Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,878 --> 00:01:24,547
Laura, you're usually
the first one gone
2
00:01:24,714 --> 00:01:27,550
when class is dismissed.
Is there something
you want?
3
00:01:27,717 --> 00:01:31,053
Uh, no, ma'am. I was
just straightening up
my desk.
4
00:01:31,220 --> 00:01:32,346
Oh, good.
5
00:02:27,443 --> 00:02:29,111
Henry, have you
seen Mary?
6
00:02:29,278 --> 00:02:30,946
Right out there.
7
00:02:31,113 --> 00:02:32,948
Oh. Oh, yeah.
8
00:02:34,325 --> 00:02:37,203
Bet you clean those erasers
better than anybody.
9
00:02:37,370 --> 00:02:39,955
Nothing to it
once you get the hang.
10
00:02:40,122 --> 00:02:41,916
Kind of like dancing,
I guess.
11
00:02:42,083 --> 00:02:43,167
I guess.
12
00:02:43,334 --> 00:02:44,710
See you.
13
00:02:44,877 --> 00:02:45,920
Henry.
14
00:02:46,087 --> 00:02:47,380
Mary: Laura!
15
00:02:49,382 --> 00:02:50,341
Laura, come on.
16
00:02:50,508 --> 00:02:52,677
Ma is waiting for us
at the post office.
17
00:03:06,273 --> 00:03:07,942
Mary and Laura:
Hi, Mr. Edwards.
18
00:03:08,109 --> 00:03:09,527
Edwards: Hi, kids!
19
00:03:11,696 --> 00:03:12,822
Grace: Thank you.
20
00:03:15,658 --> 00:03:16,909
Good afternoon,
Mrs. Snider.
21
00:03:17,076 --> 00:03:18,536
-Ma, guess what.
-What?
22
00:03:18,703 --> 00:03:20,371
Bert Miller asked me
to the spring dance
with him,
23
00:03:20,538 --> 00:03:23,207
and he's the only
boy I really wanted
to go with.
24
00:03:23,374 --> 00:03:24,500
That's nice, Mary.
25
00:03:24,667 --> 00:03:26,335
It sounds like you
had a good day, Mary.
26
00:03:26,502 --> 00:03:27,837
Oh, I did.
Come on, Carrie.
27
00:03:28,003 --> 00:03:29,380
Let's beat
them home.
28
00:03:29,547 --> 00:03:30,840
Laura: Hello, ma.
29
00:03:31,006 --> 00:03:33,551
Oh, it doesn't
look like you had
such a good day.
30
00:03:33,718 --> 00:03:35,261
What's the matter,
Laura?
31
00:03:35,428 --> 00:03:37,930
Well, I've
been thinking...
32
00:03:38,097 --> 00:03:40,141
Well, you
can hear fairy tales
33
00:03:40,307 --> 00:03:42,143
and stories,
and you never
34
00:03:42,309 --> 00:03:43,853
really know how
tragical things are
35
00:03:44,019 --> 00:03:46,021
unless you really
feel them yourself.
36
00:03:46,188 --> 00:03:47,523
Now I know how
Cinderella felt
37
00:03:47,690 --> 00:03:49,608
when nobody asked
her to the ball.
38
00:03:49,775 --> 00:03:53,195
Oh. Now, it can't
be that bad.
39
00:03:53,362 --> 00:03:55,865
Well,
the only 2 wallflowers
at the spring dance
40
00:03:56,031 --> 00:03:57,783
are going to be old
Nellie Oleson and me.
41
00:03:57,950 --> 00:04:00,411
Oh, you can add
the widow snider
to that list.
42
00:04:00,578 --> 00:04:01,871
What?
43
00:04:02,037 --> 00:04:04,623
Well, Mr. Edwards
hasn't said a word
about taking me.
44
00:04:04,790 --> 00:04:07,793
Well, you know
what a procrastinator
Mr. Edwards is.
45
00:04:07,960 --> 00:04:11,756
Indeed I do. Last year
he never did
get around to asking me.
46
00:04:11,922 --> 00:04:14,425
But Mr. Edwards
loves dancing.
47
00:04:14,592 --> 00:04:15,885
He loves dancing, honey,
48
00:04:16,051 --> 00:04:18,220
but he doesn't love
dress-up dances.
49
00:04:18,387 --> 00:04:20,473
He went fishing instead.
50
00:04:21,515 --> 00:04:22,767
Well, there's still
a week left.
51
00:04:22,933 --> 00:04:24,268
That's plenty of time.
52
00:04:24,435 --> 00:04:26,145
That
doesn't help me.
53
00:04:26,312 --> 00:04:27,396
There's only
Willie Oleson
54
00:04:27,563 --> 00:04:29,732
and Henry Henderson
left.
55
00:04:29,899 --> 00:04:31,525
I'm surprised Willie
hasn't asked anybody.
56
00:04:31,692 --> 00:04:34,236
He asked everybody,
and they all said no.
57
00:04:34,403 --> 00:04:35,571
And Henry Henderson
58
00:04:35,738 --> 00:04:37,865
doesn't even talk
to girls.
59
00:04:43,370 --> 00:04:46,415
Grace, I may
be speaking out of turn,
60
00:04:46,582 --> 00:04:47,917
but that man takes you
61
00:04:48,083 --> 00:04:50,252
entirely too much
for granted.
62
00:04:50,419 --> 00:04:52,755
It's high time he was shaken
out of his complacency.
63
00:04:52,922 --> 00:04:54,340
I'm afraid it would
take a bolt
64
00:04:54,507 --> 00:04:56,884
from
the blue to do that.
65
00:04:57,051 --> 00:05:00,554
Well, there's always one
sure cure for complacency,
66
00:05:00,721 --> 00:05:02,223
and that's competition.
67
00:05:02,389 --> 00:05:04,099
We only compete
at fishing.
68
00:05:04,266 --> 00:05:07,269
Oh, no. Not that kind
of competition.
69
00:05:07,436 --> 00:05:11,649
Competition for you--
a suitor.
70
00:05:11,816 --> 00:05:14,443
Oh, Caroline,
Isaiah's the only
suitor I've had
71
00:05:14,610 --> 00:05:16,111
since my husband
passed on.
72
00:05:16,278 --> 00:05:18,656
Where in the world
am I going to find
another one?
73
00:05:18,823 --> 00:05:21,992
Well, it doesn't matter
if you find another one.
74
00:05:22,159 --> 00:05:24,787
It only matters
if Mr. Edwards
thinks you have.
75
00:05:24,954 --> 00:05:26,789
Remember how
he sparked your interest
76
00:05:26,956 --> 00:05:28,791
with that scented letter
that he sent himself?
77
00:05:28,958 --> 00:05:31,669
Well, turnabout
is fair play.
78
00:05:31,836 --> 00:05:33,712
Do you really think
it might work?
79
00:05:33,879 --> 00:05:35,005
I know it would.
80
00:05:35,172 --> 00:05:37,049
Why, if I'd waited
for Charles
81
00:05:37,216 --> 00:05:38,634
to make the first move,
82
00:05:38,801 --> 00:05:41,220
I might be
a spinster today.
83
00:05:41,387 --> 00:05:43,472
I finally took
a drastic step--
84
00:05:43,639 --> 00:05:45,099
started making
sheep's eyes
85
00:05:45,266 --> 00:05:46,642
at another boy.
86
00:05:46,809 --> 00:05:50,646
Well, if he doesn't
make a move soon,
87
00:05:50,813 --> 00:05:52,815
it sure can't
do any harm to try.
88
00:05:52,982 --> 00:05:55,150
Caroline: You know,
desperate situations
89
00:05:55,317 --> 00:05:57,444
call for desperate
measures.
90
00:05:57,611 --> 00:05:58,821
I'll see you
tomorrow, Caroline.
91
00:05:58,988 --> 00:06:00,030
Bye.
92
00:06:00,197 --> 00:06:01,657
Bye.
93
00:06:05,119 --> 00:06:06,370
Laura.
94
00:06:06,537 --> 00:06:08,289
Dreaming?
95
00:06:08,455 --> 00:06:09,832
[Laughs]
96
00:06:41,572 --> 00:06:45,618
Mary, can I ask you
a question?
97
00:06:45,784 --> 00:06:47,244
Sure.
98
00:06:47,411 --> 00:06:50,247
How did you get Bert
to ask you to the dance?
99
00:06:50,414 --> 00:06:53,000
I just stood still
while he was asking me.
100
00:06:53,167 --> 00:06:57,379
Well, didn't you make
sheep's eyes at him first?
101
00:06:57,546 --> 00:06:59,006
Ha ha!
Of course not.
102
00:06:59,173 --> 00:07:02,343
Well, you must
have done something.
103
00:07:02,509 --> 00:07:04,845
I just talked to him
is all.
104
00:07:05,012 --> 00:07:06,347
What about?
105
00:07:06,513 --> 00:07:09,391
History, mostly.
Bert's real good
in history.
106
00:07:09,558 --> 00:07:11,727
He likes to talk
about that.
107
00:07:11,894 --> 00:07:15,689
Henry hates history,
just like me.
108
00:07:15,856 --> 00:07:18,609
Maybe we could talk about
how much we hate it.
109
00:07:18,776 --> 00:07:21,570
It would be better
if you talk about
something he likes,
110
00:07:21,737 --> 00:07:23,489
something
he's good at.
111
00:07:23,656 --> 00:07:25,032
Yeah?
112
00:07:25,199 --> 00:07:27,743
Sure. All boys like
to talk about
things they're good at.
113
00:07:30,537 --> 00:07:32,915
All right.
I'll try that.
114
00:07:33,082 --> 00:07:35,417
-Thanks.
-You're welcome.
115
00:07:35,584 --> 00:07:37,294
-Good night.
-Good night.
116
00:07:43,217 --> 00:07:45,886
Sure hope there's something
that Henry's good at.
117
00:07:48,889 --> 00:07:51,183
Never saw you miss an easy
shot like that before.
118
00:07:51,350 --> 00:07:52,559
It's your turn, Henry.
119
00:07:52,726 --> 00:07:54,520
I'll trade you these for
that big aggie of yours.
120
00:07:54,687 --> 00:07:56,438
Shh! Don't you know
you're not supposed to talk
121
00:07:56,605 --> 00:07:58,941
when someone else
is trying to play?
122
00:07:59,108 --> 00:08:00,943
Oh, my! Wish I could
shoot like that.
123
00:08:01,110 --> 00:08:02,403
You think
you could show me how?
124
00:08:02,569 --> 00:08:03,821
I'm not
playing anymore.
125
00:08:03,988 --> 00:08:05,572
You shoot
all right now.
126
00:08:05,739 --> 00:08:07,282
Thing I like
to do best is fishing.
127
00:08:07,449 --> 00:08:08,784
You like to go fishing?
128
00:08:08,951 --> 00:08:10,536
Yep.
129
00:08:10,703 --> 00:08:13,372
Pa says most girls
don't have the Patience.
130
00:08:13,539 --> 00:08:15,457
They get all fidgety,
especially when it's time
131
00:08:15,624 --> 00:08:17,960
to bait the hook
with a squiggly worm.
132
00:08:18,127 --> 00:08:20,546
I caught my biggest fish
using a bright-colored
133
00:08:20,713 --> 00:08:23,048
piece of yarn on the hook
as well as a grub.
134
00:08:23,215 --> 00:08:24,508
You ever try that?
135
00:08:24,675 --> 00:08:25,592
Nope.
136
00:08:25,759 --> 00:08:27,970
Best time to catch
a fish is the day
137
00:08:28,137 --> 00:08:30,556
after a full moon--
this Saturday,
138
00:08:30,723 --> 00:08:32,182
and if the day after
is cloudy,
139
00:08:32,349 --> 00:08:34,309
they'll
bite good on anything.
140
00:08:34,476 --> 00:08:35,686
I bet you're
the best marble player
141
00:08:35,853 --> 00:08:37,479
-in the whole school.
-Maybe.
142
00:08:37,646 --> 00:08:38,981
You're a fast runner, too.
143
00:08:39,148 --> 00:08:40,983
I bet you're
the fastest runner.
144
00:08:41,150 --> 00:08:42,359
I'm not so sure.
145
00:08:42,526 --> 00:08:45,654
- I'm a pretty good
runner for a girl.
- Yeah.
146
00:08:45,821 --> 00:08:47,656
That's why I don't get tired
out when I'm dancing.
147
00:08:47,823 --> 00:08:49,074
I bet you don't either.
148
00:08:49,241 --> 00:08:50,784
I don't dance.
149
00:08:50,951 --> 00:08:53,662
I'm teaching my baby
sister how to dance.
150
00:08:53,829 --> 00:08:56,206
Bet I could teach
any person
151
00:08:56,373 --> 00:08:57,583
if the person
wanted to learn.
152
00:08:57,750 --> 00:09:00,794
I suppose. I got chores
to do. See you.
153
00:09:03,839 --> 00:09:05,215
Laura:
I did what you said
154
00:09:05,382 --> 00:09:08,510
and I talked
to Henry about
what he was good at.
155
00:09:08,677 --> 00:09:10,429
I even lost all my
marbles on purpose,
156
00:09:10,596 --> 00:09:12,598
just so he'd
be better than me.
157
00:09:12,765 --> 00:09:14,266
Well, didn't he
say anything to you?
158
00:09:14,433 --> 00:09:15,768
No. Henry
doesn't talk much.
159
00:09:15,934 --> 00:09:19,354
I just stood still
and waited for him
to ask me.
160
00:09:19,521 --> 00:09:21,023
What happened then?
161
00:09:21,190 --> 00:09:23,025
That's when
he talked to me.
162
00:09:23,192 --> 00:09:26,862
He said,
"I got to go now."
163
00:09:27,029 --> 00:09:28,781
Well, maybe
he'll ask you tomorrow.
164
00:09:28,947 --> 00:09:30,240
Maybe.
165
00:09:36,330 --> 00:09:37,581
Good morning, Oleson.
166
00:09:37,748 --> 00:09:39,208
Yeah. Good morning, Edwards.
What can I do for you?
167
00:09:39,374 --> 00:09:40,918
I'm about to run out
of chewing tobacco.
168
00:09:41,085 --> 00:09:43,712
Well, we'll
take care of that.
169
00:09:43,879 --> 00:09:45,214
Oh, good morning,
ladies.
170
00:09:45,380 --> 00:09:46,465
Oh, good morning.
171
00:09:46,632 --> 00:09:48,217
Hey. I missed you at
the poker game last night.
172
00:09:48,383 --> 00:09:50,052
Harriet: Some people
spend their time
173
00:09:50,219 --> 00:09:52,054
in more
worthwhile pursuits.
174
00:09:52,221 --> 00:09:53,972
So would I
if I could think of one.
175
00:09:57,392 --> 00:09:59,019
Harriet: Here, now,
this material--
176
00:09:59,186 --> 00:10:02,689
when this first came in,
I said to Mr. Oleson,
177
00:10:02,856 --> 00:10:05,234
"this is just perfect
for grace snider."
178
00:10:05,400 --> 00:10:07,277
Oh, I don't know.
Gray is such a drab color.
179
00:10:07,444 --> 00:10:08,487
Well, it's
so practical.
180
00:10:08,654 --> 00:10:10,405
I was looking for something
sprightlier,
181
00:10:10,572 --> 00:10:12,741
you know,
for special occasions...
182
00:10:12,908 --> 00:10:15,661
Like, uh, the spring dance.
183
00:10:17,246 --> 00:10:19,790
What do you think,
Mr. Edwards?
184
00:10:19,957 --> 00:10:22,501
Well, if I
was going to trip
the light fantastic,
185
00:10:22,668 --> 00:10:24,211
I think
I'd fancy the blue.
186
00:10:24,378 --> 00:10:25,796
Puts me in mind
of cattail lake
187
00:10:25,963 --> 00:10:27,589
just before sunup.
188
00:10:27,756 --> 00:10:29,174
Then you like the blue?
189
00:10:29,341 --> 00:10:31,260
Mm-hmm.
190
00:10:31,426 --> 00:10:33,011
I'll take
some of this.
191
00:10:33,178 --> 00:10:34,471
Hey, you know,
you ought to try
192
00:10:34,638 --> 00:10:36,056
the fishing up there.
It's real good.
193
00:10:36,223 --> 00:10:37,766
Ain't good for a man
to be cooped up inside
194
00:10:37,933 --> 00:10:38,934
all the time.
195
00:10:39,101 --> 00:10:40,269
Oh, for
heaven's sakes.
196
00:10:40,435 --> 00:10:41,854
Don't you have
anything
better to do
197
00:10:42,020 --> 00:10:43,605
than to waste
your time
going fishing
198
00:10:43,772 --> 00:10:44,940
and all that
nonsense?
199
00:10:45,107 --> 00:10:48,277
Sure I do--playing
poker. Ha ha!
200
00:10:48,443 --> 00:10:49,611
Say, you missed
a funny story
201
00:10:49,778 --> 00:10:50,946
last night
at the card game.
202
00:10:51,113 --> 00:10:52,614
Hanson was telling
this story, see,
203
00:10:52,781 --> 00:10:55,409
about a couple
that was celebrating
25 years of wedlock.
204
00:10:55,576 --> 00:10:58,620
See, the wife,
she's chattering on
about the courtship
205
00:10:58,787 --> 00:11:00,747
and the wedding
way back then.
206
00:11:00,914 --> 00:11:02,541
Finally, she turns
to him, and she
207
00:11:02,708 --> 00:11:05,169
says, "Horace, do
you love me still?"
208
00:11:05,335 --> 00:11:07,754
He said, "my dear,
that's the way
I love you best."
209
00:11:07,921 --> 00:11:09,464
Ha ha! Ha ha...
210
00:11:10,966 --> 00:11:12,467
[Whispers]
Disgusting man.
211
00:11:12,634 --> 00:11:15,137
Um, I want a dress length
and a half of this.
212
00:11:15,304 --> 00:11:18,974
I want the skirt
real full for dancing.
213
00:11:19,141 --> 00:11:21,977
Edwards: Dancing? Oh, hey,
say, listen, there.
214
00:11:22,144 --> 00:11:23,812
Um, something I been
meaning to ask you.
215
00:11:23,979 --> 00:11:25,689
-Oh?
-Yeah. Well...
216
00:11:25,856 --> 00:11:27,566
I know I'm kind of late
to getting around to it.
217
00:11:27,733 --> 00:11:29,276
Oh, well, better
late than never.
218
00:11:29,443 --> 00:11:30,986
Well, I should have asked
you before the quilting bee.
219
00:11:31,153 --> 00:11:33,030
Things might not
be the same now.
220
00:11:33,197 --> 00:11:35,282
What's the quilting bee
got to do with dancing?
221
00:11:35,449 --> 00:11:36,992
Oh, it's spring, breezes,
222
00:11:37,159 --> 00:11:39,161
kites just dancing
in the air.
223
00:11:39,328 --> 00:11:40,579
You see,
I need some remnants
224
00:11:40,746 --> 00:11:42,164
for a tail for the one
I'm making for half-pint.
225
00:11:42,331 --> 00:11:44,791
I thought you might
have some left.
226
00:11:44,958 --> 00:11:47,377
I just might be able
to find you some.
227
00:11:47,544 --> 00:11:49,379
Well, I surely
would appreciate it.
228
00:11:49,546 --> 00:11:51,006
Well, got my tobacco.
229
00:11:51,173 --> 00:11:53,425
Best be getting on
back to work.
230
00:11:53,592 --> 00:11:55,385
You put this on my bill.
231
00:11:55,552 --> 00:11:57,012
Harriet: That
will be the blue?
232
00:11:57,179 --> 00:11:59,932
Grace: No. Anything
but the blue.
233
00:12:00,098 --> 00:12:01,600
Oh.
234
00:12:21,203 --> 00:12:23,497
Laura, voice-over: I kept
thinking about what ma had said,
235
00:12:23,664 --> 00:12:27,751
how she made sheep's eyes
at some boy to make pa jealous.
236
00:12:29,294 --> 00:12:32,547
But who was there to make
Henry Henderson jealous with?
237
00:12:44,893 --> 00:12:46,270
Like ma said,
238
00:12:46,436 --> 00:12:49,606
desperate situations
call for desperate measures.
239
00:12:57,823 --> 00:12:59,992
Oh, say, miss grace.
240
00:13:00,158 --> 00:13:01,410
Yes.
241
00:13:01,576 --> 00:13:04,246
You won't forget my
remnants, will you?
242
00:13:04,413 --> 00:13:06,623
Don't worry.
I won't forget.
243
00:13:12,337 --> 00:13:17,092
Blast that man! If there
was just somebody else...
244
00:13:17,259 --> 00:13:18,969
Anybody else.
245
00:13:21,805 --> 00:13:22,973
Oh.
246
00:13:23,140 --> 00:13:24,766
Good day, grace.
247
00:13:24,933 --> 00:13:27,602
Did that package of medicine
I ordered come in yet?
248
00:13:30,480 --> 00:13:33,608
Grace: Why, yes. Yes.
Just this morning.
249
00:13:33,775 --> 00:13:36,069
I'll be happy
to get it for you.
250
00:13:37,612 --> 00:13:39,072
Oh.
251
00:13:40,824 --> 00:13:42,701
Ohh.
252
00:13:42,868 --> 00:13:44,453
Grace, are you
feeling poorly?
253
00:13:44,619 --> 00:13:46,288
I just got this
strange, giddy feeling.
254
00:13:46,455 --> 00:13:47,748
Just came over me
all of a sudden.
255
00:13:47,914 --> 00:13:48,790
Here. Here.
Sit down.
256
00:13:48,957 --> 00:13:50,459
Oh, my goodness.
257
00:13:55,172 --> 00:13:56,006
Are you in pain?
258
00:13:56,173 --> 00:13:58,717
No. No pain.
259
00:13:58,884 --> 00:14:00,344
Grace, tell me,
how long has it been
260
00:14:00,510 --> 00:14:02,888
since you've seen me
professionally,
or any other doctor?
261
00:14:03,055 --> 00:14:04,890
Oh, dear, I don't
rightly remember.
262
00:14:05,057 --> 00:14:06,308
Two years, maybe.
Maybe more.
263
00:14:06,475 --> 00:14:07,684
Well, that's
too blame long.
264
00:14:07,851 --> 00:14:09,144
Now, you're coming
over to my office,
265
00:14:09,311 --> 00:14:10,812
and we'll get
to the bottom of this.
266
00:14:10,979 --> 00:14:12,773
That's the trouble
with people around here.
267
00:14:12,939 --> 00:14:16,276
They never see a doctor
until they're sick,
until it's too late.
268
00:14:40,675 --> 00:14:42,552
There, there, grace.
You're going to be
269
00:14:42,719 --> 00:14:44,721
all right. Now,
just lean on me.
270
00:15:04,074 --> 00:15:06,034
Nellie: How about
this one--
271
00:15:06,201 --> 00:15:07,828
if your uncle's
sister is not
your aunt,
272
00:15:07,994 --> 00:15:09,538
what relation
is she to you?
273
00:15:09,704 --> 00:15:12,207
Henry: Reckon if I had
an uncle, she'd be my ma.
274
00:15:12,374 --> 00:15:14,376
Oh, Henry,
you're so smart.
275
00:15:14,543 --> 00:15:16,920
Here. You better
take your marbles back.
276
00:15:17,087 --> 00:15:18,505
But they're yours.
277
00:15:18,672 --> 00:15:20,590
I'll even give you back
the ones I won from you.
278
00:15:20,757 --> 00:15:23,009
I'll even give you my big aggie.
279
00:15:23,176 --> 00:15:24,636
My pa's got marbles
in the store.
280
00:15:24,803 --> 00:15:26,346
I can get all
I want.
281
00:15:26,513 --> 00:15:27,722
Not like my aggie.
282
00:15:27,889 --> 00:15:29,766
Mine's the best aggie
in all of Minnesota.
283
00:15:29,933 --> 00:15:33,103
Bet you want me
to do something
mean to my sister.
284
00:15:33,270 --> 00:15:34,980
No. Just a favor.
285
00:15:35,147 --> 00:15:36,690
What kind of favor?
286
00:15:36,857 --> 00:15:40,068
You have to pretend
like you like me,
like you're my Beau.
287
00:15:40,235 --> 00:15:42,279
That's no favor.
That's a chore.
288
00:15:42,446 --> 00:15:45,407
I don't like it
any more than you do,
Willie Oleson.
289
00:15:45,574 --> 00:15:48,326
Then how come you
want me to do it?
290
00:15:48,493 --> 00:15:52,789
Never mind why. You want
the aggie or don't you?
291
00:15:52,956 --> 00:15:55,000
How much
do I have to pretend?
292
00:15:55,167 --> 00:15:57,794
A lot. Like you're
stuck on me.
293
00:15:57,961 --> 00:15:59,963
What?
294
00:16:00,130 --> 00:16:02,966
Just for the rest
of the week,
maybe not that long.
295
00:16:05,594 --> 00:16:07,762
The aggie
and the cloudy.
296
00:16:07,929 --> 00:16:09,222
What?
297
00:16:15,353 --> 00:16:16,521
Oh...
298
00:16:16,688 --> 00:16:18,732
Oh, all right.
The aggie and the cloudy.
299
00:16:18,899 --> 00:16:20,817
Give me the marbles.
300
00:16:20,984 --> 00:16:24,446
When a person does a favor
for another person,
the trade comes first,
301
00:16:24,613 --> 00:16:27,032
but when a person's
paying for a chore,
302
00:16:27,199 --> 00:16:30,452
it comes after
the chore's been done.
303
00:16:30,619 --> 00:16:34,122
Hold my hand.
Smile. Smile.
304
00:16:37,834 --> 00:16:39,294
Now, don't forget,
meet me by
305
00:16:39,461 --> 00:16:41,546
the sweetheart tree
tomorrow.
306
00:16:43,173 --> 00:16:44,216
Bye.
307
00:16:44,382 --> 00:16:45,926
Hi, Henry.
308
00:17:30,387 --> 00:17:32,681
Charles: Hey, Edwards,
look out.
309
00:17:32,847 --> 00:17:35,016
How you doing this morning?
Work going all right?
310
00:17:35,183 --> 00:17:36,977
Oh, yeah. Fine.
311
00:17:37,143 --> 00:17:39,187
Working hard
this morning.
312
00:17:39,354 --> 00:17:40,647
Got the Hobson
order out.
313
00:17:40,814 --> 00:17:43,858
It's been busier
than a bear
in a beehive.
314
00:17:53,660 --> 00:17:54,452
Charles!
315
00:17:54,619 --> 00:17:55,996
Talk to you
a minute?
316
00:17:56,162 --> 00:17:57,914
I'll be right there, doc.
317
00:18:12,220 --> 00:18:13,680
Ah, what you need, doc?
318
00:18:27,736 --> 00:18:30,363
Edwards, come on!
We got work to do!
319
00:18:34,868 --> 00:18:36,828
Edwards! Come on!
320
00:19:02,103 --> 00:19:04,522
-Hey, you feeling all right?
-Yeah. I feel fine.
321
00:19:04,689 --> 00:19:06,858
-The missis and the girls,
they feel all right?
-Everybody's well.
322
00:19:07,025 --> 00:19:08,860
You worried me,
you know, going over to
doc baker's like that.
323
00:19:09,027 --> 00:19:11,613
No. I promised the doc
I'd make him a hat rack.
I forgot all about it.
324
00:19:11,780 --> 00:19:13,073
Oh, well, that
explains it, then.
325
00:19:13,239 --> 00:19:14,949
Yep. Got to be
on my way.
326
00:19:15,116 --> 00:19:18,578
You, uh...
See grace snider
over there, did you?
327
00:19:18,745 --> 00:19:20,288
Yeah. She's sitting
in the waiting room.
328
00:19:20,455 --> 00:19:22,123
Looks kind of
peaked, I imagine.
329
00:19:22,290 --> 00:19:24,167
No. I thought
she looked real good.
330
00:19:24,334 --> 00:19:25,835
See you.
331
00:19:31,883 --> 00:19:35,762
[Humming]
332
00:19:35,929 --> 00:19:37,472
Well, grace,
333
00:19:37,639 --> 00:19:39,057
it's always
encouraging to know
334
00:19:39,224 --> 00:19:41,142
one of my patients
is feeling better.
335
00:19:41,309 --> 00:19:43,770
I'm sure it's your tonic
that did it for me, doctor.
336
00:19:43,937 --> 00:19:45,063
I hope so.
337
00:19:45,230 --> 00:19:46,648
And thanks for
bringing the mail.
338
00:19:46,815 --> 00:19:48,483
I've been waiting
for one of those
letters for weeks.
339
00:19:48,650 --> 00:19:51,444
Well, it's the least
I could do.
340
00:20:27,230 --> 00:20:29,858
Howdy, grace. Mighty
fine day, isn't it?
341
00:20:30,024 --> 00:20:31,693
Well, why wouldn't it
be a fine day?
342
00:20:31,860 --> 00:20:33,278
Oh, well,
spring weather, you know,
343
00:20:33,445 --> 00:20:34,779
it's as changeable
as a woman
344
00:20:34,946 --> 00:20:36,823
in front
of a hat store window.
345
00:20:36,990 --> 00:20:39,200
You know, you predicted
this weather
last winter.
346
00:20:39,367 --> 00:20:40,827
I was very impressed.
347
00:20:40,994 --> 00:20:41,745
That so?
348
00:20:41,911 --> 00:20:43,663
You said
that when trees
349
00:20:43,830 --> 00:20:45,206
split their
bark in the winter,
350
00:20:45,373 --> 00:20:47,876
it's a sure sign of
a warm, dry spring,
351
00:20:48,042 --> 00:20:50,086
and it surely
seems to be.
352
00:20:50,253 --> 00:20:51,546
I got to hand it
to you, grace,
353
00:20:51,713 --> 00:20:53,173
you sure ain't a woman
to complain.
354
00:20:53,339 --> 00:20:54,841
Well, what would I have
to complain about?
355
00:20:55,008 --> 00:20:56,718
Oh, well, there ain't no
use in trying to hide it.
356
00:20:56,885 --> 00:20:59,262
I ain't one to pry, but I
couldn't help noticing
357
00:20:59,429 --> 00:21:01,848
all them trips you been
making to doc baker's.
358
00:21:02,015 --> 00:21:03,683
What, did the sickness
come on you
all of a sudden, did it?
359
00:21:03,850 --> 00:21:06,060
Sickness? I don't know
what you mean.
360
00:21:06,227 --> 00:21:07,729
What sickness?
361
00:21:07,896 --> 00:21:11,566
What do--you mean
he ain't doctoring you?
362
00:21:11,733 --> 00:21:13,735
Why, no. He did
give me a check up,
363
00:21:13,902 --> 00:21:15,570
and he prescribed
a tonic,
364
00:21:15,737 --> 00:21:17,572
but he says
I'm in fine shape.
365
00:21:17,739 --> 00:21:20,700
Well, sure did
a lot of patting
while he was telling you.
366
00:21:20,867 --> 00:21:23,828
Well, Dr. Baker and I
are old friends.
367
00:21:23,995 --> 00:21:26,372
Besides, we had
something very
important to discuss.
368
00:21:26,539 --> 00:21:30,251
Oh. Something you
forgot to discuss when you
was over there yesterday?
369
00:21:30,418 --> 00:21:33,421
We discussed it yesterday,
and we discussed it
today. And I--
370
00:21:33,588 --> 00:21:35,715
oh, well, it's all right.
It ain't none of my business.
371
00:21:35,882 --> 00:21:37,592
I just come by to see
if you was all right.
372
00:21:37,759 --> 00:21:38,968
Oh, Isaiah.
373
00:21:39,135 --> 00:21:40,094
Isaiah,
wait a minute.
374
00:21:40,261 --> 00:21:42,096
Isaiah!
375
00:21:42,263 --> 00:21:44,015
Isaiah!
376
00:21:57,529 --> 00:21:59,989
Wait a minute, Laura.
I'm losing my shoe.
377
00:22:00,156 --> 00:22:02,742
All right. But you
haven't kept your
part of the bargain.
378
00:22:02,909 --> 00:22:05,537
I met you by the sweetheart
tree, didn't I?
379
00:22:05,703 --> 00:22:09,290
Yes. But I'm not getting
my marbles' worth.
380
00:22:09,457 --> 00:22:12,252
Recess is almost over,
and you haven't held
my hand once.
381
00:22:12,418 --> 00:22:13,586
I had to go
to the outhouse.
382
00:22:13,753 --> 00:22:15,129
You always have to go
to the outhouse.
383
00:22:15,296 --> 00:22:16,798
I can't hold your hand
all the time.
384
00:22:16,965 --> 00:22:17,882
Well, you have to
if you want the aggie
385
00:22:18,049 --> 00:22:19,592
and all your
other marbles back.
386
00:22:19,759 --> 00:22:21,302
Don't forget the cloudy.
387
00:22:21,469 --> 00:22:23,429
I didn't, but you're
not keeping your
part of the bargain.
388
00:22:23,596 --> 00:22:26,266
I can't hold hands all
the time. My hand gets wet.
[Bell ringing]
389
00:22:26,432 --> 00:22:28,184
Mine, too. Come on.
We got to go.
390
00:22:38,987 --> 00:22:42,115
Charles: Ahh.
What a beautiful night.
391
00:22:42,282 --> 00:22:44,284
I thought you were
all through with your
homework, half-pint.
392
00:22:44,450 --> 00:22:46,411
Well, we're having a Bible
quiz in Sunday school.
393
00:22:46,578 --> 00:22:50,290
Oh. Well, good. I'll
ask you a few questions.
394
00:22:50,456 --> 00:22:51,791
See if you can answer them.
395
00:22:51,958 --> 00:22:54,752
Where do they mention
baseball in the Bible?
396
00:22:54,919 --> 00:22:56,379
-Baseball?
-Mm-hmm.
397
00:22:56,546 --> 00:22:58,423
I didn't know they played
baseball in the Bible.
398
00:22:58,590 --> 00:23:01,050
Mm-hmm. Very first line,
book of Genesis...
399
00:23:02,510 --> 00:23:04,971
In the "big inning." Ha ha!
400
00:23:05,138 --> 00:23:06,472
Charles.
401
00:23:06,639 --> 00:23:08,808
All right.
Let me try another one.
402
00:23:08,975 --> 00:23:11,811
Can you tell me what time
of day god created Adam?
403
00:23:11,978 --> 00:23:13,771
What time?
404
00:23:13,938 --> 00:23:15,440
Just before Eve.
405
00:23:18,359 --> 00:23:19,652
Just before Eve.
406
00:23:21,195 --> 00:23:23,448
I'm going to go outside
and smoke my pipe.
407
00:23:28,661 --> 00:23:30,705
Caroline:
It's time for bed.
408
00:23:30,872 --> 00:23:31,873
You girls go ahead
and get ready.
409
00:23:32,040 --> 00:23:33,625
I'll be up
to tuck you in.
410
00:23:45,136 --> 00:23:46,763
Pa, can I ask you
a question?
411
00:23:46,930 --> 00:23:49,057
Mm-hmm. If it's not
too hard to answer.
412
00:23:49,223 --> 00:23:51,559
Well, is it right to
pretend that something
413
00:23:51,726 --> 00:23:54,228
that isn't true is true
if it's in a good cause?
414
00:23:54,395 --> 00:23:57,148
Well, that all depends on
who's pretending and why.
415
00:23:57,315 --> 00:23:58,650
Give me a "for instance."
416
00:23:58,816 --> 00:24:00,902
Well,
there's this person,
417
00:24:01,069 --> 00:24:02,278
and this person
is pretending
418
00:24:02,445 --> 00:24:04,489
to like somebody
just so that
419
00:24:04,656 --> 00:24:07,283
another person would
take notice of her.
420
00:24:07,450 --> 00:24:09,202
Oh, I see. Well, I think
this person ought
421
00:24:09,369 --> 00:24:11,412
to be very careful
they don't hurt that other
person's feelings.
422
00:24:11,579 --> 00:24:14,707
You know, making people
jealous can be
hurtful sometimes.
423
00:24:14,874 --> 00:24:17,085
But sometimes
it just sparks
their interest,
424
00:24:17,251 --> 00:24:19,754
like when ma
made sheep's eyes
at another boy
425
00:24:19,921 --> 00:24:21,589
when you two
were in school.
426
00:24:21,756 --> 00:24:23,091
Where'd you hear that?
427
00:24:23,257 --> 00:24:24,676
Well, I heard ma
talking to Mrs. Snider
428
00:24:24,842 --> 00:24:27,929
about how to get
Mr. Edwards to ask
her to the dance.
429
00:24:28,096 --> 00:24:30,306
Oh, I see.
Women's wiles, huh?
430
00:24:30,473 --> 00:24:32,016
But it does work,
doesn't it, pa?
431
00:24:32,183 --> 00:24:33,559
Mm-hmm. Sometimes.
432
00:24:33,726 --> 00:24:35,311
But something you
have to remember.
433
00:24:35,478 --> 00:24:37,313
Now, women that sow
the seeds of jealousy
434
00:24:37,480 --> 00:24:40,149
sometimes reap a lot more
than they bargain for.
435
00:24:40,316 --> 00:24:43,778
I guess.
But any crop's
436
00:24:43,945 --> 00:24:45,196
better than
no crop at all.
437
00:24:45,363 --> 00:24:46,781
[Laughing]
I suppose it is.
438
00:24:46,948 --> 00:24:49,409
-Good night, pa.
-Good night, love.
439
00:24:49,575 --> 00:24:51,327
Have a good sleep.
440
00:25:08,970 --> 00:25:11,848
Hmm...this needs
more salt.
441
00:25:13,266 --> 00:25:15,810
You should have said something
before you ate it all.
442
00:25:15,977 --> 00:25:17,395
No, I shouldn't.
It was my turn
443
00:25:17,562 --> 00:25:19,772
to get out of bed
and get the salt.
444
00:25:25,945 --> 00:25:27,488
I didn't realize
"Silas Marner" was funny.
445
00:25:27,655 --> 00:25:30,199
It's not "Silas Marner."
I was thinking
about Edwards.
446
00:25:30,366 --> 00:25:32,410
Oh?
447
00:25:32,577 --> 00:25:34,412
Mmm. You should
have seen him today.
448
00:25:34,579 --> 00:25:36,247
I've seen a dog
chasing his tail
449
00:25:36,414 --> 00:25:38,124
who was happier
than him.
450
00:25:38,291 --> 00:25:39,709
What was the matter?
451
00:25:39,876 --> 00:25:42,086
I don't know.
He's got some silly
idea in his head
452
00:25:42,253 --> 00:25:45,339
that something's
going on between
grace and Dr. Baker.
453
00:25:45,506 --> 00:25:48,217
Hmm. I guess that's not
such a silly idea.
454
00:25:48,384 --> 00:25:50,178
Grace is
an attractive woman.
455
00:25:50,344 --> 00:25:51,596
I know she's
an attractive woman,
456
00:25:51,763 --> 00:25:54,640
but Edwards has got
no reason to be jealous.
457
00:25:55,933 --> 00:25:57,727
Question is,
where did he ever
get an idea like that?
458
00:25:57,894 --> 00:26:02,273
That's a very good question,
Charles. Good night.
459
00:26:16,829 --> 00:26:18,414
There.
460
00:26:23,544 --> 00:26:25,213
Jiggle it.
461
00:26:25,379 --> 00:26:28,883
You will never catch one
unless you jiggle it.
462
00:26:29,050 --> 00:26:30,301
What's the sense
of catching them
463
00:26:30,468 --> 00:26:32,261
if my mother
won't cook them?
464
00:26:32,428 --> 00:26:34,222
I'm going to
hunt arrowheads.
465
00:26:34,388 --> 00:26:35,973
You're supposed
to stick with me.
466
00:26:36,140 --> 00:26:37,600
I won't go far.
467
00:26:37,767 --> 00:26:39,185
Willie!
468
00:26:56,452 --> 00:26:57,787
Henry: Hi.
469
00:26:57,954 --> 00:27:00,915
Why, it's Henry Henderson.
What you doing
up here, Henry?
470
00:27:01,082 --> 00:27:02,875
This is the day
you said they'd
be biting.
471
00:27:03,042 --> 00:27:05,294
Oh, it is. Look!
472
00:27:07,797 --> 00:27:11,092
Golly, Laura.
You sure caught
a mess of them.
473
00:27:11,259 --> 00:27:13,803
Willie: I'm starving.
474
00:27:14,887 --> 00:27:16,889
We got dibs
on this spot, Henry.
475
00:27:17,056 --> 00:27:18,933
Laura: There's
enough room for everyone.
476
00:27:19,100 --> 00:27:20,768
First is first.
477
00:27:20,935 --> 00:27:23,354
Two is company.
Three is a crowd,
478
00:27:23,521 --> 00:27:25,773
and 4 and 5 is 9.
479
00:27:27,400 --> 00:27:29,443
I'm teaching Willie
how to fish.
480
00:27:29,610 --> 00:27:32,113
You can learn anything
if you set your mind to it.
481
00:27:32,280 --> 00:27:34,073
Ma's even teaching pa
to waltz.
482
00:27:34,240 --> 00:27:35,324
I can do it just as good.
483
00:27:35,491 --> 00:27:36,868
You got a bite.
484
00:27:38,286 --> 00:27:40,121
Looks like a big one.
485
00:27:42,999 --> 00:27:45,918
Jerk the pole that way,
and you'll lose them
every time.
486
00:27:58,639 --> 00:28:00,099
Kiss me
on the cheek.
487
00:28:00,266 --> 00:28:01,475
What?
488
00:28:01,642 --> 00:28:03,060
You heard me.
489
00:28:03,227 --> 00:28:04,562
I'll throw up.
490
00:28:04,729 --> 00:28:06,939
You want the aggie,
don't you?
491
00:28:09,942 --> 00:28:12,278
Why, Willie Oleson,
mind your manners.
492
00:28:12,445 --> 00:28:13,738
Quit it!
493
00:28:13,905 --> 00:28:15,156
If you didn't want
him to kiss you,
494
00:28:15,323 --> 00:28:16,949
you shouldn't hold
his hand all the time.
495
00:28:17,116 --> 00:28:20,494
Well, he shouldn't kiss
me without asking fist.
496
00:28:20,661 --> 00:28:22,496
But you said--
497
00:28:22,663 --> 00:28:24,415
stop it!
498
00:28:24,582 --> 00:28:25,541
She's right.
499
00:28:25,708 --> 00:28:27,710
Not an honorable thing
without asking.
500
00:28:27,877 --> 00:28:30,213
See? Henry knows how to
behave like a gentleman,
501
00:28:30,379 --> 00:28:32,089
don't you, Henry?
502
00:28:32,256 --> 00:28:35,051
A gentleman asks a girl
for a kiss or for a dance,
503
00:28:35,218 --> 00:28:37,428
doesn't he, Henry?
504
00:28:37,595 --> 00:28:39,805
I reckon,
but one thing
you don't do
505
00:28:39,972 --> 00:28:41,766
is horn in on a pair
of lovebirds.
506
00:28:41,933 --> 00:28:44,769
See you. I'll find
my own place to fish.
507
00:28:50,191 --> 00:28:52,818
Willie Oleson.
Son of a gun.
508
00:29:00,368 --> 00:29:02,745
Nothing ever works
right with you, Willie.
509
00:29:02,912 --> 00:29:04,372
But I just did
what you--
510
00:29:04,538 --> 00:29:06,207
oh, be quiet!
511
00:29:10,002 --> 00:29:12,880
But I just did
what you told me to.
512
00:29:13,047 --> 00:29:15,091
Dumb girls.
513
00:29:25,518 --> 00:29:26,686
Charles: Hey!
How you doing, doc?
514
00:29:26,852 --> 00:29:28,396
Hello, Charles.
Thought I'd stop by
515
00:29:28,562 --> 00:29:30,690
and see how you're doing
with that hat rack.
516
00:29:30,856 --> 00:29:32,984
I got it all
finished. Come on inside.
I'll show it to you.
517
00:29:33,150 --> 00:29:34,235
Good!
518
00:29:38,489 --> 00:29:40,032
Charles: I think you're
going to like it.
519
00:29:45,621 --> 00:29:48,249
Did a fine job,
Charles. Fine job.
520
00:29:48,416 --> 00:29:49,917
You do some
fancy carving.
521
00:29:50,084 --> 00:29:51,627
Well,
so do you, doc.
522
00:29:51,794 --> 00:29:54,588
Well, mine
require stitches.
523
00:29:54,755 --> 00:29:57,633
You know, Nordstrom wants
an early crop of corn,
524
00:29:57,800 --> 00:29:59,176
but he's afraid nature
might run
525
00:29:59,343 --> 00:30:01,429
a little dab
of winter back on us.
What do you think?
526
00:30:01,595 --> 00:30:03,389
I think you ought to
watch the hickory trees.
527
00:30:03,556 --> 00:30:04,974
They're not going to
bud till winter's over,
528
00:30:05,141 --> 00:30:06,392
no matter how nice
the spring seems.
529
00:30:06,559 --> 00:30:09,061
Well, I'll tell him that.
How much do I owe you?
530
00:30:09,228 --> 00:30:10,563
Ah, just give me
a credit, doc.
531
00:30:10,730 --> 00:30:12,315
I can't let you
do that.
532
00:30:12,481 --> 00:30:15,693
Doc, I got 3 girls.
When one of them gets
sick, they all get sick.
533
00:30:15,860 --> 00:30:17,945
It's always nice to
know you got some credit
at the doctor's office.
534
00:30:18,112 --> 00:30:20,114
Well, if that's
what you want.
535
00:30:20,281 --> 00:30:21,282
It is.
536
00:30:21,449 --> 00:30:23,284
Caroline: Doctor.
537
00:30:25,536 --> 00:30:28,581
Dr. Baker, would you
do something for me?
538
00:30:28,748 --> 00:30:29,915
Certainly. If I can.
539
00:30:30,082 --> 00:30:32,376
Will you give these
flowers to grace?
540
00:30:32,543 --> 00:30:34,128
She fancies them so.
541
00:30:34,295 --> 00:30:36,130
Be pleased to.
They're pretty.
542
00:30:36,297 --> 00:30:37,798
Thank you.
543
00:30:37,965 --> 00:30:38,799
Thanks again, Charles.
544
00:30:38,966 --> 00:30:40,509
So long, doc.
545
00:30:47,475 --> 00:30:51,312
Caroline, I think I know
who's putting those
ideas in Edwards' head.
546
00:30:51,479 --> 00:30:52,521
Hmm.
547
00:30:56,567 --> 00:30:57,651
[Chuckles]
548
00:31:04,450 --> 00:31:06,869
Whoa! Whoa!
549
00:31:07,036 --> 00:31:08,329
Children.
550
00:31:08,496 --> 00:31:10,790
Dr. Baker, can I have
a ride home?
551
00:31:10,956 --> 00:31:13,376
Why, sure, Willie.
Climb up.
552
00:31:15,503 --> 00:31:18,422
Say, that's a nice
string of fish, Laura.
553
00:31:18,589 --> 00:31:20,758
The biggest one
got away.
554
00:31:22,426 --> 00:31:24,220
The biggest one
got away.
555
00:31:24,387 --> 00:31:27,014
Oh. Mm-hmm.
556
00:31:27,181 --> 00:31:28,557
Bye.
557
00:31:51,372 --> 00:31:52,873
Whoa! There you are,
Willie.
558
00:31:53,040 --> 00:31:55,209
Thank you, Dr. Baker.
559
00:31:55,376 --> 00:31:57,128
You're welcome.
Anytime.
560
00:32:14,145 --> 00:32:17,189
Grace, Caroline Ingalls
sent these to you.
561
00:32:17,356 --> 00:32:20,317
Oh. Why,
they're lovely.
562
00:32:20,484 --> 00:32:23,070
[Loudly]
Oh, thank you so much
for bringing them over.
563
00:32:23,237 --> 00:32:26,073
I really
appreciate it.
564
00:32:26,240 --> 00:32:29,201
My pleasure. Grace...
565
00:32:29,368 --> 00:32:31,579
Have you been having
hearing problems lately?
566
00:32:31,745 --> 00:32:33,664
Oh, why, no.
567
00:32:33,831 --> 00:32:35,541
Oh, say,
I was wondering,
568
00:32:35,708 --> 00:32:38,502
have you finished
the dickens book
that I lent you?
569
00:32:38,669 --> 00:32:41,172
Oh, yes. Yes.
I'll bring it back
570
00:32:41,338 --> 00:32:43,257
tonight on my way home
from dinner at Hanson's.
571
00:32:43,424 --> 00:32:47,011
Oh, now that
would be just fine.
572
00:32:54,018 --> 00:32:55,978
Oh, easy, there,
Edwards. Easy.
573
00:32:56,145 --> 00:32:58,772
Looks like you got
a touch of indigestion.
574
00:32:58,939 --> 00:33:00,316
You come over
to my office,
575
00:33:00,483 --> 00:33:02,735
and I'll give you
something to settle
your stomach.
576
00:33:07,281 --> 00:33:10,743
Did you see that? Made me
swallow my tobacco so it
would give me indigestion
577
00:33:10,910 --> 00:33:12,453
so he could
charge me to cure it.
578
00:33:12,620 --> 00:33:15,247
Aren't these
pretty, Isaiah?
579
00:33:15,414 --> 00:33:17,124
Seems like a medical man
ought to have more to do
580
00:33:17,291 --> 00:33:19,293
than just dawdle around
the field picking posies.
581
00:33:19,460 --> 00:33:20,669
Ought to be tending
to business.
582
00:33:20,836 --> 00:33:23,380
Oh, Isaiah, was there
something special
583
00:33:23,547 --> 00:33:25,007
you came in here
to ask me?
584
00:33:25,174 --> 00:33:27,343
My coughing fit must have
knocked it out of my head.
585
00:33:27,510 --> 00:33:30,471
Isaiah, why don't
you come over
after supper tonight
586
00:33:30,638 --> 00:33:31,805
and have a piece
of cherry pie,
587
00:33:31,972 --> 00:33:33,265
and then by that
time, maybe you'll
588
00:33:33,432 --> 00:33:34,850
remember what you
wanted to ask me.
589
00:33:35,017 --> 00:33:36,310
I was going to work
on Laura's kite.
590
00:33:36,477 --> 00:33:39,396
I've got those remnants
all ready for you.
591
00:33:39,563 --> 00:33:40,814
-You do?
-Uh-huh.
592
00:33:42,441 --> 00:33:45,486
Well...never could
resist your cherry pie.
593
00:33:51,534 --> 00:33:54,328
Cracker Jack story, grace.
Cracker Jack.
594
00:33:54,495 --> 00:33:58,832
"Tale of two cities--"
adventure, intrigue,
595
00:33:58,999 --> 00:34:01,335
and a love story that brings
tears to your eyes.
596
00:34:01,502 --> 00:34:05,047
Oh, you know, I've
had tears in my eyes
all afternoon, doctor.
597
00:34:05,214 --> 00:34:08,175
I think I must have
a speck of dust
in this one.
598
00:34:08,342 --> 00:34:11,178
Well, then, come
over here to the light,
and let me take a look.
599
00:34:14,932 --> 00:34:18,269
Now, bend down a little.
600
00:34:18,435 --> 00:34:20,354
Mm-hmm. Now up.
601
00:34:20,521 --> 00:34:22,314
♪ Old Dan Tucker
was a fine old man ♪
602
00:34:22,481 --> 00:34:24,275
♪ washed his face
in a fryin' pan ♪
603
00:34:24,441 --> 00:34:26,068
♪ combed his hair
with a wagon wheel ♪
604
00:34:26,235 --> 00:34:29,572
♪ died with a toothache
in his heel ♪
605
00:34:29,738 --> 00:34:30,864
Well, you...
606
00:34:32,491 --> 00:34:34,910
Aha! Aha! Ain't this
a fine how-do-you-do?
607
00:34:35,077 --> 00:34:36,412
Isaiah,
you're early.
608
00:34:36,579 --> 00:34:38,914
What, you got this
worked out like
a railroad timetable?
609
00:34:39,081 --> 00:34:40,541
He's the 3:00,
I roll in at 9:00?
610
00:34:40,708 --> 00:34:42,376
What in the devil
are you talking about?
611
00:34:42,543 --> 00:34:43,586
Oh, don't play innocent
with me.
612
00:34:43,752 --> 00:34:45,254
I caught the two of you
dead to rights.
613
00:34:45,421 --> 00:34:47,381
He's just trying
to get a speck of
dust out of my eye.
614
00:34:47,548 --> 00:34:49,300
Well, maybe I ought
to put something
in your eye, like a fist.
615
00:34:49,466 --> 00:34:50,384
What?
616
00:34:50,551 --> 00:34:51,802
Well, then
on second thought, maybe
617
00:34:51,969 --> 00:34:53,429
I oughtn't to hit a man
who done me a good turn,
618
00:34:53,596 --> 00:34:55,556
showed me how fickle-hearted
you could be.
619
00:34:55,723 --> 00:34:58,475
Well, it's better
that I found it out now
than before it was too late.
620
00:34:58,642 --> 00:35:02,271
-Isaiah!
-Now, just a minute,
Edwards! Now--Edwards!
621
00:35:13,782 --> 00:35:15,034
It just isn't working.
622
00:35:15,200 --> 00:35:16,577
What's not
working?
623
00:35:16,744 --> 00:35:18,412
I spent most of my time
with Willie.
624
00:35:18,579 --> 00:35:20,331
I shared
my lunch with him,
625
00:35:20,497 --> 00:35:23,208
and I even let Henry
see him give me
a kiss on the cheek,
626
00:35:23,375 --> 00:35:25,419
but he's not
jealous at all.
627
00:35:25,586 --> 00:35:27,004
Should have known that.
Nobody would be
628
00:35:27,171 --> 00:35:30,174
jealous of Willie,
except maybe a gopher.
629
00:35:30,341 --> 00:35:31,925
Maybe that's it.
Well, anyway,
630
00:35:32,092 --> 00:35:33,844
I'm going to try something
different today--
631
00:35:34,011 --> 00:35:36,347
pear-butter sandwiches.
632
00:35:36,513 --> 00:35:38,766
Feels like
you got enough
for the whole school.
633
00:35:38,932 --> 00:35:40,893
That's because Henry
likes them a lot.
634
00:35:41,060 --> 00:35:43,937
So after lunch,
he's just got to ask me
out to the dance.
635
00:35:44,104 --> 00:35:46,023
I wouldn't count on it.
If he eats all those,
636
00:35:46,190 --> 00:35:48,651
Dr. Baker may just put
him to bed for a week.
637
00:35:48,817 --> 00:35:49,818
You really
think so?
638
00:35:49,985 --> 00:35:52,738
Ha ha! No. I'm just kidding.
639
00:35:52,905 --> 00:35:55,574
Sounds like the best idea
you've had yet. Good luck.
640
00:35:55,741 --> 00:35:57,034
Thanks.
641
00:36:02,206 --> 00:36:04,291
I can't find
my lunch anywhere.
642
00:36:04,458 --> 00:36:06,210
Why don't you
try Willie?
643
00:36:13,092 --> 00:36:15,636
Wait here. I think
I found my lunch.
644
00:36:20,224 --> 00:36:22,851
Willie, what are you
doing with my lunch?
645
00:36:23,018 --> 00:36:24,645
Pear butter's
my favorite!
646
00:36:24,812 --> 00:36:26,188
There's none left
for Henry.
647
00:36:26,355 --> 00:36:29,233
You don't have to worry
about Henry anymore.
648
00:36:29,400 --> 00:36:31,360
I'm going to do
just like you asked.
649
00:36:31,527 --> 00:36:33,237
Stop it, Willie.
650
00:36:33,404 --> 00:36:35,489
I know what you mean
when you act that way.
651
00:36:37,491 --> 00:36:38,617
Sorry, Henry,
652
00:36:38,784 --> 00:36:40,369
but Willie ate all
the pear-butter sandwiches.
653
00:36:40,536 --> 00:36:44,039
I have some brown sugar
and cinnamon left
if you'd like some.
654
00:36:44,206 --> 00:36:45,833
Stop it!
655
00:36:45,999 --> 00:36:48,001
You sure you wouldn't
like some brown sugar
and cinnamon?
656
00:36:48,168 --> 00:36:51,088
Thanks, but I got my own
bacon sandwiches inside.
657
00:36:51,255 --> 00:36:53,048
Wasn't very hungry
anyway.
658
00:36:56,677 --> 00:36:58,554
Guess it really
worked that time.
659
00:36:58,721 --> 00:37:00,180
He sure does look mad.
660
00:37:00,347 --> 00:37:01,598
He's not. I am.
661
00:37:01,765 --> 00:37:03,016
No reason to be.
662
00:37:03,183 --> 00:37:06,270
If he don't take you
to the dance, I will,
663
00:37:06,437 --> 00:37:08,772
but you still got
to pay me my marbles.
664
00:37:35,424 --> 00:37:38,927
Laura, for heaven's sakes,
you better get to sleep.
665
00:37:39,094 --> 00:37:40,596
How do you expect
me to sleep
666
00:37:40,763 --> 00:37:42,723
if tomorrow's
my last chance?
667
00:37:42,890 --> 00:37:45,142
You could go to
the dance with Willie.
668
00:37:45,309 --> 00:37:46,727
I'd rather be
a wallflower
669
00:37:46,894 --> 00:37:49,062
than go to the dance
with Willie.
670
00:37:50,814 --> 00:37:52,232
Where are you going?
671
00:37:52,399 --> 00:37:54,818
I have to talk
to ma.
672
00:37:59,364 --> 00:38:02,159
Hey, now,
what are you
doing up so late?
673
00:38:02,326 --> 00:38:03,619
You're not feeling
sick, are you?
674
00:38:03,786 --> 00:38:06,789
No, pa, but I wish I was.
675
00:38:06,955 --> 00:38:08,749
Then I'd have an excuse
676
00:38:08,916 --> 00:38:10,834
not to go
to the spring dance.
677
00:38:11,001 --> 00:38:12,419
What's this
all about?
678
00:38:12,586 --> 00:38:14,087
I thought
you liked dancing.
679
00:38:14,254 --> 00:38:17,925
I do. It's fun when
you have the right partner.
680
00:38:18,091 --> 00:38:19,384
There's going to be
a lot of boys there.
681
00:38:19,551 --> 00:38:21,553
You'll have
lots of partners.
682
00:38:21,720 --> 00:38:22,930
Not a special one.
683
00:38:23,096 --> 00:38:26,058
Well,
you got me.
684
00:38:26,225 --> 00:38:28,143
I love you, pa...
685
00:38:30,103 --> 00:38:31,772
But it's just not like
having a boy
686
00:38:31,939 --> 00:38:33,982
ask you out
to the dance.
687
00:38:34,149 --> 00:38:36,193
Well, there's
still tomorrow.
688
00:38:36,360 --> 00:38:38,779
Maybe somebody
will invite you tomorrow.
689
00:38:38,946 --> 00:38:40,656
Maybe. But I don't know
what to do.
690
00:38:40,823 --> 00:38:42,991
I tried what you said.
691
00:38:43,158 --> 00:38:44,243
What I said?
692
00:38:44,409 --> 00:38:48,038
About making him
jealous like you
did to pa,
693
00:38:48,205 --> 00:38:50,791
like you told
Mrs. Snider.
694
00:38:52,626 --> 00:38:54,628
It worked
with pa, but I
695
00:38:54,795 --> 00:38:57,339
must be doing
something wrong
696
00:38:57,506 --> 00:39:00,467
because it just
isn't working
with Henry.
697
00:39:00,634 --> 00:39:02,845
Well, I wouldn't stay
up the whole night
worrying about it.
698
00:39:03,011 --> 00:39:05,931
You get some sleep.
Everything always looks
brighter in the morning.
699
00:39:06,098 --> 00:39:07,850
Yes, sir. Good night, ma.
700
00:39:08,016 --> 00:39:10,978
Good night.
Sweet dreams.
701
00:39:11,144 --> 00:39:13,021
-Good night, pa.
-Good night, darling.
702
00:39:18,694 --> 00:39:20,654
Well, we should have
known something was
wrong when she
703
00:39:20,821 --> 00:39:22,823
started taking up
with Willie Oleson.
704
00:39:23,949 --> 00:39:25,576
She must have overheard
what I said to grace
705
00:39:25,742 --> 00:39:27,202
and applied it
to her own situation.
706
00:39:27,369 --> 00:39:29,204
From what I
understand, it's not
707
00:39:29,371 --> 00:39:31,290
working out too well
for grace either.
708
00:39:31,456 --> 00:39:32,583
No, it isn't.
709
00:39:32,749 --> 00:39:35,127
I wish I'd kept out
of the whole thing.
710
00:39:35,294 --> 00:39:37,421
Well, Caroline, you
know it's impossible
711
00:39:37,588 --> 00:39:38,714
for a woman not
to give advice on
712
00:39:38,881 --> 00:39:41,258
how to snare a man,
even if it's wrong.
713
00:39:41,425 --> 00:39:44,720
Well, at least
it was sound advice.
It worked on you.
714
00:39:45,846 --> 00:39:48,599
Well, sure it did,
up to a point.
I got angry.
715
00:39:48,765 --> 00:39:50,517
Just as angry
as Edwards,
716
00:39:50,684 --> 00:39:56,023
or don't you
remember that. Hmm?
717
00:39:56,189 --> 00:39:57,441
Oh!
718
00:39:58,942 --> 00:40:00,485
I had forgotten.
719
00:40:01,820 --> 00:40:03,196
I imagine
you also forgot
720
00:40:03,363 --> 00:40:05,449
you were the one
that ended up asking
me to the dance.
721
00:40:07,910 --> 00:40:09,328
You do
remember that.
722
00:40:11,204 --> 00:40:12,247
Yes.
723
00:40:14,958 --> 00:40:16,209
Sound advice.
724
00:40:18,295 --> 00:40:19,713
Caroline,
when all else fails,
725
00:40:19,880 --> 00:40:21,965
tell the truth.
726
00:40:22,132 --> 00:40:23,634
The whole truth.
727
00:40:23,800 --> 00:40:25,844
And nothing
but the truth.
728
00:40:31,975 --> 00:40:34,686
Caroline: Memory
is a capricious thing,
729
00:40:34,853 --> 00:40:41,818
and sometimes 2 people
remember the same thing
730
00:40:41,985 --> 00:40:43,695
a little differently.
731
00:40:45,238 --> 00:40:49,493
I mean, as the years go by,
732
00:40:49,660 --> 00:40:53,038
sometimes we forget
the little details...
733
00:40:54,081 --> 00:40:58,251
Especially some of
the small setbacks.
734
00:40:59,920 --> 00:41:02,172
Last night,
Charles reminded me
735
00:41:02,339 --> 00:41:05,842
of the missing ingredient
in the recipe I gave you--
736
00:41:06,009 --> 00:41:08,011
of what to do
if things didn't work out.
737
00:41:08,178 --> 00:41:10,973
But pa was jealous.
He said he was.
738
00:41:11,139 --> 00:41:15,018
Yes. He was also
very angry...
739
00:41:15,185 --> 00:41:17,604
And too proud to let on.
740
00:41:17,771 --> 00:41:22,985
And so I had
to track him down,
741
00:41:23,151 --> 00:41:28,031
confess my deception,
and ask him to the dance.
742
00:41:28,198 --> 00:41:29,324
But the girls
743
00:41:29,491 --> 00:41:31,910
aren't supposed
to do the asking.
744
00:41:32,077 --> 00:41:35,080
Isaiah would never let
me hear the end of it.
745
00:41:36,999 --> 00:41:38,166
Well, swallowing
your pride
746
00:41:38,333 --> 00:41:40,168
doesn't give you
indigestion...
747
00:41:40,335 --> 00:41:42,379
If it puts things to rights.
748
00:41:42,546 --> 00:41:44,798
Well, the worst
they can say is no,
749
00:41:44,965 --> 00:41:47,884
and you'd be no worse off
than you are now.
750
00:42:11,199 --> 00:42:11,992
Charles.
751
00:42:12,159 --> 00:42:13,368
Hi, grace.
752
00:42:13,535 --> 00:42:15,120
Have you seen Isaiah?
753
00:42:15,287 --> 00:42:16,913
He was here
just a few minutes ago.
754
00:42:17,080 --> 00:42:19,666
He's been all over town
"just a few minutes ago"
755
00:42:19,833 --> 00:42:21,293
all morning long.
756
00:42:21,460 --> 00:42:24,629
Well, I can't
spend any more time
trying to track him down.
757
00:42:24,796 --> 00:42:26,548
If you do see him,
would you tell him
758
00:42:26,715 --> 00:42:28,175
there's a package for him
over at the post office?
759
00:42:28,341 --> 00:42:29,426
I'll do it.
760
00:42:29,593 --> 00:42:30,969
Thanks a lot.
761
00:42:36,600 --> 00:42:37,684
Psst!
762
00:42:38,727 --> 00:42:40,145
What are you doing
up there?
763
00:42:40,312 --> 00:42:42,689
Grace was
just looking for you.
764
00:42:42,856 --> 00:42:44,191
What did she want?
765
00:42:44,357 --> 00:42:47,527
She said she had
a package for you
over at the post office.
766
00:42:47,694 --> 00:42:51,698
That just goes to show you.
See, I ain't expecting one.
767
00:42:51,865 --> 00:42:55,202
That there's just a trick
to get me over there
so she can bawl me out.
768
00:42:56,870 --> 00:42:58,705
Well, I can't imagine
a mountain man
769
00:42:58,872 --> 00:42:59,915
who's not afraid of
fighting a grizzly bear
770
00:43:00,082 --> 00:43:01,500
to be afraid of a woman.
771
00:43:01,666 --> 00:43:04,544
Afraid? Now, who's afraid?
I ain't afraid of nothing!
772
00:43:04,711 --> 00:43:06,546
Why don't you
go over and pick up
your package, then?
773
00:43:06,713 --> 00:43:08,256
That's what
I'm going to do.
774
00:43:10,801 --> 00:43:12,969
You--you sure you don't
need some help with that?
775
00:43:13,136 --> 00:43:14,137
No. I can handle this
all by myself fine.
776
00:43:14,304 --> 00:43:15,555
-You're sure?
-Mm-hmm.
777
00:43:15,722 --> 00:43:17,015
Oh.
778
00:43:17,182 --> 00:43:21,895
Well, uh...Guess I'll
go pick up my package.
779
00:43:37,661 --> 00:43:39,704
Mrs. Snider, I come
for my package.
780
00:43:44,251 --> 00:43:45,836
They say the way
to a man's heart
781
00:43:46,002 --> 00:43:47,921
is through his stomach.
782
00:43:48,088 --> 00:43:49,506
You must be
collecting hearts
783
00:43:49,673 --> 00:43:51,508
the way Geronimo
collects scalps.
784
00:43:51,675 --> 00:43:53,343
It's downright
shameful.
785
00:43:53,510 --> 00:43:54,928
Oh, I admit it!
786
00:43:55,095 --> 00:43:56,888
I have been shameful,
787
00:43:57,055 --> 00:43:59,141
using poor, innocent
Dr. Baker to get you jealous
788
00:43:59,307 --> 00:44:00,517
just so you'd break down
789
00:44:00,684 --> 00:44:02,144
and invite me to
the spring dance.
790
00:44:02,310 --> 00:44:03,937
Well, if you're not
going to ask me,
791
00:44:04,104 --> 00:44:06,606
I'm going
to have to ask you.
792
00:44:06,773 --> 00:44:08,984
Well, yes or no?
793
00:44:10,902 --> 00:44:12,654
Never could resist
your cherry pie.
794
00:44:12,821 --> 00:44:14,114
Ha ha.
795
00:44:27,127 --> 00:44:30,046
Ah, come on,
slow poke. Hurry up.
796
00:44:30,213 --> 00:44:33,925
You go on ahead.
I don't feel like
walking fast.
797
00:45:05,790 --> 00:45:07,459
Would you
quit following me?
798
00:45:07,626 --> 00:45:08,585
A promise is a promise,
799
00:45:08,752 --> 00:45:10,587
and I promised
to stick with you.
800
00:45:10,754 --> 00:45:12,297
Well, you don't
have to anymore.
801
00:45:12,464 --> 00:45:13,423
Why not?
802
00:45:13,590 --> 00:45:16,176
You just don't,
that's all.
803
00:45:16,343 --> 00:45:18,803
Willie:
I want 2 more.
804
00:45:18,970 --> 00:45:21,097
The aggie and the cloudy
was all I promised.
805
00:45:21,264 --> 00:45:24,434
It will take 2 more
to unstick me.
806
00:45:26,603 --> 00:45:27,729
Those 2.
807
00:45:27,896 --> 00:45:30,315
Well, hurry up and take
them and get out of here.
808
00:45:39,199 --> 00:45:42,369
Henry, can I
ask you something?
809
00:45:42,535 --> 00:45:43,912
Why don't you ask
know-it-all Willie?
810
00:45:44,079 --> 00:45:45,247
You're so stuck
on him.
811
00:45:45,413 --> 00:45:46,414
I'm not stuck on him.
812
00:45:46,581 --> 00:45:48,583
I saw you
giving him marbles.
813
00:45:51,544 --> 00:45:52,420
Laura: Henry!
814
00:45:52,587 --> 00:45:54,089
Henry!
815
00:45:54,256 --> 00:45:56,591
Henry, wait a minute.
816
00:45:56,758 --> 00:45:58,843
The marbles I gave
him were for a trade.
817
00:45:59,010 --> 00:45:59,928
For what?
818
00:46:00,095 --> 00:46:02,555
For you,
only it didn't work.
819
00:46:02,722 --> 00:46:06,768
You see, I wanted
to go to the spring
dance with you,
820
00:46:06,935 --> 00:46:09,312
only you
wouldn't ask me,
821
00:46:09,479 --> 00:46:10,647
so I thought that
if you thought
822
00:46:10,814 --> 00:46:12,107
that somebody
else liked me...
823
00:46:12,274 --> 00:46:15,360
You mean you did it on
purpose on account of me?
824
00:46:17,737 --> 00:46:19,030
Will you take me?
825
00:46:21,241 --> 00:46:23,201
I reckon...If you
can show me some steps,
826
00:46:23,368 --> 00:46:25,620
otherwise, you're going
to have sore toes.
827
00:46:25,787 --> 00:46:27,998
Don't worry.
I got tough toes.
828
00:46:28,164 --> 00:46:29,249
See you!
829
00:46:44,055 --> 00:46:46,266
[Playing a waltz]
830
00:47:16,838 --> 00:47:20,008
It's like I said,
when all else fails...
831
00:47:20,175 --> 00:47:21,176
Tell the truth.
832
00:47:21,343 --> 00:47:22,469
Mm-hmm. That's right.
833
00:47:22,635 --> 00:47:24,637
Charles, don't you
want to dance?
834
00:47:24,804 --> 00:47:26,890
Caroline, I was just
waiting for you to ask me.
61098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.