All language subtitles for Little.House.On.The.Prairie.S02E06.The.Spring.Dance.1080p.BluRay.x264-OFT_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,878 --> 00:01:24,547 Laura, you're usually the first one gone 2 00:01:24,714 --> 00:01:27,550 when class is dismissed. Is there something you want? 3 00:01:27,717 --> 00:01:31,053 Uh, no, ma'am. I was just straightening up my desk. 4 00:01:31,220 --> 00:01:32,346 Oh, good. 5 00:02:27,443 --> 00:02:29,111 Henry, have you seen Mary? 6 00:02:29,278 --> 00:02:30,946 Right out there. 7 00:02:31,113 --> 00:02:32,948 Oh. Oh, yeah. 8 00:02:34,325 --> 00:02:37,203 Bet you clean those erasers better than anybody. 9 00:02:37,370 --> 00:02:39,955 Nothing to it once you get the hang. 10 00:02:40,122 --> 00:02:41,916 Kind of like dancing, I guess. 11 00:02:42,083 --> 00:02:43,167 I guess. 12 00:02:43,334 --> 00:02:44,710 See you. 13 00:02:44,877 --> 00:02:45,920 Henry. 14 00:02:46,087 --> 00:02:47,380 Mary: Laura! 15 00:02:49,382 --> 00:02:50,341 Laura, come on. 16 00:02:50,508 --> 00:02:52,677 Ma is waiting for us at the post office. 17 00:03:06,273 --> 00:03:07,942 Mary and Laura: Hi, Mr. Edwards. 18 00:03:08,109 --> 00:03:09,527 Edwards: Hi, kids! 19 00:03:11,696 --> 00:03:12,822 Grace: Thank you. 20 00:03:15,658 --> 00:03:16,909 Good afternoon, Mrs. Snider. 21 00:03:17,076 --> 00:03:18,536 -Ma, guess what. -What? 22 00:03:18,703 --> 00:03:20,371 Bert Miller asked me to the spring dance with him, 23 00:03:20,538 --> 00:03:23,207 and he's the only boy I really wanted to go with. 24 00:03:23,374 --> 00:03:24,500 That's nice, Mary. 25 00:03:24,667 --> 00:03:26,335 It sounds like you had a good day, Mary. 26 00:03:26,502 --> 00:03:27,837 Oh, I did. Come on, Carrie. 27 00:03:28,003 --> 00:03:29,380 Let's beat them home. 28 00:03:29,547 --> 00:03:30,840 Laura: Hello, ma. 29 00:03:31,006 --> 00:03:33,551 Oh, it doesn't look like you had such a good day. 30 00:03:33,718 --> 00:03:35,261 What's the matter, Laura? 31 00:03:35,428 --> 00:03:37,930 Well, I've been thinking... 32 00:03:38,097 --> 00:03:40,141 Well, you can hear fairy tales 33 00:03:40,307 --> 00:03:42,143 and stories, and you never 34 00:03:42,309 --> 00:03:43,853 really know how tragical things are 35 00:03:44,019 --> 00:03:46,021 unless you really feel them yourself. 36 00:03:46,188 --> 00:03:47,523 Now I know how Cinderella felt 37 00:03:47,690 --> 00:03:49,608 when nobody asked her to the ball. 38 00:03:49,775 --> 00:03:53,195 Oh. Now, it can't be that bad. 39 00:03:53,362 --> 00:03:55,865 Well, the only 2 wallflowers at the spring dance 40 00:03:56,031 --> 00:03:57,783 are going to be old Nellie Oleson and me. 41 00:03:57,950 --> 00:04:00,411 Oh, you can add the widow snider to that list. 42 00:04:00,578 --> 00:04:01,871 What? 43 00:04:02,037 --> 00:04:04,623 Well, Mr. Edwards hasn't said a word about taking me. 44 00:04:04,790 --> 00:04:07,793 Well, you know what a procrastinator Mr. Edwards is. 45 00:04:07,960 --> 00:04:11,756 Indeed I do. Last year he never did get around to asking me. 46 00:04:11,922 --> 00:04:14,425 But Mr. Edwards loves dancing. 47 00:04:14,592 --> 00:04:15,885 He loves dancing, honey, 48 00:04:16,051 --> 00:04:18,220 but he doesn't love dress-up dances. 49 00:04:18,387 --> 00:04:20,473 He went fishing instead. 50 00:04:21,515 --> 00:04:22,767 Well, there's still a week left. 51 00:04:22,933 --> 00:04:24,268 That's plenty of time. 52 00:04:24,435 --> 00:04:26,145 That doesn't help me. 53 00:04:26,312 --> 00:04:27,396 There's only Willie Oleson 54 00:04:27,563 --> 00:04:29,732 and Henry Henderson left. 55 00:04:29,899 --> 00:04:31,525 I'm surprised Willie hasn't asked anybody. 56 00:04:31,692 --> 00:04:34,236 He asked everybody, and they all said no. 57 00:04:34,403 --> 00:04:35,571 And Henry Henderson 58 00:04:35,738 --> 00:04:37,865 doesn't even talk to girls. 59 00:04:43,370 --> 00:04:46,415 Grace, I may be speaking out of turn, 60 00:04:46,582 --> 00:04:47,917 but that man takes you 61 00:04:48,083 --> 00:04:50,252 entirely too much for granted. 62 00:04:50,419 --> 00:04:52,755 It's high time he was shaken out of his complacency. 63 00:04:52,922 --> 00:04:54,340 I'm afraid it would take a bolt 64 00:04:54,507 --> 00:04:56,884 from the blue to do that. 65 00:04:57,051 --> 00:05:00,554 Well, there's always one sure cure for complacency, 66 00:05:00,721 --> 00:05:02,223 and that's competition. 67 00:05:02,389 --> 00:05:04,099 We only compete at fishing. 68 00:05:04,266 --> 00:05:07,269 Oh, no. Not that kind of competition. 69 00:05:07,436 --> 00:05:11,649 Competition for you-- a suitor. 70 00:05:11,816 --> 00:05:14,443 Oh, Caroline, Isaiah's the only suitor I've had 71 00:05:14,610 --> 00:05:16,111 since my husband passed on. 72 00:05:16,278 --> 00:05:18,656 Where in the world am I going to find another one? 73 00:05:18,823 --> 00:05:21,992 Well, it doesn't matter if you find another one. 74 00:05:22,159 --> 00:05:24,787 It only matters if Mr. Edwards thinks you have. 75 00:05:24,954 --> 00:05:26,789 Remember how he sparked your interest 76 00:05:26,956 --> 00:05:28,791 with that scented letter that he sent himself? 77 00:05:28,958 --> 00:05:31,669 Well, turnabout is fair play. 78 00:05:31,836 --> 00:05:33,712 Do you really think it might work? 79 00:05:33,879 --> 00:05:35,005 I know it would. 80 00:05:35,172 --> 00:05:37,049 Why, if I'd waited for Charles 81 00:05:37,216 --> 00:05:38,634 to make the first move, 82 00:05:38,801 --> 00:05:41,220 I might be a spinster today. 83 00:05:41,387 --> 00:05:43,472 I finally took a drastic step-- 84 00:05:43,639 --> 00:05:45,099 started making sheep's eyes 85 00:05:45,266 --> 00:05:46,642 at another boy. 86 00:05:46,809 --> 00:05:50,646 Well, if he doesn't make a move soon, 87 00:05:50,813 --> 00:05:52,815 it sure can't do any harm to try. 88 00:05:52,982 --> 00:05:55,150 Caroline: You know, desperate situations 89 00:05:55,317 --> 00:05:57,444 call for desperate measures. 90 00:05:57,611 --> 00:05:58,821 I'll see you tomorrow, Caroline. 91 00:05:58,988 --> 00:06:00,030 Bye. 92 00:06:00,197 --> 00:06:01,657 Bye. 93 00:06:05,119 --> 00:06:06,370 Laura. 94 00:06:06,537 --> 00:06:08,289 Dreaming? 95 00:06:08,455 --> 00:06:09,832 [Laughs] 96 00:06:41,572 --> 00:06:45,618 Mary, can I ask you a question? 97 00:06:45,784 --> 00:06:47,244 Sure. 98 00:06:47,411 --> 00:06:50,247 How did you get Bert to ask you to the dance? 99 00:06:50,414 --> 00:06:53,000 I just stood still while he was asking me. 100 00:06:53,167 --> 00:06:57,379 Well, didn't you make sheep's eyes at him first? 101 00:06:57,546 --> 00:06:59,006 Ha ha! Of course not. 102 00:06:59,173 --> 00:07:02,343 Well, you must have done something. 103 00:07:02,509 --> 00:07:04,845 I just talked to him is all. 104 00:07:05,012 --> 00:07:06,347 What about? 105 00:07:06,513 --> 00:07:09,391 History, mostly. Bert's real good in history. 106 00:07:09,558 --> 00:07:11,727 He likes to talk about that. 107 00:07:11,894 --> 00:07:15,689 Henry hates history, just like me. 108 00:07:15,856 --> 00:07:18,609 Maybe we could talk about how much we hate it. 109 00:07:18,776 --> 00:07:21,570 It would be better if you talk about something he likes, 110 00:07:21,737 --> 00:07:23,489 something he's good at. 111 00:07:23,656 --> 00:07:25,032 Yeah? 112 00:07:25,199 --> 00:07:27,743 Sure. All boys like to talk about things they're good at. 113 00:07:30,537 --> 00:07:32,915 All right. I'll try that. 114 00:07:33,082 --> 00:07:35,417 -Thanks. -You're welcome. 115 00:07:35,584 --> 00:07:37,294 -Good night. -Good night. 116 00:07:43,217 --> 00:07:45,886 Sure hope there's something that Henry's good at. 117 00:07:48,889 --> 00:07:51,183 Never saw you miss an easy shot like that before. 118 00:07:51,350 --> 00:07:52,559 It's your turn, Henry. 119 00:07:52,726 --> 00:07:54,520 I'll trade you these for that big aggie of yours. 120 00:07:54,687 --> 00:07:56,438 Shh! Don't you know you're not supposed to talk 121 00:07:56,605 --> 00:07:58,941 when someone else is trying to play? 122 00:07:59,108 --> 00:08:00,943 Oh, my! Wish I could shoot like that. 123 00:08:01,110 --> 00:08:02,403 You think you could show me how? 124 00:08:02,569 --> 00:08:03,821 I'm not playing anymore. 125 00:08:03,988 --> 00:08:05,572 You shoot all right now. 126 00:08:05,739 --> 00:08:07,282 Thing I like to do best is fishing. 127 00:08:07,449 --> 00:08:08,784 You like to go fishing? 128 00:08:08,951 --> 00:08:10,536 Yep. 129 00:08:10,703 --> 00:08:13,372 Pa says most girls don't have the Patience. 130 00:08:13,539 --> 00:08:15,457 They get all fidgety, especially when it's time 131 00:08:15,624 --> 00:08:17,960 to bait the hook with a squiggly worm. 132 00:08:18,127 --> 00:08:20,546 I caught my biggest fish using a bright-colored 133 00:08:20,713 --> 00:08:23,048 piece of yarn on the hook as well as a grub. 134 00:08:23,215 --> 00:08:24,508 You ever try that? 135 00:08:24,675 --> 00:08:25,592 Nope. 136 00:08:25,759 --> 00:08:27,970 Best time to catch a fish is the day 137 00:08:28,137 --> 00:08:30,556 after a full moon-- this Saturday, 138 00:08:30,723 --> 00:08:32,182 and if the day after is cloudy, 139 00:08:32,349 --> 00:08:34,309 they'll bite good on anything. 140 00:08:34,476 --> 00:08:35,686 I bet you're the best marble player 141 00:08:35,853 --> 00:08:37,479 -in the whole school. -Maybe. 142 00:08:37,646 --> 00:08:38,981 You're a fast runner, too. 143 00:08:39,148 --> 00:08:40,983 I bet you're the fastest runner. 144 00:08:41,150 --> 00:08:42,359 I'm not so sure. 145 00:08:42,526 --> 00:08:45,654 - I'm a pretty good runner for a girl. - Yeah. 146 00:08:45,821 --> 00:08:47,656 That's why I don't get tired out when I'm dancing. 147 00:08:47,823 --> 00:08:49,074 I bet you don't either. 148 00:08:49,241 --> 00:08:50,784 I don't dance. 149 00:08:50,951 --> 00:08:53,662 I'm teaching my baby sister how to dance. 150 00:08:53,829 --> 00:08:56,206 Bet I could teach any person 151 00:08:56,373 --> 00:08:57,583 if the person wanted to learn. 152 00:08:57,750 --> 00:09:00,794 I suppose. I got chores to do. See you. 153 00:09:03,839 --> 00:09:05,215 Laura: I did what you said 154 00:09:05,382 --> 00:09:08,510 and I talked to Henry about what he was good at. 155 00:09:08,677 --> 00:09:10,429 I even lost all my marbles on purpose, 156 00:09:10,596 --> 00:09:12,598 just so he'd be better than me. 157 00:09:12,765 --> 00:09:14,266 Well, didn't he say anything to you? 158 00:09:14,433 --> 00:09:15,768 No. Henry doesn't talk much. 159 00:09:15,934 --> 00:09:19,354 I just stood still and waited for him to ask me. 160 00:09:19,521 --> 00:09:21,023 What happened then? 161 00:09:21,190 --> 00:09:23,025 That's when he talked to me. 162 00:09:23,192 --> 00:09:26,862 He said, "I got to go now." 163 00:09:27,029 --> 00:09:28,781 Well, maybe he'll ask you tomorrow. 164 00:09:28,947 --> 00:09:30,240 Maybe. 165 00:09:36,330 --> 00:09:37,581 Good morning, Oleson. 166 00:09:37,748 --> 00:09:39,208 Yeah. Good morning, Edwards. What can I do for you? 167 00:09:39,374 --> 00:09:40,918 I'm about to run out of chewing tobacco. 168 00:09:41,085 --> 00:09:43,712 Well, we'll take care of that. 169 00:09:43,879 --> 00:09:45,214 Oh, good morning, ladies. 170 00:09:45,380 --> 00:09:46,465 Oh, good morning. 171 00:09:46,632 --> 00:09:48,217 Hey. I missed you at the poker game last night. 172 00:09:48,383 --> 00:09:50,052 Harriet: Some people spend their time 173 00:09:50,219 --> 00:09:52,054 in more worthwhile pursuits. 174 00:09:52,221 --> 00:09:53,972 So would I if I could think of one. 175 00:09:57,392 --> 00:09:59,019 Harriet: Here, now, this material-- 176 00:09:59,186 --> 00:10:02,689 when this first came in, I said to Mr. Oleson, 177 00:10:02,856 --> 00:10:05,234 "this is just perfect for grace snider." 178 00:10:05,400 --> 00:10:07,277 Oh, I don't know. Gray is such a drab color. 179 00:10:07,444 --> 00:10:08,487 Well, it's so practical. 180 00:10:08,654 --> 00:10:10,405 I was looking for something sprightlier, 181 00:10:10,572 --> 00:10:12,741 you know, for special occasions... 182 00:10:12,908 --> 00:10:15,661 Like, uh, the spring dance. 183 00:10:17,246 --> 00:10:19,790 What do you think, Mr. Edwards? 184 00:10:19,957 --> 00:10:22,501 Well, if I was going to trip the light fantastic, 185 00:10:22,668 --> 00:10:24,211 I think I'd fancy the blue. 186 00:10:24,378 --> 00:10:25,796 Puts me in mind of cattail lake 187 00:10:25,963 --> 00:10:27,589 just before sunup. 188 00:10:27,756 --> 00:10:29,174 Then you like the blue? 189 00:10:29,341 --> 00:10:31,260 Mm-hmm. 190 00:10:31,426 --> 00:10:33,011 I'll take some of this. 191 00:10:33,178 --> 00:10:34,471 Hey, you know, you ought to try 192 00:10:34,638 --> 00:10:36,056 the fishing up there. It's real good. 193 00:10:36,223 --> 00:10:37,766 Ain't good for a man to be cooped up inside 194 00:10:37,933 --> 00:10:38,934 all the time. 195 00:10:39,101 --> 00:10:40,269 Oh, for heaven's sakes. 196 00:10:40,435 --> 00:10:41,854 Don't you have anything better to do 197 00:10:42,020 --> 00:10:43,605 than to waste your time going fishing 198 00:10:43,772 --> 00:10:44,940 and all that nonsense? 199 00:10:45,107 --> 00:10:48,277 Sure I do--playing poker. Ha ha! 200 00:10:48,443 --> 00:10:49,611 Say, you missed a funny story 201 00:10:49,778 --> 00:10:50,946 last night at the card game. 202 00:10:51,113 --> 00:10:52,614 Hanson was telling this story, see, 203 00:10:52,781 --> 00:10:55,409 about a couple that was celebrating 25 years of wedlock. 204 00:10:55,576 --> 00:10:58,620 See, the wife, she's chattering on about the courtship 205 00:10:58,787 --> 00:11:00,747 and the wedding way back then. 206 00:11:00,914 --> 00:11:02,541 Finally, she turns to him, and she 207 00:11:02,708 --> 00:11:05,169 says, "Horace, do you love me still?" 208 00:11:05,335 --> 00:11:07,754 He said, "my dear, that's the way I love you best." 209 00:11:07,921 --> 00:11:09,464 Ha ha! Ha ha... 210 00:11:10,966 --> 00:11:12,467 [Whispers] Disgusting man. 211 00:11:12,634 --> 00:11:15,137 Um, I want a dress length and a half of this. 212 00:11:15,304 --> 00:11:18,974 I want the skirt real full for dancing. 213 00:11:19,141 --> 00:11:21,977 Edwards: Dancing? Oh, hey, say, listen, there. 214 00:11:22,144 --> 00:11:23,812 Um, something I been meaning to ask you. 215 00:11:23,979 --> 00:11:25,689 -Oh? -Yeah. Well... 216 00:11:25,856 --> 00:11:27,566 I know I'm kind of late to getting around to it. 217 00:11:27,733 --> 00:11:29,276 Oh, well, better late than never. 218 00:11:29,443 --> 00:11:30,986 Well, I should have asked you before the quilting bee. 219 00:11:31,153 --> 00:11:33,030 Things might not be the same now. 220 00:11:33,197 --> 00:11:35,282 What's the quilting bee got to do with dancing? 221 00:11:35,449 --> 00:11:36,992 Oh, it's spring, breezes, 222 00:11:37,159 --> 00:11:39,161 kites just dancing in the air. 223 00:11:39,328 --> 00:11:40,579 You see, I need some remnants 224 00:11:40,746 --> 00:11:42,164 for a tail for the one I'm making for half-pint. 225 00:11:42,331 --> 00:11:44,791 I thought you might have some left. 226 00:11:44,958 --> 00:11:47,377 I just might be able to find you some. 227 00:11:47,544 --> 00:11:49,379 Well, I surely would appreciate it. 228 00:11:49,546 --> 00:11:51,006 Well, got my tobacco. 229 00:11:51,173 --> 00:11:53,425 Best be getting on back to work. 230 00:11:53,592 --> 00:11:55,385 You put this on my bill. 231 00:11:55,552 --> 00:11:57,012 Harriet: That will be the blue? 232 00:11:57,179 --> 00:11:59,932 Grace: No. Anything but the blue. 233 00:12:00,098 --> 00:12:01,600 Oh. 234 00:12:21,203 --> 00:12:23,497 Laura, voice-over: I kept thinking about what ma had said, 235 00:12:23,664 --> 00:12:27,751 how she made sheep's eyes at some boy to make pa jealous. 236 00:12:29,294 --> 00:12:32,547 But who was there to make Henry Henderson jealous with? 237 00:12:44,893 --> 00:12:46,270 Like ma said, 238 00:12:46,436 --> 00:12:49,606 desperate situations call for desperate measures. 239 00:12:57,823 --> 00:12:59,992 Oh, say, miss grace. 240 00:13:00,158 --> 00:13:01,410 Yes. 241 00:13:01,576 --> 00:13:04,246 You won't forget my remnants, will you? 242 00:13:04,413 --> 00:13:06,623 Don't worry. I won't forget. 243 00:13:12,337 --> 00:13:17,092 Blast that man! If there was just somebody else... 244 00:13:17,259 --> 00:13:18,969 Anybody else. 245 00:13:21,805 --> 00:13:22,973 Oh. 246 00:13:23,140 --> 00:13:24,766 Good day, grace. 247 00:13:24,933 --> 00:13:27,602 Did that package of medicine I ordered come in yet? 248 00:13:30,480 --> 00:13:33,608 Grace: Why, yes. Yes. Just this morning. 249 00:13:33,775 --> 00:13:36,069 I'll be happy to get it for you. 250 00:13:37,612 --> 00:13:39,072 Oh. 251 00:13:40,824 --> 00:13:42,701 Ohh. 252 00:13:42,868 --> 00:13:44,453 Grace, are you feeling poorly? 253 00:13:44,619 --> 00:13:46,288 I just got this strange, giddy feeling. 254 00:13:46,455 --> 00:13:47,748 Just came over me all of a sudden. 255 00:13:47,914 --> 00:13:48,790 Here. Here. Sit down. 256 00:13:48,957 --> 00:13:50,459 Oh, my goodness. 257 00:13:55,172 --> 00:13:56,006 Are you in pain? 258 00:13:56,173 --> 00:13:58,717 No. No pain. 259 00:13:58,884 --> 00:14:00,344 Grace, tell me, how long has it been 260 00:14:00,510 --> 00:14:02,888 since you've seen me professionally, or any other doctor? 261 00:14:03,055 --> 00:14:04,890 Oh, dear, I don't rightly remember. 262 00:14:05,057 --> 00:14:06,308 Two years, maybe. Maybe more. 263 00:14:06,475 --> 00:14:07,684 Well, that's too blame long. 264 00:14:07,851 --> 00:14:09,144 Now, you're coming over to my office, 265 00:14:09,311 --> 00:14:10,812 and we'll get to the bottom of this. 266 00:14:10,979 --> 00:14:12,773 That's the trouble with people around here. 267 00:14:12,939 --> 00:14:16,276 They never see a doctor until they're sick, until it's too late. 268 00:14:40,675 --> 00:14:42,552 There, there, grace. You're going to be 269 00:14:42,719 --> 00:14:44,721 all right. Now, just lean on me. 270 00:15:04,074 --> 00:15:06,034 Nellie: How about this one-- 271 00:15:06,201 --> 00:15:07,828 if your uncle's sister is not your aunt, 272 00:15:07,994 --> 00:15:09,538 what relation is she to you? 273 00:15:09,704 --> 00:15:12,207 Henry: Reckon if I had an uncle, she'd be my ma. 274 00:15:12,374 --> 00:15:14,376 Oh, Henry, you're so smart. 275 00:15:14,543 --> 00:15:16,920 Here. You better take your marbles back. 276 00:15:17,087 --> 00:15:18,505 But they're yours. 277 00:15:18,672 --> 00:15:20,590 I'll even give you back the ones I won from you. 278 00:15:20,757 --> 00:15:23,009 I'll even give you my big aggie. 279 00:15:23,176 --> 00:15:24,636 My pa's got marbles in the store. 280 00:15:24,803 --> 00:15:26,346 I can get all I want. 281 00:15:26,513 --> 00:15:27,722 Not like my aggie. 282 00:15:27,889 --> 00:15:29,766 Mine's the best aggie in all of Minnesota. 283 00:15:29,933 --> 00:15:33,103 Bet you want me to do something mean to my sister. 284 00:15:33,270 --> 00:15:34,980 No. Just a favor. 285 00:15:35,147 --> 00:15:36,690 What kind of favor? 286 00:15:36,857 --> 00:15:40,068 You have to pretend like you like me, like you're my Beau. 287 00:15:40,235 --> 00:15:42,279 That's no favor. That's a chore. 288 00:15:42,446 --> 00:15:45,407 I don't like it any more than you do, Willie Oleson. 289 00:15:45,574 --> 00:15:48,326 Then how come you want me to do it? 290 00:15:48,493 --> 00:15:52,789 Never mind why. You want the aggie or don't you? 291 00:15:52,956 --> 00:15:55,000 How much do I have to pretend? 292 00:15:55,167 --> 00:15:57,794 A lot. Like you're stuck on me. 293 00:15:57,961 --> 00:15:59,963 What? 294 00:16:00,130 --> 00:16:02,966 Just for the rest of the week, maybe not that long. 295 00:16:05,594 --> 00:16:07,762 The aggie and the cloudy. 296 00:16:07,929 --> 00:16:09,222 What? 297 00:16:15,353 --> 00:16:16,521 Oh... 298 00:16:16,688 --> 00:16:18,732 Oh, all right. The aggie and the cloudy. 299 00:16:18,899 --> 00:16:20,817 Give me the marbles. 300 00:16:20,984 --> 00:16:24,446 When a person does a favor for another person, the trade comes first, 301 00:16:24,613 --> 00:16:27,032 but when a person's paying for a chore, 302 00:16:27,199 --> 00:16:30,452 it comes after the chore's been done. 303 00:16:30,619 --> 00:16:34,122 Hold my hand. Smile. Smile. 304 00:16:37,834 --> 00:16:39,294 Now, don't forget, meet me by 305 00:16:39,461 --> 00:16:41,546 the sweetheart tree tomorrow. 306 00:16:43,173 --> 00:16:44,216 Bye. 307 00:16:44,382 --> 00:16:45,926 Hi, Henry. 308 00:17:30,387 --> 00:17:32,681 Charles: Hey, Edwards, look out. 309 00:17:32,847 --> 00:17:35,016 How you doing this morning? Work going all right? 310 00:17:35,183 --> 00:17:36,977 Oh, yeah. Fine. 311 00:17:37,143 --> 00:17:39,187 Working hard this morning. 312 00:17:39,354 --> 00:17:40,647 Got the Hobson order out. 313 00:17:40,814 --> 00:17:43,858 It's been busier than a bear in a beehive. 314 00:17:53,660 --> 00:17:54,452 Charles! 315 00:17:54,619 --> 00:17:55,996 Talk to you a minute? 316 00:17:56,162 --> 00:17:57,914 I'll be right there, doc. 317 00:18:12,220 --> 00:18:13,680 Ah, what you need, doc? 318 00:18:27,736 --> 00:18:30,363 Edwards, come on! We got work to do! 319 00:18:34,868 --> 00:18:36,828 Edwards! Come on! 320 00:19:02,103 --> 00:19:04,522 -Hey, you feeling all right? -Yeah. I feel fine. 321 00:19:04,689 --> 00:19:06,858 -The missis and the girls, they feel all right? -Everybody's well. 322 00:19:07,025 --> 00:19:08,860 You worried me, you know, going over to doc baker's like that. 323 00:19:09,027 --> 00:19:11,613 No. I promised the doc I'd make him a hat rack. I forgot all about it. 324 00:19:11,780 --> 00:19:13,073 Oh, well, that explains it, then. 325 00:19:13,239 --> 00:19:14,949 Yep. Got to be on my way. 326 00:19:15,116 --> 00:19:18,578 You, uh... See grace snider over there, did you? 327 00:19:18,745 --> 00:19:20,288 Yeah. She's sitting in the waiting room. 328 00:19:20,455 --> 00:19:22,123 Looks kind of peaked, I imagine. 329 00:19:22,290 --> 00:19:24,167 No. I thought she looked real good. 330 00:19:24,334 --> 00:19:25,835 See you. 331 00:19:31,883 --> 00:19:35,762 [Humming] 332 00:19:35,929 --> 00:19:37,472 Well, grace, 333 00:19:37,639 --> 00:19:39,057 it's always encouraging to know 334 00:19:39,224 --> 00:19:41,142 one of my patients is feeling better. 335 00:19:41,309 --> 00:19:43,770 I'm sure it's your tonic that did it for me, doctor. 336 00:19:43,937 --> 00:19:45,063 I hope so. 337 00:19:45,230 --> 00:19:46,648 And thanks for bringing the mail. 338 00:19:46,815 --> 00:19:48,483 I've been waiting for one of those letters for weeks. 339 00:19:48,650 --> 00:19:51,444 Well, it's the least I could do. 340 00:20:27,230 --> 00:20:29,858 Howdy, grace. Mighty fine day, isn't it? 341 00:20:30,024 --> 00:20:31,693 Well, why wouldn't it be a fine day? 342 00:20:31,860 --> 00:20:33,278 Oh, well, spring weather, you know, 343 00:20:33,445 --> 00:20:34,779 it's as changeable as a woman 344 00:20:34,946 --> 00:20:36,823 in front of a hat store window. 345 00:20:36,990 --> 00:20:39,200 You know, you predicted this weather last winter. 346 00:20:39,367 --> 00:20:40,827 I was very impressed. 347 00:20:40,994 --> 00:20:41,745 That so? 348 00:20:41,911 --> 00:20:43,663 You said that when trees 349 00:20:43,830 --> 00:20:45,206 split their bark in the winter, 350 00:20:45,373 --> 00:20:47,876 it's a sure sign of a warm, dry spring, 351 00:20:48,042 --> 00:20:50,086 and it surely seems to be. 352 00:20:50,253 --> 00:20:51,546 I got to hand it to you, grace, 353 00:20:51,713 --> 00:20:53,173 you sure ain't a woman to complain. 354 00:20:53,339 --> 00:20:54,841 Well, what would I have to complain about? 355 00:20:55,008 --> 00:20:56,718 Oh, well, there ain't no use in trying to hide it. 356 00:20:56,885 --> 00:20:59,262 I ain't one to pry, but I couldn't help noticing 357 00:20:59,429 --> 00:21:01,848 all them trips you been making to doc baker's. 358 00:21:02,015 --> 00:21:03,683 What, did the sickness come on you all of a sudden, did it? 359 00:21:03,850 --> 00:21:06,060 Sickness? I don't know what you mean. 360 00:21:06,227 --> 00:21:07,729 What sickness? 361 00:21:07,896 --> 00:21:11,566 What do--you mean he ain't doctoring you? 362 00:21:11,733 --> 00:21:13,735 Why, no. He did give me a check up, 363 00:21:13,902 --> 00:21:15,570 and he prescribed a tonic, 364 00:21:15,737 --> 00:21:17,572 but he says I'm in fine shape. 365 00:21:17,739 --> 00:21:20,700 Well, sure did a lot of patting while he was telling you. 366 00:21:20,867 --> 00:21:23,828 Well, Dr. Baker and I are old friends. 367 00:21:23,995 --> 00:21:26,372 Besides, we had something very important to discuss. 368 00:21:26,539 --> 00:21:30,251 Oh. Something you forgot to discuss when you was over there yesterday? 369 00:21:30,418 --> 00:21:33,421 We discussed it yesterday, and we discussed it today. And I-- 370 00:21:33,588 --> 00:21:35,715 oh, well, it's all right. It ain't none of my business. 371 00:21:35,882 --> 00:21:37,592 I just come by to see if you was all right. 372 00:21:37,759 --> 00:21:38,968 Oh, Isaiah. 373 00:21:39,135 --> 00:21:40,094 Isaiah, wait a minute. 374 00:21:40,261 --> 00:21:42,096 Isaiah! 375 00:21:42,263 --> 00:21:44,015 Isaiah! 376 00:21:57,529 --> 00:21:59,989 Wait a minute, Laura. I'm losing my shoe. 377 00:22:00,156 --> 00:22:02,742 All right. But you haven't kept your part of the bargain. 378 00:22:02,909 --> 00:22:05,537 I met you by the sweetheart tree, didn't I? 379 00:22:05,703 --> 00:22:09,290 Yes. But I'm not getting my marbles' worth. 380 00:22:09,457 --> 00:22:12,252 Recess is almost over, and you haven't held my hand once. 381 00:22:12,418 --> 00:22:13,586 I had to go to the outhouse. 382 00:22:13,753 --> 00:22:15,129 You always have to go to the outhouse. 383 00:22:15,296 --> 00:22:16,798 I can't hold your hand all the time. 384 00:22:16,965 --> 00:22:17,882 Well, you have to if you want the aggie 385 00:22:18,049 --> 00:22:19,592 and all your other marbles back. 386 00:22:19,759 --> 00:22:21,302 Don't forget the cloudy. 387 00:22:21,469 --> 00:22:23,429 I didn't, but you're not keeping your part of the bargain. 388 00:22:23,596 --> 00:22:26,266 I can't hold hands all the time. My hand gets wet. [Bell ringing] 389 00:22:26,432 --> 00:22:28,184 Mine, too. Come on. We got to go. 390 00:22:38,987 --> 00:22:42,115 Charles: Ahh. What a beautiful night. 391 00:22:42,282 --> 00:22:44,284 I thought you were all through with your homework, half-pint. 392 00:22:44,450 --> 00:22:46,411 Well, we're having a Bible quiz in Sunday school. 393 00:22:46,578 --> 00:22:50,290 Oh. Well, good. I'll ask you a few questions. 394 00:22:50,456 --> 00:22:51,791 See if you can answer them. 395 00:22:51,958 --> 00:22:54,752 Where do they mention baseball in the Bible? 396 00:22:54,919 --> 00:22:56,379 -Baseball? -Mm-hmm. 397 00:22:56,546 --> 00:22:58,423 I didn't know they played baseball in the Bible. 398 00:22:58,590 --> 00:23:01,050 Mm-hmm. Very first line, book of Genesis... 399 00:23:02,510 --> 00:23:04,971 In the "big inning." Ha ha! 400 00:23:05,138 --> 00:23:06,472 Charles. 401 00:23:06,639 --> 00:23:08,808 All right. Let me try another one. 402 00:23:08,975 --> 00:23:11,811 Can you tell me what time of day god created Adam? 403 00:23:11,978 --> 00:23:13,771 What time? 404 00:23:13,938 --> 00:23:15,440 Just before Eve. 405 00:23:18,359 --> 00:23:19,652 Just before Eve. 406 00:23:21,195 --> 00:23:23,448 I'm going to go outside and smoke my pipe. 407 00:23:28,661 --> 00:23:30,705 Caroline: It's time for bed. 408 00:23:30,872 --> 00:23:31,873 You girls go ahead and get ready. 409 00:23:32,040 --> 00:23:33,625 I'll be up to tuck you in. 410 00:23:45,136 --> 00:23:46,763 Pa, can I ask you a question? 411 00:23:46,930 --> 00:23:49,057 Mm-hmm. If it's not too hard to answer. 412 00:23:49,223 --> 00:23:51,559 Well, is it right to pretend that something 413 00:23:51,726 --> 00:23:54,228 that isn't true is true if it's in a good cause? 414 00:23:54,395 --> 00:23:57,148 Well, that all depends on who's pretending and why. 415 00:23:57,315 --> 00:23:58,650 Give me a "for instance." 416 00:23:58,816 --> 00:24:00,902 Well, there's this person, 417 00:24:01,069 --> 00:24:02,278 and this person is pretending 418 00:24:02,445 --> 00:24:04,489 to like somebody just so that 419 00:24:04,656 --> 00:24:07,283 another person would take notice of her. 420 00:24:07,450 --> 00:24:09,202 Oh, I see. Well, I think this person ought 421 00:24:09,369 --> 00:24:11,412 to be very careful they don't hurt that other person's feelings. 422 00:24:11,579 --> 00:24:14,707 You know, making people jealous can be hurtful sometimes. 423 00:24:14,874 --> 00:24:17,085 But sometimes it just sparks their interest, 424 00:24:17,251 --> 00:24:19,754 like when ma made sheep's eyes at another boy 425 00:24:19,921 --> 00:24:21,589 when you two were in school. 426 00:24:21,756 --> 00:24:23,091 Where'd you hear that? 427 00:24:23,257 --> 00:24:24,676 Well, I heard ma talking to Mrs. Snider 428 00:24:24,842 --> 00:24:27,929 about how to get Mr. Edwards to ask her to the dance. 429 00:24:28,096 --> 00:24:30,306 Oh, I see. Women's wiles, huh? 430 00:24:30,473 --> 00:24:32,016 But it does work, doesn't it, pa? 431 00:24:32,183 --> 00:24:33,559 Mm-hmm. Sometimes. 432 00:24:33,726 --> 00:24:35,311 But something you have to remember. 433 00:24:35,478 --> 00:24:37,313 Now, women that sow the seeds of jealousy 434 00:24:37,480 --> 00:24:40,149 sometimes reap a lot more than they bargain for. 435 00:24:40,316 --> 00:24:43,778 I guess. But any crop's 436 00:24:43,945 --> 00:24:45,196 better than no crop at all. 437 00:24:45,363 --> 00:24:46,781 [Laughing] I suppose it is. 438 00:24:46,948 --> 00:24:49,409 -Good night, pa. -Good night, love. 439 00:24:49,575 --> 00:24:51,327 Have a good sleep. 440 00:25:08,970 --> 00:25:11,848 Hmm...this needs more salt. 441 00:25:13,266 --> 00:25:15,810 You should have said something before you ate it all. 442 00:25:15,977 --> 00:25:17,395 No, I shouldn't. It was my turn 443 00:25:17,562 --> 00:25:19,772 to get out of bed and get the salt. 444 00:25:25,945 --> 00:25:27,488 I didn't realize "Silas Marner" was funny. 445 00:25:27,655 --> 00:25:30,199 It's not "Silas Marner." I was thinking about Edwards. 446 00:25:30,366 --> 00:25:32,410 Oh? 447 00:25:32,577 --> 00:25:34,412 Mmm. You should have seen him today. 448 00:25:34,579 --> 00:25:36,247 I've seen a dog chasing his tail 449 00:25:36,414 --> 00:25:38,124 who was happier than him. 450 00:25:38,291 --> 00:25:39,709 What was the matter? 451 00:25:39,876 --> 00:25:42,086 I don't know. He's got some silly idea in his head 452 00:25:42,253 --> 00:25:45,339 that something's going on between grace and Dr. Baker. 453 00:25:45,506 --> 00:25:48,217 Hmm. I guess that's not such a silly idea. 454 00:25:48,384 --> 00:25:50,178 Grace is an attractive woman. 455 00:25:50,344 --> 00:25:51,596 I know she's an attractive woman, 456 00:25:51,763 --> 00:25:54,640 but Edwards has got no reason to be jealous. 457 00:25:55,933 --> 00:25:57,727 Question is, where did he ever get an idea like that? 458 00:25:57,894 --> 00:26:02,273 That's a very good question, Charles. Good night. 459 00:26:16,829 --> 00:26:18,414 There. 460 00:26:23,544 --> 00:26:25,213 Jiggle it. 461 00:26:25,379 --> 00:26:28,883 You will never catch one unless you jiggle it. 462 00:26:29,050 --> 00:26:30,301 What's the sense of catching them 463 00:26:30,468 --> 00:26:32,261 if my mother won't cook them? 464 00:26:32,428 --> 00:26:34,222 I'm going to hunt arrowheads. 465 00:26:34,388 --> 00:26:35,973 You're supposed to stick with me. 466 00:26:36,140 --> 00:26:37,600 I won't go far. 467 00:26:37,767 --> 00:26:39,185 Willie! 468 00:26:56,452 --> 00:26:57,787 Henry: Hi. 469 00:26:57,954 --> 00:27:00,915 Why, it's Henry Henderson. What you doing up here, Henry? 470 00:27:01,082 --> 00:27:02,875 This is the day you said they'd be biting. 471 00:27:03,042 --> 00:27:05,294 Oh, it is. Look! 472 00:27:07,797 --> 00:27:11,092 Golly, Laura. You sure caught a mess of them. 473 00:27:11,259 --> 00:27:13,803 Willie: I'm starving. 474 00:27:14,887 --> 00:27:16,889 We got dibs on this spot, Henry. 475 00:27:17,056 --> 00:27:18,933 Laura: There's enough room for everyone. 476 00:27:19,100 --> 00:27:20,768 First is first. 477 00:27:20,935 --> 00:27:23,354 Two is company. Three is a crowd, 478 00:27:23,521 --> 00:27:25,773 and 4 and 5 is 9. 479 00:27:27,400 --> 00:27:29,443 I'm teaching Willie how to fish. 480 00:27:29,610 --> 00:27:32,113 You can learn anything if you set your mind to it. 481 00:27:32,280 --> 00:27:34,073 Ma's even teaching pa to waltz. 482 00:27:34,240 --> 00:27:35,324 I can do it just as good. 483 00:27:35,491 --> 00:27:36,868 You got a bite. 484 00:27:38,286 --> 00:27:40,121 Looks like a big one. 485 00:27:42,999 --> 00:27:45,918 Jerk the pole that way, and you'll lose them every time. 486 00:27:58,639 --> 00:28:00,099 Kiss me on the cheek. 487 00:28:00,266 --> 00:28:01,475 What? 488 00:28:01,642 --> 00:28:03,060 You heard me. 489 00:28:03,227 --> 00:28:04,562 I'll throw up. 490 00:28:04,729 --> 00:28:06,939 You want the aggie, don't you? 491 00:28:09,942 --> 00:28:12,278 Why, Willie Oleson, mind your manners. 492 00:28:12,445 --> 00:28:13,738 Quit it! 493 00:28:13,905 --> 00:28:15,156 If you didn't want him to kiss you, 494 00:28:15,323 --> 00:28:16,949 you shouldn't hold his hand all the time. 495 00:28:17,116 --> 00:28:20,494 Well, he shouldn't kiss me without asking fist. 496 00:28:20,661 --> 00:28:22,496 But you said-- 497 00:28:22,663 --> 00:28:24,415 stop it! 498 00:28:24,582 --> 00:28:25,541 She's right. 499 00:28:25,708 --> 00:28:27,710 Not an honorable thing without asking. 500 00:28:27,877 --> 00:28:30,213 See? Henry knows how to behave like a gentleman, 501 00:28:30,379 --> 00:28:32,089 don't you, Henry? 502 00:28:32,256 --> 00:28:35,051 A gentleman asks a girl for a kiss or for a dance, 503 00:28:35,218 --> 00:28:37,428 doesn't he, Henry? 504 00:28:37,595 --> 00:28:39,805 I reckon, but one thing you don't do 505 00:28:39,972 --> 00:28:41,766 is horn in on a pair of lovebirds. 506 00:28:41,933 --> 00:28:44,769 See you. I'll find my own place to fish. 507 00:28:50,191 --> 00:28:52,818 Willie Oleson. Son of a gun. 508 00:29:00,368 --> 00:29:02,745 Nothing ever works right with you, Willie. 509 00:29:02,912 --> 00:29:04,372 But I just did what you-- 510 00:29:04,538 --> 00:29:06,207 oh, be quiet! 511 00:29:10,002 --> 00:29:12,880 But I just did what you told me to. 512 00:29:13,047 --> 00:29:15,091 Dumb girls. 513 00:29:25,518 --> 00:29:26,686 Charles: Hey! How you doing, doc? 514 00:29:26,852 --> 00:29:28,396 Hello, Charles. Thought I'd stop by 515 00:29:28,562 --> 00:29:30,690 and see how you're doing with that hat rack. 516 00:29:30,856 --> 00:29:32,984 I got it all finished. Come on inside. I'll show it to you. 517 00:29:33,150 --> 00:29:34,235 Good! 518 00:29:38,489 --> 00:29:40,032 Charles: I think you're going to like it. 519 00:29:45,621 --> 00:29:48,249 Did a fine job, Charles. Fine job. 520 00:29:48,416 --> 00:29:49,917 You do some fancy carving. 521 00:29:50,084 --> 00:29:51,627 Well, so do you, doc. 522 00:29:51,794 --> 00:29:54,588 Well, mine require stitches. 523 00:29:54,755 --> 00:29:57,633 You know, Nordstrom wants an early crop of corn, 524 00:29:57,800 --> 00:29:59,176 but he's afraid nature might run 525 00:29:59,343 --> 00:30:01,429 a little dab of winter back on us. What do you think? 526 00:30:01,595 --> 00:30:03,389 I think you ought to watch the hickory trees. 527 00:30:03,556 --> 00:30:04,974 They're not going to bud till winter's over, 528 00:30:05,141 --> 00:30:06,392 no matter how nice the spring seems. 529 00:30:06,559 --> 00:30:09,061 Well, I'll tell him that. How much do I owe you? 530 00:30:09,228 --> 00:30:10,563 Ah, just give me a credit, doc. 531 00:30:10,730 --> 00:30:12,315 I can't let you do that. 532 00:30:12,481 --> 00:30:15,693 Doc, I got 3 girls. When one of them gets sick, they all get sick. 533 00:30:15,860 --> 00:30:17,945 It's always nice to know you got some credit at the doctor's office. 534 00:30:18,112 --> 00:30:20,114 Well, if that's what you want. 535 00:30:20,281 --> 00:30:21,282 It is. 536 00:30:21,449 --> 00:30:23,284 Caroline: Doctor. 537 00:30:25,536 --> 00:30:28,581 Dr. Baker, would you do something for me? 538 00:30:28,748 --> 00:30:29,915 Certainly. If I can. 539 00:30:30,082 --> 00:30:32,376 Will you give these flowers to grace? 540 00:30:32,543 --> 00:30:34,128 She fancies them so. 541 00:30:34,295 --> 00:30:36,130 Be pleased to. They're pretty. 542 00:30:36,297 --> 00:30:37,798 Thank you. 543 00:30:37,965 --> 00:30:38,799 Thanks again, Charles. 544 00:30:38,966 --> 00:30:40,509 So long, doc. 545 00:30:47,475 --> 00:30:51,312 Caroline, I think I know who's putting those ideas in Edwards' head. 546 00:30:51,479 --> 00:30:52,521 Hmm. 547 00:30:56,567 --> 00:30:57,651 [Chuckles] 548 00:31:04,450 --> 00:31:06,869 Whoa! Whoa! 549 00:31:07,036 --> 00:31:08,329 Children. 550 00:31:08,496 --> 00:31:10,790 Dr. Baker, can I have a ride home? 551 00:31:10,956 --> 00:31:13,376 Why, sure, Willie. Climb up. 552 00:31:15,503 --> 00:31:18,422 Say, that's a nice string of fish, Laura. 553 00:31:18,589 --> 00:31:20,758 The biggest one got away. 554 00:31:22,426 --> 00:31:24,220 The biggest one got away. 555 00:31:24,387 --> 00:31:27,014 Oh. Mm-hmm. 556 00:31:27,181 --> 00:31:28,557 Bye. 557 00:31:51,372 --> 00:31:52,873 Whoa! There you are, Willie. 558 00:31:53,040 --> 00:31:55,209 Thank you, Dr. Baker. 559 00:31:55,376 --> 00:31:57,128 You're welcome. Anytime. 560 00:32:14,145 --> 00:32:17,189 Grace, Caroline Ingalls sent these to you. 561 00:32:17,356 --> 00:32:20,317 Oh. Why, they're lovely. 562 00:32:20,484 --> 00:32:23,070 [Loudly] Oh, thank you so much for bringing them over. 563 00:32:23,237 --> 00:32:26,073 I really appreciate it. 564 00:32:26,240 --> 00:32:29,201 My pleasure. Grace... 565 00:32:29,368 --> 00:32:31,579 Have you been having hearing problems lately? 566 00:32:31,745 --> 00:32:33,664 Oh, why, no. 567 00:32:33,831 --> 00:32:35,541 Oh, say, I was wondering, 568 00:32:35,708 --> 00:32:38,502 have you finished the dickens book that I lent you? 569 00:32:38,669 --> 00:32:41,172 Oh, yes. Yes. I'll bring it back 570 00:32:41,338 --> 00:32:43,257 tonight on my way home from dinner at Hanson's. 571 00:32:43,424 --> 00:32:47,011 Oh, now that would be just fine. 572 00:32:54,018 --> 00:32:55,978 Oh, easy, there, Edwards. Easy. 573 00:32:56,145 --> 00:32:58,772 Looks like you got a touch of indigestion. 574 00:32:58,939 --> 00:33:00,316 You come over to my office, 575 00:33:00,483 --> 00:33:02,735 and I'll give you something to settle your stomach. 576 00:33:07,281 --> 00:33:10,743 Did you see that? Made me swallow my tobacco so it would give me indigestion 577 00:33:10,910 --> 00:33:12,453 so he could charge me to cure it. 578 00:33:12,620 --> 00:33:15,247 Aren't these pretty, Isaiah? 579 00:33:15,414 --> 00:33:17,124 Seems like a medical man ought to have more to do 580 00:33:17,291 --> 00:33:19,293 than just dawdle around the field picking posies. 581 00:33:19,460 --> 00:33:20,669 Ought to be tending to business. 582 00:33:20,836 --> 00:33:23,380 Oh, Isaiah, was there something special 583 00:33:23,547 --> 00:33:25,007 you came in here to ask me? 584 00:33:25,174 --> 00:33:27,343 My coughing fit must have knocked it out of my head. 585 00:33:27,510 --> 00:33:30,471 Isaiah, why don't you come over after supper tonight 586 00:33:30,638 --> 00:33:31,805 and have a piece of cherry pie, 587 00:33:31,972 --> 00:33:33,265 and then by that time, maybe you'll 588 00:33:33,432 --> 00:33:34,850 remember what you wanted to ask me. 589 00:33:35,017 --> 00:33:36,310 I was going to work on Laura's kite. 590 00:33:36,477 --> 00:33:39,396 I've got those remnants all ready for you. 591 00:33:39,563 --> 00:33:40,814 -You do? -Uh-huh. 592 00:33:42,441 --> 00:33:45,486 Well...never could resist your cherry pie. 593 00:33:51,534 --> 00:33:54,328 Cracker Jack story, grace. Cracker Jack. 594 00:33:54,495 --> 00:33:58,832 "Tale of two cities--" adventure, intrigue, 595 00:33:58,999 --> 00:34:01,335 and a love story that brings tears to your eyes. 596 00:34:01,502 --> 00:34:05,047 Oh, you know, I've had tears in my eyes all afternoon, doctor. 597 00:34:05,214 --> 00:34:08,175 I think I must have a speck of dust in this one. 598 00:34:08,342 --> 00:34:11,178 Well, then, come over here to the light, and let me take a look. 599 00:34:14,932 --> 00:34:18,269 Now, bend down a little. 600 00:34:18,435 --> 00:34:20,354 Mm-hmm. Now up. 601 00:34:20,521 --> 00:34:22,314 ♪ Old Dan Tucker was a fine old man ♪ 602 00:34:22,481 --> 00:34:24,275 ♪ washed his face in a fryin' pan ♪ 603 00:34:24,441 --> 00:34:26,068 ♪ combed his hair with a wagon wheel ♪ 604 00:34:26,235 --> 00:34:29,572 ♪ died with a toothache in his heel ♪ 605 00:34:29,738 --> 00:34:30,864 Well, you... 606 00:34:32,491 --> 00:34:34,910 Aha! Aha! Ain't this a fine how-do-you-do? 607 00:34:35,077 --> 00:34:36,412 Isaiah, you're early. 608 00:34:36,579 --> 00:34:38,914 What, you got this worked out like a railroad timetable? 609 00:34:39,081 --> 00:34:40,541 He's the 3:00, I roll in at 9:00? 610 00:34:40,708 --> 00:34:42,376 What in the devil are you talking about? 611 00:34:42,543 --> 00:34:43,586 Oh, don't play innocent with me. 612 00:34:43,752 --> 00:34:45,254 I caught the two of you dead to rights. 613 00:34:45,421 --> 00:34:47,381 He's just trying to get a speck of dust out of my eye. 614 00:34:47,548 --> 00:34:49,300 Well, maybe I ought to put something in your eye, like a fist. 615 00:34:49,466 --> 00:34:50,384 What? 616 00:34:50,551 --> 00:34:51,802 Well, then on second thought, maybe 617 00:34:51,969 --> 00:34:53,429 I oughtn't to hit a man who done me a good turn, 618 00:34:53,596 --> 00:34:55,556 showed me how fickle-hearted you could be. 619 00:34:55,723 --> 00:34:58,475 Well, it's better that I found it out now than before it was too late. 620 00:34:58,642 --> 00:35:02,271 -Isaiah! -Now, just a minute, Edwards! Now--Edwards! 621 00:35:13,782 --> 00:35:15,034 It just isn't working. 622 00:35:15,200 --> 00:35:16,577 What's not working? 623 00:35:16,744 --> 00:35:18,412 I spent most of my time with Willie. 624 00:35:18,579 --> 00:35:20,331 I shared my lunch with him, 625 00:35:20,497 --> 00:35:23,208 and I even let Henry see him give me a kiss on the cheek, 626 00:35:23,375 --> 00:35:25,419 but he's not jealous at all. 627 00:35:25,586 --> 00:35:27,004 Should have known that. Nobody would be 628 00:35:27,171 --> 00:35:30,174 jealous of Willie, except maybe a gopher. 629 00:35:30,341 --> 00:35:31,925 Maybe that's it. Well, anyway, 630 00:35:32,092 --> 00:35:33,844 I'm going to try something different today-- 631 00:35:34,011 --> 00:35:36,347 pear-butter sandwiches. 632 00:35:36,513 --> 00:35:38,766 Feels like you got enough for the whole school. 633 00:35:38,932 --> 00:35:40,893 That's because Henry likes them a lot. 634 00:35:41,060 --> 00:35:43,937 So after lunch, he's just got to ask me out to the dance. 635 00:35:44,104 --> 00:35:46,023 I wouldn't count on it. If he eats all those, 636 00:35:46,190 --> 00:35:48,651 Dr. Baker may just put him to bed for a week. 637 00:35:48,817 --> 00:35:49,818 You really think so? 638 00:35:49,985 --> 00:35:52,738 Ha ha! No. I'm just kidding. 639 00:35:52,905 --> 00:35:55,574 Sounds like the best idea you've had yet. Good luck. 640 00:35:55,741 --> 00:35:57,034 Thanks. 641 00:36:02,206 --> 00:36:04,291 I can't find my lunch anywhere. 642 00:36:04,458 --> 00:36:06,210 Why don't you try Willie? 643 00:36:13,092 --> 00:36:15,636 Wait here. I think I found my lunch. 644 00:36:20,224 --> 00:36:22,851 Willie, what are you doing with my lunch? 645 00:36:23,018 --> 00:36:24,645 Pear butter's my favorite! 646 00:36:24,812 --> 00:36:26,188 There's none left for Henry. 647 00:36:26,355 --> 00:36:29,233 You don't have to worry about Henry anymore. 648 00:36:29,400 --> 00:36:31,360 I'm going to do just like you asked. 649 00:36:31,527 --> 00:36:33,237 Stop it, Willie. 650 00:36:33,404 --> 00:36:35,489 I know what you mean when you act that way. 651 00:36:37,491 --> 00:36:38,617 Sorry, Henry, 652 00:36:38,784 --> 00:36:40,369 but Willie ate all the pear-butter sandwiches. 653 00:36:40,536 --> 00:36:44,039 I have some brown sugar and cinnamon left if you'd like some. 654 00:36:44,206 --> 00:36:45,833 Stop it! 655 00:36:45,999 --> 00:36:48,001 You sure you wouldn't like some brown sugar and cinnamon? 656 00:36:48,168 --> 00:36:51,088 Thanks, but I got my own bacon sandwiches inside. 657 00:36:51,255 --> 00:36:53,048 Wasn't very hungry anyway. 658 00:36:56,677 --> 00:36:58,554 Guess it really worked that time. 659 00:36:58,721 --> 00:37:00,180 He sure does look mad. 660 00:37:00,347 --> 00:37:01,598 He's not. I am. 661 00:37:01,765 --> 00:37:03,016 No reason to be. 662 00:37:03,183 --> 00:37:06,270 If he don't take you to the dance, I will, 663 00:37:06,437 --> 00:37:08,772 but you still got to pay me my marbles. 664 00:37:35,424 --> 00:37:38,927 Laura, for heaven's sakes, you better get to sleep. 665 00:37:39,094 --> 00:37:40,596 How do you expect me to sleep 666 00:37:40,763 --> 00:37:42,723 if tomorrow's my last chance? 667 00:37:42,890 --> 00:37:45,142 You could go to the dance with Willie. 668 00:37:45,309 --> 00:37:46,727 I'd rather be a wallflower 669 00:37:46,894 --> 00:37:49,062 than go to the dance with Willie. 670 00:37:50,814 --> 00:37:52,232 Where are you going? 671 00:37:52,399 --> 00:37:54,818 I have to talk to ma. 672 00:37:59,364 --> 00:38:02,159 Hey, now, what are you doing up so late? 673 00:38:02,326 --> 00:38:03,619 You're not feeling sick, are you? 674 00:38:03,786 --> 00:38:06,789 No, pa, but I wish I was. 675 00:38:06,955 --> 00:38:08,749 Then I'd have an excuse 676 00:38:08,916 --> 00:38:10,834 not to go to the spring dance. 677 00:38:11,001 --> 00:38:12,419 What's this all about? 678 00:38:12,586 --> 00:38:14,087 I thought you liked dancing. 679 00:38:14,254 --> 00:38:17,925 I do. It's fun when you have the right partner. 680 00:38:18,091 --> 00:38:19,384 There's going to be a lot of boys there. 681 00:38:19,551 --> 00:38:21,553 You'll have lots of partners. 682 00:38:21,720 --> 00:38:22,930 Not a special one. 683 00:38:23,096 --> 00:38:26,058 Well, you got me. 684 00:38:26,225 --> 00:38:28,143 I love you, pa... 685 00:38:30,103 --> 00:38:31,772 But it's just not like having a boy 686 00:38:31,939 --> 00:38:33,982 ask you out to the dance. 687 00:38:34,149 --> 00:38:36,193 Well, there's still tomorrow. 688 00:38:36,360 --> 00:38:38,779 Maybe somebody will invite you tomorrow. 689 00:38:38,946 --> 00:38:40,656 Maybe. But I don't know what to do. 690 00:38:40,823 --> 00:38:42,991 I tried what you said. 691 00:38:43,158 --> 00:38:44,243 What I said? 692 00:38:44,409 --> 00:38:48,038 About making him jealous like you did to pa, 693 00:38:48,205 --> 00:38:50,791 like you told Mrs. Snider. 694 00:38:52,626 --> 00:38:54,628 It worked with pa, but I 695 00:38:54,795 --> 00:38:57,339 must be doing something wrong 696 00:38:57,506 --> 00:39:00,467 because it just isn't working with Henry. 697 00:39:00,634 --> 00:39:02,845 Well, I wouldn't stay up the whole night worrying about it. 698 00:39:03,011 --> 00:39:05,931 You get some sleep. Everything always looks brighter in the morning. 699 00:39:06,098 --> 00:39:07,850 Yes, sir. Good night, ma. 700 00:39:08,016 --> 00:39:10,978 Good night. Sweet dreams. 701 00:39:11,144 --> 00:39:13,021 -Good night, pa. -Good night, darling. 702 00:39:18,694 --> 00:39:20,654 Well, we should have known something was wrong when she 703 00:39:20,821 --> 00:39:22,823 started taking up with Willie Oleson. 704 00:39:23,949 --> 00:39:25,576 She must have overheard what I said to grace 705 00:39:25,742 --> 00:39:27,202 and applied it to her own situation. 706 00:39:27,369 --> 00:39:29,204 From what I understand, it's not 707 00:39:29,371 --> 00:39:31,290 working out too well for grace either. 708 00:39:31,456 --> 00:39:32,583 No, it isn't. 709 00:39:32,749 --> 00:39:35,127 I wish I'd kept out of the whole thing. 710 00:39:35,294 --> 00:39:37,421 Well, Caroline, you know it's impossible 711 00:39:37,588 --> 00:39:38,714 for a woman not to give advice on 712 00:39:38,881 --> 00:39:41,258 how to snare a man, even if it's wrong. 713 00:39:41,425 --> 00:39:44,720 Well, at least it was sound advice. It worked on you. 714 00:39:45,846 --> 00:39:48,599 Well, sure it did, up to a point. I got angry. 715 00:39:48,765 --> 00:39:50,517 Just as angry as Edwards, 716 00:39:50,684 --> 00:39:56,023 or don't you remember that. Hmm? 717 00:39:56,189 --> 00:39:57,441 Oh! 718 00:39:58,942 --> 00:40:00,485 I had forgotten. 719 00:40:01,820 --> 00:40:03,196 I imagine you also forgot 720 00:40:03,363 --> 00:40:05,449 you were the one that ended up asking me to the dance. 721 00:40:07,910 --> 00:40:09,328 You do remember that. 722 00:40:11,204 --> 00:40:12,247 Yes. 723 00:40:14,958 --> 00:40:16,209 Sound advice. 724 00:40:18,295 --> 00:40:19,713 Caroline, when all else fails, 725 00:40:19,880 --> 00:40:21,965 tell the truth. 726 00:40:22,132 --> 00:40:23,634 The whole truth. 727 00:40:23,800 --> 00:40:25,844 And nothing but the truth. 728 00:40:31,975 --> 00:40:34,686 Caroline: Memory is a capricious thing, 729 00:40:34,853 --> 00:40:41,818 and sometimes 2 people remember the same thing 730 00:40:41,985 --> 00:40:43,695 a little differently. 731 00:40:45,238 --> 00:40:49,493 I mean, as the years go by, 732 00:40:49,660 --> 00:40:53,038 sometimes we forget the little details... 733 00:40:54,081 --> 00:40:58,251 Especially some of the small setbacks. 734 00:40:59,920 --> 00:41:02,172 Last night, Charles reminded me 735 00:41:02,339 --> 00:41:05,842 of the missing ingredient in the recipe I gave you-- 736 00:41:06,009 --> 00:41:08,011 of what to do if things didn't work out. 737 00:41:08,178 --> 00:41:10,973 But pa was jealous. He said he was. 738 00:41:11,139 --> 00:41:15,018 Yes. He was also very angry... 739 00:41:15,185 --> 00:41:17,604 And too proud to let on. 740 00:41:17,771 --> 00:41:22,985 And so I had to track him down, 741 00:41:23,151 --> 00:41:28,031 confess my deception, and ask him to the dance. 742 00:41:28,198 --> 00:41:29,324 But the girls 743 00:41:29,491 --> 00:41:31,910 aren't supposed to do the asking. 744 00:41:32,077 --> 00:41:35,080 Isaiah would never let me hear the end of it. 745 00:41:36,999 --> 00:41:38,166 Well, swallowing your pride 746 00:41:38,333 --> 00:41:40,168 doesn't give you indigestion... 747 00:41:40,335 --> 00:41:42,379 If it puts things to rights. 748 00:41:42,546 --> 00:41:44,798 Well, the worst they can say is no, 749 00:41:44,965 --> 00:41:47,884 and you'd be no worse off than you are now. 750 00:42:11,199 --> 00:42:11,992 Charles. 751 00:42:12,159 --> 00:42:13,368 Hi, grace. 752 00:42:13,535 --> 00:42:15,120 Have you seen Isaiah? 753 00:42:15,287 --> 00:42:16,913 He was here just a few minutes ago. 754 00:42:17,080 --> 00:42:19,666 He's been all over town "just a few minutes ago" 755 00:42:19,833 --> 00:42:21,293 all morning long. 756 00:42:21,460 --> 00:42:24,629 Well, I can't spend any more time trying to track him down. 757 00:42:24,796 --> 00:42:26,548 If you do see him, would you tell him 758 00:42:26,715 --> 00:42:28,175 there's a package for him over at the post office? 759 00:42:28,341 --> 00:42:29,426 I'll do it. 760 00:42:29,593 --> 00:42:30,969 Thanks a lot. 761 00:42:36,600 --> 00:42:37,684 Psst! 762 00:42:38,727 --> 00:42:40,145 What are you doing up there? 763 00:42:40,312 --> 00:42:42,689 Grace was just looking for you. 764 00:42:42,856 --> 00:42:44,191 What did she want? 765 00:42:44,357 --> 00:42:47,527 She said she had a package for you over at the post office. 766 00:42:47,694 --> 00:42:51,698 That just goes to show you. See, I ain't expecting one. 767 00:42:51,865 --> 00:42:55,202 That there's just a trick to get me over there so she can bawl me out. 768 00:42:56,870 --> 00:42:58,705 Well, I can't imagine a mountain man 769 00:42:58,872 --> 00:42:59,915 who's not afraid of fighting a grizzly bear 770 00:43:00,082 --> 00:43:01,500 to be afraid of a woman. 771 00:43:01,666 --> 00:43:04,544 Afraid? Now, who's afraid? I ain't afraid of nothing! 772 00:43:04,711 --> 00:43:06,546 Why don't you go over and pick up your package, then? 773 00:43:06,713 --> 00:43:08,256 That's what I'm going to do. 774 00:43:10,801 --> 00:43:12,969 You--you sure you don't need some help with that? 775 00:43:13,136 --> 00:43:14,137 No. I can handle this all by myself fine. 776 00:43:14,304 --> 00:43:15,555 -You're sure? -Mm-hmm. 777 00:43:15,722 --> 00:43:17,015 Oh. 778 00:43:17,182 --> 00:43:21,895 Well, uh...Guess I'll go pick up my package. 779 00:43:37,661 --> 00:43:39,704 Mrs. Snider, I come for my package. 780 00:43:44,251 --> 00:43:45,836 They say the way to a man's heart 781 00:43:46,002 --> 00:43:47,921 is through his stomach. 782 00:43:48,088 --> 00:43:49,506 You must be collecting hearts 783 00:43:49,673 --> 00:43:51,508 the way Geronimo collects scalps. 784 00:43:51,675 --> 00:43:53,343 It's downright shameful. 785 00:43:53,510 --> 00:43:54,928 Oh, I admit it! 786 00:43:55,095 --> 00:43:56,888 I have been shameful, 787 00:43:57,055 --> 00:43:59,141 using poor, innocent Dr. Baker to get you jealous 788 00:43:59,307 --> 00:44:00,517 just so you'd break down 789 00:44:00,684 --> 00:44:02,144 and invite me to the spring dance. 790 00:44:02,310 --> 00:44:03,937 Well, if you're not going to ask me, 791 00:44:04,104 --> 00:44:06,606 I'm going to have to ask you. 792 00:44:06,773 --> 00:44:08,984 Well, yes or no? 793 00:44:10,902 --> 00:44:12,654 Never could resist your cherry pie. 794 00:44:12,821 --> 00:44:14,114 Ha ha. 795 00:44:27,127 --> 00:44:30,046 Ah, come on, slow poke. Hurry up. 796 00:44:30,213 --> 00:44:33,925 You go on ahead. I don't feel like walking fast. 797 00:45:05,790 --> 00:45:07,459 Would you quit following me? 798 00:45:07,626 --> 00:45:08,585 A promise is a promise, 799 00:45:08,752 --> 00:45:10,587 and I promised to stick with you. 800 00:45:10,754 --> 00:45:12,297 Well, you don't have to anymore. 801 00:45:12,464 --> 00:45:13,423 Why not? 802 00:45:13,590 --> 00:45:16,176 You just don't, that's all. 803 00:45:16,343 --> 00:45:18,803 Willie: I want 2 more. 804 00:45:18,970 --> 00:45:21,097 The aggie and the cloudy was all I promised. 805 00:45:21,264 --> 00:45:24,434 It will take 2 more to unstick me. 806 00:45:26,603 --> 00:45:27,729 Those 2. 807 00:45:27,896 --> 00:45:30,315 Well, hurry up and take them and get out of here. 808 00:45:39,199 --> 00:45:42,369 Henry, can I ask you something? 809 00:45:42,535 --> 00:45:43,912 Why don't you ask know-it-all Willie? 810 00:45:44,079 --> 00:45:45,247 You're so stuck on him. 811 00:45:45,413 --> 00:45:46,414 I'm not stuck on him. 812 00:45:46,581 --> 00:45:48,583 I saw you giving him marbles. 813 00:45:51,544 --> 00:45:52,420 Laura: Henry! 814 00:45:52,587 --> 00:45:54,089 Henry! 815 00:45:54,256 --> 00:45:56,591 Henry, wait a minute. 816 00:45:56,758 --> 00:45:58,843 The marbles I gave him were for a trade. 817 00:45:59,010 --> 00:45:59,928 For what? 818 00:46:00,095 --> 00:46:02,555 For you, only it didn't work. 819 00:46:02,722 --> 00:46:06,768 You see, I wanted to go to the spring dance with you, 820 00:46:06,935 --> 00:46:09,312 only you wouldn't ask me, 821 00:46:09,479 --> 00:46:10,647 so I thought that if you thought 822 00:46:10,814 --> 00:46:12,107 that somebody else liked me... 823 00:46:12,274 --> 00:46:15,360 You mean you did it on purpose on account of me? 824 00:46:17,737 --> 00:46:19,030 Will you take me? 825 00:46:21,241 --> 00:46:23,201 I reckon...If you can show me some steps, 826 00:46:23,368 --> 00:46:25,620 otherwise, you're going to have sore toes. 827 00:46:25,787 --> 00:46:27,998 Don't worry. I got tough toes. 828 00:46:28,164 --> 00:46:29,249 See you! 829 00:46:44,055 --> 00:46:46,266 [Playing a waltz] 830 00:47:16,838 --> 00:47:20,008 It's like I said, when all else fails... 831 00:47:20,175 --> 00:47:21,176 Tell the truth. 832 00:47:21,343 --> 00:47:22,469 Mm-hmm. That's right. 833 00:47:22,635 --> 00:47:24,637 Charles, don't you want to dance? 834 00:47:24,804 --> 00:47:26,890 Caroline, I was just waiting for you to ask me. 61098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.