All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S07E04.Fight.Team.Fight.1080p.BluRay.x264-OFT_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,977 --> 00:00:58,604 [Band playing] 2 00:01:03,985 --> 00:01:07,238 [Crowd cheering] 3 00:01:38,102 --> 00:01:40,771 Woman: Pete, it's getting late. 4 00:01:40,771 --> 00:01:42,773 I'll be right there. 5 00:01:58,748 --> 00:02:00,374 You know, I think I like my study here 6 00:02:00,374 --> 00:02:02,376 better than I did the one in Boston. 7 00:02:03,961 --> 00:02:05,546 Look, ma. 8 00:02:05,546 --> 00:02:08,299 Oh, why, Dan, that's just wonderful. 9 00:02:08,299 --> 00:02:10,051 It's cap. Can you recognize him? 10 00:02:10,051 --> 00:02:11,719 I certainly can. 11 00:02:11,719 --> 00:02:14,555 Pete, our son has quite a talent. 12 00:02:14,555 --> 00:02:17,183 Too bad it doesn't extend to football. 13 00:02:17,183 --> 00:02:19,310 Dan: Dad, I'm getting better. 14 00:02:19,310 --> 00:02:21,187 After all, the boys at those academies 15 00:02:21,187 --> 00:02:23,898 were there because of their playing skills. 16 00:02:23,898 --> 00:02:26,609 It's no disgrace that Dan couldn't compete. 17 00:02:26,609 --> 00:02:28,694 So you've said on numerous occasions. 18 00:02:28,694 --> 00:02:29,862 Woman: It's true. 19 00:02:31,155 --> 00:02:32,782 I say it's a matter of attitude. 20 00:02:32,782 --> 00:02:35,201 Always has been, always will be. 21 00:02:35,201 --> 00:02:38,496 Maybe moving back to Minnesota will help the boy. Maybe not. 22 00:02:38,496 --> 00:02:41,457 Dad, I'm going to try, honest. 23 00:02:43,584 --> 00:02:46,045 Well, that's all I can ask. 24 00:02:46,045 --> 00:02:48,005 You won't be growing up here like I did. 25 00:02:48,005 --> 00:02:49,674 We'd have to be poor for that. 26 00:02:49,674 --> 00:02:52,218 You're going to be mixing in with plain, hard-working people, 27 00:02:52,218 --> 00:02:53,260 just like I did. 28 00:02:53,260 --> 00:02:55,805 Maybe it'll toughen you up. 29 00:02:55,805 --> 00:02:57,431 Yes, sir. 30 00:02:57,431 --> 00:03:00,101 Come on, now. Eat your breakfast. We don't want to be late. 31 00:03:07,316 --> 00:03:09,735 Albert: 16! 32 00:03:09,735 --> 00:03:11,779 32! 33 00:03:11,779 --> 00:03:13,114 24! 34 00:03:13,114 --> 00:03:14,490 Hike! 35 00:03:30,214 --> 00:03:32,425 Albert: Yay! 36 00:03:32,425 --> 00:03:35,720 Hey, that boy has the makings of a fine player. 37 00:03:35,720 --> 00:03:37,471 Can't disagree with that. 38 00:03:37,471 --> 00:03:38,848 Albert! 39 00:03:38,848 --> 00:03:40,891 Come over here, son. 40 00:03:44,770 --> 00:03:47,064 I'd like you to meet Mr. Ellerbee and his son, Daniel. 41 00:03:47,064 --> 00:03:48,232 Oh, nice to meet you. 42 00:03:48,232 --> 00:03:49,900 That was a good run you just made. 43 00:03:49,900 --> 00:03:51,152 Oh, thank you. 44 00:03:51,152 --> 00:03:52,903 Dan here is starting school today. 45 00:03:52,903 --> 00:03:54,613 He plays some football, too. 46 00:03:54,613 --> 00:03:55,906 Well, are you going to join our team? 47 00:03:55,906 --> 00:03:57,158 Yeah, if it's all right. 48 00:03:57,158 --> 00:03:59,952 Sure! We can use you. Come on. 49 00:04:01,787 --> 00:04:04,373 Harriet: Nels! 50 00:04:04,373 --> 00:04:08,169 Come on. The meeting's ready to start. Come, put your coat on. 51 00:04:08,169 --> 00:04:09,837 Come on! 52 00:04:09,837 --> 00:04:11,255 Coming, dear! 53 00:04:16,844 --> 00:04:18,429 Nels: And I'm happy to report 54 00:04:18,429 --> 00:04:20,431 that there's more than enough money in the treasury 55 00:04:20,431 --> 00:04:22,600 to cover the cost of the new textbooks. 56 00:04:22,600 --> 00:04:24,685 So, I'll send the order in today. 57 00:04:24,685 --> 00:04:27,396 Now, I realize that we have to adjourn pretty soon 58 00:04:27,396 --> 00:04:29,148 so Laura can get on with her classes, 59 00:04:29,148 --> 00:04:31,776 but I would just like to take this opportunity 60 00:04:31,776 --> 00:04:35,029 to welcome back a native son. 61 00:04:35,029 --> 00:04:37,782 Pete ellerbee, there, left these parts years ago 62 00:04:37,782 --> 00:04:42,453 to become one of the great heroes of college football. 63 00:04:42,453 --> 00:04:43,704 I can attest to that myself, 64 00:04:43,704 --> 00:04:45,122 because I was playing for Princeton 65 00:04:45,122 --> 00:04:47,833 when Pete--"big rock," they called him-- 66 00:04:47,833 --> 00:04:50,920 was making Rutgers a great power. 67 00:04:50,920 --> 00:04:54,507 I was only third string, so I rarely had to face him myself, 68 00:04:54,507 --> 00:04:56,592 but, oh, I can tell you, the team was pretty nervous 69 00:04:56,592 --> 00:04:59,553 any time they knew they had to face "big rock." 70 00:04:59,553 --> 00:05:02,973 Well, anyway, Pete, welcome home. 71 00:05:04,642 --> 00:05:06,143 Thank you. 72 00:05:06,143 --> 00:05:07,520 Thank you very much. 73 00:05:08,979 --> 00:05:13,984 When I decided to retire from a successful business back east, 74 00:05:13,984 --> 00:05:16,445 there was one place I wanted to come, 75 00:05:16,445 --> 00:05:19,865 and that's right here, where my roots are. 76 00:05:19,865 --> 00:05:22,993 Nels Oleson has been awfully generous with his compliments, 77 00:05:22,993 --> 00:05:25,871 and I want to thank him. Nels. 78 00:05:25,871 --> 00:05:27,498 Life has been very good to me 79 00:05:27,498 --> 00:05:31,627 but never so much as those 4 glorious years playing at Rutgers. 80 00:05:31,627 --> 00:05:35,172 You know, football is more than just a game. 81 00:05:35,172 --> 00:05:40,177 It's something that shapes a man's character and builds his confidence-- 82 00:05:40,177 --> 00:05:42,263 maybe no more than other life experiences 83 00:05:42,263 --> 00:05:45,057 but certainly among the very best. 84 00:05:45,057 --> 00:05:48,727 My wife and son and I want to become a part of walnut grove 85 00:05:48,727 --> 00:05:50,271 in any way we can, 86 00:05:50,271 --> 00:05:55,359 and I'm thinking maybe I could make a special contribution 87 00:05:55,359 --> 00:05:57,611 by helping mold the fine young men in this town 88 00:05:57,611 --> 00:05:59,947 into a championship football team. 89 00:06:00,906 --> 00:06:02,157 You mean that? 90 00:06:02,157 --> 00:06:04,076 Pete: Well, I'd be honored. 91 00:06:04,076 --> 00:06:06,245 Well, that's the most remarkable-- 92 00:06:06,245 --> 00:06:09,540 well, speaking for myself, I'm ready to step down immediately. 93 00:06:09,540 --> 00:06:11,333 Oh, no, Nels. I didn't mean that you should-- 94 00:06:11,333 --> 00:06:13,127 Nels: I insist on it. 95 00:06:13,127 --> 00:06:17,214 Why, to have someone like you, a man of your stature, 96 00:06:17,214 --> 00:06:19,258 coaching our little team-- 97 00:06:19,258 --> 00:06:22,052 why, that's an opportunity that we couldn't even dream of 98 00:06:22,052 --> 00:06:23,512 in the normal course of things. 99 00:06:23,512 --> 00:06:26,140 Oh, I should say! 100 00:06:26,140 --> 00:06:28,267 Oh, Mr. Ellerbee. 101 00:06:28,267 --> 00:06:31,228 We accept your most generous offer. 102 00:06:31,228 --> 00:06:33,898 Well, thank you. Thank you very much. 103 00:06:33,898 --> 00:06:36,901 I think coach ellerbee deserves a round of applause. 104 00:06:36,901 --> 00:06:38,444 Harriet: Yay! 105 00:06:42,114 --> 00:06:43,741 On to victory! 106 00:06:45,743 --> 00:06:48,871 [Brass band playing] 107 00:06:52,750 --> 00:06:56,587 Gentlemen, I can't promise you a championship. 108 00:06:56,587 --> 00:06:59,590 What I can promise you is to teach you how to win, 109 00:06:59,590 --> 00:07:02,885 and that's the hardest, grueling work you'll ever know. 110 00:07:02,885 --> 00:07:05,471 If you've got it in you, you can become a winner, 111 00:07:05,471 --> 00:07:09,224 but only if winning becomes the most important thing in your life. 112 00:07:09,224 --> 00:07:11,852 That's right. I said, the most important. 113 00:07:11,852 --> 00:07:14,021 You have to become totally dedicated, 114 00:07:14,021 --> 00:07:16,690 totally committed, and totally fit. 115 00:07:16,690 --> 00:07:18,108 If any of you can't handle that, 116 00:07:18,108 --> 00:07:20,235 you can leave right now. 117 00:07:20,235 --> 00:07:21,946 All right. Do you want to be winners? 118 00:07:21,946 --> 00:07:23,405 Boys, quietly: Yeah. 119 00:07:23,405 --> 00:07:25,157 I want to hear that louder. Do you want to be winners? 120 00:07:25,157 --> 00:07:26,200 [Louder] Yeah! 121 00:07:26,200 --> 00:07:27,952 -Louder! -Yeah! 122 00:07:27,952 --> 00:07:30,079 I want to hear that louder. Do you want to be winners? 123 00:07:30,079 --> 00:07:31,288 Yeah! 124 00:07:31,288 --> 00:07:33,123 All right! Let's go to work! 125 00:07:33,123 --> 00:07:34,750 [Whistle] 126 00:07:40,923 --> 00:07:42,800 Pete: All right, boys. Let's get a move on. 127 00:07:42,800 --> 00:07:45,302 I only want to see air under your feet. 128 00:07:45,302 --> 00:07:48,305 Keep up with Albert. Come on. Let's move it! 129 00:07:48,305 --> 00:07:50,557 Faster! 10 more laps! 130 00:07:50,557 --> 00:07:52,851 Come on. Drive those legs. Dig in there. 131 00:07:52,851 --> 00:07:54,478 Drive those legs. Drive them! 132 00:07:54,478 --> 00:07:56,981 Next! Come on, now. Drive those legs. 133 00:08:11,829 --> 00:08:13,539 [Whistle] 134 00:08:17,751 --> 00:08:19,503 You're kicking the ball too low. 135 00:08:19,503 --> 00:08:20,713 I'm sorry, dad. 136 00:08:20,713 --> 00:08:22,339 The ball has to hang high and long 137 00:08:22,339 --> 00:08:25,175 so your team can get downfield. Didn't I teach you that? 138 00:08:25,175 --> 00:08:27,886 -Yes, sir. -Well, then do it. 139 00:08:27,886 --> 00:08:29,513 Or do you think because you're an ellerbee, 140 00:08:29,513 --> 00:08:31,181 it makes you special? 141 00:08:31,181 --> 00:08:32,057 No. 142 00:08:32,057 --> 00:08:33,559 You're wrong. It does. 143 00:08:33,559 --> 00:08:37,062 It means you have to work twice as hard as anybody else. 144 00:08:37,062 --> 00:08:39,023 Is that clear? 145 00:08:39,023 --> 00:08:41,900 -Yes, sir. -All right. 146 00:08:41,900 --> 00:08:44,111 OK, fellows, we're going to try that play again, 147 00:08:44,111 --> 00:08:46,488 and this time, I want you to put some muscle in it. 148 00:08:46,488 --> 00:08:48,574 Let's go! [Whistle] 149 00:08:51,994 --> 00:08:53,662 Pete: Let's move out! 150 00:09:00,044 --> 00:09:02,296 They're as raw as I'll ever hope to work with, 151 00:09:02,296 --> 00:09:04,673 but we're making headway. 152 00:09:04,673 --> 00:09:08,260 Did I tell you our first game is with last year's champions? 153 00:09:08,260 --> 00:09:10,262 Yes, I believe you did. 154 00:09:10,262 --> 00:09:13,140 Well, it depends on how they improve between now and then. 155 00:09:13,140 --> 00:09:16,477 What they don't have yet is the right, uh, spirit. 156 00:09:16,477 --> 00:09:19,813 But if we do well against the champions, even beat them, 157 00:09:19,813 --> 00:09:21,440 that ought to do it, right, son? 158 00:09:22,691 --> 00:09:24,401 I suppose. 159 00:09:24,401 --> 00:09:25,611 Pete: What do you mean, "I suppose"? 160 00:09:26,904 --> 00:09:28,697 Come on, come on. You can speak up. 161 00:09:31,617 --> 00:09:33,035 You sure? 162 00:09:33,035 --> 00:09:34,328 Well, I've been working you hard enough. 163 00:09:34,328 --> 00:09:35,871 You deserve that at least. 164 00:09:38,707 --> 00:09:40,584 Well, except for Albert, dad, 165 00:09:40,584 --> 00:09:42,419 nobody's that good. 166 00:09:42,419 --> 00:09:45,172 And some of the guys are really bad, 167 00:09:45,172 --> 00:09:47,633 especially Willie Oleson. 168 00:09:47,633 --> 00:09:49,009 You're right. 169 00:09:49,009 --> 00:09:51,303 Willie Oleson has a lot of improving ahead of him, 170 00:09:51,303 --> 00:09:53,889 but I don't think the team's in that much trouble. 171 00:09:53,889 --> 00:09:56,850 Well, I guess you'd know more about that than I would, 172 00:09:56,850 --> 00:09:59,269 but it just seems like that 173 00:09:59,269 --> 00:10:01,772 even I play better than most of them. 174 00:10:02,815 --> 00:10:04,650 You're playing better period. 175 00:10:04,650 --> 00:10:07,653 That's why the other boys don't seem up to your standards. 176 00:10:09,571 --> 00:10:10,697 Really? 177 00:10:10,697 --> 00:10:12,991 Now, don't go getting a swelled head. 178 00:10:12,991 --> 00:10:16,495 This is what you needed-- to be in a situation where people don't run over you. 179 00:10:16,495 --> 00:10:18,705 Confidence. That's all you needed. 180 00:10:18,705 --> 00:10:19,790 And you're getting it. 181 00:10:19,790 --> 00:10:22,626 Yeah. I think I am. 182 00:10:22,626 --> 00:10:24,711 Is that all you're going to eat? 183 00:10:24,711 --> 00:10:26,797 Just so tired, I lost my appetite. 184 00:10:26,797 --> 00:10:29,258 Maybe you should go to bed. 185 00:10:29,258 --> 00:10:31,135 I think I will. 186 00:10:31,135 --> 00:10:32,511 Good night. 187 00:10:33,637 --> 00:10:35,097 Good night. 188 00:10:35,097 --> 00:10:37,766 Son, don't be late for tomorrow's practice. 189 00:10:37,766 --> 00:10:39,434 I won't. Good night. 190 00:10:39,434 --> 00:10:40,894 Good night, dear. 191 00:10:42,521 --> 00:10:44,398 Oh, that was nice. 192 00:10:44,398 --> 00:10:45,607 What was? 193 00:10:45,607 --> 00:10:47,693 Complimenting Dan. 194 00:10:47,693 --> 00:10:49,486 I hope I didn't overdo it. 195 00:10:49,486 --> 00:10:51,321 Hardly. 196 00:10:51,321 --> 00:10:54,825 He needs your approval so very much. 197 00:10:54,825 --> 00:10:57,494 Well, if he deserves it, he'll get it. Simple as that. 198 00:11:01,790 --> 00:11:05,002 It does worry me how tired Dan's been looking. 199 00:11:05,002 --> 00:11:07,004 All the boys are tired. That's part of the training. 200 00:11:07,004 --> 00:11:09,339 Once they toughen up, they won't be tired. 201 00:11:25,189 --> 00:11:26,690 Hey, Albert? 202 00:11:26,690 --> 00:11:28,108 Yeah, pa? 203 00:11:28,108 --> 00:11:30,611 Make sure you get those feed sacks unloaded before dark. 204 00:11:30,611 --> 00:11:32,946 Oh, yeah. 205 00:11:32,946 --> 00:11:34,781 You look awful. 206 00:11:34,781 --> 00:11:36,909 I'm done in. 207 00:11:36,909 --> 00:11:38,619 Practice was tough, huh? 208 00:11:38,619 --> 00:11:39,912 I guess. 209 00:11:39,912 --> 00:11:41,496 It's just sort of hard to take care of chores, 210 00:11:41,496 --> 00:11:44,124 do my homework, and practice football. 211 00:11:44,124 --> 00:11:46,043 I can see that. 212 00:11:46,043 --> 00:11:47,211 You know, pa, 213 00:11:47,211 --> 00:11:49,046 I think it was real nice of Mr. Ellerbee 214 00:11:49,046 --> 00:11:51,215 to offer to coach us and all, 215 00:11:51,215 --> 00:11:54,843 but to tell you the truth, I'd just rather have Mr. Oleson back. 216 00:11:54,843 --> 00:11:56,970 You're kidding me. How come? 217 00:11:56,970 --> 00:12:00,390 Well, I used to like football a lot. 218 00:12:00,390 --> 00:12:03,268 Now it's just a lot of hard work. 219 00:12:03,268 --> 00:12:04,978 Then why do it? 220 00:12:04,978 --> 00:12:07,689 Well, I can't let the team down. 221 00:12:07,689 --> 00:12:10,776 Well, I guess you can't, if that's the way you see it. 222 00:12:10,776 --> 00:12:13,153 Just make sure you're not letting yourself down, huh? 223 00:12:14,571 --> 00:12:16,406 Yeah. 224 00:12:16,406 --> 00:12:17,741 I'll take care of the feed sacks. 225 00:12:17,741 --> 00:12:20,035 You go on in and wash up for supper. 226 00:12:20,035 --> 00:12:21,328 Thanks, pa. 227 00:12:21,328 --> 00:12:22,871 You're welcome. 228 00:12:46,103 --> 00:12:47,771 Every single member of that football team 229 00:12:47,771 --> 00:12:49,982 is going to fail if this keeps up. 230 00:12:49,982 --> 00:12:52,109 I mean, look at these papers! 231 00:12:52,109 --> 00:12:53,652 My best students, even Albert, 232 00:12:53,652 --> 00:12:56,238 can't complete the simplest homework assignment. 233 00:12:56,238 --> 00:12:57,531 Have you talked to them? 234 00:12:57,531 --> 00:12:59,032 Well, of course I have, 235 00:12:59,032 --> 00:13:00,534 but it's always the same answer. 236 00:13:00,534 --> 00:13:02,869 They're too tired from football practice. 237 00:13:04,204 --> 00:13:05,455 What are you going to do? 238 00:13:06,748 --> 00:13:08,792 I don't know... 239 00:13:08,792 --> 00:13:10,043 Yet. 240 00:13:22,723 --> 00:13:24,891 [Whistle blows] 241 00:13:38,155 --> 00:13:39,948 -Are you all right? -Albert! 242 00:13:39,948 --> 00:13:42,617 On this series of downs, I want you to hit the line quicker. 243 00:13:42,617 --> 00:13:44,411 Come on! Move it! Get in here. 244 00:13:45,912 --> 00:13:47,873 No, Willie. I'm not all right. 245 00:13:54,171 --> 00:13:56,256 -Mr. Ellerbee? -Yes? 246 00:13:56,256 --> 00:13:57,674 Look, I know you've been counting on me 247 00:13:57,674 --> 00:13:59,593 to help win our game against redwood falls. 248 00:13:59,593 --> 00:14:02,179 I'm counting on everybody, Albert. 249 00:14:02,179 --> 00:14:05,098 Well, I'm sorry. I don't want to play anymore. 250 00:14:06,892 --> 00:14:09,478 Would you mind telling me why? 251 00:14:09,478 --> 00:14:12,064 Because it doesn't leave room for anything else. 252 00:14:12,064 --> 00:14:15,192 I'm so tired out, I can't do my homework or my chores. 253 00:14:15,192 --> 00:14:17,444 Every day, I come out here to get knocked around and jumped on, 254 00:14:17,444 --> 00:14:18,862 and I don't know why. 255 00:14:18,862 --> 00:14:22,199 Then I think definitely you shouldn't be playing. 256 00:14:22,199 --> 00:14:24,201 If you don't know why you want to play football, 257 00:14:24,201 --> 00:14:25,952 why play it? 258 00:14:25,952 --> 00:14:28,288 The other boys seem to know why they're playing it. 259 00:14:28,288 --> 00:14:30,332 They want to learn something courageous and difficult 260 00:14:30,332 --> 00:14:31,541 and do it well. 261 00:14:31,541 --> 00:14:33,919 They want to be part of a winning team. 262 00:14:33,919 --> 00:14:36,338 And a winning team is something where every man does his best 263 00:14:36,338 --> 00:14:38,882 so as not to let the others down. 264 00:14:38,882 --> 00:14:41,218 Football is a basic lesson in life. 265 00:14:41,218 --> 00:14:44,137 It's a fundamental step to becoming a man. 266 00:14:44,137 --> 00:14:47,391 If you can succeed in it, you can succeed in anything. 267 00:14:47,391 --> 00:14:49,059 Without that knowledge, your talent isn't enough, 268 00:14:49,059 --> 00:14:53,230 and sooner or later, you'll let the team down. Why? 269 00:14:53,230 --> 00:14:56,400 Because you don't have what it takes to be a competitor. 270 00:14:56,400 --> 00:14:57,609 You don't have the courage. 271 00:14:57,609 --> 00:14:58,902 You don't have the team spirit. 272 00:14:58,902 --> 00:15:00,987 You don't have the determination. 273 00:15:00,987 --> 00:15:04,449 So in the long run, we'll be doing better without you than with you. 274 00:15:04,449 --> 00:15:06,743 All right, gentlemen, let's try that formation again. 275 00:15:06,743 --> 00:15:08,703 Hallett, you're the new quarterback. 276 00:15:08,703 --> 00:15:10,872 All right. Let's go! 277 00:15:17,629 --> 00:15:19,172 Hallett: Hike. 278 00:15:21,550 --> 00:15:23,260 -Mr. Ellerbee? -All right. Come on. 279 00:15:23,260 --> 00:15:25,846 I want to see that offensive line blocking harder than that! 280 00:15:25,846 --> 00:15:27,431 Mr. Ellerbee. 281 00:15:27,431 --> 00:15:29,933 I think we've said everything there is to say, Albert. 282 00:15:29,933 --> 00:15:31,351 But I've changed my mind. 283 00:15:31,351 --> 00:15:33,854 The decision is final, Albert. Now, go home. 284 00:15:35,105 --> 00:15:38,483 But I never thought about the game the way you said. 285 00:15:38,483 --> 00:15:40,527 I didn't know it was supposed to mean so much. 286 00:15:40,527 --> 00:15:42,446 Well, it does. 287 00:15:42,446 --> 00:15:45,365 Please. Can't you give me another chance? 288 00:15:45,365 --> 00:15:47,200 I can't give you another chance, son. 289 00:15:47,200 --> 00:15:48,910 It's up to you. 290 00:15:48,910 --> 00:15:51,746 You can't pretend to want to play football. You have to know it. 291 00:15:51,746 --> 00:15:53,206 If you can search yourself and really know it, 292 00:15:53,206 --> 00:15:55,500 then maybe you can find a place on this team. 293 00:15:55,500 --> 00:15:56,960 Can you do it? 294 00:15:56,960 --> 00:15:58,295 Yes, sir. 295 00:15:58,295 --> 00:15:59,629 Can you honestly tell me 296 00:15:59,629 --> 00:16:02,340 you're willing to give your all to this team? 297 00:16:02,340 --> 00:16:04,009 Yes. 298 00:16:04,009 --> 00:16:06,428 Because I won't take anything less. Not from you, not from anybody. 299 00:16:06,428 --> 00:16:09,014 Mr. Ellerbee, I swear it. 300 00:16:09,014 --> 00:16:11,224 I'll work hard, and I won't complain. 301 00:16:11,224 --> 00:16:13,435 I won't quit. 302 00:16:13,435 --> 00:16:16,855 All right. Get out on that field and play football. 303 00:16:16,855 --> 00:16:18,148 Yes, sir! 304 00:16:23,945 --> 00:16:25,614 Break. Go. 305 00:16:29,493 --> 00:16:31,203 17! 306 00:16:31,203 --> 00:16:32,829 21! 307 00:16:32,829 --> 00:16:34,331 4! Hike! 308 00:16:53,683 --> 00:16:57,687 It was probably the most amazing run of my career. 309 00:16:59,022 --> 00:17:00,732 I caught the ball in my own end zone, 310 00:17:00,732 --> 00:17:03,610 and it looked like I was barely going to get out. 311 00:17:03,610 --> 00:17:06,488 Half the Cornell team was ready to Bury me. 312 00:17:06,488 --> 00:17:08,198 So, in a purely desperate move, 313 00:17:08,198 --> 00:17:10,534 I lateraled to my fullback. 314 00:17:10,534 --> 00:17:13,620 He ran about 10 yards and lateraled back to me. 315 00:17:13,620 --> 00:17:15,705 Suddenly, I was in the clear. 316 00:17:15,705 --> 00:17:17,707 104-yard run for a touchdown. 317 00:17:17,707 --> 00:17:21,586 Oh, my! That is just so amazing! 318 00:17:21,586 --> 00:17:24,548 Well, after that, we kept it on as a special play. 319 00:17:24,548 --> 00:17:26,716 Mostly, fundamentals work best. 320 00:17:26,716 --> 00:17:30,053 You know, grinding out the yardage by brute strength. 321 00:17:30,053 --> 00:17:33,223 But every now and then, we'd bring out our old lateral play. 322 00:17:33,223 --> 00:17:36,518 By the way, I'm teaching our boys to use it. 323 00:17:36,518 --> 00:17:38,228 Sort of a secret weapon. 324 00:17:38,228 --> 00:17:41,481 With the size of some of those fellows on the redwood falls team, 325 00:17:41,481 --> 00:17:42,983 I think we'll need it. 326 00:17:42,983 --> 00:17:45,235 Well, size isn't everything, Nels. 327 00:17:45,235 --> 00:17:47,195 Maybe our boys will surprise everybody. 328 00:17:47,195 --> 00:17:48,613 You sure got Albert all fired up. 329 00:17:48,613 --> 00:17:50,073 I've never seen such a change. 330 00:17:50,073 --> 00:17:51,449 Nels: You know, I noticed that with Willie, too. 331 00:17:51,449 --> 00:17:52,951 Yes. 332 00:17:52,951 --> 00:17:55,412 Well, it's just something that happens in time. 333 00:17:55,412 --> 00:17:57,289 Sort of like what happens in war. 334 00:17:57,289 --> 00:17:58,456 War? 335 00:17:58,456 --> 00:17:59,749 Pete: That's right. 336 00:17:59,749 --> 00:18:01,793 New soldiers in the beginning usually resent 337 00:18:01,793 --> 00:18:04,129 the hardship of training and discipline. 338 00:18:04,129 --> 00:18:06,965 Then with the first sign of battle on the horizon, 339 00:18:06,965 --> 00:18:11,720 they see that only by depending on each other can they win. 340 00:18:11,720 --> 00:18:14,431 Hmm, that's a most unusual comparison. 341 00:18:14,431 --> 00:18:15,682 Not really. 342 00:18:15,682 --> 00:18:18,268 Any group effort with an element of danger 343 00:18:18,268 --> 00:18:21,855 brings people closer together and instills a team spirit. 344 00:18:21,855 --> 00:18:23,565 That's what happened to Albert, Willie, 345 00:18:23,565 --> 00:18:25,817 and even my own son, I might add. 346 00:18:25,817 --> 00:18:29,112 They have a team spirit, and they really want to win. 347 00:18:29,112 --> 00:18:34,534 Football played properly, Mrs. Ingalls, is a war. 348 00:18:34,534 --> 00:18:37,912 I think Nels, here, knows what I'm talking about. 349 00:18:37,912 --> 00:18:40,999 Those games we had at Princeton really were a battle, 350 00:18:40,999 --> 00:18:42,292 weren't they, Nels? 351 00:18:42,292 --> 00:18:43,460 Nels: Yes, indeed. 352 00:18:43,460 --> 00:18:45,920 I remember my junior year. It was... 353 00:18:48,423 --> 00:18:50,884 [Harriet laughing] 354 00:18:50,884 --> 00:18:54,846 Oh, Pete, I wish I could have seen you run over Nels! 355 00:18:54,846 --> 00:18:56,306 Caroline: It was a wonderful meal. 356 00:18:56,306 --> 00:18:57,515 Well, we'll do it again. 357 00:18:57,515 --> 00:18:59,893 Oh, yes, and next time, at our house. 358 00:18:59,893 --> 00:19:01,061 Fine. 359 00:19:01,061 --> 00:19:02,520 Charles: It's a date, then. Good night. 360 00:19:02,520 --> 00:19:05,273 Nels: Good night, Pete. Good night, Sandra. 361 00:19:05,273 --> 00:19:06,441 Caroline: Sorry. 362 00:19:06,441 --> 00:19:08,026 Harriet: Oh, excuse me. I'm sorry. 363 00:19:08,026 --> 00:19:09,611 See you at the first football game. 364 00:19:09,611 --> 00:19:11,655 Charles: We'll be there! Hope we win it! 365 00:19:14,741 --> 00:19:16,826 It was a pleasant evening, I would say. 366 00:19:16,826 --> 00:19:20,038 I don't think they were too thrilled with that war analogy. 367 00:19:21,206 --> 00:19:22,707 Well, it happens to be true. 368 00:19:22,707 --> 00:19:25,710 And that touchdown story? Ha ha! 369 00:19:25,710 --> 00:19:27,212 What about it? 370 00:19:27,212 --> 00:19:28,963 Oh, lord knows I've heard you tell it a hundred times. 371 00:19:28,963 --> 00:19:31,508 And over the years, it's kind of grown, 372 00:19:31,508 --> 00:19:34,010 with more yardage and--ha ha! 373 00:19:34,010 --> 00:19:35,762 That's just the way it happened. 374 00:19:38,348 --> 00:19:39,933 Pete, I'm only joking with you. 375 00:19:39,933 --> 00:19:42,644 Where's your sense of humor? 376 00:19:42,644 --> 00:19:44,187 I don't see anything humorous 377 00:19:44,187 --> 00:19:46,439 about a man's wife calling him a liar. 378 00:19:46,439 --> 00:19:48,650 I wasn't doing that. 379 00:19:48,650 --> 00:19:49,901 That game was so long ago, 380 00:19:49,901 --> 00:19:52,946 nobody could remember the exact details. 381 00:19:52,946 --> 00:19:55,115 I remember it like it was yesterday. 382 00:19:56,116 --> 00:19:58,243 Fine. Let's forget it. 383 00:20:07,168 --> 00:20:09,212 This obsession of yours with football 384 00:20:09,212 --> 00:20:12,048 is getting a little out of control, I think. 385 00:20:12,048 --> 00:20:14,008 What's that supposed to mean? 386 00:20:14,008 --> 00:20:15,635 It's taken over. That's what I mean, 387 00:20:15,635 --> 00:20:17,971 blown out of all proportion. 388 00:20:17,971 --> 00:20:19,597 It's not even a game anymore. 389 00:20:19,597 --> 00:20:20,890 It's like you said-- a war, 390 00:20:20,890 --> 00:20:23,810 and you're the commanding general. 391 00:20:23,810 --> 00:20:25,729 If that's the way you see it, I can't help that. 392 00:20:25,729 --> 00:20:27,564 Oh, look, if you were the only one involved, 393 00:20:27,564 --> 00:20:29,065 I wouldn't say a thing about this. 394 00:20:29,065 --> 00:20:30,108 This is Dan I'm worried about 395 00:20:30,108 --> 00:20:31,693 and what this could do to him. 396 00:20:31,693 --> 00:20:34,112 What it could do to him is make him a fine football player, 397 00:20:34,112 --> 00:20:35,280 maybe even a great one. 398 00:20:35,280 --> 00:20:36,906 Every day, he shows improvement. 399 00:20:36,906 --> 00:20:39,659 Of course he does, because it's the only thing he can do 400 00:20:39,659 --> 00:20:41,619 to win your approval! 401 00:20:41,619 --> 00:20:43,413 Can't you see that Dan hates football? 402 00:20:43,413 --> 00:20:44,581 That's a lie. 403 00:20:44,581 --> 00:20:46,708 Oh, he hates it, and he always has! 404 00:20:46,708 --> 00:20:48,209 The only reason he keeps trying 405 00:20:48,209 --> 00:20:49,836 is because you want it so much. 406 00:20:49,836 --> 00:20:52,422 You don't even care what he wants. 407 00:20:52,422 --> 00:20:53,673 How can you say that? 408 00:20:53,673 --> 00:20:56,176 The whole reason for coming here was for Dan. 409 00:20:56,176 --> 00:20:58,636 No. It was for you 410 00:20:58,636 --> 00:21:02,599 in the hope that by making Dan a big fish in a small pond, 411 00:21:02,599 --> 00:21:06,144 he'd get over his fears and learn to play well enough 412 00:21:06,144 --> 00:21:08,104 so that by the time he's college age, 413 00:21:08,104 --> 00:21:11,232 Dan can enter Rutgers and carry on the great legend 414 00:21:11,232 --> 00:21:13,693 of Pete ellerbee, football hero! 415 00:21:13,693 --> 00:21:14,944 Sandra, I'm warning you. 416 00:21:14,944 --> 00:21:18,114 No, Pete. I have to warn you. 417 00:21:18,114 --> 00:21:20,074 If you keep pushing Dan to do something 418 00:21:20,074 --> 00:21:23,870 he hasn't any talent or desire for, 419 00:21:23,870 --> 00:21:27,207 the boy is going to end up hurt in more ways than one. 420 00:21:28,625 --> 00:21:29,709 I'm going to bed. 421 00:21:29,709 --> 00:21:31,544 Oh, Pete! 422 00:21:33,087 --> 00:21:34,506 Pete! 423 00:21:43,556 --> 00:21:44,682 [Whistle blowing] 424 00:21:44,682 --> 00:21:46,518 22! 16! Hike! 425 00:21:56,486 --> 00:21:58,738 All right. That's better. 426 00:21:58,738 --> 00:22:00,156 Let's try it again. 427 00:22:00,156 --> 00:22:01,616 [Groaning] 428 00:22:01,616 --> 00:22:05,829 Coach, couldn't we just rest for a few minutes? 429 00:22:05,829 --> 00:22:07,497 I don't understand you people. 430 00:22:07,497 --> 00:22:08,748 Your game's getting better, 431 00:22:08,748 --> 00:22:11,292 but you still don't have any stamina. 432 00:22:11,292 --> 00:22:13,086 Same old problem. 433 00:22:13,086 --> 00:22:14,754 Laura-- uh, miss Wilder-- 434 00:22:14,754 --> 00:22:17,257 she won't ease up on the homework assignments. 435 00:22:17,257 --> 00:22:20,927 She won't go easy even on me, and I'm her own brother. 436 00:22:20,927 --> 00:22:24,848 She says she'll fail anybody who doesn't keep up. 437 00:22:24,848 --> 00:22:26,516 All right. Rest up. 438 00:22:26,516 --> 00:22:30,270 I think I'll have a little talk with Mrs. Wilder. 439 00:22:30,270 --> 00:22:31,855 [Boys sighing] 440 00:22:44,284 --> 00:22:46,286 Pete: Mrs. Wilder? 441 00:22:46,286 --> 00:22:47,412 Mr. Ellerbee. 442 00:22:47,412 --> 00:22:49,080 Sorry to disturb you. 443 00:22:49,080 --> 00:22:51,082 Oh, that's all right. Just trying to get a head start 444 00:22:51,082 --> 00:22:52,625 on grading these test papers. 445 00:22:52,625 --> 00:22:56,129 Meaning the teacher has as much homework as the students? 446 00:22:56,129 --> 00:22:59,048 More, much more. 447 00:22:59,048 --> 00:23:02,093 Well, you seem to be a dedicated professional. 448 00:23:02,093 --> 00:23:04,012 That's commendable. 449 00:23:04,012 --> 00:23:05,889 Thank you. I guess I am. 450 00:23:05,889 --> 00:23:08,892 I won't keep you. There's something I've been meaning to discuss. 451 00:23:08,892 --> 00:23:10,393 Oh? 452 00:23:10,393 --> 00:23:13,229 I think you know how hard the football team's been working 453 00:23:13,229 --> 00:23:16,524 preparing for its first game this weekend. 454 00:23:16,524 --> 00:23:18,151 Yes, I'm aware of that. 455 00:23:18,151 --> 00:23:21,362 They've made remarkable progress, all things considered, 456 00:23:21,362 --> 00:23:23,573 except in one area. 457 00:23:23,573 --> 00:23:27,160 And I'm hoping you might be able to help out there. 458 00:23:27,160 --> 00:23:29,704 Well, if I can. What area is that? 459 00:23:29,704 --> 00:23:32,624 -Sleep. -Sleep? 460 00:23:32,624 --> 00:23:35,710 They all seem to be suffering from the lack of it, 461 00:23:35,710 --> 00:23:38,171 and the reason given seems to be you. 462 00:23:38,171 --> 00:23:40,048 Too much homework. 463 00:23:40,048 --> 00:23:42,133 Well, that is a coincidence. 464 00:23:42,133 --> 00:23:43,593 Oh? 465 00:23:43,593 --> 00:23:45,887 We seem to have identical problems. 466 00:23:45,887 --> 00:23:48,598 My students, the ones on your team, claim 467 00:23:48,598 --> 00:23:50,475 that they can't do their homework assignments properly 468 00:23:50,475 --> 00:23:51,935 because of you. 469 00:23:51,935 --> 00:23:54,312 They're just too exhausted from football practice. 470 00:23:54,312 --> 00:23:56,814 I can understand you might look at it that way, 471 00:23:56,814 --> 00:23:59,233 but the truth is, for what they're facing on Saturday, 472 00:23:59,233 --> 00:24:01,027 they couldn't get enough practice. 473 00:24:01,027 --> 00:24:02,445 I see that. 474 00:24:02,445 --> 00:24:04,238 And from what they're facing in the way of grades 475 00:24:04,238 --> 00:24:05,448 at the end of this term, 476 00:24:05,448 --> 00:24:08,117 they couldn't get enough study time. 477 00:24:08,117 --> 00:24:10,119 You mean you'd actually fail them? 478 00:24:10,119 --> 00:24:12,163 No. They'd do the failing. 479 00:24:12,163 --> 00:24:14,874 Like you, I can only teach them the best that I can 480 00:24:14,874 --> 00:24:16,960 and grade the resulting tests accordingly. 481 00:24:16,960 --> 00:24:19,295 All I'm asking is that you cut down on their homework 482 00:24:19,295 --> 00:24:20,797 during football season. 483 00:24:20,797 --> 00:24:23,967 Mr. Ellerbee, the students are in this school to learn, 484 00:24:23,967 --> 00:24:25,343 not to play football. 485 00:24:25,343 --> 00:24:28,096 Football is an extracurricular activity. 486 00:24:28,096 --> 00:24:29,681 Now, it only seems logical to me 487 00:24:29,681 --> 00:24:31,975 that if my homework assignments are too difficult for them 488 00:24:31,975 --> 00:24:33,810 because of football activities, 489 00:24:33,810 --> 00:24:37,939 then football practice should be cut down, not homework. 490 00:24:37,939 --> 00:24:39,857 I see. 491 00:24:39,857 --> 00:24:43,611 Then you're not sympathetic with my problem. 492 00:24:43,611 --> 00:24:44,946 No, I'm not. 493 00:24:48,157 --> 00:24:50,243 Thanks for your time, Mrs. Wilder. 494 00:24:57,917 --> 00:24:59,585 All right. On your feet! 495 00:24:59,585 --> 00:25:01,129 Got another hour of scrimmage! 496 00:25:01,129 --> 00:25:03,047 Let's move out there! 497 00:25:03,047 --> 00:25:05,508 Let's go! 498 00:25:05,508 --> 00:25:08,344 When I say "let's go," I mean let's go. 499 00:25:08,344 --> 00:25:09,804 I was just trying to finish history. 500 00:25:09,804 --> 00:25:11,597 Not during football practice. 501 00:25:11,597 --> 00:25:14,392 Now, I want you to get out there, and I want you to hit hard. 502 00:25:17,020 --> 00:25:18,354 Yes, sir. 503 00:25:28,948 --> 00:25:30,491 How are the practices coming along? 504 00:25:30,491 --> 00:25:33,453 Oh, they'll be ready by Saturday. I guarantee it. 505 00:25:33,453 --> 00:25:34,704 Albert: 16! 506 00:25:34,704 --> 00:25:36,122 24! 507 00:25:36,122 --> 00:25:37,415 Hike! 508 00:25:42,378 --> 00:25:43,546 Boy: You all right? 509 00:25:43,546 --> 00:25:45,173 Hey, coach! Albert's hurt! 510 00:25:50,720 --> 00:25:52,013 What is it, son? 511 00:25:52,013 --> 00:25:53,306 Can you sit up? 512 00:25:53,306 --> 00:25:54,724 Where does it hurt? 513 00:25:55,767 --> 00:25:57,393 My side. 514 00:25:57,393 --> 00:25:59,562 We best get him over to doc baker. 515 00:26:08,988 --> 00:26:10,823 Definitely no ribs broken. 516 00:26:10,823 --> 00:26:13,201 Does that mean I can still play football? 517 00:26:13,201 --> 00:26:14,869 I said no ribs were broken, 518 00:26:14,869 --> 00:26:17,580 not that you couldn't have a slight fracture in one of them. 519 00:26:17,580 --> 00:26:19,457 Doc's right. No use taking any chances. 520 00:26:19,457 --> 00:26:20,416 Exactly. 521 00:26:20,416 --> 00:26:22,710 But I'd know that if I did. 522 00:26:22,710 --> 00:26:24,712 Honest. It hardly hurts at all. 523 00:26:24,712 --> 00:26:26,547 Baker: I can only give you my opinion. 524 00:26:26,547 --> 00:26:27,924 The rest is up to your father. 525 00:26:27,924 --> 00:26:30,718 We won't stand much chance without Albert. 526 00:26:30,718 --> 00:26:32,512 Albert: Pa, please. 527 00:26:32,512 --> 00:26:34,931 It means so much to the team. 528 00:26:34,931 --> 00:26:37,391 I'll be all right. 529 00:26:37,391 --> 00:26:38,976 Albert, I'm sorry. No. 530 00:26:38,976 --> 00:26:41,562 Pete: Doc, what about if you tape him up real good? 531 00:26:42,814 --> 00:26:45,399 I could do that. It's bound to be painful. 532 00:26:45,399 --> 00:26:46,943 Albert: But it's not. 533 00:26:46,943 --> 00:26:48,736 Really, it isn't. 534 00:26:50,363 --> 00:26:52,824 Please, pa. I have to play. 535 00:26:52,824 --> 00:26:54,617 Don't worry. If he has any pain during the game, 536 00:26:54,617 --> 00:26:56,077 I'll take him right out. 537 00:27:00,623 --> 00:27:03,751 Well, it's against my better judgment, but... 538 00:27:03,751 --> 00:27:05,878 All right. Go ahead. 539 00:27:05,878 --> 00:27:07,421 I'll tape him up. 540 00:27:19,225 --> 00:27:20,601 Whoa. 541 00:27:22,436 --> 00:27:24,147 You feel well enough to feed the stock? 542 00:27:24,147 --> 00:27:26,315 Sure. I told you I was fine. 543 00:27:26,315 --> 00:27:28,609 All right. I'll unhitch the horses, then. 544 00:28:02,185 --> 00:28:06,856 [Grunting] 545 00:28:06,856 --> 00:28:09,984 [Breathing heavily] 546 00:28:27,460 --> 00:28:30,129 [Playing march] 547 00:28:41,724 --> 00:28:44,602 [Crowd whistling and cheering] 548 00:28:56,072 --> 00:28:59,242 Pete, just look at the size of them! 549 00:28:59,242 --> 00:29:01,994 How can you even think of allowing Dan to face them? 550 00:29:01,994 --> 00:29:03,329 Sandra, I told you before, 551 00:29:03,329 --> 00:29:05,248 I'll keep the boy out of most of the game. 552 00:29:05,248 --> 00:29:08,209 I'll only put him in to kick, and that's all. 553 00:29:09,961 --> 00:29:12,755 Just remember, any little bit of pain you have, 554 00:29:12,755 --> 00:29:14,257 you're coming out. 555 00:29:14,257 --> 00:29:16,050 Come on, pa. I'll be fine. 556 00:29:16,050 --> 00:29:17,510 [Whistle blows] 557 00:29:17,510 --> 00:29:19,929 Well, this is it. 558 00:29:19,929 --> 00:29:21,681 Good luck. 559 00:29:27,395 --> 00:29:30,022 The visiting team will call it in the air. 560 00:29:30,022 --> 00:29:31,691 Heads. 561 00:29:32,775 --> 00:29:35,278 Walnut grove will receive. 562 00:29:35,278 --> 00:29:37,905 [Cheering] 563 00:29:37,905 --> 00:29:39,657 I can hardly wait. 564 00:29:39,657 --> 00:29:41,242 Referee: OK, take your positions. 565 00:29:55,798 --> 00:29:57,425 [Whistle blows] 566 00:29:59,176 --> 00:30:01,721 [Crowd cheering] 567 00:30:06,183 --> 00:30:07,852 [Whistle blows] 568 00:30:16,485 --> 00:30:17,862 [Whistle blows] 569 00:30:23,743 --> 00:30:24,910 [Whistle blows] 570 00:30:42,219 --> 00:30:45,389 Oh, my goodness! Oh, my Willie! They're crushing Willie! 571 00:30:45,389 --> 00:30:48,017 You let him play in this game! I told you! 572 00:30:48,017 --> 00:30:49,977 You're the one who wanted to buy the uniforms 573 00:30:49,977 --> 00:30:51,270 so he could play. 574 00:30:51,270 --> 00:30:52,897 Well, but--well! 575 00:30:52,897 --> 00:30:54,774 Oh, shut up! 576 00:31:09,622 --> 00:31:10,748 [Whistle blows] 577 00:31:10,748 --> 00:31:12,249 [Crowd groans] 578 00:31:15,252 --> 00:31:16,754 [Whistle blows] 579 00:31:24,804 --> 00:31:27,056 [Whistle blows] 580 00:31:33,687 --> 00:31:36,148 [Whistle blowing] 581 00:31:45,574 --> 00:31:47,410 [Whistle blows] 582 00:31:47,410 --> 00:31:49,703 [Crowd applauds] 583 00:31:56,085 --> 00:31:57,503 [Whistle blows] 584 00:31:57,503 --> 00:32:00,381 Oh, for heaven's sake! We're not going to win! 585 00:32:00,381 --> 00:32:01,799 That's OK. Don't-- 586 00:32:04,301 --> 00:32:05,845 [whistle blows] 587 00:32:13,769 --> 00:32:15,187 [Whistle blows] 588 00:32:19,233 --> 00:32:20,484 Time-out! 589 00:32:20,484 --> 00:32:22,111 [Whistle] 590 00:32:22,111 --> 00:32:24,864 Willie, go in there for Clark, and tell Albert I want to see him. 591 00:32:26,449 --> 00:32:29,118 Hey, Albert, coach wants to see you. 592 00:32:34,123 --> 00:32:35,291 Yeah, coach? 593 00:32:35,291 --> 00:32:36,584 Albert, what's wrong with you? 594 00:32:36,584 --> 00:32:39,128 You're not giving 100%, and you know it. 595 00:32:39,128 --> 00:32:42,548 I'm trying to, coach, but I hurt. 596 00:32:42,548 --> 00:32:44,091 You better take me out. 597 00:32:44,091 --> 00:32:46,594 Take you out? Listen to me. 598 00:32:46,594 --> 00:32:47,970 Do you think you're the only boy 599 00:32:47,970 --> 00:32:49,805 that ever played this game with an injury? 600 00:32:49,805 --> 00:32:51,307 Of course you're hurting, but this is football. 601 00:32:51,307 --> 00:32:52,933 That's part of the game. 602 00:32:52,933 --> 00:32:55,352 I used to play a whole season in pain, but I didn't quit. 603 00:32:55,352 --> 00:32:56,645 I didn't ask to be taken out, 604 00:32:56,645 --> 00:32:58,689 because I knew my teammates depended on me. 605 00:32:58,689 --> 00:33:00,024 We can win this, Albert. 606 00:33:00,024 --> 00:33:02,234 We can win it, but not without you. 607 00:33:02,234 --> 00:33:04,987 Now, use your pain. They hurt you. You hurt them. 608 00:33:04,987 --> 00:33:06,989 Now, come on, son. Let's get in there and beat them. 609 00:33:06,989 --> 00:33:08,657 Come on. Let's go. 610 00:33:09,992 --> 00:33:12,661 Must be all right. He's going back in. 611 00:33:12,661 --> 00:33:15,831 Hey, kid, you guys play like a bunch of girls. 612 00:33:15,831 --> 00:33:17,750 Ha ha! 613 00:33:22,171 --> 00:33:23,547 All right. We've taken enough. 614 00:33:23,547 --> 00:33:24,840 The hike goes to Willie. 615 00:33:24,840 --> 00:33:26,300 -Me? -Yeah, you. 616 00:33:26,300 --> 00:33:29,011 Lateral play, left end. Let's go! 617 00:33:29,011 --> 00:33:32,890 All right, now, boys, let's show them how to play football! 618 00:33:32,890 --> 00:33:34,433 Willie: 16! 619 00:33:34,433 --> 00:33:35,976 24! Hike! 620 00:33:43,984 --> 00:33:45,319 Go, Albert! 621 00:33:45,319 --> 00:33:47,446 -Go, Albert! -Go, Albert! 622 00:33:47,446 --> 00:33:49,657 You got it! Go! Go! 623 00:33:51,784 --> 00:33:53,035 [Whistle blows] 624 00:33:53,035 --> 00:33:54,787 [Brass band plays] 625 00:33:58,666 --> 00:34:01,126 You did it, Albert! That's it! You did it! 626 00:34:01,126 --> 00:34:03,170 Come on, son. Come on. We need that extra point. 627 00:34:03,170 --> 00:34:04,838 Now, get in there. 628 00:34:12,054 --> 00:34:13,305 16! 629 00:34:13,305 --> 00:34:15,057 24! Hike! 630 00:34:17,059 --> 00:34:19,311 [Whistle blows] 631 00:34:19,311 --> 00:34:23,524 That's it! That's it! Attaboy! Now we got a football team! 632 00:34:41,417 --> 00:34:43,002 [Whistle blows] 633 00:34:49,425 --> 00:34:51,135 [Whistle blows] 634 00:34:53,262 --> 00:34:55,764 [Crowd whistling and cheering] 635 00:34:59,768 --> 00:35:01,854 [Band playing] 636 00:35:14,450 --> 00:35:16,160 [Whistle blows] 637 00:35:19,538 --> 00:35:21,040 Walnut grove's ball! 638 00:35:21,040 --> 00:35:22,916 [Cheering] 639 00:35:26,962 --> 00:35:29,965 That bit of luck's going to cost you. 640 00:35:29,965 --> 00:35:32,259 Pete: All right, boys. Now, let's move it down the field! 641 00:35:32,259 --> 00:35:34,595 Come on. Let's move that ball! 642 00:35:45,898 --> 00:35:47,316 [Whistle blowing] 643 00:35:47,316 --> 00:35:48,442 Albert: 24! 644 00:35:48,442 --> 00:35:49,818 Hike! 645 00:35:55,658 --> 00:35:58,035 [Whistle blows] 646 00:36:09,922 --> 00:36:11,298 Charles. 647 00:36:11,298 --> 00:36:13,676 Don't worry. Pete will take him out now. 648 00:36:13,676 --> 00:36:15,636 Pete: On your feet, Albert! 649 00:36:17,846 --> 00:36:19,973 Come on. Get mean. On your feet. 650 00:36:26,772 --> 00:36:28,482 Man: Yay! 651 00:36:30,484 --> 00:36:32,486 I'll get him out. 652 00:36:37,533 --> 00:36:39,618 Ellerbee, I want you to take my boy out of there. 653 00:36:39,618 --> 00:36:40,869 -What? -Take him out. 654 00:36:40,869 --> 00:36:43,664 Just when we're in a position to score? 655 00:36:43,664 --> 00:36:45,749 All right. You don't take him out, I will. 656 00:36:47,876 --> 00:36:49,211 Charles: Time-out. 657 00:36:49,211 --> 00:36:51,422 [Whistle blows] 658 00:36:51,422 --> 00:36:52,589 Come on, son. Come with me. 659 00:36:52,589 --> 00:36:54,216 Pa, we can win. 660 00:36:54,216 --> 00:36:56,093 Maybe you can, but they're going to have to do it without you. 661 00:36:56,093 --> 00:36:57,553 Come on. 662 00:36:57,553 --> 00:36:59,138 Boy: Taking him out? 663 00:37:03,809 --> 00:37:05,644 Baker: Let me take a look. 664 00:37:06,770 --> 00:37:09,398 [Albert groans] 665 00:37:09,398 --> 00:37:11,734 There's no doubt about it this time. 666 00:37:11,734 --> 00:37:13,777 Two ribs broken, possibly more. 667 00:37:15,070 --> 00:37:16,447 What kind of man are you? 668 00:37:16,447 --> 00:37:18,031 [Albert groans] 669 00:37:18,031 --> 00:37:20,075 Let's get him over to my office. 670 00:37:20,075 --> 00:37:22,244 Right, doc. Come on, son. 671 00:37:28,083 --> 00:37:29,334 Dan. 672 00:37:31,253 --> 00:37:33,088 I want you to take over as quarterback. 673 00:37:33,088 --> 00:37:34,423 Me? 674 00:37:34,423 --> 00:37:36,467 We've got this last chance to win the game. 675 00:37:36,467 --> 00:37:38,093 But, dad, I'm not good enough. 676 00:37:38,093 --> 00:37:39,595 You're the best we have left. 677 00:37:39,595 --> 00:37:41,889 Oh, dad, I-- 678 00:37:41,889 --> 00:37:43,724 I want you to make me proud of you. 679 00:37:43,724 --> 00:37:45,809 You want me to be proud of you, don't you? 680 00:37:45,809 --> 00:37:47,978 -Yes, sir. -Then show them. 681 00:37:47,978 --> 00:37:50,189 Show them you're Pete Ellerbee's boy. 682 00:37:51,774 --> 00:37:53,150 OK, come on. 683 00:37:58,238 --> 00:37:59,615 Don't send him in there. 684 00:37:59,615 --> 00:38:01,074 He'll only be in a couple of minutes. 685 00:38:01,074 --> 00:38:04,620 I don't care. You promised. 686 00:38:04,620 --> 00:38:07,998 I didn't promise you anything. Stop interfering. 687 00:38:07,998 --> 00:38:10,042 If you don't want to watch the game, then go. 688 00:38:10,042 --> 00:38:11,335 [Whistle blows] 689 00:38:11,335 --> 00:38:13,504 OK, Dan, let's go. Here we go, boys. 690 00:38:13,504 --> 00:38:14,797 Dan: 24! Hike! 691 00:38:14,797 --> 00:38:16,673 [Crowd cheering] 692 00:38:30,187 --> 00:38:31,396 [Whistle blows in distance] 693 00:38:31,396 --> 00:38:32,981 I wonder what's happening? 694 00:38:32,981 --> 00:38:36,193 Just relax. Let the doc bandage you up. 695 00:38:36,193 --> 00:38:37,903 You're a lucky boy. 696 00:38:37,903 --> 00:38:42,366 You could have shoved one of those broken ribs right through a lung. 697 00:38:42,366 --> 00:38:44,201 What would have happened then? 698 00:38:44,201 --> 00:38:46,161 Well, it's hard to say, 699 00:38:46,161 --> 00:38:47,746 but you should have come out of that game 700 00:38:47,746 --> 00:38:49,623 when you started hurting real bad. 701 00:38:51,083 --> 00:38:52,835 Well, I wanted to. 702 00:38:52,835 --> 00:38:54,211 Then why didn't you? 703 00:38:56,505 --> 00:38:59,675 The way Mr. Ellerbee talks. 704 00:38:59,675 --> 00:39:01,927 I don't know. 705 00:39:01,927 --> 00:39:05,514 Makes me want to forget everything but winning. 706 00:39:05,514 --> 00:39:08,267 Winning's the only thing that's important. 707 00:39:08,267 --> 00:39:10,686 Baker: Well, winning's fine, but it ain't worth much 708 00:39:10,686 --> 00:39:13,188 when you're not around for the victory party. 709 00:39:14,398 --> 00:39:16,608 You mean, it could have been that bad? 710 00:39:16,608 --> 00:39:20,779 I mean, god give you pain to make you quit whatever it is you're doing. 711 00:39:20,779 --> 00:39:22,447 It's kind of a signal. 712 00:39:22,447 --> 00:39:23,949 If a person don't heed it, 713 00:39:23,949 --> 00:39:26,034 then he's going to get himself into a heap of trouble. 714 00:39:28,036 --> 00:39:29,705 There you are. 715 00:39:29,705 --> 00:39:31,748 The less he moves around, the better. 716 00:39:31,748 --> 00:39:33,375 Thank you, doctor. 717 00:39:33,375 --> 00:39:34,751 There you go. 718 00:39:37,838 --> 00:39:40,048 Is winning that important to Mr. Ellerbee? 719 00:39:41,258 --> 00:39:42,968 I'm afraid it is. 720 00:39:45,554 --> 00:39:47,806 Can I watch the rest of the game? 721 00:39:47,806 --> 00:39:50,893 I think we've had enough of that today. 722 00:39:50,893 --> 00:39:52,561 Please, ma. 723 00:39:52,561 --> 00:39:55,314 No matter what, it still is my team. 724 00:39:56,815 --> 00:39:58,400 What do you say, doctor? 725 00:39:59,776 --> 00:40:01,236 It'll be all right. 726 00:40:01,236 --> 00:40:03,405 Can't be but a few minutes, anyway. 727 00:40:10,746 --> 00:40:11,914 Time-out! 728 00:40:11,914 --> 00:40:13,665 [Whistles] 729 00:40:20,756 --> 00:40:21,882 Pete: Hey, Danny! 730 00:40:21,882 --> 00:40:23,550 Come over here! 731 00:40:32,392 --> 00:40:34,186 We've got time enough for two plays. 732 00:40:34,186 --> 00:40:36,146 -Are you listening to me? -Yes, sir. 733 00:40:36,146 --> 00:40:38,315 All right. You can win this game. It's up to you now. 734 00:40:38,315 --> 00:40:40,609 You can do it. I want you to fake the lateral this time 735 00:40:40,609 --> 00:40:41,860 and run up the middle. 736 00:40:41,860 --> 00:40:43,362 They'll be playing Willie to run wide. 737 00:40:43,362 --> 00:40:45,906 Remember, make me proud. Now, get in there. Come on. 738 00:40:45,906 --> 00:40:47,157 [Applause] 739 00:40:47,157 --> 00:40:48,825 Pete: Here we go. Come on. Let's go. 740 00:40:56,375 --> 00:40:59,127 Pete: OK! Come on. 741 00:40:59,127 --> 00:41:00,712 [Whistle blows] 742 00:41:03,298 --> 00:41:04,716 13! 743 00:41:04,716 --> 00:41:05,968 20! 744 00:41:05,968 --> 00:41:07,344 6! Hike! 745 00:41:09,805 --> 00:41:11,640 Run, Dan! Run! 746 00:41:14,351 --> 00:41:15,727 [Whistle blows] 747 00:41:17,062 --> 00:41:18,480 He almost made it. 748 00:41:18,480 --> 00:41:20,899 You still got a chance. He's down to the 5. 749 00:41:35,747 --> 00:41:37,958 All right, boys! This is it. The last play! 750 00:41:37,958 --> 00:41:40,377 Now, come on. Here we go! We can win this game! 751 00:41:40,377 --> 00:41:41,545 Let's get them! 752 00:41:41,545 --> 00:41:43,588 Man: Come on, boys. Here we go. 753 00:41:45,424 --> 00:41:47,384 [All shouting indistinctly] 754 00:41:51,221 --> 00:41:52,931 [Bang] 755 00:41:55,475 --> 00:41:58,854 [Applause] 756 00:41:58,854 --> 00:42:01,565 You got nothing to be ashamed of. You played a good game. 757 00:42:08,405 --> 00:42:10,323 Albert: Great game. Really good! 758 00:42:10,323 --> 00:42:11,700 I wish I could have played--what happened? 759 00:42:11,700 --> 00:42:14,369 Pete: Team, over here. Team, over here. 760 00:42:14,369 --> 00:42:15,954 Albert: We were so close. 761 00:42:15,954 --> 00:42:18,040 We could have won it. Just by that much... 762 00:42:18,040 --> 00:42:20,042 Pete: All right. Quiet down. 763 00:42:20,042 --> 00:42:22,961 I said, quiet. 764 00:42:22,961 --> 00:42:25,797 No game you lose is a good game. 765 00:42:25,797 --> 00:42:28,383 You could have won that game, but you didn't want it bad enough. 766 00:42:28,383 --> 00:42:30,343 Well, I'm going to fix that. 767 00:42:30,343 --> 00:42:32,220 I'm going to work you boys so hard this week, 768 00:42:32,220 --> 00:42:34,222 you'll think this game was a picnic. 769 00:43:05,712 --> 00:43:08,590 Sure you don't want some soup? 770 00:43:08,590 --> 00:43:10,801 I'll bring it up. 771 00:43:14,221 --> 00:43:17,265 I don't want to play anymore. 772 00:43:17,265 --> 00:43:18,975 I never wanted to play in the first place. 773 00:43:18,975 --> 00:43:20,268 I know. 774 00:43:21,978 --> 00:43:24,564 I did my best today. I did. 775 00:43:26,942 --> 00:43:29,444 I can't be what he wants me to be. 776 00:43:29,444 --> 00:43:32,155 I want him to love me, but I-- 777 00:43:33,824 --> 00:43:37,077 shh. 778 00:43:37,077 --> 00:43:39,663 Shh. It's all right. 779 00:43:48,338 --> 00:43:50,090 He's gone off to sleep. 780 00:43:56,138 --> 00:43:59,391 I would have won today if I hadn't lost that Ingalls boy. 781 00:43:59,391 --> 00:44:01,059 We were that close. 782 00:44:02,144 --> 00:44:04,688 You lost Dan today, too. 783 00:44:04,688 --> 00:44:06,439 He doesn't want to play football anymore. 784 00:44:06,439 --> 00:44:09,025 Oh, don't be silly. He just has a few bumps and bruises. 785 00:44:09,025 --> 00:44:10,318 He'll be all right. 786 00:44:10,318 --> 00:44:12,237 He just needs to toughen up, that's all. 787 00:44:12,237 --> 00:44:14,573 That's not what he needs. 788 00:44:14,573 --> 00:44:17,200 Well, I think his coach would know more about that than his mother. 789 00:44:17,200 --> 00:44:18,994 He doesn't need a coach. 790 00:44:18,994 --> 00:44:20,912 He needs a father! 791 00:44:20,912 --> 00:44:24,249 He needs a man to hold him and to love him once in a while. 792 00:44:24,249 --> 00:44:26,585 Well, you make a sissy out of him if you want to. 793 00:44:26,585 --> 00:44:27,836 I'm going to make him a man. 794 00:44:27,836 --> 00:44:30,172 I don't believe I'm hearing this! 795 00:44:30,172 --> 00:44:31,965 What does it take to make you understand? 796 00:44:31,965 --> 00:44:33,967 It's you that doesn't understand, and you never will. 797 00:44:33,967 --> 00:44:38,263 Oh, what am I supposed to understand, that this makes a man? 798 00:44:38,263 --> 00:44:40,182 Or these? Or these? 799 00:44:40,182 --> 00:44:41,933 Sandra, stop it. 800 00:44:41,933 --> 00:44:43,810 I said, "stop it"! 801 00:44:43,810 --> 00:44:45,854 Hurting people doesn't make you a man! 802 00:44:45,854 --> 00:44:48,273 Knowing how to love them does! 803 00:45:07,792 --> 00:45:10,503 If the boy doesn't want to play football, he doesn't have to. 804 00:45:11,880 --> 00:45:15,717 He was only in today because the Ingalls boy got hurt. 805 00:45:15,717 --> 00:45:17,719 Now, there's a football player. 806 00:45:19,221 --> 00:45:21,723 I could make something out of that boy. 807 00:45:21,723 --> 00:45:23,475 He's got guts. 808 00:45:25,644 --> 00:45:27,145 Yeah. 809 00:45:28,855 --> 00:45:31,191 I could make something out of that boy. 810 00:45:44,996 --> 00:45:47,415 All right. Get your shoulders into it. 811 00:45:51,044 --> 00:45:53,380 That's it. Now let's run it again. 812 00:45:55,882 --> 00:45:57,759 Hi, Mr. Ellerbee. 813 00:45:57,759 --> 00:46:00,553 Well, well. You're a welcome sight. How are your ribs? 814 00:46:00,553 --> 00:46:02,222 Oh, still real sore, 815 00:46:02,222 --> 00:46:04,557 but the doctor says they'll be good as new in a month or so. 816 00:46:04,557 --> 00:46:08,061 Good. Good. Might mean you'll be able to play in the last game, 817 00:46:08,061 --> 00:46:09,771 maybe the last two. 818 00:46:09,771 --> 00:46:11,940 No, sir, I don't think so. 819 00:46:11,940 --> 00:46:14,943 Well, it depends on what your doctor says, of course. 820 00:46:14,943 --> 00:46:16,111 Not even then. 821 00:46:16,111 --> 00:46:17,862 That's what I came to tell you. 822 00:46:17,862 --> 00:46:19,114 Oh? 823 00:46:19,114 --> 00:46:20,573 Yes, sir. 824 00:46:20,573 --> 00:46:22,993 I don't mean to say I didn't appreciate playing. 825 00:46:22,993 --> 00:46:25,954 All the things you taught me-- team spirit, 826 00:46:25,954 --> 00:46:28,039 needing to win, not giving up. 827 00:46:28,039 --> 00:46:30,625 They're all true, you know, Albert. 828 00:46:30,625 --> 00:46:32,377 I guess they are, 829 00:46:32,377 --> 00:46:34,838 but you see, sir. I plan to grow up to be a doctor, 830 00:46:34,838 --> 00:46:37,090 not a football player, 831 00:46:37,090 --> 00:46:38,758 and I do need my studies. 832 00:46:38,758 --> 00:46:41,303 And I just can't afford all the time it takes to practice. 833 00:46:41,303 --> 00:46:44,556 You mean, football isn't important enough to you? 834 00:46:44,556 --> 00:46:46,433 Not that important. 835 00:46:46,433 --> 00:46:48,393 It's just a game to me, 836 00:46:48,393 --> 00:46:50,020 and games are fun. 837 00:46:50,020 --> 00:46:52,272 Football used to be fun. 838 00:46:53,940 --> 00:46:57,610 Maybe we lost all but one game last year, but it was still fun. 839 00:46:59,195 --> 00:47:02,365 Mr. Ellerbee, playing this way just isn't fun. 840 00:47:07,662 --> 00:47:09,873 Well, good luck with the team. 841 00:47:34,689 --> 00:47:36,274 All right. Practice is over. 842 00:47:36,274 --> 00:47:37,942 You've had enough for today. 843 00:47:37,942 --> 00:47:40,528 Willie: Coach, where are you going? 844 00:47:40,528 --> 00:47:42,489 I'm going home to talk to my son. 845 00:47:42,489 --> 00:47:44,491 [Brass band playing on soundtrack] 846 00:47:44,491 --> 00:47:46,534 Laura, voice-over: Mr. Ellerbee cut the practice sessions 847 00:47:46,534 --> 00:47:48,036 in half the rest of the season, 848 00:47:48,036 --> 00:47:50,455 and my students' grades improved. 849 00:47:50,455 --> 00:47:51,873 The walnut grove football team 850 00:47:51,873 --> 00:47:56,252 finished with a record of 2 wins and 6 losses, 851 00:47:56,252 --> 00:47:58,213 but they had fun. 61450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.