All language subtitles for Little.House.On.The.Prairie.S01E23.To.See.the.World.1080p.BluRay.x264-OFT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,355 --> 00:01:01,607 [Bell clanking] 2 00:01:10,783 --> 00:01:12,410 Come on. Hah. 3 00:01:21,836 --> 00:01:23,170 Come on. 4 00:01:28,676 --> 00:01:30,094 Come on. 5 00:01:31,679 --> 00:01:33,931 Get on. Hah! 6 00:01:45,651 --> 00:01:47,945 [Bell clanking] 7 00:02:07,673 --> 00:02:10,092 She got bogged down in the mud, pa. 8 00:02:10,259 --> 00:02:12,011 I can see that. 9 00:02:12,178 --> 00:02:15,056 This appears to be where she got out. 10 00:02:15,222 --> 00:02:16,891 Yes, sir. 11 00:02:17,058 --> 00:02:21,437 If I recollect right, you were told to fix this fence. 12 00:02:21,604 --> 00:02:22,897 Yes, sir. 13 00:02:23,064 --> 00:02:24,482 A week ago. 14 00:02:26,233 --> 00:02:27,902 Well, it was more like a couple of days, pa, 15 00:02:28,069 --> 00:02:29,320 and I did fix it temporary. 16 00:02:29,487 --> 00:02:31,030 Temporary, huh? How? 17 00:02:31,197 --> 00:02:34,283 Well, I kind of propped up this post 18 00:02:34,450 --> 00:02:37,453 and put some brush in the hole there. 19 00:02:37,620 --> 00:02:39,955 I was gonna get some fence wire out of the barn. 20 00:02:40,122 --> 00:02:41,165 You forgot. 21 00:02:41,332 --> 00:02:43,292 Yes, sir, I sure did. 22 00:02:43,459 --> 00:02:45,836 What you do best-- forget. 23 00:02:49,090 --> 00:02:51,634 Well, I was going to the barn to get the wire 24 00:02:51,801 --> 00:02:52,885 when Mr. Edwards come by, and... 25 00:02:53,052 --> 00:02:54,220 You went fishing instead. 26 00:02:54,387 --> 00:02:56,138 Every time you talk to that man, 27 00:02:56,305 --> 00:02:59,767 you come back with a head stuffed full of wild notions. 28 00:02:59,934 --> 00:03:02,311 I've been too easy on you, and that's a fact. 29 00:03:02,478 --> 00:03:05,147 Well, starting right this minute that's gonna change. 30 00:03:05,314 --> 00:03:06,774 You're gonna do what you're told 31 00:03:06,941 --> 00:03:09,151 or you're not gonna live under my roof or eat my food. 32 00:03:09,318 --> 00:03:11,028 Simple as that. 33 00:03:11,195 --> 00:03:15,157 You earn your keep or pack up and move out. 34 00:03:28,129 --> 00:03:31,173 Gonna take something to sell to Mr. Oleson, Johnny? 35 00:03:31,340 --> 00:03:32,299 Nope. 36 00:03:32,466 --> 00:03:34,009 Are you taking something to the church 37 00:03:34,176 --> 00:03:35,302 for the China mission? 38 00:03:35,469 --> 00:03:36,679 Nope. 39 00:03:36,846 --> 00:03:38,681 Laura, you shouldn't waste time pestering Johnny. 40 00:03:38,848 --> 00:03:41,183 Miss beadle told us she was gonna give a test today, 41 00:03:41,350 --> 00:03:43,018 and we oughta be ready for it. 42 00:03:43,185 --> 00:03:45,312 Let's take turns asking questions. 43 00:03:45,479 --> 00:03:47,314 -Johnny? -Huh? 44 00:03:47,481 --> 00:03:50,067 Name 3 animals found in the polar region. 45 00:03:51,360 --> 00:03:53,279 3 polar bears. 46 00:03:53,446 --> 00:03:54,905 Johnny Johnson, you'll get your knuckles rapped 47 00:03:55,072 --> 00:03:56,657 for an answer like that. 48 00:03:56,824 --> 00:03:58,033 No, I won't, 49 00:03:58,200 --> 00:03:59,410 'cause I'm not gonna be there for the test. 50 00:03:59,577 --> 00:04:01,370 You feeling sick? You gonna go see Dr. Baker? 51 00:04:01,537 --> 00:04:02,788 No. 52 00:04:02,955 --> 00:04:05,207 If you play hooky, you'll get a lickin' for sure. 53 00:04:05,374 --> 00:04:07,710 No, I'm not going to school anymore. 54 00:04:07,877 --> 00:04:09,503 How else are you gonna learn anything? 55 00:04:09,670 --> 00:04:11,297 I'm tired of reading about faraway places. 56 00:04:11,464 --> 00:04:13,591 I'm gonna see 'em for myself. 57 00:04:13,758 --> 00:04:15,718 What in the world are you talking about? 58 00:04:15,885 --> 00:04:18,345 The world, I'm going to see the world. 59 00:04:18,512 --> 00:04:19,472 Golly! 60 00:04:19,638 --> 00:04:22,057 I think it's a dumb thing to do. 61 00:04:22,224 --> 00:04:24,727 Come on. We'll be late for school. 62 00:04:27,188 --> 00:04:28,856 You know why she says it's dumb? 63 00:04:29,023 --> 00:04:30,691 'Cause she's a girl. 64 00:04:30,858 --> 00:04:32,735 Now, Laura, don't you ever get tired 65 00:04:32,902 --> 00:04:34,278 of doing the same thing day after day? 66 00:04:34,445 --> 00:04:35,738 Uh-huh. 67 00:04:35,905 --> 00:04:37,990 Well, I'm going to someplace where it's different. 68 00:04:38,157 --> 00:04:40,743 Yes, sir, I'm going to Mankato, first off. 69 00:04:40,910 --> 00:04:42,203 We've been to Mankato. 70 00:04:42,369 --> 00:04:44,038 Well, I'm not gonna stop there. 71 00:04:44,205 --> 00:04:46,415 No, sir. I'm gonna see all kinds of places, 72 00:04:46,582 --> 00:04:49,210 like St. Paul and London and China. 73 00:04:49,376 --> 00:04:52,463 You'll send me some picture postcards, won't you, Johnny? 74 00:04:52,630 --> 00:04:55,216 Oh, I sure will, from all over the world. 75 00:04:55,382 --> 00:04:57,301 Now, you'd better get on to school now. 76 00:04:57,468 --> 00:04:58,928 I gotta see about gettin' me a ride. 77 00:04:59,094 --> 00:05:02,723 -Bye, Johnny. -Bye, Laura. Bye-bye. 78 00:05:14,944 --> 00:05:16,779 -Mornin', Mr. Edwards. -Hello, Johnny. 79 00:05:16,946 --> 00:05:18,113 -Mr. Ingalls. -Johnny. 80 00:05:18,280 --> 00:05:22,201 You, uh, taking this load of lumber to Mankato? 81 00:05:22,368 --> 00:05:23,327 Yeah. 82 00:05:23,494 --> 00:05:25,621 3 days goin' and 3 days comin', 83 00:05:25,788 --> 00:05:27,790 and a 2-day holiday in Mankato. 84 00:05:27,957 --> 00:05:29,208 Play a little poker, 85 00:05:29,375 --> 00:05:30,918 have a little taste at the silver slipper. 86 00:05:31,085 --> 00:05:32,294 And most important, 87 00:05:32,461 --> 00:05:33,629 I'm gonna buy me that Winchester 73 88 00:05:33,796 --> 00:05:34,922 I've been dreamin' about. 89 00:05:35,089 --> 00:05:37,383 You finally got enough money saved up, huh? 90 00:05:37,550 --> 00:05:38,592 Yep, $15.00. 91 00:05:38,759 --> 00:05:40,636 That's 3 months' worth of hard sweat, 92 00:05:40,803 --> 00:05:42,304 but it's gonna be worth it. 93 00:05:42,471 --> 00:05:44,306 If you expect to get that rifle, 94 00:05:44,473 --> 00:05:45,808 best you stay out of the silver slipper. 95 00:05:45,975 --> 00:05:48,644 Look what happened last time. 96 00:05:48,811 --> 00:05:50,062 What happened, Mr. Edwards? 97 00:05:50,229 --> 00:05:53,232 Nothing happened. Just never mind what happened. 98 00:05:53,399 --> 00:05:56,193 Ain't you supposed to be in school or something? 99 00:05:56,360 --> 00:05:58,988 No, sir, I'm all through with school. 100 00:05:59,154 --> 00:06:02,074 I'm gonna start learning things by doing 'em. 101 00:06:02,241 --> 00:06:03,576 Experience is the best teacher. 102 00:06:03,742 --> 00:06:07,246 Now what churn-head told you a fool thing like that? 103 00:06:07,413 --> 00:06:08,914 Well, you did. 104 00:06:09,081 --> 00:06:10,165 Oh. 105 00:06:10,332 --> 00:06:12,167 Well, I must have been trying to make a point 106 00:06:12,334 --> 00:06:14,044 that don't apply in this instance. 107 00:06:14,211 --> 00:06:16,338 School's important. It's real, real important. 108 00:06:16,505 --> 00:06:18,007 Well, now, there was this boy in Illinois 109 00:06:18,173 --> 00:06:19,717 who only had one year's of schoolin', 110 00:06:19,884 --> 00:06:21,135 and 5 different teachers 111 00:06:21,302 --> 00:06:23,178 before he started out learnin' on his own. 112 00:06:23,345 --> 00:06:27,099 He probably turned out to be a fiddle-footed ignoramus! 113 00:06:28,225 --> 00:06:30,686 He turned out to be President Lincoln. 114 00:06:32,688 --> 00:06:33,647 Oh. 115 00:06:33,814 --> 00:06:35,733 Now, Mr. Edwards, I'd be beholden to you 116 00:06:35,900 --> 00:06:37,443 if you let me ride into Mankato with you. 117 00:06:37,610 --> 00:06:38,569 Mankato?! 118 00:06:38,736 --> 00:06:40,529 Now you listen here, young fella, 119 00:06:40,696 --> 00:06:43,115 you just better skedaddle on to school where you belong, 120 00:06:43,282 --> 00:06:45,409 or your pa'll blister a hole in the seat of your pants. 121 00:06:45,576 --> 00:06:46,869 No, sir, my... 122 00:06:47,036 --> 00:06:49,872 My pa said whenever I wanted to leave, it was up to me. 123 00:06:50,039 --> 00:06:52,041 Your pa told you that? 124 00:06:52,207 --> 00:06:55,544 Yes, sir, that's exactly what he said. 125 00:06:56,629 --> 00:06:58,380 Well, I ain't gonna be a party to it. 126 00:06:58,547 --> 00:07:01,717 Well, if I can't ride, I'm gonna have to walk then. 127 00:07:01,884 --> 00:07:04,887 Bye-bye, Mr. Edwards. So long, Mr. Ingalls. 128 00:07:13,520 --> 00:07:17,024 What'd make a young fella want to bust off on his own like that? 129 00:07:17,191 --> 00:07:20,235 Probably 'cause somebody told him how fine it would be. 130 00:07:20,402 --> 00:07:21,737 Well, all I did was-- 131 00:07:21,904 --> 00:07:23,739 just fill him full of so many tall tales 132 00:07:23,906 --> 00:07:26,241 he had to go out and see for himself. 133 00:07:26,408 --> 00:07:29,328 Well, I'll catch up with him on the road; I'll scare him good. 134 00:07:29,495 --> 00:07:31,205 Why, I'll have him headin' home so fast, 135 00:07:31,372 --> 00:07:33,082 his shirt tail'll crack like a bullwhip. 136 00:07:33,248 --> 00:07:36,085 I hope so. I'll hitch up the team. 137 00:07:40,339 --> 00:07:43,092 President Lincoln. 138 00:08:29,805 --> 00:08:31,056 Whoa. 139 00:08:31,223 --> 00:08:33,976 Howdy. Did you change your mind about giving me that ride? 140 00:08:34,143 --> 00:08:35,227 No. 141 00:08:35,394 --> 00:08:38,022 Oh, well, I'd better get to walkin' then. 142 00:08:38,188 --> 00:08:39,898 Just hold on here! 143 00:08:40,065 --> 00:08:41,942 Don't you know down the road to Mankato 144 00:08:42,109 --> 00:08:44,987 there's wild animals and robbers? 145 00:08:45,154 --> 00:08:46,989 Not to mention the weather. 146 00:08:47,156 --> 00:08:48,907 Why, you could freeze to death! 147 00:08:49,074 --> 00:08:50,075 In July? 148 00:08:50,242 --> 00:08:51,326 That's what I'm trying to tell you. 149 00:08:51,493 --> 00:08:53,912 It's summer. Could be a hot one! 150 00:08:54,079 --> 00:08:56,665 Why, I run across one young fellow on the road here, 151 00:08:56,832 --> 00:08:58,167 he was deader than a mackerel, 152 00:08:58,333 --> 00:09:00,294 just laying there in a pool of his own juice. 153 00:09:00,461 --> 00:09:02,212 Sweated to death, he did. 154 00:09:02,379 --> 00:09:04,006 Uh-huh. 155 00:09:04,173 --> 00:09:07,134 Well, you know, I, uh, I ain't going back. 156 00:09:07,301 --> 00:09:09,094 I got my mind made up. 157 00:09:09,261 --> 00:09:10,679 Of course, you know, it seems to me 158 00:09:10,846 --> 00:09:13,015 that a true friend wouldn't just drive off 159 00:09:13,182 --> 00:09:15,309 and just leave me here to die, now, would he? 160 00:09:15,476 --> 00:09:19,438 Keep talking like that, you'll wind up a Philadelphia lawyer. 161 00:09:21,148 --> 00:09:23,317 All right, come on, get on. 162 00:09:24,693 --> 00:09:26,111 You know, I could have walked, 163 00:09:26,278 --> 00:09:28,655 but it's good of you to come by like that 164 00:09:28,822 --> 00:09:30,240 and give me a hand. 165 00:09:30,407 --> 00:09:32,076 Thank you, Mr. Edwards. 166 00:09:32,242 --> 00:09:35,537 [Sarcastically] Thank you, Mr. Edwards. Hyah! Giddup! 167 00:09:51,762 --> 00:09:52,888 Pa? 168 00:09:53,055 --> 00:09:54,181 Hmm? 169 00:09:54,348 --> 00:09:56,850 Do you ever think we'll see Johnny Johnson again? 170 00:09:57,017 --> 00:09:58,852 Oh, I think sooner than you expect, half-pint. 171 00:09:59,019 --> 00:10:01,855 Well, how long does it take to see the world? 172 00:10:02,022 --> 00:10:03,899 I think it all depends on who's seeing it. 173 00:10:04,066 --> 00:10:05,901 For me, it's just a blink of an eye, 174 00:10:06,068 --> 00:10:07,820 'cause my whole world is right here. 175 00:10:07,986 --> 00:10:10,447 I can't understand a man as steady and sensible 176 00:10:10,614 --> 00:10:12,533 as Hector Johnson allowing a boy Johnny's age 177 00:10:12,699 --> 00:10:14,451 to go traipsing off to Mankato. 178 00:10:14,618 --> 00:10:17,454 Well, surest cure for itchy feet is a long walk. 179 00:10:17,621 --> 00:10:19,414 That's the one thing I like about having girls. 180 00:10:19,581 --> 00:10:21,625 You don't have to worry about 'em running off. 181 00:10:21,792 --> 00:10:23,919 [Dog barking] 182 00:10:27,756 --> 00:10:29,925 It's Mr. Johnson. 183 00:10:31,677 --> 00:10:33,762 Girls, go on upstairs. Get ready for bed. 184 00:10:33,929 --> 00:10:36,014 Both: Yes, pa. 185 00:10:39,059 --> 00:10:40,561 Jack, that's enough. 186 00:10:40,727 --> 00:10:42,604 Come on, get away! 187 00:10:42,771 --> 00:10:44,565 [Barking stops] 188 00:10:44,731 --> 00:10:46,483 Evening, Hector. 189 00:10:46,650 --> 00:10:48,443 I'm sorry to bother you, Charles, 190 00:10:48,610 --> 00:10:50,362 but Johnny didn't come home tonight. 191 00:10:50,529 --> 00:10:52,447 I've been checking all over. Nobody's seen him. 192 00:10:52,614 --> 00:10:54,491 I was afraid of that when I saw you drive up. 193 00:10:54,658 --> 00:10:56,493 Johnny stopped by the mill this morning, 194 00:10:56,660 --> 00:10:58,328 asked Mr. Edwards for a ride to Mankato. 195 00:10:58,495 --> 00:10:59,788 And Edwards took him? 196 00:10:59,955 --> 00:11:02,499 No, no, no. He told the boy he oughta be in school. 197 00:11:02,666 --> 00:11:04,126 Johnny said he had your permission to travel, 198 00:11:04,293 --> 00:11:05,878 and he went on down the road afoot. 199 00:11:06,044 --> 00:11:07,337 My permission. 200 00:11:07,504 --> 00:11:09,631 I said as long as he was under my roof-- 201 00:11:09,798 --> 00:11:11,258 he turned my meaning around. 202 00:11:11,425 --> 00:11:12,885 I sure didn't want him to go. 203 00:11:13,051 --> 00:11:14,887 Well, I wouldn't worry about it. 204 00:11:15,053 --> 00:11:16,597 Edwards thinks a lot of Johnny. 205 00:11:16,763 --> 00:11:18,640 If he couldn't talk him into going home, he probably 206 00:11:18,807 --> 00:11:20,767 just gave him a ride and he'll take care of him. 207 00:11:20,934 --> 00:11:22,186 Edwards? 208 00:11:22,352 --> 00:11:24,229 He's the one that got him wanting to travel. 209 00:11:24,396 --> 00:11:26,899 Well, he knows that, and he feels responsible. 210 00:11:27,065 --> 00:11:28,650 He's a good man, Hector. 211 00:11:28,817 --> 00:11:30,235 You know, there's nothing stricter 212 00:11:30,402 --> 00:11:31,695 than a reformed reprobate. 213 00:11:31,862 --> 00:11:33,322 Your boy'll be home before you know it. 214 00:11:33,488 --> 00:11:34,948 I hope you're right. 215 00:11:35,115 --> 00:11:36,783 I know I am. Stop worrying. 216 00:11:36,950 --> 00:11:38,869 Why don't you come on in the house, have a cup of coffee? 217 00:11:39,036 --> 00:11:40,996 No, thank you. I got chores waiting-- 218 00:11:41,163 --> 00:11:42,915 Johnny's and mine. 219 00:11:43,081 --> 00:11:45,000 I'll be seeing you, Charles. 220 00:11:45,167 --> 00:11:46,627 All right. 221 00:11:46,793 --> 00:11:48,295 And don't worry. 222 00:11:48,462 --> 00:11:50,172 I'll try. 223 00:12:08,148 --> 00:12:09,483 Mankato! 224 00:12:09,650 --> 00:12:12,110 Told you it weren't no Metropolis. 225 00:12:12,277 --> 00:12:14,196 Lookee there, the palace hotel. 226 00:12:14,363 --> 00:12:15,697 Rightly named, too. 227 00:12:15,864 --> 00:12:18,367 Only kings can afford to stay there. 228 00:12:18,533 --> 00:12:20,202 Ain't worth it, neither. 229 00:12:20,369 --> 00:12:22,663 I mean, you seen one hotel room, you've seen 'em all. 230 00:12:22,829 --> 00:12:24,706 Ho there! Edwards! 231 00:12:24,873 --> 00:12:26,208 Hello, dandy. 232 00:12:26,375 --> 00:12:28,168 Ain't seen you in a coon's age. 233 00:12:28,335 --> 00:12:30,212 You got here at the right time, though. 234 00:12:30,379 --> 00:12:33,423 Just hankering to play some poker. 235 00:12:33,590 --> 00:12:35,592 Well, I don't know as I'm gonna have time for that. 236 00:12:35,759 --> 00:12:36,927 Well, try and make it. 237 00:12:37,094 --> 00:12:38,053 Uh-huh. 238 00:12:38,220 --> 00:12:39,304 Hey, I sure wouldn't mind seeing 239 00:12:39,471 --> 00:12:40,639 a real poker game, Mr. Edwards. 240 00:12:40,806 --> 00:12:42,015 Young fella like you ain't gonna be welcome 241 00:12:42,182 --> 00:12:44,017 hanging around a place like the silver slipper. 242 00:12:44,184 --> 00:12:47,062 I may be able to work out something, though. 243 00:12:47,229 --> 00:12:50,691 Why, I'd sure be beholden to you. 244 00:12:51,817 --> 00:12:54,152 Whoa, whoa, whoa. 245 00:12:54,319 --> 00:12:56,363 All right, Johnny, you take the horses on 246 00:12:56,530 --> 00:12:58,282 into the stable there and get us a stall. 247 00:12:58,448 --> 00:13:00,450 Wouldn't it be cheaper to turn them out in the corral? 248 00:13:00,617 --> 00:13:01,994 The stall's for us. 249 00:13:02,160 --> 00:13:03,912 You'd better get used to sleeping in one, 250 00:13:04,079 --> 00:13:06,081 unless you're planning to strike it rich or something. 251 00:13:06,248 --> 00:13:07,749 Meet me back here in an hour. 252 00:13:07,916 --> 00:13:09,668 Yes, sir. 253 00:13:14,131 --> 00:13:16,633 [Honky tonk music] 254 00:13:21,722 --> 00:13:23,807 Oh, my. 255 00:13:25,350 --> 00:13:27,853 Oh, my. 256 00:14:09,227 --> 00:14:11,313 Oh, my. 257 00:14:36,338 --> 00:14:36,588 [Piano playing ragtime music] 258 00:14:36,588 --> 00:14:36,671 [Piano playing ragtime music] 259 00:14:36,671 --> 00:14:39,549 [Piano playing ragtime music] 260 00:15:04,032 --> 00:15:05,325 Lookee here, boys. 261 00:15:05,492 --> 00:15:07,160 Edwards is back among us! 262 00:15:07,327 --> 00:15:08,745 Hello, dandy. 263 00:15:08,912 --> 00:15:10,288 Morning, Eldred. 264 00:15:10,455 --> 00:15:12,707 It was, until I laid eyes on you. 265 00:15:12,874 --> 00:15:15,210 Thank you. Whiskey. 266 00:15:15,377 --> 00:15:18,046 Now, is that any way to talk to a customer? 267 00:15:18,213 --> 00:15:20,090 The last time he was in town, 268 00:15:20,257 --> 00:15:21,341 he started a ruckus. 269 00:15:21,508 --> 00:15:23,260 Coulda turned into a riot. 270 00:15:23,427 --> 00:15:24,886 If his friend hadn't pulled him away, 271 00:15:25,053 --> 00:15:27,597 he probably would've wrecked this place. 272 00:15:28,890 --> 00:15:31,435 Eldred sure knows how to make a fella feel welcome, 273 00:15:31,601 --> 00:15:33,437 don't he, hmm? Heh heh heh! 274 00:15:33,603 --> 00:15:36,064 You lookin' for some action? 275 00:15:36,231 --> 00:15:39,067 Well, as a matter of fact, I am. 276 00:15:41,820 --> 00:15:43,738 Well, it ain't so much for myself. 277 00:15:43,905 --> 00:15:45,740 See, I got this young boy-- 278 00:15:45,907 --> 00:15:47,701 oh, no, no, no. Wait a minute. 279 00:15:47,868 --> 00:15:50,745 This boy ain't no more than 15. 280 00:15:50,912 --> 00:15:52,873 Poker's a man's game. 281 00:15:53,039 --> 00:15:54,499 What are you trying to pull? 282 00:15:54,666 --> 00:15:55,834 Can I get you anything? 283 00:15:56,001 --> 00:15:57,752 Oh, yes. 284 00:15:57,919 --> 00:16:00,380 Well, uh... Beer all around. 285 00:16:00,547 --> 00:16:02,924 Oh, don't go away, miss. 286 00:16:03,091 --> 00:16:04,926 Just telling my friends here about the young boy 287 00:16:05,093 --> 00:16:07,387 come into town with me, and maybe you could help. 288 00:16:07,554 --> 00:16:09,514 You see, what I'm trying to do is, I'm trying to keep him 289 00:16:09,681 --> 00:16:11,141 from running away from a good home 290 00:16:11,308 --> 00:16:13,101 before he's ready to cope. 291 00:16:13,268 --> 00:16:16,188 You remember how it was when we was his age. 292 00:16:16,354 --> 00:16:17,772 You know, feeling caged, 293 00:16:17,939 --> 00:16:20,025 wanting to bust out and be free. 294 00:16:20,192 --> 00:16:21,610 We all done it, too. 295 00:16:21,776 --> 00:16:24,738 Yeah, and none of us amounted to a tree full of monkeys, either. 296 00:16:24,905 --> 00:16:28,158 Well...what do you want us to do? 297 00:16:28,325 --> 00:16:29,743 Want you to take his money away. 298 00:16:29,910 --> 00:16:31,328 Why didn't you say so in the first place? 299 00:16:31,495 --> 00:16:33,038 Well, I'll tell you why, 'cause I want it done 300 00:16:33,205 --> 00:16:34,623 kinda special-like, though, you see. 301 00:16:34,789 --> 00:16:37,375 See, he's only rattling maybe a dollar and change. 302 00:16:37,542 --> 00:16:39,419 Ain't gonna hurt him none to lose that. 303 00:16:39,586 --> 00:16:42,172 What I want him to do is win himself 304 00:16:42,339 --> 00:16:44,799 a sizable pile, and then lose that. 305 00:16:44,966 --> 00:16:46,801 See, that'll teach him a real lesson. 306 00:16:46,968 --> 00:16:49,596 This sizable little pile he wins, 307 00:16:49,763 --> 00:16:51,181 that'll be our money! 308 00:16:51,348 --> 00:16:53,266 Oh, you're gonna win it back. 309 00:16:53,433 --> 00:16:54,851 Oh, and you, miss, 310 00:16:55,018 --> 00:16:56,436 I tell you what you can do. 311 00:16:56,603 --> 00:16:59,147 I want you to be real nice to Johnny while he's winning, 312 00:16:59,314 --> 00:17:01,316 drop him like a hot potato when he loses. 313 00:17:01,483 --> 00:17:02,943 They take his money, 314 00:17:03,109 --> 00:17:04,778 so what do I get out of it? 315 00:17:04,945 --> 00:17:07,906 Well, a memory of a good deed well done. 316 00:17:08,073 --> 00:17:11,117 Heh! A girl can get awful thin on memories. 317 00:17:11,284 --> 00:17:12,661 Oh, yeah. 318 00:17:12,827 --> 00:17:14,996 Well, uh, what is it you want? 319 00:17:15,163 --> 00:17:18,333 The price of a steak dinner. 320 00:17:18,500 --> 00:17:21,670 Pleasure's mine. 321 00:17:22,671 --> 00:17:24,464 Now we'll have us them beers. 322 00:17:24,631 --> 00:17:26,091 ♪ Old Dan Tucker was a fine old man ♪ 323 00:17:26,258 --> 00:17:27,842 ♪ washed his face in a fryin' pan ♪ 324 00:17:28,009 --> 00:17:29,344 Hello, horse. 325 00:17:29,511 --> 00:17:30,971 ♪ Combed his hair with a wagon wheel ♪ 326 00:17:31,137 --> 00:17:32,931 ♪ died with a toothache in his heel ♪ 327 00:17:33,098 --> 00:17:37,727 Well, looks like you got us cozied in here real nice. 328 00:17:37,894 --> 00:17:38,895 Where you been? 329 00:17:39,062 --> 00:17:40,605 Oh, just seeing a few old cronies. 330 00:17:40,772 --> 00:17:42,190 Hey, you know, 331 00:17:42,357 --> 00:17:44,025 I got to thinking, you know, 332 00:17:44,192 --> 00:17:47,070 I ain't got no right to tell you how to run your life. 333 00:17:47,237 --> 00:17:50,073 You know, I mean, you're pretty much growed up. 334 00:17:50,240 --> 00:17:52,075 Well, I've been telling you that all the time. 335 00:17:52,242 --> 00:17:55,078 Well, uh--you know what I think we oughta do, 336 00:17:55,245 --> 00:17:57,205 I think we oughta amble over to the silver slipper 337 00:17:57,372 --> 00:17:59,207 tonight, play us some poker. 338 00:17:59,374 --> 00:18:01,251 You mean it? You and me? 339 00:18:01,418 --> 00:18:02,544 You and me. 340 00:18:02,711 --> 00:18:03,712 Poker?! 341 00:18:03,878 --> 00:18:05,380 -Poker. -Poker! 342 00:18:05,547 --> 00:18:08,925 Yahoo! Ha! You... 343 00:18:09,092 --> 00:18:10,927 I don't know how to play poker. 344 00:18:12,470 --> 00:18:13,722 Oh. 345 00:18:13,888 --> 00:18:16,433 Oh, well--well, there ain't nothing to it. 346 00:18:16,600 --> 00:18:18,476 See, one pair beats nothing. 347 00:18:18,643 --> 00:18:20,061 Two pair beats one pair. 348 00:18:20,228 --> 00:18:21,730 Wait, wait, hold on a second. 349 00:18:21,896 --> 00:18:23,690 Let me write this down. 350 00:18:23,857 --> 00:18:26,735 All right. One pair beats nothing? 351 00:18:26,901 --> 00:18:28,778 One pair, nothing. 2 pair. 352 00:18:28,945 --> 00:18:29,946 All right. 3? 353 00:18:30,113 --> 00:18:32,949 3 of a kind, that beats 2 pair. 354 00:18:33,116 --> 00:18:35,076 Then there's the straight. 355 00:18:35,243 --> 00:18:36,703 Straight. 356 00:18:36,870 --> 00:18:38,580 And then-- 357 00:18:38,747 --> 00:18:42,250 there's the flush. I win again. 358 00:18:42,417 --> 00:18:45,629 [Piano playing ragtime music] 359 00:18:51,801 --> 00:18:53,595 There you go. 360 00:18:53,762 --> 00:18:54,763 Thank you, miss Mimi. 361 00:18:54,929 --> 00:18:57,057 You sure do have a knack for cards. 362 00:18:57,223 --> 00:19:00,852 Oh, well, I reckon it's just beginner's luck. 363 00:19:01,019 --> 00:19:02,729 Modest, too. 364 00:19:02,896 --> 00:19:04,773 I didn't think to find modesty 365 00:19:04,939 --> 00:19:07,734 in somebody so handsome. 366 00:19:10,737 --> 00:19:12,781 Dandy: I reckon it ain't true about them 367 00:19:12,947 --> 00:19:16,284 that's lucky at cards is unlucky in love. 368 00:19:16,451 --> 00:19:18,662 Are we talking or playing? 369 00:19:19,829 --> 00:19:22,165 I'll stay with what I got. 370 00:19:22,332 --> 00:19:24,918 Somewhere in that deck's the one little card I need. 371 00:19:25,085 --> 00:19:27,629 Dandy: That means I got a hand. 2! 372 00:19:27,796 --> 00:19:30,298 -Not me. -I'm out. 373 00:19:34,803 --> 00:19:35,845 50 cents. 374 00:19:36,012 --> 00:19:37,097 I'll call. 375 00:19:37,263 --> 00:19:38,682 Dandy: I see it. 376 00:19:38,848 --> 00:19:41,101 3 Jacks. Can you beat that? 377 00:19:41,267 --> 00:19:43,770 Uh... 378 00:19:43,937 --> 00:19:44,938 Heh! 379 00:19:45,105 --> 00:19:47,857 I reckon I can. Full house beats 3 Jacks. 380 00:19:48,024 --> 00:19:49,317 Oh. 381 00:19:49,484 --> 00:19:51,277 Mr. Edwards: The great horned toad, he's done it again. 382 00:19:51,444 --> 00:19:53,238 Johnny: Well, I guess it's just beginner's luck. 383 00:19:53,405 --> 00:19:58,076 Of course, you know, I feel kinda bad about winning every hand like this. 384 00:19:58,243 --> 00:19:59,953 Well, that's poker. 385 00:20:00,120 --> 00:20:03,707 Oh, I know, but...Well, it just wouldn't be right 386 00:20:03,873 --> 00:20:05,667 for me to keep on playing, 387 00:20:05,834 --> 00:20:07,544 not as lucky as I've been. 388 00:20:07,711 --> 00:20:10,171 I'll tell you, Mr. Edwards, I'm beholden to you 389 00:20:10,338 --> 00:20:13,341 for teaching me, but I better turn in now. Good night, gentlemen. 390 00:20:13,508 --> 00:20:14,509 Mr. Edwards: No, no, no. 391 00:20:14,676 --> 00:20:16,177 He ain't leaving with our money. 392 00:20:16,344 --> 00:20:19,681 No, no, no. Of course, he ain't. I'll talk to him. 393 00:20:20,890 --> 00:20:22,684 Well, night, miss Mimi. 394 00:20:22,851 --> 00:20:24,644 I'll see you again, won't I? 395 00:20:24,811 --> 00:20:27,814 Yeah, I might be passing through again someday. 396 00:20:27,981 --> 00:20:29,733 I hope so. 397 00:20:29,899 --> 00:20:31,651 Mr. Edwards: Uh, Johnny... 398 00:20:31,818 --> 00:20:34,571 I want to have a little talk with you. 399 00:20:34,738 --> 00:20:37,699 You're making the biggest mistake of your young life! 400 00:20:37,866 --> 00:20:39,367 You can't walk out in the middle 401 00:20:39,534 --> 00:20:40,910 of your first winning streak. 402 00:20:41,077 --> 00:20:42,537 See, you'll bust your luck forever. 403 00:20:42,704 --> 00:20:44,205 I'm just too lucky, Mr. Edwards. 404 00:20:44,372 --> 00:20:45,707 I mean, I feel really bad about taking 405 00:20:45,874 --> 00:20:46,958 all your friends' money like that. 406 00:20:47,125 --> 00:20:48,209 Oh, don't worry none about that. 407 00:20:48,376 --> 00:20:50,211 I don't even hardly know 'em. 408 00:20:50,378 --> 00:20:51,838 Don't even like 'em. 409 00:20:52,005 --> 00:20:54,549 You can't leave, see? It wouldn't be etiquette-like. 410 00:20:54,716 --> 00:20:56,509 Etiquette? Gee, I'm sorry, Mr. Edwards. 411 00:20:56,676 --> 00:20:58,386 I didn't know it wasn't etiquette to just... 412 00:20:58,553 --> 00:21:00,597 Um... 413 00:21:02,432 --> 00:21:04,309 On second thought, you best skedaddle on outta here, 414 00:21:04,476 --> 00:21:07,103 and I'll meet you back at the stable. 415 00:21:07,270 --> 00:21:09,355 Heh heh! 416 00:21:16,905 --> 00:21:18,323 Say, did you see that? 417 00:21:18,490 --> 00:21:21,034 He just, uh-- well, he just, uh... 418 00:21:21,201 --> 00:21:22,577 He left. 419 00:21:22,744 --> 00:21:24,579 -We noticed. -With our money. 420 00:21:24,746 --> 00:21:25,747 Hmm? 421 00:21:25,914 --> 00:21:26,915 With our money. 422 00:21:27,081 --> 00:21:29,417 Oh, yeah. Heh! Well, uh... 423 00:21:29,584 --> 00:21:32,796 Things didn't work out the way we had them figured, did they? 424 00:21:32,962 --> 00:21:35,381 The way you figured, it worked out perfect. 425 00:21:35,548 --> 00:21:38,259 Oh, you don't think I planned it this way, do you? 426 00:21:38,426 --> 00:21:39,552 We do. 427 00:21:39,719 --> 00:21:41,429 Oh, well, 428 00:21:41,596 --> 00:21:43,973 let me tell you, I'm downright hurt. 429 00:21:44,140 --> 00:21:46,684 I mean, when old friends don't trust a fella, 430 00:21:46,851 --> 00:21:48,603 well, I'm downright hurt. 431 00:21:48,770 --> 00:21:51,689 Edwards, you have just begun to hurt. 432 00:21:51,856 --> 00:21:53,608 What? Hold on there! 433 00:21:53,775 --> 00:21:55,610 Violence is not the answer. 434 00:21:55,777 --> 00:21:57,737 I think a discussion is in order. 435 00:21:57,904 --> 00:21:58,947 Put me down! 436 00:21:59,113 --> 00:22:02,742 [Punches landing] Don't tear my clothing! 437 00:22:04,828 --> 00:22:07,497 Well, first thing in the morning, we're heading home. 438 00:22:07,664 --> 00:22:09,541 No, sir. Not me. 439 00:22:09,707 --> 00:22:12,252 I'm going to Minneapolis and Chicago 440 00:22:12,418 --> 00:22:13,920 and probably New York and... 441 00:22:14,087 --> 00:22:15,630 On $7.00 winnings? 442 00:22:15,797 --> 00:22:17,423 $7.45. 443 00:22:17,590 --> 00:22:19,592 Boy, my pa'd be proud of me if he knew. 444 00:22:19,759 --> 00:22:22,136 Do you know, that is more money that I could earned 445 00:22:22,303 --> 00:22:24,472 in 6 months back home. 446 00:22:26,516 --> 00:22:29,060 You know, boy, I got a shocker for you. 447 00:22:29,227 --> 00:22:30,770 You know that poker game? 448 00:22:30,937 --> 00:22:31,896 Yeah? 449 00:22:32,063 --> 00:22:33,481 Well, that game weren't honest. 450 00:22:33,648 --> 00:22:36,109 Well, you was let to win. See, that was my doings. 451 00:22:36,276 --> 00:22:38,152 See, I wanted you to have something to remember 452 00:22:38,319 --> 00:22:41,197 before you lost your dollar and a half. 453 00:22:44,659 --> 00:22:46,578 Now, you know that ain't true. 454 00:22:46,744 --> 00:22:48,162 Well, it's gospel. 455 00:22:48,329 --> 00:22:50,164 See, you cut and run with their money. 456 00:22:50,331 --> 00:22:52,458 That's how I got this black eye. 457 00:22:55,628 --> 00:22:59,090 You're just saying that because... 458 00:22:59,257 --> 00:23:01,676 Because you want me to go home. 459 00:23:01,843 --> 00:23:04,262 Well, I don't want to go home, Mr. Edwards, 460 00:23:04,429 --> 00:23:08,182 not until...I've seen a fair piece of this world. 461 00:23:08,349 --> 00:23:10,226 Well, I seen a fair piece of it. 462 00:23:10,393 --> 00:23:12,061 Let me tell you something, one chunk of it 463 00:23:12,228 --> 00:23:14,314 looks pretty much like another chunk. 464 00:23:15,732 --> 00:23:18,109 Well, it might look different to me. 465 00:23:18,276 --> 00:23:22,196 I mean, the least I could do is go out and find out. 466 00:23:24,991 --> 00:23:27,493 Well, will you do me a favor, boy? 467 00:23:27,660 --> 00:23:30,455 Will you just think about it? 468 00:23:37,211 --> 00:23:40,340 I, uh, I already have. 469 00:23:59,233 --> 00:24:01,361 Good night, sir. 470 00:24:07,200 --> 00:24:10,370 [Scoffs] Good night, boy. 471 00:24:13,873 --> 00:24:17,001 Oh, well. [Sighs] 472 00:24:55,123 --> 00:24:56,290 Oh, hello. I was wondering-- 473 00:24:56,457 --> 00:24:57,834 open in an hour. 474 00:25:05,717 --> 00:25:07,135 [Sighs] 475 00:25:07,301 --> 00:25:09,762 Mimi: Johnny Johnson. 476 00:25:09,929 --> 00:25:12,056 Hello. [Giggles] 477 00:25:16,686 --> 00:25:18,479 H-Hi, miss Mimi. 478 00:25:18,646 --> 00:25:21,107 It sure is nice to see you. 479 00:25:21,274 --> 00:25:23,985 Sure is nice to see you. 480 00:25:24,152 --> 00:25:26,654 I didn't, uh, I didn't expect to be seeing you 481 00:25:26,821 --> 00:25:28,698 out here so early in the morning and all. 482 00:25:28,865 --> 00:25:31,242 Why, Johnny, I was born on a farm. 483 00:25:31,409 --> 00:25:33,286 I think the early morning's the best part 484 00:25:33,453 --> 00:25:35,955 of the day, when the birds start singing. 485 00:25:36,122 --> 00:25:39,625 -Yeah, birds. -Do you like birds? 486 00:25:39,792 --> 00:25:42,253 Oh, I sure do. I like birds. 487 00:25:42,420 --> 00:25:44,213 I like all kinds of birds. 488 00:25:44,380 --> 00:25:46,174 Bluebirds are my favorites. 489 00:25:46,340 --> 00:25:48,718 Oh, bluebirds are my favorites, too, miss Mimi. 490 00:25:48,885 --> 00:25:49,844 -Oh. -Yeah. 491 00:25:50,011 --> 00:25:51,179 If you want to take a walk with me, 492 00:25:51,345 --> 00:25:52,513 I'll show you one. 493 00:25:52,680 --> 00:25:53,765 A walk? 494 00:25:53,931 --> 00:25:55,266 Mm-hmm. 495 00:25:57,518 --> 00:25:59,353 A walk. 496 00:25:59,520 --> 00:26:00,980 Yeah, sure. 497 00:26:01,147 --> 00:26:02,857 Sure. 498 00:26:07,278 --> 00:26:10,114 I bet the girls back home really miss you. 499 00:26:10,281 --> 00:26:13,826 Oh, I don't know. Laura probably does. 500 00:26:13,993 --> 00:26:15,036 Is she your steady girl? 501 00:26:15,203 --> 00:26:16,746 Oh, no, no. She's, uh... 502 00:26:16,913 --> 00:26:17,997 She's only 3. 503 00:26:18,164 --> 00:26:19,707 Oh. There it is! 504 00:26:19,874 --> 00:26:20,917 What? 505 00:26:21,084 --> 00:26:23,044 My bluebird. 506 00:26:23,211 --> 00:26:24,879 The hat. 507 00:26:25,046 --> 00:26:29,050 I could never afford it, but coming down here and seeing it 508 00:26:29,217 --> 00:26:31,844 sure reminds me of home. 509 00:26:32,011 --> 00:26:34,430 Oh, I'd give anything 510 00:26:34,597 --> 00:26:38,768 in this world to have that hat. 511 00:27:07,964 --> 00:27:09,841 Open in 5 minutes. 512 00:27:10,007 --> 00:27:11,759 No, no. 513 00:27:11,926 --> 00:27:13,636 I told you, open in 5 minutes! 514 00:27:13,803 --> 00:27:15,721 Has the stage gone outta here to Minneapolis? 515 00:27:15,888 --> 00:27:17,723 Any stage gone outta here to anywhere? 516 00:27:17,890 --> 00:27:21,269 Can't, lessun we're open, which we ain't for another 5 minutes. 517 00:27:33,114 --> 00:27:34,824 My bluebird bonnet. 518 00:27:34,991 --> 00:27:37,076 You don't know how much I've wanted it, 519 00:27:37,243 --> 00:27:39,954 or how nice it was for you to give it to me. 520 00:27:40,121 --> 00:27:44,333 Oh, Johnny, I'll remember you always. 521 00:27:45,585 --> 00:27:48,588 It's just a hat, but I'm glad you like it. 522 00:27:48,754 --> 00:27:51,090 Like it? I love it. 523 00:27:51,257 --> 00:27:55,094 Oh, Johnny, I really will remember you always. 524 00:27:55,261 --> 00:27:58,890 I've gotta go now and get ready for work. 525 00:27:59,056 --> 00:28:00,766 [Kiss] 526 00:28:27,460 --> 00:28:30,296 Johnny: Mornin', Mr. Edwards! 527 00:28:34,884 --> 00:28:36,344 Wait a minute. I want to talk to you! 528 00:28:36,510 --> 00:28:38,429 Oh, sure, Mr. Edwards, just a second. 529 00:28:38,596 --> 00:28:39,764 How much to Minneapolis? 530 00:28:39,931 --> 00:28:40,973 $5.10. 531 00:28:41,140 --> 00:28:42,266 You want a ticket? 532 00:28:42,433 --> 00:28:44,227 No, thanks. 533 00:28:44,393 --> 00:28:46,020 Dadburn it. 534 00:28:46,187 --> 00:28:49,190 Well, you was so all fired antsy. What made you change your mind? 535 00:28:49,357 --> 00:28:51,192 All I got's $1.75. 536 00:28:51,359 --> 00:28:53,069 $1.75? You had $7.50. 537 00:28:53,236 --> 00:28:55,821 What did you do with the rest of your money? 538 00:28:55,988 --> 00:28:58,366 I bought a hat for miss Mimi. 539 00:28:58,532 --> 00:29:01,035 You mean, you let that little bit of fluff 540 00:29:01,202 --> 00:29:03,037 hornswoggle you outta all your money? 541 00:29:03,204 --> 00:29:05,039 Miss Mimi wanted that hat more than 542 00:29:05,206 --> 00:29:06,999 anything else in this world. 543 00:29:07,166 --> 00:29:09,669 Poor thing. She's only a country girl. 544 00:29:09,835 --> 00:29:12,171 Yeah. You're only a country boy. 545 00:29:12,338 --> 00:29:15,049 You're all but out of money, so why don't we go on home? 546 00:29:15,216 --> 00:29:16,384 No, sir, not me. 547 00:29:16,550 --> 00:29:17,969 I'm going to Minneapolis, 548 00:29:18,135 --> 00:29:19,637 just as soon as I can get me a job 549 00:29:19,804 --> 00:29:21,180 and earn me some money. 550 00:29:21,347 --> 00:29:24,225 Now I'm going to get me a job right now. 551 00:29:27,103 --> 00:29:28,938 Oh, hey, um... 552 00:29:29,105 --> 00:29:30,106 How'd it go? 553 00:29:30,273 --> 00:29:31,816 Well, they said I was too young. 554 00:29:31,983 --> 00:29:33,276 Oh, well, heh! 555 00:29:33,442 --> 00:29:35,319 You know, these kinda things are bound to happen. 556 00:29:35,486 --> 00:29:36,904 They ain't lookin' to hire kids. 557 00:29:37,071 --> 00:29:38,531 Yeah, well, that ain't the only place to look. 558 00:29:38,698 --> 00:29:41,617 Yeah, well, you know, you had your fun, you know. 559 00:29:41,784 --> 00:29:43,577 Now it's time to get back home, 560 00:29:43,744 --> 00:29:45,705 to get back to growing up, you know? 561 00:29:45,871 --> 00:29:47,999 Hey, wait a second. 562 00:29:50,209 --> 00:29:53,212 Isn't that the hat that I bought for miss Mimi? 563 00:29:53,379 --> 00:29:55,589 That's the one. She brought it back. 564 00:29:55,756 --> 00:29:58,050 Brought it back? What for? 565 00:29:58,217 --> 00:30:00,261 To get a refund. 566 00:30:00,428 --> 00:30:02,680 She needed the money more than the hat. 567 00:30:06,892 --> 00:30:08,269 Did you hear that? 568 00:30:08,436 --> 00:30:10,855 Like I told you, you been took. 569 00:30:11,022 --> 00:30:12,898 If miss Mimi needed the money that bad, 570 00:30:13,065 --> 00:30:14,692 something terrible must have happened. 571 00:30:14,859 --> 00:30:16,610 -I'm gonna go find her. -And I'll go with you! 572 00:30:16,777 --> 00:30:20,031 I'm having a hard time selling that hat. 573 00:30:23,367 --> 00:30:25,202 [Knock on door] 574 00:30:25,369 --> 00:30:27,496 Just a minute. 575 00:30:32,501 --> 00:30:33,919 Miss Mimi, you all right? 576 00:30:34,086 --> 00:30:35,921 Gosh, I came as fast as I could. 577 00:30:36,088 --> 00:30:37,923 I saw the hat, and I told Mr. Edwards 578 00:30:38,090 --> 00:30:39,967 something terrible must have happened. 579 00:30:40,134 --> 00:30:42,678 Oh, the hat. [Whimpers] 580 00:30:42,845 --> 00:30:44,680 The hat. 581 00:30:44,847 --> 00:30:46,932 [Crying] 582 00:30:52,313 --> 00:30:55,858 Oh, I was so sorry I had to take it back. 583 00:30:56,025 --> 00:30:59,403 [Sobbing] It meant so much. 584 00:30:59,570 --> 00:31:04,533 But there's something that means a lot more... 585 00:31:04,700 --> 00:31:08,329 My ma and my papa pa. 586 00:31:08,496 --> 00:31:10,247 See them... 587 00:31:10,414 --> 00:31:12,208 Just a dadburn minute-- 588 00:31:12,375 --> 00:31:14,335 can't you see she's upset? 589 00:31:14,502 --> 00:31:15,836 [Mimi sobs] 590 00:31:16,003 --> 00:31:18,923 I haven't seen my ma or my papa pa 591 00:31:19,090 --> 00:31:20,841 since I was your age 592 00:31:21,008 --> 00:31:24,053 and foolish enough to run away from home. 593 00:31:25,471 --> 00:31:28,307 Oh, Johnny, they're getting old. 594 00:31:28,474 --> 00:31:32,144 You don't know how much I want to see them before they... 595 00:31:32,311 --> 00:31:34,522 Pass over. [Crying] 596 00:31:37,483 --> 00:31:39,026 Well, gosh, miss Mimi, 597 00:31:39,193 --> 00:31:41,028 why can't you go? 598 00:31:43,614 --> 00:31:45,991 Clear to Maryland? 599 00:31:46,158 --> 00:31:48,869 I haven't got enough money. 600 00:31:49,036 --> 00:31:52,373 Every time I have almost enough, 601 00:31:52,540 --> 00:31:54,917 something happens. 602 00:31:55,084 --> 00:31:58,838 Like--like last week, I got sick. 603 00:31:59,004 --> 00:32:04,051 And there was the doctor to pay and medicine and--oh! 604 00:32:04,218 --> 00:32:05,928 [Crying] 605 00:32:06,095 --> 00:32:08,931 Please don't cry, miss Mimi. 606 00:32:10,808 --> 00:32:13,269 Mimi: I'm sorry. 607 00:32:13,436 --> 00:32:16,021 I really am sorry. 608 00:32:16,188 --> 00:32:18,649 One of these days, 609 00:32:18,816 --> 00:32:20,943 I'll have enough. 610 00:32:22,736 --> 00:32:25,531 I'll get your money for you, Johnny. 611 00:32:25,698 --> 00:32:28,075 Oh, no. 612 00:32:28,242 --> 00:32:30,786 No, you keep it, miss Mimi. 613 00:32:32,830 --> 00:32:36,083 And try to be brave, all right? 614 00:32:36,250 --> 00:32:37,376 [Sniffles] 615 00:32:37,543 --> 00:32:39,712 All right. 616 00:32:50,806 --> 00:32:52,892 That there, that's a lesson. 617 00:32:53,058 --> 00:32:55,352 Young gal like that, 618 00:32:55,519 --> 00:32:58,022 thinking things are rosier out in the great big world. 619 00:32:58,189 --> 00:33:00,024 Spending all her time trying to get back 620 00:33:00,191 --> 00:33:02,109 to where she come from in the first place. 621 00:33:02,276 --> 00:33:04,153 Now, that there is a lesson. 622 00:33:04,320 --> 00:33:05,321 It sure is. 623 00:33:05,488 --> 00:33:06,947 Well, let's get on back home. 624 00:33:07,114 --> 00:33:08,574 Seeing the world is for a man. 625 00:33:08,741 --> 00:33:10,201 It's for a man, just like myself, 626 00:33:10,367 --> 00:33:12,912 not for a poor little country gal. 627 00:33:13,078 --> 00:33:15,498 I gotta help her. 628 00:33:15,664 --> 00:33:17,416 I gotta get me a job 629 00:33:17,583 --> 00:33:19,460 so I can earn enough money to send miss Mimi 630 00:33:19,627 --> 00:33:21,462 to see her ma and her papa pa. 631 00:33:21,629 --> 00:33:23,839 That's what I'm gonna do. 632 00:33:27,134 --> 00:33:30,679 Sir, I could be doing the sweeping for you right now. 633 00:33:30,846 --> 00:33:32,306 I'm good at scrubbing floors, 634 00:33:32,473 --> 00:33:34,308 and I'm a great window cleaner. 635 00:33:34,475 --> 00:33:35,976 I'm really handy, too. 636 00:33:36,143 --> 00:33:37,645 I can fix things and repair 637 00:33:37,811 --> 00:33:39,647 all kinds of things. 638 00:33:39,813 --> 00:33:41,941 [Door closes] 639 00:33:49,073 --> 00:33:51,367 Well, you been at it all day long. 640 00:33:51,534 --> 00:33:54,495 There ain't a man in this town you ain't asked for a job. 641 00:33:54,662 --> 00:33:56,372 That's more than anybody else would do. 642 00:33:56,539 --> 00:33:59,416 Come on, why don't you call it quits, we'll go on home? 643 00:33:59,583 --> 00:34:03,337 No, I can't quit, not when it means so much to miss Mimi. 644 00:34:03,504 --> 00:34:07,091 No, I'm gonna go to Minneapolis tomorrow and I'm gonna get me a job. 645 00:34:07,258 --> 00:34:09,385 How you gonna get there? You ain't got but $1.75. 646 00:34:09,552 --> 00:34:12,388 Well, I'll walk if I have to. 647 00:34:29,530 --> 00:34:33,534 I can't tell you how long I've wanted this beautiful hat, 648 00:34:33,701 --> 00:34:35,869 or how grateful I am. 649 00:34:37,037 --> 00:34:39,039 Now, what are you trying to pull off 650 00:34:39,206 --> 00:34:40,749 with my innocent little daughter here? 651 00:34:40,916 --> 00:34:42,376 -Daughter? -Daughter! 652 00:34:42,543 --> 00:34:43,919 And her, as innocent 653 00:34:44,086 --> 00:34:46,338 and as pure as a spring flower. 654 00:34:46,505 --> 00:34:47,590 I didn't know! 655 00:34:47,756 --> 00:34:48,757 Well, you do now! 656 00:34:48,924 --> 00:34:50,342 Let me tell you something, mister. 657 00:34:50,509 --> 00:34:51,927 If I find you around her again, 658 00:34:52,094 --> 00:34:53,887 they're gonna gather you with a rake. 659 00:34:54,054 --> 00:34:57,057 Now, get your squatty little body outta here. 660 00:34:59,143 --> 00:35:01,937 You and me are gonna have a talk. 661 00:35:03,105 --> 00:35:05,190 [Crying] 662 00:35:20,039 --> 00:35:21,332 All right, quit your crying. 663 00:35:21,498 --> 00:35:23,375 And don't start none of that 664 00:35:23,542 --> 00:35:25,252 ma and papa pa stuff with me. 665 00:35:25,419 --> 00:35:27,755 Save that stuff for runny-nosed kids and lonely midgets. 666 00:35:27,921 --> 00:35:30,090 You know, I didn't come in here on a load of hay. 667 00:35:30,257 --> 00:35:34,053 All right. I'll give Johnny his money back. 668 00:35:34,219 --> 00:35:36,096 Now, I didn't say that, did I? 669 00:35:36,263 --> 00:35:37,306 Then what do you want? 670 00:35:37,473 --> 00:35:40,100 Well, I could make trouble for you. 671 00:35:40,267 --> 00:35:43,103 Instead of that, I'm gonna give you a chance to earn some more money. 672 00:35:43,270 --> 00:35:44,647 -Why? -That's my worry. 673 00:35:44,813 --> 00:35:46,398 Wanna earn the money or don't you? 674 00:35:46,565 --> 00:35:48,734 All right. How much? 675 00:35:48,901 --> 00:35:50,736 Well... 676 00:35:50,903 --> 00:35:52,613 I got $15. 677 00:35:52,780 --> 00:35:54,239 You can have all but 6 of it. 678 00:35:54,406 --> 00:35:56,367 I need that for something else. 679 00:35:56,533 --> 00:35:57,993 Deal. 680 00:35:58,160 --> 00:36:00,245 Deal. 681 00:36:36,281 --> 00:36:39,451 [Piano playing ragtime music] 682 00:36:51,797 --> 00:36:53,132 Now, you heard me right. 683 00:36:53,298 --> 00:36:55,676 You get your money back, but on my conditions. 684 00:36:55,843 --> 00:36:57,803 What we oughta say is "nothin' doin'." 685 00:36:57,970 --> 00:36:59,012 Why's that? 686 00:36:59,179 --> 00:37:00,597 Well, if we learned anything, 687 00:37:00,764 --> 00:37:02,349 it's don't trust your conditions! 688 00:37:02,516 --> 00:37:04,017 Now, what kind of a way is that to talk? 689 00:37:04,184 --> 00:37:05,644 I'm gonna trust you, ain't I? 690 00:37:05,811 --> 00:37:08,188 All right, now, here's my money. 691 00:37:08,355 --> 00:37:11,191 $6.43, and don't tell me you didn't keep track. 692 00:37:11,358 --> 00:37:13,902 I make it $6.43, but we'll settle for this. 693 00:37:14,069 --> 00:37:15,863 Get your glommy paw off of that. 694 00:37:16,029 --> 00:37:17,364 You ain't heard my conditions yet. 695 00:37:17,531 --> 00:37:19,366 If it's all the same, I don't want to. 696 00:37:19,533 --> 00:37:21,452 Now, we're gonna play us some more poker, 697 00:37:21,618 --> 00:37:23,036 you and me and the boy. 698 00:37:23,203 --> 00:37:24,204 No! 699 00:37:24,371 --> 00:37:25,873 We've been in that trap. 700 00:37:26,039 --> 00:37:27,875 With my money. 701 00:37:28,041 --> 00:37:30,127 With your money? 702 00:37:30,294 --> 00:37:31,420 My money. 703 00:37:31,587 --> 00:37:34,214 Oh, I don't know as I'd care to go back. 704 00:37:34,381 --> 00:37:35,716 It's a busy place. 705 00:37:35,883 --> 00:37:37,760 They got buildings there in Minneapolis 706 00:37:37,926 --> 00:37:40,387 that have got 6 stories in them? 707 00:37:40,554 --> 00:37:42,347 Ha! Looking down a dizzy hawk. 708 00:37:42,514 --> 00:37:44,892 Yeah, it's a long walk ahead of you. 709 00:37:45,058 --> 00:37:48,061 You're gonna be worn to a bone by the time you get there. 710 00:37:48,228 --> 00:37:50,564 Walking don't bother me. 711 00:37:50,731 --> 00:37:53,776 Oh, me, neither, but I'd just as soon ride. 712 00:37:53,942 --> 00:37:56,028 [Grunts] 713 00:37:57,237 --> 00:37:59,406 There. How do I look? 714 00:38:00,908 --> 00:38:02,534 Fine, I guess. 715 00:38:02,701 --> 00:38:05,621 Well, that's what I like--somebody who knows his own mind. 716 00:38:05,788 --> 00:38:10,417 Say, um, how much money you got left? 717 00:38:10,584 --> 00:38:12,377 Oh, $1.75. 718 00:38:12,544 --> 00:38:14,296 Oh, $1.75, huh? 719 00:38:14,463 --> 00:38:16,924 You know, with a stake like that, 720 00:38:17,090 --> 00:38:18,926 and being as lucky as you are at poker, 721 00:38:19,092 --> 00:38:20,886 why, you could probably win enough 722 00:38:21,053 --> 00:38:24,640 to, uh, buy yourself a ride to Minneapolis. 723 00:38:24,807 --> 00:38:26,558 You think so? 724 00:38:26,725 --> 00:38:28,477 Well, what have you got to lose? 725 00:38:28,644 --> 00:38:31,939 It's just as easy to walk with empty pockets. 726 00:38:34,650 --> 00:38:38,445 You did it before, you can do it again. Heh heh! 727 00:38:38,612 --> 00:38:41,532 [Piano playing ragtime music] 728 00:38:41,698 --> 00:38:43,408 How much you win? 729 00:38:43,575 --> 00:38:45,369 Hold it. I'm counting. 730 00:38:45,536 --> 00:38:48,956 $9.20. A darn kid. 731 00:38:50,123 --> 00:38:51,917 You know, he's right. 732 00:38:52,084 --> 00:38:53,877 That'll buy you a ride to Minneapolis. 733 00:38:54,044 --> 00:38:55,963 No, sir, I'm using this money to help miss Mimi. 734 00:38:56,129 --> 00:38:57,923 That's what I done it for. 735 00:38:58,090 --> 00:39:00,676 -She ain't here. -Feelin' poorly. 736 00:39:00,843 --> 00:39:03,303 Stayed in her hotel room tonight. 737 00:39:03,470 --> 00:39:05,347 I'll go with you! 738 00:39:05,514 --> 00:39:07,641 Much obliged! 739 00:39:11,186 --> 00:39:13,021 [Knock on door] 740 00:39:13,188 --> 00:39:15,649 Johnny: Miss Mimi? 741 00:39:15,816 --> 00:39:17,651 [Knock knock knock] 742 00:39:17,818 --> 00:39:19,528 Miss Mimi? 743 00:39:19,695 --> 00:39:21,780 Come in. 744 00:39:23,532 --> 00:39:26,410 Miss Mimi, I'm glad you're still here. 745 00:39:26,577 --> 00:39:28,495 Of course I'm here, Johnny. 746 00:39:28,662 --> 00:39:30,414 All alone, 747 00:39:30,581 --> 00:39:33,458 just wishing there was someone 748 00:39:33,625 --> 00:39:36,753 to tell my troubles to. 749 00:39:38,672 --> 00:39:40,757 Go on. 750 00:39:42,259 --> 00:39:43,635 Miss Mimi, 751 00:39:43,802 --> 00:39:45,804 how much more money do you-- 752 00:39:45,971 --> 00:39:48,515 do you need to get to see your folks? 753 00:39:48,682 --> 00:39:50,517 Let me see. 754 00:39:50,684 --> 00:39:52,811 Just $9.00. 755 00:39:53,854 --> 00:39:55,564 Miss Mimi, your troubles are over. 756 00:39:55,731 --> 00:39:58,191 You're gonna go back and see your ma and your papa pa, 757 00:39:58,358 --> 00:39:59,860 'cause I have the rest of the money 758 00:40:00,027 --> 00:40:01,153 you need for your ticket right here. 759 00:40:01,320 --> 00:40:03,071 Oh, Johnny, what a surprise. 760 00:40:03,238 --> 00:40:05,866 Oh, my goodness. You shouldn't have. 761 00:40:06,033 --> 00:40:08,035 But... 762 00:40:08,201 --> 00:40:10,037 I can't accept it. 763 00:40:10,203 --> 00:40:11,997 Can't accept it? Why not? 764 00:40:12,164 --> 00:40:14,041 You know you want to see your folks 765 00:40:14,207 --> 00:40:16,043 before they... Pass over. 766 00:40:16,209 --> 00:40:18,545 I know, Johnny. I know. 767 00:40:18,712 --> 00:40:23,592 I know my ma and papa pa miss me something awful. 768 00:40:23,759 --> 00:40:26,637 And I know your pa misses you the same way. 769 00:40:26,803 --> 00:40:29,222 Well, yeah, but my pa ain't-- 770 00:40:29,389 --> 00:40:31,850 Johnny, I'll go home if you go home 771 00:40:32,017 --> 00:40:35,896 and keep your papa company in his old age. 772 00:40:39,274 --> 00:40:41,693 Well, my pa ain't that old. 773 00:40:41,860 --> 00:40:44,404 Besides, I'm going to see the world. 774 00:40:44,571 --> 00:40:47,824 Mimi: I'm sorry, Johnny, I can't accept I, 775 00:40:47,991 --> 00:40:50,911 unless you promise to go home and not make 776 00:40:51,078 --> 00:40:53,872 the same mistake I did. 777 00:41:02,089 --> 00:41:04,549 Oh... 778 00:41:04,716 --> 00:41:07,135 All right. 779 00:41:07,302 --> 00:41:08,929 All right, I... 780 00:41:09,096 --> 00:41:12,140 I promise, I'll go home first thing tomorrow morning. 781 00:41:12,307 --> 00:41:14,434 Oh, Johnny! 782 00:41:27,614 --> 00:41:29,992 Well, your stuff's all loaded. 783 00:41:30,158 --> 00:41:32,327 Oh, Johnny, 784 00:41:32,494 --> 00:41:35,956 I'll always have a place in my heart for you. 785 00:41:36,123 --> 00:41:39,543 Whenever I see a bluebird, I'll think of you. 786 00:41:41,378 --> 00:41:44,172 Gosh, miss Mimi. Me, too. 787 00:41:45,882 --> 00:41:49,928 Tell your ma and your papa pa hello for me, all right? 788 00:42:08,822 --> 00:42:10,949 Let's go home. 789 00:42:12,159 --> 00:42:15,412 I made a mistake running away like that, 790 00:42:15,579 --> 00:42:18,373 but, you know, I'm not sorry about it. 791 00:42:18,540 --> 00:42:20,292 Why, if it hadn't been for me, 792 00:42:20,459 --> 00:42:24,004 miss Mimi would have to live a life of pure misery. 793 00:42:24,171 --> 00:42:26,506 I know you find it hard to understand 794 00:42:26,673 --> 00:42:29,009 me spending my hard-earned money on that gal like that, 795 00:42:29,176 --> 00:42:31,720 but it's a good feeling. 796 00:42:31,887 --> 00:42:34,389 Well, I imagine. 797 00:42:34,556 --> 00:42:36,391 Giddup! 798 00:42:54,493 --> 00:42:56,369 Thank you very much. 799 00:42:56,536 --> 00:42:58,246 Bye. 800 00:43:20,102 --> 00:43:22,604 Mr. Edwards: Whoa. Whoa. 801 00:43:22,771 --> 00:43:24,439 Well, this is it. 802 00:43:24,606 --> 00:43:27,400 About a 5-minute walk up that road to your house. 803 00:43:28,693 --> 00:43:30,779 Uh, yeah. 804 00:43:37,619 --> 00:43:40,080 Say, you know, uh, 805 00:43:40,247 --> 00:43:44,126 me running off like I did... 806 00:43:44,292 --> 00:43:46,628 Well, my pa, 807 00:43:46,795 --> 00:43:49,756 he's, uh, well, he's liable to-- 808 00:43:49,923 --> 00:43:51,758 be a little grumpy. 809 00:43:51,925 --> 00:43:53,552 Yeah. And I-- 810 00:43:53,718 --> 00:43:56,721 you'd like it if I'd go along and help smooth it over. 811 00:43:56,888 --> 00:43:58,682 I'd sure appreciate it. 812 00:43:58,849 --> 00:44:01,143 Heh! Well, I'll give it a try. 813 00:44:01,309 --> 00:44:03,019 Thanks, Mr. Edwards. 814 00:44:43,018 --> 00:44:44,394 Whoa there. 815 00:44:44,561 --> 00:44:47,147 Howdy, Edwards. How you been? 816 00:44:47,314 --> 00:44:50,442 Oh, been fine. How about yourself? 817 00:44:50,609 --> 00:44:54,321 A little cough's all. Nothing to fret about. 818 00:44:58,992 --> 00:45:00,327 Hi, pa. 819 00:45:02,329 --> 00:45:03,622 Son. 820 00:45:08,460 --> 00:45:09,753 Gettin' late. 821 00:45:09,920 --> 00:45:12,839 Don't believe you fixed that fence yet, have you? 822 00:45:15,467 --> 00:45:17,552 No, sir. 823 00:45:21,348 --> 00:45:24,517 Well, you get right at it, 824 00:45:24,684 --> 00:45:27,520 probably be finished before supper. 825 00:45:37,113 --> 00:45:38,823 Yes, sir. 826 00:45:38,990 --> 00:45:41,576 Yes, sir, I'll do it right now. 827 00:46:00,762 --> 00:46:03,223 Don't you worry about that saw blade. 828 00:46:03,390 --> 00:46:05,141 You can pick it up next time you go in. 829 00:46:05,308 --> 00:46:08,228 You did just fine. I'm sorry about your eye, though. 830 00:46:08,395 --> 00:46:09,896 Oh, that's all in the line of duty. 831 00:46:10,063 --> 00:46:11,982 Couldn't let them highwaymen get away with your lumber. 832 00:46:12,148 --> 00:46:13,525 That is amazing. 833 00:46:13,692 --> 00:46:15,235 How many did you say there were? 834 00:46:15,402 --> 00:46:17,112 Oh, there's lots. 835 00:46:17,279 --> 00:46:19,155 Hard to count 'em in the heat of battle. 836 00:46:19,322 --> 00:46:20,740 Ja. well, I tell you what, 837 00:46:20,907 --> 00:46:23,493 you take the day off tomorrow. You earned it. 838 00:46:23,660 --> 00:46:25,787 Oh, thank you. 839 00:46:29,666 --> 00:46:32,252 Sure glad you got Johnny to change his mind and come home. 840 00:46:32,419 --> 00:46:33,920 Oh, 'twern't nothing at all. 841 00:46:34,087 --> 00:46:35,463 How'd you manage it? 842 00:46:35,630 --> 00:46:39,092 Oh, well, uh... Just told him the facts. 843 00:46:39,259 --> 00:46:42,178 Just laid my cards on the table, you might say. 844 00:46:42,345 --> 00:46:44,514 -See ya later. -See ya. 845 00:46:45,724 --> 00:46:47,475 Hey, wait a minute! 846 00:46:49,602 --> 00:46:51,980 What happened to that fancy rifle you were gonna get? 847 00:46:52,147 --> 00:46:53,982 What rifle's that? 848 00:46:54,149 --> 00:46:56,067 Oh, the Winchester 73. 849 00:46:56,234 --> 00:46:57,819 Well, uh... 850 00:46:57,986 --> 00:46:59,904 I got to figurin', that would be an awful waste of 851 00:47:00,071 --> 00:47:03,366 my hard-earned money. Ha ha! See ya later. 852 00:47:03,533 --> 00:47:04,784 See ya. 853 00:47:04,951 --> 00:47:07,454 ♪ Old Dan Tucker's a fine old man ♪ 854 00:47:07,620 --> 00:47:10,498 ♪ washed his face in a fryin' pan ♪ 60590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.