All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S04E09.The.High.Cost.Of.Being.Right.1080p.BluRay.x264-OFT_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,647 --> 00:01:06,863 Dear Lord, I--I don't really know how to put this into words. 2 00:01:07,030 --> 00:01:09,115 You've blessed me in a lot of ways, 3 00:01:09,282 --> 00:01:14,955 but I ain't never found it easy to tell you what's in my heart. 4 00:01:15,121 --> 00:01:22,420 Maybe the best I can do is to thank you for my Alice and my Andrew 5 00:01:22,587 --> 00:01:27,008 and for the best crop I ever brought in. 6 00:01:27,175 --> 00:01:28,885 I don't know if you really know 7 00:01:29,052 --> 00:01:32,555 how much that crop means to me, Lord, you not being a farmer and all-- 8 00:01:32,722 --> 00:01:33,807 Jonathan! 9 00:01:33,974 --> 00:01:35,892 I'm sorry. Uh... 10 00:01:36,893 --> 00:01:38,853 Supper's getting cold, Lord. Uh... 11 00:01:39,020 --> 00:01:42,399 I really do mean it. Amen. 12 00:01:42,565 --> 00:01:43,733 Land's sakes, 13 00:01:43,900 --> 00:01:45,819 you'd think you'd never had a crop before! 14 00:01:45,986 --> 00:01:48,154 Well, I ain't never had one like this before. 15 00:01:48,321 --> 00:01:50,532 I can't wait to get that crop to market. 16 00:01:50,699 --> 00:01:52,242 Can I go with you, pa? 17 00:01:52,409 --> 00:01:53,952 I don't see why not, son. 18 00:01:54,119 --> 00:01:55,453 And as soon as we get back, 19 00:01:55,620 --> 00:01:57,289 we're going to start clearing that upper field, 20 00:01:57,455 --> 00:01:59,249 and next year, we're going to double our crop. 21 00:01:59,416 --> 00:02:01,334 Jonathan, where are you going to put it? 22 00:02:01,501 --> 00:02:02,794 The cribs in the barn are full. 23 00:02:02,961 --> 00:02:05,588 Well, we'll just make enough money off this crop 24 00:02:05,755 --> 00:02:07,340 that we'll build us a new barn. 25 00:02:07,507 --> 00:02:10,093 We're expanding, Mrs. Garvey-- expanding! 26 00:02:10,260 --> 00:02:11,928 Well, then you'll need your nourishment. 27 00:02:12,095 --> 00:02:13,805 Eat your supper while it's hot. 28 00:02:13,972 --> 00:02:15,682 Yes, ma'am. 29 00:03:32,258 --> 00:03:33,301 You want some more stew? 30 00:03:33,468 --> 00:03:35,220 No. When I said I was expanding, 31 00:03:35,387 --> 00:03:36,930 I didn't mean around the middle. 32 00:03:37,097 --> 00:03:39,182 Hey, pa, can we have some popcorn tonight? 33 00:03:39,349 --> 00:03:40,225 Well, sure. 34 00:03:40,392 --> 00:03:42,519 Fetch in some more wood. 35 00:03:42,685 --> 00:03:44,354 I'll pop it for you, ma. 36 00:03:44,521 --> 00:03:47,607 I'll trade you. I'll pop the corn. You do the dishes. 37 00:03:47,774 --> 00:03:49,192 Yes, ma'am. 38 00:03:51,236 --> 00:03:52,987 [Horse whinnies] 39 00:03:53,154 --> 00:03:54,906 Pa! Pa, come quick! 40 00:03:55,073 --> 00:03:56,533 [Horse whinnies] 41 00:03:56,699 --> 00:03:58,326 God! 42 00:03:58,493 --> 00:04:00,870 The barn's gone! Wet down the house! 43 00:04:01,037 --> 00:04:03,248 Andy, get the bucket! 44 00:04:05,917 --> 00:04:08,628 [Horse whinnies] 45 00:04:12,882 --> 00:04:14,467 Hyah! Get up! 46 00:04:17,637 --> 00:04:20,140 On the roof-- quick! 47 00:04:22,600 --> 00:04:23,935 [Horse whinnying] 48 00:04:24,102 --> 00:04:26,187 Hyah! 49 00:04:26,354 --> 00:04:29,190 Hyah! Get on out of here! 50 00:04:29,357 --> 00:04:31,234 Hyah! Hyah! 51 00:04:31,401 --> 00:04:33,528 Aah! 52 00:04:33,695 --> 00:04:35,238 Aah! 53 00:04:35,405 --> 00:04:36,406 Aah! 54 00:04:36,573 --> 00:04:38,908 Oh, my god! 55 00:04:39,075 --> 00:04:41,369 Jonathan! 56 00:04:45,790 --> 00:04:47,250 Aah! 57 00:04:47,417 --> 00:04:48,960 Aah! 58 00:05:35,632 --> 00:05:38,009 All my big plans... 59 00:05:41,971 --> 00:05:44,098 I'm going into town. 60 00:05:47,519 --> 00:05:50,480 Nels, put another sack of flour on my order. 61 00:05:51,981 --> 00:05:53,149 Hey, Jonathan! 62 00:05:53,316 --> 00:05:56,319 Look at me. I'm buying out the mercantile. 63 00:05:56,486 --> 00:06:00,156 That bumper crop of corn really has paid off. 64 00:06:00,323 --> 00:06:01,741 I just got back from Lambert's. 65 00:06:01,908 --> 00:06:03,284 Sold another load there. 66 00:06:03,451 --> 00:06:06,329 Going to take another shipment into Mankato on Friday. 67 00:06:06,496 --> 00:06:08,331 That price is really holding up. 68 00:06:08,498 --> 00:06:10,333 When are you going to ship yours out? 69 00:06:10,500 --> 00:06:13,294 I ain't got nothing to ship. 70 00:06:13,461 --> 00:06:15,046 What? 71 00:06:16,589 --> 00:06:18,258 My barn burned last night. 72 00:06:18,424 --> 00:06:21,719 Oh, dear god. How did it happen? 73 00:06:23,346 --> 00:06:25,890 I--I don't know. It just happened. 74 00:06:27,350 --> 00:06:29,269 I'm sorry. 75 00:06:31,271 --> 00:06:33,189 I been...I been talking to Hanson. 76 00:06:33,356 --> 00:06:35,817 I was--I was hoping there might be some work, 77 00:06:35,984 --> 00:06:39,696 but he ain't getting started for another 3 or 4 months. 78 00:06:43,032 --> 00:06:46,411 Look, if there's anything I can do, I... 79 00:06:46,578 --> 00:06:49,330 No. Thank you, Charles. I... 80 00:06:50,873 --> 00:06:53,501 Got some work piling up. I'll... 81 00:06:53,668 --> 00:06:55,420 See you. 82 00:07:09,225 --> 00:07:12,270 Alice: Things are bound to pick up, Jonathan. 83 00:07:12,437 --> 00:07:14,188 We ain't even got enough left 84 00:07:14,355 --> 00:07:16,357 to put a decent meal on the table. 85 00:07:16,524 --> 00:07:19,402 I saved up almost 50 cents, pa. 86 00:07:19,569 --> 00:07:21,904 Andrew, don't you have homework to do? 87 00:07:22,071 --> 00:07:22,989 Yes, ma'am. 88 00:07:23,156 --> 00:07:24,907 Best get it done, then. 89 00:07:25,074 --> 00:07:26,451 All right. 90 00:07:48,348 --> 00:07:49,932 [Sighs] 91 00:07:50,099 --> 00:07:55,104 I don't remember it being this hot this time of year before. 92 00:08:00,193 --> 00:08:04,030 Jonathan, like always, there's a bright side to everything, 93 00:08:04,197 --> 00:08:06,074 even being out of work. 94 00:08:06,240 --> 00:08:09,077 Yeah? I'd like to hear about it. 95 00:08:09,243 --> 00:08:11,245 Well, you been talking about how you planned 96 00:08:11,412 --> 00:08:13,915 to clear the field in the north section. 97 00:08:14,082 --> 00:08:16,084 I need a paying job, woman. 98 00:08:16,250 --> 00:08:19,462 I don't know what I'd do for seed after I got it cleared. 99 00:08:19,629 --> 00:08:20,880 I know, but-- 100 00:08:21,047 --> 00:08:23,132 guess you'd be less ashamed of your worthless husband 101 00:08:23,299 --> 00:08:25,218 if folks saw him out doing a mule's work. 102 00:08:25,385 --> 00:08:27,136 Jonathan, that's not true. 103 00:08:27,303 --> 00:08:29,055 You said you planned to clear the field. 104 00:08:29,222 --> 00:08:31,140 I said a lot of things before the fire. 105 00:08:31,307 --> 00:08:33,142 Th-that don't mean nothing now. 106 00:08:33,309 --> 00:08:35,144 Maybe we could get a loan of some seed. 107 00:08:35,311 --> 00:08:36,979 Charles had a good crop this year. 108 00:08:37,146 --> 00:08:38,398 I ain't no beggar, and I ain't gonna 109 00:08:38,564 --> 00:08:39,816 go out asking for charity! 110 00:08:39,982 --> 00:08:41,317 Will you stop talking about charity? 111 00:08:41,484 --> 00:08:43,486 That's what it is, and I won't have it! 112 00:08:43,653 --> 00:08:45,029 [Door slams] 113 00:09:04,924 --> 00:09:06,342 Charles. 114 00:09:06,509 --> 00:09:09,178 Oh, I'm sorry. I can't sleep. 115 00:09:09,345 --> 00:09:12,473 I thought I'd heat up some milk. 116 00:09:12,640 --> 00:09:16,936 You're not still thinking about Jonathan, are you? 117 00:09:17,103 --> 00:09:19,397 I can't help it. 118 00:09:19,564 --> 00:09:22,567 Bragging to him like that about how well I'm doing 119 00:09:22,734 --> 00:09:24,485 when he's lost everything. 120 00:09:24,652 --> 00:09:26,696 Well, you didn't know. 121 00:09:28,156 --> 00:09:31,033 I know how he feels... 122 00:09:31,200 --> 00:09:35,121 Plowing and planting and praying for the right weather, and then... 123 00:09:37,999 --> 00:09:41,836 Maybe you should go see him tomorrow. 124 00:09:42,003 --> 00:09:43,755 I will. 125 00:09:45,381 --> 00:09:47,175 Go on back to sleep. 126 00:09:47,341 --> 00:09:50,803 I'll come to bed as soon as I get some milk. 127 00:09:58,144 --> 00:09:58,978 Ah! 128 00:09:59,145 --> 00:10:00,897 That must really hurt, huh, pa? 129 00:10:01,063 --> 00:10:03,065 Can't let it get infected. 130 00:10:03,232 --> 00:10:04,233 I know. 131 00:10:04,400 --> 00:10:06,903 Let me get that arm wrapped. 132 00:10:07,069 --> 00:10:09,197 I still think you ought to let me take you over 133 00:10:09,363 --> 00:10:11,324 to doc baker, let him have a look at you. 134 00:10:11,491 --> 00:10:12,533 No. That's out. 135 00:10:12,700 --> 00:10:14,202 Still think you ought to let me. 136 00:10:14,368 --> 00:10:15,369 Doctoring costs money, 137 00:10:15,536 --> 00:10:17,497 and I ain't gonna owe nobody else. 138 00:10:17,663 --> 00:10:19,999 Come on. You know doc baker wouldn't-- 139 00:10:20,166 --> 00:10:21,709 Charles, I ain't takin' charity. 140 00:10:21,876 --> 00:10:24,295 Besides, I ain't so stowed up 141 00:10:24,462 --> 00:10:26,589 that I can't start working around here anyhow. 142 00:10:26,756 --> 00:10:29,133 I'm gonna start putting that barn back together. 143 00:10:29,300 --> 00:10:31,719 I still got me a little credit over the mercantile. 144 00:10:31,886 --> 00:10:33,429 I'm gonna go in and get me some nails. 145 00:10:33,596 --> 00:10:35,598 Don't you think the barn ought to wait? 146 00:10:35,765 --> 00:10:37,141 What? 147 00:10:37,308 --> 00:10:39,560 It's just that we won't be needing the barn for a while, 148 00:10:39,727 --> 00:10:41,229 and I think what little credit we got, 149 00:10:41,395 --> 00:10:42,939 we ought to save for foodstuff. 150 00:10:43,105 --> 00:10:44,440 Is that some kind of remark? 151 00:10:44,607 --> 00:10:45,817 What? 152 00:10:45,983 --> 00:10:47,318 You got to remind me in front of company 153 00:10:47,485 --> 00:10:48,986 that I can't put food on this table? 154 00:10:49,153 --> 00:10:51,280 I've never done that, and I wasn't now. 155 00:10:51,447 --> 00:10:53,699 I'm still the provider in this family, woman, 156 00:10:53,866 --> 00:10:56,118 and I got to do it my way! 157 00:10:57,411 --> 00:10:59,288 Andrew, it's time for school. 158 00:10:59,455 --> 00:11:01,666 I'll walk along with you. 159 00:11:09,632 --> 00:11:13,177 You shouldn't have had to see that, Charles. 160 00:11:16,472 --> 00:11:18,307 Don't worry about it. 161 00:11:18,474 --> 00:11:20,685 Those things happen. 162 00:11:22,854 --> 00:11:25,857 I don't blame Alice for thinking less of me. 163 00:11:26,023 --> 00:11:29,318 Come on, Jonathan. She doesn't think less of you. 164 00:11:29,485 --> 00:11:31,237 Yes, she does. 165 00:11:31,404 --> 00:11:35,116 I can see it in her eyes, and... 166 00:11:35,283 --> 00:11:37,660 Hear it in her voice. 167 00:11:40,788 --> 00:11:42,748 Hey, look, I told you I was going to take 168 00:11:42,915 --> 00:11:45,668 that other load of corn into Mankato on Friday. 169 00:11:45,835 --> 00:11:49,088 You could use the work, and I could use the help. 170 00:11:51,090 --> 00:11:53,092 What kind of help? 171 00:11:53,259 --> 00:11:54,886 Just help, that's all. 172 00:11:55,052 --> 00:11:57,513 Charles, I appreciate your friendship, 173 00:11:57,680 --> 00:11:59,599 and I appreciate your concern, 174 00:11:59,765 --> 00:12:01,350 but I ain't no fool. 175 00:12:01,517 --> 00:12:04,812 It only takes one man to drive a wagon. 176 00:12:04,979 --> 00:12:07,523 Got me some errands to run in town. 177 00:12:07,690 --> 00:12:09,400 See you. 178 00:12:24,123 --> 00:12:27,043 Jonathan, I was just at the post office. 179 00:12:27,209 --> 00:12:28,878 You expecting a letter? 180 00:12:29,045 --> 00:12:32,632 No. I was just coming to tell you my good news. 181 00:12:32,798 --> 00:12:35,051 You know Mrs. Whipple at the post office? 182 00:12:35,217 --> 00:12:36,385 Well, she's just filling in 183 00:12:36,552 --> 00:12:39,138 till they can get somebody permanent. 184 00:12:39,305 --> 00:12:41,223 What are you trying to tell me? 185 00:12:41,390 --> 00:12:44,727 I'm trying to tell you that I can have the job. 186 00:12:47,563 --> 00:12:48,648 Jonathan? 187 00:12:48,814 --> 00:12:52,109 Figuring on starting supporting me now, huh? 188 00:12:52,276 --> 00:12:54,862 Oh! Not you--us. 189 00:12:55,029 --> 00:12:56,948 Just to help out. 190 00:12:57,114 --> 00:12:58,658 Jonathan, we're a family. 191 00:12:58,824 --> 00:13:01,285 We--we should think of ourselves as one. 192 00:13:01,452 --> 00:13:03,204 You ain't taking no job. 193 00:13:03,371 --> 00:13:05,331 It's just temporary. 194 00:13:05,498 --> 00:13:09,502 I said you ain't taking no job, and that's final. 195 00:13:38,656 --> 00:13:40,449 [Knock on door] 196 00:13:45,746 --> 00:13:47,623 Caroline, Laura, come on in. 197 00:13:47,790 --> 00:13:49,208 I hope you're not busy. 198 00:13:49,375 --> 00:13:50,793 No, not at all. 199 00:13:50,960 --> 00:13:53,004 Well, I hate to say it, but you know, 200 00:13:53,170 --> 00:13:55,047 men will never learn to shop. 201 00:13:55,214 --> 00:13:56,799 Charles went to the mercantile yesterday, 202 00:13:56,966 --> 00:13:59,176 and he bought so much stuff it's just all going to spoil, 203 00:13:59,343 --> 00:14:00,928 and I'll never be able to use it before-- 204 00:14:01,095 --> 00:14:03,055 Caroline, close friends should never try 205 00:14:03,222 --> 00:14:05,141 to lie to one another. 206 00:14:05,307 --> 00:14:07,143 I can use. Thank you. 207 00:14:07,309 --> 00:14:08,436 There's some tea. 208 00:14:08,602 --> 00:14:10,271 I'll put the water on. 209 00:14:10,438 --> 00:14:11,605 You doing arithmetic? 210 00:14:11,772 --> 00:14:12,565 Yup. 211 00:14:12,732 --> 00:14:13,691 Need some help? 212 00:14:13,858 --> 00:14:14,692 Yes. 213 00:14:14,859 --> 00:14:15,776 Where's Jonathan? 214 00:14:15,943 --> 00:14:17,194 He's not back from town yet. 215 00:14:17,361 --> 00:14:18,988 I don't know what's keeping him. 216 00:14:19,155 --> 00:14:22,575 Jonathan: Hey, give me a little help with this door! 217 00:14:23,784 --> 00:14:24,577 Jonathan! 218 00:14:24,744 --> 00:14:26,287 Take them nails. 219 00:14:26,454 --> 00:14:27,621 Excuse me, young uns. 220 00:14:27,788 --> 00:14:28,581 Caroline. 221 00:14:28,748 --> 00:14:30,082 What in the world? 222 00:14:30,249 --> 00:14:31,250 That's for you. 223 00:14:31,417 --> 00:14:32,334 Candy! 224 00:14:32,501 --> 00:14:35,296 Now, you share it with Laura. 225 00:14:35,463 --> 00:14:37,339 This is for you. 226 00:14:37,506 --> 00:14:39,884 Oh, Jonathan! 227 00:14:47,600 --> 00:14:50,519 Oh...it's beautiful! 228 00:14:50,686 --> 00:14:53,105 You said you'd been needing one. 229 00:14:53,272 --> 00:14:55,608 But how did you get the money? 230 00:14:55,775 --> 00:14:57,777 I sold the team. 231 00:14:59,528 --> 00:15:01,280 You what? 232 00:15:01,447 --> 00:15:03,157 It was worth half of what I got 233 00:15:03,324 --> 00:15:06,494 just to see the look on Mrs. Oleson's face when I paid the entire bill 234 00:15:06,660 --> 00:15:09,622 and I bought all this besides. 235 00:15:09,789 --> 00:15:12,083 You sold the team? 236 00:15:13,375 --> 00:15:15,002 But how could you? 237 00:15:15,169 --> 00:15:17,671 How could you do such a foolish thing? 238 00:15:17,838 --> 00:15:19,924 Those horses represent the only sure way 239 00:15:20,091 --> 00:15:21,967 of getting back on your feet again! 240 00:15:22,134 --> 00:15:23,844 Jonathan, what's in your mind? 241 00:15:24,011 --> 00:15:25,221 Providing. 242 00:15:25,387 --> 00:15:27,681 Providing for the needs of my family. 243 00:15:27,848 --> 00:15:29,391 Whatever else is in my mind? 244 00:15:29,558 --> 00:15:30,893 But I told you I can work. 245 00:15:31,060 --> 00:15:32,978 I ain't taking charity from my wife. 246 00:15:33,145 --> 00:15:35,064 Oh, you fool. It's not charity. 247 00:15:35,231 --> 00:15:36,398 Don't call me that! 248 00:15:36,565 --> 00:15:38,567 I worked as hard as I can, and maybe I failed, 249 00:15:38,734 --> 00:15:40,402 but I ain't gonna be called names for that, 250 00:15:40,569 --> 00:15:42,238 and I ain't gonna be looked down on anymore! 251 00:15:42,404 --> 00:15:43,823 I'm through, Alice! 252 00:15:43,989 --> 00:15:45,616 Through! 253 00:16:11,433 --> 00:16:13,811 I got the last of the corn all stacked. 254 00:16:13,978 --> 00:16:15,396 Think it'll all fit in the wagon? 255 00:16:15,563 --> 00:16:19,150 Just barely. May have to put a few ears in my pocket. 256 00:16:19,316 --> 00:16:21,026 Hey, half-pint! 257 00:16:21,193 --> 00:16:23,154 You feed those horses yet? 258 00:16:23,320 --> 00:16:25,489 Oh. I'll do it now. 259 00:16:31,829 --> 00:16:32,997 Pa? 260 00:16:33,164 --> 00:16:34,415 Yeah? 261 00:16:34,582 --> 00:16:37,334 Is Mr. Garvey really going to Mankato with you Friday? 262 00:16:37,501 --> 00:16:39,211 Yeah. I'm afraid he is. 263 00:16:39,378 --> 00:16:40,713 For good? 264 00:16:41,922 --> 00:16:43,924 Well, that's what he says. 265 00:16:47,094 --> 00:16:49,388 Why do people get divorced? 266 00:16:52,099 --> 00:16:53,475 I don't know, darling. 267 00:16:53,642 --> 00:16:55,644 Different reasons, I guess. 268 00:16:57,313 --> 00:16:58,606 To be honest, I don't think 269 00:16:58,772 --> 00:17:01,775 we even know anybody who's ever gotten divorced. 270 00:17:01,942 --> 00:17:03,402 [Sighs] 271 00:17:03,569 --> 00:17:05,988 I wish we still didn't. 272 00:17:20,794 --> 00:17:25,507 It just doesn't seem right, those two breaking up. 273 00:17:25,674 --> 00:17:27,384 I know. 274 00:17:29,178 --> 00:17:32,681 Just feel like we ought to do something. 275 00:17:32,848 --> 00:17:35,517 Well, Jonathan won't hear another word 276 00:17:35,684 --> 00:17:37,728 from me on the subject. 277 00:17:37,895 --> 00:17:39,438 I'm thinking of Alice. 278 00:17:39,605 --> 00:17:41,607 I'm going to go talk to her. 279 00:17:41,774 --> 00:17:44,818 I can't just let her sit there and let this happen! 280 00:17:44,985 --> 00:17:48,030 What are you going to say to her? 281 00:17:48,197 --> 00:17:50,366 I don't know... 282 00:17:51,617 --> 00:17:53,244 Yet. 283 00:17:55,371 --> 00:17:58,249 You sure you won't mind being alone tonight, ma? 284 00:17:58,415 --> 00:17:59,708 Course I mind, 285 00:17:59,875 --> 00:18:02,795 but you want to see as much of your father as you can 286 00:18:02,962 --> 00:18:04,380 if he's leaving on Friday. 287 00:18:04,546 --> 00:18:06,507 Maybe he'll decide to stay soon as he sees how nice 288 00:18:06,674 --> 00:18:08,842 that old cabin's going to look. 289 00:18:09,009 --> 00:18:10,844 Maybe he will. 290 00:18:12,096 --> 00:18:14,765 You really want him to stay, don't you? 291 00:18:16,892 --> 00:18:20,938 What I want don't seem to make much difference. 292 00:18:21,105 --> 00:18:23,190 Now you go on. 293 00:19:01,312 --> 00:19:02,813 You keep scrubbing on that wood, 294 00:19:02,980 --> 00:19:04,732 you're going to have it worn plumb out. 295 00:19:04,898 --> 00:19:07,026 Nobody's lived in this place for a long time. 296 00:19:07,192 --> 00:19:08,694 I want it to look nice. 297 00:19:08,861 --> 00:19:14,116 I--I know, but, uh, I'll be leaving in a couple of days. 298 00:19:18,454 --> 00:19:20,664 It's for when you come back. 299 00:19:23,375 --> 00:19:25,044 Andy, uh, I... 300 00:19:25,210 --> 00:19:29,465 Oh, pa, I'm afraid I'm never going to see you again! 301 00:19:29,631 --> 00:19:31,342 Now, you know that ain't true. 302 00:19:31,508 --> 00:19:34,595 I...I'll be coming to see you, and... 303 00:19:34,762 --> 00:19:36,430 As soon as I get settled, 304 00:19:36,597 --> 00:19:40,809 why, you'll be coming to stay with me for nice, long spells. 305 00:19:40,976 --> 00:19:43,854 You mean that? I can? 306 00:19:44,021 --> 00:19:45,439 Course I do. 307 00:19:45,606 --> 00:19:46,982 Promise? 308 00:19:47,149 --> 00:19:48,984 Double promise. 309 00:19:59,119 --> 00:20:02,414 Alice: I expect things won't be so awful bad. 310 00:20:02,581 --> 00:20:05,751 I mean, with me working at the post office, 311 00:20:05,918 --> 00:20:08,879 at least Andrew and I won't be starving. 312 00:20:10,339 --> 00:20:17,137 And...it gives me something to put my mind on beside... 313 00:20:34,905 --> 00:20:38,033 You love Jonathan an awful lot, don't you? 314 00:20:41,453 --> 00:20:42,996 Yes. 315 00:20:44,623 --> 00:20:46,834 Always will, I expect. 316 00:20:49,628 --> 00:20:52,214 Do you think he loves you? 317 00:20:53,799 --> 00:20:56,343 I know he does. 318 00:20:56,510 --> 00:20:58,720 It seems such a waste. 319 00:20:58,887 --> 00:21:02,182 I know it is, Caroline, but what can anybody do? 320 00:21:02,349 --> 00:21:03,434 Well, something. 321 00:21:03,600 --> 00:21:04,518 What? 322 00:21:04,685 --> 00:21:06,437 I don't know. 323 00:21:09,565 --> 00:21:12,609 You'd want Jonathan to come back, wouldn't you? 324 00:21:12,776 --> 00:21:14,570 Oh, of course. 325 00:21:14,736 --> 00:21:16,864 Have you told him that? 326 00:21:19,241 --> 00:21:22,494 No, of course not. He knows how I feel. 327 00:21:22,661 --> 00:21:25,914 Well, you'd be more sure of that if you told him. 328 00:21:26,081 --> 00:21:29,460 Oh, honestly, Caroline, I don't understand you! 329 00:21:29,626 --> 00:21:33,755 I mean, how could you even think I could do such a thing? 330 00:21:33,922 --> 00:21:35,340 When you love somebody, 331 00:21:35,507 --> 00:21:37,676 it's worth putting your pride behind you. 332 00:21:37,843 --> 00:21:39,928 It's more than pride. 333 00:21:40,095 --> 00:21:41,263 Is it? 334 00:21:41,430 --> 00:21:45,434 Yes. I never did a single thing 335 00:21:45,601 --> 00:21:46,894 to break up this marriage. 336 00:21:47,060 --> 00:21:48,770 It was Jonathan's doing from the start, 337 00:21:48,937 --> 00:21:51,106 and when he walked out, that was his doing, too! 338 00:21:51,273 --> 00:21:53,192 So you're right, and he's wrong. 339 00:21:53,358 --> 00:21:54,735 Yes. 340 00:22:00,491 --> 00:22:04,620 Well, I hope being right is enough for you, 341 00:22:04,786 --> 00:22:08,207 because you're sure paying a high price for it... 342 00:22:09,708 --> 00:22:12,085 And so is Andrew. 343 00:22:27,809 --> 00:22:29,478 This ain't like a real good-bye, son. 344 00:22:29,645 --> 00:22:32,648 I'll be coming back in a couple of weeks to see that circuit judge. 345 00:22:32,814 --> 00:22:34,691 Can't I wait until after Mr. Ingalls comes? 346 00:22:34,858 --> 00:22:36,443 No. That would make you late for school. 347 00:22:36,610 --> 00:22:38,737 There ain't no sense in that. 348 00:22:40,948 --> 00:22:45,744 Son, I'm--I'm glad you wanted to stay with me these last few days. 349 00:22:45,911 --> 00:22:48,288 Pa, won't you change your mind? 350 00:22:48,455 --> 00:22:50,707 Let's not go getting upset, now. 351 00:22:50,874 --> 00:22:52,834 We talked all that out, remember? 352 00:22:53,001 --> 00:22:54,461 Yes, sir. 353 00:22:58,799 --> 00:23:00,676 Off to school now. Go on. 354 00:23:00,842 --> 00:23:02,219 Bye, pa. 355 00:23:04,012 --> 00:23:05,597 Bye, son. 356 00:23:32,583 --> 00:23:34,042 Whoa! 357 00:23:34,209 --> 00:23:35,919 Jonathan! 358 00:23:38,171 --> 00:23:39,214 Morning, Charles. 359 00:23:39,381 --> 00:23:40,549 Morning. 360 00:23:40,716 --> 00:23:42,551 You're traveling kind of light, aren't you? 361 00:23:42,718 --> 00:23:44,678 I'm going to leave the rest of my stuff here. 362 00:23:44,845 --> 00:23:46,221 I figure it'll be safe. 363 00:23:46,388 --> 00:23:48,432 You could store it in my barn, if you want. 364 00:23:48,599 --> 00:23:51,018 No. Anybody that needs to borrow what little I got 365 00:23:51,184 --> 00:23:53,312 is worse off than me and welcome to it. 366 00:23:53,478 --> 00:23:55,105 Alice: Jonathan. 367 00:23:59,276 --> 00:24:02,321 Charles, I--I don't mean to be holding you up, but I-- 368 00:24:02,487 --> 00:24:05,866 no. It's all right. We're not in any rush. 369 00:24:10,037 --> 00:24:12,372 Can I speak to you in private? 370 00:24:14,291 --> 00:24:15,751 I don't see why. 371 00:24:15,917 --> 00:24:18,378 We've said everything there is to say. 372 00:24:21,006 --> 00:24:22,841 I'm not going to beg you, Jonathan. 373 00:24:23,008 --> 00:24:26,178 Woman, do you think this is easy for me? 374 00:24:26,345 --> 00:24:28,430 Well, just leave it be. 375 00:24:30,766 --> 00:24:33,268 Well, I'm going to say what I came to say, 376 00:24:33,435 --> 00:24:37,022 and if it has to be in front of Charles, so be it. 377 00:24:37,189 --> 00:24:41,610 Jonathan Garvey, I'm your wife, and I love you. 378 00:24:41,777 --> 00:24:43,695 Doesn't that count for anything? 379 00:24:43,862 --> 00:24:45,989 Course it does, but I-- 380 00:24:46,156 --> 00:24:48,450 don't you love me at all? 381 00:24:48,617 --> 00:24:49,993 Alice... 382 00:24:50,160 --> 00:24:51,578 Do you? 383 00:24:52,829 --> 00:24:54,748 You know I do. 384 00:24:56,416 --> 00:24:58,585 Then why are you doing this? 385 00:25:00,128 --> 00:25:02,923 I want you to come home with me and Andrew. 386 00:25:03,090 --> 00:25:06,510 Now, tell the truth. Don't you want that, too? 387 00:25:09,012 --> 00:25:11,181 More than anything, I guess. 388 00:25:14,685 --> 00:25:16,895 Then why are you leaving? 389 00:25:20,190 --> 00:25:21,817 Well... 390 00:25:21,983 --> 00:25:26,697 I--I guess if you're willing to give up that job-- 391 00:25:26,863 --> 00:25:30,325 I didn't say anything about giving up my job. 392 00:25:30,492 --> 00:25:31,410 I-- 393 00:25:31,576 --> 00:25:32,911 Jonathan, we're a family. 394 00:25:33,078 --> 00:25:34,496 We need that job. 395 00:25:34,663 --> 00:25:36,707 Not by my rules, we don't. 396 00:25:36,873 --> 00:25:38,333 Your rules? 397 00:25:38,500 --> 00:25:41,086 Is that why you're willing to break up the family-- 398 00:25:41,253 --> 00:25:42,629 because of your rules? 399 00:25:42,796 --> 00:25:45,006 A man who don't have a say in his own house 400 00:25:45,173 --> 00:25:46,550 ain't even a man. 401 00:25:46,717 --> 00:25:51,012 Now, you give up that job, and I'll be coming home. 402 00:25:52,597 --> 00:25:55,183 Can't you understand? 403 00:25:56,393 --> 00:25:58,562 It's your choice. 404 00:26:05,360 --> 00:26:07,612 I won't give it up. 405 00:26:10,073 --> 00:26:12,117 I won't! 406 00:26:33,847 --> 00:26:36,808 You--you think I'm wrong, don't you? 407 00:26:38,351 --> 00:26:41,062 Wouldn't really matter what I thought. 408 00:27:09,090 --> 00:27:12,135 I think I'm asking a pretty fair price, Silas. 409 00:27:12,302 --> 00:27:14,638 Well, maybe it is, and maybe it ain't. 410 00:27:14,805 --> 00:27:17,599 Leastwise, we won't know that until we count them. 411 00:27:17,766 --> 00:27:21,269 Count them? You mean you want to count the whole load? 412 00:27:21,436 --> 00:27:23,772 Every single ear, Mr. Ingalls. 413 00:27:25,065 --> 00:27:26,900 Good old Silas. 414 00:27:27,067 --> 00:27:30,779 Jonathan, looks like I'm going to be here for a while. 415 00:27:30,946 --> 00:27:33,031 You probably want to get yourself settled, huh? 416 00:27:33,198 --> 00:27:34,533 I ain't in no hurry. 417 00:27:34,699 --> 00:27:36,034 I do want to say good-bye to you 418 00:27:36,201 --> 00:27:37,536 before you head back, though. 419 00:27:37,702 --> 00:27:39,412 Listen, I--I'm kind of thirsty. 420 00:27:39,579 --> 00:27:40,997 I think I'll go down to the saloon. 421 00:27:41,164 --> 00:27:42,666 Why don't you come down when you finish up? 422 00:27:42,833 --> 00:27:44,835 All right, I'll see you then. 423 00:27:46,002 --> 00:27:48,547 All right, Silas. Let's get at it. 424 00:27:53,844 --> 00:27:56,096 [People talking and laughing] 425 00:28:11,820 --> 00:28:14,656 Well, I'll limit my bet 426 00:28:14,823 --> 00:28:17,742 to what Mr. Garvey has in front of him-- 427 00:28:17,909 --> 00:28:19,703 $4.00. 428 00:28:24,374 --> 00:28:25,959 Drop. 429 00:28:29,671 --> 00:28:32,966 I think you're bluffing, Mr. Sloan. 430 00:28:34,301 --> 00:28:35,594 Man: Fold. 431 00:28:35,760 --> 00:28:37,470 3 aces. 432 00:28:39,514 --> 00:28:40,974 I got two pair. 433 00:28:41,141 --> 00:28:42,267 Oh. I'm sorry. 434 00:28:42,434 --> 00:28:43,685 Hold it. 435 00:28:43,852 --> 00:28:47,647 One of them two pairs just happens to be aces, 436 00:28:47,814 --> 00:28:50,567 and I ain't never seen a deck with 5 aces in it. 437 00:28:50,734 --> 00:28:52,903 You calling me a cheater? 438 00:28:53,069 --> 00:28:54,362 Somebody is. 439 00:28:54,529 --> 00:28:56,156 Man: Meaning me, I suppose. 440 00:28:56,323 --> 00:28:58,325 Maybe all of you! 441 00:29:00,368 --> 00:29:01,411 Fight! Fight! 442 00:29:01,578 --> 00:29:04,164 Hurry up. Get in here! It's a good one! 443 00:29:09,711 --> 00:29:12,130 [Men shouting and glass breaking] 444 00:29:17,344 --> 00:29:18,720 Come on! Leave him alone! 445 00:29:18,887 --> 00:29:19,971 Who are you? 446 00:29:20,138 --> 00:29:21,473 A friend. 447 00:29:31,066 --> 00:29:32,484 I was doing real good. 448 00:29:32,651 --> 00:29:34,736 If that game would have been honest, 449 00:29:34,903 --> 00:29:36,655 I'd have made me some money. 450 00:29:36,821 --> 00:29:40,033 You're lucky you got out with your life. 451 00:29:40,200 --> 00:29:43,036 This losing's getting to be a habit, Charles. 452 00:29:43,203 --> 00:29:45,497 Can't let you start your new life broke. 453 00:29:45,664 --> 00:29:47,916 A couple of dollars. No argument. 454 00:29:48,083 --> 00:29:49,292 No. 455 00:29:49,459 --> 00:29:51,628 Come on, take it. I got to be getting home. 456 00:29:51,795 --> 00:29:53,088 Charles, I--I been thinking. 457 00:29:53,254 --> 00:29:55,090 The fact that me and Alice can't get along, 458 00:29:55,256 --> 00:29:58,468 that don't mean that she ain't a good woman. 459 00:29:58,635 --> 00:30:00,929 I'm glad you see that. 460 00:30:01,096 --> 00:30:04,391 I do see that, and I just can't walk away 461 00:30:04,557 --> 00:30:06,184 and leave her with nothing. 462 00:30:06,351 --> 00:30:08,812 She's got the house and the land. 463 00:30:08,979 --> 00:30:10,313 That ain't enough. 464 00:30:10,480 --> 00:30:12,482 You know that field, the upper field-- 465 00:30:12,649 --> 00:30:14,109 the one I was going to clear? 466 00:30:14,275 --> 00:30:16,987 It's good soil, and it'll make good farmland. 467 00:30:17,153 --> 00:30:19,322 I'm going to clear it for her. 468 00:30:19,489 --> 00:30:23,243 That'll make the property worth more, and... 469 00:30:23,410 --> 00:30:26,079 Well, instead of just sitting here 470 00:30:26,246 --> 00:30:30,625 and waiting for that circuit judge, I could be working. 471 00:30:32,168 --> 00:30:34,212 What do you think? 472 00:30:37,382 --> 00:30:39,676 I think we ought to start home. 473 00:30:53,898 --> 00:30:56,151 Andrew, you've got to eat something. 474 00:30:56,317 --> 00:30:58,486 I'm just not very hungry. 475 00:30:58,653 --> 00:31:02,157 I can't get used to the idea he's gone. 476 00:31:02,323 --> 00:31:05,452 Well, we're just going to have to. 477 00:31:09,372 --> 00:31:12,834 If you're done, you best get to your chores. 478 00:31:13,001 --> 00:31:14,753 Yes, ma'am. 479 00:31:21,718 --> 00:31:23,344 Pa! 480 00:31:31,144 --> 00:31:32,520 Andrew: Pa! 481 00:31:32,687 --> 00:31:33,730 Pa! 482 00:31:33,897 --> 00:31:35,690 You've come back! 483 00:31:35,857 --> 00:31:37,817 You've come back! 484 00:31:44,949 --> 00:31:47,952 This ain't exactly what it looks like. 485 00:31:48,119 --> 00:31:50,538 Jonathan? 486 00:31:52,207 --> 00:31:53,625 I ain't changed my mind. 487 00:31:53,792 --> 00:31:56,795 I--I just couldn't leave you with all that work undone. 488 00:31:56,961 --> 00:32:00,173 I come back to clear the upper field. 489 00:32:04,052 --> 00:32:06,554 I got chores to do. 490 00:32:18,691 --> 00:32:22,570 Just how much do you plan to put that child through? 491 00:32:22,737 --> 00:32:24,656 Alice, I--I-- 492 00:32:24,823 --> 00:32:27,909 whatever your reason is for coming back, you've got the right. 493 00:32:28,076 --> 00:32:31,621 This is your house and your land every bit as much as it is mine, 494 00:32:31,788 --> 00:32:35,458 but I want you know that once that judge gets here, 495 00:32:35,625 --> 00:32:37,544 it's all over between us, 496 00:32:37,710 --> 00:32:40,130 for all time to come. 497 00:33:04,362 --> 00:33:06,030 Are you falling asleep? 498 00:33:06,197 --> 00:33:07,282 No. 499 00:33:07,448 --> 00:33:09,159 What are you doing? 500 00:33:09,325 --> 00:33:11,077 I don't know. 501 00:33:11,244 --> 00:33:13,746 Like dreaming, I guess. 502 00:33:13,913 --> 00:33:17,375 I was just thinking I could open my eyes 503 00:33:17,542 --> 00:33:19,252 and everything that happened 504 00:33:19,419 --> 00:33:21,129 would just be a dream. 505 00:33:21,296 --> 00:33:22,797 Ma and pa would be 506 00:33:22,964 --> 00:33:24,382 back together again, and... 507 00:33:24,549 --> 00:33:28,136 Why did all this happen, anyways? 508 00:33:28,303 --> 00:33:30,305 I don't know, Andy. 509 00:33:30,471 --> 00:33:32,307 Nobody knows. 510 00:33:32,473 --> 00:33:35,059 Even my ma and pa don't know. 511 00:33:35,226 --> 00:33:37,437 One day everything's good and loving, 512 00:33:37,604 --> 00:33:39,606 and then all of a sudden, 513 00:33:39,772 --> 00:33:41,149 it's all over, 514 00:33:41,316 --> 00:33:43,443 and nobody knows why. 515 00:33:45,528 --> 00:33:47,155 At least when kids fight, 516 00:33:47,322 --> 00:33:48,656 they know what it's about. 517 00:33:48,823 --> 00:33:50,950 They get it over with and make up. 518 00:33:51,117 --> 00:33:53,745 I think god did things backwards. 519 00:33:53,912 --> 00:33:57,081 Kids should get married and have parents. 520 00:34:12,305 --> 00:34:13,848 Mm-hmm. 521 00:34:14,015 --> 00:34:16,643 That's the trouble with having a little extra money. 522 00:34:16,809 --> 00:34:18,186 I end up spending the whole night 523 00:34:18,353 --> 00:34:19,979 standing here like a statue while you fit me with 524 00:34:20,146 --> 00:34:21,814 new clothes I don't need in the first place. 525 00:34:21,981 --> 00:34:23,858 Hush now. If I left this up to you, 526 00:34:24,025 --> 00:34:26,486 you'd go to church in your long Johns. 527 00:34:26,653 --> 00:34:30,698 Be worth it just to see the look on Mrs. Oleson's face. 528 00:34:30,865 --> 00:34:32,033 Ha ha ha ha! 529 00:34:32,200 --> 00:34:35,245 Caroline: You know, I believe you'd do it. 530 00:34:35,411 --> 00:34:36,913 I'm finished now. 531 00:34:37,080 --> 00:34:39,666 Oh, good. Thank you, my dear. 532 00:34:45,296 --> 00:34:46,839 Oh, that's beautiful. 533 00:34:47,006 --> 00:34:49,801 Glad to see you got some material for a new dress for yourself. 534 00:34:49,968 --> 00:34:52,929 This happens to be for another shirt for you. 535 00:34:53,096 --> 00:34:54,472 For me? 536 00:34:54,639 --> 00:34:58,059 Yes. It's a very good piece of goods. 537 00:34:58,226 --> 00:35:00,061 Well, not for me, it isn't. 538 00:35:00,228 --> 00:35:03,231 You're not going to catch me walking around with that on. 539 00:35:03,398 --> 00:35:05,566 Land's sakes, why not? 540 00:35:05,733 --> 00:35:07,402 Come on, Caroline. I mean, 541 00:35:07,568 --> 00:35:09,904 that's pretty sissy-looking material there. 542 00:35:10,071 --> 00:35:11,155 It is not. 543 00:35:11,322 --> 00:35:13,658 It is too. I'm not going to wear that. 544 00:35:13,825 --> 00:35:15,785 Well... Just shows what I get 545 00:35:15,952 --> 00:35:18,997 for trying to find something really nice for you. 546 00:35:19,163 --> 00:35:20,832 Stop it! 547 00:35:20,999 --> 00:35:23,626 What in the world? 548 00:35:23,793 --> 00:35:25,461 Laura, what's the matter? 549 00:35:25,628 --> 00:35:27,672 I don't want you fighting. 550 00:35:27,839 --> 00:35:29,757 Baby, we weren't fighting. 551 00:35:29,924 --> 00:35:31,175 You were! 552 00:35:31,342 --> 00:35:33,219 Darling, we were just having a disagreement. 553 00:35:33,386 --> 00:35:34,721 No, you weren't. You were fighting 554 00:35:34,887 --> 00:35:36,556 just like Mr. and Mrs. Garvey, 555 00:35:36,723 --> 00:35:37,849 and now they're getting divorced 556 00:35:38,016 --> 00:35:40,560 and won't even talk to each other. 557 00:35:40,727 --> 00:35:42,145 Oh, Laura! 558 00:35:42,312 --> 00:35:43,521 Honey. 559 00:35:43,688 --> 00:35:46,983 Hey, hey, hey. Come on. 560 00:35:47,150 --> 00:35:49,944 Come on, honey. You don't think your ma and I would-- 561 00:35:50,111 --> 00:35:51,738 I can't help it. 562 00:35:51,904 --> 00:35:53,740 It just sounded like... 563 00:35:53,906 --> 00:35:58,953 Well, look, you have disagreements with your sisters, don't you? 564 00:35:59,120 --> 00:36:00,455 Yeah. 565 00:36:00,621 --> 00:36:02,915 And sometimes when you have those disagreements, 566 00:36:03,082 --> 00:36:05,335 you end up getting your own way, don't you? 567 00:36:05,501 --> 00:36:06,669 Yeah. 568 00:36:06,836 --> 00:36:09,714 It's just the same with ma and me, that's all. 569 00:36:09,881 --> 00:36:11,799 I mean, if your ma kept it up long enough, 570 00:36:11,966 --> 00:36:13,634 I'd end up giving in. 571 00:36:13,801 --> 00:36:16,304 Matter of fact, to prove my point, I will give in. 572 00:36:16,471 --> 00:36:19,682 Caroline, you go ahead and you make the new shirt. 573 00:36:19,849 --> 00:36:21,392 Oh, Charles... 574 00:36:21,559 --> 00:36:23,644 But I'm not going to wear it, anyway. 575 00:36:23,811 --> 00:36:25,104 Oh! 576 00:36:25,271 --> 00:36:26,647 Ha ha! 577 00:36:26,814 --> 00:36:27,982 Ha ha ha! 578 00:36:28,149 --> 00:36:29,901 Ha ha ha! 579 00:36:46,125 --> 00:36:49,504 Uh, I thought you'd be down at the post office. 580 00:36:49,670 --> 00:36:52,340 I only work half a day Wednesdays. 581 00:36:52,507 --> 00:36:53,841 Well, that's good. 582 00:36:54,008 --> 00:36:57,553 It gives you a chance to catch up on a woman's work. 583 00:36:58,805 --> 00:37:00,973 Must be kind of hard working all day 584 00:37:01,140 --> 00:37:03,559 and having to come home and do this. 585 00:37:03,726 --> 00:37:05,812 It was never easy. 586 00:37:08,189 --> 00:37:09,607 Didn't say it was. 587 00:37:09,774 --> 00:37:10,942 You didn't have to. 588 00:37:11,109 --> 00:37:13,069 Didn't have to what? 589 00:37:13,236 --> 00:37:15,029 Never mind. 590 00:37:17,782 --> 00:37:20,201 Upper field will be cleared pretty quick. 591 00:37:20,368 --> 00:37:21,702 That's nice. 592 00:37:21,869 --> 00:37:25,832 Going to make this property worth a lot more. 593 00:37:27,291 --> 00:37:28,668 I'm sure it will. 594 00:37:28,835 --> 00:37:32,171 Hard work, though-- dragging them stumps around. 595 00:37:34,132 --> 00:37:35,716 I'm sure it is. 596 00:37:35,883 --> 00:37:39,512 Man's work. Real man's work. 597 00:37:39,679 --> 00:37:43,766 Glad there's something I can do that you can't. 598 00:37:45,560 --> 00:37:47,228 If I was clearing the field, 599 00:37:47,395 --> 00:37:50,314 I'd use the team we used to have. 600 00:38:21,929 --> 00:38:25,266 Amazing how much you cleared in so short a time. 601 00:38:25,433 --> 00:38:27,435 Yeah. 602 00:38:27,602 --> 00:38:30,897 Going to be a fine piece of farmland. 603 00:38:31,063 --> 00:38:33,274 As soon as I start working, 604 00:38:33,441 --> 00:38:35,276 I'm going to send you some money, 605 00:38:35,443 --> 00:38:38,070 and you can replace them horses I sold. 606 00:38:38,237 --> 00:38:40,448 Jonathan, you're leaving everything behind. 607 00:38:40,615 --> 00:38:43,284 There's no need to send money besides. 608 00:38:43,451 --> 00:38:45,870 No. It's right and proper. 609 00:38:46,871 --> 00:38:48,789 Whatever you say. 610 00:38:48,956 --> 00:38:50,458 Been making good time. 611 00:38:50,625 --> 00:38:53,044 Got a couple more of them scrub trees, 612 00:38:53,211 --> 00:38:56,464 and I'll be through, maybe even today. 613 00:38:58,174 --> 00:38:59,634 Good. 614 00:39:07,975 --> 00:39:11,395 The stage brought a letter from judge picker today. 615 00:39:11,562 --> 00:39:13,898 He'll be here tomorrow at noon. 616 00:39:14,065 --> 00:39:17,401 Judge working on Saturday, huh? 617 00:39:20,696 --> 00:39:23,574 We're supposed to meet at the schoolhouse. 618 00:39:25,701 --> 00:39:27,620 I'll be there. 619 00:39:32,750 --> 00:39:35,044 Uh, we needed two witnesses. 620 00:39:35,211 --> 00:39:37,713 I hope you don't mind, but I asked the Ingalls. 621 00:39:37,880 --> 00:39:43,719 No, I...If it's all right with them, it's fine with me. 622 00:39:48,349 --> 00:39:50,434 Well, do you need anything? 623 00:39:52,770 --> 00:39:54,397 Need anything? 624 00:39:56,482 --> 00:39:58,484 From the house. 625 00:40:01,571 --> 00:40:05,825 No, I...Don't guess that I do. 626 00:40:10,121 --> 00:40:13,124 Well, then, I won't hold you up. 627 00:40:29,181 --> 00:40:31,434 [Playing harmonica] 628 00:40:40,443 --> 00:40:41,819 [Door opens] 629 00:40:43,654 --> 00:40:45,114 [Door closes] 630 00:40:57,001 --> 00:40:59,545 Sit down. Sit down. 631 00:41:23,986 --> 00:41:25,446 Who are the Garveys? 632 00:41:25,613 --> 00:41:27,948 We are, your honor. 633 00:41:29,241 --> 00:41:31,786 I am judge picker. 634 00:41:34,246 --> 00:41:36,123 You are the witnesses? 635 00:41:36,290 --> 00:41:37,833 Yes, sir. 636 00:41:38,000 --> 00:41:39,126 Judge: Name? 637 00:41:39,293 --> 00:41:41,087 Ingalls. 638 00:41:41,253 --> 00:41:42,880 One "l" or two? 639 00:41:43,047 --> 00:41:45,966 Two. Charles and Caroline. 640 00:41:48,636 --> 00:41:50,388 And who might this be? 641 00:41:50,554 --> 00:41:53,182 Our son Andrew. 642 00:41:53,349 --> 00:41:56,435 Judge: "Son, Andrew." 643 00:41:57,853 --> 00:42:01,982 Now, then, I will assume that, as usual, 644 00:42:02,149 --> 00:42:05,111 there are questions of property and other financial matters 645 00:42:05,277 --> 00:42:07,738 which are not yet settled between you. 646 00:42:07,905 --> 00:42:09,657 I will state categorically 647 00:42:09,824 --> 00:42:13,411 that unless they are settled here and now in my presence 648 00:42:13,577 --> 00:42:16,247 and to the satisfaction of all parties, 649 00:42:16,414 --> 00:42:18,916 you will need to engage separate attorneys 650 00:42:19,083 --> 00:42:21,252 and go fight it out in Minneapolis. 651 00:42:21,419 --> 00:42:22,920 Is that clear? 652 00:42:23,087 --> 00:42:24,880 Yes, your honor. 653 00:42:25,047 --> 00:42:27,299 That's a very expensive proposition, 654 00:42:27,466 --> 00:42:31,345 so I suggest you consider it when either or both of you 655 00:42:31,512 --> 00:42:34,432 are tempted to succumb to unreasonableness. 656 00:42:34,598 --> 00:42:36,642 You don't have to worry about that, your honor. 657 00:42:36,809 --> 00:42:39,186 We ain't unreasonable people. 658 00:42:39,353 --> 00:42:42,356 Somebody must be. You're getting divorced. 659 00:42:42,523 --> 00:42:46,736 Your honor, I can promise you there's no problem 660 00:42:46,902 --> 00:42:49,196 concerning money or property. 661 00:42:49,363 --> 00:42:51,365 Is that so? 662 00:42:52,575 --> 00:42:54,285 I'll go along with whatever 663 00:42:54,452 --> 00:42:56,495 my husband thinks is fair. 664 00:42:58,581 --> 00:42:59,790 Most unusual. 665 00:42:59,957 --> 00:43:05,171 Is there anything that is not resolved between you? 666 00:43:05,337 --> 00:43:07,673 Alice: Yes. One thing. 667 00:43:07,840 --> 00:43:09,216 Judge: And that is? 668 00:43:09,383 --> 00:43:11,302 The custody of our son. 669 00:43:11,469 --> 00:43:13,220 Alice, I ain't never said-- 670 00:43:13,387 --> 00:43:15,389 Jonathan, he wants to live with you. 671 00:43:15,556 --> 00:43:16,891 That's plumb crazy. 672 00:43:17,057 --> 00:43:20,770 I've agreed so long as you remain in walnut grove. 673 00:43:20,936 --> 00:43:23,022 You know I can't do that. 674 00:43:23,189 --> 00:43:24,982 Sure you can, pa. 675 00:43:25,149 --> 00:43:26,901 You saw how nice 676 00:43:27,067 --> 00:43:29,403 I fixed up the cabin for you, 677 00:43:29,570 --> 00:43:33,032 and you need somebody to look after you. 678 00:43:33,199 --> 00:43:34,950 I can do it. 679 00:43:35,117 --> 00:43:36,368 Honest, I can. 680 00:43:36,535 --> 00:43:38,913 I know you did a fine job 681 00:43:39,079 --> 00:43:40,498 with that cabin, son, 682 00:43:40,664 --> 00:43:42,708 but what about your ma? 683 00:43:44,084 --> 00:43:47,254 I can visit her anytime I want. 684 00:43:47,421 --> 00:43:49,340 It'll be the next best thing 685 00:43:49,507 --> 00:43:51,383 to still being a family. 686 00:43:53,344 --> 00:43:54,887 Even if you hate each other, 687 00:43:55,054 --> 00:43:59,225 that still doesn't mean I don't love both of you. 688 00:43:59,391 --> 00:44:03,020 I don't hate your ma, boy. 689 00:44:03,187 --> 00:44:06,899 Then...why are you getting a divorce? 690 00:44:08,609 --> 00:44:10,694 Ask your mother. 691 00:44:12,238 --> 00:44:14,365 Why, ma? 692 00:44:17,493 --> 00:44:18,619 Oh... 693 00:44:18,786 --> 00:44:21,747 Tell him it's because I'm a failure. 694 00:44:21,914 --> 00:44:23,499 I--I'm useless. 695 00:44:23,666 --> 00:44:26,502 A man can't provide for his family, 696 00:44:26,669 --> 00:44:29,672 he ain't got no right to be husband. 697 00:44:29,839 --> 00:44:31,799 I never said that. 698 00:44:31,966 --> 00:44:34,593 I never even hinted that I see you that way. 699 00:44:34,760 --> 00:44:36,136 Did too. 700 00:44:36,303 --> 00:44:37,471 When? 701 00:44:37,638 --> 00:44:38,681 Lots of times. 702 00:44:38,848 --> 00:44:39,682 When? 703 00:44:39,849 --> 00:44:41,433 You telling me I didn't hear 704 00:44:41,600 --> 00:44:43,060 those accusing things you said to me? 705 00:44:43,227 --> 00:44:46,230 No, I'm not. I believe you heard them. 706 00:44:46,397 --> 00:44:47,731 I just never said them. 707 00:44:47,898 --> 00:44:49,149 I think you block out my voice 708 00:44:49,316 --> 00:44:51,193 and put in a voice from your own head! 709 00:44:51,360 --> 00:44:53,946 That's really great. Now you're telling me I'm crazy. 710 00:44:54,113 --> 00:44:56,073 There, you see? I never said you're crazy. 711 00:44:56,240 --> 00:44:57,825 You just said I said you were crazy. 712 00:44:57,992 --> 00:44:58,826 I didn't. 713 00:44:58,993 --> 00:44:59,827 You did too! 714 00:44:59,994 --> 00:45:00,995 I said you said! 715 00:45:01,161 --> 00:45:03,664 I said that you never hear what I say! 716 00:45:03,831 --> 00:45:05,332 Well, I'm hearing you now. 717 00:45:05,499 --> 00:45:07,001 Then what did I say? 718 00:45:07,167 --> 00:45:08,419 You said I'm crazy. 719 00:45:08,586 --> 00:45:11,422 Charles: Ha ha ha ha! 720 00:45:11,589 --> 00:45:12,756 Ha ha ha! 721 00:45:12,923 --> 00:45:14,550 Charles, I don't see nothing funny. 722 00:45:14,717 --> 00:45:16,969 I'm sorry. Ha ha ha! 723 00:45:17,136 --> 00:45:19,638 You better tell me why you're laughing. 724 00:45:19,805 --> 00:45:21,140 Ha ha ha! 725 00:45:21,307 --> 00:45:22,141 He says... 726 00:45:22,308 --> 00:45:24,768 He says that she says that-- 727 00:45:24,935 --> 00:45:27,021 she didn't say you were crazy. 728 00:45:27,187 --> 00:45:28,814 You said you were crazy. 729 00:45:28,981 --> 00:45:30,733 Well, what did she say? 730 00:45:30,900 --> 00:45:32,818 I don't know what she said. 731 00:45:32,985 --> 00:45:33,903 Ha ha ha ha! 732 00:45:34,069 --> 00:45:35,821 What did you say? 733 00:45:35,988 --> 00:45:38,240 [Charles laughing] 734 00:45:38,407 --> 00:45:40,075 [Both laughing] 735 00:45:59,803 --> 00:46:02,014 Oh, Jonathan! 736 00:46:14,068 --> 00:46:18,864 I want you all to try to be very calm. 737 00:46:26,705 --> 00:46:28,749 I would only like to know, 738 00:46:28,916 --> 00:46:32,211 are we or are we not getting a divorce? 739 00:46:32,378 --> 00:46:34,880 Well, I don't know. Are you? 740 00:46:40,427 --> 00:46:45,975 Mr. Garvey, I'm going to concur with the general consensus. 741 00:46:46,141 --> 00:46:49,269 Your wife did not tell you you're crazy... 742 00:46:49,436 --> 00:46:51,438 But I am. 743 00:46:55,275 --> 00:46:58,570 I'm telling all of you-- you're crazy! 744 00:47:05,369 --> 00:47:07,287 Can we go home now, pa? 745 00:47:08,580 --> 00:47:10,541 I don't see why not. 746 00:47:10,708 --> 00:47:12,209 Come on. 747 00:47:19,383 --> 00:47:21,635 Just a minute. 748 00:47:21,802 --> 00:47:22,845 Uh, Charles. 749 00:47:23,012 --> 00:47:24,388 Charles! 750 00:47:24,555 --> 00:47:26,807 Can we get you and your family to join us for dinner tonight? 751 00:47:26,974 --> 00:47:27,891 Ha ha ha! 752 00:47:28,058 --> 00:47:29,268 We'd love to. 753 00:47:29,435 --> 00:47:33,772 I'll--I'll bring a casserole. 754 00:47:33,939 --> 00:47:34,857 No need. 755 00:47:35,024 --> 00:47:36,608 We're going to eat high off the hog 756 00:47:36,775 --> 00:47:40,154 if I can get my wife to spend some of her post office money. 757 00:47:40,320 --> 00:47:41,447 I'll see you. 758 00:47:41,613 --> 00:47:42,990 Charles: We'll see you. 759 00:47:43,157 --> 00:47:43,949 Oh! 760 00:47:44,116 --> 00:47:45,159 Oh! Ha ha! 761 00:47:45,325 --> 00:47:48,245 That was the most amazing thing. 762 00:47:48,412 --> 00:47:49,621 What did you say? 763 00:47:49,788 --> 00:47:51,707 That was the most amazing thing. 764 00:47:51,874 --> 00:47:53,333 You didn't say that. 765 00:47:53,500 --> 00:47:54,960 You said I was crazy. 766 00:47:55,127 --> 00:47:56,587 Oh, Charles! 53162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.