together.
1013
01:17:50,201 --> 01:17:52,721
I got nobody but you, Frankie.
1014
01:17:55,961 --> 01:17:57,841
Well, you've got me.
1015
01:18:00,321 --> 01:18:04,481
At least, that is,
until we find you a good manager.
1016
01:18:12,481 --> 01:18:16,401
Hey, can we stop just up here?
1017
01:18:16,761 --> 01:18:18,481
Yeah.
1018
01:18:19,001 --> 01:18:21,961
This place has
the best lemon pie around.
1019
01:18:22,121 --> 01:18:25,041
None of that canned-filling crap.
1020
01:18:34,801 --> 01:18:36,521
Mmm.
1021
01:18:39,641 --> 01:18:42,321
Now I can die and go to heaven.
1022
01:18:47,201 --> 01:18:49,161
I used to come here with Daddy.
1023
01:18:50,321 --> 01:18:52,881
Wonder if a place like this is for sale.
1024
01:18:53,041 --> 01:18:55,521
I got a little bit of savings.
1025
01:19:02,721 --> 01:19:05,121
That's fine, fine, thanks.
1026
01:19:09,841 --> 01:19:11,921
Hey, what the hell's Danger looking at?
1027
01:19:12,721 --> 01:19:15,001
Looks like another bottle of water.
1028
01:19:15,161 --> 01:19:17,521
Wanna come to Vegas with us?
1029
01:19:17,881 --> 01:19:20,721
Watch you suffer
over the nickel slots? Uh-uh.
1030
01:19:20,881 --> 01:19:22,641
My heart can't take
that kind of pounding.
1031
01:19:22,801 --> 01:19:26,401
Well, she's got a title shot.
The Blue Bear.
1032
01:19:26,561 --> 01:19:28,601
Million dollars,
split right down the center.
1033
01:19:28,761 --> 01:19:30,561
That's good, Frankie. That's real good.
1034
01:19:30,721 --> 01:19:32,361
Well, I could use a good second.
1035
01:19:32,521 --> 01:19:34,281
Can't find one,
I thought I'd ask you.
1036
01:19:34,441 --> 01:19:36,561
Now, why the hell
would I wanna do that?
1037
01:19:37,081 --> 01:19:41,161
Well, because you're a half-blind old fool
who never got there himself.
1038
01:19:41,321 --> 01:19:45,081
I thought you might like to feel what
it's like to be in a ring on a title match.
1039
01:19:45,241 --> 01:19:47,241
Excuse me for feeling sorry for you.
1040
01:19:48,401 --> 01:19:50,881
No, you pick up somebody
there in Vegas.
1041
01:19:52,441 --> 01:19:54,081
Somebody with young hands.
1042
01:19:54,241 --> 01:19:57,361
You're not gonna cry now, are you?
I've already got one girl.
1043
01:19:59,121 --> 01:20:01,001
I leave this place for one day...
1044
01:20:01,201 --> 01:20:04,001
got any idea what it would look like
when I come back?
1045
01:20:04,201 --> 01:20:06,041
Kind of like it looks right now.
1046
01:20:06,201 --> 01:20:07,601
Oh, go to hell.
1047
01:20:09,441 --> 01:20:12,521
You tell Maggie don't come back here
without a belt.
1048
01:20:12,961 --> 01:20:14,481
Will do.
1049
01:20:18,561 --> 01:20:20,521
- Hey, Mr. Scrap.
- Mm-hm.
1050
01:20:20,721 --> 01:20:24,001
I got a question,
but I feel real stupid asking it.
1051
01:20:24,161 --> 01:20:26,401
No such thing as
a stupid question there, Danger.
1052
01:20:26,601 --> 01:20:28,361
Okay.
1053
01:20:30,641 --> 01:20:34,721
How'd you get all the ice in here
through this little tiny hole?
1054
01:20:34,881 --> 01:20:36,961
I've been thinking on it.
1055
01:20:37,121 --> 01:20:38,881
Can't figure it out.
1056
01:20:39,041 --> 01:20:40,681
Why don't I show you, Danger.
1057
01:20:40,841 --> 01:20:44,241
- You could do that? You could show me?
- I think so. I think so.
1058
01:20:44,401 --> 01:20:49,441
Also, Mr. Scrap, I was kind of thinking
I might be ready for a fight.
1059
01:20:53,241 --> 01:20:55,721
Well, I got the tickets. You ready?
1060
01:20:55,921 --> 01:20:58,841
- We're flying?
- Would you rather drive?
1061
01:21:00,161 --> 01:21:01,921
You're asking me?
1062
01:21:02,481 --> 01:21:05,321
Would you rather fly,
or would you rather drive?
1063
01:21:05,961 --> 01:21:08,241
So I finally get to decide something?
1064
01:21:08,401 --> 01:21:09,841
That's what I'm saying.
1065
01:21:10,321 --> 01:21:11,601
Fine.
1066
01:21:11,761 --> 01:21:13,521
Fly there, drive back.
1067
01:21:13,961 --> 01:21:17,521
That's the stupidest thing I've ever heard.
How the hell we gonna do that?
1068
01:21:17,841 --> 01:21:19,481
You said it was up to me.
1069
01:21:29,601 --> 01:21:31,841
Give them hell there, Danger.
1070
01:21:32,041 --> 01:21:35,081
Hey, old school,
the toilet's overflowing.
1071
01:21:39,401 --> 01:21:42,201
Hey, Flippy, come here for a minute.
1072
01:21:44,201 --> 01:21:45,961
Jesus.
1073
01:21:46,241 --> 01:21:48,841
Jesus, Mary and Joseph.
1074
01:21:49,281 --> 01:21:51,401
Oh, God!
1075
01:21:55,841 --> 01:21:57,121
Dumb-ass.
1076
01:21:57,561 --> 01:21:59,961
Come on, Danger. Come on, Danger.
1077
01:22:00,121 --> 01:22:01,561
Come on. Defense!
1078
01:22:02,201 --> 01:22:04,481
Could be sitting up at the Mirage...
1079
01:22:05,241 --> 01:22:07,201
drinking Mai tais...
1080
01:22:08,041 --> 01:22:09,561
looking at naked women.
1081
01:22:09,721 --> 01:22:13,001
Come on, Danger,
put up your hands and fight.
1082
01:22:15,761 --> 01:22:17,601
Danger, get out of there!
1083
01:22:24,961 --> 01:22:26,841
Fight back! Come on!
1084
01:22:27,001 --> 01:22:29,641
- There you go, Danger, there you go!
- Good job, man.
1085
01:22:30,321 --> 01:22:31,841
Jab him with the left.
Come on.
1086
01:22:32,001 --> 01:22:33,241
Come on.
1087
01:22:42,441 --> 01:22:43,881
Hey, come on now, Flip.
1088
01:22:44,041 --> 01:22:46,201
- What you doing? Let him go.
- All right. Okay.
1089
01:22:46,361 --> 01:22:48,721
I got you. Come on, come on.
1090
01:22:50,281 --> 01:22:51,841
It's all right.
1091
01:22:53,401 --> 01:22:54,841
We don't need no corner trainer.
1092
01:22:55,041 --> 01:22:56,401
How'd I do, Mr. Scrap?
1093
01:22:56,561 --> 01:22:58,441
You did good, Danger. You did real good.
1094
01:22:58,601 --> 01:23:00,761
You my man. You rock.
1095
01:23:00,961 --> 01:23:02,881
Come on, Flip, man, you ain't done.
1096
01:23:03,041 --> 01:23:05,801
You ain't even fight good yet.
1097
01:23:05,961 --> 01:23:07,921
Anybody can lose one fight.
1098
01:23:08,081 --> 01:23:10,521
Anybody can lose one, son.
You'll come back from this.
1099
01:23:10,721 --> 01:23:12,361
You'll be champion of the world.
1100
01:23:12,521 --> 01:23:14,801
No, I won't, Mr. Scrap.
1101
01:23:15,801 --> 01:23:17,481
I should have knowed.
1102
01:23:17,641 --> 01:23:19,161
Come on.
We don't need to be talking.
1103
01:23:19,321 --> 01:23:20,321
Let me help you.
1104
01:23:20,521 --> 01:23:23,921
Oh, no, I can do her.
Just untie the Velcro for me.
1105
01:23:24,881 --> 01:23:25,961
All right.
1106
01:23:27,441 --> 01:23:30,921
Come on, don't take the gloves off, man.
You ain't even used them, Danger.
1107
01:23:32,361 --> 01:23:35,121
Mind if I borrow this, Danger?
1108
01:23:35,681 --> 01:23:38,081
Man, I thought your name was Danger.
1109
01:23:38,801 --> 01:23:40,361
Come on, now.
1110
01:23:40,521 --> 01:23:44,481
Oh, oh, I see. Now I get to fight
a retard and a old man.
1111
01:23:45,081 --> 01:23:48,641
Call ESPN, because you can't
write this shit.
1112
01:23:56,441 --> 01:23:59,601
Look out, Shawrelle. Easy, Shawrelle.
1113
01:24:00,721 --> 01:24:02,001
Keep going, man.
1114
01:24:02,161 --> 01:24:03,881
All right, man.
1115
01:24:11,241 --> 01:24:12,721
He ain't so tough.
1116
01:24:13,041 --> 01:24:15,001
One hundred and ten.
1117
01:24:19,881 --> 01:24:21,561
Get a job, punk.
1118
01:24:53,041 --> 01:24:56,001
Win this one, I'll tell you what it means.
1119
01:24:57,001 --> 01:24:59,081
I got you some pipers.
1120
01:25:12,761 --> 01:25:16,641
Mo cuishle! Mo cuishle! Mo cuishle!
1121
01:25:17,201 --> 01:25:21,081
Mo cuishle! Mo cuishle! Mo cuishle!
1122
01:25:29,921 --> 01:25:31,401
All right, now!
1123
01:26:21,241 --> 01:26:23,641
I want you to jab her right in the tits...
1124
01:26:23,801 --> 01:26:25,961
until they turn blue and fall off.
1125
01:26:42,081 --> 01:26:45,481
Ladies and gentlemen,
this is the feature...
1126
01:26:45,641 --> 01:26:47,841
presentation of the evening.
1127
01:26:48,001 --> 01:26:52,601
In this corner, the challenger,
Maggie Fitzgerald...
1128
01:26:53,001 --> 01:26:54,841
in the red corner.
1129
01:26:55,001 --> 01:26:56,641
In the blue corner...
1130
01:26:56,801 --> 01:27:01,161
the WBA welterweight champion
of the world...
1131
01:27:01,321 --> 01:27:04,201
Billie "The Blue Bear."
1132
01:27:07,361 --> 01:27:09,161
Sweet Jesus.
1133
01:27:24,761 --> 01:27:27,121
Fitzgerald is pushing
The Blue Bear around the ring.
1134
01:27:27,281 --> 01:27:28,321
She's coming on strong.
1135
01:27:31,161 --> 01:27:34,201
Challenger darts in, lands a combination
to the head and the body.
1136
01:27:34,401 --> 01:27:36,561
- And a right hook stuns the champ.
- All right.
1137
01:27:38,601 --> 01:27:39,881
Break it up!
1138
01:27:42,841 --> 01:27:44,801
Break it! Break it!
1139
01:27:50,921 --> 01:27:53,721
Do that one more time,
it'll cost you a point, do you hear me?
1140
01:27:55,921 --> 01:27:57,201
Go fight.
1141
01:28:05,161 --> 01:28:07,001
You motherfucker.
1142
01:28:15,161 --> 01:28:17,601
Come on. What the fuck?
1143
01:28:17,761 --> 01:28:20,521
All right, that's it.
I'm gonna take away a point.
1144
01:28:20,681 --> 01:28:22,921
One point deduction
off the blue corner.
1145
01:28:24,601 --> 01:28:26,121
comes back, hits Fitzgerald....
1146
01:28:26,281 --> 01:28:27,721
Ref, open your eyes, you....
1147
01:28:45,761 --> 01:28:46,961
Ladies and gentlemen...
1148
01:28:47,121 --> 01:28:49,441
the first round is in the books
on this championship match.
1149
01:28:53,001 --> 01:28:55,401
- Hold onto that.
- There you go.
1150
01:29:00,161 --> 01:29:02,521
- Looking good.
- You pull that crap one more time...
1151
01:29:02,681 --> 01:29:04,481
you're disqualified.
1152
01:29:12,681 --> 01:29:14,321
It's gonna be all right.
1153
01:29:14,481 --> 01:29:16,201
Got no doubt, boss.
1154
01:29:19,081 --> 01:29:21,641
Okay, just watch yourself.
1155
01:29:21,841 --> 01:29:23,201
Stay away from this dame.
1156
01:29:35,681 --> 01:29:38,401
Go to the neutral corner.
Neutral corner.
1157
01:29:39,361 --> 01:29:42,721
- Four, five, six...
- Stay down, you bitch.
1158
01:29:42,881 --> 01:29:46,321
seven, eight, nine.
1159
01:29:59,281 --> 01:30:00,681
Yeah, yeah!
1160
01:30:02,361 --> 01:30:03,881
Break it! Break it!
1161
01:30:10,801 --> 01:30:14,641
Fitzgerald continues to pummel
The Blue Bear. The East German champion....
1162
01:30:28,401 --> 01:30:30,121
Yes! Come on!
1163
01:30:30,481 --> 01:30:31,841
I got it! I got it.
1164
01:30:38,561 --> 01:30:40,001
Eyes are blurring, boss.
1165
01:30:40,161 --> 01:30:42,921
- How many eyes you need to finish this?
- One's enough.
1166
01:30:46,361 --> 01:30:48,001
- Good.
- Now...
1167
01:30:48,161 --> 01:30:49,721
what do I do about the Bear?
1168
01:30:49,881 --> 01:30:52,801
Do you know that step into the outside
and hook into the liver?
1169
01:30:52,961 --> 01:30:56,601
- I been doing that. She's made of steel.
- I don't want you to go to the liver.
1170
01:30:56,761 --> 01:30:59,681
I want you to hit her right up
under her skinny ass, understand?
1171
01:30:59,841 --> 01:31:02,921
Right in the sciatic nerve.
Just keep digging it in there.
1172
01:31:03,081 --> 01:31:05,161
And just keep sticking her.
You hear that?
1173
01:31:05,521 --> 01:31:08,321
- What about the ref?
- Keep between the ref and the Bear...
1174
01:31:08,481 --> 01:31:10,281
and everything will just be fine.
1175
01:31:12,441 --> 01:31:14,281
This is yours. You keep your guard up.
1176
01:31:14,441 --> 01:31:16,041
You keep it up.
1177
01:31:29,601 --> 01:31:30,961
Oh, yeah!
1178
01:31:41,961 --> 01:31:43,641
Break, break!
1179
01:31:50,481 --> 01:31:54,121
Mo cuishle! Mo cuishle! Mo cuishle!
1180
01:32:23,921 --> 01:32:25,361
Doctor.
1181
01:32:40,121 --> 01:32:41,361
Come on.
1182
01:32:41,761 --> 01:32:43,281
Breathe.
1183
01:32:43,441 --> 01:32:46,041
That's it. Breathe.
1184
01:32:46,481 --> 01:32:48,121
Good.
1185
01:32:48,281 --> 01:32:49,841
Look at me. Concentrate on me.
1186
01:32:50,561 --> 01:32:51,841
Breathe.
1187
01:32:52,521 --> 01:32:54,041
Good.
1188
01:32:54,441 --> 01:32:55,841
That's it.
1189
01:32:57,161 --> 01:32:58,401
Breathe.
1190
01:33:46,921 --> 01:33:48,681
How you feeling, darling?
1191
01:33:57,241 --> 01:33:59,481
Growing a beard, boss?
1192
01:34:00,281 --> 01:34:03,161
I thought it might help me
with the ladies.
1193
01:34:05,121 --> 01:34:07,361
Can't say it does.
1194
01:34:34,761 --> 01:34:37,161
Does it...? Does it hurt much?
1195
01:34:38,961 --> 01:34:41,161
Don't hurt at all.
1196
01:34:43,081 --> 01:34:44,681
Well, that's good.
1197
01:34:50,321 --> 01:34:52,001
Where's Frankie?
1198
01:34:54,081 --> 01:34:55,481
Well, he's....
1199
01:34:55,641 --> 01:34:58,081
He's out there talking to the doctors.
1200
01:34:58,241 --> 01:35:01,321
Probably telling them how to do their job.
1201
01:35:03,601 --> 01:35:07,961
They're telling him
I'm a C1 and C2 complete.
1202
01:35:11,161 --> 01:35:15,881
Means that my spinal cord's so broke
they'll never be able to fix it.
1203
01:35:19,521 --> 01:35:23,161
Gonna be frozen like this
the rest of my life.
1204
01:35:28,121 --> 01:35:32,041
I asked them to tell him.
I don't know how he's gonna take it.
1205
01:35:40,401 --> 01:35:42,441
Did you see the fight?
1206
01:35:45,041 --> 01:35:46,721
Of course I did.
1207
01:35:47,761 --> 01:35:49,721
You had her cold, Maggie.
1208
01:35:51,281 --> 01:35:54,321
I shouldn't have dropped my hands.
1209
01:35:58,161 --> 01:36:00,361
I shouldn't have turned.
1210
01:36:07,321 --> 01:36:09,201
Always protect myself.
1211
01:36:09,361 --> 01:36:12,481
How many times he tell me that?
1212
01:36:13,641 --> 01:36:15,081
Yeah...
1213
01:36:16,121 --> 01:36:18,321
he does like to repeat himself.
1214
01:36:22,081 --> 01:36:25,401
Will you tell him I'm real sorry?
1215
01:36:29,481 --> 01:36:30,921
No.
1216
01:36:31,641 --> 01:36:33,921
I won't do no such thing, Maggie.
1217
01:36:54,081 --> 01:36:55,601
Damnedest thing.
1218
01:36:59,441 --> 01:37:01,241
So, what's the plan?
1219
01:37:02,121 --> 01:37:05,401
I know you got one,
so you might as well tell me what it is.
1220
01:37:05,601 --> 01:37:07,321
It's your fault.
1221
01:37:07,961 --> 01:37:10,961
Yeah, it's your fault
she's lying in there like that.
1222
01:37:11,121 --> 01:37:13,081
You kept after me until I trained her.
1223
01:37:13,561 --> 01:37:16,481
I knew I shouldn't have done it,
her being a girl and all.
1224
01:37:17,521 --> 01:37:19,961
Everything kept telling me not to.
1225
01:37:20,121 --> 01:37:21,921
Everything but you.
1226
01:37:32,361 --> 01:37:34,041
I'm gonna get you out of here.
1227
01:37:34,201 --> 01:37:36,161
These doctors around here
don't know squat.
1228
01:37:36,321 --> 01:37:39,321
Otherwise, why would they be
living out here in the desert?
1229
01:37:40,161 --> 01:37:42,441
As soon as you're able to be moved...
1230
01:37:42,761 --> 01:37:46,361
we'll find some place where
they've actually studied medicine.
1231
01:37:49,281 --> 01:37:51,201
You just rest there, I'll....
1232
01:37:53,001 --> 01:37:54,641
I'm on it.
1233
01:38:03,681 --> 01:38:06,081
Frankie must have called
every hospital in America...
1234
01:38:06,281 --> 01:38:09,081
looking for somebody
who'd tell him they could fix her.
1235
01:38:09,241 --> 01:38:13,321
He came close twice,
till they checked her over...
1236
01:38:13,641 --> 01:38:15,601
said there was nothing to be done.
1237
01:38:16,161 --> 01:38:19,361
Took two months till she was
stable enough to move.
1238
01:38:24,601 --> 01:38:27,161
They got nurses for that, you know.
1239
01:38:28,561 --> 01:38:30,881
Yeah, but they're amateurs.
1240
01:38:42,961 --> 01:38:47,321
She developed skin ulcers
because she couldn't change positions.
1241
01:38:58,361 --> 01:38:59,961
Thank you.
1242
01:39:09,921 --> 01:39:13,241
They made the six-hour trip
by ambulance.
1243
01:39:24,641 --> 01:39:27,521
Fly there, drive back.
1244
01:39:33,841 --> 01:39:37,321
The rehab center Frankie found
was a nice place.
1245
01:39:37,761 --> 01:39:39,601
They took good care of Maggie.
1246
01:39:39,761 --> 01:39:41,881
She wouldn't have complained
if they hadn't.
1247
01:39:43,121 --> 01:39:47,121
Took several hours every day
to get her ready for the wheelchair.
1248
01:39:52,281 --> 01:39:54,641
One, two, three, up.
1249
01:39:57,001 --> 01:39:59,321
Since she couldn't breathe on her own...
1250
01:39:59,521 --> 01:40:02,121
her respirators were always on.
1251
01:40:03,401 --> 01:40:07,241
Oxygen was pumped into her
24 hours a day.
1252
01:40:33,361 --> 01:40:36,801
Maggie's mama called to say
they were all coming for a visit.
1253
01:40:36,961 --> 01:40:40,601
She waited by the window
every day for the next two weeks.
1254
01:40:41,561 --> 01:40:42,841
Sure.
1255
01:40:43,001 --> 01:40:45,641
Frankie finally tracked them down.
1256
01:40:45,801 --> 01:40:49,801
Learned they'd checked into their hotel
six days earlier.
1257
01:40:49,961 --> 01:40:53,361
Kept leaving messages
which were never returned.
1258
01:40:57,401 --> 01:41:00,121
You don't have to hang around all day.
1259
01:41:01,441 --> 01:41:02,961
Oh....
1260
01:41:03,921 --> 01:41:06,921
I like it here. I don't mind.
1261
01:41:07,641 --> 01:41:11,601
In fact, if you weren't here,
I'd come here anyway to read my books.
1262
01:41:14,481 --> 01:41:17,441
Mama will be here soon
to share some of the burden.
1263
01:41:17,841 --> 01:41:19,641
Well, it's no burden.
1264
01:41:20,561 --> 01:41:22,001
Here.
1265
01:41:24,041 --> 01:41:25,321
Read this.
1266
01:41:34,481 --> 01:41:36,561
Okay, okay, that's enough.
1267
01:41:37,041 --> 01:41:38,521
That's terrible.
1268
01:41:41,001 --> 01:41:44,041
Anyway, I'll tell you in English
what you were saying.
1269
01:41:46,921 --> 01:41:48,401
It says:
1270
01:41:48,561 --> 01:41:52,121
I will arise and go now
And go to Innisfree
1271
01:41:52,281 --> 01:41:56,841
And a small cabin build there
Of clay and wattles made
1272
01:41:57,761 --> 01:42:02,121
And I shall have some peace there
For peace comes dropping slow
1273
01:42:02,761 --> 01:42:07,441
Dropping from the veils of the morning
To where the cricket sings.
1274
01:42:09,801 --> 01:42:11,201
Not bad, huh?
1275
01:42:15,681 --> 01:42:17,881
You gonna build a cabin, boss?
1276
01:42:18,561 --> 01:42:20,401
- Me?
- Yeah.
1277
01:42:22,761 --> 01:42:25,481
You know, when you quit all this.
1278
01:42:27,441 --> 01:42:29,121
You mean boxing?
1279
01:42:29,641 --> 01:42:32,281
No, I'll never quit.
1280
01:42:33,281 --> 01:42:35,801
I like the stink too much, I guess.
1281
01:42:41,681 --> 01:42:44,201
You think?
Because I could see you there real easy...
1282
01:42:44,361 --> 01:42:46,761
with your books and lemon pie.
1283
01:42:48,921 --> 01:42:51,801
How about you?
Would you like to go live in a cabin?
1284
01:42:53,841 --> 01:42:56,121
I could learn how to bake.
1285
01:43:00,041 --> 01:43:01,601
Well, then, I'll....
1286
01:43:01,761 --> 01:43:03,921
Maybe I'll start looking then.
1287
01:43:25,681 --> 01:43:27,161
Yeah.
1288
01:43:29,921 --> 01:43:32,361
- Go ahead.
- All right. Okay, sounds good.
1289
01:43:36,241 --> 01:43:38,641
Hi, I'm Frankie Dunn.
I met you back out in Missouri.
1290
01:43:38,801 --> 01:43:40,081
Where's my little girl?
1291
01:43:40,281 --> 01:43:43,121
Don't you think you ought to go back
to the hotel and change?
1292
01:43:43,281 --> 01:43:46,041
She doesn't know you've been here
a week visiting Woody and Mickey.
1293
01:43:46,201 --> 01:43:49,681
We got business with my sister.
Why don't you just tell us where she is.
1294
01:43:49,841 --> 01:43:52,601
Oh, you must be J.D.
And you must be the business guy?
1295
01:43:52,761 --> 01:43:54,201
There's some rides you missed.
1296
01:43:54,361 --> 01:43:57,041
Why don't you go back.
I'll tell her you couldn't make it.
1297
01:43:57,201 --> 01:43:59,441
I drove all the way here
to take care of my child.
1298
01:43:59,601 --> 01:44:01,801
And you're suggesting
I'm not a good mother?
1299
01:44:01,961 --> 01:44:03,641
Mary M. can't go nowhere.
1300
01:44:03,801 --> 01:44:06,761
If we could've taken her to Disneyland,
we would've.
1301
01:44:08,281 --> 01:44:09,521
Margaret Fitzgerald?
1302
01:44:09,961 --> 01:44:11,681
Right down here, 301.
1303
01:44:11,961 --> 01:44:13,681
- Come on, Mama.
- Let's go.
1304
01:44:20,201 --> 01:44:22,281
And I saw myself breathing.
1305
01:44:22,441 --> 01:44:24,321
Like, my body was going up and down.
1306
01:44:24,481 --> 01:44:27,321
I thought,
"Why didn't somebody tell me?"
1307
01:44:30,761 --> 01:44:33,641
Your hair needs washing.
It's kind of greasy.
1308
01:44:47,761 --> 01:44:49,081
It's just a....
1309
01:44:50,081 --> 01:44:52,201
It's just some kind of legal thing.
1310
01:44:52,441 --> 01:44:53,721
What is it?
1311
01:44:53,881 --> 01:44:55,921
How we all doing here?
1312
01:44:56,081 --> 01:44:58,641
Sorry, darling,
but we ain't got a lot of time.
1313
01:44:58,801 --> 01:45:02,961
Mr. Johnson's charging us a lot of money to
be here to make sure this is done proper.
1314
01:45:03,161 --> 01:45:05,761
Why don't you just leave that.
I'll read it to her later.
1315
01:45:05,921 --> 01:45:07,521
Hey, old man...
1316
01:45:07,681 --> 01:45:09,161
you part of our family?
1317
01:45:10,121 --> 01:45:11,761
Stay the hell out of this.
1318
01:45:13,361 --> 01:45:15,121
Read it to me, Mama.
1319
01:45:15,281 --> 01:45:18,841
Well, it's just something legal
to protect your money.
1320
01:45:19,601 --> 01:45:21,121
Mama, you don't have to worry.
1321
01:45:21,961 --> 01:45:25,401
The boxing commission's
paying for all this, everything.
1322
01:45:25,801 --> 01:45:27,921
But what if they don't, Mary M?
1323
01:45:28,081 --> 01:45:30,921
Mr. Johnson says
they can take my house.
1324
01:45:31,081 --> 01:45:34,241
If you assign your assets to your mother,
no one can touch them.
1325
01:45:34,441 --> 01:45:36,241
No doctors, no funeral expenses.
1326
01:45:37,041 --> 01:45:40,041
- Nothing.
- Yeah, look, why don't you just leave it.
1327
01:45:40,201 --> 01:45:44,081
- Then I'll just read it to her later on...
- With respect, this ain't your business.
1328
01:45:45,601 --> 01:45:47,961
All right. I'll be out in the hall.
1329
01:45:54,241 --> 01:45:56,601
You been a good daughter, Mary M.
1330
01:45:58,201 --> 01:46:00,001
You sign that paper...
1331
01:46:00,361 --> 01:46:02,481
it'll take care of your family...
1332
01:46:02,801 --> 01:46:05,001
the way your daddy
would've wanted you to.
1333
01:46:07,001 --> 01:46:08,521
Uh....
1334
01:46:09,801 --> 01:46:11,801
How do you make your mark?
1335
01:46:14,321 --> 01:46:15,521
Can you hold a pen?
1336
01:46:15,681 --> 01:46:18,041
- She gotta do it with her teeth, Mama.
- Huh?
1337
01:46:18,201 --> 01:46:20,321
You gotta put it in her mouth.
1338
01:46:21,681 --> 01:46:23,401
Here you go, honey.
1339
01:46:26,521 --> 01:46:28,601
Did you see the fight, Mama?
1340
01:46:28,841 --> 01:46:31,041
Honey, you know how I feel about that.
1341
01:46:32,521 --> 01:46:34,201
I did pretty good.
1342
01:46:34,361 --> 01:46:36,201
You lost, Mary M.
1343
01:46:37,161 --> 01:46:40,881
Ain't your fault, the way I heard it,
but you lost.
1344
01:46:42,481 --> 01:46:45,201
Don't wanna lose the rest
of what you got left.
1345
01:46:45,641 --> 01:46:47,201
There you go.
1346
01:46:56,561 --> 01:46:58,441
What happened to you?
1347
01:46:58,761 --> 01:47:00,481
Well, what's that supposed to mean?
1348
01:47:02,321 --> 01:47:05,721
Mama, you take Mardell and J.D.
and get home.
1349
01:47:07,561 --> 01:47:10,881
Before I tell that lawyer that you were
so worried about your welfare...
1350
01:47:11,081 --> 01:47:14,321
you never signed those house papers
like you were supposed to.
1351
01:47:17,161 --> 01:47:19,561
So any time I feel like it,
I can sell that house...
1352
01:47:19,721 --> 01:47:22,961
from under your fat, lazy,
hillbilly asses.
1353
01:47:25,081 --> 01:47:28,321
And if you ever come back,
that's exactly what I'll do.
1354
01:48:09,601 --> 01:48:13,801
Well, maybe someone ought
to count to 10.
1355
01:48:27,321 --> 01:48:29,481
Don't smell real pretty, does it, doc?
1356
01:48:32,401 --> 01:48:33,961
We might have to lose it, Maggie.
1357
01:49:50,961 --> 01:49:53,841
They took my leg, boss.
1358
01:49:58,721 --> 01:50:01,201
It's gonna be all right, you hear?
1359
01:50:02,041 --> 01:50:05,401
I always hear your voice, boss.
1360
01:50:37,201 --> 01:50:38,721
You need anything?
1361
01:50:42,521 --> 01:50:45,121
I need to know what "mo cuishle" means.
1362
01:50:46,841 --> 01:50:48,641
But you didn't win.
1363
01:50:49,281 --> 01:50:51,161
I don't have to tell you.
1364
01:50:54,921 --> 01:50:57,441
You're the meanest man I ever met.
1365
01:50:57,601 --> 01:50:59,961
No wonder no one loves you.
1366
01:51:03,521 --> 01:51:05,921
You remind me of my daddy.
1367
01:51:08,641 --> 01:51:10,601
Well, he must have been...
1368
01:51:11,081 --> 01:51:14,401
a very intelligent, handsome man.
1369
01:51:18,241 --> 01:51:21,401
You ain't gonna make me talk
no more Yeats, are you?
1370
01:51:23,321 --> 01:51:24,721
No, I was...
1371
01:51:26,241 --> 01:51:29,161
looking at this catalog
from City College.
1372
01:51:31,441 --> 01:51:33,801
I thought I'd get you a wheelchair...
1373
01:51:34,201 --> 01:51:37,641
maybe the kind that operates
by blowing through a straw.
1374
01:51:38,441 --> 01:51:41,401
I thought maybe you'd like
to go back to school.
1375
01:51:46,521 --> 01:51:48,881
I got a favor to ask you, boss.
1376
01:51:51,121 --> 01:51:52,841
Sure.
1377
01:51:54,201 --> 01:51:56,241
Anything you want.
1378
01:51:57,921 --> 01:52:00,881
Remember what my daddy did for Axel?
1379
01:52:13,761 --> 01:52:16,241
Don't even think about that.
1380
01:52:20,121 --> 01:52:22,521
I can't be like this, Frankie.
1381
01:52:25,801 --> 01:52:27,561
Not after what I done.
1382
01:52:27,721 --> 01:52:29,721
I seen the world.
1383
01:52:32,801 --> 01:52:35,001
People chanted my name.
1384
01:52:36,001 --> 01:52:37,161
Well...
1385
01:52:39,081 --> 01:52:42,601
not my name,
some damn name you gave me.
1386
01:52:45,601 --> 01:52:48,081
But they were chanting for me.
1387
01:52:51,601 --> 01:52:54,001
I was in magazines.
1388
01:52:57,721 --> 01:53:00,521
You think I ever dreamed that'd happen?
1389
01:53:04,921 --> 01:53:08,601
I was born at 2 pounds,
1 and a half ounces.
1390
01:53:12,041 --> 01:53:15,641
Daddy used to tell me
I fought to get into this world...
1391
01:53:18,961 --> 01:53:21,361
and I'd fight my way out.
1392
01:53:26,281 --> 01:53:29,241
That's all I wanna do, Frankie.
1393
01:53:31,401 --> 01:53:33,841
I just don't wanna fight you to do it.
1394
01:53:36,761 --> 01:53:38,201
I got what I needed.
1395
01:53:42,161 --> 01:53:44,681
I got it all.
1396
01:53:48,161 --> 01:53:51,241
Don't let them keep
taking it away from me.
1397
01:53:56,281 --> 01:54:01,321
Don't let me lie here till I can't hear
those people chanting no more.
1398
01:54:06,281 --> 01:54:08,521
I can't.
1399
01:54:09,241 --> 01:54:11,321
Please.
1400
01:54:13,361 --> 01:54:15,841
Please, don't ask me.
1401
01:54:18,001 --> 01:54:20,081
I'm asking.
1402
01:54:23,641 --> 01:54:25,521
I can't.
1403
01:55:09,401 --> 01:55:11,401
Hello?
1404
01:55:16,601 --> 01:55:18,881
In the middle of the night...
1405
01:55:19,041 --> 01:55:22,041
Maggie had found her own solution.
1406
01:55:22,601 --> 01:55:24,761
She had bit her tongue.
1407
01:55:31,881 --> 01:55:34,721
Stop. Stop.
1408
01:55:38,201 --> 01:55:40,801
Look at me. Look at me.
1409
01:55:55,121 --> 01:55:58,921
Nearly bled to death
before they stitched her up.
1410
01:55:59,321 --> 01:56:03,721
She came around and ripped them out
before Frankie even got there.
1411
01:56:04,001 --> 01:56:06,161
They stitched her up again...
1412
01:56:06,361 --> 01:56:09,561
padded the tongue
so she couldn't bite.
1413
01:56:27,881 --> 01:56:30,201
You can't do it, you know that.
1414
01:56:32,041 --> 01:56:34,001
I do, Father.
1415
01:56:34,961 --> 01:56:36,961
But you don't know how thick she is...
1416
01:56:37,121 --> 01:56:39,641
how hard it was to train her.
1417
01:56:40,081 --> 01:56:43,961
Other fighters would do
exactly what you'd say to them...
1418
01:56:44,121 --> 01:56:49,601
and she'd ask, why this and why that,
and then do it her own way anyway.
1419
01:56:50,321 --> 01:56:52,521
How she fought for the title, I....
1420
01:56:52,681 --> 01:56:54,241
It wasn't by anything....
1421
01:56:54,401 --> 01:56:57,441
Well, it wasn't by listening to me.
1422
01:57:06,481 --> 01:57:08,801
But now she wants to die...
1423
01:57:08,961 --> 01:57:11,161
and I just wanna keep her with me.
1424
01:57:15,481 --> 01:57:19,761
And I swear to God, Father, it's....
1425
01:57:20,201 --> 01:57:23,081
It's committing a sin by doing it.
1426
01:57:23,241 --> 01:57:26,681
By keeping her alive, I'm killing her.
1427
01:57:27,081 --> 01:57:30,081
Do you know what I mean?
How do I get around that?
1428
01:57:31,441 --> 01:57:34,281
You don't. You step aside, Frankie.
1429
01:57:34,441 --> 01:57:36,361
You leave her with God.
1430
01:57:37,001 --> 01:57:40,601
She's not asking for God's help.
She's asking for mine.
1431
01:57:40,761 --> 01:57:44,721
Frankie, I've seen you at Mass
almost every day for 23 years.
1432
01:57:44,961 --> 01:57:46,961
The only person comes
to church that much...
1433
01:57:47,121 --> 01:57:48,801
is the kind who can't
forgive himself for something.
1434
01:57:48,961 --> 01:57:51,321
Whatever sins you're carrying...
1435
01:57:51,841 --> 01:57:54,281
they're nothing compared to this.
1436
01:57:54,681 --> 01:57:58,841
Forget about God or heaven and hell.
1437
01:57:59,001 --> 01:58:02,041
If you do this thing, you'll be lost.
1438
01:58:05,561 --> 01:58:07,801
Somewhere so deep...
1439
01:58:09,601 --> 01:58:12,041
you'll never find yourself again.
1440
01:58:18,241 --> 01:58:20,641
I think I did it already.
1441
01:58:42,561 --> 01:58:45,881
We're keeping her sedated
so she won't try that again.
1442
01:59:51,081 --> 01:59:53,721
I went to see Maggie this morning.
1443
01:59:55,481 --> 01:59:57,481
You must have been somewhere else.
1444
01:59:58,681 --> 02:00:00,481
Yeah.
1445
02:00:04,321 --> 02:00:06,441
You got a fight I don't know about?
1446
02:00:11,841 --> 02:00:14,121
It wasn't your fault.
1447
02:00:14,561 --> 02:00:16,681
I was wrong to say that.
1448
02:00:16,961 --> 02:00:18,881
You're damn right.
1449
02:00:20,321 --> 02:00:21,641
I found you a fighter...
1450
02:00:21,801 --> 02:00:25,361
and you made her
the best fighter she could be.
1451
02:00:27,921 --> 02:00:29,361
I killed her.
1452
02:00:29,521 --> 02:00:31,401
Don't say that.
1453
02:00:31,801 --> 02:00:34,361
Maggie walked through that door
with nothing but guts.
1454
02:00:34,521 --> 02:00:37,681
No chance in the world of being
what she needed to be.
1455
02:00:37,881 --> 02:00:41,281
A year and a half later, she's fighting
for the championship of the world.
1456
02:00:41,441 --> 02:00:42,721
You did that.
1457
02:00:44,921 --> 02:00:47,441
People die every day, Frankie.
1458
02:00:47,641 --> 02:00:49,521
Mopping floors, washing dishes.
1459
02:00:49,841 --> 02:00:51,761
And you know what
their last thought is?
1460
02:00:51,921 --> 02:00:54,401
"I never got my shot."
1461
02:00:54,881 --> 02:00:57,201
Because of you, Maggie got her shot.
1462
02:00:58,441 --> 02:01:02,161
If she dies today, you know what
her last thought will be?
1463
02:01:03,001 --> 02:01:05,401
"I think I did all right."
1464
02:01:13,001 --> 02:01:15,561
I know I could rest with that.
1465
02:01:18,241 --> 02:01:19,281
Yeah.
1466
02:01:19,881 --> 02:01:21,721
Yeah.
1467
02:01:32,761 --> 02:01:34,441
Yeah.
1468
02:02:12,721 --> 02:02:14,121
I'm gonna get a cup of coffee.
1469
02:02:14,281 --> 02:02:15,801
Yeah.
1470
02:02:42,681 --> 02:02:44,321
All right.
1471
02:02:48,481 --> 02:02:51,001
I'm gonna disconnect your air machine...
1472
02:02:51,841 --> 02:02:54,121
then you're gonna go to sleep.
1473
02:02:58,841 --> 02:03:01,561
Then I'll give you a shot, and you'll...
1474
02:03:02,681 --> 02:03:04,281
stay asleep.
1475
02:03:09,601 --> 02:03:11,361
Mo cuishle...
1476
02:03:12,921 --> 02:03:16,521
means "my darling, my blood."
1477
02:04:24,601 --> 02:04:27,441
He gave her a single shot.
1478
02:04:27,761 --> 02:04:32,001
It was enough adrenaline
to do the job a few times over.
1479
02:04:32,361 --> 02:04:35,241
He didn't want her
going through this again.
1480
02:05:25,081 --> 02:05:26,761
Then he walked out.
1481
02:05:27,361 --> 02:05:30,641
I don't think he had anything left.
1482
02:05:49,201 --> 02:05:51,481
I went back to the gym.
1483
02:05:51,761 --> 02:05:55,441
Waited, figuring he'd turn up
sooner or later.
1484
02:06:15,041 --> 02:06:18,481
And that's when a ghost
came through the door.
1485
02:06:21,041 --> 02:06:24,081
I got to thinking what you said,
Mr. Scrap.
1486
02:06:25,161 --> 02:06:26,841
What was that, Danger?
1487
02:06:28,441 --> 02:06:31,041
Anybody can lose one fight.
1488
02:06:32,281 --> 02:06:34,081
That's the truth.
1489
02:06:34,921 --> 02:06:37,521
Go on, put your gloves on.
You missed a lot of training.
1490
02:06:39,481 --> 02:06:41,921
Will do, Mr. Scrap. Sure thing.
1491
02:07:00,761 --> 02:07:03,921
Frankie never came back at all.
1492
02:07:18,681 --> 02:07:22,841
Frankie didn't leave a note,
and nobody knew where he went.
1493
02:07:23,201 --> 02:07:25,721
I'd hoped he'd gone to find you...
1494
02:07:25,881 --> 02:07:28,921
and ask you one more time
to forgive him.
1495
02:07:29,081 --> 02:07:32,481
But maybe he didn't have
anything left in his heart.
1496
02:07:32,641 --> 02:07:36,041
I just hope he found someplace
where he could find a little peace.
1497
02:07:36,521 --> 02:07:39,641
A place set in the cedars and oak trees.
1498
02:07:39,961 --> 02:07:43,161
Somewhere between
nowhere and goodbye.
1499
02:07:43,321 --> 02:07:46,921
But that's probably wishful thinking.
1500
02:07:47,441 --> 02:07:49,441
No matter where he is...
1501
02:07:49,961 --> 02:07:54,681
I thought you should know what kind
of man your father really was.
111662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.