All language subtitles for Little.House.On.The.Prairie.S01E24.Founders.Day.1080p.BluRay.x264-OFT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,690 --> 00:01:01,941 Jack! 2 00:01:14,370 --> 00:01:16,455 Here, boy. 3 00:01:21,794 --> 00:01:23,212 That's a good dog. 4 00:01:23,379 --> 00:01:25,256 Good Jack. 5 00:01:30,553 --> 00:01:33,139 You can say it, Carrie. "Founder's day." 6 00:01:33,306 --> 00:01:35,683 Founder's day. 7 00:01:35,850 --> 00:01:37,602 That's right. 8 00:01:37,768 --> 00:01:38,603 Hey. Morning, all. 9 00:01:38,769 --> 00:01:40,396 All: Hi, pa. 10 00:01:40,563 --> 00:01:42,523 I'm gonna be in the rope-skipping contest. 11 00:01:42,690 --> 00:01:44,609 And I'm gonna be in the hoop-rolling contest. 12 00:01:44,775 --> 00:01:45,776 You're both gonna go hungry 13 00:01:45,943 --> 00:01:47,153 if you don't have your breakfast. 14 00:01:47,320 --> 00:01:48,237 Both: Yes, ma. 15 00:01:48,404 --> 00:01:49,614 I haven't packed your lunch yet. 16 00:01:49,780 --> 00:01:51,574 You can have another cup of coffee. 17 00:01:51,741 --> 00:01:53,242 Oh, good. I'll be working 18 00:01:53,409 --> 00:01:55,161 with a new man today. 19 00:01:55,328 --> 00:01:56,245 Where's Mr. Edwards? 20 00:01:56,412 --> 00:01:58,080 He's on his way to Minneapolis. 21 00:01:58,247 --> 00:02:00,625 Picking up some machinery for Mr. Hanson. 22 00:02:00,791 --> 00:02:03,586 Pa? Laura and I are both gonna be 23 00:02:03,753 --> 00:02:05,755 in the 3-legged race on founder's day. 24 00:02:05,921 --> 00:02:07,214 Founder's day, founder's day. 25 00:02:07,381 --> 00:02:08,966 That's all I've been hearing about lately. 26 00:02:09,133 --> 00:02:10,509 Now, Charles. The founder's day celebration 27 00:02:10,676 --> 00:02:13,262 is gonna mean a lot to a lot of people. 28 00:02:13,429 --> 00:02:14,597 Oh, you bet. 29 00:02:14,764 --> 00:02:17,099 Extra business for the Olesons and Mr. Hanson, 30 00:02:17,266 --> 00:02:18,142 not to mention any huckster 31 00:02:18,309 --> 00:02:19,935 that feels like setting up shop. 32 00:02:20,102 --> 00:02:21,937 For walnut grove, and that means 33 00:02:22,104 --> 00:02:24,106 a little prosperity for everybody. 34 00:02:24,273 --> 00:02:26,025 And it's more than that. 35 00:02:26,192 --> 00:02:28,027 It's--it's a community effort. 36 00:02:28,194 --> 00:02:29,320 It's something we can 37 00:02:29,487 --> 00:02:31,030 all participate in and enjoy. 38 00:02:31,197 --> 00:02:32,657 That's the women's league talking. 39 00:02:32,823 --> 00:02:36,535 It certainly is. We are all 100% behind it. 40 00:02:36,702 --> 00:02:39,163 Well, that's very good, because so am I. 41 00:02:39,330 --> 00:02:40,289 Good. 42 00:02:40,456 --> 00:02:41,624 We're all gonna be in contests, pa. 43 00:02:41,791 --> 00:02:43,334 Which ones are you gonna be in? 44 00:02:43,501 --> 00:02:45,378 Well, I gave it a great deal of thought, 45 00:02:45,544 --> 00:02:47,421 and I decided to be in the spectator contest. 46 00:02:47,588 --> 00:02:48,547 I'm just gonna watch. 47 00:02:48,714 --> 00:02:50,299 Aw, pa. That won't be any fun. 48 00:02:50,466 --> 00:02:52,051 Well, I can't learn to skip rope, 49 00:02:52,218 --> 00:02:54,303 and I can't roll a hoop worth a hoot. 50 00:02:54,470 --> 00:02:55,930 See you tonight. Be good. 51 00:02:56,097 --> 00:02:57,390 Bye, pa. Bye, pa. 52 00:02:57,556 --> 00:02:58,974 Bye pa. 53 00:03:04,897 --> 00:03:08,150 Hanson: Ha. I gave you a saw you can look up to there. 54 00:03:08,317 --> 00:03:09,485 Man: Yeah, that you did. Morning. 55 00:03:09,652 --> 00:03:10,986 Charles. Jim Tyler, Charles Ingalls. 56 00:03:11,153 --> 00:03:13,531 I've been looking forward to meeting you, Mr. Tyler. 57 00:03:13,698 --> 00:03:14,573 Oh, just call me Jim. 58 00:03:14,740 --> 00:03:15,825 No need for that "mister." 59 00:03:15,991 --> 00:03:17,284 I'm a pretty easy fella to get along with. 60 00:03:17,451 --> 00:03:18,327 Just call me Charles. 61 00:03:18,494 --> 00:03:20,121 I'll do that, son. 62 00:03:20,287 --> 00:03:22,164 If I think about it. 63 00:03:23,290 --> 00:03:25,918 Uh, we got the team all hitched up 64 00:03:26,085 --> 00:03:27,002 while we was waiting for you. 65 00:03:27,169 --> 00:03:28,921 I guess we might as well get started. 66 00:03:29,088 --> 00:03:32,007 Oh, we'll give you a good day's work, Mr. Hanson. 67 00:03:32,174 --> 00:03:34,051 Don't you worry about a thing, huh? 68 00:03:34,218 --> 00:03:37,138 Uh...you do handle a team, son? 69 00:03:38,264 --> 00:03:40,224 Yeah, I think I can manage. 70 00:03:40,391 --> 00:03:43,269 Yes, sir. I was bull of the woods for 30 years, 71 00:03:43,436 --> 00:03:45,187 supervisor of all the work. 72 00:03:45,354 --> 00:03:47,565 Guess there's not much about logging I don't know. 73 00:03:47,732 --> 00:03:51,318 You keep an eye on me, boy, you'll learn a thing or two. 74 00:03:51,485 --> 00:03:53,362 I don't guess there's a farmer in a thousand 75 00:03:53,529 --> 00:03:56,031 knows how to use a crosscut saw. 76 00:03:56,198 --> 00:03:57,616 See, you never push on it. 77 00:03:57,783 --> 00:04:01,454 Got to pull it. Can't lean on her to bend it, twist it. 78 00:04:04,498 --> 00:04:06,041 Ah, look here, son. 79 00:04:06,208 --> 00:04:07,835 I'll show you what I was telling you about. 80 00:04:08,002 --> 00:04:11,046 You see, you get too much set on these cutting teeth, 81 00:04:11,213 --> 00:04:12,590 your saw'll choke on you. 82 00:04:12,757 --> 00:04:14,383 Too little set, and she binds. 83 00:04:17,845 --> 00:04:20,347 Are you all right? 84 00:04:20,514 --> 00:04:22,391 Why'd you ask that? 85 00:04:22,558 --> 00:04:23,684 Well, you ain't hardly said anything 86 00:04:23,851 --> 00:04:26,145 since we started out. 87 00:04:26,312 --> 00:04:28,731 I'm just quiet, I guess. 88 00:04:28,898 --> 00:04:30,816 Hmm. 89 00:04:30,983 --> 00:04:33,110 You're strong as an ox, right? 90 00:04:33,277 --> 00:04:34,653 Well, I reckon. 91 00:04:34,820 --> 00:04:36,071 Like to work hard? 92 00:04:36,238 --> 00:04:38,240 Hard is the only way I know to work. 93 00:04:38,407 --> 00:04:40,910 Good. You got all day to prove it. 94 00:05:56,443 --> 00:05:57,987 Whoa, whoa, whoa. 95 00:05:58,153 --> 00:05:59,488 How did the work go? 96 00:05:59,655 --> 00:06:00,614 It went fine. 97 00:06:00,781 --> 00:06:02,408 We got enough cut for 4 or 5 loads. 98 00:06:02,575 --> 00:06:03,826 We'll haul them in tomorrow. 99 00:06:03,993 --> 00:06:05,911 Well, I'd call it a fair day's work. 100 00:06:06,078 --> 00:06:07,872 Could have got a lot more done 101 00:06:08,038 --> 00:06:09,957 if I'd of had somebody besides a farmer 102 00:06:10,124 --> 00:06:11,959 on the other end of that saw. 103 00:06:12,126 --> 00:06:13,961 Your friend talks a lot better than he cuts. 104 00:06:14,128 --> 00:06:16,213 Well, it's not your fault you're a farmer. 105 00:06:16,380 --> 00:06:17,673 I'm proud to be a farmer. 106 00:06:17,840 --> 00:06:19,133 As for running a cross-cut, 107 00:06:19,300 --> 00:06:22,761 I'm as good as you ever were, probably better. 108 00:06:22,928 --> 00:06:25,097 That's pretty strong talk coming from a farmer, boy. 109 00:06:25,264 --> 00:06:26,974 Yeah, that's right. 110 00:06:27,141 --> 00:06:30,352 Well, now, with two men on one saw, 111 00:06:30,519 --> 00:06:33,731 it--it isn't easy to tell who is best. 112 00:06:33,898 --> 00:06:36,191 How is it that the loggers prove 113 00:06:36,358 --> 00:06:38,444 who is champion logger? 114 00:06:38,611 --> 00:06:40,863 With an ax, chopping. You know that. 115 00:06:41,030 --> 00:06:42,698 Exactly. 116 00:06:42,865 --> 00:06:46,035 And that's why Hansonโ€™s mill is donating a watch and a blue ribbon 117 00:06:46,201 --> 00:06:48,203 to the winner of the chopping contest 118 00:06:48,370 --> 00:06:49,538 on founder's day. 119 00:06:49,705 --> 00:06:53,959 Prizes for the champion logger of hero township. 120 00:06:56,003 --> 00:06:57,129 I'll be there. 121 00:06:57,296 --> 00:06:59,632 Yeah, I'll be there, too. 122 00:06:59,798 --> 00:07:01,508 And I'm gonna win it. 123 00:07:01,675 --> 00:07:04,637 Sharpen your axes! 124 00:07:05,888 --> 00:07:08,015 [Snickering] 125 00:07:08,182 --> 00:07:10,142 [Mimics snicker] 126 00:07:12,895 --> 00:07:15,105 You look tired, Ingalls. 127 00:07:15,272 --> 00:07:17,107 Not me. Can't wait to get home 128 00:07:17,274 --> 00:07:18,692 and play with my young'uns. 129 00:07:18,859 --> 00:07:20,110 As bull of the woods, 130 00:07:20,277 --> 00:07:22,112 I had to learn how to tell the truth 131 00:07:22,279 --> 00:07:23,614 about the men I worked with. 132 00:07:23,781 --> 00:07:25,616 That's the reason I had to say 133 00:07:25,783 --> 00:07:27,242 that you're sure no logger. 134 00:07:27,409 --> 00:07:29,119 That's right, it's the truth. I'm a farmer. 135 00:07:29,286 --> 00:07:30,621 Yeah, with a plow and mare, 136 00:07:30,788 --> 00:07:31,747 I expect you're pretty good. 137 00:07:31,914 --> 00:07:33,666 Those are the tools of a farmer. 138 00:07:33,832 --> 00:07:35,125 But a cross-cut, you see, 139 00:07:35,292 --> 00:07:36,418 that's a tool of a logger. 140 00:07:36,585 --> 00:07:38,420 You've sure got a lot to learn about that. 141 00:07:38,587 --> 00:07:41,215 We'll see what I have to learn about an ax. 142 00:07:41,382 --> 00:07:42,341 What'd you say? 143 00:07:42,508 --> 00:07:44,093 See what I have to learn about an ax. 144 00:07:44,259 --> 00:07:45,719 Day after tomorrow's founder's day. 145 00:07:45,886 --> 00:07:47,429 Oh, yeah. Yeah, we'll see. 146 00:07:47,596 --> 00:07:49,640 Well, I turn off here. 147 00:07:50,641 --> 00:07:51,850 So long. Yeah. 148 00:08:09,118 --> 00:08:10,911 Phew! 149 00:08:27,469 --> 00:08:29,888 Oh... 150 00:08:30,055 --> 00:08:31,348 Ohh... 151 00:08:35,227 --> 00:08:36,895 Phew. 152 00:08:38,647 --> 00:08:41,608 I wish pa would hurry up and get here. 153 00:08:41,775 --> 00:08:42,651 I wanna practice. 154 00:08:42,818 --> 00:08:43,944 He'll be along soon. 155 00:08:44,111 --> 00:08:46,697 You know, he was working with a new man today. 156 00:08:46,864 --> 00:08:49,324 He probably didn't want to push him too hard. 157 00:08:49,491 --> 00:08:51,994 Is pa the strongest man in the world? 158 00:08:52,161 --> 00:08:54,747 [Giggling] No, dear. But he is strong. 159 00:08:54,913 --> 00:08:55,664 I sometimes wonder 160 00:08:55,831 --> 00:08:57,791 where he gets his energy. 161 00:08:57,958 --> 00:08:59,043 [Door opens] 162 00:08:59,209 --> 00:09:00,335 Girls: Hi, pa. 163 00:09:00,502 --> 00:09:01,295 Sorry I'm late. 164 00:09:01,462 --> 00:09:02,755 That's OK. We still have 165 00:09:02,921 --> 00:09:03,964 enough time to play. 166 00:09:04,131 --> 00:09:06,008 You have to help us with the 3-legged race. 167 00:09:06,175 --> 00:09:07,301 Not today, huh? 168 00:09:07,468 --> 00:09:09,178 But, pa, we only have one more day to practice. 169 00:09:09,344 --> 00:09:10,137 Laura, you heard 170 00:09:10,304 --> 00:09:11,472 what your father said. 171 00:09:11,638 --> 00:09:13,182 Charles, are you all right? 172 00:09:13,348 --> 00:09:14,892 Just a little tired, that's all. 173 00:09:15,059 --> 00:09:16,393 Your supper's ready. 174 00:09:16,560 --> 00:09:18,645 No, no. I had a big lunch. 175 00:09:18,812 --> 00:09:22,691 I think I'm just gonna lie down for a minute. 176 00:09:26,403 --> 00:09:28,447 Girls, help me serve. 177 00:09:31,033 --> 00:09:33,118 How was the new man? 178 00:09:43,754 --> 00:09:46,882 The strongest man in the world is asleep. 179 00:09:47,049 --> 00:09:48,801 Shh! 180 00:10:05,067 --> 00:10:06,276 [Groans] Oh... 181 00:10:06,443 --> 00:10:07,569 Ah... 182 00:10:07,736 --> 00:10:09,363 That hurt? 183 00:10:09,530 --> 00:10:12,741 Uh-uh. It feels good. 184 00:10:14,076 --> 00:10:16,286 It's right up here around my shoulders. 185 00:10:16,453 --> 00:10:18,997 I'm really sore. Oh, yeah. 186 00:10:23,627 --> 00:10:25,462 That Tyler has gotta be the-- 187 00:10:25,629 --> 00:10:28,423 the biggest windbag in the world. 188 00:10:28,590 --> 00:10:30,467 You told me... 189 00:10:30,634 --> 00:10:32,386 3 times. 190 00:10:32,553 --> 00:10:36,098 He could talk the arm off a statue. 191 00:10:36,265 --> 00:10:38,100 He modestly admits he knows everything 192 00:10:38,267 --> 00:10:40,102 there is to know about logging. 193 00:10:40,269 --> 00:10:42,187 I worked him right into the ground, 194 00:10:42,354 --> 00:10:43,647 and you know what he said? 195 00:10:43,814 --> 00:10:45,732 Yes. He said it wasn't your fault 196 00:10:45,899 --> 00:10:46,817 you were a farmer. 197 00:10:46,984 --> 00:10:49,403 Yeah. 198 00:10:49,570 --> 00:10:51,613 Well, I'll show him come founder's day. 199 00:10:51,780 --> 00:10:54,283 I'll give him a lesson with an ax 200 00:10:54,449 --> 00:10:56,451 he'll not soon forget, I guarantee you that. 201 00:10:56,618 --> 00:10:57,786 You sound like Laura. 202 00:10:57,953 --> 00:11:01,039 All she can think about is beating Nellie Oleson. 203 00:11:02,291 --> 00:11:04,877 You'd better talk to her about that, Caroline. 204 00:11:05,043 --> 00:11:07,296 There's a lot more in this life 205 00:11:07,462 --> 00:11:09,715 than the frantic drive to win. 206 00:11:09,882 --> 00:11:12,384 The important thing is taking part, competing. 207 00:11:12,551 --> 00:11:14,011 That's the most important thing. 208 00:11:14,178 --> 00:11:16,555 You be sure to tell her that. 209 00:11:16,722 --> 00:11:19,433 I'll tell her, Charles. 210 00:11:22,352 --> 00:11:23,729 [Groan] 211 00:11:25,480 --> 00:11:27,858 Aaaagggghhhhh! Oh! 212 00:11:28,025 --> 00:11:29,026 That's like ice. 213 00:11:29,193 --> 00:11:31,195 My god, isn't there no such thing 214 00:11:31,361 --> 00:11:32,321 as hot liniment? 215 00:11:32,487 --> 00:11:34,948 Not for such an old fool as you. 216 00:11:35,115 --> 00:11:38,577 Ice is what you deserve, and ice is what you get. 217 00:11:38,744 --> 00:11:42,206 I can beat him, pretty girl. 218 00:11:42,372 --> 00:11:44,124 Oh! That's it. Lower, lower. 219 00:11:44,291 --> 00:11:46,001 Hoo-hoo-hoo. Oh! 220 00:11:46,168 --> 00:11:47,336 Hey, you know something? 221 00:11:47,502 --> 00:11:48,962 Ha ha ha ha ha. 222 00:11:49,129 --> 00:11:50,756 I oughta marry you. 223 00:11:50,923 --> 00:11:53,675 You did, 40 years ago. Ha! 224 00:11:53,842 --> 00:11:56,345 If you asked me now, I'd say no. 225 00:11:56,511 --> 00:11:59,681 Trying to beat a man half your age at working. 226 00:11:59,848 --> 00:12:02,351 Whoo! You're a stupid, stupid man! 227 00:12:02,517 --> 00:12:03,977 I can beat him, Helen. 228 00:12:04,144 --> 00:12:06,563 Kill yourself trying. 229 00:12:06,730 --> 00:12:10,025 Once, maybe, yes, you could beat anybody. 230 00:12:10,192 --> 00:12:11,985 But you don't stay young. 231 00:12:12,152 --> 00:12:14,863 You get old like everybody else. 232 00:12:15,030 --> 00:12:17,449 [Mutters] 233 00:12:17,616 --> 00:12:20,577 Listen. I made the Swenson lumber company 234 00:12:20,744 --> 00:12:22,037 what it is today. 235 00:12:22,204 --> 00:12:23,538 I chopped more logs 236 00:12:23,705 --> 00:12:25,540 than any man in Minnesota. 237 00:12:25,707 --> 00:12:27,084 And you and he both-- 238 00:12:27,251 --> 00:12:30,170 you're trying to put me in my grave. 239 00:12:30,337 --> 00:12:31,755 You can do something else 240 00:12:31,922 --> 00:12:34,216 besides being bull of the woods. 241 00:12:34,383 --> 00:12:36,176 What do you want me to do, 242 00:12:36,343 --> 00:12:38,220 get a broom and sweep out the bunkhouse? 243 00:12:38,387 --> 00:12:40,389 No. But you can make a life for yourself 244 00:12:40,555 --> 00:12:42,474 without proving every day how strong you are. 245 00:12:42,641 --> 00:12:43,809 I am strong, Helen. 246 00:12:43,976 --> 00:12:44,810 Yeah, you're strong. 247 00:12:44,977 --> 00:12:46,478 And I'll beat him, too. 248 00:12:46,645 --> 00:12:48,272 I'll beat him. 249 00:12:58,407 --> 00:13:00,701 [Softly] You can beat him. 250 00:13:08,333 --> 00:13:10,419 You old rascal. 251 00:13:36,236 --> 00:13:37,863 Good day, Mr. Oleson. 252 00:13:38,030 --> 00:13:40,365 Ah, good day, Mrs. Ingalls. 253 00:13:40,532 --> 00:13:42,326 This looks very nice. 254 00:13:42,492 --> 00:13:44,494 Ah, thank you. Thank you very much. 255 00:13:45,704 --> 00:13:47,122 Good morning. 256 00:13:47,289 --> 00:13:48,373 [Humming] 257 00:13:53,295 --> 00:13:55,881 Oh, that's going to be so much fun-- 258 00:13:56,048 --> 00:13:58,175 the contests and races. 259 00:14:00,886 --> 00:14:04,556 I was thinking about your children. 260 00:14:04,723 --> 00:14:05,849 You were? 261 00:14:06,016 --> 00:14:07,100 Mm-hmm. 262 00:14:07,267 --> 00:14:10,729 Mary and Laura... 263 00:14:11,813 --> 00:14:13,065 Well, I mean... 264 00:14:13,940 --> 00:14:15,942 Don't feel too badly. 265 00:14:17,652 --> 00:14:18,653 Some children are 266 00:14:18,820 --> 00:14:20,364 just better coordinated than others. 267 00:14:20,530 --> 00:14:21,615 What? 268 00:14:21,782 --> 00:14:23,033 Well, yes. 269 00:14:24,993 --> 00:14:28,538 I suppose I'm just a doting mother, but... 270 00:14:30,499 --> 00:14:32,250 Well, Nellie and Willie 271 00:14:32,417 --> 00:14:35,754 are very, very good at sports. 272 00:14:37,214 --> 00:14:39,216 I suppose they take after me. 273 00:14:39,383 --> 00:14:41,843 I was very athletic when I was a youngster. 274 00:14:42,010 --> 00:14:43,011 Really? 275 00:14:43,178 --> 00:14:44,721 Mm-hmm. 276 00:14:46,890 --> 00:14:49,684 Well, I'm sure that has something to do with it. 277 00:14:49,851 --> 00:14:51,728 You know, these things are handed down 278 00:14:51,895 --> 00:14:54,856 from generation to generation. 279 00:14:56,191 --> 00:14:57,484 I've heard that. 280 00:14:59,027 --> 00:15:01,196 Hmm. Oh, well, now. It's 23 cents. 281 00:15:01,363 --> 00:15:04,324 Would you like cash, or shall I credit? 282 00:15:04,491 --> 00:15:06,368 Credit, please. 283 00:15:06,535 --> 00:15:07,828 Ok. 284 00:15:12,666 --> 00:15:15,043 Was your mother a good cook? 285 00:15:17,212 --> 00:15:18,797 Oh! 286 00:15:18,964 --> 00:15:21,299 My mother was the best. 287 00:15:22,592 --> 00:15:23,802 Why? 288 00:15:23,969 --> 00:15:25,345 Oh, I was just wondering. 289 00:15:25,512 --> 00:15:28,306 We're both entering the pie-baking contest, 290 00:15:28,473 --> 00:15:32,060 and I was just wondering what my chances would be of winning. 291 00:15:32,227 --> 00:15:35,313 Well, Mrs. Ingalls, I don't want 292 00:15:35,480 --> 00:15:38,525 to discourage you, but... 293 00:15:39,568 --> 00:15:40,986 My recipe was handed down... 294 00:15:41,153 --> 00:15:45,866 From generation to generation. 295 00:15:47,742 --> 00:15:48,910 Yes. 296 00:15:49,077 --> 00:15:52,247 Yes. I know, Mrs. Oleson. Thank you. Good morning. 297 00:15:52,414 --> 00:15:53,748 Good morning. 298 00:15:56,751 --> 00:15:59,171 [Bell rings] 299 00:16:03,133 --> 00:16:05,427 Mm, fine meal, Mrs. Ingalls. 300 00:16:05,594 --> 00:16:06,887 Delicious pie, ma. 301 00:16:07,053 --> 00:16:09,389 Thank you. There is more pie. 302 00:16:09,556 --> 00:16:11,141 Don't you think I've had enough? 303 00:16:11,308 --> 00:16:13,351 For 3 men. Ha ha! 304 00:16:13,518 --> 00:16:15,479 Why were you so tired yesterday, pa? 305 00:16:15,645 --> 00:16:18,273 Little sawwing contest with Mr. Tyler. 306 00:16:18,440 --> 00:16:21,276 Tomorrow we're gonna have another contest with axes. 307 00:16:21,443 --> 00:16:23,445 One of us figures to win. He thinks it's gonna be him. 308 00:16:23,612 --> 00:16:25,947 Well, you're gonna win, pop, because you're the best. 309 00:16:26,114 --> 00:16:28,116 That's my girl. 310 00:16:28,283 --> 00:16:31,286 Did you girls ever have pie at the Olesons'? 311 00:16:31,453 --> 00:16:34,164 Sure, ma, 3 or 4 times, birthday parties. 312 00:16:34,331 --> 00:16:35,790 Well, was there anything special, 313 00:16:35,957 --> 00:16:37,459 something you liked better than the others? 314 00:16:37,626 --> 00:16:39,127 No. No. 315 00:16:39,294 --> 00:16:41,004 What's this sudden interest in the Olesons' dessert menu? 316 00:16:41,171 --> 00:16:43,798 Well, Mrs. Oleson and I are both entering the pie baking contest, 317 00:16:43,965 --> 00:16:47,385 and I was just curious about the competition. 318 00:16:47,552 --> 00:16:48,887 You got to win, ma. 319 00:16:49,054 --> 00:16:51,014 Yeah. We got to win everything. 320 00:16:51,181 --> 00:16:53,433 Now, just a minute. Winning isn't everything. 321 00:16:53,600 --> 00:16:55,977 The important thing is competing and doing your best. 322 00:16:56,144 --> 00:16:58,063 Your father is right, girls. 323 00:16:58,230 --> 00:16:59,731 Winning isn't everything. 324 00:17:17,624 --> 00:17:20,335 Please go to sleep. 325 00:17:20,502 --> 00:17:24,339 I'm gonna get up early and practice my hoop rolling. 326 00:17:24,506 --> 00:17:28,301 If you don't get some rest, you'll be too tired. 327 00:17:28,468 --> 00:17:30,595 You know, pa's right. 328 00:17:30,762 --> 00:17:34,599 Winning isn't as important as just being in the contest... 329 00:17:34,766 --> 00:17:37,185 Of course he's right. 330 00:17:37,352 --> 00:17:39,980 But I sure want to beat Nellie and Willie. 331 00:17:40,146 --> 00:17:42,190 So do I. 332 00:17:42,357 --> 00:17:44,025 Good night. 333 00:17:44,192 --> 00:17:46,027 Good night. 334 00:17:54,202 --> 00:17:57,414 Charles? Mm-hmm? 335 00:17:59,583 --> 00:18:02,711 It may be wrong, but I really want 336 00:18:02,877 --> 00:18:07,340 to win that pie baking contest. 337 00:18:07,507 --> 00:18:10,051 I can understand that. 338 00:18:10,218 --> 00:18:12,220 You can? Mm-hmm... 339 00:18:12,387 --> 00:18:16,016 Because I really want to win the chopping contest... 340 00:18:16,182 --> 00:18:18,226 [Both laugh] 341 00:18:18,393 --> 00:18:19,936 But don't tell the girls. 342 00:18:20,103 --> 00:18:21,354 [Kiss] 343 00:18:21,521 --> 00:18:23,481 Good night. Night. 344 00:18:28,820 --> 00:18:31,239 Getting in some last-minute practice, half-pint? 345 00:18:31,406 --> 00:18:33,158 Yeah. I already helped load the wagon. 346 00:18:33,325 --> 00:18:34,534 Good girl. 347 00:18:35,910 --> 00:18:37,454 You're taking 2 axes, pa? 348 00:18:37,621 --> 00:18:41,207 Mm-hmm. That's right. Abner Wilson loaned me his brand-new one. 349 00:18:41,374 --> 00:18:43,293 The most important thing in a chopping contest 350 00:18:43,460 --> 00:18:44,794 is having a good sharp ax. 351 00:18:44,961 --> 00:18:46,713 Charles, I need your advice. 352 00:18:46,880 --> 00:18:51,426 I can't make up my mind which one to take. 353 00:18:51,593 --> 00:18:52,510 Take them both. 354 00:18:52,677 --> 00:18:54,971 I can only enter one in the contest. 355 00:18:55,138 --> 00:18:58,475 Yeah, and we can eat the other one for lunch. 356 00:18:58,642 --> 00:18:59,893 I'll decide later. 357 00:19:00,060 --> 00:19:02,103 All right. Go help your mom load the wagon. 358 00:19:02,270 --> 00:19:04,022 We'll be leaving for founder's day pretty soon. 359 00:19:04,189 --> 00:19:05,732 Ok. 360 00:19:12,781 --> 00:19:15,617 [Chuckles] 361 00:19:15,784 --> 00:19:17,702 You think that's gonna be enough? 362 00:19:17,869 --> 00:19:19,120 Are you expecting company? 363 00:19:19,287 --> 00:19:21,498 Oh, no. But you didn't eat very much breakfast. 364 00:19:21,665 --> 00:19:22,624 Ah, my stomach. 365 00:19:22,791 --> 00:19:25,710 Uh-huh. Got bumblebees in your stomach? 366 00:19:25,877 --> 00:19:28,630 My grandmother used to call them butterflies. 367 00:19:28,797 --> 00:19:29,673 Butterflies or bumblebees... 368 00:19:29,839 --> 00:19:30,882 What's that liniment? 369 00:19:31,049 --> 00:19:32,884 It's just in case you need it. 370 00:19:33,051 --> 00:19:36,137 We can go someplace where nobody will see. 371 00:19:36,304 --> 00:19:38,098 No liniment. 372 00:19:39,391 --> 00:19:41,893 Now, I'm gonna beat that young man today, Helen. 373 00:19:42,060 --> 00:19:44,938 I tell you, you're gonna see chips fly out 374 00:19:45,105 --> 00:19:47,023 that are the size of stove lids 375 00:19:47,190 --> 00:19:48,441 and twice as thick. 376 00:19:50,485 --> 00:19:52,487 Gonna beat him. 377 00:19:52,654 --> 00:19:53,988 Oh, Jim, win or lose, 378 00:19:54,155 --> 00:19:56,783 you'll still be the same man to me. 379 00:19:56,950 --> 00:19:58,159 The man I married. 380 00:19:58,326 --> 00:19:59,619 The man I love. 381 00:20:07,001 --> 00:20:08,086 Oh, Jim. 382 00:20:09,796 --> 00:20:13,675 It's not so bad to grow old. 383 00:20:13,842 --> 00:20:16,928 Well, we don't have to go through the bad years again. 384 00:20:17,095 --> 00:20:17,971 No. 385 00:20:18,138 --> 00:20:19,848 We have the good years to remember, 386 00:20:20,014 --> 00:20:22,016 and there are more good than bad. 387 00:20:22,183 --> 00:20:22,976 Well, yeah. 388 00:20:23,143 --> 00:20:24,644 40 years married. 389 00:20:24,811 --> 00:20:26,855 33 years, bull of the woods. 390 00:20:27,021 --> 00:20:29,357 How many men can say that? 391 00:20:29,524 --> 00:20:31,401 There's not too many. 392 00:20:31,568 --> 00:20:32,777 [Chuckling] 393 00:20:32,944 --> 00:20:35,071 Well, that's what I'm trying to say. 394 00:20:35,238 --> 00:20:38,283 You have so many fine things to remember. 395 00:20:38,450 --> 00:20:41,327 That's one nice thing about growing old. 396 00:20:41,494 --> 00:20:43,329 You don't have to prove yourself. 397 00:20:43,496 --> 00:20:45,790 You've done it a thousand times. 398 00:20:45,957 --> 00:20:48,710 Yeah, and I'm gonna do it again today. 399 00:20:48,877 --> 00:20:53,047 Just one more time, I'm gonna be the bull of the woods. 400 00:20:53,214 --> 00:20:56,384 [Chuckling] 401 00:21:04,768 --> 00:21:06,644 [Door closes] 402 00:21:10,482 --> 00:21:12,484 [Crowd cheering] 403 00:21:12,650 --> 00:21:14,652 [Band playing] 404 00:21:31,836 --> 00:21:34,839 You did all right, Edwards! 405 00:21:37,884 --> 00:21:39,385 Congratulations. 406 00:21:39,552 --> 00:21:41,262 Ladies and gentlemen, 407 00:21:41,429 --> 00:21:46,392 the winner of the horse race, Abner Wilson! 408 00:21:50,980 --> 00:21:52,732 And that is only the beginning. 409 00:21:52,899 --> 00:21:55,151 It's only the beginning, ladies and gentlemen. 410 00:21:55,318 --> 00:21:57,445 The next event is the rope jumpers 411 00:21:57,612 --> 00:22:00,865 for the championship of hero township 412 00:22:01,032 --> 00:22:02,325 right over there! 413 00:22:02,492 --> 00:22:04,786 Ha ha! And the ladies who are 414 00:22:04,953 --> 00:22:07,914 in the pie contest had best get ready 415 00:22:08,081 --> 00:22:09,749 right over there! 416 00:22:09,916 --> 00:22:11,334 [Band playing] 417 00:22:11,501 --> 00:22:12,335 Good luck. 418 00:22:12,502 --> 00:22:13,628 Here we go. 419 00:22:13,795 --> 00:22:15,338 All right. Will you come-- 420 00:22:15,505 --> 00:22:16,381 no! 421 00:22:16,548 --> 00:22:17,674 Well, Nellie! 422 00:22:17,841 --> 00:22:19,634 It's all right. I'll keep an eye on her. 423 00:22:19,801 --> 00:22:22,011 You go ahead. Good luck with the pie. 424 00:22:29,102 --> 00:22:30,478 Ready? 425 00:22:31,896 --> 00:22:33,189 Get set. 426 00:22:34,566 --> 00:22:36,609 [Gunshot] 427 00:22:36,776 --> 00:22:37,610 Charles: Go, Mary! 428 00:22:37,777 --> 00:22:39,070 Come on now, Willie! 429 00:22:39,237 --> 00:22:41,030 Now, that's it! 430 00:22:43,408 --> 00:22:44,868 All right. You're out. 431 00:22:51,332 --> 00:22:52,667 That's a good boy. 432 00:22:52,834 --> 00:22:55,253 That was a good start. 433 00:22:57,714 --> 00:22:59,257 Keep going, Mary! 434 00:23:07,765 --> 00:23:10,810 Watch it there. Don't get the rope tangled there. 435 00:23:44,552 --> 00:23:48,848 This has been a very difficult decision. 436 00:23:49,015 --> 00:23:53,519 I have narrowed it down to 3 choices. 437 00:24:03,112 --> 00:24:06,282 Mrs. Grandy's pie is very good. 438 00:24:19,587 --> 00:24:22,590 Mrs. Oleson, this is just excellent. 439 00:24:22,757 --> 00:24:25,134 Thank you. 440 00:24:32,684 --> 00:24:34,477 Mrs. Ingalls... 441 00:24:37,230 --> 00:24:38,648 This is superb. 442 00:24:54,163 --> 00:24:56,290 Mrs. Grandy, this is heavenly. 443 00:24:56,457 --> 00:24:58,042 Oh, thank you. 444 00:24:58,209 --> 00:25:00,128 Your blue ribbon for your magnificent pie. 445 00:25:00,294 --> 00:25:02,880 Thank you, reverend. 446 00:25:08,636 --> 00:25:10,054 Oh. 447 00:25:10,221 --> 00:25:11,347 Congratulations. 448 00:25:11,514 --> 00:25:14,100 Thank you. Isn't it wonderful? 449 00:25:14,267 --> 00:25:15,518 Well, we can be sure that recipe 450 00:25:15,685 --> 00:25:19,022 was handed down from generation to generation. 451 00:25:19,188 --> 00:25:20,189 Hmm. 452 00:25:20,356 --> 00:25:21,566 To generation. 453 00:25:27,613 --> 00:25:30,491 11 minutes and 42 seconds so far. 454 00:25:30,658 --> 00:25:32,577 Come on, Mary, keep jumpin'! 455 00:25:32,744 --> 00:25:33,536 Come on! 456 00:25:33,703 --> 00:25:34,954 You're doing fine, Willie. 457 00:25:35,121 --> 00:25:37,331 Keep it going. That's fine. 458 00:25:37,498 --> 00:25:39,000 Charles: Easy, Mary. Take it easy now! 459 00:25:39,167 --> 00:25:40,334 Just keep it going easy! 460 00:25:40,501 --> 00:25:41,919 We're gonna have a winner here pretty soon. 461 00:25:42,086 --> 00:25:43,755 [Everyone shouting] 462 00:25:57,101 --> 00:25:58,478 Oh, what happened there? 463 00:25:58,644 --> 00:26:00,021 Are you all right? 464 00:26:00,188 --> 00:26:01,606 Is it all right? 465 00:26:01,773 --> 00:26:02,523 Yeah. 466 00:26:02,690 --> 00:26:03,608 It's not too bad. 467 00:26:03,775 --> 00:26:04,942 All right. 468 00:26:05,109 --> 00:26:08,571 The winner and champion rope jumper of hero township, 469 00:26:08,738 --> 00:26:09,614 Willie oleson! 470 00:26:09,781 --> 00:26:10,948 Yay! 471 00:26:17,538 --> 00:26:19,457 Oh, this is such a grand day, 472 00:26:19,624 --> 00:26:21,501 and everybody's having so much fun. 473 00:26:21,667 --> 00:26:23,586 How'd you do in the pie contest? 474 00:26:23,753 --> 00:26:24,545 Mrs. Grandy beat me. 475 00:26:24,712 --> 00:26:26,214 What? Who's that? Who? 476 00:26:26,380 --> 00:26:29,342 She's that little old lady down there with the gray bonnet. 477 00:26:29,509 --> 00:26:31,719 Oh, that one. Hey, she's pretty. 478 00:26:31,886 --> 00:26:33,387 Oh, go on. Ha ha ha! 479 00:26:33,554 --> 00:26:35,014 Come on. It wouldn't hurt you to come down and watch. 480 00:26:35,181 --> 00:26:37,058 I'm watching from right here just fine. 481 00:26:37,225 --> 00:26:38,893 You're such a stick in the mud. Move over. 482 00:26:39,060 --> 00:26:39,977 Yep. 483 00:26:40,144 --> 00:26:42,230 All right, contestants! 484 00:26:42,396 --> 00:26:44,899 Twice around the square. 485 00:26:45,066 --> 00:26:47,527 Parents, a caution not to interfere. 486 00:26:47,693 --> 00:26:50,780 I'm betting on the red ribbons in the blue dress. 487 00:26:50,947 --> 00:26:52,406 I'll take the striped dress. 488 00:26:52,573 --> 00:26:54,575 On your marks. 489 00:26:54,742 --> 00:26:55,910 Get set. 490 00:26:56,077 --> 00:26:57,036 [Gunshot] 491 00:26:57,203 --> 00:26:58,371 [Everyone shouting] 492 00:27:10,591 --> 00:27:12,802 Hey, come on! 493 00:27:13,928 --> 00:27:15,513 Come on, let's go, striper! 494 00:27:15,680 --> 00:27:17,390 Come on, red ribbons! 495 00:27:45,877 --> 00:27:48,963 Ha ha ha! 496 00:27:52,425 --> 00:27:56,012 The winner and champion hoop roller 497 00:27:56,179 --> 00:27:57,513 of hero township, 498 00:27:57,680 --> 00:27:58,890 Nellie oleson. 499 00:27:59,056 --> 00:28:00,808 Yay! 500 00:28:07,815 --> 00:28:10,484 Hey, what's the matter, half-pint? 501 00:28:10,651 --> 00:28:12,403 She bumped my hoop. 502 00:28:12,570 --> 00:28:14,530 Well, I'm sure it was just an accident. 503 00:28:14,697 --> 00:28:15,948 No, it wasn't. 504 00:28:16,115 --> 00:28:18,326 All the same, winning's not the important thing. 505 00:28:18,492 --> 00:28:19,994 It's competing, having fun, right? 506 00:28:20,161 --> 00:28:21,537 Right. 507 00:28:21,704 --> 00:28:23,080 I'm hungry. 508 00:28:24,332 --> 00:28:26,083 Come on. Let's get something to eat. 509 00:28:27,501 --> 00:28:29,921 [Band playing] 510 00:28:30,087 --> 00:28:31,505 Went down on that ankle pretty hard. 511 00:28:31,672 --> 00:28:33,090 Is it bothering you? 512 00:28:33,257 --> 00:28:34,091 A little. 513 00:28:34,258 --> 00:28:36,510 If it had been anybody but Willie. 514 00:28:36,677 --> 00:28:38,512 I didn't even know he could jump rope. 515 00:28:38,679 --> 00:28:40,514 Well, he's jumping all the time. 516 00:28:40,681 --> 00:28:42,934 But I've never seem him use a rope. 517 00:28:45,353 --> 00:28:48,356 You'll be able to run in the 3-legged race, won't you? 518 00:28:48,522 --> 00:28:50,274 I don't see why not. 519 00:28:51,359 --> 00:28:53,277 Ladies and gentlemen, 520 00:28:53,444 --> 00:28:56,530 your attention, please. 521 00:28:56,697 --> 00:28:59,492 The men's tug-o-war in 3 minutes. 522 00:28:59,659 --> 00:29:02,495 Come one, come all! 523 00:29:02,662 --> 00:29:05,206 Are you gonna be in it, pa? 524 00:29:05,373 --> 00:29:07,792 I don't see why not. 525 00:29:07,959 --> 00:29:09,502 Come on, mother. Pack up the things 526 00:29:09,669 --> 00:29:11,254 and watch your hero. 527 00:29:12,838 --> 00:29:15,925 My pa's gonna win the tug-o-war! 528 00:29:17,260 --> 00:29:18,886 Aren't you going to be in it? 529 00:29:19,053 --> 00:29:21,430 Oh, no. That's not my kind of thing. 530 00:29:21,597 --> 00:29:23,641 Mr. Ingalls is gonna be in it. 531 00:29:23,808 --> 00:29:25,810 It wouldn't hurt you. 532 00:29:25,977 --> 00:29:28,104 Absolutely not. 533 00:29:28,271 --> 00:29:32,316 Nels, don't you want the children to be proud of you? 534 00:29:35,695 --> 00:29:36,988 Yes, dear. 535 00:29:44,078 --> 00:29:46,080 5 men over here, Hanson! 536 00:29:46,247 --> 00:29:47,415 You got 6 over there. 537 00:29:47,581 --> 00:29:49,250 Here's just the man we need! 538 00:29:49,417 --> 00:29:51,961 No, no! I don't think so! 539 00:29:52,128 --> 00:29:53,629 I'll take your coat. 540 00:29:55,589 --> 00:29:57,550 On second thought, I think I will. 541 00:29:57,717 --> 00:29:58,843 Good. 542 00:30:00,720 --> 00:30:02,513 Now, you stand right here. 543 00:30:02,680 --> 00:30:03,597 That's right. 544 00:30:03,764 --> 00:30:05,308 And you put both hands on the rope. 545 00:30:05,474 --> 00:30:07,560 Good boy, nels. 546 00:30:07,727 --> 00:30:09,103 [Applause] 547 00:30:14,692 --> 00:30:15,776 Now, gentlemen. 548 00:30:15,943 --> 00:30:19,864 Gentlemen, get ready. 549 00:30:20,031 --> 00:30:22,366 Get ready. 550 00:30:22,533 --> 00:30:24,243 Get set. 551 00:30:24,410 --> 00:30:25,578 [Gunshot] 552 00:31:03,032 --> 00:31:04,408 Pull! 553 00:31:43,781 --> 00:31:45,783 Wait a minute. 554 00:31:53,207 --> 00:31:57,628 Winner of the hero township tug-o-war, 555 00:31:57,795 --> 00:32:00,047 the oleson team! 556 00:32:00,214 --> 00:32:02,216 I won? 557 00:32:02,383 --> 00:32:05,219 I won! Ha ha ha! 558 00:32:05,386 --> 00:32:06,137 Let me... 559 00:32:06,303 --> 00:32:08,472 Let me pin this on you. 560 00:32:26,490 --> 00:32:27,491 Thanks for the change of clothes 561 00:32:27,658 --> 00:32:28,492 and the chance to wash up. 562 00:32:28,659 --> 00:32:29,535 Saved me a trip home. 563 00:32:29,702 --> 00:32:30,494 My pleasure, Charles. 564 00:32:30,661 --> 00:32:31,537 See you later. All right. 565 00:32:31,704 --> 00:32:33,080 Harriet: Here, dear. 566 00:32:33,247 --> 00:32:35,249 Thank you. 567 00:32:35,416 --> 00:32:38,210 Hmm. Mary. 568 00:32:38,377 --> 00:32:39,712 How's the ankle? 569 00:32:39,879 --> 00:32:41,088 She can't run. 570 00:32:41,255 --> 00:32:44,216 She really shouldn't. It's much too swollen. 571 00:32:44,383 --> 00:32:45,759 It does look bad. 572 00:32:45,926 --> 00:32:47,219 The next event, 573 00:32:47,386 --> 00:32:50,389 the 3-legged race 574 00:32:50,556 --> 00:32:53,309 for children and ladies! 575 00:32:53,476 --> 00:32:56,145 Starters, to the line, please. 576 00:33:00,316 --> 00:33:03,110 I really wanted to be in that. 577 00:33:03,277 --> 00:33:05,946 It's a shame. It can't be helped, half-pint. 578 00:33:13,787 --> 00:33:17,541 Of course, he did say children and ladies. 579 00:33:17,708 --> 00:33:18,792 Oh. 580 00:33:18,959 --> 00:33:21,253 Ma, you've got to. 581 00:33:22,922 --> 00:33:24,048 Oh, I couldn't. 582 00:33:24,215 --> 00:33:26,634 Why not? You certainly are a lady. 583 00:33:30,721 --> 00:33:32,389 Well, then I guess I can. 584 00:33:32,556 --> 00:33:33,807 All right! 585 00:33:33,974 --> 00:33:36,727 Let's get this shoe on. I don't want to miss this. 586 00:33:39,522 --> 00:33:42,816 Ma and me, we're gonna win the 3-legged race. 587 00:33:42,983 --> 00:33:44,109 Well, uh... 588 00:33:44,276 --> 00:33:46,195 Mrs. Ingalls can't... 589 00:33:46,362 --> 00:33:47,530 Can she? 590 00:33:47,696 --> 00:33:49,615 Well, I don't know why not. 591 00:33:49,782 --> 00:33:53,202 But that's not fair. Mrs. Ingalls is a grown-up. 592 00:33:53,369 --> 00:33:54,787 If she can race, you can. 593 00:33:54,954 --> 00:33:56,914 And you could win! 594 00:33:59,959 --> 00:34:01,669 I know. 595 00:34:01,835 --> 00:34:04,630 Well, no, but I don't think it's proper. 596 00:34:04,797 --> 00:34:05,965 Harriet, 597 00:34:06,131 --> 00:34:09,593 don't you want the children to be proud of you? 598 00:34:18,644 --> 00:34:20,563 Are the contestants ready? 599 00:34:20,729 --> 00:34:21,522 Yeah! 600 00:34:21,689 --> 00:34:22,523 Reverend Alden? 601 00:34:22,690 --> 00:34:24,024 Ready, Dr. Baker! 602 00:34:24,191 --> 00:34:26,360 On your Mark. 603 00:34:26,527 --> 00:34:27,528 Get set. 604 00:34:27,695 --> 00:34:28,821 [Gunshot] 605 00:34:57,558 --> 00:35:00,394 You had a perfect chance to win! What happened? 606 00:35:00,561 --> 00:35:02,354 Oh, for heaven's sake! 607 00:35:02,521 --> 00:35:04,398 What's the matter with you? We tried. 608 00:35:04,565 --> 00:35:06,150 The winners! 609 00:35:06,317 --> 00:35:09,403 The 3-legged race champions of hero county, 610 00:35:09,570 --> 00:35:11,822 Mrs. Ingalls and her daughter Laura. 611 00:35:11,989 --> 00:35:14,491 There can only be one winner. 612 00:35:14,658 --> 00:35:18,704 Harriet: Well, I know, but we should have won! 613 00:35:18,871 --> 00:35:19,747 I'm very... 614 00:35:19,913 --> 00:35:21,081 Aah! 615 00:35:29,173 --> 00:35:30,591 Gentlemen, 616 00:35:30,758 --> 00:35:32,384 on your Mark. 617 00:35:34,094 --> 00:35:35,763 Get set. 618 00:35:35,929 --> 00:35:37,306 [Gunshot] 619 00:37:09,356 --> 00:37:14,528 Winner of the first heat, Jim Tyler! 620 00:37:14,695 --> 00:37:16,196 Yay! 621 00:37:19,032 --> 00:37:22,369 15 minutes till the next heat, gentlemen. 622 00:37:22,536 --> 00:37:24,496 You will have time to sharpen your axes. 623 00:37:24,663 --> 00:37:27,791 If you think that will do any good. 624 00:37:32,880 --> 00:37:35,674 Ha ha ha! 625 00:37:43,182 --> 00:37:45,726 Ah! 626 00:37:45,893 --> 00:37:47,019 I told you. 627 00:37:47,186 --> 00:37:49,229 Old man is still the bull of the woods. 628 00:37:49,396 --> 00:37:51,106 And not so old. 629 00:37:51,273 --> 00:37:53,233 Not so old, Jim. 630 00:37:53,400 --> 00:37:54,985 Not so old. Yeah. 631 00:38:09,082 --> 00:38:10,209 Here, pa. 632 00:38:10,375 --> 00:38:12,669 Ah. Thanks, half-pint. 633 00:38:15,964 --> 00:38:18,091 Ahh, that's good. 634 00:38:18,258 --> 00:38:21,804 Hey, don't look so sad. It's just the first heat. 635 00:38:21,970 --> 00:38:25,390 You're gonna win, pa. 636 00:38:25,557 --> 00:38:28,185 That's my girl. 637 00:38:29,520 --> 00:38:31,939 On your Mark. 638 00:38:32,105 --> 00:38:33,106 Get set. 639 00:38:33,273 --> 00:38:34,399 [Gunshot] 640 00:39:21,113 --> 00:39:24,575 The winner of the second heat, 641 00:39:24,741 --> 00:39:26,159 Charles Ingalls! 642 00:39:26,326 --> 00:39:27,911 Yay! 643 00:39:30,497 --> 00:39:32,457 Ladies and gentleman, 644 00:39:32,624 --> 00:39:35,669 the finalists for the blue ribbon and the watch 645 00:39:35,836 --> 00:39:40,632 and the championship, Jim Tyler and Charles Ingalls! 646 00:39:42,718 --> 00:39:45,846 15 minutes, gentlemen, 15 minutes. 647 00:39:53,854 --> 00:39:54,688 I got him. 648 00:39:54,855 --> 00:39:56,231 You sure have, pa. 649 00:39:56,398 --> 00:39:58,859 He's tired. You see him breathing after that go-round? 650 00:39:59,026 --> 00:39:59,943 He looked like a wind-broke horse. 651 00:40:00,110 --> 00:40:01,320 I noticed that. 652 00:40:01,486 --> 00:40:03,322 No kinda rest is gonna help that tired. 653 00:40:03,488 --> 00:40:05,240 You're gonna win the ribbon and the watch. 654 00:40:05,407 --> 00:40:06,825 You bet I am, half-pint. 655 00:40:06,992 --> 00:40:09,369 Where's my file? I must have dropped it. 656 00:40:09,536 --> 00:40:10,996 We'll help you look for it, pa. 657 00:40:11,163 --> 00:40:12,581 That's all right. I know where I can find another one. 658 00:40:12,748 --> 00:40:14,166 I'll be right back. 659 00:40:29,681 --> 00:40:31,600 Mr. Ingalls. 660 00:40:31,767 --> 00:40:33,518 Can I talk to you for a minute? 661 00:40:33,685 --> 00:40:36,021 Sure. You don't mind if I file while you talk. 662 00:40:36,188 --> 00:40:38,482 Oh, no. You go right ahead. 663 00:40:41,902 --> 00:40:44,738 Mr. Ingalls, my husband's tired. 664 00:40:46,490 --> 00:40:48,909 That makes two of us. 665 00:40:49,076 --> 00:40:50,786 Oh. No, I mean really tired. 666 00:40:50,953 --> 00:40:52,287 He wouldn't admit it, 667 00:40:52,454 --> 00:40:54,247 not even to me, but... 668 00:40:54,414 --> 00:40:56,166 Well, that never happened all the years 669 00:40:56,333 --> 00:40:58,460 he was bull of the woods. 670 00:40:59,419 --> 00:41:02,047 Ooh, you should have known him then. 671 00:41:02,214 --> 00:41:06,885 He could out-saw, out-chop, out-work any man, 672 00:41:07,052 --> 00:41:08,261 any two men. 673 00:41:08,428 --> 00:41:10,722 Never an ache or pain. 674 00:41:14,810 --> 00:41:16,853 But that's not true anymore. 675 00:41:19,898 --> 00:41:21,400 And he knows it. 676 00:41:26,196 --> 00:41:29,241 Every day, he feels like he has to prove himself. 677 00:41:31,618 --> 00:41:34,871 And every day, it gets just a little bit harder. 678 00:41:37,749 --> 00:41:39,793 A blue ribbon and a watch. 679 00:41:41,336 --> 00:41:44,089 Not to push under somebody's nose, 680 00:41:44,256 --> 00:41:48,468 but to--to have... 681 00:41:48,635 --> 00:41:49,761 To touch. 682 00:41:52,347 --> 00:41:53,682 To give him back something 683 00:41:53,849 --> 00:41:56,601 that the years have taken away from him. 684 00:41:57,978 --> 00:41:59,604 That's what he wants. 685 00:42:01,314 --> 00:42:03,025 A watch. 686 00:42:04,943 --> 00:42:06,319 A watch that tells him 687 00:42:06,486 --> 00:42:09,698 he is still bull of the woods! 688 00:42:22,544 --> 00:42:24,421 Thank you for listening. 689 00:42:35,724 --> 00:42:41,438 The finalists, Jim Tyler against Charles Ingalls! 690 00:42:46,276 --> 00:42:48,612 All right, gentlemen. On your marks. 691 00:42:48,779 --> 00:42:51,656 Get set. 692 00:42:51,823 --> 00:42:52,908 [Gunshot] 693 00:43:32,155 --> 00:43:35,200 Go! Go get him, pa! Hurry! 694 00:43:57,430 --> 00:43:58,348 Do it, Jimmy. 695 00:43:58,515 --> 00:44:01,643 Faster! Faster, pa! 696 00:44:30,797 --> 00:44:33,133 Ha ha ha! 697 00:44:33,300 --> 00:44:34,968 The winner 698 00:44:35,135 --> 00:44:38,305 and champion ax man of hero township, 699 00:44:38,471 --> 00:44:40,724 Jim Tyler! 700 00:44:40,891 --> 00:44:42,642 Yay! 701 00:44:42,809 --> 00:44:45,312 Ladies and gentlemen, 702 00:44:45,478 --> 00:44:48,565 we reward the champion the blue ribbon 703 00:44:48,732 --> 00:44:52,777 and watch donated by the Hanson lumber company! 704 00:45:00,493 --> 00:45:02,120 It was a good contest. 705 00:45:02,287 --> 00:45:04,122 You deserve to win. 706 00:45:04,289 --> 00:45:06,791 Eh--you--you did good. 707 00:45:09,002 --> 00:45:10,337 For a farmer. 708 00:45:10,503 --> 00:45:14,925 Ha! Ha ha ha! 709 00:45:17,302 --> 00:45:18,553 Congratulations. 710 00:45:18,720 --> 00:45:20,472 There is your watch. 711 00:45:27,854 --> 00:45:30,523 Hey, half-pint, don't look so sad. 712 00:45:30,690 --> 00:45:32,359 It was fun. 713 00:45:32,525 --> 00:45:34,277 I did my best. 714 00:45:34,444 --> 00:45:37,072 It's time to go home. 715 00:45:37,239 --> 00:45:39,032 I'll get the wagon hitched up. 716 00:45:39,199 --> 00:45:41,952 We'll pack up the picnic things. 717 00:45:52,545 --> 00:45:54,214 They don't work too well. 718 00:45:54,381 --> 00:45:55,423 Hey! 719 00:46:11,731 --> 00:46:12,774 Pa? 720 00:46:15,068 --> 00:46:17,946 You used a borrowed ax till the end. 721 00:46:18,113 --> 00:46:20,907 Then you used your old one. 722 00:46:22,284 --> 00:46:23,785 You know, you're right. 723 00:46:23,952 --> 00:46:25,036 Why, pa? 724 00:46:27,622 --> 00:46:28,748 Well, I'll tell you half-pint, 725 00:46:28,915 --> 00:46:31,501 Mr. Tyler's a good man with an ax. 726 00:46:32,419 --> 00:46:34,296 But he's a lot older than I am. 727 00:46:34,462 --> 00:46:36,506 You know, when you get older, 728 00:46:36,673 --> 00:46:38,883 you--you get tired a lot easier. 729 00:46:39,050 --> 00:46:40,927 Just like you winning a race 730 00:46:41,094 --> 00:46:42,262 with a big head start. 731 00:46:42,429 --> 00:46:44,222 It doesn't mean anything to win 732 00:46:44,389 --> 00:46:45,765 if you have a head start. 733 00:46:45,932 --> 00:46:46,933 Sure doesn't. 734 00:46:47,100 --> 00:46:49,728 That's why I switched the axes. 735 00:46:49,894 --> 00:46:51,229 Just so it would be even 736 00:46:51,396 --> 00:46:53,064 'tween me and Mr. Tyler. 737 00:46:54,399 --> 00:46:55,775 Can you understand that? 738 00:46:57,694 --> 00:46:59,195 I suppose. 739 00:47:00,947 --> 00:47:03,366 Mr. Tyler sure is happy about winning. 740 00:47:06,870 --> 00:47:09,372 No happier than I am about losing. 49392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.