Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,690 --> 00:01:01,941
Jack!
2
00:01:14,370 --> 00:01:16,455
Here, boy.
3
00:01:21,794 --> 00:01:23,212
That's a good dog.
4
00:01:23,379 --> 00:01:25,256
Good Jack.
5
00:01:30,553 --> 00:01:33,139
You can
say it, Carrie.
"Founder's day."
6
00:01:33,306 --> 00:01:35,683
Founder's day.
7
00:01:35,850 --> 00:01:37,602
That's right.
8
00:01:37,768 --> 00:01:38,603
Hey. Morning, all.
9
00:01:38,769 --> 00:01:40,396
All: Hi, pa.
10
00:01:40,563 --> 00:01:42,523
I'm gonna be
in the rope-skipping contest.
11
00:01:42,690 --> 00:01:44,609
And I'm gonna be
in the hoop-rolling
contest.
12
00:01:44,775 --> 00:01:45,776
You're both
gonna go hungry
13
00:01:45,943 --> 00:01:47,153
if you don't have
your breakfast.
14
00:01:47,320 --> 00:01:48,237
Both: Yes, ma.
15
00:01:48,404 --> 00:01:49,614
I haven't packed
your lunch yet.
16
00:01:49,780 --> 00:01:51,574
You can have another cup
of coffee.
17
00:01:51,741 --> 00:01:53,242
Oh, good.
I'll be working
18
00:01:53,409 --> 00:01:55,161
with a new man
today.
19
00:01:55,328 --> 00:01:56,245
Where's Mr. Edwards?
20
00:01:56,412 --> 00:01:58,080
He's on his way
to Minneapolis.
21
00:01:58,247 --> 00:02:00,625
Picking up some machinery
for Mr. Hanson.
22
00:02:00,791 --> 00:02:03,586
Pa? Laura and I
are both gonna be
23
00:02:03,753 --> 00:02:05,755
in the 3-legged race
on founder's day.
24
00:02:05,921 --> 00:02:07,214
Founder's day,
founder's day.
25
00:02:07,381 --> 00:02:08,966
That's all I've been
hearing about lately.
26
00:02:09,133 --> 00:02:10,509
Now, Charles.
The founder's day
celebration
27
00:02:10,676 --> 00:02:13,262
is gonna mean a lot
to a lot of people.
28
00:02:13,429 --> 00:02:14,597
Oh, you bet.
29
00:02:14,764 --> 00:02:17,099
Extra business
for the Olesons
and Mr. Hanson,
30
00:02:17,266 --> 00:02:18,142
not to mention
any huckster
31
00:02:18,309 --> 00:02:19,935
that feels like
setting up shop.
32
00:02:20,102 --> 00:02:21,937
For walnut grove,
and that means
33
00:02:22,104 --> 00:02:24,106
a little prosperity
for everybody.
34
00:02:24,273 --> 00:02:26,025
And it's more
than that.
35
00:02:26,192 --> 00:02:28,027
It's--it's
a community
effort.
36
00:02:28,194 --> 00:02:29,320
It's something
we can
37
00:02:29,487 --> 00:02:31,030
all participate in
and enjoy.
38
00:02:31,197 --> 00:02:32,657
That's the women's league
talking.
39
00:02:32,823 --> 00:02:36,535
It certainly is.
We are all 100% behind it.
40
00:02:36,702 --> 00:02:39,163
Well, that's very good,
because so am I.
41
00:02:39,330 --> 00:02:40,289
Good.
42
00:02:40,456 --> 00:02:41,624
We're all gonna be
in contests, pa.
43
00:02:41,791 --> 00:02:43,334
Which ones are you
gonna be in?
44
00:02:43,501 --> 00:02:45,378
Well, I gave it
a great deal of thought,
45
00:02:45,544 --> 00:02:47,421
and I decided to be
in the spectator contest.
46
00:02:47,588 --> 00:02:48,547
I'm just gonna watch.
47
00:02:48,714 --> 00:02:50,299
Aw, pa. That won't
be any fun.
48
00:02:50,466 --> 00:02:52,051
Well, I can't learn
to skip rope,
49
00:02:52,218 --> 00:02:54,303
and I can't roll a hoop
worth a hoot.
50
00:02:54,470 --> 00:02:55,930
See you tonight.
Be good.
51
00:02:56,097 --> 00:02:57,390
Bye, pa.
Bye, pa.
52
00:02:57,556 --> 00:02:58,974
Bye pa.
53
00:03:04,897 --> 00:03:08,150
Hanson: Ha. I gave you
a saw you can look
up to there.
54
00:03:08,317 --> 00:03:09,485
Man: Yeah,
that you did.
Morning.
55
00:03:09,652 --> 00:03:10,986
Charles. Jim Tyler,
Charles Ingalls.
56
00:03:11,153 --> 00:03:13,531
I've been looking forward
to meeting you, Mr. Tyler.
57
00:03:13,698 --> 00:03:14,573
Oh, just call me Jim.
58
00:03:14,740 --> 00:03:15,825
No need
for that "mister."
59
00:03:15,991 --> 00:03:17,284
I'm a pretty easy fella
to get along with.
60
00:03:17,451 --> 00:03:18,327
Just call me Charles.
61
00:03:18,494 --> 00:03:20,121
I'll do that, son.
62
00:03:20,287 --> 00:03:22,164
If I think about it.
63
00:03:23,290 --> 00:03:25,918
Uh, we got the team
all hitched up
64
00:03:26,085 --> 00:03:27,002
while we was waiting
for you.
65
00:03:27,169 --> 00:03:28,921
I guess we might
as well get started.
66
00:03:29,088 --> 00:03:32,007
Oh, we'll give you
a good day's work,
Mr. Hanson.
67
00:03:32,174 --> 00:03:34,051
Don't you worry
about a thing, huh?
68
00:03:34,218 --> 00:03:37,138
Uh...you do handle
a team, son?
69
00:03:38,264 --> 00:03:40,224
Yeah, I think
I can manage.
70
00:03:40,391 --> 00:03:43,269
Yes, sir. I was bull of
the woods for 30 years,
71
00:03:43,436 --> 00:03:45,187
supervisor
of all the work.
72
00:03:45,354 --> 00:03:47,565
Guess there's not
much about logging
I don't know.
73
00:03:47,732 --> 00:03:51,318
You keep an eye on me,
boy, you'll learn
a thing or two.
74
00:03:51,485 --> 00:03:53,362
I don't guess there's
a farmer in a thousand
75
00:03:53,529 --> 00:03:56,031
knows how to use
a crosscut saw.
76
00:03:56,198 --> 00:03:57,616
See, you never
push on it.
77
00:03:57,783 --> 00:04:01,454
Got to pull it.
Can't lean on her
to bend it, twist it.
78
00:04:04,498 --> 00:04:06,041
Ah, look here, son.
79
00:04:06,208 --> 00:04:07,835
I'll show you what
I was telling you about.
80
00:04:08,002 --> 00:04:11,046
You see, you get too much
set on these cutting teeth,
81
00:04:11,213 --> 00:04:12,590
your saw'll choke
on you.
82
00:04:12,757 --> 00:04:14,383
Too little set,
and she binds.
83
00:04:17,845 --> 00:04:20,347
Are you all right?
84
00:04:20,514 --> 00:04:22,391
Why'd you ask that?
85
00:04:22,558 --> 00:04:23,684
Well, you ain't hardly
said anything
86
00:04:23,851 --> 00:04:26,145
since we started out.
87
00:04:26,312 --> 00:04:28,731
I'm just quiet,
I guess.
88
00:04:28,898 --> 00:04:30,816
Hmm.
89
00:04:30,983 --> 00:04:33,110
You're strong
as an ox, right?
90
00:04:33,277 --> 00:04:34,653
Well, I reckon.
91
00:04:34,820 --> 00:04:36,071
Like to work hard?
92
00:04:36,238 --> 00:04:38,240
Hard is the only way
I know to work.
93
00:04:38,407 --> 00:04:40,910
Good. You got
all day to prove it.
94
00:05:56,443 --> 00:05:57,987
Whoa, whoa, whoa.
95
00:05:58,153 --> 00:05:59,488
How did the work go?
96
00:05:59,655 --> 00:06:00,614
It went fine.
97
00:06:00,781 --> 00:06:02,408
We got enough cut
for 4 or 5 loads.
98
00:06:02,575 --> 00:06:03,826
We'll haul them
in tomorrow.
99
00:06:03,993 --> 00:06:05,911
Well, I'd call it
a fair day's work.
100
00:06:06,078 --> 00:06:07,872
Could have got
a lot more done
101
00:06:08,038 --> 00:06:09,957
if I'd of had somebody
besides a farmer
102
00:06:10,124 --> 00:06:11,959
on the other end
of that saw.
103
00:06:12,126 --> 00:06:13,961
Your friend
talks a lot better
than he cuts.
104
00:06:14,128 --> 00:06:16,213
Well, it's not your fault
you're a farmer.
105
00:06:16,380 --> 00:06:17,673
I'm proud to be
a farmer.
106
00:06:17,840 --> 00:06:19,133
As for running
a cross-cut,
107
00:06:19,300 --> 00:06:22,761
I'm as good
as you ever were,
probably better.
108
00:06:22,928 --> 00:06:25,097
That's pretty strong talk
coming from a farmer, boy.
109
00:06:25,264 --> 00:06:26,974
Yeah, that's right.
110
00:06:27,141 --> 00:06:30,352
Well, now, with
two men on one saw,
111
00:06:30,519 --> 00:06:33,731
it--it isn't easy
to tell who is best.
112
00:06:33,898 --> 00:06:36,191
How is it that
the loggers prove
113
00:06:36,358 --> 00:06:38,444
who is champion logger?
114
00:06:38,611 --> 00:06:40,863
With an ax, chopping.
You know that.
115
00:06:41,030 --> 00:06:42,698
Exactly.
116
00:06:42,865 --> 00:06:46,035
And that's why
Hansonโs mill is donating
a watch and a blue ribbon
117
00:06:46,201 --> 00:06:48,203
to the winner
of the chopping contest
118
00:06:48,370 --> 00:06:49,538
on founder's day.
119
00:06:49,705 --> 00:06:53,959
Prizes for the champion logger
of hero township.
120
00:06:56,003 --> 00:06:57,129
I'll be there.
121
00:06:57,296 --> 00:06:59,632
Yeah, I'll be there, too.
122
00:06:59,798 --> 00:07:01,508
And I'm gonna win it.
123
00:07:01,675 --> 00:07:04,637
Sharpen
your axes!
124
00:07:05,888 --> 00:07:08,015
[Snickering]
125
00:07:08,182 --> 00:07:10,142
[Mimics snicker]
126
00:07:12,895 --> 00:07:15,105
You look tired,
Ingalls.
127
00:07:15,272 --> 00:07:17,107
Not me. Can't wait
to get home
128
00:07:17,274 --> 00:07:18,692
and play
with my young'uns.
129
00:07:18,859 --> 00:07:20,110
As bull of the woods,
130
00:07:20,277 --> 00:07:22,112
I had to learn how
to tell the truth
131
00:07:22,279 --> 00:07:23,614
about the men
I worked with.
132
00:07:23,781 --> 00:07:25,616
That's the reason
I had to say
133
00:07:25,783 --> 00:07:27,242
that you're sure
no logger.
134
00:07:27,409 --> 00:07:29,119
That's right,
it's the truth.
I'm a farmer.
135
00:07:29,286 --> 00:07:30,621
Yeah, with a plow
and mare,
136
00:07:30,788 --> 00:07:31,747
I expect you're
pretty good.
137
00:07:31,914 --> 00:07:33,666
Those are the tools
of a farmer.
138
00:07:33,832 --> 00:07:35,125
But a cross-cut,
you see,
139
00:07:35,292 --> 00:07:36,418
that's a tool
of a logger.
140
00:07:36,585 --> 00:07:38,420
You've sure got a lot
to learn about that.
141
00:07:38,587 --> 00:07:41,215
We'll see what I have
to learn about an ax.
142
00:07:41,382 --> 00:07:42,341
What'd you say?
143
00:07:42,508 --> 00:07:44,093
See what I have
to learn about an ax.
144
00:07:44,259 --> 00:07:45,719
Day after tomorrow's
founder's day.
145
00:07:45,886 --> 00:07:47,429
Oh, yeah.
Yeah, we'll see.
146
00:07:47,596 --> 00:07:49,640
Well, I turn off here.
147
00:07:50,641 --> 00:07:51,850
So long.
Yeah.
148
00:08:09,118 --> 00:08:10,911
Phew!
149
00:08:27,469 --> 00:08:29,888
Oh...
150
00:08:30,055 --> 00:08:31,348
Ohh...
151
00:08:35,227 --> 00:08:36,895
Phew.
152
00:08:38,647 --> 00:08:41,608
I wish pa would hurry up
and get here.
153
00:08:41,775 --> 00:08:42,651
I wanna practice.
154
00:08:42,818 --> 00:08:43,944
He'll be along soon.
155
00:08:44,111 --> 00:08:46,697
You know, he was working
with a new man today.
156
00:08:46,864 --> 00:08:49,324
He probably didn't want
to push him too hard.
157
00:08:49,491 --> 00:08:51,994
Is pa the strongest man
in the world?
158
00:08:52,161 --> 00:08:54,747
[Giggling] No, dear.
But he is strong.
159
00:08:54,913 --> 00:08:55,664
I sometimes wonder
160
00:08:55,831 --> 00:08:57,791
where he gets
his energy.
161
00:08:57,958 --> 00:08:59,043
[Door opens]
162
00:08:59,209 --> 00:09:00,335
Girls: Hi, pa.
163
00:09:00,502 --> 00:09:01,295
Sorry I'm late.
164
00:09:01,462 --> 00:09:02,755
That's OK. We still have
165
00:09:02,921 --> 00:09:03,964
enough time to play.
166
00:09:04,131 --> 00:09:06,008
You have to help us
with the 3-legged race.
167
00:09:06,175 --> 00:09:07,301
Not today, huh?
168
00:09:07,468 --> 00:09:09,178
But, pa, we only have
one more day to practice.
169
00:09:09,344 --> 00:09:10,137
Laura,
you heard
170
00:09:10,304 --> 00:09:11,472
what your
father said.
171
00:09:11,638 --> 00:09:13,182
Charles, are you
all right?
172
00:09:13,348 --> 00:09:14,892
Just a little tired,
that's all.
173
00:09:15,059 --> 00:09:16,393
Your supper's ready.
174
00:09:16,560 --> 00:09:18,645
No, no. I had a big lunch.
175
00:09:18,812 --> 00:09:22,691
I think I'm just gonna
lie down for a minute.
176
00:09:26,403 --> 00:09:28,447
Girls, help me serve.
177
00:09:31,033 --> 00:09:33,118
How was the new man?
178
00:09:43,754 --> 00:09:46,882
The strongest man
in the world is asleep.
179
00:09:47,049 --> 00:09:48,801
Shh!
180
00:10:05,067 --> 00:10:06,276
[Groans] Oh...
181
00:10:06,443 --> 00:10:07,569
Ah...
182
00:10:07,736 --> 00:10:09,363
That hurt?
183
00:10:09,530 --> 00:10:12,741
Uh-uh. It feels good.
184
00:10:14,076 --> 00:10:16,286
It's right up here
around my shoulders.
185
00:10:16,453 --> 00:10:18,997
I'm really sore.
Oh, yeah.
186
00:10:23,627 --> 00:10:25,462
That Tyler
has gotta be the--
187
00:10:25,629 --> 00:10:28,423
the biggest windbag
in the world.
188
00:10:28,590 --> 00:10:30,467
You told me...
189
00:10:30,634 --> 00:10:32,386
3 times.
190
00:10:32,553 --> 00:10:36,098
He could talk the arm
off a statue.
191
00:10:36,265 --> 00:10:38,100
He modestly admits
he knows everything
192
00:10:38,267 --> 00:10:40,102
there is to know
about logging.
193
00:10:40,269 --> 00:10:42,187
I worked him right
into the ground,
194
00:10:42,354 --> 00:10:43,647
and you know
what he said?
195
00:10:43,814 --> 00:10:45,732
Yes. He said it wasn't
your fault
196
00:10:45,899 --> 00:10:46,817
you were a farmer.
197
00:10:46,984 --> 00:10:49,403
Yeah.
198
00:10:49,570 --> 00:10:51,613
Well, I'll show him
come founder's day.
199
00:10:51,780 --> 00:10:54,283
I'll give him
a lesson with an ax
200
00:10:54,449 --> 00:10:56,451
he'll not soon forget,
I guarantee you that.
201
00:10:56,618 --> 00:10:57,786
You sound like Laura.
202
00:10:57,953 --> 00:11:01,039
All she can think about
is beating Nellie Oleson.
203
00:11:02,291 --> 00:11:04,877
You'd better talk
to her about that,
Caroline.
204
00:11:05,043 --> 00:11:07,296
There's a lot more
in this life
205
00:11:07,462 --> 00:11:09,715
than the frantic
drive to win.
206
00:11:09,882 --> 00:11:12,384
The important thing
is taking part,
competing.
207
00:11:12,551 --> 00:11:14,011
That's the most
important thing.
208
00:11:14,178 --> 00:11:16,555
You be sure
to tell her that.
209
00:11:16,722 --> 00:11:19,433
I'll tell her,
Charles.
210
00:11:22,352 --> 00:11:23,729
[Groan]
211
00:11:25,480 --> 00:11:27,858
Aaaagggghhhhh!
Oh!
212
00:11:28,025 --> 00:11:29,026
That's like ice.
213
00:11:29,193 --> 00:11:31,195
My god, isn't there
no such thing
214
00:11:31,361 --> 00:11:32,321
as hot liniment?
215
00:11:32,487 --> 00:11:34,948
Not for such
an old fool as you.
216
00:11:35,115 --> 00:11:38,577
Ice is what you deserve,
and ice is what you get.
217
00:11:38,744 --> 00:11:42,206
I can beat him,
pretty girl.
218
00:11:42,372 --> 00:11:44,124
Oh! That's it.
Lower, lower.
219
00:11:44,291 --> 00:11:46,001
Hoo-hoo-hoo. Oh!
220
00:11:46,168 --> 00:11:47,336
Hey, you know something?
221
00:11:47,502 --> 00:11:48,962
Ha ha ha ha ha.
222
00:11:49,129 --> 00:11:50,756
I oughta marry you.
223
00:11:50,923 --> 00:11:53,675
You did, 40 years ago.
Ha!
224
00:11:53,842 --> 00:11:56,345
If you asked me now,
I'd say no.
225
00:11:56,511 --> 00:11:59,681
Trying to beat a man
half your age at working.
226
00:11:59,848 --> 00:12:02,351
Whoo! You're a stupid,
stupid man!
227
00:12:02,517 --> 00:12:03,977
I can beat him, Helen.
228
00:12:04,144 --> 00:12:06,563
Kill yourself trying.
229
00:12:06,730 --> 00:12:10,025
Once, maybe, yes,
you could beat anybody.
230
00:12:10,192 --> 00:12:11,985
But you don't stay young.
231
00:12:12,152 --> 00:12:14,863
You get old
like everybody else.
232
00:12:15,030 --> 00:12:17,449
[Mutters]
233
00:12:17,616 --> 00:12:20,577
Listen. I made
the Swenson
lumber company
234
00:12:20,744 --> 00:12:22,037
what it is today.
235
00:12:22,204 --> 00:12:23,538
I chopped more logs
236
00:12:23,705 --> 00:12:25,540
than any man
in Minnesota.
237
00:12:25,707 --> 00:12:27,084
And you and he both--
238
00:12:27,251 --> 00:12:30,170
you're trying to
put me in my grave.
239
00:12:30,337 --> 00:12:31,755
You can do something else
240
00:12:31,922 --> 00:12:34,216
besides being bull
of the woods.
241
00:12:34,383 --> 00:12:36,176
What do you
want me to do,
242
00:12:36,343 --> 00:12:38,220
get a broom
and sweep out
the bunkhouse?
243
00:12:38,387 --> 00:12:40,389
No. But you can make
a life for yourself
244
00:12:40,555 --> 00:12:42,474
without proving every day
how strong you are.
245
00:12:42,641 --> 00:12:43,809
I am strong, Helen.
246
00:12:43,976 --> 00:12:44,810
Yeah, you're strong.
247
00:12:44,977 --> 00:12:46,478
And I'll beat him, too.
248
00:12:46,645 --> 00:12:48,272
I'll beat him.
249
00:12:58,407 --> 00:13:00,701
[Softly]
You can beat him.
250
00:13:08,333 --> 00:13:10,419
You old rascal.
251
00:13:36,236 --> 00:13:37,863
Good day,
Mr. Oleson.
252
00:13:38,030 --> 00:13:40,365
Ah, good day,
Mrs. Ingalls.
253
00:13:40,532 --> 00:13:42,326
This looks
very nice.
254
00:13:42,492 --> 00:13:44,494
Ah, thank you.
Thank you very much.
255
00:13:45,704 --> 00:13:47,122
Good morning.
256
00:13:47,289 --> 00:13:48,373
[Humming]
257
00:13:53,295 --> 00:13:55,881
Oh, that's going
to be so much fun--
258
00:13:56,048 --> 00:13:58,175
the contests and races.
259
00:14:00,886 --> 00:14:04,556
I was thinking about
your children.
260
00:14:04,723 --> 00:14:05,849
You were?
261
00:14:06,016 --> 00:14:07,100
Mm-hmm.
262
00:14:07,267 --> 00:14:10,729
Mary and Laura...
263
00:14:11,813 --> 00:14:13,065
Well, I mean...
264
00:14:13,940 --> 00:14:15,942
Don't feel too badly.
265
00:14:17,652 --> 00:14:18,653
Some children are
266
00:14:18,820 --> 00:14:20,364
just better
coordinated
than others.
267
00:14:20,530 --> 00:14:21,615
What?
268
00:14:21,782 --> 00:14:23,033
Well, yes.
269
00:14:24,993 --> 00:14:28,538
I suppose I'm just
a doting mother,
but...
270
00:14:30,499 --> 00:14:32,250
Well, Nellie and Willie
271
00:14:32,417 --> 00:14:35,754
are very, very good
at sports.
272
00:14:37,214 --> 00:14:39,216
I suppose they
take after me.
273
00:14:39,383 --> 00:14:41,843
I was very athletic
when I was a youngster.
274
00:14:42,010 --> 00:14:43,011
Really?
275
00:14:43,178 --> 00:14:44,721
Mm-hmm.
276
00:14:46,890 --> 00:14:49,684
Well, I'm sure that has
something to do with it.
277
00:14:49,851 --> 00:14:51,728
You know, these things
are handed down
278
00:14:51,895 --> 00:14:54,856
from generation
to generation.
279
00:14:56,191 --> 00:14:57,484
I've heard that.
280
00:14:59,027 --> 00:15:01,196
Hmm. Oh, well, now.
It's 23 cents.
281
00:15:01,363 --> 00:15:04,324
Would you like cash,
or shall I credit?
282
00:15:04,491 --> 00:15:06,368
Credit, please.
283
00:15:06,535 --> 00:15:07,828
Ok.
284
00:15:12,666 --> 00:15:15,043
Was your mother a good cook?
285
00:15:17,212 --> 00:15:18,797
Oh!
286
00:15:18,964 --> 00:15:21,299
My mother was the best.
287
00:15:22,592 --> 00:15:23,802
Why?
288
00:15:23,969 --> 00:15:25,345
Oh, I was just wondering.
289
00:15:25,512 --> 00:15:28,306
We're both entering
the pie-baking contest,
290
00:15:28,473 --> 00:15:32,060
and I was just wondering
what my chances would be
of winning.
291
00:15:32,227 --> 00:15:35,313
Well, Mrs. Ingalls,
I don't want
292
00:15:35,480 --> 00:15:38,525
to discourage you,
but...
293
00:15:39,568 --> 00:15:40,986
My recipe
was handed down...
294
00:15:41,153 --> 00:15:45,866
From generation
to generation.
295
00:15:47,742 --> 00:15:48,910
Yes.
296
00:15:49,077 --> 00:15:52,247
Yes. I know, Mrs. Oleson.
Thank you. Good morning.
297
00:15:52,414 --> 00:15:53,748
Good morning.
298
00:15:56,751 --> 00:15:59,171
[Bell rings]
299
00:16:03,133 --> 00:16:05,427
Mm, fine meal,
Mrs. Ingalls.
300
00:16:05,594 --> 00:16:06,887
Delicious pie, ma.
301
00:16:07,053 --> 00:16:09,389
Thank you.
There is more pie.
302
00:16:09,556 --> 00:16:11,141
Don't you think
I've had enough?
303
00:16:11,308 --> 00:16:13,351
For 3 men.
Ha ha!
304
00:16:13,518 --> 00:16:15,479
Why were you so tired
yesterday, pa?
305
00:16:15,645 --> 00:16:18,273
Little sawwing contest
with Mr. Tyler.
306
00:16:18,440 --> 00:16:21,276
Tomorrow we're gonna
have another contest
with axes.
307
00:16:21,443 --> 00:16:23,445
One of us figures to win.
He thinks it's gonna be him.
308
00:16:23,612 --> 00:16:25,947
Well, you're gonna win, pop,
because you're the best.
309
00:16:26,114 --> 00:16:28,116
That's my girl.
310
00:16:28,283 --> 00:16:31,286
Did you girls
ever have pie
at the Olesons'?
311
00:16:31,453 --> 00:16:34,164
Sure, ma, 3 or 4 times,
birthday parties.
312
00:16:34,331 --> 00:16:35,790
Well, was there
anything special,
313
00:16:35,957 --> 00:16:37,459
something you
liked better
than the others?
314
00:16:37,626 --> 00:16:39,127
No.
No.
315
00:16:39,294 --> 00:16:41,004
What's this sudden
interest in the Olesons'
dessert menu?
316
00:16:41,171 --> 00:16:43,798
Well, Mrs. Oleson and I
are both entering
the pie baking contest,
317
00:16:43,965 --> 00:16:47,385
and I was just curious
about the competition.
318
00:16:47,552 --> 00:16:48,887
You got
to win, ma.
319
00:16:49,054 --> 00:16:51,014
Yeah. We got to win
everything.
320
00:16:51,181 --> 00:16:53,433
Now, just a minute.
Winning isn't everything.
321
00:16:53,600 --> 00:16:55,977
The important thing
is competing and
doing your best.
322
00:16:56,144 --> 00:16:58,063
Your father
is right, girls.
323
00:16:58,230 --> 00:16:59,731
Winning isn't
everything.
324
00:17:17,624 --> 00:17:20,335
Please go to sleep.
325
00:17:20,502 --> 00:17:24,339
I'm gonna get up early
and practice
my hoop rolling.
326
00:17:24,506 --> 00:17:28,301
If you don't
get some rest,
you'll be too tired.
327
00:17:28,468 --> 00:17:30,595
You know, pa's right.
328
00:17:30,762 --> 00:17:34,599
Winning isn't
as important as just
being in the contest...
329
00:17:34,766 --> 00:17:37,185
Of course
he's right.
330
00:17:37,352 --> 00:17:39,980
But I sure want to beat
Nellie and Willie.
331
00:17:40,146 --> 00:17:42,190
So do I.
332
00:17:42,357 --> 00:17:44,025
Good night.
333
00:17:44,192 --> 00:17:46,027
Good night.
334
00:17:54,202 --> 00:17:57,414
Charles?
Mm-hmm?
335
00:17:59,583 --> 00:18:02,711
It may be wrong,
but I really want
336
00:18:02,877 --> 00:18:07,340
to win that
pie baking contest.
337
00:18:07,507 --> 00:18:10,051
I can
understand that.
338
00:18:10,218 --> 00:18:12,220
You can?
Mm-hmm...
339
00:18:12,387 --> 00:18:16,016
Because I really
want to win the
chopping contest...
340
00:18:16,182 --> 00:18:18,226
[Both laugh]
341
00:18:18,393 --> 00:18:19,936
But don't tell
the girls.
342
00:18:20,103 --> 00:18:21,354
[Kiss]
343
00:18:21,521 --> 00:18:23,481
Good night.
Night.
344
00:18:28,820 --> 00:18:31,239
Getting in some
last-minute practice,
half-pint?
345
00:18:31,406 --> 00:18:33,158
Yeah. I already helped
load the wagon.
346
00:18:33,325 --> 00:18:34,534
Good girl.
347
00:18:35,910 --> 00:18:37,454
You're taking 2
axes, pa?
348
00:18:37,621 --> 00:18:41,207
Mm-hmm. That's right.
Abner Wilson loaned me
his brand-new one.
349
00:18:41,374 --> 00:18:43,293
The most important thing
in a chopping contest
350
00:18:43,460 --> 00:18:44,794
is having a good sharp ax.
351
00:18:44,961 --> 00:18:46,713
Charles, I need
your advice.
352
00:18:46,880 --> 00:18:51,426
I can't make up my mind
which one to take.
353
00:18:51,593 --> 00:18:52,510
Take them both.
354
00:18:52,677 --> 00:18:54,971
I can only enter one
in the contest.
355
00:18:55,138 --> 00:18:58,475
Yeah, and we can eat
the other one for lunch.
356
00:18:58,642 --> 00:18:59,893
I'll decide later.
357
00:19:00,060 --> 00:19:02,103
All right. Go help your mom
load the wagon.
358
00:19:02,270 --> 00:19:04,022
We'll be leaving
for founder's day
pretty soon.
359
00:19:04,189 --> 00:19:05,732
Ok.
360
00:19:12,781 --> 00:19:15,617
[Chuckles]
361
00:19:15,784 --> 00:19:17,702
You think that's
gonna be enough?
362
00:19:17,869 --> 00:19:19,120
Are you expecting
company?
363
00:19:19,287 --> 00:19:21,498
Oh, no. But you
didn't eat very
much breakfast.
364
00:19:21,665 --> 00:19:22,624
Ah, my stomach.
365
00:19:22,791 --> 00:19:25,710
Uh-huh. Got bumblebees
in your stomach?
366
00:19:25,877 --> 00:19:28,630
My grandmother used
to call them butterflies.
367
00:19:28,797 --> 00:19:29,673
Butterflies
or bumblebees...
368
00:19:29,839 --> 00:19:30,882
What's that liniment?
369
00:19:31,049 --> 00:19:32,884
It's just in case
you need it.
370
00:19:33,051 --> 00:19:36,137
We can go someplace
where nobody will see.
371
00:19:36,304 --> 00:19:38,098
No liniment.
372
00:19:39,391 --> 00:19:41,893
Now, I'm gonna beat
that young man today, Helen.
373
00:19:42,060 --> 00:19:44,938
I tell you, you're gonna
see chips fly out
374
00:19:45,105 --> 00:19:47,023
that are the size
of stove lids
375
00:19:47,190 --> 00:19:48,441
and twice as thick.
376
00:19:50,485 --> 00:19:52,487
Gonna beat him.
377
00:19:52,654 --> 00:19:53,988
Oh, Jim, win or lose,
378
00:19:54,155 --> 00:19:56,783
you'll still be
the same man to me.
379
00:19:56,950 --> 00:19:58,159
The man I married.
380
00:19:58,326 --> 00:19:59,619
The man I love.
381
00:20:07,001 --> 00:20:08,086
Oh, Jim.
382
00:20:09,796 --> 00:20:13,675
It's not so bad
to grow old.
383
00:20:13,842 --> 00:20:16,928
Well, we don't
have to go through
the bad years again.
384
00:20:17,095 --> 00:20:17,971
No.
385
00:20:18,138 --> 00:20:19,848
We have the good years
to remember,
386
00:20:20,014 --> 00:20:22,016
and there are more
good than bad.
387
00:20:22,183 --> 00:20:22,976
Well, yeah.
388
00:20:23,143 --> 00:20:24,644
40 years married.
389
00:20:24,811 --> 00:20:26,855
33 years,
bull of the woods.
390
00:20:27,021 --> 00:20:29,357
How many men
can say that?
391
00:20:29,524 --> 00:20:31,401
There's not too many.
392
00:20:31,568 --> 00:20:32,777
[Chuckling]
393
00:20:32,944 --> 00:20:35,071
Well, that's what
I'm trying to say.
394
00:20:35,238 --> 00:20:38,283
You have so many fine
things to remember.
395
00:20:38,450 --> 00:20:41,327
That's one nice thing
about growing old.
396
00:20:41,494 --> 00:20:43,329
You don't have
to prove yourself.
397
00:20:43,496 --> 00:20:45,790
You've done it
a thousand times.
398
00:20:45,957 --> 00:20:48,710
Yeah, and I'm gonna
do it again today.
399
00:20:48,877 --> 00:20:53,047
Just one more time,
I'm gonna be the bull
of the woods.
400
00:20:53,214 --> 00:20:56,384
[Chuckling]
401
00:21:04,768 --> 00:21:06,644
[Door closes]
402
00:21:10,482 --> 00:21:12,484
[Crowd cheering]
403
00:21:12,650 --> 00:21:14,652
[Band playing]
404
00:21:31,836 --> 00:21:34,839
You did all right, Edwards!
405
00:21:37,884 --> 00:21:39,385
Congratulations.
406
00:21:39,552 --> 00:21:41,262
Ladies and gentlemen,
407
00:21:41,429 --> 00:21:46,392
the winner
of the horse race,
Abner Wilson!
408
00:21:50,980 --> 00:21:52,732
And that is only
the beginning.
409
00:21:52,899 --> 00:21:55,151
It's only the beginning,
ladies and gentlemen.
410
00:21:55,318 --> 00:21:57,445
The next event
is the rope jumpers
411
00:21:57,612 --> 00:22:00,865
for the championship
of hero township
412
00:22:01,032 --> 00:22:02,325
right over there!
413
00:22:02,492 --> 00:22:04,786
Ha ha! And the ladies
who are
414
00:22:04,953 --> 00:22:07,914
in the pie contest
had best get ready
415
00:22:08,081 --> 00:22:09,749
right over there!
416
00:22:09,916 --> 00:22:11,334
[Band playing]
417
00:22:11,501 --> 00:22:12,335
Good luck.
418
00:22:12,502 --> 00:22:13,628
Here we go.
419
00:22:13,795 --> 00:22:15,338
All right.
Will you come--
420
00:22:15,505 --> 00:22:16,381
no!
421
00:22:16,548 --> 00:22:17,674
Well, Nellie!
422
00:22:17,841 --> 00:22:19,634
It's all right.
I'll keep an eye on her.
423
00:22:19,801 --> 00:22:22,011
You go ahead.
Good luck with the pie.
424
00:22:29,102 --> 00:22:30,478
Ready?
425
00:22:31,896 --> 00:22:33,189
Get set.
426
00:22:34,566 --> 00:22:36,609
[Gunshot]
427
00:22:36,776 --> 00:22:37,610
Charles: Go, Mary!
428
00:22:37,777 --> 00:22:39,070
Come on now, Willie!
429
00:22:39,237 --> 00:22:41,030
Now, that's it!
430
00:22:43,408 --> 00:22:44,868
All right. You're out.
431
00:22:51,332 --> 00:22:52,667
That's a good boy.
432
00:22:52,834 --> 00:22:55,253
That was
a good start.
433
00:22:57,714 --> 00:22:59,257
Keep going, Mary!
434
00:23:07,765 --> 00:23:10,810
Watch it there.
Don't get the rope
tangled there.
435
00:23:44,552 --> 00:23:48,848
This has been
a very difficult decision.
436
00:23:49,015 --> 00:23:53,519
I have narrowed it down
to 3 choices.
437
00:24:03,112 --> 00:24:06,282
Mrs. Grandy's pie
is very good.
438
00:24:19,587 --> 00:24:22,590
Mrs. Oleson, this is
just excellent.
439
00:24:22,757 --> 00:24:25,134
Thank you.
440
00:24:32,684 --> 00:24:34,477
Mrs. Ingalls...
441
00:24:37,230 --> 00:24:38,648
This is superb.
442
00:24:54,163 --> 00:24:56,290
Mrs. Grandy,
this is heavenly.
443
00:24:56,457 --> 00:24:58,042
Oh, thank you.
444
00:24:58,209 --> 00:25:00,128
Your blue ribbon for
your magnificent pie.
445
00:25:00,294 --> 00:25:02,880
Thank you, reverend.
446
00:25:08,636 --> 00:25:10,054
Oh.
447
00:25:10,221 --> 00:25:11,347
Congratulations.
448
00:25:11,514 --> 00:25:14,100
Thank you.
Isn't it wonderful?
449
00:25:14,267 --> 00:25:15,518
Well, we can be sure
that recipe
450
00:25:15,685 --> 00:25:19,022
was handed down
from generation
to generation.
451
00:25:19,188 --> 00:25:20,189
Hmm.
452
00:25:20,356 --> 00:25:21,566
To generation.
453
00:25:27,613 --> 00:25:30,491
11 minutes and 42 seconds
so far.
454
00:25:30,658 --> 00:25:32,577
Come on, Mary,
keep jumpin'!
455
00:25:32,744 --> 00:25:33,536
Come on!
456
00:25:33,703 --> 00:25:34,954
You're doing fine,
Willie.
457
00:25:35,121 --> 00:25:37,331
Keep it going.
That's fine.
458
00:25:37,498 --> 00:25:39,000
Charles: Easy, Mary.
Take it easy now!
459
00:25:39,167 --> 00:25:40,334
Just keep it going easy!
460
00:25:40,501 --> 00:25:41,919
We're gonna have a winner
here pretty soon.
461
00:25:42,086 --> 00:25:43,755
[Everyone shouting]
462
00:25:57,101 --> 00:25:58,478
Oh,
what happened there?
463
00:25:58,644 --> 00:26:00,021
Are you all right?
464
00:26:00,188 --> 00:26:01,606
Is it all right?
465
00:26:01,773 --> 00:26:02,523
Yeah.
466
00:26:02,690 --> 00:26:03,608
It's not too bad.
467
00:26:03,775 --> 00:26:04,942
All right.
468
00:26:05,109 --> 00:26:08,571
The winner and champion
rope jumper of hero township,
469
00:26:08,738 --> 00:26:09,614
Willie oleson!
470
00:26:09,781 --> 00:26:10,948
Yay!
471
00:26:17,538 --> 00:26:19,457
Oh, this is such
a grand day,
472
00:26:19,624 --> 00:26:21,501
and everybody's
having so much fun.
473
00:26:21,667 --> 00:26:23,586
How'd you do
in the pie contest?
474
00:26:23,753 --> 00:26:24,545
Mrs. Grandy beat me.
475
00:26:24,712 --> 00:26:26,214
What?
Who's that? Who?
476
00:26:26,380 --> 00:26:29,342
She's that little
old lady down there
with the gray bonnet.
477
00:26:29,509 --> 00:26:31,719
Oh, that one.
Hey, she's pretty.
478
00:26:31,886 --> 00:26:33,387
Oh, go on.
Ha ha ha!
479
00:26:33,554 --> 00:26:35,014
Come on. It wouldn't
hurt you to come
down and watch.
480
00:26:35,181 --> 00:26:37,058
I'm watching from
right here just fine.
481
00:26:37,225 --> 00:26:38,893
You're such
a stick in the mud.
Move over.
482
00:26:39,060 --> 00:26:39,977
Yep.
483
00:26:40,144 --> 00:26:42,230
All right, contestants!
484
00:26:42,396 --> 00:26:44,899
Twice around the square.
485
00:26:45,066 --> 00:26:47,527
Parents, a caution
not to interfere.
486
00:26:47,693 --> 00:26:50,780
I'm betting on
the red ribbons
in the blue dress.
487
00:26:50,947 --> 00:26:52,406
I'll take
the striped dress.
488
00:26:52,573 --> 00:26:54,575
On your marks.
489
00:26:54,742 --> 00:26:55,910
Get set.
490
00:26:56,077 --> 00:26:57,036
[Gunshot]
491
00:26:57,203 --> 00:26:58,371
[Everyone shouting]
492
00:27:10,591 --> 00:27:12,802
Hey, come on!
493
00:27:13,928 --> 00:27:15,513
Come on,
let's go, striper!
494
00:27:15,680 --> 00:27:17,390
Come on,
red ribbons!
495
00:27:45,877 --> 00:27:48,963
Ha ha ha!
496
00:27:52,425 --> 00:27:56,012
The winner
and champion
hoop roller
497
00:27:56,179 --> 00:27:57,513
of hero township,
498
00:27:57,680 --> 00:27:58,890
Nellie oleson.
499
00:27:59,056 --> 00:28:00,808
Yay!
500
00:28:07,815 --> 00:28:10,484
Hey, what's
the matter, half-pint?
501
00:28:10,651 --> 00:28:12,403
She bumped my hoop.
502
00:28:12,570 --> 00:28:14,530
Well, I'm sure
it was just
an accident.
503
00:28:14,697 --> 00:28:15,948
No, it wasn't.
504
00:28:16,115 --> 00:28:18,326
All the same,
winning's not
the important thing.
505
00:28:18,492 --> 00:28:19,994
It's competing,
having fun, right?
506
00:28:20,161 --> 00:28:21,537
Right.
507
00:28:21,704 --> 00:28:23,080
I'm hungry.
508
00:28:24,332 --> 00:28:26,083
Come on. Let's get
something to eat.
509
00:28:27,501 --> 00:28:29,921
[Band playing]
510
00:28:30,087 --> 00:28:31,505
Went down
on that ankle
pretty hard.
511
00:28:31,672 --> 00:28:33,090
Is it
bothering you?
512
00:28:33,257 --> 00:28:34,091
A little.
513
00:28:34,258 --> 00:28:36,510
If it had been
anybody but Willie.
514
00:28:36,677 --> 00:28:38,512
I didn't even know
he could jump rope.
515
00:28:38,679 --> 00:28:40,514
Well, he's jumping
all the time.
516
00:28:40,681 --> 00:28:42,934
But I've never
seem him use a rope.
517
00:28:45,353 --> 00:28:48,356
You'll be able to run
in the 3-legged race,
won't you?
518
00:28:48,522 --> 00:28:50,274
I don't see why not.
519
00:28:51,359 --> 00:28:53,277
Ladies and gentlemen,
520
00:28:53,444 --> 00:28:56,530
your attention, please.
521
00:28:56,697 --> 00:28:59,492
The men's tug-o-war
in 3 minutes.
522
00:28:59,659 --> 00:29:02,495
Come one, come all!
523
00:29:02,662 --> 00:29:05,206
Are you gonna
be in it, pa?
524
00:29:05,373 --> 00:29:07,792
I don't see why not.
525
00:29:07,959 --> 00:29:09,502
Come on, mother.
Pack up the things
526
00:29:09,669 --> 00:29:11,254
and watch your hero.
527
00:29:12,838 --> 00:29:15,925
My pa's gonna win
the tug-o-war!
528
00:29:17,260 --> 00:29:18,886
Aren't you going
to be in it?
529
00:29:19,053 --> 00:29:21,430
Oh, no.
That's not
my kind of thing.
530
00:29:21,597 --> 00:29:23,641
Mr. Ingalls is
gonna be in it.
531
00:29:23,808 --> 00:29:25,810
It wouldn't hurt you.
532
00:29:25,977 --> 00:29:28,104
Absolutely not.
533
00:29:28,271 --> 00:29:32,316
Nels, don't you want
the children to be
proud of you?
534
00:29:35,695 --> 00:29:36,988
Yes, dear.
535
00:29:44,078 --> 00:29:46,080
5 men over here, Hanson!
536
00:29:46,247 --> 00:29:47,415
You got 6 over there.
537
00:29:47,581 --> 00:29:49,250
Here's just the man
we need!
538
00:29:49,417 --> 00:29:51,961
No, no!
I don't think so!
539
00:29:52,128 --> 00:29:53,629
I'll take your coat.
540
00:29:55,589 --> 00:29:57,550
On second thought,
I think I will.
541
00:29:57,717 --> 00:29:58,843
Good.
542
00:30:00,720 --> 00:30:02,513
Now, you stand
right here.
543
00:30:02,680 --> 00:30:03,597
That's right.
544
00:30:03,764 --> 00:30:05,308
And you put
both hands on the rope.
545
00:30:05,474 --> 00:30:07,560
Good boy, nels.
546
00:30:07,727 --> 00:30:09,103
[Applause]
547
00:30:14,692 --> 00:30:15,776
Now, gentlemen.
548
00:30:15,943 --> 00:30:19,864
Gentlemen, get ready.
549
00:30:20,031 --> 00:30:22,366
Get ready.
550
00:30:22,533 --> 00:30:24,243
Get set.
551
00:30:24,410 --> 00:30:25,578
[Gunshot]
552
00:31:03,032 --> 00:31:04,408
Pull!
553
00:31:43,781 --> 00:31:45,783
Wait a minute.
554
00:31:53,207 --> 00:31:57,628
Winner of the hero township
tug-o-war,
555
00:31:57,795 --> 00:32:00,047
the oleson team!
556
00:32:00,214 --> 00:32:02,216
I won?
557
00:32:02,383 --> 00:32:05,219
I won!
Ha ha ha!
558
00:32:05,386 --> 00:32:06,137
Let me...
559
00:32:06,303 --> 00:32:08,472
Let me pin this on you.
560
00:32:26,490 --> 00:32:27,491
Thanks for
the change
of clothes
561
00:32:27,658 --> 00:32:28,492
and the chance
to wash up.
562
00:32:28,659 --> 00:32:29,535
Saved me
a trip home.
563
00:32:29,702 --> 00:32:30,494
My pleasure, Charles.
564
00:32:30,661 --> 00:32:31,537
See you later.
All right.
565
00:32:31,704 --> 00:32:33,080
Harriet: Here, dear.
566
00:32:33,247 --> 00:32:35,249
Thank you.
567
00:32:35,416 --> 00:32:38,210
Hmm. Mary.
568
00:32:38,377 --> 00:32:39,712
How's the ankle?
569
00:32:39,879 --> 00:32:41,088
She can't run.
570
00:32:41,255 --> 00:32:44,216
She really shouldn't.
It's much too swollen.
571
00:32:44,383 --> 00:32:45,759
It does look bad.
572
00:32:45,926 --> 00:32:47,219
The next event,
573
00:32:47,386 --> 00:32:50,389
the 3-legged race
574
00:32:50,556 --> 00:32:53,309
for children and ladies!
575
00:32:53,476 --> 00:32:56,145
Starters,
to the line, please.
576
00:33:00,316 --> 00:33:03,110
I really wanted
to be in that.
577
00:33:03,277 --> 00:33:05,946
It's a shame.
It can't be helped,
half-pint.
578
00:33:13,787 --> 00:33:17,541
Of course, he did say
children and ladies.
579
00:33:17,708 --> 00:33:18,792
Oh.
580
00:33:18,959 --> 00:33:21,253
Ma, you've got to.
581
00:33:22,922 --> 00:33:24,048
Oh, I couldn't.
582
00:33:24,215 --> 00:33:26,634
Why not? You certainly
are a lady.
583
00:33:30,721 --> 00:33:32,389
Well, then I guess I can.
584
00:33:32,556 --> 00:33:33,807
All right!
585
00:33:33,974 --> 00:33:36,727
Let's get this shoe on.
I don't want to miss this.
586
00:33:39,522 --> 00:33:42,816
Ma and me, we're gonna win
the 3-legged race.
587
00:33:42,983 --> 00:33:44,109
Well, uh...
588
00:33:44,276 --> 00:33:46,195
Mrs. Ingalls
can't...
589
00:33:46,362 --> 00:33:47,530
Can she?
590
00:33:47,696 --> 00:33:49,615
Well, I don't know
why not.
591
00:33:49,782 --> 00:33:53,202
But that's not fair.
Mrs. Ingalls is a grown-up.
592
00:33:53,369 --> 00:33:54,787
If she can race,
you can.
593
00:33:54,954 --> 00:33:56,914
And you could win!
594
00:33:59,959 --> 00:34:01,669
I know.
595
00:34:01,835 --> 00:34:04,630
Well, no, but I don't
think it's proper.
596
00:34:04,797 --> 00:34:05,965
Harriet,
597
00:34:06,131 --> 00:34:09,593
don't you want
the children to
be proud of you?
598
00:34:18,644 --> 00:34:20,563
Are the contestants ready?
599
00:34:20,729 --> 00:34:21,522
Yeah!
600
00:34:21,689 --> 00:34:22,523
Reverend Alden?
601
00:34:22,690 --> 00:34:24,024
Ready, Dr. Baker!
602
00:34:24,191 --> 00:34:26,360
On your Mark.
603
00:34:26,527 --> 00:34:27,528
Get set.
604
00:34:27,695 --> 00:34:28,821
[Gunshot]
605
00:34:57,558 --> 00:35:00,394
You had a perfect
chance to win!
What happened?
606
00:35:00,561 --> 00:35:02,354
Oh, for heaven's sake!
607
00:35:02,521 --> 00:35:04,398
What's the matter
with you? We tried.
608
00:35:04,565 --> 00:35:06,150
The winners!
609
00:35:06,317 --> 00:35:09,403
The 3-legged race champions
of hero county,
610
00:35:09,570 --> 00:35:11,822
Mrs. Ingalls
and her daughter Laura.
611
00:35:11,989 --> 00:35:14,491
There can only be
one winner.
612
00:35:14,658 --> 00:35:18,704
Harriet: Well, I know,
but we should have won!
613
00:35:18,871 --> 00:35:19,747
I'm very...
614
00:35:19,913 --> 00:35:21,081
Aah!
615
00:35:29,173 --> 00:35:30,591
Gentlemen,
616
00:35:30,758 --> 00:35:32,384
on your Mark.
617
00:35:34,094 --> 00:35:35,763
Get set.
618
00:35:35,929 --> 00:35:37,306
[Gunshot]
619
00:37:09,356 --> 00:37:14,528
Winner of the first heat,
Jim Tyler!
620
00:37:14,695 --> 00:37:16,196
Yay!
621
00:37:19,032 --> 00:37:22,369
15 minutes till
the next heat, gentlemen.
622
00:37:22,536 --> 00:37:24,496
You will have time
to sharpen your axes.
623
00:37:24,663 --> 00:37:27,791
If you think
that will do any good.
624
00:37:32,880 --> 00:37:35,674
Ha ha ha!
625
00:37:43,182 --> 00:37:45,726
Ah!
626
00:37:45,893 --> 00:37:47,019
I told you.
627
00:37:47,186 --> 00:37:49,229
Old man is still
the bull of the woods.
628
00:37:49,396 --> 00:37:51,106
And not so old.
629
00:37:51,273 --> 00:37:53,233
Not so old, Jim.
630
00:37:53,400 --> 00:37:54,985
Not so old.
Yeah.
631
00:38:09,082 --> 00:38:10,209
Here, pa.
632
00:38:10,375 --> 00:38:12,669
Ah. Thanks,
half-pint.
633
00:38:15,964 --> 00:38:18,091
Ahh, that's good.
634
00:38:18,258 --> 00:38:21,804
Hey, don't look so sad.
It's just the first heat.
635
00:38:21,970 --> 00:38:25,390
You're
gonna win, pa.
636
00:38:25,557 --> 00:38:28,185
That's my girl.
637
00:38:29,520 --> 00:38:31,939
On your Mark.
638
00:38:32,105 --> 00:38:33,106
Get set.
639
00:38:33,273 --> 00:38:34,399
[Gunshot]
640
00:39:21,113 --> 00:39:24,575
The winner of
the second heat,
641
00:39:24,741 --> 00:39:26,159
Charles Ingalls!
642
00:39:26,326 --> 00:39:27,911
Yay!
643
00:39:30,497 --> 00:39:32,457
Ladies and gentleman,
644
00:39:32,624 --> 00:39:35,669
the finalists for
the blue ribbon and the watch
645
00:39:35,836 --> 00:39:40,632
and the championship,
Jim Tyler and Charles Ingalls!
646
00:39:42,718 --> 00:39:45,846
15 minutes, gentlemen,
15 minutes.
647
00:39:53,854 --> 00:39:54,688
I got him.
648
00:39:54,855 --> 00:39:56,231
You sure have, pa.
649
00:39:56,398 --> 00:39:58,859
He's tired.
You see him breathing
after that go-round?
650
00:39:59,026 --> 00:39:59,943
He looked like
a wind-broke horse.
651
00:40:00,110 --> 00:40:01,320
I noticed that.
652
00:40:01,486 --> 00:40:03,322
No kinda rest
is gonna help
that tired.
653
00:40:03,488 --> 00:40:05,240
You're gonna
win the ribbon
and the watch.
654
00:40:05,407 --> 00:40:06,825
You bet I am,
half-pint.
655
00:40:06,992 --> 00:40:09,369
Where's my file?
I must have
dropped it.
656
00:40:09,536 --> 00:40:10,996
We'll help you
look for it, pa.
657
00:40:11,163 --> 00:40:12,581
That's all right.
I know where I can
find another one.
658
00:40:12,748 --> 00:40:14,166
I'll be right back.
659
00:40:29,681 --> 00:40:31,600
Mr. Ingalls.
660
00:40:31,767 --> 00:40:33,518
Can I talk to you
for a minute?
661
00:40:33,685 --> 00:40:36,021
Sure. You don't mind
if I file while
you talk.
662
00:40:36,188 --> 00:40:38,482
Oh, no.
You go right ahead.
663
00:40:41,902 --> 00:40:44,738
Mr. Ingalls,
my husband's tired.
664
00:40:46,490 --> 00:40:48,909
That makes
two of us.
665
00:40:49,076 --> 00:40:50,786
Oh. No, I mean
really tired.
666
00:40:50,953 --> 00:40:52,287
He wouldn't admit it,
667
00:40:52,454 --> 00:40:54,247
not even to me, but...
668
00:40:54,414 --> 00:40:56,166
Well, that never happened
all the years
669
00:40:56,333 --> 00:40:58,460
he was bull of the woods.
670
00:40:59,419 --> 00:41:02,047
Ooh, you should have
known him then.
671
00:41:02,214 --> 00:41:06,885
He could out-saw,
out-chop, out-work any man,
672
00:41:07,052 --> 00:41:08,261
any two men.
673
00:41:08,428 --> 00:41:10,722
Never an ache or pain.
674
00:41:14,810 --> 00:41:16,853
But that's not
true anymore.
675
00:41:19,898 --> 00:41:21,400
And he knows it.
676
00:41:26,196 --> 00:41:29,241
Every day, he feels like
he has to prove himself.
677
00:41:31,618 --> 00:41:34,871
And every day, it gets
just a little bit harder.
678
00:41:37,749 --> 00:41:39,793
A blue ribbon
and a watch.
679
00:41:41,336 --> 00:41:44,089
Not to push
under somebody's nose,
680
00:41:44,256 --> 00:41:48,468
but to--to have...
681
00:41:48,635 --> 00:41:49,761
To touch.
682
00:41:52,347 --> 00:41:53,682
To give him back something
683
00:41:53,849 --> 00:41:56,601
that the years
have taken away from him.
684
00:41:57,978 --> 00:41:59,604
That's what he wants.
685
00:42:01,314 --> 00:42:03,025
A watch.
686
00:42:04,943 --> 00:42:06,319
A watch that tells him
687
00:42:06,486 --> 00:42:09,698
he is still
bull of the woods!
688
00:42:22,544 --> 00:42:24,421
Thank you for listening.
689
00:42:35,724 --> 00:42:41,438
The finalists, Jim Tyler
against Charles Ingalls!
690
00:42:46,276 --> 00:42:48,612
All right, gentlemen.
On your marks.
691
00:42:48,779 --> 00:42:51,656
Get set.
692
00:42:51,823 --> 00:42:52,908
[Gunshot]
693
00:43:32,155 --> 00:43:35,200
Go! Go get him, pa! Hurry!
694
00:43:57,430 --> 00:43:58,348
Do it, Jimmy.
695
00:43:58,515 --> 00:44:01,643
Faster! Faster, pa!
696
00:44:30,797 --> 00:44:33,133
Ha ha ha!
697
00:44:33,300 --> 00:44:34,968
The winner
698
00:44:35,135 --> 00:44:38,305
and champion ax man
of hero township,
699
00:44:38,471 --> 00:44:40,724
Jim Tyler!
700
00:44:40,891 --> 00:44:42,642
Yay!
701
00:44:42,809 --> 00:44:45,312
Ladies and gentlemen,
702
00:44:45,478 --> 00:44:48,565
we reward the champion
the blue ribbon
703
00:44:48,732 --> 00:44:52,777
and watch donated by
the Hanson lumber company!
704
00:45:00,493 --> 00:45:02,120
It was a good contest.
705
00:45:02,287 --> 00:45:04,122
You deserve to win.
706
00:45:04,289 --> 00:45:06,791
Eh--you--you did good.
707
00:45:09,002 --> 00:45:10,337
For a farmer.
708
00:45:10,503 --> 00:45:14,925
Ha! Ha ha ha!
709
00:45:17,302 --> 00:45:18,553
Congratulations.
710
00:45:18,720 --> 00:45:20,472
There is your watch.
711
00:45:27,854 --> 00:45:30,523
Hey, half-pint,
don't look so sad.
712
00:45:30,690 --> 00:45:32,359
It was fun.
713
00:45:32,525 --> 00:45:34,277
I did my best.
714
00:45:34,444 --> 00:45:37,072
It's time
to go home.
715
00:45:37,239 --> 00:45:39,032
I'll get the wagon
hitched up.
716
00:45:39,199 --> 00:45:41,952
We'll pack up
the picnic things.
717
00:45:52,545 --> 00:45:54,214
They don't work
too well.
718
00:45:54,381 --> 00:45:55,423
Hey!
719
00:46:11,731 --> 00:46:12,774
Pa?
720
00:46:15,068 --> 00:46:17,946
You used a borrowed ax
till the end.
721
00:46:18,113 --> 00:46:20,907
Then you used
your old one.
722
00:46:22,284 --> 00:46:23,785
You know,
you're right.
723
00:46:23,952 --> 00:46:25,036
Why, pa?
724
00:46:27,622 --> 00:46:28,748
Well, I'll tell
you half-pint,
725
00:46:28,915 --> 00:46:31,501
Mr. Tyler's
a good man
with an ax.
726
00:46:32,419 --> 00:46:34,296
But he's a lot
older than I am.
727
00:46:34,462 --> 00:46:36,506
You know,
when you get older,
728
00:46:36,673 --> 00:46:38,883
you--you get tired
a lot easier.
729
00:46:39,050 --> 00:46:40,927
Just like
you winning a race
730
00:46:41,094 --> 00:46:42,262
with a big
head start.
731
00:46:42,429 --> 00:46:44,222
It doesn't mean
anything to win
732
00:46:44,389 --> 00:46:45,765
if you have
a head start.
733
00:46:45,932 --> 00:46:46,933
Sure doesn't.
734
00:46:47,100 --> 00:46:49,728
That's why
I switched the axes.
735
00:46:49,894 --> 00:46:51,229
Just so
it would be even
736
00:46:51,396 --> 00:46:53,064
'tween me
and Mr. Tyler.
737
00:46:54,399 --> 00:46:55,775
Can you
understand that?
738
00:46:57,694 --> 00:46:59,195
I suppose.
739
00:47:00,947 --> 00:47:03,366
Mr. Tyler sure is
happy about winning.
740
00:47:06,870 --> 00:47:09,372
No happier than I am
about losing.
49392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.