Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,100 --> 00:01:37,643
[Bell rings]
2
00:01:41,522 --> 00:01:42,773
How're you doing,
Nels?
3
00:01:42,940 --> 00:01:45,943
Charles, as wet you are,
you must be freezing.
4
00:01:46,110 --> 00:01:47,403
No, it's not too bad.
5
00:01:47,570 --> 00:01:49,572
The kitchen's nice and warm
if you want to dry out.
6
00:01:49,739 --> 00:01:51,824
The way business is--
one or two customers a day--
7
00:01:51,991 --> 00:01:54,410
it seems a waste
of fuel to try to keep
the store heated.
8
00:01:54,577 --> 00:01:56,495
I appreciate it,
but I'm going
right back in it.
9
00:01:56,662 --> 00:01:58,331
I just came in
to pay my bill.
10
00:01:58,497 --> 00:02:00,833
Always glad to hear that.
11
00:02:01,000 --> 00:02:02,668
Well, let's see.
12
00:02:03,836 --> 00:02:05,796
That'll be $4.00
and a quarter.
13
00:02:05,963 --> 00:02:09,967
All right. And I need
a can of baking soda
and some pipe tobacco.
14
00:02:10,134 --> 00:02:11,802
We're all out
of baking soda.
15
00:02:11,969 --> 00:02:13,721
We have the tobacco,
though.
16
00:02:13,888 --> 00:02:15,890
All right.
That'll be fine.
17
00:02:16,057 --> 00:02:18,643
It'll be the worst rains
in the history of the state.
18
00:02:18,809 --> 00:02:22,772
Did get a little lucky,
though. I did a wagon
repair job for Martindale.
19
00:02:22,938 --> 00:02:23,939
Martindale?
20
00:02:24,106 --> 00:02:25,274
He's leaving,
too, huh?
21
00:02:25,441 --> 00:02:26,776
He's already gone.
22
00:02:26,942 --> 00:02:29,695
He was in here
a couple of days ago
23
00:02:29,862 --> 00:02:32,156
asking for credit
I couldn't give him.
24
00:02:32,323 --> 00:02:35,785
Everything going out,
nothing coming in,
I just can't do it.
25
00:02:35,951 --> 00:02:37,912
So he leaves in
the middle of the night,
26
00:02:38,079 --> 00:02:41,040
and I got $106
on the books.
27
00:02:41,207 --> 00:02:44,543
And he's the 14th one
so far.
28
00:02:44,710 --> 00:02:46,337
Well, I can't
blame him, though.
29
00:02:46,504 --> 00:02:49,882
Fields are seas of mud.
30
00:02:50,049 --> 00:02:53,302
There's no way
he could've gotten
a crop this year.
31
00:02:53,469 --> 00:02:55,388
No way any
of us can, Nels.
32
00:02:55,554 --> 00:02:57,223
See you.
33
00:03:06,399 --> 00:03:07,817
Isaiah!
34
00:03:07,983 --> 00:03:09,193
Hey, Charles!
35
00:03:09,360 --> 00:03:11,737
Grace:
Isaiah, come on in
out of the rain!
36
00:03:11,904 --> 00:03:13,989
Be right there.
Hey, Charles.
37
00:03:14,156 --> 00:03:15,074
Welcome home.
38
00:03:15,241 --> 00:03:16,325
Has it been like this
ever since I left?
39
00:03:16,492 --> 00:03:17,743
Oh, no. Some days
it's been worse.
40
00:03:17,910 --> 00:03:20,162
Ain't just here.
The whole state's afloat.
41
00:03:20,329 --> 00:03:22,289
It's a wonder
we got through.
42
00:03:23,999 --> 00:03:25,751
Oh, it's so good
to have you back!
43
00:03:25,918 --> 00:03:27,920
It's good
to be back, darling.
How are the kids?
44
00:03:28,087 --> 00:03:29,588
-Just fine.
-How's your family?
45
00:03:29,755 --> 00:03:31,340
They're fine...
46
00:03:31,507 --> 00:03:33,467
Just wondering when
we're going to start
building the ark.
47
00:03:33,634 --> 00:03:35,302
Boy, I tell you,
it's hard times everywhere.
48
00:03:35,469 --> 00:03:37,471
I seen 20 men standing
in line for the same job.
49
00:03:37,638 --> 00:03:39,515
You did have a job
in Mankato, didn't you?
50
00:03:39,682 --> 00:03:40,933
It was a nothing job.
51
00:03:41,100 --> 00:03:42,893
Boss's son-in-law come back,
took it away from me.
52
00:03:43,060 --> 00:03:45,062
But I got some plans now.
I tell you what...
53
00:03:45,229 --> 00:03:47,690
Why don't you bring your family
over for supper tonight,
and we'll talk about it.
54
00:03:47,857 --> 00:03:49,108
Love to.
We'll be over.
55
00:03:49,275 --> 00:03:50,526
If this keeps up,
we'll swim
our way over.
56
00:03:50,693 --> 00:03:52,069
-See you tonight.
-OK.
57
00:04:05,082 --> 00:04:06,375
[Sighs]
58
00:04:36,572 --> 00:04:38,574
Ch-Charles?
59
00:04:42,286 --> 00:04:45,289
You really should
get out of those
wet clothes.
60
00:04:45,456 --> 00:04:49,418
I will as soon as I put
the wagon cover on.
61
00:04:49,585 --> 00:04:51,545
Must you? Today?
62
00:04:51,712 --> 00:04:55,674
We're going to go over
to Edwards' place tonight.
Isaiah's back.
63
00:04:55,841 --> 00:04:58,886
I thought he had
a job in Mankato.
64
00:04:59,053 --> 00:05:00,763
Not anymore.
65
00:05:03,766 --> 00:05:05,851
Charles, I know
that you're worried,
66
00:05:06,018 --> 00:05:07,686
but this rain
will stop.
67
00:05:07,853 --> 00:05:09,730
I mean,
it's got to stop.
68
00:05:09,897 --> 00:05:12,191
Caroline, I said that
two months ago
69
00:05:12,358 --> 00:05:14,985
when there was still time
to plow and plant.
70
00:05:17,321 --> 00:05:20,825
Well, we won't
go hungry.
71
00:05:20,991 --> 00:05:22,576
The root cellar
is full,
72
00:05:22,743 --> 00:05:26,872
and we've got ham
and bacon and--
and salt pork.
73
00:05:27,039 --> 00:05:29,124
There is food.
74
00:05:29,291 --> 00:05:31,126
We got enough
for two or 3 months.
75
00:05:31,293 --> 00:05:35,047
The grain bin's
almost empty, and we're
almost out of hay.
76
00:05:36,841 --> 00:05:39,301
Did you speak
to Isaiah about...
77
00:05:39,468 --> 00:05:41,762
Going away
to look for work?
78
00:05:41,929 --> 00:05:46,642
He said there's hard times
everywhere--men waiting
in line for jobs.
79
00:05:46,809 --> 00:05:50,104
I don't know what to do.
80
00:05:50,271 --> 00:05:53,732
Isaiah's got some kind
of a plan. We'll talk
to him about it tonight.
81
00:05:53,899 --> 00:05:56,819
I'll get this wagon cover on,
and I'll be in.
82
00:06:05,578 --> 00:06:07,621
[Thunder]
83
00:06:10,332 --> 00:06:11,792
Grace: Well, Isaiah,
it looks to me
84
00:06:11,959 --> 00:06:14,003
as though you didn't eat
at all while you were gone.
85
00:06:14,169 --> 00:06:15,588
Sure I did--
86
00:06:15,754 --> 00:06:19,800
shadow soup,
rabbit track stew.
87
00:06:19,967 --> 00:06:22,177
On paydays, I'd
buy some stew meat
88
00:06:22,344 --> 00:06:23,470
and bones
and gristle...
89
00:06:23,637 --> 00:06:25,598
Cook it up out back
of the stable.
90
00:06:25,764 --> 00:06:26,932
I'd look up, there'd
be 6 or 7 men
91
00:06:27,099 --> 00:06:28,934
squatting there,
grinning like
coyotes.
92
00:06:29,101 --> 00:06:30,519
Carl:
Did you feed them?
93
00:06:30,686 --> 00:06:31,896
Son, when you're
outnumbered
like that,
94
00:06:32,062 --> 00:06:35,024
it's kind of hard
to say no.
95
00:06:35,190 --> 00:06:38,193
Charles:
You said you had some
kind of a plan in mind.
96
00:06:38,360 --> 00:06:41,155
After what I seen--
men scrounging,
sleeping in doorways,
97
00:06:41,322 --> 00:06:43,949
begging for work,
food, or both--
98
00:06:44,116 --> 00:06:45,701
grace: Isaiah,
not just yet.
99
00:06:45,868 --> 00:06:48,120
Children, your fathers
have some talking to do,
100
00:06:48,287 --> 00:06:50,623
so you go into
Carl's room and play.
101
00:06:50,789 --> 00:06:52,458
-Yes, ma'am.
-I'd rather stay and listen.
102
00:06:52,625 --> 00:06:56,086
You do as you're told.
You go with your sister
and your guests.
103
00:06:58,297 --> 00:06:59,965
Like I was saying,
we got to--
104
00:07:00,132 --> 00:07:03,552
if we can't farm,
we got to figure out
a way to make some money.
105
00:07:03,719 --> 00:07:05,596
Can't make it
living around here,
106
00:07:05,763 --> 00:07:07,723
so I say we take
a real chance.
107
00:07:07,890 --> 00:07:11,727
I run across this here
deadwood paper. Here,
take a look at that.
108
00:07:11,894 --> 00:07:13,395
There, down
in the corner.
109
00:07:13,562 --> 00:07:16,315
-What, "gold news"?
-Yeah.
110
00:07:16,482 --> 00:07:19,860
Isaiah, you're not thinking
of going on a gold rush!
111
00:07:20,027 --> 00:07:22,571
Oh, we're just
talking, you know.
112
00:07:28,410 --> 00:07:31,789
Well, if you'll excuse me,
I think I'll just get
at the dishes.
113
00:07:31,956 --> 00:07:33,791
I'll help.
114
00:07:38,212 --> 00:07:39,505
Placer gold, huh?
115
00:07:39,672 --> 00:07:43,008
It says, "nuggets
the size of peas
in great quantity."
116
00:07:43,175 --> 00:07:44,593
At least it's a chance.
117
00:07:44,760 --> 00:07:47,262
Better than sitting
around here watching
the water rise.
118
00:07:47,429 --> 00:07:49,056
What have we got
to lose?
119
00:07:49,223 --> 00:07:51,433
If we don't hit it,
we come back here,
we're in the same boat.
120
00:07:51,600 --> 00:07:53,769
If we do hit it, we're
living high on the hog.
121
00:07:53,936 --> 00:07:55,938
Charles: They're only
talking here about the people
that hit it rich.
122
00:07:56,105 --> 00:07:58,816
Doesn't say anything
about all the folks that
didn't even find color.
123
00:07:58,983 --> 00:08:00,567
Just think about it,
huh?
124
00:08:00,734 --> 00:08:02,528
All right,
I'll think about it.
125
00:08:09,910 --> 00:08:11,537
Let's have
some more coffee.
126
00:08:13,622 --> 00:08:15,708
[Thunder]
127
00:08:29,555 --> 00:08:32,141
I thought you were coming
right to bed.
128
00:08:32,307 --> 00:08:35,352
I was just reading
the newspaper again.
129
00:08:45,029 --> 00:08:47,906
You must know it
by heart by now.
130
00:08:48,073 --> 00:08:49,491
Yeah.
131
00:08:51,410 --> 00:08:54,371
It figures Edwards
would come up with
a scheme like that.
132
00:08:54,538 --> 00:08:56,373
Gold. You know
what the odds are
133
00:08:56,540 --> 00:08:58,542
of somebody finding
any of it?
134
00:08:58,709 --> 00:09:00,127
No.
135
00:09:00,294 --> 00:09:03,797
Probably...
About 1,000 to one.
136
00:09:03,964 --> 00:09:08,844
You'd have to be crazy
to make a 400-mile trip
with odds like that.
137
00:09:09,011 --> 00:09:10,345
If it's so crazy,
138
00:09:10,512 --> 00:09:13,682
why are you staying up
half the night reading
about it?
139
00:09:13,849 --> 00:09:17,770
I just can't sleep,
that confounded rain
coming down that way.
140
00:09:20,189 --> 00:09:23,692
Well, I hope they
have a good school
wherever we settle.
141
00:09:23,859 --> 00:09:27,780
The girls are doing
so well, I'd hate for
them to get behind.
142
00:09:29,364 --> 00:09:31,825
What are you
talking about?
143
00:09:31,992 --> 00:09:35,788
Charles Ingalls,
if you think I'm
going to put up
144
00:09:35,954 --> 00:09:38,499
with having you
underfoot around here
for the next 6 months,
145
00:09:38,665 --> 00:09:40,542
you've got
another thing coming.
146
00:09:44,421 --> 00:09:47,883
Look, you know--
you know we're talking
about a 400-mile trip.
147
00:09:48,050 --> 00:09:50,219
We came further
than that to get here.
148
00:09:50,385 --> 00:09:52,221
We took a chance then.
149
00:09:52,387 --> 00:09:54,473
We can take
a chance now.
150
00:09:54,640 --> 00:09:59,311
You know you're dying
to go. Why don't you
come out with it?
151
00:09:59,478 --> 00:10:02,731
All right.
Now, we both know it's
a crazy scheme, right?
152
00:10:02,898 --> 00:10:06,026
It's a crazy scheme,
but if I stay here,
there is nothing I can do.
153
00:10:06,193 --> 00:10:09,404
I mean, there's nothing
in the world that makes
a man feel so bad
154
00:10:09,571 --> 00:10:11,198
as knowing there's just
nothing he can do.
155
00:10:11,365 --> 00:10:13,992
[Knocking on door]
156
00:10:15,577 --> 00:10:17,496
Couldn't sleep.
Had to come over.
157
00:10:17,663 --> 00:10:19,623
Grace said all right.
We're going!
158
00:10:19,790 --> 00:10:21,250
Yes!
159
00:10:21,416 --> 00:10:23,293
We're going, too.
160
00:10:23,460 --> 00:10:25,254
Wah-hoo!
161
00:10:25,420 --> 00:10:27,047
[Laughing]
162
00:10:29,508 --> 00:10:31,426
[Bell rings]
163
00:10:36,265 --> 00:10:37,516
Here you go.
164
00:10:37,683 --> 00:10:39,268
That's the last
of it.
165
00:10:39,434 --> 00:10:40,769
We're all set.
166
00:10:40,936 --> 00:10:42,563
Caroline: All right.
167
00:10:46,567 --> 00:10:49,111
Nels, I want to
thank you very much.
168
00:10:49,278 --> 00:10:50,779
It's my pleasure,
Charles.
169
00:10:50,946 --> 00:10:52,990
Now, don't worry.
I'll keep an eye on
the house for you.
170
00:10:53,157 --> 00:10:56,910
I really appreciate that.
Well, we're on our way.
171
00:11:09,131 --> 00:11:11,091
Write if you
hit it rich.
172
00:11:11,258 --> 00:11:12,259
I'll do that.
173
00:11:12,426 --> 00:11:15,053
Good luck.
God go with you.
174
00:11:15,220 --> 00:11:17,890
I'll pray he is.
Come on!
175
00:11:35,282 --> 00:11:37,451
[Thunder]
176
00:12:15,697 --> 00:12:18,325
[Thunder]
177
00:12:53,318 --> 00:12:54,778
[Thunder]
178
00:13:06,581 --> 00:13:08,625
Everybody up!
179
00:13:09,501 --> 00:13:11,003
Hey, Edwards!
180
00:13:11,169 --> 00:13:15,007
Hey, Edwards,
get yourself out here!
It quit raining!
181
00:13:17,009 --> 00:13:18,343
Ha! Praise be!
182
00:13:18,510 --> 00:13:24,474
Charles: Dear Lord, thank you
this day for our food...
183
00:13:24,641 --> 00:13:26,435
And for your blue sky.
184
00:13:26,601 --> 00:13:29,813
Help us and guide us,
O Lord,
185
00:13:29,980 --> 00:13:32,649
as we start a new life.
186
00:13:32,816 --> 00:13:37,738
We try our best to follow
the path you've made for us.
187
00:13:37,904 --> 00:13:39,448
Wherever it leads,
188
00:13:39,614 --> 00:13:42,868
we pray you'll
always be with us.
189
00:13:43,035 --> 00:13:45,704
-Amen.
-Amen.
190
00:14:36,004 --> 00:14:40,467
[Steam engine chugging]
191
00:14:40,634 --> 00:14:42,761
[Cattle lowing]
192
00:15:13,542 --> 00:15:15,669
[Saloon piano playing]
193
00:15:20,048 --> 00:15:22,008
Isaiah, what kind
of place is this?
194
00:15:22,175 --> 00:15:25,178
Now, grace, there's
nothing wrong with folks
having a little fun.
195
00:15:25,345 --> 00:15:27,472
You call this
a little fun?!
196
00:15:27,639 --> 00:15:29,349
Man: Whoo!
197
00:15:31,560 --> 00:15:32,602
[Shoots gun]
198
00:15:32,769 --> 00:15:34,104
Oh!
199
00:15:34,271 --> 00:15:37,691
No, I guess not.
Guess they're not
really having fun.
200
00:15:48,869 --> 00:15:50,537
[Women calling and giggling]
201
00:15:51,997 --> 00:15:55,041
Oh, Charles,
have we come all
this way for this?
202
00:15:55,208 --> 00:15:58,628
Don't you worry,
darling. The claims
are way out of town.
203
00:16:06,928 --> 00:16:08,138
Whoa.
204
00:16:08,305 --> 00:16:10,724
Isaiah and I will
get right over to
the claims office,
205
00:16:10,891 --> 00:16:12,267
and we'll be on our way.
206
00:16:12,434 --> 00:16:14,394
Grace and I have
to pick some things
up at the store.
207
00:16:14,561 --> 00:16:16,563
All right.
We'll hurry.
208
00:16:18,899 --> 00:16:20,942
[Train whistle blows]
209
00:16:27,866 --> 00:16:30,702
Mary, Laura...
Look after the little ones,
210
00:16:30,869 --> 00:16:32,162
and don't get out
of the wagon.
211
00:16:32,329 --> 00:16:33,914
That goes for you,
too, Carl.
212
00:16:34,080 --> 00:16:35,832
Aw, mom, I want
to look around.
213
00:16:35,999 --> 00:16:37,792
You just do as
I say, young man.
214
00:16:37,959 --> 00:16:39,503
Yes, ma'am.
215
00:16:41,463 --> 00:16:43,256
Hey, Sonny...
216
00:16:43,423 --> 00:16:46,259
Whatcha doin'?
217
00:16:51,181 --> 00:16:53,642
Gee whiz!
218
00:16:53,808 --> 00:16:55,352
[Giggling]
219
00:17:00,023 --> 00:17:02,317
I'm almost completely
out of flour.
220
00:17:02,484 --> 00:17:05,946
Me, too, and Isaiah says
if I make my coffee
any weaker,
221
00:17:06,112 --> 00:17:09,574
he's going to throw in
some axle grease
just for color.
222
00:17:11,201 --> 00:17:12,577
Grace...
223
00:17:14,663 --> 00:17:15,830
Oh, my goodness!
224
00:17:15,997 --> 00:17:18,959
Oh, I never saw such prices
in my whole life.
225
00:17:19,125 --> 00:17:20,877
Maybe there's some
kind of mistake.
226
00:17:21,044 --> 00:17:23,338
Good afternoon, ladies.
Can I help you?
227
00:17:23,505 --> 00:17:25,882
We need some flour,
some sugar,
and some coffee.
228
00:17:26,049 --> 00:17:28,093
Well, good. You came
to the right place.
229
00:17:28,260 --> 00:17:30,011
Grady Jennings,
at your service.
230
00:17:30,178 --> 00:17:32,806
As you can see,
I got the fullest stocks
in deadwood right here.
231
00:17:32,973 --> 00:17:35,725
Yeah,
but these prices!
232
00:17:35,892 --> 00:17:38,687
I mean, $15 for
50 pounds of flour?
233
00:17:38,853 --> 00:17:41,356
Uh, that's 30 pounds,
ma'am...
234
00:17:41,523 --> 00:17:45,068
And chances are,
all this is going to be gone
by tomorrow evening,
235
00:17:45,235 --> 00:17:48,280
soon as the grubstakers
get word I got in a shipment.
236
00:17:48,446 --> 00:17:49,948
Ohh!
237
00:17:50,115 --> 00:17:51,575
Now, believe me,
238
00:17:51,741 --> 00:17:54,578
you're not going to find
a lower price anywhere
in this town...
239
00:17:54,744 --> 00:17:56,705
If you can find
the goods at all.
240
00:17:56,871 --> 00:17:57,872
Thank you.
241
00:17:58,039 --> 00:17:59,416
You're welcome.
242
00:18:00,875 --> 00:18:04,546
Hasn't been a trace
of color found north
of the fork here.
243
00:18:04,713 --> 00:18:07,048
Truth is, the claims
on the west fork
244
00:18:07,215 --> 00:18:09,384
haven't paid better
than bread and beans.
245
00:18:09,551 --> 00:18:11,469
Real pay dirt seems
to lie in this section.
246
00:18:11,636 --> 00:18:12,721
Wait a minute.
Are you telling us
247
00:18:12,887 --> 00:18:13,972
there ain't any
decent claims left?
248
00:18:14,139 --> 00:18:15,307
No. Nobody
can do that.
249
00:18:15,473 --> 00:18:17,058
Just that a lot
of people got
here before you.
250
00:18:17,225 --> 00:18:19,561
I guess so. According
to your markings and
hen-scratchings there,
251
00:18:19,728 --> 00:18:22,397
there ain't a decent claim
within 20 miles of a strike.
252
00:18:22,564 --> 00:18:23,898
That's gold country,
Mr. Edwards.
253
00:18:24,065 --> 00:18:25,900
Once there's news
of a strike,
the rush is on.
254
00:18:26,067 --> 00:18:27,902
Course, you could
always buy a claim.
255
00:18:28,069 --> 00:18:29,237
For how much?
256
00:18:29,404 --> 00:18:31,615
Well, depends.
300,500...
257
00:18:31,781 --> 00:18:35,243
I've seen
poor gravel sell
for over 1,000.
258
00:18:35,410 --> 00:18:37,245
Thank you very much.
259
00:18:37,412 --> 00:18:38,747
Mr. Ingalls...
260
00:18:38,913 --> 00:18:40,874
There is a place
west of here,
about 50 miles.
261
00:18:41,041 --> 00:18:42,542
Newton's the place.
Looks good.
262
00:18:42,709 --> 00:18:44,502
Been no big strikes
there yet, but people
who've worked it
263
00:18:44,669 --> 00:18:46,087
tell me they've
found some color.
264
00:18:46,254 --> 00:18:47,839
You might try that.
265
00:18:48,006 --> 00:18:49,174
Much obliged.
266
00:18:49,341 --> 00:18:51,009
Next! Who's next?
Step up.
267
00:18:51,176 --> 00:18:52,761
[All shouting]
268
00:18:55,889 --> 00:18:58,266
[Saloon piano playing]
269
00:19:02,646 --> 00:19:04,105
Well,
what do you think?
270
00:19:04,272 --> 00:19:06,232
I don't think we have
much choice.
271
00:19:06,399 --> 00:19:09,361
We've come this far.
Another 50 miles shouldn't
make any difference.
272
00:19:09,527 --> 00:19:10,862
That's my feelings
exactly.
273
00:19:11,029 --> 00:19:12,530
Wait a minute,
Charles.
274
00:19:12,697 --> 00:19:13,865
Hey, come on!
275
00:19:14,032 --> 00:19:15,575
Wait. I got
an idea here.
276
00:19:15,742 --> 00:19:18,453
Well, if the idea
takes you in there,
I think it's a bad idea.
277
00:19:18,620 --> 00:19:20,121
Listen here.
I got this little
bit of money here.
278
00:19:20,288 --> 00:19:21,706
I could take it
in there and
double it up.
279
00:19:21,873 --> 00:19:23,291
Wouldn't take more
than 10 minutes.
280
00:19:23,458 --> 00:19:24,793
It wouldn't take you
more than 10 minutes
to lose it.
281
00:19:24,959 --> 00:19:26,628
Let's at least go in
and look around.
282
00:19:26,795 --> 00:19:28,630
You go ahead.
I'll tell grace
where you are.
283
00:19:28,797 --> 00:19:30,423
She'll be happy
to hear about it.
284
00:19:30,590 --> 00:19:33,885
No! Hold it! Hold it!
Maybe it wasn't such
a good idea after all.
285
00:19:36,346 --> 00:19:38,515
[Railroad bell ringing]
286
00:19:43,478 --> 00:19:46,106
You don't have to worry
about being near this town.
287
00:19:46,272 --> 00:19:48,817
Isn't a claim left--
leastwise, any
we can afford.
288
00:19:48,983 --> 00:19:50,944
Fellow put us onto
a place about 50 miles
west of here.
289
00:19:51,111 --> 00:19:54,781
I don't care how far
it is, just so long as
it's away from here.
290
00:19:54,948 --> 00:19:56,616
We'll camp outside
of town tonight,
291
00:19:56,783 --> 00:19:58,159
get an early start
in the morning.
292
00:19:58,326 --> 00:19:59,661
Get everything you needed
at the store?
293
00:19:59,828 --> 00:20:01,246
We didn't get
anything.
294
00:20:01,413 --> 00:20:02,330
Why not?
295
00:20:02,497 --> 00:20:05,125
$15 for 30 pounds
of flour.
296
00:20:05,291 --> 00:20:07,502
That's a good reason
why not.
297
00:21:30,752 --> 00:21:32,128
Isaiah?
298
00:21:34,047 --> 00:21:36,591
[Coyote whines]
299
00:21:44,182 --> 00:21:45,558
Huh.
300
00:22:06,204 --> 00:22:07,372
Charles.
301
00:22:07,539 --> 00:22:08,832
Hmm?
302
00:22:10,124 --> 00:22:11,334
Charles.
303
00:22:11,501 --> 00:22:12,752
What?
304
00:22:12,919 --> 00:22:15,547
It's Isaiah.
He's gone.
305
00:22:15,713 --> 00:22:16,840
What?
306
00:22:17,006 --> 00:22:18,967
It's after midnight,
and Isaiah's gone.
307
00:22:19,133 --> 00:22:20,760
I don't know where
he's gone.
308
00:22:22,220 --> 00:22:24,639
I think I've got
a pretty good idea, grace.
309
00:22:24,806 --> 00:22:26,808
Don't you worry.
I'll find him.
310
00:22:28,184 --> 00:22:30,478
[Shooting and yelling]
311
00:22:36,109 --> 00:22:38,027
[Piano playing]
312
00:22:48,204 --> 00:22:51,749
Get aboard, gamblers!
We're giving it away.
313
00:22:51,916 --> 00:22:54,002
Somebody wins,
every spin.
314
00:22:54,168 --> 00:22:57,839
Well, bet, gentlemen.
You can't win
if you don't bet.
315
00:22:58,006 --> 00:22:59,966
Give me a lucky
number, Dolly.
316
00:23:00,133 --> 00:23:03,970
Well, I'd stick
with 6, Darby. Ha ha ha!
317
00:23:04,137 --> 00:23:05,054
6.
318
00:23:05,221 --> 00:23:07,348
All right, gamblers,
hang on to your hats.
319
00:23:07,515 --> 00:23:10,977
Here we go...
Round and round.
320
00:23:11,144 --> 00:23:12,186
Come on, 6!
321
00:23:12,353 --> 00:23:13,438
That's the lucky
number--6.
322
00:23:13,605 --> 00:23:17,358
Come on, 6!
6 is coming up.
There it is.
323
00:23:17,525 --> 00:23:20,069
That's it.
Number 6 is
a-coming.
324
00:23:20,236 --> 00:23:22,238
6 is coming.
There it is!
325
00:23:22,405 --> 00:23:24,407
Oh, and star wins
the money!
326
00:23:24,574 --> 00:23:25,617
Balderdash!
327
00:23:25,783 --> 00:23:28,286
I thought you'd hit it
that time, Darby.
328
00:23:28,453 --> 00:23:30,371
Well, you been hitting
all around it.
329
00:23:30,538 --> 00:23:32,916
You know, lady luck
just hates a coward.
330
00:23:33,082 --> 00:23:36,210
She is going to smile
on you this time for sure!
331
00:23:36,377 --> 00:23:39,714
Aw, lady luck ain't
going to smile on me.
332
00:23:39,881 --> 00:23:43,468
Lady luck don't
care nothing about
older people.
333
00:23:43,635 --> 00:23:45,178
Dolly:
Bets, gentlemen.
334
00:23:45,345 --> 00:23:47,138
[Dolly calling
to other gamblers]
335
00:23:47,305 --> 00:23:49,432
Isaiah: Don't be
so grumpy there.
You'll hurt your face.
336
00:23:49,599 --> 00:23:51,225
Your luck's
about run out.
337
00:23:51,392 --> 00:23:52,518
I got an announcement
to make.
338
00:23:52,685 --> 00:23:54,312
Anybody wants any revenge,
now's the time.
339
00:23:54,479 --> 00:23:56,981
This here's going
to be my last hand.
Come on, deal up.
340
00:23:57,148 --> 00:23:58,274
Ante up, fellas.
341
00:23:58,441 --> 00:23:59,776
There you go.
342
00:23:59,943 --> 00:24:01,235
King bets 50.
343
00:24:01,402 --> 00:24:04,280
A very sound bet.
50. Deal.
344
00:24:04,447 --> 00:24:06,115
Oh, 4.3 and 10.
345
00:24:06,282 --> 00:24:08,451
The king will bet
another 40.
346
00:24:08,618 --> 00:24:11,537
Of course it will.
There you are.
347
00:24:11,704 --> 00:24:13,623
Possible straight.
348
00:24:14,916 --> 00:24:16,250
That's your king.
349
00:24:16,417 --> 00:24:18,419
Make it 40.
Play poker.
350
00:24:18,586 --> 00:24:20,463
Aw, let's make it 50.
351
00:24:20,630 --> 00:24:21,631
Deal!
352
00:24:21,798 --> 00:24:23,174
Pair of sixes.
353
00:24:23,341 --> 00:24:24,258
Sixes.
354
00:24:24,425 --> 00:24:26,386
I got a pair
of sixes there.
355
00:24:26,552 --> 00:24:29,931
Those sixes are going
to bet $50 into the kitty.
356
00:24:30,098 --> 00:24:33,893
All right. I'll bet
the 50, and I'll
raise you...50 more.
357
00:24:34,060 --> 00:24:37,397
You probably have another
king in the hole, don't you?
If you do, I'm going to cry.
358
00:24:37,563 --> 00:24:40,274
But I'll call you,
all the same.
359
00:24:41,526 --> 00:24:42,777
I got a king.
360
00:24:42,944 --> 00:24:44,320
He had the other king.
361
00:24:44,487 --> 00:24:46,990
I got 3 sixes.
Isn't that sad?
362
00:24:47,156 --> 00:24:49,575
Like I said,
that's my last hand.
363
00:24:49,742 --> 00:24:54,288
I'd best be getting back.
I want to thank you for
some very nice gambling.
364
00:25:00,962 --> 00:25:03,131
[Cheering]
365
00:25:03,297 --> 00:25:04,841
I did it!
366
00:25:08,302 --> 00:25:10,805
We made some money...
Only for grace!
367
00:25:10,972 --> 00:25:14,017
I believe I did!
I believe I took it all!
368
00:25:20,648 --> 00:25:22,775
[Punching]
369
00:25:35,371 --> 00:25:38,916
Dolly: Get your bets
down, gamblers.
Get your bets down.
370
00:25:39,083 --> 00:25:42,336
You cannot win
if you do not bet.
Step right up here.
371
00:25:42,503 --> 00:25:46,424
Black beard,
checkered shirt?
372
00:25:46,591 --> 00:25:48,468
Didn't see anybody
like that...
373
00:25:48,634 --> 00:25:51,095
Not since I come
to work.
374
00:25:52,346 --> 00:25:54,474
Can I get you something?
375
00:25:54,640 --> 00:25:56,809
Yeah.
Some fresh air.
376
00:26:07,278 --> 00:26:09,572
[Isaiah moaning]
377
00:26:18,289 --> 00:26:19,749
Isaiah: Ohh...
378
00:26:25,213 --> 00:26:27,340
Edwards!
379
00:26:27,507 --> 00:26:29,217
Edwards.
380
00:26:29,383 --> 00:26:31,052
Well, Charles...
381
00:26:31,219 --> 00:26:33,387
Ooh...I should've
taken your advice
382
00:26:33,554 --> 00:26:35,973
and stayed out
of that place.
383
00:26:36,140 --> 00:26:39,393
Doing real good, though.
Best run of luck I ever had.
384
00:26:39,560 --> 00:26:41,395
Yeah, till
the roof fell in.
385
00:26:41,562 --> 00:26:43,898
Roof? There was
5 of them.
386
00:26:44,065 --> 00:26:45,399
Probably back in there
right now.
387
00:26:45,566 --> 00:26:48,236
Now, just hold on.
The 5 of them are
still in there.
388
00:26:48,402 --> 00:26:51,072
Let me take you
back to camp.
We'll fix you up.
389
00:26:51,239 --> 00:26:52,323
All right.
390
00:26:52,490 --> 00:26:53,533
Get up.
391
00:26:53,699 --> 00:26:55,535
Ohh...
392
00:26:57,370 --> 00:26:58,788
Come on.
393
00:27:00,581 --> 00:27:03,209
How'd you know
I was gone?
394
00:27:03,376 --> 00:27:04,710
Grace.
395
00:27:04,877 --> 00:27:08,673
I think I'd rather
fight them 5 again
than face up to her.
396
00:27:14,262 --> 00:27:15,930
I'll change that
bandage tomorrow.
397
00:27:16,097 --> 00:27:18,349
Thank you.
That'll be fine.
398
00:27:18,516 --> 00:27:21,102
Charles: We'll see you
in the morning.
399
00:27:21,269 --> 00:27:22,520
OK.
400
00:27:43,624 --> 00:27:45,626
I said I was sorry.
401
00:27:47,253 --> 00:27:49,797
Won't do it again.
I promise.
402
00:27:51,257 --> 00:27:53,467
Did you hear me?
I said I promise.
403
00:27:53,634 --> 00:27:56,179
You've promised
before.
404
00:27:56,345 --> 00:27:58,890
It was different this time.
I didn't do this for fun.
405
00:27:59,056 --> 00:28:01,392
I did this so we could get
some flour or some bacon.
406
00:28:01,559 --> 00:28:04,353
That's just an excuse,
and you know it.
407
00:28:04,520 --> 00:28:06,147
You'll never change.
408
00:28:06,314 --> 00:28:10,568
What did you marry me for
in the first place,
if you want me to change?
409
00:28:10,735 --> 00:28:12,612
I mean, why didn't you
just up and marry somebody
410
00:28:12,778 --> 00:28:16,073
who was already the way
you want me to be?
411
00:28:16,240 --> 00:28:20,036
Because I fell in love
with you, that's why.
412
00:28:24,290 --> 00:28:26,125
Oh, go to sleep!
413
00:28:26,292 --> 00:28:27,752
Yes, my dear.
414
00:29:03,412 --> 00:29:06,540
[Italian accent]
It looks like we got
company, huh?
415
00:29:06,707 --> 00:29:08,584
[Wagon wheels squeaking]
416
00:29:13,089 --> 00:29:14,882
Charles: Whoa!
417
00:29:15,049 --> 00:29:16,050
Hello, friend.
418
00:29:16,217 --> 00:29:17,510
How are you?
419
00:29:17,677 --> 00:29:19,470
What's the matter
with your wheel?
420
00:29:19,637 --> 00:29:21,389
Well, nothing a little
grease wouldn't fix.
421
00:29:21,555 --> 00:29:23,808
I meant to get me some
in deadwood, but it just
slipped my mind.
422
00:29:23,975 --> 00:29:26,644
Ah, is a no-good place.
Thieves and robbers...
423
00:29:26,811 --> 00:29:28,813
They charge you 3 times
for everything.
424
00:29:28,980 --> 00:29:30,898
They pick your pockets.
Where are you headed?
425
00:29:31,065 --> 00:29:32,608
We're going to a place
called Newton.
426
00:29:32,775 --> 00:29:34,860
So are we. You can
drive along with us,
if you like.
427
00:29:35,027 --> 00:29:36,362
We'd like to very much.
Thank you.
428
00:29:36,529 --> 00:29:38,739
My name's Griffin.
Ben Griffin.
429
00:29:38,906 --> 00:29:39,991
Over there's
my family.
430
00:29:40,157 --> 00:29:41,325
Charles: Ma'am.
431
00:29:41,492 --> 00:29:44,036
Howdy.
432
00:29:44,203 --> 00:29:46,080
These are
the Delanos.
433
00:29:46,247 --> 00:29:47,581
How are you?
Ingalls.
434
00:29:47,748 --> 00:29:49,000
Edwards here.
435
00:29:49,166 --> 00:29:51,585
My wife Maria
and my son Sam.
436
00:29:51,752 --> 00:29:53,838
American,
like uncle Sam!
437
00:29:54,005 --> 00:29:55,965
Oh, you're such
nice families!
438
00:29:56,132 --> 00:29:57,758
Charles: Thank you
very much, ma'am.
439
00:29:57,925 --> 00:29:59,093
[Mr. Delano
speaking Italian]
440
00:29:59,260 --> 00:30:00,219
More food!
441
00:30:00,386 --> 00:30:01,470
Oh, si, si. Sam...
442
00:30:01,637 --> 00:30:02,930
[Speaking Italian]
443
00:30:03,097 --> 00:30:04,598
-OK, mama.
-Si, si.
444
00:30:04,765 --> 00:30:07,226
You can eat with us
while Ben and me fix
the wheel, huh?
445
00:30:07,393 --> 00:30:08,894
Caroline: No,
we couldn't impose.
446
00:30:09,061 --> 00:30:11,355
Oh, it's no impose.
We enjoy.
447
00:30:11,522 --> 00:30:13,149
Ben: I think you
better, mister.
448
00:30:13,316 --> 00:30:15,109
Mrs. Delano's a good
hand with the victuals,
449
00:30:15,276 --> 00:30:17,737
and I was a wheelwright
back home--best in
4 counties.
450
00:30:17,903 --> 00:30:21,657
All right, we'll
take you up on it.
Thank you very much.
451
00:30:21,824 --> 00:30:23,701
We go to work, huh?
452
00:30:26,203 --> 00:30:27,538
What a blessing.
453
00:30:27,705 --> 00:30:30,666
I wasn't sure we were
going to make it
on that wheel.
454
00:30:30,833 --> 00:30:32,960
The blessing is meeting
people like those.
455
00:30:33,127 --> 00:30:36,339
I know what you mean.
I better give them a hand.
456
00:31:01,155 --> 00:31:03,657
Whoa! Last stop--
Newton!
457
00:31:03,824 --> 00:31:05,785
Everybody out.
458
00:31:09,538 --> 00:31:10,998
Welcome!
459
00:31:11,165 --> 00:31:12,833
Welcome to Newton.
460
00:31:13,000 --> 00:31:13,959
Thank you.
461
00:31:14,126 --> 00:31:16,420
It is a joy to see
family folk arrive.
462
00:31:16,587 --> 00:31:18,589
It's a joy to see
a reverend.
463
00:31:18,756 --> 00:31:22,093
The tent is our church
with services every Sunday
and Wednesday evenings.
464
00:31:22,259 --> 00:31:23,594
That is good news.
465
00:31:23,761 --> 00:31:25,888
Join us and meet
your new neighbors.
466
00:31:26,055 --> 00:31:27,598
I expect you're
prospecting.
467
00:31:27,765 --> 00:31:29,558
That's right, reverend.
468
00:31:29,725 --> 00:31:32,812
I understand some folks
around here found some
pretty good color.
469
00:31:32,978 --> 00:31:35,981
A few have found
enough gold to pay
for their food.
470
00:31:36,148 --> 00:31:37,233
Mr. Sanders,
the storekeeper,
471
00:31:37,400 --> 00:31:39,485
will tell you who
found what and where.
472
00:31:39,652 --> 00:31:42,113
Thank you very much.
It's a real pleasure
to be here.
473
00:31:42,279 --> 00:31:43,864
We won't be long.
474
00:31:44,031 --> 00:31:45,699
This is a splendid day.
475
00:31:45,866 --> 00:31:49,328
We have enough children
now for a Sunday school.
476
00:31:55,042 --> 00:31:56,877
Charles: Wait till
Caroline and grace
hear about this--
477
00:31:57,044 --> 00:31:58,546
prices no higher
than walnut grove.
478
00:31:58,712 --> 00:31:59,922
Isaiah: It's
two cents cheaper.
479
00:32:00,089 --> 00:32:02,216
Restores your belief
in humanity, don't it?
480
00:32:02,383 --> 00:32:04,552
That gravel bar he was
asking about...That what
we're hunting for?
481
00:32:04,718 --> 00:32:06,679
That's what it says
in the book. Gold comes
down from the hills,
482
00:32:06,846 --> 00:32:08,597
settles in the sand
on those gravel bars.
483
00:32:08,764 --> 00:32:10,891
That sounds good
to me!
484
00:32:11,058 --> 00:32:12,852
All aboard!
485
00:32:13,018 --> 00:32:14,812
Isaiah: Look at
the difference
in the prices.
486
00:32:14,979 --> 00:32:16,647
Got all the information
we need, reverend.
Thank you.
487
00:32:16,814 --> 00:32:18,983
Girls, jump on in.
488
00:32:19,150 --> 00:32:21,068
Well, our next stop
is shadow creek.
489
00:32:21,235 --> 00:32:22,194
Wherever that is.
490
00:32:22,361 --> 00:32:24,905
It's about 5 miles
out of town.
491
00:32:25,072 --> 00:32:26,907
You know I got
that book on mining.
492
00:32:27,074 --> 00:32:29,410
There are two chapters
on placer mining.
493
00:32:29,577 --> 00:32:32,413
This shadow creek sounds
something like the country
they had in the book.
494
00:32:32,580 --> 00:32:34,248
Sure hope
the book's right.
495
00:32:34,415 --> 00:32:35,583
Reverend, we'll
see you at service.
496
00:32:35,749 --> 00:32:37,293
Yes, indeed,
and good luck.
497
00:32:37,460 --> 00:32:39,003
Say a little prayer
for us.
498
00:32:39,170 --> 00:32:42,631
I doubt if the good Lord
spends much time helping
us look for gold,
499
00:32:42,798 --> 00:32:48,262
but I will say a prayer
for your health...
And happiness.
500
00:32:48,429 --> 00:32:52,057
That'll be just fine,
reverend. Thank you.
We'll see you.
501
00:32:52,224 --> 00:32:54,393
Yah! Giddap!
Yah! Yah! Yah!
502
00:33:15,414 --> 00:33:19,210
Well, this ought
to be a spot.
503
00:33:19,376 --> 00:33:21,879
How do you know that
this is the right spot?
504
00:33:22,046 --> 00:33:24,632
A claim can only
be so big and
still be legal.
505
00:33:24,798 --> 00:33:27,426
Got to make this one
the same size we
made the other 3.
506
00:33:27,593 --> 00:33:29,762
Don't seem fair
Laura and me can't
have a claim.
507
00:33:29,929 --> 00:33:31,138
Nothing we can do
about it.
508
00:33:31,305 --> 00:33:33,224
You got to be 21.
Only adults can
have a claim.
509
00:33:33,390 --> 00:33:35,392
Don't you worry.
There'll be plenty of
work to do around here.
510
00:33:35,559 --> 00:33:37,019
Why don't you
go on and get
some more stones
511
00:33:37,186 --> 00:33:38,646
and finish this
marker up for me?
512
00:33:38,812 --> 00:33:40,105
Yes, sir.
513
00:33:45,945 --> 00:33:48,030
Let me have
that bottle, Mary.
514
00:33:48,197 --> 00:33:50,074
Yes, sir. I wrote
out the paper.
515
00:33:50,241 --> 00:33:53,619
"This claim belongs
to Mrs. Grace Edwards."
And I put down the date.
516
00:33:53,786 --> 00:33:55,663
Oh, good.
Put it in there.
517
00:33:55,829 --> 00:33:58,082
What happens
if you strike gold on
Mrs. Edwards' claim?
518
00:33:58,249 --> 00:34:01,335
I guess I'll have
to fess up I married
her for her money.
519
00:34:01,502 --> 00:34:04,088
Married her for her money!
She'll love that...
520
00:34:04,255 --> 00:34:05,548
[Laughs]
521
00:34:08,092 --> 00:34:09,802
Hey, can't wait to
get started. Can you?
522
00:34:09,969 --> 00:34:10,928
Sure can't.
523
00:34:11,095 --> 00:34:12,763
Griffin and Delano
settled in above us.
524
00:34:12,930 --> 00:34:15,558
Won't be long before
these mountains are
filled with folks.
525
00:34:15,724 --> 00:34:17,518
Not if we don't
find color.
526
00:34:17,685 --> 00:34:19,395
Then I won't mind
being crowded.
527
00:34:19,562 --> 00:34:20,980
Come on. Got a lot
of work to do
528
00:34:21,146 --> 00:34:22,940
if we're going
to start tomorrow.
529
00:34:24,525 --> 00:34:26,902
You two make sure
you make that marker
530
00:34:27,069 --> 00:34:28,237
just as big
as the other ones.
531
00:34:28,404 --> 00:34:29,780
Laura: Yes, sir.
532
00:34:31,115 --> 00:34:33,117
I still don't think
it's fair.
533
00:34:33,284 --> 00:34:34,868
What?
534
00:34:35,035 --> 00:34:37,371
Just because we're not
grownups, we can't have
a claim of our own.
535
00:34:37,538 --> 00:34:39,415
Yeah. It's just like
going to school
536
00:34:39,582 --> 00:34:41,000
and washing
behind your ears.
537
00:34:41,166 --> 00:34:44,962
You have to be old
before you can decide
for yourself.
538
00:34:45,129 --> 00:34:47,673
[Hammering]
539
00:34:52,428 --> 00:34:54,513
The way you got these
things put together,
540
00:34:54,680 --> 00:34:56,515
you figure we're going
to eat off them.
541
00:34:56,682 --> 00:34:58,767
It's just what
we'll be doing
if we strike color.
542
00:34:58,934 --> 00:35:02,062
If we don't, I wonder how
these things are going to
taste with gravy on them?
543
00:35:02,229 --> 00:35:03,230
Mr. Delano:
Hello!
544
00:35:03,397 --> 00:35:05,899
Mr. Ingalls
and Mr. Edwards!
545
00:35:06,066 --> 00:35:07,610
Hey, Mr. Delano!
546
00:35:07,776 --> 00:35:09,903
Mr. Griffin,
how're you doing?
547
00:35:10,070 --> 00:35:11,739
You strike gold
already?
548
00:35:11,905 --> 00:35:13,532
No. We struck
venison.
549
00:35:13,699 --> 00:35:15,367
Is enough
for everybody.
550
00:35:15,534 --> 00:35:17,786
Hey, I think maybe
we celebrate, huh?
551
00:35:17,953 --> 00:35:20,914
Caroline: Mr. Delano,
you must let us do
the fixing this time.
552
00:35:21,081 --> 00:35:22,374
No, no. That's
all right.
553
00:35:22,541 --> 00:35:23,751
My mama,
she don't mind.
554
00:35:23,917 --> 00:35:24,877
Grace: But we do.
555
00:35:25,044 --> 00:35:26,211
If we're going
to be neighbors,
556
00:35:26,378 --> 00:35:27,963
it's got to be
share and share
alike.
557
00:35:28,130 --> 00:35:29,882
Don't argue with them.
No way to win.
558
00:35:30,049 --> 00:35:31,467
All right. Hey...
559
00:35:31,634 --> 00:35:33,469
Tonight I bring
the concertina.
560
00:35:33,636 --> 00:35:35,763
We have food,
we have vino,
561
00:35:35,929 --> 00:35:37,389
and we have musica!
562
00:35:37,556 --> 00:35:38,891
[Laughing]
563
00:35:39,058 --> 00:35:41,352
[Mr. Delano
plays concertina]
564
00:35:41,518 --> 00:35:43,187
[Children laughing]
565
00:36:18,722 --> 00:36:19,973
Got to be doing
something wrong.
566
00:36:20,140 --> 00:36:21,809
There ain't nothing
but dirt.
567
00:36:21,975 --> 00:36:23,894
I'm doing it just the way
you're supposed to.
568
00:36:24,061 --> 00:36:26,146
There's
no gold there,
that's for sure.
569
00:36:26,313 --> 00:36:27,856
That's probably because
people are getting it
570
00:36:28,023 --> 00:36:32,277
off the top of
the mountain before
it can get down here.
571
00:36:35,656 --> 00:36:36,865
How you doing, pa?
572
00:36:37,032 --> 00:36:38,617
Well, I haven't found
any gold yet,
573
00:36:38,784 --> 00:36:40,744
but I'm starting
to get down to some
of that black sand.
574
00:36:40,911 --> 00:36:42,579
Isaiah: Charles, can
you give me a hand
with this thing?
575
00:36:42,746 --> 00:36:43,997
The blasted thing's
stuck.
576
00:36:44,164 --> 00:36:45,749
All right,
be right there.
577
00:36:45,916 --> 00:36:47,710
Keep rocking that
for me, sugar.
578
00:36:53,173 --> 00:36:55,467
Well, we're never
going to get rich.
579
00:36:55,634 --> 00:36:56,969
You got to be
patient.
580
00:36:57,136 --> 00:36:58,679
If gold was
so easy to find,
581
00:36:58,846 --> 00:37:00,514
it wouldn't be
worth nothing.
582
00:37:00,681 --> 00:37:03,809
Pa says kids aren't
supposed to be patient.
It's not natural.
583
00:37:03,976 --> 00:37:05,394
Let me try.
584
00:37:05,561 --> 00:37:08,105
It's a waste of time.
Let's go downstream
a ways. Come on.
585
00:37:08,272 --> 00:37:11,400
You're not supposed
to look for gold except
on your own claim.
586
00:37:11,567 --> 00:37:14,486
We'll only go
a little ways away.
Come on.
587
00:37:14,653 --> 00:37:16,238
All right.
588
00:37:21,076 --> 00:37:23,328
[Charles and Isaiah
speaking indistinctly]
589
00:37:29,501 --> 00:37:31,837
Thought you said
just a little ways.
590
00:37:32,004 --> 00:37:34,214
We've come this far.
We might as well
keep going.
591
00:37:34,381 --> 00:37:36,133
-Wish it would rain.
-Why?
592
00:37:36,300 --> 00:37:38,177
Then there'd be a rainbow.
There's gold at the end
of the rainbow.
593
00:37:38,343 --> 00:37:39,762
That's dumb.
594
00:37:39,928 --> 00:37:41,722
It is not. I read it
in a book. It says
that there's gold--
595
00:37:41,889 --> 00:37:44,141
never mind.
I'll try right here.
596
00:37:54,568 --> 00:37:55,778
Carl, look!
597
00:37:55,944 --> 00:37:59,615
Are they what
I think they are?
598
00:37:59,782 --> 00:38:01,909
I don't know.
What do you think
they are?
599
00:38:02,075 --> 00:38:05,579
Mines. Gold mines.
Come on!
600
00:38:13,170 --> 00:38:16,215
Hey, you know we're
not supposed to be on
anybody else's claim.
601
00:38:16,381 --> 00:38:20,093
Can't you see these
places are old?
Nobody's here.
602
00:38:20,260 --> 00:38:23,305
Don't go in there.
It could cave in on you.
603
00:38:23,472 --> 00:38:24,473
It won't.
604
00:38:24,640 --> 00:38:26,433
Well, I'm going back.
605
00:38:26,600 --> 00:38:29,019
Suit yourself.
606
00:38:29,186 --> 00:38:30,729
[Sighs]
607
00:38:32,940 --> 00:38:34,066
Laura!
608
00:38:34,233 --> 00:38:35,400
What is it?
609
00:38:35,567 --> 00:38:36,860
Look...
Across the creek.
610
00:38:37,027 --> 00:38:39,780
I told you.
Somebody does live there.
611
00:38:39,947 --> 00:38:43,242
They do not.
Can't you see that place
is falling apart?
612
00:38:43,408 --> 00:38:46,286
Hey, we could use it
like a playhouse.
613
00:38:46,453 --> 00:38:49,581
We could fix it up.
Come on!
614
00:38:58,131 --> 00:39:00,259
[Labored breathing]
615
00:39:23,824 --> 00:39:25,158
Laura, wait up!
616
00:39:27,411 --> 00:39:28,787
Are you sure
nobody lives here?
617
00:39:28,954 --> 00:39:30,581
Sure, I'm sure.
Watch.
618
00:39:30,747 --> 00:39:34,459
Hello! See, nobody
lives here. Come on.
619
00:39:41,091 --> 00:39:43,010
Hey, lookee there.
620
00:39:45,387 --> 00:39:46,597
Somebody must
live here.
621
00:39:46,763 --> 00:39:49,433
Won't hurt
to take a few.
There's plenty.
622
00:39:49,600 --> 00:39:50,642
I suppose.
623
00:39:50,809 --> 00:39:51,852
Raaagh!
624
00:39:52,019 --> 00:39:53,312
[Screams]
625
00:39:57,190 --> 00:39:58,191
Wait!
626
00:39:58,358 --> 00:39:59,401
No, come on!
627
00:39:59,568 --> 00:40:02,112
No! You shouldn't
scare people
like that!
628
00:40:02,279 --> 00:40:03,572
[Roaring]
629
00:40:13,790 --> 00:40:15,250
[Laughing]
630
00:40:24,718 --> 00:40:26,845
What's wrong
with you?
631
00:40:27,012 --> 00:40:29,264
What's so funny?
632
00:40:32,059 --> 00:40:34,394
Come on. We better go.
He's loony.
633
00:40:34,561 --> 00:40:35,687
Wait.
634
00:40:35,854 --> 00:40:37,606
What are you
laughing at?
635
00:40:37,773 --> 00:40:43,779
Ha ha ha! Can't
you see what's funny,
you little tadpole?
636
00:40:45,030 --> 00:40:50,577
Can't you see?
I got my apple back!
637
00:40:53,497 --> 00:40:55,082
[Laughing]
638
00:41:00,170 --> 00:41:01,922
Now...
639
00:41:02,089 --> 00:41:04,716
If you were
to say please,
640
00:41:04,883 --> 00:41:07,886
I'd give you both
an apple.
641
00:41:08,053 --> 00:41:10,055
You promise you won't
do anything?
642
00:41:10,222 --> 00:41:11,974
Not do what?
643
00:41:12,140 --> 00:41:14,559
You know...
Go, "aaagh!"
644
00:41:14,726 --> 00:41:17,104
[Laughing]
645
00:41:17,270 --> 00:41:19,356
I promise...I won't.
646
00:41:19,523 --> 00:41:21,108
Come on.
647
00:41:28,991 --> 00:41:31,243
Remember,
you promised.
648
00:41:32,411 --> 00:41:34,121
Thank you.
649
00:41:34,287 --> 00:41:36,456
Thank you, mis--
mister...
650
00:41:36,623 --> 00:41:38,500
Zachariah.
651
00:41:38,667 --> 00:41:41,169
And who might
you be...
652
00:41:41,336 --> 00:41:43,130
Besides
apple thieves?
653
00:41:43,296 --> 00:41:45,007
This is Carl,
and I'm Laura.
654
00:41:45,173 --> 00:41:48,301
We're camping down
the creek a ways.
We're here to get rich!
655
00:41:48,468 --> 00:41:51,388
Yeah. Our pas are
going to find gold.
656
00:41:53,432 --> 00:41:55,851
It's started
again.
657
00:41:56,018 --> 00:41:57,310
What?
658
00:41:57,477 --> 00:41:58,895
The fever.
659
00:41:59,062 --> 00:42:01,023
The gold fever.
660
00:42:02,399 --> 00:42:04,776
Zachariah:
I've seen it before.
661
00:42:06,403 --> 00:42:09,781
You see those old
mines over there?
662
00:42:09,948 --> 00:42:13,160
They were dug out
20 years ago.
663
00:42:15,996 --> 00:42:18,373
20 years ago.
664
00:42:19,458 --> 00:42:21,835
Laura:
Did folks find gold?
665
00:42:22,002 --> 00:42:23,837
Some.
666
00:42:24,004 --> 00:42:26,590
Just enough
to change folks.
667
00:42:26,757 --> 00:42:30,677
Enough to make them
think they needed
more and more
668
00:42:30,844 --> 00:42:33,305
and more...Until
more wasn't enough--
669
00:42:33,472 --> 00:42:37,392
until all the gold
on god's earth
wasn't enough.
670
00:42:38,393 --> 00:42:42,981
Now...now it's
beginning again...
671
00:42:43,148 --> 00:42:46,401
The greed
and the hate...
672
00:42:48,987 --> 00:42:50,655
The sorrow.
673
00:42:50,822 --> 00:42:53,200
Laura: But these folks
are different.
674
00:42:53,366 --> 00:42:55,035
These are good people.
675
00:42:55,202 --> 00:42:56,703
They'll change!
676
00:42:56,870 --> 00:42:59,206
But you don't even
know them.
677
00:42:59,372 --> 00:43:01,208
They'll change...
678
00:43:01,374 --> 00:43:03,168
God forgive them.
679
00:43:03,335 --> 00:43:05,462
They'll change.
680
00:43:10,884 --> 00:43:14,679
The apples are
always here.
681
00:43:16,640 --> 00:43:18,183
Mary: Laura! Carl!
682
00:43:18,350 --> 00:43:20,227
Laura, come quick!
683
00:43:23,688 --> 00:43:25,148
Laura!
684
00:43:25,315 --> 00:43:27,150
[Concertina playing]
685
00:43:27,317 --> 00:43:28,360
Laura: What is it?
686
00:43:28,527 --> 00:43:30,946
Come on. You'll see.
Wait till you see!
687
00:43:31,113 --> 00:43:32,155
Come on!
688
00:43:32,322 --> 00:43:33,782
[All laughing]
689
00:43:36,910 --> 00:43:39,037
Laura:
Pa, what is it?
What is it?
690
00:43:39,204 --> 00:43:40,497
It's gold, half-pint!
691
00:43:40,664 --> 00:43:41,706
All right!
692
00:43:41,873 --> 00:43:43,166
We hit it!
693
00:43:43,333 --> 00:43:44,751
[Laughing]
694
00:44:35,135 --> 00:44:38,096
Seen happier looks
on a tombstone.
695
00:44:38,263 --> 00:44:39,681
Yeah.
696
00:44:45,353 --> 00:44:47,397
Your samples...
Your report.
697
00:44:47,564 --> 00:44:48,773
Thank you.
698
00:44:48,940 --> 00:44:51,067
This is the first
one of these
I've ever read.
699
00:44:51,234 --> 00:44:52,569
It'd help me if I
knew how to read it.
700
00:44:52,736 --> 00:44:55,322
It's simple enough.
Nuggets run 93% pure.
701
00:44:55,488 --> 00:44:57,365
What's this zero
mean right here?
702
00:44:57,532 --> 00:45:00,118
Estimated value
per ton of ore.
703
00:45:00,285 --> 00:45:01,411
No way for me to tell
unless I know
704
00:45:01,578 --> 00:45:03,538
how much ore you handled
to get that sample.
705
00:45:03,705 --> 00:45:06,750
Could be a shovelful...
Could be a month's diggings.
706
00:45:06,917 --> 00:45:08,585
Two men,
3 hours work.
707
00:45:08,752 --> 00:45:12,005
Then you got a good one...
Long as it lasts.
708
00:45:13,089 --> 00:45:14,216
Ha ha ha!
709
00:45:14,382 --> 00:45:16,009
That'll be $2.00.
710
00:45:16,176 --> 00:45:18,386
If you're short,
you can let me
have it in dust.
711
00:45:18,553 --> 00:45:19,888
How much is
all this worth?
712
00:45:20,055 --> 00:45:23,433
126.
Less my dues, 124.
713
00:45:23,600 --> 00:45:25,769
Gold country
for sure!
714
00:45:25,936 --> 00:45:27,395
Yah-hoo!
715
00:45:27,562 --> 00:45:29,314
He hit it!
He hit it!
716
00:45:29,481 --> 00:45:31,650
Yah ha ha!
717
00:45:31,816 --> 00:45:34,778
He's rich!
He strike it rich!
718
00:45:34,945 --> 00:45:37,656
He's rich! He strike!
719
00:45:38,657 --> 00:45:40,659
Where is this place?
720
00:45:40,825 --> 00:45:42,035
Ben: Quiet! Quiet!
721
00:45:42,202 --> 00:45:44,246
Quiet, men. You'll get
the whole town out there.
722
00:45:44,412 --> 00:45:45,956
It's all right.
We got our claim.
723
00:45:46,122 --> 00:45:47,791
We should share
the good fortune,
huh?
724
00:45:47,958 --> 00:45:49,251
Man: Here he comes now!
725
00:45:49,417 --> 00:45:50,502
Second man:
Where's the claim?
726
00:45:50,669 --> 00:45:52,045
East of
shadow creek!
727
00:45:52,212 --> 00:45:54,381
[Cheering and shouting]
728
00:46:02,931 --> 00:46:04,474
Did you tell your pa
supper was ready?
729
00:46:04,641 --> 00:46:05,809
Yes, ma.
730
00:46:05,976 --> 00:46:07,852
I told my pa, too.
He said they'd be
right in.
731
00:46:08,019 --> 00:46:09,521
That was over an hour ago.
732
00:46:09,688 --> 00:46:12,524
It's more than that.
The stew's just about
boiled dry.
733
00:46:12,691 --> 00:46:14,442
Charles:
Sorry we're late.
734
00:46:16,361 --> 00:46:18,196
We had to clean
the rocker boxes
and wash up.
735
00:46:18,363 --> 00:46:19,739
Took a little
bit longer
than I thought.
736
00:46:19,906 --> 00:46:21,074
We took more than
we thought, too.
737
00:46:21,241 --> 00:46:22,409
Took more. We got about
3 times what we brought
738
00:46:22,575 --> 00:46:23,660
to the assayer's office
this morning.
739
00:46:23,827 --> 00:46:24,786
Good heavens!
740
00:46:24,953 --> 00:46:26,037
Oh, my!
You must be starved.
741
00:46:26,204 --> 00:46:27,497
Now go
sit yourselves down.
742
00:46:27,664 --> 00:46:29,749
Oh, yeah. Being rich,
I worked myself up
an appetite.
743
00:46:31,084 --> 00:46:33,378
Hey, lookit.
Here they come.
744
00:46:33,545 --> 00:46:35,422
Sure didn't
take them long.
745
00:46:35,588 --> 00:46:37,799
It's like
the preacher said.
746
00:46:37,966 --> 00:46:39,217
The place is going
to come alive again.
747
00:46:39,384 --> 00:46:40,677
You know, with all these
strangers around here,
748
00:46:40,844 --> 00:46:42,762
we better find us
a good place to hide
that gold.
749
00:46:42,929 --> 00:46:44,973
Oh, don't be silly,
Isaiah.
750
00:46:45,140 --> 00:46:48,018
This isn't like that awful place
deadwood, thank heavens.
751
00:46:48,184 --> 00:46:50,353
Maybe not, but
strangers are strangers,
all the same.
752
00:46:50,520 --> 00:46:51,688
I think Isaiah's right.
753
00:46:51,855 --> 00:46:53,273
Maybe we ought to find
ourselves a good place.
754
00:46:53,440 --> 00:46:56,151
It wasn't like this
in walnut grove.
755
00:46:56,318 --> 00:46:57,944
Of course,
I didn't have nothing
to hide there
756
00:46:58,111 --> 00:46:59,487
except my jug of...
757
00:47:01,573 --> 00:47:02,907
How's your coffee?
758
00:47:03,074 --> 00:47:04,326
Mine's fine. Thank you.
759
00:47:04,492 --> 00:47:07,037
Mr. Delano:
Charles! Edwards!
760
00:47:07,203 --> 00:47:09,956
Delano.
761
00:47:10,123 --> 00:47:11,833
Aah!
762
00:47:12,000 --> 00:47:13,835
Delano, what's the matter?
What's wrong?
763
00:47:14,002 --> 00:47:17,964
Wrong? Is no wrong.
Everything, she's right!
764
00:47:18,131 --> 00:47:21,760
Ha ha ha!
I hit it! I hit it!
765
00:47:21,926 --> 00:47:25,472
Oh, wonderful!
Ha ha ha!
766
00:47:25,638 --> 00:47:27,057
Ha ha ha!
767
00:47:27,223 --> 00:47:28,975
Oh! Congratulations!
768
00:47:29,142 --> 00:47:30,310
Look at the size of them!
769
00:47:30,477 --> 00:47:32,645
Big ones, little ones,
all kinds. Ha ha ha!
770
00:47:32,812 --> 00:47:34,147
I want to stay
and celebrate,
771
00:47:34,314 --> 00:47:36,399
but I'm so excited,
I got to go!
772
00:47:36,566 --> 00:47:38,401
I just come by to say hello.
773
00:47:38,568 --> 00:47:39,986
I want to tell my friends.
774
00:47:40,153 --> 00:47:41,279
The sooner I get the gold,
775
00:47:41,446 --> 00:47:42,989
the sooner I get my farm
in California,
776
00:47:43,156 --> 00:47:44,908
and then I make the vino!
777
00:47:45,075 --> 00:47:47,994
You see, I make more vino,
you get plenty.
778
00:47:48,161 --> 00:47:49,454
You get plenty of vino!
779
00:47:49,621 --> 00:47:51,456
Hee-yah!
780
00:47:51,623 --> 00:47:53,666
Mama Mia!
781
00:47:53,833 --> 00:47:55,335
Ha ha ha!
782
00:47:55,502 --> 00:47:58,421
I'd say we had
one happy neighbor.
783
00:47:58,588 --> 00:47:59,547
Yeah! Ha ha ha!
784
00:47:59,714 --> 00:48:01,466
Come on.
Let's go eat supper.
785
00:48:01,633 --> 00:48:03,426
Dadburnit.
786
00:48:03,593 --> 00:48:04,594
What's wrong?
787
00:48:04,761 --> 00:48:06,262
Mr. Delano
found gold.
788
00:48:06,429 --> 00:48:09,015
What's wrong with that?
He's a nice man.
789
00:48:09,182 --> 00:48:10,433
I know that.
790
00:48:10,600 --> 00:48:12,435
It's just that
everybody gets a
chance to find gold
791
00:48:12,602 --> 00:48:13,561
except the kids.
792
00:48:13,728 --> 00:48:15,688
You have to be 21
to file a claim.
793
00:48:15,855 --> 00:48:18,441
I know.
794
00:48:18,608 --> 00:48:19,943
Hey, wait a minute.
795
00:48:20,110 --> 00:48:21,861
Zachariah has
a big claim.
796
00:48:22,028 --> 00:48:24,030
He's been living
there forever.
797
00:48:24,197 --> 00:48:25,198
So what?
798
00:48:25,365 --> 00:48:26,950
So he's kind of old.
799
00:48:27,117 --> 00:48:28,868
Maybe he needs
some help.
800
00:48:29,035 --> 00:48:31,413
We could work for him
for just a little share.
801
00:48:31,579 --> 00:48:33,248
He kind of scares me.
802
00:48:33,415 --> 00:48:35,750
Well, you don't
have to come if you
don't want.
803
00:48:41,005 --> 00:48:44,300
I can't let you go alone.
You're just a girl.
804
00:48:55,437 --> 00:48:57,814
Laura:
Mr. Zachariah!
805
00:48:57,981 --> 00:48:59,566
Are you home?
806
00:48:59,732 --> 00:49:01,359
Hello there!
807
00:49:01,526 --> 00:49:03,445
Hi, Mr. Zachariah!
808
00:49:03,611 --> 00:49:04,821
Ha ha ha!
809
00:49:04,988 --> 00:49:07,991
You tadpoles hankering
for some more apples,
are you?
810
00:49:08,158 --> 00:49:09,284
No, sir, but thank you.
811
00:49:09,451 --> 00:49:11,327
We're here
to talk business.
812
00:49:11,494 --> 00:49:13,121
Business, is it?
What kind?
813
00:49:13,288 --> 00:49:15,415
Well, I don't know
if you heard or not,
814
00:49:15,582 --> 00:49:18,376
but folks are finding
an awful lot of gold
in the creek.
815
00:49:18,543 --> 00:49:20,587
I don't have to hear it.
816
00:49:20,753 --> 00:49:25,383
People have been moving
up and down the crick
all day long.
817
00:49:25,550 --> 00:49:31,931
Well, we were thinking
that maybe if you needed
some help...
818
00:49:32,098 --> 00:49:37,103
I mean, no offense,
but you being up
in your years and all.
819
00:49:37,270 --> 00:49:38,605
Help doing what?
820
00:49:38,771 --> 00:49:39,606
Panning.
821
00:49:39,772 --> 00:49:40,857
For the gold.
822
00:49:43,776 --> 00:49:44,944
Can't do that.
823
00:49:45,111 --> 00:49:47,989
Laura: But if folks found
gold just around the bend,
824
00:49:48,156 --> 00:49:49,949
there's bound to be
some right here.
825
00:49:50,116 --> 00:49:52,202
There could be
a fortune right
there in the creek.
826
00:49:52,368 --> 00:49:54,204
You could have everything
you ever wanted.
827
00:49:54,370 --> 00:49:57,332
Everything I ever wanted
is beneath the crick.
828
00:49:58,708 --> 00:50:00,835
You come with me.
829
00:50:02,128 --> 00:50:04,589
-He's getting scary again.
-I know.
830
00:50:04,756 --> 00:50:06,341
Come along.
831
00:50:22,273 --> 00:50:23,858
There.
832
00:50:25,693 --> 00:50:27,320
I don't see anything.
833
00:50:27,487 --> 00:50:31,866
In the middle.
The rock in the middle.
834
00:50:32,992 --> 00:50:35,370
Look close.
835
00:50:36,329 --> 00:50:39,123
"Lorraine."
836
00:50:41,251 --> 00:50:44,087
All I ever wanted.
837
00:50:44,254 --> 00:50:46,881
All I ever needed.
838
00:50:48,299 --> 00:50:50,969
My wife.
839
00:50:51,135 --> 00:50:54,806
My beautiful,
gentle woman.
840
00:50:57,058 --> 00:51:02,814
How she loved the coolness
of the crick.
841
00:51:04,649 --> 00:51:07,026
We came here
in the summer.
842
00:51:07,193 --> 00:51:10,488
Blistering hot it was.
843
00:51:10,655 --> 00:51:13,324
While I worked the mine...
844
00:51:15,618 --> 00:51:18,913
She would sit
on the bank here and...
845
00:51:19,080 --> 00:51:22,834
Let the cool water
rush over her feet.
846
00:51:26,671 --> 00:51:31,968
I dug those...
All by myself.
847
00:51:32,135 --> 00:51:37,098
First one, then another,
and another.
848
00:51:37,265 --> 00:51:38,975
Hmm.
849
00:51:39,142 --> 00:51:43,521
"We have enough,"
she would tell me.
850
00:51:43,688 --> 00:51:46,858
"We don't need more gold."
851
00:51:49,611 --> 00:51:56,034
But I...Wanted to
give her so many things,
852
00:51:56,200 --> 00:51:58,328
so many treasures.
853
00:52:02,248 --> 00:52:04,334
So many.
854
00:52:06,252 --> 00:52:08,338
So many.
855
00:52:13,176 --> 00:52:16,596
She died that winter...
856
00:52:16,763 --> 00:52:19,349
So quickly.
857
00:52:21,100 --> 00:52:25,855
Like a cold wind
gusting from the north.
858
00:52:32,779 --> 00:52:35,031
She just...
859
00:52:35,198 --> 00:52:37,367
Kissed my cheek, and...
860
00:52:40,745 --> 00:52:42,872
Closed her eyes.
861
00:52:46,751 --> 00:52:49,087
But I had my gold--
862
00:52:49,253 --> 00:52:51,798
enough to buy anything.
863
00:52:54,175 --> 00:52:56,302
Almost anything.
864
00:52:58,638 --> 00:53:00,932
She rests there now...
865
00:53:02,183 --> 00:53:04,310
On a bed of gold.
866
00:53:05,645 --> 00:53:08,481
I have no use for it.
867
00:53:08,648 --> 00:53:11,317
It was all just for her.
868
00:53:11,484 --> 00:53:16,948
So you see,
everything I ever wanted
is right here,
869
00:53:17,115 --> 00:53:21,327
and here it must remain
forever.
870
00:53:52,358 --> 00:53:55,027
Ahem.
871
00:53:55,194 --> 00:53:56,654
You want
some more coffee?
872
00:53:56,821 --> 00:53:58,906
No, no.
I've had plenty.
873
00:54:02,201 --> 00:54:05,997
I just can't get over
how much gold Delano’s
come up with today.
874
00:54:06,164 --> 00:54:09,041
Must be 10 times what
Edwards and I found.
875
00:54:09,208 --> 00:54:11,461
Well, we're not
doing so badly.
876
00:54:11,627 --> 00:54:15,298
Oh, I'm not complaining.
I'm happy for the man.
877
00:54:15,465 --> 00:54:18,968
I don't think
Mr. Griffin feels
the same way.
878
00:54:19,135 --> 00:54:22,680
Well, you know,
he hardly said
two words tonight.
879
00:54:22,847 --> 00:54:24,474
He's just disappointed.
880
00:54:24,640 --> 00:54:26,017
He'll hit it.
881
00:54:26,184 --> 00:54:29,687
Just take us a little longer,
that's all.
882
00:54:29,854 --> 00:54:32,732
How long?
883
00:54:32,899 --> 00:54:34,066
What?
884
00:54:34,233 --> 00:54:37,445
Just how much longer
do you think
we'll be here?
885
00:54:39,572 --> 00:54:44,160
Well, it's hard to say.
It depends on how we do,
you know?
886
00:54:44,327 --> 00:54:46,954
Until we get enough.
887
00:54:47,121 --> 00:54:53,920
Sometimes I wonder
if people know when
they have enough.
888
00:54:54,086 --> 00:54:57,757
Oh, you're thinking about
the story the old hermit
told Laura today.
889
00:54:57,924 --> 00:54:59,050
Yes.
890
00:54:59,217 --> 00:55:01,052
Well, I wouldn't
take that as the gospel.
891
00:55:01,219 --> 00:55:03,095
I mean, even Laura said
he was a strange one.
892
00:55:03,262 --> 00:55:05,556
Him saying he buried
all that gold.
893
00:55:05,723 --> 00:55:08,518
Bet he never found any
in the first place.
894
00:55:10,812 --> 00:55:12,480
I suppose you're right.
895
00:55:15,274 --> 00:55:17,985
We will be out of here
by winter.
896
00:55:21,823 --> 00:55:24,158
Yeah, I think we will.
897
00:55:24,325 --> 00:55:26,536
But you're not positive.
898
00:55:26,702 --> 00:55:30,081
Look, Caroline, I'm doing
the best that I can.
899
00:55:32,875 --> 00:55:34,919
I have a chance now.
900
00:55:35,086 --> 00:55:37,338
I'm never going to get
this chance again.
901
00:55:50,893 --> 00:55:52,979
I'm...tired.
902
00:55:53,145 --> 00:55:56,649
I'm going to turn in.
You coming?
903
00:55:56,816 --> 00:55:58,818
In a little while.
904
00:56:15,835 --> 00:56:17,461
Good night.
905
00:56:25,303 --> 00:56:27,430
[Saloon music playing]
906
00:56:32,810 --> 00:56:33,936
Hey, lookit.
907
00:56:34,103 --> 00:56:35,021
Lookit what?
908
00:56:35,187 --> 00:56:36,188
They're wearing guns.
909
00:56:36,355 --> 00:56:37,231
Grace:
That'll do, Carl.
910
00:56:37,398 --> 00:56:38,691
Just saying what I saw.
911
00:56:38,858 --> 00:56:39,734
All right, but there
are other things
912
00:56:39,901 --> 00:56:41,235
you can be
talking about.
913
00:56:41,402 --> 00:56:43,654
On the porch.
They're wearing
guns, too.
914
00:56:43,821 --> 00:56:45,656
Caroline: Laura,
that's enough.
915
00:56:49,035 --> 00:56:49,911
Man: You ain't going
no place till you pay me.
916
00:56:50,077 --> 00:56:51,412
Caroline:
Morning, reverend.
917
00:56:51,579 --> 00:56:53,247
I don't owe you nothing.
918
00:56:53,414 --> 00:56:58,878
Reverend: Ladies! Children!
It's so nice to see you again.
919
00:56:59,045 --> 00:57:01,797
A lot of new people
are moving in.
920
00:57:01,964 --> 00:57:04,759
I'm not too sure
they're all churchgoers.
921
00:57:04,926 --> 00:57:07,470
I've heard that bull
for the last time
out of you!
922
00:57:07,637 --> 00:57:10,264
[Men shouting]
923
00:57:15,561 --> 00:57:17,396
Fortunately, they do
respect this area.
924
00:57:17,563 --> 00:57:18,898
You won't
be bothered here.
925
00:57:19,065 --> 00:57:20,441
Caroline:
We're not worried.
926
00:57:20,608 --> 00:57:22,109
Grace: Well,
I'm going to get
my shopping done.
927
00:57:22,276 --> 00:57:25,404
Carl, you and Alicia
stay here.
928
00:57:25,571 --> 00:57:27,114
Reverend, I wanted
to talk to you.
929
00:57:27,281 --> 00:57:28,824
That's the main reason
we're here.
930
00:57:28,991 --> 00:57:30,159
[Glass breaks]
931
00:57:30,326 --> 00:57:31,994
Then come in.
Come in and bring
the children.
932
00:57:32,161 --> 00:57:35,122
[Men shouting]
933
00:57:40,086 --> 00:57:42,380
You children
will be seated here.
934
00:57:42,546 --> 00:57:44,423
I have a surprise
for you.
935
00:57:44,590 --> 00:57:45,925
Peppermint sticks.
936
00:57:46,092 --> 00:57:48,427
One for each of you
while Mrs. Ingalls
and I have a talk.
937
00:57:48,594 --> 00:57:49,845
Laura:
Thank you.
938
00:57:50,012 --> 00:57:52,723
This front bench
should do nicely.
939
00:57:58,270 --> 00:58:01,857
Now...what can
I do for you?
940
00:58:02,024 --> 00:58:03,818
I already told you
how glad we were
941
00:58:03,985 --> 00:58:06,487
to find a church and
a man of god here.
942
00:58:06,654 --> 00:58:07,905
Yes.
943
00:58:08,072 --> 00:58:09,991
Well, we have
another need--
944
00:58:10,157 --> 00:58:11,367
a school.
945
00:58:11,534 --> 00:58:12,868
With our children
and the Edwards
946
00:58:13,035 --> 00:58:14,286
and the Delanos
and the griffins,
947
00:58:14,453 --> 00:58:16,455
there are enough
children to start
a school.
948
00:58:16,622 --> 00:58:17,790
There must be others.
949
00:58:17,957 --> 00:58:20,960
I used to teach
before I was married.
950
00:58:21,127 --> 00:58:22,920
Pupils and a teacher.
951
00:58:23,087 --> 00:58:24,797
Now all you need
is a place.
952
00:58:24,964 --> 00:58:26,132
This tent. Of course.
953
00:58:26,298 --> 00:58:28,384
I need it only on Sundays
and Wednesday evenings.
954
00:58:28,551 --> 00:58:30,469
You may use it
the rest of the time.
955
00:58:30,636 --> 00:58:31,804
Thank you.
956
00:58:31,971 --> 00:58:34,473
There's no telling
how long we'll
be here.
957
00:58:34,640 --> 00:58:38,144
I was so afraid of the
children falling behind
in their studies.
958
00:58:38,310 --> 00:58:39,603
Of course. I understand.
959
00:58:39,770 --> 00:58:41,272
Now a church and a school.
960
00:58:41,439 --> 00:58:43,858
It's really starting
to seem like a town now.
961
00:58:44,025 --> 00:58:46,193
A noisy town,
but a town.
962
00:58:46,360 --> 00:58:47,862
Why don't you make
the announcement
about the school
963
00:58:48,029 --> 00:58:49,321
at services on Sunday?
964
00:58:49,488 --> 00:58:51,949
All right.
And thank you again.
965
00:58:52,116 --> 00:58:53,409
My pleasure.
966
00:58:53,576 --> 00:58:54,744
Come along, children.
967
00:58:54,910 --> 00:58:56,704
Laura: Thank you for the candy,
reverend Phillips.
968
00:58:56,871 --> 00:58:58,706
You're welcome, child.
969
00:59:01,667 --> 00:59:03,544
Caroline:
That didn't take long.
970
00:59:03,711 --> 00:59:05,296
Grace: I could
hardly get anything.
971
00:59:05,463 --> 00:59:08,674
A sack of flour and
a few potatoes, and I
was all out of money.
972
00:59:08,841 --> 00:59:10,134
Oh, no.
973
00:59:10,301 --> 00:59:12,887
The prices are about
5 times what they were
a week ago.
974
00:59:13,054 --> 00:59:14,346
Well, we have good news.
975
00:59:14,513 --> 00:59:16,182
The reverend will let us
use the tent for a school.
976
00:59:16,348 --> 00:59:17,808
Carl: I knew it. School.
977
00:59:17,975 --> 00:59:19,018
Now, Carl...
978
00:59:19,185 --> 00:59:20,895
But, ma, we don't want
to go to school.
979
00:59:21,062 --> 00:59:21,896
Mary: I wouldn't mind.
980
00:59:22,063 --> 00:59:23,439
Laura: You would say that.
981
00:59:23,606 --> 00:59:24,774
Caroline: Laura.
982
00:59:33,783 --> 00:59:37,078
Charles? Better hurry.
You'll be late for church.
983
00:59:37,244 --> 00:59:39,246
We'll be right there.
984
00:59:45,044 --> 00:59:46,337
Say, you got any luck?
985
00:59:46,504 --> 00:59:47,963
Not so that
you'd notice it.
986
00:59:48,130 --> 00:59:49,381
Me neither.
987
00:59:49,548 --> 00:59:51,050
Made about a dozen boxes.
988
00:59:51,217 --> 00:59:52,718
Didn't find enough
to buy a can of beans.
989
00:59:52,885 --> 00:59:54,720
Don't suppose we run
ourselves out of
pay dirt, do you?
990
00:59:54,887 --> 00:59:56,388
I don't think so.
991
00:59:56,555 --> 00:59:57,890
I mean, we ought to start
cross passing the claims
a little bit,
992
00:59:58,057 --> 00:59:59,183
find that black sand.
993
00:59:59,350 --> 01:00:00,768
That's where we found
our nuggets before.
994
01:00:00,935 --> 01:00:02,436
And we start over here,
work our way down
to the gravel.
995
01:00:02,603 --> 01:00:03,979
Caroline: Charles?
996
01:00:04,146 --> 01:00:05,314
Coming!
997
01:00:05,481 --> 01:00:06,649
We'll get started as soon
as we get back.
998
01:00:06,816 --> 01:00:09,360
Right.
999
01:00:09,527 --> 01:00:15,908
And the Lord said blessed is he
who remembers the Lord's day
and keeps it holy.
1000
01:00:16,075 --> 01:00:22,373
For that reason, I thank all of
you who are here this morning.
1001
01:00:22,540 --> 01:00:25,167
Even though
we are few in number,
1002
01:00:25,334 --> 01:00:29,338
where two gather in his name,
1003
01:00:29,505 --> 01:00:32,883
they are blessed
in the Lord's work.
1004
01:00:33,050 --> 01:00:35,427
And speaking of the Lord's work,
1005
01:00:35,594 --> 01:00:37,263
before I give the benediction,
1006
01:00:37,429 --> 01:00:41,934
I think Mrs. Ingalls has an
announcement she'd like to make.
1007
01:00:42,101 --> 01:00:43,310
Mrs. Ingalls.
1008
01:00:43,477 --> 01:00:46,105
Thank you,
reverend Phillips.
1009
01:00:46,272 --> 01:00:51,485
Well, I just want you all to
know that we're opening school
here tomorrow.
1010
01:00:51,652 --> 01:00:53,946
All the children
are welcome.
1011
01:00:54,113 --> 01:00:56,323
Thank you.
1012
01:00:56,490 --> 01:00:59,785
I make the announcement,
too.
1013
01:00:59,952 --> 01:01:03,122
Today the reverend, he, uh,
no make a collection.
1014
01:01:03,289 --> 01:01:07,960
I think that's, uh,
maybe because he's young
and a little shy.
1015
01:01:08,127 --> 01:01:12,006
I know some of you
is not so lucky yet,
1016
01:01:12,173 --> 01:01:14,300
but those of us who is,
1017
01:01:14,466 --> 01:01:18,846
I...I think we should
make up for all.
1018
01:01:19,013 --> 01:01:22,933
So, uh, I start with nuggets...
1019
01:01:23,100 --> 01:01:25,352
And I pass the basket,
1020
01:01:25,519 --> 01:01:27,104
with the reverend's permission.
1021
01:01:27,271 --> 01:01:30,482
Thank you, Mr. Delano.
1022
01:01:30,649 --> 01:01:32,484
Thank you all.
1023
01:01:32,651 --> 01:01:34,486
Shall we sing?
1024
01:01:34,653 --> 01:01:39,533
♪ Rock of ages, cleft for me! ♪
1025
01:01:39,700 --> 01:01:44,079
♪ Let me hide myself in thee ♪
1026
01:01:44,246 --> 01:01:48,792
♪ let the water and the blood ♪
1027
01:01:48,959 --> 01:01:53,422
♪ from thy wounded side
which flowed ♪
1028
01:01:53,589 --> 01:01:57,968
♪ be of sin the double cure ♪
1029
01:01:58,135 --> 01:02:03,098
♪ save from wrath
and make me pure ♪
1030
01:02:03,265 --> 01:02:07,811
♪ rock of ages, cleft for me! ♪
1031
01:02:07,978 --> 01:02:12,107
♪ Let me hide myself in thee ♪
1032
01:02:12,274 --> 01:02:14,193
[Children shouting]
1033
01:02:14,360 --> 01:02:15,945
Laura: Come on, Jack!
1034
01:02:16,111 --> 01:02:18,239
[Jack barking]
1035
01:02:29,541 --> 01:02:31,877
Hey, Edwards,
you about ready?
1036
01:02:32,044 --> 01:02:33,337
Just about.
1037
01:02:33,504 --> 01:02:35,256
Charles, you're not going to
work on the Lord's day.
1038
01:02:35,422 --> 01:02:37,591
The sooner we get rich,
the sooner the reverend
will have his church.
1039
01:02:37,758 --> 01:02:39,176
It's almost like doing
the Lord's work, isn't it?
1040
01:02:39,343 --> 01:02:41,262
[Gunshot]
1041
01:02:42,554 --> 01:02:44,181
Delano's.
1042
01:02:48,060 --> 01:02:49,979
Children, stay here!
1043
01:02:51,563 --> 01:02:54,191
[Mrs. Delano
speaking Italian]
1044
01:02:59,071 --> 01:03:00,906
Give me a hand with him.
1045
01:03:01,073 --> 01:03:03,200
[Delano coughing]
1046
01:03:41,739 --> 01:03:44,908
Delano: Sam?
1047
01:03:45,075 --> 01:03:47,161
My son.
1048
01:03:57,504 --> 01:04:00,799
They want the gold...
1049
01:04:00,966 --> 01:04:03,677
But I no tell them
where it is.
1050
01:04:07,473 --> 01:04:11,810
You take the gold
and the mama
1051
01:04:11,977 --> 01:04:14,355
and go to California,
huh?
1052
01:04:14,521 --> 01:04:16,357
We'll all go, papa.
1053
01:04:16,523 --> 01:04:19,318
You'll be with us.
1054
01:04:19,485 --> 01:04:23,697
No. You...You promise,
huh?
1055
01:04:25,616 --> 01:04:28,410
The grape.
1056
01:04:28,577 --> 01:04:30,704
You make the vino.
1057
01:04:32,581 --> 01:04:34,500
You be happy, huh?
1058
01:04:37,419 --> 01:04:40,464
Hey...
1059
01:04:40,631 --> 01:04:42,216
Baciome.
1060
01:04:53,644 --> 01:04:55,729
My papa.
1061
01:04:57,147 --> 01:04:58,732
My papa.
1062
01:05:06,657 --> 01:05:08,742
My papa.
1063
01:05:10,160 --> 01:05:12,246
My papa.
1064
01:05:24,341 --> 01:05:26,760
[Crying]
1065
01:06:01,420 --> 01:06:04,756
I'll stay here
and help Mrs. Delano
get ready to leave.
1066
01:06:06,508 --> 01:06:08,093
You and the girls get back
and start packing.
1067
01:06:08,260 --> 01:06:09,636
I'll be there
as soon as I can.
1068
01:06:09,803 --> 01:06:11,430
Oh, Charles.
1069
01:06:11,597 --> 01:06:12,931
We're going home?
1070
01:06:13,098 --> 01:06:15,934
No, I'm...I'm going to
rent you a place in town.
1071
01:06:16,101 --> 01:06:18,770
You'll be safe there.
You'll have a proper
place to live.
1072
01:06:20,564 --> 01:06:23,025
I'll be along
as soon as I can.
1073
01:06:23,192 --> 01:06:25,277
All right.
1074
01:07:19,289 --> 01:07:21,583
Now, Mr. Ingalls, you'll note
there are no broken windows.
1075
01:07:21,750 --> 01:07:23,627
You can't say that
for most places in town,
1076
01:07:23,794 --> 01:07:25,879
and this fireplace
draws real nice.
1077
01:07:26,046 --> 01:07:27,381
How much is it?
1078
01:07:27,548 --> 01:07:28,924
$100.
1079
01:07:29,091 --> 01:07:31,301
$100? We don't
want it for a year.
We just want it for--
1080
01:07:31,468 --> 01:07:32,344
a month.
1081
01:07:32,511 --> 01:07:34,012
Last place in town.
1082
01:07:34,179 --> 01:07:36,974
I been renting it out
$5.00 a head just for
sleeping overnight.
1083
01:07:37,140 --> 01:07:38,684
All right. We'll take it.
1084
01:07:38,850 --> 01:07:41,645
That kind of money,
you ought to have
red velvet curtains.
1085
01:07:41,812 --> 01:07:44,106
If we're lucky,
it will just be
a couple of days' work.
1086
01:07:44,273 --> 01:07:46,066
That's what I was
thinking, Mr. Ingalls.
1087
01:07:46,233 --> 01:07:49,695
So I'll need two
months in advance.
1088
01:07:49,861 --> 01:07:53,740
I'm sure your
families will be
comfy and cozy here.
1089
01:07:53,907 --> 01:07:55,951
Now if there's
anything I can do,
1090
01:07:56,118 --> 01:07:57,828
all you have to do
is just call.
1091
01:07:57,995 --> 01:08:01,331
Not sure I want
to do that until I know
what the price tag is.
1092
01:08:02,874 --> 01:08:07,087
You know, Mr. Ingalls, the price
I had to ask was kind of high.
1093
01:08:07,254 --> 01:08:09,381
Don't tell me
you're having pangs
of conscience.
1094
01:08:09,548 --> 01:08:11,633
Well, I was just thinking,
might be better all around
1095
01:08:11,800 --> 01:08:13,594
if I was to buy out
your claims.
1096
01:08:13,760 --> 01:08:15,596
Save you trouble.
1097
01:08:17,347 --> 01:08:20,726
Thank you very much,
but we're staying.
1098
01:08:20,892 --> 01:08:22,603
Your decision.
1099
01:08:26,398 --> 01:08:27,899
Well, I better
start unloading.
1100
01:08:28,066 --> 01:08:30,360
I'll help you.
1101
01:08:30,527 --> 01:08:32,279
Charles?
1102
01:08:32,446 --> 01:08:34,615
Are you sure
about this?
1103
01:08:35,907 --> 01:08:37,159
Caroline, we buried
a man today.
1104
01:08:37,326 --> 01:08:38,535
That makes me sure.
1105
01:08:38,702 --> 01:08:40,579
I don't want you or the girls
near shadow creek.
1106
01:08:40,746 --> 01:08:42,539
No, I mean about
selling the claim.
1107
01:08:45,334 --> 01:08:47,169
I got to unload.
1108
01:08:53,091 --> 01:08:57,179
Now, children, until we get
the supplies we need,
1109
01:08:57,346 --> 01:08:58,597
we're going to have to share.
1110
01:08:58,764 --> 01:09:00,098
[Men outside shouting]
1111
01:09:00,265 --> 01:09:01,600
If you have a slate, and the
person next to you doesn't--
1112
01:09:01,767 --> 01:09:04,770
Mrs. Ingalls,
I can't hear you.
1113
01:09:04,936 --> 01:09:08,940
I want you all to share
your slates with each other.
1114
01:09:09,107 --> 01:09:11,360
Everyone will share.
1115
01:09:11,526 --> 01:09:15,947
We're going to start
with sums just to see
how far along we are.
1116
01:09:16,114 --> 01:09:20,118
Um, Janie, can you tell me
what this adds up to?
1117
01:09:20,285 --> 01:09:22,120
I know. 43.
1118
01:09:22,287 --> 01:09:23,997
Laura, I asked Janie.
1119
01:09:24,164 --> 01:09:25,457
43.
1120
01:09:25,624 --> 01:09:28,418
And if I change this number...
1121
01:09:28,585 --> 01:09:29,836
[Gunshots]
1122
01:09:30,003 --> 01:09:32,798
Children, back in your seats!
1123
01:09:32,964 --> 01:09:35,300
Get back in your seats
right now!
1124
01:09:35,467 --> 01:09:38,720
You heard me!
Get back in your seats!
1125
01:10:09,710 --> 01:10:12,671
The thing about working
for yourself,
1126
01:10:12,838 --> 01:10:15,257
ain't nobody around
to tell you to take a rest.
1127
01:10:15,424 --> 01:10:16,842
We still got a lot
of time till noon.
1128
01:10:17,008 --> 01:10:18,385
[Horse snorts]
1129
01:10:32,524 --> 01:10:34,276
How you fellas doing?
1130
01:10:35,485 --> 01:10:36,987
We're fine,
thank you.
1131
01:10:37,154 --> 01:10:39,531
Well, I wasn't asking
about your health.
1132
01:10:39,698 --> 01:10:40,949
You finding any color?
1133
01:10:42,075 --> 01:10:44,453
No, no, we haven't.
We just got started.
1134
01:10:44,619 --> 01:10:46,705
Oh, well, that's surprising.
1135
01:10:46,872 --> 01:10:50,459
I heard folks was doing
pretty well along here.
1136
01:10:50,625 --> 01:10:52,919
We all can't
be lucky, can we?
1137
01:10:53,086 --> 01:10:55,922
Maybe you don't know
what to look for.
1138
01:10:56,089 --> 01:10:58,550
Let me just check
that rocker box of yours.
1139
01:10:58,717 --> 01:10:59,843
It's no need.
1140
01:11:01,178 --> 01:11:03,764
We know what we're doing.
1141
01:11:03,930 --> 01:11:07,058
No need to point a shotgun
at me, friend.
1142
01:11:07,225 --> 01:11:08,977
I'm just trying
to be neighborly.
1143
01:11:09,144 --> 01:11:11,563
Well, I don't know you,
so you ain't my friend.
1144
01:11:11,730 --> 01:11:13,648
Why don't you go visiting
somewhere else?
1145
01:11:13,815 --> 01:11:15,400
If you move that hand
one more inch,
1146
01:11:15,567 --> 01:11:18,445
folks are going to be
panning for you just
to find enough to bury.
1147
01:11:20,655 --> 01:11:22,449
Good-bye.
1148
01:11:41,593 --> 01:11:43,428
You best keep that
shotgun around, huh?
1149
01:11:43,595 --> 01:11:46,807
Yeah. Reckon we ought
to load it, too.
1150
01:11:50,727 --> 01:11:52,813
Ha ha ha!
1151
01:12:01,279 --> 01:12:02,948
Got some stew
warming.
1152
01:12:03,114 --> 01:12:04,950
Edwards: Thanks all the same.
I'm too tired to chew.
1153
01:12:05,116 --> 01:12:06,159
See you in the morning.
1154
01:12:06,326 --> 01:12:07,410
Charles: I'm not
very hungry, either.
1155
01:12:07,577 --> 01:12:08,578
I'll take some coffee.
1156
01:12:08,745 --> 01:12:09,830
All right.
1157
01:12:30,267 --> 01:12:31,101
Here.
1158
01:12:31,268 --> 01:12:32,853
Oh, thank you.
1159
01:12:35,730 --> 01:12:36,982
Ah, it's good.
1160
01:12:37,148 --> 01:12:38,567
How was school today?
1161
01:12:38,733 --> 01:12:39,901
All right.
1162
01:12:40,068 --> 01:12:41,945
I suppose the children
learned something
1163
01:12:42,112 --> 01:12:45,031
between the gunshots
and the shouting.
1164
01:12:45,198 --> 01:12:46,408
How was your day?
1165
01:12:46,575 --> 01:12:48,451
Fine. We're back in
the black sand again.
1166
01:12:48,618 --> 01:12:50,829
We should hit it good
pretty soon.
1167
01:12:52,163 --> 01:12:53,373
You know,
hungry or not,
1168
01:12:53,540 --> 01:12:56,585
you really should
put something
in your stomach.
1169
01:12:56,751 --> 01:12:58,336
All right.
1170
01:13:19,983 --> 01:13:24,863
I was hoping that you'd
be home in time to eat
with the children.
1171
01:13:42,130 --> 01:13:43,340
That's right, Janie.
1172
01:13:43,506 --> 01:13:45,967
All you have to do is remember
to carry your number.
1173
01:13:46,134 --> 01:13:47,802
Thank you,
Mrs. Ingalls.
1174
01:14:04,194 --> 01:14:06,321
That's right.
1175
01:14:07,614 --> 01:14:10,825
Well, good morning,
ma'am.
1176
01:14:10,992 --> 01:14:12,619
Caroline: We're having
school in here.
1177
01:14:12,786 --> 01:14:15,747
Oh, I know that.
I guess I'm late.
1178
01:14:15,914 --> 01:14:17,499
Would you please leave?
1179
01:14:17,666 --> 01:14:20,001
Now wait a minute,
teacher.
1180
01:14:20,168 --> 01:14:21,795
I come for
some learning.
1181
01:14:21,962 --> 01:14:23,505
You can teach me
some stuff,
1182
01:14:23,672 --> 01:14:26,967
and maybe
I could teach you
a little bit, too.
1183
01:14:27,133 --> 01:14:28,677
I want you to get out
of here now.
1184
01:14:28,843 --> 01:14:31,012
Aw, come on.
Be nice.
1185
01:14:31,179 --> 01:14:32,055
Mr. Griffin: Mrs. Ingalls?
1186
01:14:32,222 --> 01:14:33,640
Oh, Mr. Griffin.
1187
01:14:33,807 --> 01:14:35,934
I hope I'm not
bothering you.
1188
01:14:36,101 --> 01:14:37,560
Not at all.
1189
01:14:37,727 --> 01:14:39,896
I just came for Janie.
We're pulling out today.
1190
01:14:40,063 --> 01:14:42,899
Oh, I'm sorry things
didn't work out better
for you.
1191
01:14:43,066 --> 01:14:44,442
Oh, no, no, ma'am.
Everything's fine.
1192
01:14:44,609 --> 01:14:46,069
I hit it big. That's
why we're leaving.
1193
01:14:46,236 --> 01:14:49,489
Look here.
I just came from
the assayer's office.
1194
01:14:49,656 --> 01:14:50,991
It's as rich
as he's seen.
1195
01:14:51,157 --> 01:14:52,450
Let me see.
1196
01:14:52,617 --> 01:14:54,035
Janie: Oh, papa!
Are we rich?
1197
01:14:54,202 --> 01:14:55,537
We sure are,
darling.
1198
01:14:55,704 --> 01:14:57,038
I'm so happy for you.
1199
01:14:57,205 --> 01:14:58,248
Thank you,
Mrs. Ingalls.
1200
01:14:58,415 --> 01:15:01,459
Get your things,
honey. Let's go.
1201
01:15:01,626 --> 01:15:02,961
Where you get this?
1202
01:15:03,128 --> 01:15:04,129
Shadow creek.
1203
01:15:04,295 --> 01:15:06,006
You didn't get this
out of no crick.
1204
01:15:06,172 --> 01:15:07,465
You asked me, mister.
I told you.
1205
01:15:07,632 --> 01:15:09,801
That there is quartz gold
out of a mine.
1206
01:15:09,968 --> 01:15:11,803
Come on.
You're pulling out.
1207
01:15:11,970 --> 01:15:14,305
Where'd you mine
this stuff?
1208
01:15:14,472 --> 01:15:17,475
You didn't pan for this.
It's mined.
1209
01:15:17,642 --> 01:15:20,562
You won't say nothing.
The assayer will.
1210
01:15:20,729 --> 01:15:22,230
Come on, Janie.
Hurry up.
1211
01:15:25,150 --> 01:15:27,068
You weren't mining,
Mr. Griffin.
1212
01:15:27,235 --> 01:15:29,362
You were panning like my pa.
1213
01:15:29,529 --> 01:15:31,156
We best be going.
Good-bye, Mrs. Ingalls.
1214
01:15:31,322 --> 01:15:33,158
Good-bye.
1215
01:15:33,324 --> 01:15:35,452
Mr. Griffin...
1216
01:15:35,618 --> 01:15:38,079
You didn't go near
Mr. Zachariah's, did you?
1217
01:15:39,622 --> 01:15:41,875
My wife's waiting.
Good-bye.
1218
01:15:43,710 --> 01:15:45,837
[Men shouting]
1219
01:15:47,714 --> 01:15:49,174
He did, ma.
1220
01:15:49,340 --> 01:15:51,342
I know he did.
1221
01:15:53,094 --> 01:15:54,387
Laura!
1222
01:15:54,554 --> 01:15:55,972
Laura!
1223
01:15:57,682 --> 01:15:59,142
Laura!
1224
01:16:03,188 --> 01:16:05,148
Carl, you know where
Mr. Zachariah's is?
1225
01:16:05,315 --> 01:16:06,441
Yes, ma'am.
1226
01:16:06,608 --> 01:16:07,984
Run and tell my husband
what happened,
1227
01:16:08,151 --> 01:16:09,819
-tell him Laura's gone there.
-Yes, ma'am!
1228
01:16:17,702 --> 01:16:19,496
Mr. Zachariah?
1229
01:16:23,374 --> 01:16:25,168
Mr. Zachariah?
1230
01:16:28,880 --> 01:16:30,799
Mr. Zachariah?
1231
01:16:45,897 --> 01:16:47,982
Stay away.
1232
01:16:50,401 --> 01:16:52,487
You told them.
1233
01:16:55,115 --> 01:16:58,493
You told them
about the gold.
1234
01:17:00,537 --> 01:17:02,497
I didn't mean it.
1235
01:17:03,998 --> 01:17:07,168
I didn't think
that they would do
anything like that.
1236
01:17:07,335 --> 01:17:15,009
You didn't think
they would ever do
a thing like this?
1237
01:17:18,304 --> 01:17:21,015
You wouldn't listen to me.
1238
01:17:22,642 --> 01:17:26,020
The people change.
1239
01:17:31,109 --> 01:17:39,951
All I could give my Lorraine
is a place to sleep.
1240
01:17:42,328 --> 01:17:44,455
To be at peace.
1241
01:17:47,083 --> 01:17:52,964
Now...she doesn't even
have that.
1242
01:17:59,762 --> 01:18:04,142
Thrown on the bank
of a river...
1243
01:18:04,309 --> 01:18:07,979
Like a piece of driftwood.
1244
01:18:09,898 --> 01:18:11,482
Now...
1245
01:18:13,818 --> 01:18:17,488
There's nothing I can do.
1246
01:18:21,826 --> 01:18:24,996
I took everything from her.
1247
01:18:26,789 --> 01:18:31,127
And I can't give her
anything.
1248
01:18:31,294 --> 01:18:35,715
But, Mr. Zachariah,
we can.
1249
01:18:35,882 --> 01:18:37,383
Get out.
1250
01:18:37,550 --> 01:18:40,178
Get out and leave us be.
1251
01:18:40,345 --> 01:18:43,181
Get out. Get out!
1252
01:18:43,348 --> 01:18:46,726
Get out!
1253
01:18:46,893 --> 01:18:49,979
[Crying]
1254
01:19:40,697 --> 01:19:42,282
Half pint?
1255
01:19:49,664 --> 01:19:52,333
Aw, honey. Shh.
1256
01:19:52,500 --> 01:19:55,795
Aw, it's all right.
It's going to be all right.
1257
01:19:57,255 --> 01:19:59,299
Shh.
1258
01:20:01,759 --> 01:20:04,012
Pa?
1259
01:20:04,178 --> 01:20:05,930
Mr. Griffin...
1260
01:20:06,097 --> 01:20:08,349
I really shouldn't
have told.
1261
01:20:08,516 --> 01:20:11,936
No, it's not your fault.
You didn't know.
1262
01:20:12,103 --> 01:20:15,481
I thought Mr. Griffin
was a good man.
1263
01:20:15,648 --> 01:20:17,567
I didn't think that...
1264
01:20:17,734 --> 01:20:19,027
Oh, pa.
1265
01:20:19,193 --> 01:20:21,446
I know. Come on.
1266
01:20:21,612 --> 01:20:24,324
You can't blame yourself.
1267
01:20:30,663 --> 01:20:32,498
She's with him, pa.
1268
01:20:32,665 --> 01:20:34,208
He's holding her.
1269
01:20:34,375 --> 01:20:37,962
We can't leave him
like that.
1270
01:20:38,129 --> 01:20:39,422
All right, now.
I'll go to him.
1271
01:20:39,589 --> 01:20:41,257
I'll see what I can do.
1272
01:20:42,633 --> 01:20:44,135
I'll go with you.
1273
01:20:44,302 --> 01:20:47,388
No, no. You go to your ma.
I want her to know
you're all right.
1274
01:20:47,555 --> 01:20:49,265
You do what I tell you,
all right?
1275
01:20:51,559 --> 01:20:53,019
I don't know
how late I'll be.
1276
01:20:53,186 --> 01:20:55,480
You tell ma if I'm too late,
I'll meet her in church.
1277
01:20:55,646 --> 01:20:56,939
Yes, sir.
1278
01:20:57,106 --> 01:20:59,275
It's not your fault.
1279
01:21:00,651 --> 01:21:01,736
I love you.
1280
01:21:01,903 --> 01:21:04,489
I love you, too.
1281
01:21:04,655 --> 01:21:06,783
You go on now.
1282
01:21:19,712 --> 01:21:21,297
Pa?
1283
01:21:23,132 --> 01:21:25,510
Ask him to please
forgive me.
1284
01:21:26,719 --> 01:21:28,596
I will.
1285
01:21:48,866 --> 01:21:51,786
[Fire crackling]
1286
01:21:54,705 --> 01:21:56,290
Dear god.
1287
01:22:02,213 --> 01:22:04,298
Zachariah!
1288
01:22:05,466 --> 01:22:08,469
Zachariah!
1289
01:22:12,473 --> 01:22:14,058
Zachariah!
1290
01:22:14,225 --> 01:22:16,060
Zachariah!
1291
01:22:16,227 --> 01:22:19,063
Zachariah!
1292
01:22:19,230 --> 01:22:21,816
Zachariah!
1293
01:23:34,764 --> 01:23:35,640
[People shouting]
1294
01:23:35,806 --> 01:23:37,308
[Gunshots]
1295
01:23:57,328 --> 01:23:59,497
♪ Feet have trod ♪
1296
01:23:59,664 --> 01:24:03,626
♪ with its crystal tide
forever ♪
1297
01:24:03,793 --> 01:24:08,464
♪ flowing by the throne
of god? ♪
1298
01:24:08,631 --> 01:24:12,802
♪ Yes, we'll gather
at the river ♪
1299
01:24:12,969 --> 01:24:17,640
♪ the beautiful,
the beautiful river ♪
1300
01:24:17,807 --> 01:24:21,519
♪ gather with the saints
at the river ♪
1301
01:24:21,686 --> 01:24:27,066
♪ that flows by the throne
of god ♪
1302
01:24:27,233 --> 01:24:29,485
Come. Sit, Mr. Ingalls.
1303
01:24:29,652 --> 01:24:32,321
The service is just beginning.
1304
01:24:40,538 --> 01:24:45,001
Let us bow our heads
for a moment of silent prayer.
1305
01:24:46,210 --> 01:24:47,878
Is he all right?
1306
01:24:48,045 --> 01:24:51,382
He, uh, decided
to go away.
1307
01:24:51,549 --> 01:24:55,511
He told me to tell
you that he wasn't
angry anymore.
1308
01:25:19,243 --> 01:25:21,120
Reverend Phillips: Amen.
1309
01:25:21,287 --> 01:25:23,372
Amen.
1310
01:25:23,539 --> 01:25:25,625
I know that when I stand up here
and speak,
1311
01:25:25,791 --> 01:25:28,210
some of you say to yourselves,
1312
01:25:28,377 --> 01:25:32,882
"how does he know how I feel
about god or about my life?"
1313
01:25:33,049 --> 01:25:37,345
A lot of people feel that
a minister is different,
1314
01:25:37,511 --> 01:25:42,808
but I have my hopes and
my dreams just like all of you.
1315
01:25:42,975 --> 01:25:48,939
That's why from time to time,
I'd like to have a member of
your congregation speak
1316
01:25:49,106 --> 01:25:52,777
to tell us how he or she feels
about god.
1317
01:25:52,943 --> 01:25:57,406
Mrs. Ingalls has told me that
her husband has often spoken
in their church,
1318
01:25:57,573 --> 01:26:03,537
and I'd like to ask him
to share some of his
feelings with us tonight.
1319
01:26:03,704 --> 01:26:05,414
Would you, Charles?
1320
01:26:19,220 --> 01:26:21,764
Thank you, reverend.
1321
01:26:21,931 --> 01:26:26,894
I'm, uh, not accustomed
to speaking in front of
a congregation as large as this
1322
01:26:27,061 --> 01:26:29,730
or in a town as noisy as this,
for that matter.
1323
01:26:29,897 --> 01:26:31,148
[Laughter]
1324
01:26:31,315 --> 01:26:33,818
Now, the reverend asked us
tonight to say a silent prayer,
1325
01:26:33,984 --> 01:26:37,405
and I know it's not proper to
ask folks about their prayers,
1326
01:26:37,571 --> 01:26:39,990
but seeing as I'm not
a regular preacher,
1327
01:26:40,157 --> 01:26:42,326
I guess I can get away with it.
1328
01:26:43,536 --> 01:26:46,414
Because I'd really like
to know how many of you
1329
01:26:46,580 --> 01:26:48,499
closed your eyes,
bowed your heads tonight,
1330
01:26:48,666 --> 01:26:51,001
and asked
the good Lord to...
1331
01:26:51,168 --> 01:26:53,963
Help you strike it rich.
1332
01:26:54,130 --> 01:26:56,340
Whoever did,
just raise their hand.
1333
01:27:00,010 --> 01:27:02,012
Come on. If we're going to be
anything while we're in church,
1334
01:27:02,179 --> 01:27:03,973
I think we ought to be honest.
1335
01:27:04,140 --> 01:27:05,516
I know I did it
when I came here.
1336
01:27:05,683 --> 01:27:07,351
Surely I'm not the only one.
1337
01:27:25,119 --> 01:27:26,787
That's more like it.
1338
01:27:29,623 --> 01:27:30,708
You know, before I came here,
1339
01:27:30,875 --> 01:27:33,878
I never dreamed about
asking god for wealth.
1340
01:27:34,044 --> 01:27:38,382
Happiness, yes,
and good health for my family,
1341
01:27:38,549 --> 01:27:41,302
strength of spirit,
but not wealth.
1342
01:27:44,013 --> 01:27:46,891
Well, when you come to a place
like this, you change.
1343
01:27:47,057 --> 01:27:49,310
Some folks more than others,
but you change.
1344
01:27:51,562 --> 01:27:54,815
And you see the people
around you change, too.
1345
01:27:56,484 --> 01:28:00,404
You see folks thinking more and
more about the wealth of gold
1346
01:28:00,571 --> 01:28:03,699
and less and less
about the real wealth--
1347
01:28:03,866 --> 01:28:07,286
your loved ones...
1348
01:28:09,205 --> 01:28:10,831
Your friends...
1349
01:28:15,211 --> 01:28:17,004
And even your god.
1350
01:28:19,089 --> 01:28:23,302
So when I bowed my head tonight,
I didn't ask for gold.
1351
01:28:25,012 --> 01:28:28,974
I asked god to give me
the strength to forget about it,
1352
01:28:29,141 --> 01:28:31,811
to turn my back on it...
1353
01:28:33,103 --> 01:28:35,648
And to let me
take my family home.
1354
01:28:39,109 --> 01:28:41,862
And standing up here tonight...
1355
01:28:42,029 --> 01:28:44,824
Speaking to you,
he's given me that strength.
1356
01:28:49,161 --> 01:28:51,372
And we are going home.
1357
01:28:54,834 --> 01:28:57,336
God be with all of you.
1358
01:29:28,200 --> 01:29:29,577
Amen.
1359
01:29:45,467 --> 01:29:46,552
Whoa.
1360
01:29:46,719 --> 01:29:48,095
Good day to you,
neighbor.
1361
01:29:48,262 --> 01:29:49,138
Charles: Good day.
1362
01:29:49,305 --> 01:29:50,723
Say, are we anywhere
near Newton?
1363
01:29:50,890 --> 01:29:52,391
You just go straight
ahead until you get
to those hills.
1364
01:29:52,558 --> 01:29:53,475
Another couple of hours.
1365
01:29:53,642 --> 01:29:55,144
Are they having
any luck there?
1366
01:29:55,311 --> 01:29:57,563
You mean are they
finding any color.
Yes, ma'am, they are.
1367
01:29:57,730 --> 01:29:58,731
Hey, I told you.
1368
01:29:58,898 --> 01:30:00,691
Say, we're hoping
to strike it rich.
1369
01:30:00,858 --> 01:30:01,859
You been panning?
1370
01:30:02,026 --> 01:30:03,193
Yeah, we have.
1371
01:30:03,360 --> 01:30:04,987
Did you hit it big?
1372
01:30:06,906 --> 01:30:08,699
Yeah.
1373
01:30:08,866 --> 01:30:10,117
Well, maybe it's our turn.
1374
01:30:10,284 --> 01:30:12,202
Just a couple of hours,
you say?
1375
01:30:12,369 --> 01:30:13,537
That's right.
1376
01:30:13,704 --> 01:30:14,872
Thank you, neighbor.
1377
01:30:15,039 --> 01:30:15,873
Thank you.
1378
01:30:16,040 --> 01:30:17,541
Good luck to you.
1379
01:30:17,708 --> 01:30:19,501
Thanks. Hyah.
1380
01:30:22,671 --> 01:30:24,173
Maybe we should have
told them what's ahead.
1381
01:30:24,340 --> 01:30:26,926
You really think
they would have
changed their mind?
98979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.