Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,746 --> 00:01:57,747
Stand and
deliver.
2
00:01:57,913 --> 00:01:59,165
Stand
and what?
3
00:01:59,332 --> 00:02:01,542
What in heaven's
name are you doing,
Willie?
4
00:02:01,709 --> 00:02:05,755
Boy: He's Robin Hood.
5
00:02:05,921 --> 00:02:07,006
Robin Hood?
6
00:02:07,173 --> 00:02:10,509
Yeah, and no one
passes through
Sherwood forest
7
00:02:10,676 --> 00:02:14,388
without paying
tribute--half of
everything you have.
8
00:02:14,555 --> 00:02:17,642
Half of nothing
is nothing.
Get out of the way--
9
00:02:17,808 --> 00:02:19,310
no. Not until
you pay.
10
00:02:19,477 --> 00:02:21,562
Boy: He robs from the rich
and gives to the poor.
11
00:02:21,729 --> 00:02:24,106
He already gave us
a half a stick
of licorice.
12
00:02:24,273 --> 00:02:26,359
Those are
my merry men,
13
00:02:26,525 --> 00:02:28,110
and no one can
beat Robin Hood
14
00:02:28,277 --> 00:02:29,612
and his merry men.
15
00:02:29,779 --> 00:02:32,365
Oh, yeah? Well,
you're forgetting
about Little John,
16
00:02:32,531 --> 00:02:34,283
and I'm going to
beat you just like
Little John
17
00:02:34,450 --> 00:02:36,410
unless you get
out of my way.
18
00:02:54,470 --> 00:02:56,430
Laura, Willie,
stop it.
19
00:02:56,597 --> 00:02:58,307
- Come on, Robin Hood!
- Come on, Robin Hood!
20
00:02:58,474 --> 00:02:59,475
Boy: Come on!
Knock her down!
21
00:02:59,642 --> 00:03:00,810
Boy 2: Get her,
Robin Hood, get her!
22
00:03:00,976 --> 00:03:04,814
Go! Go! Go! Go!
Come on, Robin Hood!
23
00:03:04,980 --> 00:03:07,274
Get her,
Robin Hood! Get her!
24
00:03:07,441 --> 00:03:10,861
[Children yelling]
25
00:03:11,028 --> 00:03:13,364
Child: Kill him!
26
00:03:25,668 --> 00:03:27,753
Willie!
27
00:03:27,920 --> 00:03:30,923
Willie!
Oh, for heaven's--
Willie!
28
00:03:33,175 --> 00:03:35,720
Stop it!
Stop it! I'm
ashamed of you.
29
00:03:35,886 --> 00:03:37,513
Oh, and I
should say
you should be.
30
00:03:37,680 --> 00:03:41,642
Laura Ingalls!
Always picking
on my Willie.
31
00:03:41,809 --> 00:03:43,018
It wasn't
her fault.
32
00:03:43,185 --> 00:03:44,145
Oh, no.
33
00:03:44,311 --> 00:03:45,771
Yeah. He said
he was Robin Hood.
34
00:03:45,938 --> 00:03:47,189
Well,
so what?
35
00:03:47,356 --> 00:03:48,733
And he wouldn't
let us through
unless we paid him.
36
00:03:48,899 --> 00:03:50,109
Well, it's
just a game.
37
00:03:50,276 --> 00:03:52,027
I don't think
there's been
much damage.
38
00:03:52,194 --> 00:03:53,654
[Gasps]
39
00:04:03,539 --> 00:04:06,041
Harriet: Well,
it may not seem
like much to you,
40
00:04:06,208 --> 00:04:09,462
but this
happens to have been
my very best hat.
41
00:04:09,628 --> 00:04:10,880
Willie.
42
00:04:11,046 --> 00:04:13,549
Willie: Everyone
knows Robin Hood
has to have a feather.
43
00:04:13,716 --> 00:04:15,634
Oh, well, I'll
feather you,
young man!
44
00:04:15,801 --> 00:04:17,720
Willie, you
come along with me.
45
00:04:17,887 --> 00:04:20,097
But Robin Hood
has to have
a feather.
46
00:04:20,264 --> 00:04:23,017
Harriet: I don't care!
I will feather you
when I get you home.
47
00:04:23,184 --> 00:04:25,686
You get in the house.
48
00:04:25,853 --> 00:04:26,937
Go on. Get in there.
49
00:04:27,104 --> 00:04:28,814
Hurry up. Hurry up.
50
00:04:30,483 --> 00:04:33,319
[Children
all talking at once]
51
00:04:45,206 --> 00:04:47,458
Miss Beadle:
Children, sit down.
52
00:05:06,894 --> 00:05:09,647
There is no excuse
for what happened
outside just now.
53
00:05:09,814 --> 00:05:12,274
I will not
tolerate fighting
among my students.
54
00:05:12,441 --> 00:05:14,610
It was Laura's
fault. She wouldn't
play right.
55
00:05:14,777 --> 00:05:16,654
Well, nobody
likes being
held up.
56
00:05:16,821 --> 00:05:18,948
Well, Robin
hood can't give
anything away
57
00:05:19,114 --> 00:05:20,157
until he gets
something.
58
00:05:20,324 --> 00:05:21,408
Well, you're not
Robin Hood!
59
00:05:21,575 --> 00:05:22,785
Well, you're
poor, so there!
60
00:05:22,952 --> 00:05:24,119
Well, you're
dumb, so there!
61
00:05:24,286 --> 00:05:28,415
Willie and Laura,
go stand in the
corner now!
62
00:05:32,044 --> 00:05:33,254
It's my corner.
63
00:05:33,420 --> 00:05:34,421
[Children laughing]
64
00:05:34,588 --> 00:05:36,799
Laura, stand
in the other
corner.
65
00:05:42,304 --> 00:05:43,681
If there are
any further
outbursts,
66
00:05:43,848 --> 00:05:45,850
I have two
corners left.
67
00:05:48,143 --> 00:05:49,937
Now, while I appreciate
your enthusiasm
68
00:05:50,104 --> 00:05:52,314
over the books and stories
you've read in class,
69
00:05:52,481 --> 00:05:54,441
you must understand
that it's not safe
70
00:05:54,608 --> 00:05:57,278
when you let
your playacting
get out of hand.
71
00:05:57,444 --> 00:06:01,073
Willie,
turn around.
72
00:06:01,240 --> 00:06:02,366
Now, it'd be
much better
73
00:06:02,533 --> 00:06:04,702
if you would
choose your parts
ahead of time.
74
00:06:04,869 --> 00:06:07,997
That way, no one
gets hurt, and
no one gets angry.
75
00:06:08,163 --> 00:06:09,665
Yes, Mary.
76
00:06:09,832 --> 00:06:14,420
Could we get together
and do a play on some
of the books we've read?
77
00:06:14,587 --> 00:06:15,671
Well, I hadn't
thought of it,
78
00:06:15,838 --> 00:06:18,299
but if the class
would like to do it,
79
00:06:18,465 --> 00:06:22,011
I think it might be
very educational,
as well as a lot of fun.
80
00:06:22,177 --> 00:06:23,512
Would you like
to do that?
81
00:06:23,679 --> 00:06:24,847
Children: Yes.
82
00:06:25,014 --> 00:06:26,223
Well, good.
83
00:06:26,390 --> 00:06:28,809
Now, each of you
decide the group
you want to be in,
84
00:06:28,976 --> 00:06:31,395
and together you can
select the material
you'd like to do.
85
00:06:31,562 --> 00:06:32,521
Yes.
86
00:06:32,688 --> 00:06:34,440
May I invite
my mother to watch?
87
00:06:34,607 --> 00:06:36,942
She knows everything
about acting.
88
00:06:37,109 --> 00:06:40,863
Yes, Nellie.
I'm sure she does.
89
00:06:41,030 --> 00:06:43,490
Why don't we make this
a special occasion?
90
00:06:43,657 --> 00:06:45,784
We can put the plays on
for all the parents.
91
00:06:45,951 --> 00:06:47,620
Can I do Robin Hood?
92
00:06:47,786 --> 00:06:49,788
Willie, face
the corner.
93
00:06:53,208 --> 00:06:55,252
You guys all ready
to do Robin Hood?
94
00:06:55,419 --> 00:06:57,796
You heard Miss Beadle.
We'd all wind up
in the corner.
95
00:06:57,963 --> 00:07:00,382
Well, we've got
to find some kind
of play to do.
96
00:07:00,549 --> 00:07:01,926
You got
any more
licorice?
97
00:07:02,092 --> 00:07:04,219
No. I gave it
to you all
this morning.
98
00:07:04,386 --> 00:07:07,473
See you later,
Willie.
99
00:07:15,606 --> 00:07:17,608
Nobody'll let me
be in their play.
100
00:07:17,775 --> 00:07:19,610
Well, you can't
be in mine.
101
00:07:19,777 --> 00:07:21,737
What's your
story about?
102
00:07:21,904 --> 00:07:25,282
I don't know yet,
but you can't
be in it.
103
00:07:34,541 --> 00:07:37,252
Maybe we could
do "snow white
and Rose red."
104
00:07:37,419 --> 00:07:39,880
We don't have
anybody to play
the prince.
105
00:07:40,047 --> 00:07:41,924
She's right,
Laura.
106
00:07:42,091 --> 00:07:43,342
Ginny, do you
have a favorite?
107
00:07:43,509 --> 00:07:46,011
It doesn't
matter to me.
108
00:07:46,178 --> 00:07:47,346
Well, whatever
it is,
109
00:07:47,513 --> 00:07:50,015
it has to be
something with
all girls.
110
00:07:50,182 --> 00:07:52,017
"Little women"
has lots of girls.
111
00:07:52,184 --> 00:07:54,603
Hey, that's
right, and it's
a good story.
112
00:07:54,770 --> 00:07:56,063
"Little women"
is my favorite.
113
00:07:56,230 --> 00:07:57,815
I already know
most of it
by heart.
114
00:07:57,982 --> 00:08:00,401
That's nice, Nellie.
Now all we have to do
is pick out a scene.
115
00:08:00,567 --> 00:08:03,362
I know just the scene.
I know just the scene
we ought to do.
116
00:08:03,529 --> 00:08:05,280
I'll play Meg.
She's the smartest.
117
00:08:05,447 --> 00:08:06,490
Nellie.
118
00:08:06,657 --> 00:08:09,034
I don't think
I want to be
in this play.
119
00:08:09,201 --> 00:08:13,205
Alicia may be right.
"Little women" may not be
such a good idea after all.
120
00:08:13,372 --> 00:08:15,290
It's perfect.
Perfect!
121
00:08:15,457 --> 00:08:17,376
It's just perfect.
We have just
the right number
122
00:08:17,543 --> 00:08:20,254
to play Meg
and Beth and Jo
and Marmee,
123
00:08:20,421 --> 00:08:22,506
and my mother will let us
practice at my house.
124
00:08:22,673 --> 00:08:24,675
Oh, could we?
125
00:08:24,842 --> 00:08:25,926
Everyone says
your parlor's
126
00:08:26,093 --> 00:08:27,803
the prettiest
in hero township.
127
00:08:27,970 --> 00:08:31,306
Well, you'll have to wipe
your feet and be careful
not to touch anything.
128
00:08:31,473 --> 00:08:34,351
I don't know,
Nellie...
129
00:08:34,518 --> 00:08:35,978
Say yes,
Mary, please?
130
00:08:36,145 --> 00:08:38,355
I'd just
love to see
Nellie's parlor.
131
00:08:38,522 --> 00:08:39,815
I'll show you
my dolls, too.
132
00:08:39,982 --> 00:08:43,277
I have one
that's imported
from Paris, France.
133
00:08:43,444 --> 00:08:46,321
Yes, Mary.
Please.
134
00:08:49,742 --> 00:08:51,243
All right.
135
00:08:52,578 --> 00:08:54,913
I guess "little women"
is as good as anything.
136
00:08:55,080 --> 00:08:56,874
Good. I'll have my mother
write it all up tonight
137
00:08:57,041 --> 00:08:59,001
with just how we're supposed
to say everything.
138
00:08:59,168 --> 00:09:01,086
[Bell ringing]
139
00:09:04,214 --> 00:09:05,924
If Nellie's going
to be in our play,
140
00:09:06,091 --> 00:09:07,217
we should have done
"Hansel and Gretel."
141
00:09:07,384 --> 00:09:08,677
Why?
142
00:09:08,844 --> 00:09:10,804
Then she could be
the witch who gets
cooked in the oven.
143
00:09:10,971 --> 00:09:12,890
[Laughs]
144
00:09:21,356 --> 00:09:22,483
En garde.
145
00:09:22,649 --> 00:09:24,610
Come on, you
coward, fight.
146
00:09:24,777 --> 00:09:27,196
Come on.
Come on, you coward!
147
00:09:27,362 --> 00:09:29,948
En garde, fight!
Fight, come on.
148
00:09:30,115 --> 00:09:32,910
Come on, you
coward, en garde!
149
00:09:33,077 --> 00:09:35,037
Come on...Come on!
150
00:09:35,204 --> 00:09:37,873
[Barking]
151
00:09:38,040 --> 00:09:40,042
Miss Beadle,
help!
152
00:09:40,209 --> 00:09:42,086
Miss Beadle!
153
00:09:42,252 --> 00:09:44,296
Miss Beadle,
help!
154
00:09:47,132 --> 00:09:48,425
[Dog whimpering]
155
00:09:48,592 --> 00:09:51,136
Shoo! Shoo
shoo shoo!
156
00:09:56,975 --> 00:09:58,727
Ginny: Can't
wait to tell ma
about the play.
157
00:09:58,894 --> 00:10:00,229
Do you think your
folks will come?
158
00:10:00,395 --> 00:10:02,689
- Probably.
- I'm sure they will.
159
00:10:02,856 --> 00:10:04,191
Ma's going
to be so excited
160
00:10:04,358 --> 00:10:06,193
when she hears
I'm invited
to the Olesons'.
161
00:10:06,360 --> 00:10:08,737
Is it really
as pretty as
they say it is?
162
00:10:08,904 --> 00:10:10,239
It's all right,
I guess.
163
00:10:10,405 --> 00:10:11,740
It is really
pretty.
164
00:10:11,907 --> 00:10:13,909
I can't wait
until after
school tomorrow.
165
00:10:14,076 --> 00:10:15,119
Bye. See you
in the morning.
166
00:10:15,285 --> 00:10:18,163
- Bye, Ginny.
- Bye, Ginny!
167
00:10:22,751 --> 00:10:26,421
Laura: I still don't see
why you had to let
Nellie in our group.
168
00:10:26,588 --> 00:10:28,465
Mary: You saw the look
on Ginny's face.
169
00:10:28,632 --> 00:10:29,758
It meant so much to her,
170
00:10:29,925 --> 00:10:31,301
getting to go
to Nellie's and all.
171
00:10:31,468 --> 00:10:33,971
That's like wanting
to go to hell
instead of heaven.
172
00:10:34,138 --> 00:10:35,222
Laura Ingalls!
173
00:10:35,389 --> 00:10:36,390
Well, like
pa said,
174
00:10:36,557 --> 00:10:39,393
it's got to be
there for somebody.
175
00:10:45,691 --> 00:10:47,818
Hello, Mr. Mayfield!
176
00:10:58,453 --> 00:10:59,872
Hey, there,
little'un.
177
00:11:00,038 --> 00:11:01,623
Hi!
178
00:11:01,790 --> 00:11:04,084
Bet you can't
guess what I
run onto today.
179
00:11:04,251 --> 00:11:05,878
- You went rabbit hunting.
- Nah.
180
00:11:06,044 --> 00:11:08,338
Not rabbit
hunting today.
181
00:11:08,505 --> 00:11:10,632
I found me a real
honey-bee tree,
182
00:11:10,799 --> 00:11:12,092
and I thought
to myself,
183
00:11:12,259 --> 00:11:13,468
"who is it
that likes honey
184
00:11:13,635 --> 00:11:14,970
better than
bears and bees?"
185
00:11:15,137 --> 00:11:16,096
Me!
186
00:11:16,263 --> 00:11:19,057
That's what I thought
to myself, so...
187
00:11:21,685 --> 00:11:22,853
Ha ha!
188
00:11:23,020 --> 00:11:26,148
I got one for you
and one for your ma
to put back.
189
00:11:26,315 --> 00:11:31,195
Come on in the house.
My ma will want
to thank you.
190
00:11:31,361 --> 00:11:32,571
Kind of think
I'll wait out here.
191
00:11:32,738 --> 00:11:34,573
All right,
but you wait,
though, for sure.
192
00:11:34,740 --> 00:11:36,074
For sure.
193
00:11:51,340 --> 00:11:52,341
Mama, look--
194
00:11:52,507 --> 00:11:54,092
tell Mr. Mayfield
we're most grateful,
195
00:11:54,259 --> 00:11:55,677
but he really didn't
need to bother.
196
00:11:55,844 --> 00:11:56,887
It's honey, mama.
197
00:11:57,054 --> 00:11:58,305
I know what it is.
Go tell him.
198
00:11:58,472 --> 00:12:00,349
He's waiting
for a thank you.
199
00:12:00,515 --> 00:12:03,143
Honey, he brought it
for you. Go thank him.
200
00:12:03,310 --> 00:12:04,519
But he brought
it for us.
201
00:12:04,686 --> 00:12:06,813
Thank him.
202
00:12:09,441 --> 00:12:11,026
All right, mama.
203
00:12:14,112 --> 00:12:16,531
Mr. Mayfield.
204
00:12:18,700 --> 00:12:21,745
My ma says
to thank you.
205
00:12:21,912 --> 00:12:24,498
You tell her I said
you're welcome.
206
00:12:26,750 --> 00:12:29,378
I notice your woodpile's
getting kind of low.
207
00:12:29,544 --> 00:12:32,422
You tell your ma
I'd be proud to come by
and do some chopping.
208
00:12:32,589 --> 00:12:34,341
Mother: Tell him "no."
209
00:12:40,514 --> 00:12:42,808
Be seeing you.
210
00:12:45,602 --> 00:12:48,563
Mr. Mayfield.
211
00:12:48,730 --> 00:12:52,526
I understand.
212
00:12:52,693 --> 00:12:54,528
Bye, Mr. Mayfield.
213
00:12:56,780 --> 00:13:00,742
Hyah! Get up!
214
00:13:13,714 --> 00:13:19,052
I think Mr.
Mayfield's
awful nice.
215
00:13:19,219 --> 00:13:22,180
Wish I'd remembered
to tell him I was
going to be in a play.
216
00:13:22,347 --> 00:13:23,432
Play? What play
is that?
217
00:13:23,598 --> 00:13:25,767
At school.
"Little women."
218
00:13:25,934 --> 00:13:28,437
Laura and Mary and me
and Nellie Oleson,
219
00:13:28,603 --> 00:13:29,980
and we get to practice
at her house.
220
00:13:30,147 --> 00:13:32,607
Doesn't sound
like school
studies to me.
221
00:13:32,774 --> 00:13:34,443
It's not, exactly.
222
00:13:34,609 --> 00:13:36,611
Miss Beadle calls it
an entertainment.
223
00:13:36,778 --> 00:13:38,655
All the parents
are invited to come.
224
00:13:38,822 --> 00:13:42,117
Sounds like taking
people's good time
away from work.
225
00:13:42,284 --> 00:13:46,371
Mama, I want you to come.
Say yes. Oh, please.
226
00:13:46,538 --> 00:13:49,624
Oh, Ginny,
don't pester me.
227
00:13:49,791 --> 00:13:52,669
Aw, Ginny,
since your pa died,
228
00:13:52,836 --> 00:13:54,004
takes every
moment I got
229
00:13:54,171 --> 00:13:55,964
just to keep
body and soul
together.
230
00:13:56,131 --> 00:13:57,924
But, ma,
it's only
one morning,
231
00:13:58,091 --> 00:13:59,801
and all the parents
will be there.
232
00:13:59,968 --> 00:14:02,054
All the more reason
for me to keep
to my home.
233
00:14:02,220 --> 00:14:05,140
Besides, I don't
have a dress
fit to wear.
234
00:14:05,307 --> 00:14:08,185
Please, ma,
just this once.
235
00:14:08,352 --> 00:14:10,812
Oh, Ginny,
don't argue with me.
236
00:14:10,979 --> 00:14:14,066
Now, you've got
your chores to do.
Go do them.
237
00:14:26,912 --> 00:14:28,997
Well, there's
no question
about it.
238
00:14:29,164 --> 00:14:30,749
We'll just have
to plan on closing
the store
239
00:14:30,916 --> 00:14:32,209
on Friday morning.
That's all.
240
00:14:32,376 --> 00:14:33,502
Willie,
use your fork.
241
00:14:33,668 --> 00:14:34,628
Yes, sir.
242
00:14:34,795 --> 00:14:36,421
Seems kind of
expensive to me,
Harriet.
243
00:14:36,588 --> 00:14:38,507
Well, after all,
don't you want to see
244
00:14:38,673 --> 00:14:40,675
your daughter's debut
as an actress,
245
00:14:40,842 --> 00:14:44,012
not to mention mine
as the playwright?
246
00:14:44,179 --> 00:14:45,806
You're going
to write it?
247
00:14:45,972 --> 00:14:47,557
Mm-hmm.
248
00:14:47,724 --> 00:14:51,603
Mother's the only person
in walnut grove who's
been to a real play.
249
00:14:51,770 --> 00:14:53,188
Nels: Yes,
I'm sure she is.
250
00:14:53,355 --> 00:14:56,525
It still sounds
like a lot of to-do
about nothing to me.
251
00:14:56,691 --> 00:14:58,610
Well, after all,
Willie needs a part,
252
00:14:58,777 --> 00:15:01,071
so I can write
something in it
for him.
253
00:15:01,238 --> 00:15:03,281
I'm not going to be
a little woman.
254
00:15:03,448 --> 00:15:05,158
Harriet: Oh,
don't be silly.
255
00:15:05,325 --> 00:15:07,869
Well, this is one time
I tend to agree
with Willie.
256
00:15:08,036 --> 00:15:09,871
You ought to do
something more
appropriate for a boy,
257
00:15:10,038 --> 00:15:12,707
like this new
Mark twain book,
"Tom Sawyer."
258
00:15:12,874 --> 00:15:15,335
None of the boys
will do anything
with Willie.
259
00:15:15,502 --> 00:15:18,422
They would if I didn't
run out of licorice.
260
00:15:18,588 --> 00:15:21,133
Willie, I've told you,
you can't buy friends.
261
00:15:21,299 --> 00:15:23,552
I wasn't.
I was just trying
to rent them.
262
00:15:23,718 --> 00:15:24,928
Oh, Willie.
263
00:15:25,095 --> 00:15:27,722
I've got a copy
of "Tom Sawyer"
upstairs.
264
00:15:27,889 --> 00:15:29,641
You read it.
You'll find
something in it.
265
00:15:29,808 --> 00:15:32,060
A whole book?
That could
take a year!
266
00:15:32,227 --> 00:15:34,146
Not if you
work at it, dear.
267
00:15:34,312 --> 00:15:36,398
After all,
there's no sacrifice
268
00:15:36,565 --> 00:15:38,483
too great
for one's art,
269
00:15:38,650 --> 00:15:40,193
and besides,
you have to give to get.
270
00:15:40,360 --> 00:15:41,862
I don't
know nothing
about sacrifice,
271
00:15:42,028 --> 00:15:43,196
but I'm going
to have to give
272
00:15:43,363 --> 00:15:44,906
a whole lot
of licorice.
273
00:15:47,909 --> 00:15:50,579
Willie:
Ah, come on, fellas.
274
00:15:50,745 --> 00:15:53,915
My pa says "Tom Sawyer"
is the best book
he ever read.
275
00:15:54,082 --> 00:15:55,959
He even
marked some
pages in it.
276
00:15:56,126 --> 00:15:57,919
I guess you
want to be
Tom Sawyer.
277
00:15:58,086 --> 00:16:00,630
Yeah,
but it's my
pa's book.
278
00:16:00,797 --> 00:16:03,091
Why don't you
get him to do
a play with you?
279
00:16:03,258 --> 00:16:04,676
I can't
do that,
280
00:16:04,843 --> 00:16:06,970
but ma says
whoever's in
the play
281
00:16:07,137 --> 00:16:11,016
can have a licorice stick
and some sarsaparilla
after we do it.
282
00:16:11,183 --> 00:16:14,227
Sure are asking
a lot for a little
licorice and sarsaparilla.
283
00:16:14,394 --> 00:16:16,188
I might be able
to get some marbles.
284
00:16:16,354 --> 00:16:18,440
Wait a minute.
Your pa's got
chewing tobacco
285
00:16:18,607 --> 00:16:19,816
in that store
of his, ain't he?
286
00:16:19,983 --> 00:16:23,361
- I guess.
- And some cigars?
287
00:16:23,528 --> 00:16:26,239
Yeah, but he won't
let me use them.
288
00:16:26,406 --> 00:16:27,741
Forget the
other stuff.
289
00:16:27,908 --> 00:16:29,910
You get us a chaw,
some cigars,
290
00:16:30,076 --> 00:16:31,620
and we'll do
that "Tom Sawyer"
for you.
291
00:16:31,786 --> 00:16:34,664
Yeah, but you got
to get the stuff
before the play,
292
00:16:34,831 --> 00:16:36,291
and you can't
tell nobody.
293
00:16:36,458 --> 00:16:38,627
Okay, but you got
to do as I say.
294
00:16:38,793 --> 00:16:40,629
Just so long as you
keep your bargain.
295
00:16:40,795 --> 00:16:43,089
Let's have a look
at that book.
296
00:16:58,021 --> 00:16:58,813
Hello,
Mr. Mayfield.
297
00:16:58,980 --> 00:17:00,315
- Hi, Mr. Edwards.
- Hi, pa.
298
00:17:00,482 --> 00:17:02,526
How you doing? Are
you girls rehearsing
your play today?
299
00:17:02,692 --> 00:17:04,110
We haven't even
gotten our parts yet.
300
00:17:04,277 --> 00:17:06,154
Yeah. We have to meet
with Mrs. Oleson
after school.
301
00:17:06,321 --> 00:17:07,989
Oh, that sounds like
a barrel of laughs.
302
00:17:08,156 --> 00:17:09,574
I didn't know
you girls were
doing a play.
303
00:17:09,741 --> 00:17:11,076
- "Little women."
- "Little women"?
304
00:17:11,243 --> 00:17:13,328
Oh, yeah. I seen one
of them in a show
in St. Louis.
305
00:17:13,495 --> 00:17:15,121
Little
bitty devil,
about that tall.
306
00:17:15,288 --> 00:17:16,831
[Laughter]
307
00:17:16,998 --> 00:17:18,833
No. This is
different.
308
00:17:19,000 --> 00:17:21,336
It's a book.
[Giggles]
309
00:17:21,503 --> 00:17:23,171
It's different.
310
00:17:24,464 --> 00:17:27,259
Sure would like it
if you could come,
Mr. Mayfield.
311
00:17:27,425 --> 00:17:31,012
I'd be proud to.
I don't suppose your
ma's going to be there.
312
00:17:31,179 --> 00:17:34,349
I don't think
so. She's got
a lot to do.
313
00:17:34,516 --> 00:17:36,935
Yeah. I reckon.
Don't you worry.
I'll be there.
314
00:17:37,102 --> 00:17:38,103
[Bell ringing]
315
00:17:38,270 --> 00:17:39,354
Hey, come on.
We have to hurry.
316
00:17:39,521 --> 00:17:40,647
- Bye!
- Bye, Mr. Mayfield.
317
00:17:40,814 --> 00:17:42,524
Bye-bye! See
you at supper!
318
00:17:47,028 --> 00:17:49,155
That little'un's
a lovely child.
319
00:17:49,322 --> 00:17:51,408
Spitting image
of her ma.
320
00:17:51,575 --> 00:17:55,120
Those two are going
to make some man
a fine family.
321
00:17:55,287 --> 00:17:56,246
You hear that,
Charles?
322
00:17:56,413 --> 00:17:57,664
I do believe that's
the first time
323
00:17:57,831 --> 00:18:00,333
I ever heard a lovesick
coyote in the daylight.
324
00:18:00,500 --> 00:18:02,502
Had kind of
that ring to it,
Harold.
325
00:18:02,669 --> 00:18:04,629
You been calling
on the widow Clark,
have you?
326
00:18:04,796 --> 00:18:06,715
Uh, not so
you'd notice.
327
00:18:06,881 --> 00:18:09,050
She just don't
cotton to me,
I guess.
328
00:18:09,217 --> 00:18:10,427
I tried everything.
329
00:18:10,594 --> 00:18:12,387
Isaiah: Well, you know
what you ought to do?
330
00:18:12,554 --> 00:18:14,264
What you ought to do
is you got to let her know
331
00:18:14,431 --> 00:18:15,515
how you feel, you see?
332
00:18:15,682 --> 00:18:17,517
Then you tell her
how it's going to be.
333
00:18:17,684 --> 00:18:20,979
I mean, there ain't
a woman nowhere that don't
appreciate a firm hand.
334
00:18:21,146 --> 00:18:22,564
Well, you--
you take grace.
335
00:18:22,731 --> 00:18:25,025
Now I--I mean,
she'd still be pining
her nights away alone
336
00:18:25,191 --> 00:18:26,484
if I hadn't
spoke up.
337
00:18:26,651 --> 00:18:29,112
Yes, sir. I mean,
I told her how
it was going to be.
338
00:18:29,279 --> 00:18:30,614
I told her what
was going to happen--
339
00:18:30,780 --> 00:18:33,491
morning, grace.
Isaiah was just
talking about you.
340
00:18:33,658 --> 00:18:36,578
We'll leave
you two alone.
341
00:18:36,745 --> 00:18:38,830
[Choking]
342
00:18:41,666 --> 00:18:44,878
Uh, uh, grace, we...
343
00:18:57,015 --> 00:18:58,350
There.
344
00:18:58,516 --> 00:19:01,770
Now, uh, Mary,
345
00:19:01,936 --> 00:19:03,938
you will be Marmee,
the mother.
346
00:19:04,105 --> 00:19:06,107
I thought it was a very
nice part for you, dear.
347
00:19:06,274 --> 00:19:10,236
- Thank you.
- And, Laura, you be Beth.
348
00:19:10,403 --> 00:19:12,280
And, uh, Ginny,
349
00:19:12,447 --> 00:19:15,533
I thought you would
make an excellent Jo.
350
00:19:15,700 --> 00:19:16,826
[Chuckles]
Yes.
351
00:19:16,993 --> 00:19:18,036
Nellie, dear.
352
00:19:18,203 --> 00:19:19,829
Nellie is
going to be Meg.
353
00:19:19,996 --> 00:19:23,792
I tried to tailor
all the parts
for each of you.
354
00:19:23,958 --> 00:19:26,002
Now, girls,
if you'll just take
those home with you
355
00:19:26,169 --> 00:19:27,420
and memorize
the lines
356
00:19:27,587 --> 00:19:29,214
so you'll know them for
tomorrow's rehearsal.
357
00:19:29,381 --> 00:19:31,216
That won't
take long.
358
00:19:31,383 --> 00:19:34,928
Yes, ma'am.
We will.
359
00:19:35,095 --> 00:19:37,263
Nellie: Oh, and don't
any of you be late tomorrow.
360
00:19:37,430 --> 00:19:42,018
The man's going to be
here right after school
with my wig.
361
00:19:42,185 --> 00:19:43,436
A wig?
362
00:19:43,603 --> 00:19:45,105
You're getting
a wig, Nellie?
363
00:19:45,271 --> 00:19:46,648
Yes, and a
pretty one, too.
364
00:19:46,815 --> 00:19:49,150
He's going to fit
it on me and everything.
365
00:19:49,317 --> 00:19:51,152
What do you
need a wig for?
366
00:19:51,319 --> 00:19:52,362
Well, Laura,
367
00:19:52,529 --> 00:19:55,824
all fine actresses
nowadays wear wigs,
368
00:19:55,990 --> 00:19:58,451
and it is
Nellie's debut.
369
00:19:58,618 --> 00:19:59,744
[Chuckles]
370
00:19:59,911 --> 00:20:01,079
Can't wait
to see it.
371
00:20:01,246 --> 00:20:02,539
I can't either.
372
00:20:02,706 --> 00:20:03,998
Come on, Laura.
373
00:20:04,165 --> 00:20:05,417
Harriet: Oh, girls,
374
00:20:05,583 --> 00:20:08,086
now, don't forget,
study hard.
375
00:20:08,253 --> 00:20:10,171
Yes, ma'am.
We will.
376
00:20:15,427 --> 00:20:17,053
There you are,
Mr. Oleson.
377
00:20:17,220 --> 00:20:18,513
Thank you--
378
00:20:18,680 --> 00:20:21,266
I do hope I see you Friday
at the school entertainment.
379
00:20:21,433 --> 00:20:22,517
Oh, yes, I'll be there.
380
00:20:22,684 --> 00:20:24,728
- Good-bye.
- Good-bye.
381
00:20:31,985 --> 00:20:34,028
Willie! What
are you doing?
382
00:20:34,195 --> 00:20:35,321
I need a saw.
383
00:20:35,488 --> 00:20:36,531
What for?
384
00:20:36,698 --> 00:20:37,866
The play,
"Tom Sawyer."
385
00:20:38,032 --> 00:20:39,993
All the boys are
getting ready
to practice.
386
00:20:40,160 --> 00:20:42,120
Oh, you got some
boys to do the play
with you, huh?
387
00:20:42,287 --> 00:20:45,165
Yeah, even some
of the big boys
want to play now.
388
00:20:45,331 --> 00:20:46,332
Is that so?
389
00:20:46,499 --> 00:20:48,042
Well, this ought
to do fine.
390
00:20:48,209 --> 00:20:49,335
Do you need a
hammer and nails?
391
00:20:49,502 --> 00:20:51,838
- No, just a saw.
- Well, don't lose it.
392
00:20:52,005 --> 00:20:54,382
I won't!
393
00:20:54,549 --> 00:20:57,886
So the big boys, huh?
394
00:20:58,052 --> 00:21:00,388
Laura: I knew
we shouldn't have done
this play with Nellie.
395
00:21:00,555 --> 00:21:01,473
Mary: Well,
it's too late now.
396
00:21:01,639 --> 00:21:03,057
I suppose.
397
00:21:03,224 --> 00:21:05,226
Besides, this way,
you don't have to memorize
too many lines.
398
00:21:05,393 --> 00:21:06,811
I already know them.
399
00:21:06,978 --> 00:21:09,606
"Oh, yes,"
and "oh, my."
400
00:21:09,773 --> 00:21:10,774
That's it!
401
00:21:10,940 --> 00:21:12,817
See what I mean?
You know them already.
402
00:21:12,984 --> 00:21:14,319
Yeah.
403
00:21:17,447 --> 00:21:19,073
Laura: Think I'll add
one more line.
404
00:21:19,240 --> 00:21:20,283
Mary: What?
405
00:21:20,450 --> 00:21:21,868
Laura: "Shut up, Nellie."
406
00:21:22,035 --> 00:21:23,411
[Laughing]
407
00:21:29,876 --> 00:21:31,336
- Hello, girls.
- Hi, ma.
408
00:21:31,503 --> 00:21:32,587
How was
school today?
409
00:21:32,754 --> 00:21:35,048
All right.
We got our parts
for the play.
410
00:21:35,215 --> 00:21:36,966
Caroline: You don't
sound very excited.
411
00:21:37,133 --> 00:21:38,468
There's not much
to be excited about.
412
00:21:38,635 --> 00:21:39,928
Nellie got
all the lines.
413
00:21:40,094 --> 00:21:41,387
Ah, it can't
be that bad.
414
00:21:41,554 --> 00:21:42,931
Wait till
you read it.
415
00:21:43,097 --> 00:21:45,099
All I have to say
is two yeses,
416
00:21:45,266 --> 00:21:47,769
"that's right," and
"let Meg tell you."
417
00:21:47,936 --> 00:21:49,479
Guess who plays Meg.
418
00:21:49,646 --> 00:21:50,730
[Sighs]
419
00:21:50,897 --> 00:21:53,066
Well, I'm sure
Mrs. Oleson did her best.
420
00:21:53,233 --> 00:21:55,151
For Nellie,
she sure did.
421
00:21:55,318 --> 00:21:58,571
Mary: Ginny went in
and I wouldn't even be
in Mrs. Oleson's old play.
422
00:21:58,738 --> 00:22:00,198
Oh, does Ginny
have a better part?
423
00:22:00,365 --> 00:22:02,826
No, just that she's
excited about doing it
424
00:22:02,992 --> 00:22:04,702
with the parents
coming and all.
425
00:22:04,869 --> 00:22:08,414
Well, it'll be
over on Friday.
426
00:22:08,581 --> 00:22:11,042
That's not too
much to endure.
427
00:22:11,209 --> 00:22:12,502
I guess...
428
00:22:12,669 --> 00:22:16,381
Ma, if this is
what play-acting
is like,
429
00:22:16,548 --> 00:22:19,509
I'm never going
to go on stage.
430
00:22:19,676 --> 00:22:22,804
Ha ha!
431
00:22:22,971 --> 00:22:24,764
"Tom surveyed
his last touch
432
00:22:24,931 --> 00:22:26,516
"with the eye
of the artist.
433
00:22:26,683 --> 00:22:28,852
"Then he gave
his brush
434
00:22:29,018 --> 00:22:32,313
another
gentle sweep..."
435
00:22:32,480 --> 00:22:33,606
Nels: Doing
a nice job, boys.
436
00:22:33,773 --> 00:22:35,316
"...results
as before."
437
00:22:35,483 --> 00:22:37,026
Thanks, pa.
438
00:22:37,944 --> 00:22:41,489
"Ben reached up
alongside of him.
439
00:22:41,656 --> 00:22:44,492
"Tom's mouth watered
for the apple,
440
00:22:44,659 --> 00:22:47,912
"but he stuck
to his work.
441
00:22:48,079 --> 00:22:49,789
Hello, old chap."
442
00:22:49,956 --> 00:22:51,040
Willie!
443
00:22:51,207 --> 00:22:52,750
Yes, pa?
444
00:22:55,461 --> 00:22:56,421
Nothing.
445
00:22:56,588 --> 00:22:58,548
Willie: "Tom surveyed
his last touch
446
00:22:58,715 --> 00:23:00,800
"with the eye
of the artist.
447
00:23:00,967 --> 00:23:03,011
"Then he gave
his brush
448
00:23:03,177 --> 00:23:05,305
another
gentle sweep."
449
00:23:28,703 --> 00:23:30,747
If those there flowers
are for Ginny,
450
00:23:30,914 --> 00:23:33,249
she's already
left for school.
451
00:23:41,883 --> 00:23:44,093
I didn't pick them
for Ginny. I...
452
00:23:44,260 --> 00:23:46,054
I picked them for you.
453
00:23:46,220 --> 00:23:48,139
Whatever for?
454
00:23:51,768 --> 00:23:54,562
A man comes to call,
it only seems right.
455
00:23:54,729 --> 00:23:56,105
I don't remember
ever saying anything
456
00:23:56,272 --> 00:23:59,859
to give you the idea
I was receiving
gentleman callers.
457
00:24:00,026 --> 00:24:01,402
No, ma'am, you didn't,
458
00:24:01,569 --> 00:24:03,780
but I just figured
if I didn't get it out
pretty soon,
459
00:24:03,947 --> 00:24:05,114
I just wouldn't
say it at all.
460
00:24:05,281 --> 00:24:07,241
- Mr. Mayfield--
- just--please.
461
00:24:07,408 --> 00:24:10,286
It's hard for me to--
to say what's on my mind.
462
00:24:14,040 --> 00:24:18,169
I mean, you being
such a handsome woman, I...
463
00:24:18,336 --> 00:24:20,838
You know how I feel
about the little'un.
464
00:24:21,005 --> 00:24:24,884
I want you
to know that...
465
00:24:25,051 --> 00:24:26,970
I feel as strong
about you.
466
00:24:27,136 --> 00:24:32,016
What I'm trying
to say is...
467
00:24:32,183 --> 00:24:33,142
It would do me proud
468
00:24:33,309 --> 00:24:36,354
if you would join me,
accompany me t--
469
00:24:36,521 --> 00:24:39,148
with Ginny, to see
her doings at the school.
470
00:24:42,193 --> 00:24:44,529
I couldn't do that.
471
00:24:47,365 --> 00:24:48,700
But why?
472
00:24:48,866 --> 00:24:50,034
Because
I won't be going.
473
00:24:50,201 --> 00:24:53,454
There's plenty
to do around here.
474
00:24:53,621 --> 00:24:54,580
The little'un
will be heartbroke.
475
00:24:54,747 --> 00:24:56,124
Well,
476
00:24:56,290 --> 00:24:59,127
she's just going
to have to learn to live
with disappointment.
477
00:24:59,293 --> 00:25:01,170
I have.
478
00:25:03,131 --> 00:25:06,634
Your man has been gone
for more than two years now,
479
00:25:06,801 --> 00:25:08,928
and mourning 10 more
won't bring him back.
480
00:25:09,095 --> 00:25:10,138
Given my choice,
481
00:25:10,304 --> 00:25:11,973
I wouldn't
be mourning.
482
00:25:12,140 --> 00:25:13,975
I'd have
gone with him.
483
00:25:17,228 --> 00:25:18,980
He wouldn't
have wanted that
484
00:25:19,147 --> 00:25:22,316
any more than my woman
would have wanted me
to follow her 5 years ago,
485
00:25:22,483 --> 00:25:25,111
and he sure wouldn't
want you hiding
yourself out here--
486
00:25:25,278 --> 00:25:28,573
good day,
Mr. Mayfield.
487
00:25:28,740 --> 00:25:30,366
Ah, can I--please.
I--listen, I came
out to talk--
488
00:25:30,533 --> 00:25:33,911
good day, Mr. Mayfield.
Now, would you please go?
489
00:25:52,555 --> 00:25:55,141
There we are,
my dear.
490
00:25:55,308 --> 00:25:57,185
Looks as though
you grew it yourself,
491
00:25:57,351 --> 00:25:58,436
if I do say so.
492
00:25:58,603 --> 00:26:00,980
- A veritable Cleopatra.
- Oh.
493
00:26:01,147 --> 00:26:02,732
Here. Have a look
for yourself.
494
00:26:02,899 --> 00:26:03,941
It's awful
long.
495
00:26:04,108 --> 00:26:06,152
Well,
it's supposed
to be, dear.
496
00:26:06,319 --> 00:26:07,945
Uh, isn't it,
Mr. Mason?
497
00:26:08,112 --> 00:26:09,906
Oh, yes.
Gives it body.
498
00:26:10,073 --> 00:26:12,408
After all, this is
the finest hair. Ha ha.
499
00:26:12,575 --> 00:26:14,410
Wouldn't want
to waste it on
a skimpy wig.
500
00:26:14,577 --> 00:26:15,828
Harriet: No. I'm sure.
501
00:26:15,995 --> 00:26:17,955
I want it curled,
like my hair.
502
00:26:18,122 --> 00:26:21,042
Harriet: Yes. Yes,
she must have curls.
503
00:26:21,209 --> 00:26:23,044
That's a lot of hair
to be curling.
504
00:26:23,211 --> 00:26:24,921
I want curls.
505
00:26:25,088 --> 00:26:27,882
Man: Well, I can do that,
of course, but there
will be an extra charge.
506
00:26:28,049 --> 00:26:29,217
It takes most
of the evening.
507
00:26:29,383 --> 00:26:33,805
Oh. Oh, well, how much
will it be for the curls?
508
00:26:33,971 --> 00:26:35,056
Let's see.
509
00:26:35,223 --> 00:26:38,392
13, 19. Carry the 2.
510
00:26:38,559 --> 00:26:41,229
All told,
it comes to $27.
511
00:26:41,395 --> 00:26:43,064
$27?
512
00:26:43,231 --> 00:26:44,357
Well,
for goodness' sakes,
513
00:26:44,524 --> 00:26:47,276
all I wanted
was a little wig
for a play.
514
00:26:47,443 --> 00:26:49,487
Mother,
I want this one.
515
00:26:49,654 --> 00:26:52,782
Mrs. Oleson, I paid $13
for the hair alone.
516
00:26:52,949 --> 00:26:54,992
You paid
somebody $13,
517
00:26:55,159 --> 00:26:56,410
just to let you
cut their hair?
518
00:26:56,577 --> 00:26:59,038
Man: True, and the price
is going up all the time.
519
00:26:59,205 --> 00:27:01,249
After all,
our pa says
520
00:27:01,415 --> 00:27:03,334
hair is a woman's
crowning glory.
521
00:27:03,501 --> 00:27:05,044
Ah, that it is.
522
00:27:05,211 --> 00:27:07,213
That's why
a fine wig
523
00:27:07,380 --> 00:27:10,216
is worth its
weight in gold.
524
00:27:10,383 --> 00:27:12,009
Ah, yes, well,
525
00:27:12,176 --> 00:27:14,137
now, we'll take it,
but it must be curled.
526
00:27:14,303 --> 00:27:15,888
Oh, I have
the curling iron
in the wagon.
527
00:27:16,055 --> 00:27:17,140
It'll be ready
by morning.
528
00:27:17,306 --> 00:27:19,058
Harriet: All right.
Thank you, Mr. Mason.
529
00:27:19,225 --> 00:27:20,643
Thank you,
Mrs. Oleson.
530
00:27:25,815 --> 00:27:27,108
Harriet: All right,
girls, come along.
531
00:27:27,275 --> 00:27:28,317
Let's begin our rehearsal.
532
00:27:28,484 --> 00:27:30,111
Does everybody
know her lines?
533
00:27:30,278 --> 00:27:32,488
Nellie: I studied mine
this morning.
534
00:27:32,655 --> 00:27:34,157
Now, uh,
Mary,
535
00:27:34,323 --> 00:27:37,285
you stand
right there,
536
00:27:37,451 --> 00:27:38,911
and, Laura,
537
00:27:39,078 --> 00:27:40,955
you stand
right back there.
538
00:27:41,122 --> 00:27:42,290
Darling,
get down here.
539
00:27:42,456 --> 00:27:43,457
Ginny.
540
00:27:43,624 --> 00:27:46,252
Ginny,
come, darling.
541
00:27:46,419 --> 00:27:49,964
You stand right here
in back of Nellie,
542
00:27:50,131 --> 00:27:52,175
just right
down there
543
00:27:52,341 --> 00:27:54,010
in the middle
of the stage
down front.
544
00:27:54,177 --> 00:27:55,553
Yes. Oh, yes.
545
00:27:55,720 --> 00:27:58,764
Oh, that's just
exactly how I
pictured it. Ha!
546
00:28:10,484 --> 00:28:12,570
[Sobbing]
547
00:28:21,370 --> 00:28:24,040
Carrie?
548
00:28:24,207 --> 00:28:25,625
What's the
matter, honey?
549
00:28:25,791 --> 00:28:29,545
I want to be
in the play with
Mary and Laura.
550
00:28:29,712 --> 00:28:34,008
Oh, well, you will be
when you get bigger.
551
00:28:34,175 --> 00:28:36,302
Everybody always
says that.
552
00:28:36,469 --> 00:28:39,180
What if I don't
get bigger?
553
00:28:39,347 --> 00:28:42,183
Charles: But you will.
554
00:28:42,350 --> 00:28:45,019
I hope so.
555
00:28:46,145 --> 00:28:47,146
Hey, I tell you what.
556
00:28:47,313 --> 00:28:48,689
You know,
it's just as much fun
557
00:28:48,856 --> 00:28:51,067
to go see a play
as it is to be in one.
558
00:28:51,234 --> 00:28:53,361
You mean I can go?
559
00:28:53,527 --> 00:28:54,654
Well, sure you can.
560
00:28:54,820 --> 00:28:56,822
I'm going
to go tell ma.
561
00:28:56,989 --> 00:28:59,200
All right.
562
00:28:59,367 --> 00:29:02,870
Ma! Ma! I'm
going to go--
563
00:29:03,037 --> 00:29:04,038
[barking]
564
00:29:04,205 --> 00:29:06,499
I'll tell
you later!
565
00:29:22,556 --> 00:29:23,891
Ginny: The play's
going to be fun.
566
00:29:24,058 --> 00:29:26,185
Mary: Yeah. It sure is.
567
00:29:26,352 --> 00:29:28,437
Sure am glad
that play's
tomorrow.
568
00:29:28,604 --> 00:29:31,107
Otherwise, I wouldn't
have anything
else to say.
569
00:29:31,274 --> 00:29:33,526
She took out one
of my yeses and
my "that's right."
570
00:29:33,693 --> 00:29:36,779
Well, stop
complaining. It'll
all be over soon.
571
00:29:36,946 --> 00:29:39,907
That's what
Dr. Baker said when
he pulled my tooth.
572
00:29:40,074 --> 00:29:41,867
It still hurt.
573
00:29:42,034 --> 00:29:44,412
I like the play.
574
00:29:44,578 --> 00:29:47,415
I just wish
my ma was coming.
575
00:29:47,581 --> 00:29:49,500
She's not
going to be there?
576
00:29:49,667 --> 00:29:50,710
Mm-mmm.
577
00:29:50,876 --> 00:29:52,461
Well, did she
tell you why?
578
00:29:52,628 --> 00:29:54,338
She gave lots
of reasons.
579
00:29:54,505 --> 00:29:56,757
Mary: Mothers do that
when they don't
want you to argue.
580
00:29:56,924 --> 00:29:59,385
The problem
is finding out
the real reason.
581
00:29:59,552 --> 00:30:02,805
Our pa is good
at that. Then he
argues real sweetly.
582
00:30:02,972 --> 00:30:05,182
Always gets
around ma that way.
583
00:30:05,349 --> 00:30:06,517
Does it really work?
584
00:30:06,684 --> 00:30:08,811
Mary:
Works for pa.
585
00:30:08,978 --> 00:30:11,022
I forgot something.
I have to go back.
586
00:30:11,188 --> 00:30:12,231
Do you want us
to wait?
587
00:30:12,398 --> 00:30:15,192
No. Go on.
I'll get home
all right.
588
00:30:36,297 --> 00:30:38,007
Mrs. Clark:
Ginny?
589
00:30:38,174 --> 00:30:39,133
Mama?
590
00:30:39,300 --> 00:30:40,634
About time
you were
getting home.
591
00:30:40,801 --> 00:30:41,802
All this
play-acting
592
00:30:41,969 --> 00:30:44,597
doesn't get
your chores
done.
593
00:30:44,764 --> 00:30:47,850
Well, get
your chores--
what is this?
594
00:30:48,017 --> 00:30:49,435
It's for
you, mom.
595
00:30:49,602 --> 00:30:50,978
Well, what
is it?
596
00:30:51,145 --> 00:30:54,315
A present.
Open it.
597
00:30:54,482 --> 00:30:58,861
Oh...oh, where
did you ever get
this dress?
598
00:30:59,028 --> 00:31:01,947
You said you'd come
to the play if you had
a decent dress to wear,
599
00:31:02,114 --> 00:31:04,158
and this was
the prettiest
Mr. Oleson had.
600
00:31:04,325 --> 00:31:06,243
But where did you
get the money for it?
601
00:31:06,410 --> 00:31:08,245
It's a secret.
602
00:31:08,412 --> 00:31:10,331
Ginny.
603
00:31:12,083 --> 00:31:14,085
It was that Mr. Mayfield,
wasn't it?
604
00:31:14,251 --> 00:31:16,295
Well, you can just
take this dress back
to Mr. Oleson,
605
00:31:16,462 --> 00:31:18,297
and you can take
that money back
to Mr. Mayfield.
606
00:31:18,464 --> 00:31:19,507
It wasn't
Mr. Mayfield--
607
00:31:19,673 --> 00:31:20,841
now, don't you
lie to me.
608
00:31:21,008 --> 00:31:22,134
You had no money.
609
00:31:22,301 --> 00:31:23,344
But I did.
610
00:31:23,511 --> 00:31:25,096
Now, not
another word.
611
00:31:25,262 --> 00:31:27,056
Now, you will
go to your room
without your supper,
612
00:31:27,223 --> 00:31:29,767
and first thing
in the morning, you'll take
this back where it belongs,
613
00:31:29,934 --> 00:31:31,227
and you can tell
that Mr. Mayfield
614
00:31:31,394 --> 00:31:34,271
that we don't
appreciate his tricks.
615
00:31:34,438 --> 00:31:36,941
Now, go do
as you're told.
616
00:32:13,561 --> 00:32:15,729
Caroline!
617
00:32:15,896 --> 00:32:16,897
Hi, darling.
618
00:32:17,064 --> 00:32:18,065
Hi.
619
00:32:18,232 --> 00:32:19,859
I thought you
just scrubbed
this floor.
620
00:32:20,025 --> 00:32:24,238
I just wanted
to wet-mop it,
but I can't find the mop.
621
00:32:24,405 --> 00:32:25,406
Laura!
622
00:32:25,573 --> 00:32:27,908
Laura: Yes, ma?
623
00:32:28,075 --> 00:32:29,785
Have you seen
the mop?
624
00:32:29,952 --> 00:32:31,579
Laura: The mop?
625
00:32:31,745 --> 00:32:32,746
Yes, the mop.
626
00:32:32,913 --> 00:32:34,039
Laura: The new mop?
627
00:32:34,206 --> 00:32:36,375
Yes,
the new mop.
628
00:32:36,542 --> 00:32:39,462
Laura: Well, I...
629
00:32:39,628 --> 00:32:41,755
- Laura.
- Yes, sir?
630
00:32:41,922 --> 00:32:43,549
Would you come
to the stairs,
please, dear?
631
00:32:43,716 --> 00:32:45,509
Laura: Right now?
632
00:32:45,676 --> 00:32:47,845
Right now.
633
00:32:52,349 --> 00:32:53,934
Ha ha!
634
00:32:54,101 --> 00:32:55,811
Well, I can see that
you found the mop.
635
00:32:55,978 --> 00:32:58,355
Now, why do you
have it on your head?
636
00:32:58,522 --> 00:33:00,649
Well...
637
00:33:00,816 --> 00:33:03,777
Nellie gets to wear
a wig in the play.
638
00:33:03,944 --> 00:33:05,779
I was just seeing
how it looks.
639
00:33:05,946 --> 00:33:09,116
Well, you look more
like Medusa than
you do like Beth.
640
00:33:09,283 --> 00:33:10,784
Who's Medusa?
641
00:33:10,951 --> 00:33:11,827
Charles: Never mind
who Medusa is.
642
00:33:11,994 --> 00:33:13,329
Just get the mop
off your head
643
00:33:13,496 --> 00:33:15,706
and back on the mop
handle where it belongs,
all right?
644
00:33:15,873 --> 00:33:18,334
Yes, sir.
645
00:33:28,594 --> 00:33:30,012
Gee whiz.
646
00:33:30,179 --> 00:33:32,640
Nellie's got
all the lines.
647
00:33:32,806 --> 00:33:35,476
And now she's got
all the hair.
648
00:34:12,680 --> 00:34:14,098
Hey, there,
little'un.
649
00:34:14,265 --> 00:34:16,934
You like a lift
into town?
650
00:34:17,101 --> 00:34:19,770
I ain't
going to town.
651
00:34:33,033 --> 00:34:36,245
Well, for someone
who's not heading anywhere,
you're up awful early.
652
00:34:36,412 --> 00:34:38,831
Most folks
ain't even had
their breakfast yet.
653
00:34:38,998 --> 00:34:41,083
I wasn't hungry.
654
00:34:41,250 --> 00:34:44,795
Well, now,
that is awful
serious.
655
00:34:46,130 --> 00:34:47,298
Of course,
I heard actor people
656
00:34:47,464 --> 00:34:49,675
that don't eat much
before they do a show.
657
00:34:49,842 --> 00:34:52,177
I'm not going to be
in the show.
658
00:34:52,344 --> 00:34:54,179
Well, why not,
little'un?
659
00:34:54,346 --> 00:34:56,724
Because mama's
not going to come.
660
00:34:56,890 --> 00:34:59,810
I begged her,
Mr. Mayfield.
661
00:34:59,977 --> 00:35:01,604
She just
doesn't care.
662
00:35:01,770 --> 00:35:04,023
Your mama's hard
to understand
sometimes,
663
00:35:04,189 --> 00:35:05,566
but she does
care for you.
664
00:35:05,733 --> 00:35:09,194
No, she doesn't.
I even bought her
a dress.
665
00:35:09,361 --> 00:35:11,071
She told me
to take it back.
666
00:35:11,238 --> 00:35:12,865
Is that what's
in this package?
667
00:35:13,032 --> 00:35:16,702
She wouldn't believe
me. She thought
it was from you.
668
00:35:16,869 --> 00:35:18,162
She--she
wouldn't take it.
669
00:35:18,329 --> 00:35:19,997
That's all right.
That's all right.
670
00:35:20,164 --> 00:35:22,124
It's all right.
Just stop crying now.
671
00:35:22,291 --> 00:35:24,918
Look, I'll take
this package,
672
00:35:25,085 --> 00:35:28,797
and I got a feeling
your mama's going
to change her mind. Hmm?
673
00:35:28,964 --> 00:35:30,090
But she said
that she--
674
00:35:30,257 --> 00:35:32,009
listen, it doesn't matter
what people say.
675
00:35:32,176 --> 00:35:34,053
They say a lot of things
they don't mean.
676
00:35:34,219 --> 00:35:35,804
Why don't you take
the long way to school?
677
00:35:35,971 --> 00:35:38,515
Go down by the creek.
Wash those tears away.
678
00:35:38,682 --> 00:35:40,434
We can't have the
prettiest gal in school
679
00:35:40,601 --> 00:35:42,394
all teary-eyed,
now, can we?
680
00:35:42,561 --> 00:35:44,104
You really think
I'm pretty?
681
00:35:44,271 --> 00:35:47,066
I sure do,
and I'd be
surely disappointed
682
00:35:47,232 --> 00:35:50,653
if I didn't see you
in that play today.
683
00:35:50,819 --> 00:35:52,071
I'll take care
of this.
684
00:35:52,237 --> 00:35:55,949
My promise--your mama's
going to be at that play.
685
00:35:56,116 --> 00:35:57,993
Now, you do what I say.
686
00:36:13,926 --> 00:36:15,969
Hyah! Hyah!
687
00:36:52,631 --> 00:36:55,634
[Knock on door]
688
00:37:00,848 --> 00:37:03,767
Mr. Mayfield, I thought
I said everything
I had to say.
689
00:37:03,934 --> 00:37:06,228
Not this time,
Mrs. Clark.
690
00:37:06,395 --> 00:37:08,564
This has nothing
to do with me.
691
00:37:08,731 --> 00:37:10,065
It has to do
with your daughter.
692
00:37:10,232 --> 00:37:13,360
Well, I don't see where Ginny
is any concern of yours.
693
00:37:13,527 --> 00:37:15,279
Did you speak with her
this morning?
694
00:37:15,446 --> 00:37:18,449
No. She was gone
before I came back
from doing the milking.
695
00:37:18,615 --> 00:37:20,868
I thought so.
696
00:37:21,034 --> 00:37:22,453
You know she bought
this dress for you?
697
00:37:22,619 --> 00:37:25,164
Yes, and I know
where she got
the money, too, Mr.--
698
00:37:25,330 --> 00:37:27,040
well, you know
a lot more than
I know, Mrs. Clark.
699
00:37:27,207 --> 00:37:29,710
All I know is I
found a little girl
crying this morning
700
00:37:29,877 --> 00:37:31,670
on what should be
the biggest day
of her life,
701
00:37:31,837 --> 00:37:33,464
all because
her mother can't
tell the difference
702
00:37:33,630 --> 00:37:34,757
between what's
pity for herself
703
00:37:34,923 --> 00:37:36,049
and what's selfish
to her own daughter.
704
00:37:36,216 --> 00:37:37,718
Mr. Mayfield, are you
telling me that--
705
00:37:37,885 --> 00:37:42,264
yes. If you decide
to do what's right
and put on this dress,
706
00:37:42,431 --> 00:37:45,434
I'll be waiting
with the wagon...
707
00:37:45,601 --> 00:37:47,895
Because I, for one,
want to see
Ginny's play.
708
00:38:08,081 --> 00:38:10,542
Willie, what
do you think
you're doing?
709
00:38:10,709 --> 00:38:13,128
Just getting
some stuff for
the play, pa.
710
00:38:13,295 --> 00:38:16,632
You don't need
any of that
for "Tom Sawyer."
711
00:38:16,799 --> 00:38:18,592
But I promised.
Ma said I could.
712
00:38:18,759 --> 00:38:21,386
Well, you do
as I say. Get on
over to the school.
713
00:38:21,553 --> 00:38:22,971
- But--
- do as I say.
714
00:38:23,138 --> 00:38:24,556
Harriet: Nellie,
come along, darling.
715
00:38:24,723 --> 00:38:25,808
We're going to be late.
716
00:38:25,974 --> 00:38:28,060
Nellie: I'm not going.
717
00:38:29,603 --> 00:38:30,938
Oh.
[Chuckles]
718
00:38:31,104 --> 00:38:32,898
Oh, Nels, you just
go along without us.
719
00:38:33,065 --> 00:38:34,942
She's got
stage fright.
720
00:38:35,108 --> 00:38:38,570
I've never heard of
an actress yet who didn't
have some temperament.
721
00:38:41,031 --> 00:38:43,242
What's her excuse
the rest of the time?
722
00:38:45,285 --> 00:38:46,787
Nellie!
723
00:38:46,954 --> 00:38:48,914
Ahh.
724
00:38:49,081 --> 00:38:50,999
Nellie, open
the door, dear.
725
00:38:51,166 --> 00:38:54,670
Nellie: I'm not going,
and I'm not going
to wear this old wig.
726
00:38:54,837 --> 00:38:57,005
Oh, yes,
you are, dear.
727
00:38:57,172 --> 00:38:58,799
Mother's already
paid for it.
728
00:38:58,966 --> 00:39:00,676
Nellie: I'm not
going to do it.
729
00:39:00,843 --> 00:39:02,344
Yes, you are,
Nellie Oleson.
730
00:39:02,511 --> 00:39:03,971
Now, you open
the door
this instant,
731
00:39:04,137 --> 00:39:07,808
or I am going to get
your father's strop.
732
00:39:10,352 --> 00:39:13,647
Well, you're
the one who wanted
to wear curls.
733
00:39:13,814 --> 00:39:15,649
Why'd you listen to me?
I'm only a child.
734
00:39:15,816 --> 00:39:17,359
I'll child you.
735
00:39:17,526 --> 00:39:20,237
You get down
those steps.
736
00:39:37,796 --> 00:39:39,882
[Chatting]
737
00:39:49,391 --> 00:39:50,851
How you doing?
738
00:39:53,478 --> 00:39:54,938
What do you
mean you don't
have the cigars?
739
00:39:55,105 --> 00:39:56,857
My pa wouldn't
let me have them.
740
00:39:57,024 --> 00:39:59,192
If you hadn't promised,
we wouldn't have been
in your old play.
741
00:39:59,359 --> 00:40:00,611
It's not my fault.
742
00:40:00,777 --> 00:40:03,697
That was just a
story. You never
meant to get them.
743
00:40:03,864 --> 00:40:05,741
- Did so.
- You did not.
744
00:40:05,908 --> 00:40:07,159
- Did so.
- Did not.
745
00:40:07,326 --> 00:40:08,744
Did so.
746
00:40:08,911 --> 00:40:09,953
Did not.
747
00:40:10,120 --> 00:40:12,497
[Adults chatting]
748
00:40:22,257 --> 00:40:23,842
Boy: Willie,
a promise is a promise.
749
00:40:24,009 --> 00:40:25,135
Not here
yet?
750
00:40:25,302 --> 00:40:26,053
Mm-mmm.
751
00:40:26,219 --> 00:40:27,596
Don't worry.
752
00:40:27,763 --> 00:40:30,557
If Mr. Mayfield
said she'd be here,
she'll get here.
753
00:40:30,724 --> 00:40:33,894
I hope so, and I hope
I remember my lines.
754
00:40:34,061 --> 00:40:37,522
You wouldn't have
anything to worry about
if you had my part.
755
00:40:37,689 --> 00:40:40,233
Nellie: Well, I'm ready.
Are you?
756
00:40:40,400 --> 00:40:43,904
Gee, Nellie.
That's some wig.
[Whistles]
757
00:40:44,071 --> 00:40:46,239
I like it.
My mother says
it's very pretty.
758
00:40:46,406 --> 00:40:48,617
She would.
759
00:40:48,784 --> 00:40:52,162
Most of the parents
are already here.
760
00:40:52,329 --> 00:40:54,081
[Sighs]
Is everyone ready?
761
00:40:54,247 --> 00:40:55,499
All: Yes, ma'am.
762
00:40:55,666 --> 00:40:57,084
Willie,
you're first.
763
00:40:57,250 --> 00:40:59,169
Now, everyone,
do your best.
764
00:41:04,424 --> 00:41:06,385
Good morning.
765
00:41:06,551 --> 00:41:08,679
I'm glad so many
of you could make
it this morning.
766
00:41:08,845 --> 00:41:11,390
The children
have worked very hard
on their presentations,
767
00:41:11,556 --> 00:41:13,100
and since we
have 5 of them,
768
00:41:13,266 --> 00:41:14,768
I guess we best
get started.
769
00:41:14,935 --> 00:41:16,395
The first one
is one I'm sure
770
00:41:16,561 --> 00:41:19,398
you've all enjoyed--
"Tom Sawyer."
771
00:41:26,905 --> 00:41:28,448
Willie.
772
00:41:31,284 --> 00:41:32,411
Willie, it's time.
773
00:41:32,577 --> 00:41:34,496
[Gasps]
774
00:41:38,291 --> 00:41:41,294
[Audience laughing]
775
00:41:41,461 --> 00:41:43,463
Harriet: Oh, Willie!
776
00:41:43,630 --> 00:41:46,258
What on earth happened?
777
00:41:48,719 --> 00:41:51,179
It wasn't
my fault.
778
00:41:51,346 --> 00:41:52,806
It wouldn't
have happened
779
00:41:52,973 --> 00:41:56,101
if you'd have
given me the cigars
like you said.
780
00:41:56,268 --> 00:41:58,353
[Laughter]
781
00:42:01,815 --> 00:42:04,234
Good heavens.
What a mess.
782
00:42:32,971 --> 00:42:36,141
For our--
our next
presentation,
783
00:42:36,308 --> 00:42:38,060
one of my
favorite stories:
784
00:42:38,226 --> 00:42:39,644
"Little women."
785
00:42:42,272 --> 00:42:45,650
Starring Nellie Oleson
as Meg...
786
00:42:45,817 --> 00:42:48,820
Ha ha ha!
787
00:42:48,987 --> 00:42:52,074
Mary Ingalls as Marmee,
the mother...
788
00:42:55,744 --> 00:42:59,706
Laura Ingalls
as Beth...
789
00:42:59,873 --> 00:43:02,834
Yay!
790
00:43:03,001 --> 00:43:05,420
And Ginny Clark
as Jo.
791
00:43:16,181 --> 00:43:17,224
Ahem.
792
00:43:17,390 --> 00:43:20,060
"Little women,"
written by my mother.
793
00:43:20,227 --> 00:43:22,395
Mother Marmee
has just received word
794
00:43:22,562 --> 00:43:24,564
that her husband
has fallen sick
in Washington,
795
00:43:24,731 --> 00:43:26,233
and she has to make
the trip to see him.
796
00:43:26,399 --> 00:43:28,819
I'm Meg, and I've
just saved the day
797
00:43:28,985 --> 00:43:31,113
by arranging for
Mr. Brooks to take her.
798
00:43:31,279 --> 00:43:34,825
Now Marmee and I sit
sewing in the parlor.
799
00:43:37,327 --> 00:43:40,497
I do so love sewing.
Don't you, Marmee?
800
00:43:40,664 --> 00:43:41,832
Mary: Yes, Meg.
801
00:43:41,998 --> 00:43:45,669
Nellie: I do hope
Beth comes soon
with the tea.
802
00:43:48,255 --> 00:43:49,506
Is it nice
and hot?
803
00:43:49,673 --> 00:43:52,259
Yes.
804
00:43:52,425 --> 00:43:56,054
I do so love tea.
Don't you, Marmee?
805
00:43:56,221 --> 00:43:57,222
Yes, Meg.
806
00:43:57,389 --> 00:43:59,349
Nellie: Oh,
here comes Jo.
807
00:43:59,516 --> 00:44:02,102
I wonder what
she could have
been up to.
808
00:44:04,604 --> 00:44:05,647
What's this?
809
00:44:05,814 --> 00:44:07,274
Let Meg
tell you.
810
00:44:07,440 --> 00:44:11,278
Nellie: A roll of bills,
$25, her contribution
811
00:44:11,444 --> 00:44:15,198
towards making
father comfortable
and bringing him home.
812
00:44:15,365 --> 00:44:16,992
Oh?
813
00:44:17,159 --> 00:44:19,035
How ever could you
have gotten it?
814
00:44:19,202 --> 00:44:21,121
I hope you didn't
beg, borrow,
or steal it.
815
00:44:21,288 --> 00:44:25,333
Let me see.
How ever could you
have done it?
816
00:44:25,500 --> 00:44:28,545
Oh, you cut
your hair.
817
00:44:30,589 --> 00:44:32,924
Oh, Ginny,
you really did
cut your hair.
818
00:44:33,091 --> 00:44:34,176
Why, Ginny?
819
00:44:34,342 --> 00:44:36,970
It's only hair.
It'll grow back.
820
00:44:37,137 --> 00:44:40,015
You're not supposed
to say that.
821
00:44:40,182 --> 00:44:42,309
Ginny, you didn't really
have to cut your hair,
822
00:44:42,475 --> 00:44:45,520
not for a silly
old play.
823
00:44:45,687 --> 00:44:48,607
I didn't do it
for the play.
824
00:44:50,066 --> 00:44:54,029
Mary: Then why'd
you cut it?
825
00:44:54,196 --> 00:44:57,365
I just wanted to.
826
00:44:57,532 --> 00:44:59,784
That's not true.
827
00:44:59,951 --> 00:45:01,119
You know it's not.
828
00:45:01,286 --> 00:45:03,246
Nellie: You're
ruining the play!
829
00:45:03,413 --> 00:45:06,625
Be quiet,
Nellie!
830
00:45:06,791 --> 00:45:08,835
You can tell
us, Ginny.
831
00:45:12,881 --> 00:45:16,468
I sold it to Mr. Mason.
832
00:45:17,677 --> 00:45:19,387
Mary: Why?
833
00:45:19,554 --> 00:45:21,389
Why, Ginny?
834
00:45:21,556 --> 00:45:22,849
Why?
835
00:45:23,016 --> 00:45:25,727
So I could buy
a new dress...
836
00:45:25,894 --> 00:45:28,188
For my mother
837
00:45:28,355 --> 00:45:31,274
so she could
come here today.
838
00:45:39,950 --> 00:45:42,744
Oh, I love you.
839
00:45:42,911 --> 00:45:45,872
I'm so sorry.
840
00:45:48,083 --> 00:45:51,211
When am I going
to get to say my line?
841
00:45:53,046 --> 00:45:57,008
Be quiet, Nellie.
The play is over.
842
00:45:57,175 --> 00:45:59,678
[Applause]
843
00:46:51,563 --> 00:46:54,607
Did you like the play,
Mr. Mayfield?
844
00:46:54,774 --> 00:46:56,401
Thought you were
great, little'un.
845
00:46:56,568 --> 00:46:58,445
Do you mind about
my short hair?
846
00:46:58,611 --> 00:47:00,447
Nah. That makes you
the prettiest.
847
00:47:00,613 --> 00:47:04,117
Oh, I think
so, too.
848
00:47:04,284 --> 00:47:05,702
Let's go.
849
00:47:06,786 --> 00:47:08,038
How do
you feel?
850
00:47:08,204 --> 00:47:10,123
Are you sure
you never want to go
on the stage again?
851
00:47:10,290 --> 00:47:13,126
It's all right, I guess,
but never again with
Nellie Oleson.
852
00:47:13,293 --> 00:47:15,211
Was that Nellie?
I couldn't tell
under all that hair.
853
00:47:15,378 --> 00:47:16,463
Ha ha ha!
854
00:47:16,629 --> 00:47:18,757
How about
you, Mary?
855
00:47:18,923 --> 00:47:20,967
Play-acting's
all right, I guess,
856
00:47:21,134 --> 00:47:22,302
but when it
turns out right,
857
00:47:22,469 --> 00:47:25,472
real life's
a whole lot
better.
858
00:47:29,642 --> 00:47:33,146
I agree with you
there, sweetheart.
There's no doubt about it.
859
00:47:33,313 --> 00:47:35,106
Come on.
Let's go home.
61504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.