Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,021 --> 00:01:01,148
[Indistinct chatter]
2
00:01:40,187 --> 00:01:43,524
Are you sure you put
it in your pocket when
you from left home?
3
00:01:43,691 --> 00:01:45,276
I'm sure I did.
4
00:01:45,443 --> 00:01:47,612
Are you sure it isn't
in the lunchpail?
5
00:01:47,778 --> 00:01:49,905
No. I don't think so.
6
00:01:50,072 --> 00:01:51,699
I'll look.
7
00:01:53,200 --> 00:01:55,369
Willie: Come on,
let's go!
8
00:02:02,585 --> 00:02:04,378
Come on!
Get your rock!
9
00:02:04,545 --> 00:02:06,255
Willie, look!
A nickel!
10
00:02:07,548 --> 00:02:09,258
It's mine!
11
00:02:11,636 --> 00:02:13,763
There's a fight!
Let's see!
12
00:02:13,929 --> 00:02:15,765
[Children shouting]
13
00:02:37,953 --> 00:02:41,457
Come on!
Come on, Jonah!
14
00:02:57,139 --> 00:02:58,474
That's enough!
15
00:02:58,641 --> 00:03:00,810
I said that's enough!
16
00:03:02,019 --> 00:03:04,480
Will you kindly tell me
what this is all about?
17
00:03:04,647 --> 00:03:05,773
He started it!
18
00:03:05,940 --> 00:03:07,775
I did not!
It was my nickel.
19
00:03:07,942 --> 00:03:09,151
Willie: It was mine!
20
00:03:09,318 --> 00:03:11,737
Jonah: Liar!
Miss Beadle, I saw
it lying there,
21
00:03:11,904 --> 00:03:12,988
and then
he grabbed it.
22
00:03:13,155 --> 00:03:14,532
It fell out
of my pocket.
23
00:03:14,699 --> 00:03:16,242
All right.
One at a time.
24
00:03:16,409 --> 00:03:17,868
Who has the nickel?
25
00:03:19,662 --> 00:03:21,539
Do you suppose
we can settle this
26
00:03:21,706 --> 00:03:22,998
without any more fighting?
27
00:03:23,165 --> 00:03:25,084
Did anyone here
see what happened?
28
00:03:25,251 --> 00:03:26,502
Mary: Miss Beadle?
29
00:03:26,669 --> 00:03:28,254
Yes, Mary. Did you see
what happened?
30
00:03:28,421 --> 00:03:31,507
No, ma'am, but does
the nickel have
a Nick on the edge
31
00:03:31,674 --> 00:03:33,634
and some tree gum
stuck on it?
32
00:03:36,804 --> 00:03:38,097
Yes, it does.
33
00:03:38,264 --> 00:03:39,473
It's mine.
34
00:03:39,640 --> 00:03:42,017
I was going to buy
some paper tablets
after school.
35
00:03:42,184 --> 00:03:43,894
That's true,
miss Beadle.
36
00:03:47,106 --> 00:03:49,525
Well, I'd say that settles it,
wouldn't you?
37
00:03:49,692 --> 00:03:51,485
Unless Willie would
like to explain
38
00:03:51,652 --> 00:03:54,905
how Mary's nickel
fell out of his pocket.
39
00:03:58,534 --> 00:04:02,913
All right. Recess is over.
I want you all back in school.
40
00:04:05,541 --> 00:04:07,042
Here you are, Mary.
41
00:04:07,209 --> 00:04:08,252
Thank you.
42
00:04:08,419 --> 00:04:10,212
My goodness,
so much fuss
over a nickel.
43
00:04:10,379 --> 00:04:13,090
You'd think it was
Sutter's mill
all over again.
44
00:04:13,257 --> 00:04:14,175
Come on.
45
00:04:14,341 --> 00:04:15,468
What was Sutter's mill?
46
00:04:15,634 --> 00:04:17,928
Laura, Sutter's mill
was the site
47
00:04:18,095 --> 00:04:19,805
of a rather
important
historical event.
48
00:04:19,972 --> 00:04:22,808
I'll tell you what.
We're about to have
a history lesson.
49
00:04:22,975 --> 00:04:25,394
Why don't we discuss
Sutter's mill and
what happened there?
50
00:04:25,561 --> 00:04:28,856
Then maybe you'll understand
why I made that remark.
51
00:04:31,192 --> 00:04:33,110
You could have
licked him good.
52
00:04:33,277 --> 00:04:34,487
I know.
53
00:04:34,653 --> 00:04:35,988
But it was
Mary's nickel.
54
00:04:36,155 --> 00:04:38,115
Want to go fishing
this Saturday?
55
00:04:38,282 --> 00:04:39,158
Uh-huh.
56
00:04:39,325 --> 00:04:41,243
Come on. We better
get inside.
57
00:04:54,340 --> 00:04:56,634
And miss Beadle said
when people found out
58
00:04:56,801 --> 00:04:58,594
that there was gold
at Sutter's mill,
59
00:04:58,761 --> 00:05:01,514
it started
the biggest gold rush
the world has ever seen.
60
00:05:01,680 --> 00:05:03,474
Thousands
and thousands of men
61
00:05:03,641 --> 00:05:06,435
braved the wilderness
and the high seas.
62
00:05:06,602 --> 00:05:09,063
And they took
indelible risks--
63
00:05:09,230 --> 00:05:10,564
incredible risks.
64
00:05:10,731 --> 00:05:12,024
That's what I said.
65
00:05:12,191 --> 00:05:13,651
They took
incredible risks
66
00:05:13,818 --> 00:05:15,444
and endured
terrible hardships
67
00:05:15,611 --> 00:05:18,405
to get to the place
where the gold was,
68
00:05:18,572 --> 00:05:21,575
and they jumped
all over each
other's claims.
69
00:05:21,742 --> 00:05:23,285
The word is claimjumped.
70
00:05:23,452 --> 00:05:24,703
[Sighs]
71
00:05:24,870 --> 00:05:27,998
And they stole and
killed each other
and everything.
72
00:05:28,165 --> 00:05:30,417
It was wickedness
let loose.
73
00:05:30,584 --> 00:05:34,088
Miss Beadle said
that it was actually
a mixed blessing.
74
00:05:34,255 --> 00:05:35,506
What did she mean?
75
00:05:35,673 --> 00:05:37,383
Some got rich,
and some got killed.
76
00:05:37,550 --> 00:05:40,344
I don't think that's exactly
what she meant, half-pint.
77
00:05:40,511 --> 00:05:42,847
A lot of bad things
happened, but a lot
of good came out of it.
78
00:05:43,013 --> 00:05:45,599
We wouldn't be here
right now if it
hadn't been for that.
79
00:05:45,766 --> 00:05:46,976
Where would we be?
80
00:05:47,142 --> 00:05:48,978
Well, I don't know
but not looking for gold
81
00:05:49,144 --> 00:05:50,980
at the end of the rainbow,
that's for sure.
82
00:05:51,146 --> 00:05:52,982
Not that there's
anything wrong with gold.
83
00:05:53,148 --> 00:05:54,650
It's just that
if it's around,
84
00:05:54,817 --> 00:05:57,027
people aren't too particular
how they get it.
85
00:05:57,194 --> 00:05:59,488
Some people
can be so silly.
86
00:05:59,655 --> 00:06:02,575
That they can, half-pint.
That they can.
87
00:06:32,354 --> 00:06:35,024
We haven't even
had a bite yet.
88
00:06:35,190 --> 00:06:36,191
This is the place.
89
00:06:36,358 --> 00:06:37,192
How do you know?
90
00:06:37,359 --> 00:06:38,485
'Cause I saw him.
91
00:06:38,652 --> 00:06:40,613
Fish don't stay
in the same place.
92
00:06:40,779 --> 00:06:43,282
This one does.
He's a big old granddaddy.
93
00:06:43,449 --> 00:06:45,618
I bet you never saw one
near as big.
94
00:06:45,784 --> 00:06:47,077
Bet I did.
95
00:06:47,244 --> 00:06:50,372
Shh! Don't talk
so much. You'll
scare him away.
96
00:06:52,291 --> 00:06:54,376
[Giggling]
97
00:06:55,711 --> 00:06:57,046
What's so funny?
98
00:06:57,212 --> 00:06:58,589
Your name's Jonah.
99
00:06:58,756 --> 00:07:00,007
What about it?
100
00:07:00,174 --> 00:07:02,051
You're trying to
catch a whale.
101
00:07:02,217 --> 00:07:03,886
Ha ha. I got him!
I got him!
102
00:07:04,053 --> 00:07:06,555
Hold the line tight!
He's headed for
those rocks!
103
00:07:06,722 --> 00:07:08,098
Work him here!
104
00:07:08,265 --> 00:07:09,058
I am!
105
00:07:09,224 --> 00:07:10,851
It snagged. Wait.
106
00:07:35,626 --> 00:07:37,336
Did you get him?
107
00:07:37,503 --> 00:07:39,338
You should have done
what I said.
108
00:07:39,505 --> 00:07:41,382
Now look at me.
I'm all wet.
109
00:07:41,548 --> 00:07:42,675
It's not my fault.
110
00:07:42,841 --> 00:07:44,677
We might as well
find another hole.
111
00:07:44,843 --> 00:07:46,595
You scared
everything else away.
112
00:07:46,762 --> 00:07:48,847
I'll get your stuff.
113
00:08:20,087 --> 00:08:22,339
Jonah, come here!
114
00:08:25,217 --> 00:08:26,593
I got your stuff.
115
00:08:26,760 --> 00:08:28,012
Jonah, look.
116
00:08:28,178 --> 00:08:30,014
What do you think
it is?
117
00:08:30,180 --> 00:08:31,515
Where did you
get it?
118
00:08:31,682 --> 00:08:33,017
In the water over there.
119
00:08:33,183 --> 00:08:35,102
Is it what
I think it is?
120
00:08:35,269 --> 00:08:36,520
Yeah!
121
00:08:40,983 --> 00:08:43,819
Gold! Gold! Gold!
122
00:08:43,986 --> 00:08:45,821
Gold! Gold! Gold!
123
00:08:45,988 --> 00:08:48,615
Gold! Gold! Gold!
124
00:08:52,995 --> 00:08:55,664
Jonah, stop!
125
00:08:55,831 --> 00:08:57,624
Remember what
miss Beadle said
126
00:08:57,791 --> 00:08:59,668
about what happened
at Sutter's mill?
127
00:08:59,835 --> 00:09:01,712
You want that
to happen here?
128
00:09:01,879 --> 00:09:03,589
Well,
what will we do?
129
00:09:03,756 --> 00:09:06,675
I don't know,
but we dasn't
tell anybody.
130
00:09:06,842 --> 00:09:08,010
Not even our parents?
131
00:09:08,177 --> 00:09:10,054
They'd want to come
and see for themselves.
132
00:09:10,220 --> 00:09:13,015
If people started
to see them digging
out around here,
133
00:09:13,182 --> 00:09:15,100
they'd want to know
what's going on,
134
00:09:15,267 --> 00:09:16,560
and then
they'd find out.
135
00:09:16,727 --> 00:09:20,189
Do you think what
miss Beadle said
is really true?
136
00:09:20,355 --> 00:09:22,608
Well, you heard her.
It's history.
137
00:09:22,775 --> 00:09:24,985
It's in our
history books.
138
00:09:26,361 --> 00:09:28,030
Just look at it.
139
00:09:28,197 --> 00:09:29,198
Gold dust.
140
00:09:29,364 --> 00:09:31,533
We're going to
have to pan for it,
141
00:09:31,700 --> 00:09:32,993
like miss Beadle said.
142
00:09:33,160 --> 00:09:34,745
How do you do that?
143
00:09:34,912 --> 00:09:39,124
I don't know.
Maybe it says how
in our history books.
144
00:09:39,291 --> 00:09:42,086
We got to swear
not to tell anybody.
145
00:09:42,252 --> 00:09:45,047
We got to promise
to keep it a secret.
146
00:09:45,214 --> 00:09:49,093
When we get it all out,
then we can show
our parents.
147
00:09:49,259 --> 00:09:51,720
They won't mind it
being a secret then.
148
00:09:51,887 --> 00:09:53,222
Say what I say.
149
00:09:53,388 --> 00:09:54,389
I swear...
150
00:09:54,556 --> 00:09:55,349
I swear...
151
00:09:55,516 --> 00:09:56,850
Not to tell
a living soul...
152
00:09:57,017 --> 00:09:58,560
Not to tell
a living soul...
153
00:09:58,727 --> 00:09:59,895
About
our discovery...
154
00:10:00,062 --> 00:10:01,105
About our discovery...
155
00:10:01,271 --> 00:10:02,564
On pain of death.
156
00:10:02,731 --> 00:10:05,067
Do I got to say that?
157
00:10:05,234 --> 00:10:06,568
Say it.
158
00:10:06,735 --> 00:10:09,446
On pain of death.
159
00:10:09,613 --> 00:10:12,449
Good. Come on.
160
00:10:12,616 --> 00:10:15,536
We'll start panning
after school on Monday.
161
00:10:16,954 --> 00:10:18,539
[Thunder]
162
00:10:21,750 --> 00:10:25,546
Doesn't matter anyway.
We're already wet!
163
00:10:31,927 --> 00:10:34,346
Jonah, look!
164
00:10:39,268 --> 00:10:42,813
There really is gold
at the end of the rainbow.
165
00:11:13,051 --> 00:11:15,470
That isn't all homework.
166
00:11:15,637 --> 00:11:18,223
It is too.
167
00:11:18,390 --> 00:11:19,725
It's about mining.
168
00:11:19,892 --> 00:11:21,185
That's not homework.
169
00:11:21,351 --> 00:11:22,853
It's history,
and it is.
170
00:11:23,020 --> 00:11:24,813
I thought
you hated history.
171
00:11:24,980 --> 00:11:26,273
I do.
172
00:11:26,440 --> 00:11:28,567
Then how come you're
staying up so late
reading it?
173
00:11:28,734 --> 00:11:32,571
Well, it's a sin to hate,
and I'm trying to
get over it.
174
00:11:33,864 --> 00:11:36,241
How long are you
going to read?
175
00:11:36,408 --> 00:11:38,202
Till I'm finished.
176
00:11:38,368 --> 00:11:40,579
You're keeping me
awake.
177
00:11:41,997 --> 00:11:42,998
[Sighs]
178
00:11:43,165 --> 00:11:44,583
All right.
179
00:14:01,428 --> 00:14:03,764
[Giggling]
180
00:14:03,930 --> 00:14:05,223
Mary: Laura.
181
00:14:05,390 --> 00:14:07,267
Laura, wake up.
182
00:14:07,434 --> 00:14:09,311
Ha ha ha!
183
00:14:09,478 --> 00:14:11,188
Laura!
184
00:14:11,355 --> 00:14:13,273
What are you
laughing at?
185
00:14:13,440 --> 00:14:14,649
Never mind.
186
00:14:14,816 --> 00:14:16,610
And don't
wake me up again.
187
00:14:16,777 --> 00:14:19,529
I'm going to try and
get back into my dream.
188
00:14:29,664 --> 00:14:31,792
[Giggling]
189
00:14:50,977 --> 00:14:54,356
Mary: When you were
dreaming last night,
you laughed.
190
00:14:54,523 --> 00:14:55,690
What was so funny?
191
00:14:55,857 --> 00:14:57,275
I dreamed we were rich.
192
00:14:57,442 --> 00:14:58,860
That doesn't
sound funny.
193
00:14:59,027 --> 00:15:00,445
Well, it was.
194
00:15:00,612 --> 00:15:06,535
What would you wish for
if you could have
anything you wanted?
195
00:15:06,701 --> 00:15:08,412
I'd wish for something
for ma and pa.
196
00:15:08,578 --> 00:15:12,040
So would I, but if
you could have something
for yourself,
197
00:15:12,207 --> 00:15:13,250
what would you wish for?
198
00:15:13,417 --> 00:15:16,211
I don't know.
This is silly.
199
00:15:16,378 --> 00:15:18,004
Besides, we have
everything we need.
200
00:15:18,171 --> 00:15:19,589
Of course,
if I could wish
for anything--
201
00:15:19,756 --> 00:15:21,049
Jonah!
202
00:15:21,216 --> 00:15:22,342
If you don't
want to know,
203
00:15:22,509 --> 00:15:24,553
why did you ask me
in the first place?
204
00:15:26,763 --> 00:15:28,140
Did you tell anybody?
205
00:15:28,306 --> 00:15:29,558
I almost had to.
206
00:15:29,724 --> 00:15:32,185
My ma kept at me
and at me.
207
00:15:32,352 --> 00:15:33,603
You fibbed!
208
00:15:33,770 --> 00:15:35,480
We don't dare fib.
209
00:15:35,647 --> 00:15:39,484
Otherwise, it's too
hard to remember
what we say.
210
00:15:39,651 --> 00:15:42,654
We got to do
something that we
can tell them about.
211
00:15:42,821 --> 00:15:44,072
About the gold?
212
00:15:44,239 --> 00:15:46,575
Shh! No. Like
we're looking for
213
00:15:46,741 --> 00:15:48,660
some buried treasure
or something.
214
00:15:48,827 --> 00:15:50,954
Here comes big ears.
215
00:15:52,289 --> 00:15:53,582
What's so secretive?
216
00:15:53,748 --> 00:15:54,791
Don't you wish
you knew?
217
00:15:54,958 --> 00:15:57,085
Whispering's rude.
218
00:15:57,252 --> 00:15:59,588
So is listening in
on the people
who are doing it.
219
00:15:59,754 --> 00:16:02,382
I just wanted to
show you the apple
I'm bringing miss Beadle.
220
00:16:02,549 --> 00:16:05,260
Isn't it the most
beautiful one
you've ever seen?
221
00:16:05,427 --> 00:16:07,846
I bet you're not
giving her anything.
222
00:16:08,013 --> 00:16:10,348
Oh, Nellie,
let me look.
223
00:16:10,515 --> 00:16:12,434
Tastes as good
as it looks!
224
00:16:12,601 --> 00:16:13,810
Laura Ingalls!
225
00:16:13,977 --> 00:16:14,811
Nellie Oleson!
226
00:16:14,978 --> 00:16:16,104
Miss Beadle!
227
00:16:16,271 --> 00:16:19,608
Miss Beadle! Miss Beadle!
228
00:16:27,782 --> 00:16:32,287
Jonah: 16 grams--1 ounce.
16 ounces--1 pound.
229
00:16:32,454 --> 00:16:34,789
100 pounds--
1 hundredweight.
230
00:16:34,956 --> 00:16:38,793
2,000 pounds--1 ton.
231
00:16:38,960 --> 00:16:40,629
That's very good, Jonah.
232
00:16:43,048 --> 00:16:44,716
Now...
233
00:16:44,883 --> 00:16:48,136
Who would like to recite
dry measure for me?
234
00:16:49,971 --> 00:16:51,223
Jonah, you just recited.
235
00:16:51,389 --> 00:16:52,849
I just wanted to
ask a question.
236
00:16:53,016 --> 00:16:54,267
Miss Beadle: Yes?
237
00:16:54,434 --> 00:16:57,145
How much is an ounce
of gold worth?
238
00:16:57,312 --> 00:16:59,773
Miss Beadle: I don't think
I know the answer to that one.
239
00:16:59,940 --> 00:17:01,483
I can look it up for you.
240
00:17:01,650 --> 00:17:06,655
But I seem to recall
someone said once it was
worth $20 an ounce.
241
00:17:08,073 --> 00:17:10,408
Miss Beadle: Why do you ask?
242
00:17:11,826 --> 00:17:17,165
My uncle has a gold
tooth. I wondered
how much it was worth.
243
00:17:17,332 --> 00:17:21,378
All right, who would like
to recite long measure?
244
00:17:21,545 --> 00:17:22,337
Nellie.
245
00:17:22,504 --> 00:17:25,340
Nellie: 12 inches
equal 1 foot.
246
00:17:25,507 --> 00:17:27,801
3 feet equal 1 yard.
247
00:17:29,511 --> 00:17:30,679
Mary: Laura, wait!
248
00:17:30,845 --> 00:17:32,305
Can't!
249
00:17:38,436 --> 00:17:40,814
Chores are all done.
Can I go now, ma?
250
00:17:40,981 --> 00:17:42,274
What about your homework?
251
00:17:42,440 --> 00:17:43,858
We did it at school
recess. Honest.
252
00:17:44,025 --> 00:17:45,193
What's your rush?
253
00:17:45,360 --> 00:17:47,112
I promised Jonah
I'd meet him
at the creek.
254
00:17:47,279 --> 00:17:49,322
We're going to try
and catch that big one
if it's all right.
255
00:17:49,489 --> 00:17:50,907
-Please, ma.
-I suppose so.
256
00:17:51,074 --> 00:17:52,158
Thanks.
257
00:17:53,034 --> 00:17:54,661
Caroline: Close the door!
258
00:18:01,626 --> 00:18:03,712
[Squawking]
259
00:18:18,602 --> 00:18:20,020
Caroline: Laura!
260
00:18:21,730 --> 00:18:24,024
Don't you want
your fishing pole?
261
00:18:25,734 --> 00:18:27,277
Oh, yeah.
262
00:18:30,572 --> 00:18:31,573
Thanks, ma!
263
00:18:31,740 --> 00:18:33,033
You're welcome.
264
00:19:00,518 --> 00:19:02,062
How'd you get here
ahead of me?
265
00:19:02,228 --> 00:19:04,856
Skipped my chores
and put off my homework
till after supper.
266
00:19:05,023 --> 00:19:06,816
You shouldn't
have done that.
267
00:19:06,983 --> 00:19:10,278
We should do
everything just
the same, only faster.
268
00:19:10,445 --> 00:19:14,616
Then it takes twice
as long to make up
for everything.
269
00:19:14,783 --> 00:19:16,326
Anyway, if'd you'd done
your homework,
270
00:19:16,493 --> 00:19:18,161
you'd know how
to pan for gold.
271
00:19:18,328 --> 00:19:20,246
How?
272
00:19:20,413 --> 00:19:21,539
I'll show you.
273
00:19:21,706 --> 00:19:23,667
Got to get my pan.
274
00:19:25,877 --> 00:19:27,212
Come on.
275
00:19:39,641 --> 00:19:42,477
You're supposed to
swirl it around like this.
276
00:19:42,644 --> 00:19:46,439
Then all the sand goes out,
and all the gold stays.
277
00:19:51,778 --> 00:19:54,155
Maybe you did it
too swirly.
278
00:19:54,322 --> 00:19:55,907
Let me try it.
279
00:20:17,804 --> 00:20:19,097
Doesn't work.
280
00:20:19,264 --> 00:20:21,099
What are we
going to do?
281
00:20:21,266 --> 00:20:23,059
It's supposed to work.
282
00:20:23,226 --> 00:20:25,854
Maybe there's
a trick to it.
283
00:20:26,020 --> 00:20:30,150
Maybe it's because
it's gold dust
and not nuggets.
284
00:20:31,317 --> 00:20:32,819
We could pick it out.
285
00:20:32,986 --> 00:20:35,280
No. Gold dust
is too tiny.
286
00:20:35,447 --> 00:20:38,908
That would take
forever and ever.
287
00:20:40,201 --> 00:20:43,121
There's got to be
another way.
288
00:20:43,288 --> 00:20:44,539
Let's think.
289
00:20:44,706 --> 00:20:46,082
We could tell
our parents.
290
00:20:46,249 --> 00:20:47,500
Maybe they'll know.
291
00:20:47,667 --> 00:20:51,045
No. We aren't supposed
to tell anybody.
292
00:20:51,212 --> 00:20:53,047
We got to think
of something.
293
00:20:53,214 --> 00:20:55,925
It's for the good
of our families.
294
00:20:58,219 --> 00:21:01,097
Hey! If we had
some kind of screen,
295
00:21:01,264 --> 00:21:03,183
we could strain
it out.
296
00:21:03,349 --> 00:21:04,559
Yeah!
297
00:21:04,726 --> 00:21:07,187
But where are we
going to get a screen?
298
00:21:07,353 --> 00:21:09,439
Yeah. Yeah!
299
00:21:10,315 --> 00:21:12,317
Where are you going?
300
00:21:12,484 --> 00:21:16,446
I think I know where
I can get a screen.
See you tomorrow!
301
00:21:46,309 --> 00:21:48,186
Get away from the candy.
302
00:21:48,353 --> 00:21:50,104
Ma said we could.
303
00:21:50,271 --> 00:21:51,606
I don't care
what she said.
304
00:21:51,773 --> 00:21:54,150
I said get away
from that candy!
305
00:21:54,317 --> 00:21:55,985
You tell ma that.
306
00:21:59,864 --> 00:22:01,199
Have a nice day.
307
00:22:01,366 --> 00:22:03,117
Have a nice day.
308
00:22:03,284 --> 00:22:05,119
Don't slam
the screen door!
309
00:22:05,286 --> 00:22:07,997
Willie: I can't.
It's not here.
310
00:22:15,839 --> 00:22:17,090
Nels!
311
00:22:22,345 --> 00:22:24,305
What's the matter?
312
00:22:24,472 --> 00:22:25,765
Nothing, I hope.
313
00:22:33,648 --> 00:22:35,650
I'll give you
a whole bag of licorice
if you'll tell me.
314
00:22:35,817 --> 00:22:37,151
Tell what?
315
00:22:37,318 --> 00:22:38,611
None of your beeswax.
316
00:22:38,778 --> 00:22:40,154
Don't tell her
a thing.
317
00:22:40,321 --> 00:22:41,656
I didn't,
honest.
318
00:22:41,823 --> 00:22:43,157
2 bags, 3, 4.
319
00:22:43,324 --> 00:22:44,576
Not for
a million.
320
00:22:44,742 --> 00:22:46,077
We'll find out.
You'll see.
321
00:22:46,244 --> 00:22:47,662
Then we won't
give you anything.
322
00:22:47,829 --> 00:22:49,205
♪ Nyah, nyah ♪
323
00:22:49,372 --> 00:22:51,124
They're trying
to find out what
we've been doing.
324
00:22:51,291 --> 00:22:52,709
Did you tell her
anything?
325
00:22:52,876 --> 00:22:54,168
No.
326
00:22:54,335 --> 00:22:56,671
Do you know how
dangerous it would be
if she found out?
327
00:22:56,838 --> 00:22:58,172
You could be murdered.
328
00:22:58,339 --> 00:22:59,215
By Nellie?
329
00:22:59,382 --> 00:23:00,967
Mm-hmm.
330
00:23:05,930 --> 00:23:08,016
We'll find out.
We'll follow them
wherever they go.
331
00:23:08,182 --> 00:23:10,685
Why? They're
just going into
the schoolhouse.
332
00:23:10,852 --> 00:23:12,145
[Bell ringing]
333
00:23:12,312 --> 00:23:13,938
After school, stupid.
334
00:23:31,331 --> 00:23:33,625
Where did you get it?
335
00:23:33,791 --> 00:23:35,960
Found it.
Look! It works!
336
00:23:37,337 --> 00:23:38,463
Anybody follow you?
337
00:23:38,630 --> 00:23:41,633
Willie tried. He thought
I didn't see him.
338
00:23:41,799 --> 00:23:43,635
I led him
into the swamp.
339
00:23:43,801 --> 00:23:45,970
I guess he's still there.
340
00:23:47,263 --> 00:23:49,557
Nellie tried to
follow me, too.
341
00:23:49,724 --> 00:23:53,603
Listen. Whatever we
find, we're halfsies,
342
00:23:53,770 --> 00:23:57,190
even if I find
a big gold nugget.
343
00:23:57,357 --> 00:23:58,566
Half's yours.
344
00:23:58,733 --> 00:24:02,111
Share and share alike,
and no fighting over it.
345
00:24:02,278 --> 00:24:04,155
Willie, faintly:
Over here, Nellie!
346
00:24:04,322 --> 00:24:05,990
Nellie:
All right, Willie!
347
00:24:09,577 --> 00:24:11,245
Hurry up!
348
00:24:11,412 --> 00:24:12,914
I am.
349
00:24:15,750 --> 00:24:17,919
Get my shoes and stuff.
350
00:24:25,802 --> 00:24:27,095
I got them.
351
00:24:27,261 --> 00:24:28,930
Good. Let's go.
352
00:24:38,314 --> 00:24:39,524
There they are!
353
00:24:39,691 --> 00:24:41,567
Thought you could
lose us, didn't you?
354
00:24:41,734 --> 00:24:44,195
Why, it's Nellie
and Willie, Jonah.
355
00:24:44,362 --> 00:24:46,072
Hello!
356
00:24:46,239 --> 00:24:48,449
How did you get
so muddy, Willie?
357
00:24:48,616 --> 00:24:51,119
You know how.
358
00:24:51,285 --> 00:24:53,997
Sure is a nice day
for fishing.
359
00:24:54,163 --> 00:24:57,250
This is the big secret?
Fishing?
360
00:24:57,417 --> 00:24:58,960
What did you think?
361
00:24:59,127 --> 00:25:02,672
Well, if you ask me,
fishing's a plain
waste of time.
362
00:25:02,839 --> 00:25:04,465
Come on, Willie.
363
00:25:12,974 --> 00:25:14,559
Don't move.
364
00:25:14,726 --> 00:25:15,977
They may be spying.
365
00:25:16,144 --> 00:25:19,105
I know.
366
00:25:19,272 --> 00:25:20,648
It just shows you.
367
00:25:20,815 --> 00:25:23,943
It's getting
dangerouser
and dangerouser.
368
00:25:24,110 --> 00:25:27,530
We're gonna have to
come here every time
a different way.
369
00:25:27,697 --> 00:25:29,949
We're gonna have to
Bury everything
370
00:25:30,116 --> 00:25:32,827
and Bury it in
a different place
every time.
371
00:25:32,994 --> 00:25:35,455
And cover our tracks.
372
00:25:35,621 --> 00:25:36,914
You know something,
Laura?
373
00:25:37,081 --> 00:25:38,332
What?
374
00:25:38,499 --> 00:25:40,418
It ain't easy being rich.
375
00:25:40,585 --> 00:25:42,670
I know.
376
00:26:10,406 --> 00:26:11,824
Ooh!
377
00:26:16,704 --> 00:26:19,874
Oh, when is somebody
going to do something
around here
378
00:26:20,041 --> 00:26:21,084
about that screen door?
379
00:26:21,250 --> 00:26:22,418
That's what
I'd like to know.
380
00:26:22,585 --> 00:26:23,961
I've asked everybody
that's come in.
381
00:26:24,128 --> 00:26:25,963
Ha! I suppose
you expect the thief
382
00:26:26,130 --> 00:26:28,007
to come in here
and own up, huh?
383
00:26:28,174 --> 00:26:29,550
"Yes, sir,
Mr. Oleson, sir.
384
00:26:29,717 --> 00:26:31,969
"I'm sorry, sir,
but I stole your
screen door, sir.
385
00:26:32,136 --> 00:26:33,513
I'll bring it
right back, sir."
386
00:26:33,679 --> 00:26:35,389
What do you
want me to do?
387
00:26:35,556 --> 00:26:37,517
You want me to
order another one
from the catalog?
388
00:26:37,683 --> 00:26:39,477
No. That will
take 4 weeks.
389
00:26:39,644 --> 00:26:41,354
All right. What do you
want me to do?
390
00:26:41,521 --> 00:26:46,359
I want our screen door
back where it belongs,
and don't move.
391
00:26:50,947 --> 00:26:51,781
[Thwack]
392
00:26:51,948 --> 00:26:52,782
Got it.
393
00:26:52,949 --> 00:26:54,367
Uhh! Oh!
394
00:27:00,706 --> 00:27:02,917
Mary, you coming down?
395
00:27:03,084 --> 00:27:04,752
Can't, pa. I got to
finish my homework.
396
00:27:04,919 --> 00:27:06,921
All right.
397
00:27:07,088 --> 00:27:09,090
Well, half-pint,
I guess it's your turn
to pick a tune.
398
00:27:09,257 --> 00:27:10,716
Can I ask you
a question, pa?
399
00:27:10,883 --> 00:27:12,051
Sure. Ask away.
400
00:27:12,218 --> 00:27:14,137
If you could
have anything
in the whole world,
401
00:27:14,303 --> 00:27:15,930
what would you
wish for?
402
00:27:16,097 --> 00:27:19,433
Well, I don't know.
I've got everything
I want right here.
403
00:27:19,600 --> 00:27:21,144
But if you could
have anything else,
404
00:27:21,310 --> 00:27:23,354
what would you
wish for?
405
00:27:23,521 --> 00:27:25,148
Anything else.
406
00:27:25,314 --> 00:27:27,316
Well, I think I'd like
a bigger house,
407
00:27:27,483 --> 00:27:28,985
separate room for each
one of my girls,
408
00:27:29,152 --> 00:27:31,654
maybe an extra room
for ma to put
her sewing and things.
409
00:27:31,821 --> 00:27:33,447
What would you
wish for, ma?
410
00:27:33,614 --> 00:27:35,283
Well, why do you ask?
411
00:27:35,449 --> 00:27:37,827
I just want to know.
412
00:27:37,994 --> 00:27:39,662
Well, I'd wish that
just once
413
00:27:39,829 --> 00:27:41,622
I could go into
Oleson's mercantile
414
00:27:41,789 --> 00:27:44,500
and buy everything
I wanted.
415
00:27:44,667 --> 00:27:47,879
I wish pa could
play the fiddle!
416
00:27:48,045 --> 00:27:50,882
Well, that's a wish
I think we can Grant.
417
00:27:51,048 --> 00:27:55,011
[Playing slow tune]
418
00:28:23,831 --> 00:28:25,958
[Elegant music playing]
419
00:28:56,239 --> 00:28:58,991
[Twangy country music playing]
420
00:30:52,355 --> 00:30:54,607
Charles: Half-pint?
421
00:30:54,774 --> 00:30:57,985
When did you start
eating pencils?
422
00:30:59,403 --> 00:31:00,237
Half-pint?
423
00:31:00,404 --> 00:31:01,489
Huh?
424
00:31:01,655 --> 00:31:03,616
I said when did you
start eating pencils?
425
00:31:03,783 --> 00:31:06,535
I--I was just
listening.
426
00:31:06,702 --> 00:31:08,662
Well, I should hope so.
How did you like it?
427
00:31:08,829 --> 00:31:12,291
It was beautiful.
428
00:31:32,353 --> 00:31:34,021
It's gone.
429
00:31:34,188 --> 00:31:36,065
What you doing?
430
00:31:36,232 --> 00:31:38,109
Jonah, it's gone!
Somebody stole it.
431
00:31:38,275 --> 00:31:40,653
It must have been
Nellie Oleson.
432
00:31:40,820 --> 00:31:42,488
No, it wasn't.
Look.
433
00:31:52,206 --> 00:31:55,709
It didn't seem safe where
we left it last night,
434
00:31:55,876 --> 00:31:57,503
so I hid it here.
435
00:31:57,670 --> 00:32:00,714
You shouldn't do that
without telling
a person first.
436
00:32:00,881 --> 00:32:02,216
I'd have told you.
437
00:32:02,383 --> 00:32:03,551
But you didn't.
438
00:32:03,717 --> 00:32:05,719
You had me scared
half to death
just now.
439
00:32:05,886 --> 00:32:07,179
I did it for us.
440
00:32:07,346 --> 00:32:08,639
From now on,
441
00:32:08,806 --> 00:32:10,516
both of us have
to know everything
about everything,
442
00:32:10,683 --> 00:32:13,269
and no one should keep
a secret from anybody.
443
00:32:13,436 --> 00:32:15,229
I wasn't keeping
any secret.
444
00:32:15,396 --> 00:32:16,605
Yes, you were!
445
00:32:16,772 --> 00:32:18,983
Boy! Sutter's mill
all over again.
446
00:32:19,150 --> 00:32:23,821
Bang bang, you're dead,
and all this gold is mine.
447
00:32:26,824 --> 00:32:28,617
I'm sorry.
448
00:32:31,245 --> 00:32:33,080
Wonder how much
it weighs.
449
00:32:33,247 --> 00:32:35,082
I don't know, but
it's pretty heavy.
450
00:32:35,249 --> 00:32:37,585
We're going to need
more sacks.
451
00:32:37,751 --> 00:32:40,588
If gold is worth
$20 an ounce,
452
00:32:40,754 --> 00:32:43,591
and there's 16 ounces
in a pound,
453
00:32:43,757 --> 00:32:46,594
and 100 pounds
in a hundredweight...
454
00:32:46,760 --> 00:32:48,762
Well, we haven't got
100 pounds.
455
00:32:48,929 --> 00:32:52,641
But we will.
We'll have more--
lots more.
456
00:32:52,808 --> 00:32:54,226
16...
457
00:32:54,393 --> 00:32:57,229
Times 20...
458
00:32:57,396 --> 00:32:59,273
Times 100.
459
00:32:59,440 --> 00:33:01,901
200? 1,000?
460
00:33:02,067 --> 00:33:04,403
We better
get back to work.
461
00:33:08,199 --> 00:33:09,992
You know, when
we're all finished,
462
00:33:10,159 --> 00:33:12,119
I'm going to give you
my fishing pole.
463
00:33:12,286 --> 00:33:13,621
And the float, too?
464
00:33:13,787 --> 00:33:14,914
Float, too.
465
00:33:23,297 --> 00:33:25,424
[Whimpering]
466
00:33:31,180 --> 00:33:32,389
[Ruff]
467
00:33:52,952 --> 00:33:55,162
[Yawns]
468
00:33:55,329 --> 00:33:57,456
Ohh. This bed is
gonna feel good.
469
00:33:57,623 --> 00:34:00,793
I am so tired
tonight.
470
00:34:00,960 --> 00:34:03,462
Did you notice
Laura this evening?
471
00:34:03,629 --> 00:34:06,382
Mm-hmm. I had to tap
her on the head twice
during supper
472
00:34:06,549 --> 00:34:08,551
just to wake her up.
473
00:34:08,717 --> 00:34:11,512
I don't know what's gotten
into that child lately.
474
00:34:11,679 --> 00:34:14,139
Well, maybe just
a little touch
of spring fever.
475
00:34:14,306 --> 00:34:15,808
In August?
476
00:34:15,975 --> 00:34:18,644
Whatever it is,
she'll get over it.
477
00:34:18,811 --> 00:34:20,104
I'm sure.
478
00:34:20,271 --> 00:34:21,939
Hey. At least
it's not affecting
her schoolwork.
479
00:34:22,106 --> 00:34:23,691
You should have seen
the problem she was
working on tonight.
480
00:34:23,857 --> 00:34:26,235
It was multiplication
in the thousands.
481
00:34:26,402 --> 00:34:27,861
I've never seen that
child so excited
482
00:34:28,028 --> 00:34:29,572
about getting an answer.
483
00:34:29,738 --> 00:34:32,324
That's what I mean.
I don't know what's
gotten into her.
484
00:34:32,491 --> 00:34:35,703
Well, she just takes
after her mom--
very smart.
485
00:34:35,869 --> 00:34:37,246
Good night.
486
00:34:37,413 --> 00:34:38,747
Good night.
487
00:34:42,835 --> 00:34:45,462
You're sure in a hurry
to get your chores
done, half-pint.
488
00:34:45,629 --> 00:34:47,381
Promised Jonah
I'd go fishing.
489
00:34:47,548 --> 00:34:49,425
You and Jonah have
been doing a lot
of fishing lately,
490
00:34:49,592 --> 00:34:51,510
but you haven't been
catching anything.
491
00:34:51,677 --> 00:34:52,886
Just unlucky,
I guess.
492
00:34:53,053 --> 00:34:57,016
Pa, is it right,
if a person
is doing something
493
00:34:57,182 --> 00:34:59,393
for the good
of her family,
494
00:34:59,560 --> 00:35:03,022
if she doesn't
come right out
and say what it is?
495
00:35:03,188 --> 00:35:04,607
You mean
like a surprise?
496
00:35:04,773 --> 00:35:06,066
Yeah.
497
00:35:06,233 --> 00:35:09,570
You and I wouldn't
know who this person
is, would we?
498
00:35:09,737 --> 00:35:11,363
No fair asking.
499
00:35:11,530 --> 00:35:13,782
All right. I won't ask.
500
00:35:13,949 --> 00:35:17,703
I imagine it's all right,
long as this person isn't
doing anything wrong.
501
00:35:17,870 --> 00:35:20,914
Oh, this person isn't
doing anything wrong.
502
00:35:21,081 --> 00:35:24,877
It's kind of like
hunting for buried
treasure.
503
00:35:25,044 --> 00:35:27,921
I don't think there's
anything wrong with that.
504
00:35:28,088 --> 00:35:31,258
I must say, I do think
it's a waste of time.
505
00:35:31,425 --> 00:35:34,178
I suppose.
506
00:37:31,920 --> 00:37:33,547
Charles: What
do you think of it?
507
00:37:33,714 --> 00:37:35,966
Half-pint?
508
00:37:36,133 --> 00:37:38,177
You were
a million miles away.
509
00:37:38,343 --> 00:37:40,429
I was just asking you,
what do you think
of the sign?
510
00:37:40,596 --> 00:37:43,891
Oh, it's beautiful.
511
00:37:44,057 --> 00:37:45,017
Got to go.
512
00:37:45,184 --> 00:37:48,187
Hope you find
some buried treasure.
513
00:38:01,742 --> 00:38:02,910
Ow!
514
00:38:03,076 --> 00:38:05,162
Uhh!
515
00:38:18,592 --> 00:38:20,677
Do you realize
how much we have here?
516
00:38:20,844 --> 00:38:24,097
All's I know, it's
more than I can figure.
517
00:38:24,264 --> 00:38:26,141
I don't think
it's safe here anymore.
518
00:38:26,308 --> 00:38:28,185
Neither do I.
What'll we do?
519
00:38:28,352 --> 00:38:31,104
Guess we're just going
to have to take it
to the bank.
520
00:38:31,271 --> 00:38:33,607
Then Mr. Sprague
will know.
Everyone will know.
521
00:38:33,774 --> 00:38:35,067
They won't know
where we got it.
522
00:38:35,234 --> 00:38:36,568
When we give it
to Mr. Sprague,
523
00:38:36,735 --> 00:38:38,529
we'll ask him
to pay us with money.
524
00:38:38,695 --> 00:38:40,948
If he doesn't have
enough money in the bank,
525
00:38:41,114 --> 00:38:43,367
then we're just going to have
to trust him for the rest.
526
00:38:43,534 --> 00:38:46,286
You think he won't
have enough money
in the whole bank?
527
00:38:46,453 --> 00:38:47,788
I doubt it.
528
00:38:47,955 --> 00:38:49,206
Wow!
529
00:38:49,373 --> 00:38:53,126
We're going to have to
try not to leave any traces.
530
00:38:53,293 --> 00:38:55,629
You're going to have to
take that screen back.
531
00:38:55,796 --> 00:38:59,007
I'll put it back
where I...
Found it, tonight.
532
00:38:59,174 --> 00:39:02,719
Good. So tomorrow morning,
meet me here, and you
bring your cart.
533
00:39:02,886 --> 00:39:04,638
Tomorrow's school day.
534
00:39:04,805 --> 00:39:07,724
I know that.
That way nobody
can follow us here.
535
00:39:07,891 --> 00:39:09,309
They'll all be in school.
536
00:39:09,476 --> 00:39:11,311
You mean play hooky?
537
00:39:11,478 --> 00:39:14,273
No. It's not like
playing hooky.
538
00:39:14,439 --> 00:39:16,775
It's more like...
539
00:39:16,942 --> 00:39:19,194
A business appointment.
540
00:39:21,321 --> 00:39:24,324
You know something?
We're rich!
541
00:39:24,491 --> 00:39:26,076
Yeah. Come on!
542
00:39:27,452 --> 00:39:28,787
We're rich!
543
00:39:28,954 --> 00:39:30,831
We're rich! Yay!
544
00:39:30,998 --> 00:39:32,583
We're rich!
545
00:39:33,500 --> 00:39:34,585
Yay!
546
00:39:49,558 --> 00:39:51,435
Oh! I forgot something.
I got to go back.
547
00:39:51,602 --> 00:39:53,061
But you'll be late
for school.
548
00:39:53,228 --> 00:39:55,022
Can't help it.
You go ahead.
I'll try and catch up.
549
00:39:55,188 --> 00:39:56,815
All right.
550
00:40:22,090 --> 00:40:23,800
Get away from the candy.
551
00:40:23,967 --> 00:40:25,469
Ma said we could.
552
00:40:25,636 --> 00:40:27,387
That's it.
When you get home
from school today,
553
00:40:27,554 --> 00:40:29,973
that candy is
going to be gone!
554
00:40:30,140 --> 00:40:31,934
You tell ma that.
555
00:40:38,148 --> 00:40:39,483
Harriet: Ahh!
556
00:40:39,650 --> 00:40:40,984
Have a nice day.
557
00:40:41,151 --> 00:40:42,778
Have a nice day.
558
00:40:45,697 --> 00:40:46,531
[Loud rip]
559
00:40:46,698 --> 00:40:47,991
Nellie: Aah!
560
00:40:48,158 --> 00:40:50,285
Screen's back.
561
00:41:17,521 --> 00:41:20,732
Wait here while
I get Mr. Sprague.
562
00:41:24,486 --> 00:41:27,447
Don't talk to anybody
and keep an eye out.
563
00:41:27,614 --> 00:41:28,991
For what?
564
00:41:29,157 --> 00:41:29,908
Robbers.
565
00:41:30,075 --> 00:41:32,911
Well, you better
hurry up.
566
00:41:41,628 --> 00:41:43,505
It's in those sacks!
567
00:41:43,672 --> 00:41:44,965
Those?
568
00:41:45,132 --> 00:41:47,801
You got to promise
not to tell anybody
about anything.
569
00:41:47,968 --> 00:41:50,971
Otherwise, it will be
sutter's mill
all over again.
570
00:41:51,138 --> 00:41:52,389
Do you promise?
571
00:41:52,556 --> 00:41:54,391
Of course
I promise,
young lady.
572
00:41:54,558 --> 00:41:55,976
Let's have a look
at it first.
573
00:41:56,143 --> 00:41:57,769
Show him, Jonah.
574
00:42:00,480 --> 00:42:02,899
If you don't have
enough money in the bank,
575
00:42:03,066 --> 00:42:06,737
we'll trust you
for the rest.
576
00:42:06,903 --> 00:42:10,949
You, uh, must have
worked a long time
digging this all up.
577
00:42:11,116 --> 00:42:12,325
Pretty near two weeks.
578
00:42:12,492 --> 00:42:14,870
And you stayed out of school
today to bring it here?
579
00:42:15,037 --> 00:42:17,706
Of course we did. You're
not open on Saturdays.
580
00:42:17,873 --> 00:42:20,792
Don't you think we
better take this stuff
in so you can weigh it?
581
00:42:20,959 --> 00:42:23,628
I don't think that's
going to be necessary.
582
00:42:23,795 --> 00:42:27,924
You worked mighty hard, and you
deserve better than this,
583
00:42:28,091 --> 00:42:29,801
but you have one consolation:
584
00:42:29,968 --> 00:42:31,887
There's a lot of grownups
made the same mistake.
585
00:42:32,054 --> 00:42:33,388
What mistake?
586
00:42:33,555 --> 00:42:35,432
I'm afraid this isn't gold.
587
00:42:35,599 --> 00:42:37,976
It's, uh...Iron pyrite.
588
00:42:38,143 --> 00:42:39,311
What's that?
589
00:42:39,478 --> 00:42:43,857
Well, uh...Some people
call it fool's gold.
590
00:42:44,024 --> 00:42:47,402
I guess the worst kind
of disappointment
591
00:42:47,569 --> 00:42:49,362
is the kind
you work so hard at,
592
00:42:49,529 --> 00:42:51,740
and you're almost scared
to dream of it.
593
00:42:51,907 --> 00:42:55,535
If it isn't gold,
iron's worth
something, isn't it?
594
00:42:55,702 --> 00:42:57,454
Not this kind.
595
00:42:58,872 --> 00:43:03,376
I'm sorry.
I'm truly sorry.
596
00:43:06,588 --> 00:43:08,673
Come on, Jonah.
We better go.
597
00:43:51,174 --> 00:43:53,635
That's
the last of it.
598
00:43:53,802 --> 00:43:57,347
Look at that
old stuff shine.
599
00:43:57,514 --> 00:44:00,934
What were you
planning on doing
with your share, Laura?
600
00:44:01,101 --> 00:44:03,937
I don't even want
to think about it.
601
00:44:04,104 --> 00:44:06,773
I bet I'll have
an awful dream tonight.
602
00:44:06,940 --> 00:44:11,945
Does this mean
I don't get your
fishing rod and float?
603
00:44:12,112 --> 00:44:13,989
A promise
is a promise.
604
00:44:14,156 --> 00:44:15,532
It's yours.
605
00:44:15,699 --> 00:44:16,950
Honest?
606
00:44:17,117 --> 00:44:20,036
Thanks! See you
tomorrow!
607
00:45:05,332 --> 00:45:07,918
Sprague: Ingalls,
you got a minute?
608
00:46:00,553 --> 00:46:02,055
Hi.
609
00:46:02,222 --> 00:46:03,431
Hi.
610
00:46:05,183 --> 00:46:07,519
Sure would fool
a person, wouldn't it?
611
00:46:09,813 --> 00:46:11,439
Mr. Sprague told me.
612
00:46:12,732 --> 00:46:15,068
I bet he thinks
it's a big joke.
613
00:46:15,235 --> 00:46:17,070
Just the opposite,
half-pint.
614
00:46:17,237 --> 00:46:19,698
Well, I bet
everybody else does.
615
00:46:19,864 --> 00:46:23,243
We're the only ones
that know about it,
616
00:46:23,410 --> 00:46:25,745
and I don't think
it's very funny
617
00:46:25,912 --> 00:46:27,747
when somebody works
as hard as you did
618
00:46:27,914 --> 00:46:29,708
trying to surprise
their loved ones.
619
00:46:31,918 --> 00:46:34,587
Oh, pa! I was going
to give you so much.
620
00:46:34,754 --> 00:46:37,590
I was going to buy
ma all she wanted
at Oleson's,
621
00:46:37,757 --> 00:46:40,760
and I was going to
buy you a big house
and everything,
622
00:46:40,927 --> 00:46:43,054
and now look at it.
623
00:46:45,390 --> 00:46:47,225
Half-pint,
you listen to me.
624
00:46:47,392 --> 00:46:49,227
You give us
everything we want
625
00:46:49,394 --> 00:46:51,396
every single day
of our lives.
626
00:46:52,856 --> 00:46:57,068
You give us love,
respect, and joy.
627
00:46:58,737 --> 00:47:03,366
There isn't enough gold
in the whole world
to buy those things.
628
00:47:06,369 --> 00:47:08,121
Kind of nice
dreaming about it.
629
00:47:08,288 --> 00:47:10,540
Well, sure it is.
That's what dreams are for.
630
00:47:10,707 --> 00:47:13,335
I don't know about you,
but I'm getting
kind of an appetite.
631
00:47:13,501 --> 00:47:14,961
Me, too.
632
00:47:15,128 --> 00:47:16,588
Come on.
633
00:47:25,472 --> 00:47:27,265
You know, pa,
634
00:47:27,432 --> 00:47:30,143
it's a pretty good thing
I didn't buy that house
for you anyhow.
635
00:47:30,310 --> 00:47:33,730
Ma would have an awful time
cleaning all those rooms.
636
00:47:33,897 --> 00:47:36,191
Ha ha! You're right,
half-pint.
637
00:47:36,358 --> 00:47:38,568
You're absolutely
right.
44100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.