Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,229 --> 00:01:41,897
Laura, voice-over:
It was spring,
2
00:01:42,064 --> 00:01:45,192
and pa took all of us
with him to Mankato.
3
00:01:45,359 --> 00:01:47,653
It was a wonder
to see the city,
4
00:01:47,820 --> 00:01:49,405
but like pa says,
5
00:01:49,572 --> 00:01:51,699
it's a fine thing
to be going home,
6
00:01:51,866 --> 00:01:56,245
and besides,
I missed my dog Jack.
7
00:02:03,711 --> 00:02:04,795
Whoa.
8
00:02:10,509 --> 00:02:12,219
What's wrong,
Charles?
9
00:02:12,386 --> 00:02:13,596
Nothin', I'm sure.
10
00:02:13,763 --> 00:02:17,308
Just makes me nervous
when I see men in a hurry.
11
00:02:25,941 --> 00:02:27,276
Good day to you.
12
00:02:27,443 --> 00:02:28,736
Hi. How are you?
13
00:02:28,903 --> 00:02:31,781
I'm Jim Anders,
U.S. marshal
out of sleepy eye.
14
00:02:31,947 --> 00:02:33,866
My deputies hill
and Curtis.
15
00:02:34,033 --> 00:02:35,493
I'm Charles Ingalls.
16
00:02:35,660 --> 00:02:37,286
This is my wife.
17
00:02:37,453 --> 00:02:39,121
We're chasing
a savage,
18
00:02:39,288 --> 00:02:42,124
a renegade Sioux
by the name of
Jack lame horse.
19
00:02:42,291 --> 00:02:44,960
I didn't think
there were any Sioux
left in these parts.
20
00:02:45,127 --> 00:02:47,797
Well, there won't be,
soon as we catch this'un.
21
00:02:47,963 --> 00:02:50,299
I can't help you.
I haven't seen him.
22
00:02:50,466 --> 00:02:51,801
Much obliged.
23
00:02:51,967 --> 00:02:54,720
If I was you folks,
I'd start lookin'
for shelter.
24
00:02:54,887 --> 00:02:56,347
There's a blizzard
comin'.
25
00:02:56,514 --> 00:02:59,225
A storm, maybe.
A little late
in the year for a blizzard.
26
00:02:59,392 --> 00:03:02,144
Well, now you call it
what you want to,
mister.
27
00:03:02,311 --> 00:03:03,562
But that's
a blizzard wind.
28
00:03:03,729 --> 00:03:06,065
Both of my feet
have been frostbit twice.
29
00:03:06,232 --> 00:03:07,900
They tell me when
a bad one's comin',
30
00:03:08,067 --> 00:03:09,402
and they're
tellin' me now.
31
00:03:09,568 --> 00:03:11,320
Be on the lookout
for that savage,
y'hear?
32
00:03:11,487 --> 00:03:13,531
I will.
What did this
lame horse do?
33
00:03:13,698 --> 00:03:17,076
He got born.
34
00:03:19,704 --> 00:03:21,122
Good day, ma'am.
35
00:03:21,288 --> 00:03:23,332
Hyah!
36
00:03:27,378 --> 00:03:29,839
He calls the Indian
a savage.
37
00:03:30,005 --> 00:03:31,090
Hyah!
38
00:03:43,686 --> 00:03:45,896
[Wind howls]
39
00:04:16,469 --> 00:04:17,803
I could cut across
Parker point,
40
00:04:17,970 --> 00:04:19,180
but I'm afraid
to take a chance.
41
00:04:19,346 --> 00:04:20,681
This wind's got me
thinking that fellow
42
00:04:20,848 --> 00:04:22,391
was right
about the weather.
43
00:04:22,558 --> 00:04:24,685
The temperature's
dropping awfully fast.
44
00:04:24,852 --> 00:04:27,062
You best get inside
with the girls.
45
00:04:40,785 --> 00:04:41,827
Charles: You all set?
46
00:04:41,994 --> 00:04:43,954
Yes.
47
00:04:44,121 --> 00:04:46,749
Here we go! Hyah!
48
00:05:08,562 --> 00:05:11,357
It sure is cold.
49
00:05:11,524 --> 00:05:14,485
We'll just have to
snuggle down and keep warm.
50
00:05:19,990 --> 00:05:21,534
It's snowing!
51
00:05:28,165 --> 00:05:29,834
I know, dear.
52
00:06:35,024 --> 00:06:37,568
Place is deserted.
53
00:06:40,946 --> 00:06:43,115
Everybody out.
54
00:06:45,618 --> 00:06:47,912
Take Carrie inside.
55
00:07:04,720 --> 00:07:07,264
Mary: Over here.
Come on, hurry!
56
00:07:15,189 --> 00:07:17,358
Let me wedge
that door.
57
00:07:20,110 --> 00:07:22,446
All right,
that's got it.
58
00:07:29,828 --> 00:07:32,122
Well, we got
4 walls and a roof.
59
00:07:33,332 --> 00:07:36,043
And a fireplace.
60
00:07:36,210 --> 00:07:38,128
We're in luck.
61
00:07:38,295 --> 00:07:39,838
You got enough
kindling here to get
a fire started.
62
00:07:40,005 --> 00:07:41,924
I'll go out and get us
a load of wood.
63
00:07:42,091 --> 00:07:43,884
Before you know it,
this place'll be
warm as toast.
64
00:07:44,051 --> 00:07:45,344
Papa...
65
00:07:45,511 --> 00:07:47,096
I'm thirsty
and hungry.
66
00:07:49,723 --> 00:07:52,601
Better get this
window fixed before I leave.
67
00:07:52,768 --> 00:07:54,103
Caroline:
No, I'll do that.
68
00:07:54,269 --> 00:07:56,230
Get some wood
before it gets dark.
69
00:07:56,397 --> 00:07:58,065
You sure?
70
00:07:58,232 --> 00:08:00,150
The women
in this family
71
00:08:00,317 --> 00:08:02,111
can manage
quite nicely.
72
00:08:02,277 --> 00:08:05,155
All right. Some tools
in the supply box.
73
00:08:05,322 --> 00:08:06,615
I'll be back soon.
74
00:08:06,782 --> 00:08:09,493
Make sure you brace
this door good.
75
00:08:33,267 --> 00:08:36,895
Mary, will you get
the fire started?
76
00:08:37,062 --> 00:08:38,355
Yes, ma.
77
00:08:39,648 --> 00:08:41,025
And, uh...
78
00:08:41,191 --> 00:08:44,486
I'll see what I can do
about this window.
79
00:09:13,932 --> 00:09:16,143
[Whinnies]
80
00:09:47,633 --> 00:09:49,885
Ooh. Well, it's not
the work of a carpenter,
81
00:09:50,052 --> 00:09:51,553
but it will keep some
of the wind out.
82
00:09:51,720 --> 00:09:53,055
It's snowing
harder, ma.
83
00:09:53,222 --> 00:09:55,265
Oh, I noticed
a flake or two.
84
00:09:55,432 --> 00:09:58,018
Ooh! Oh, that's fine, Mary.
85
00:09:58,185 --> 00:09:59,686
The chimney draws
very well, doesn't it?
86
00:09:59,853 --> 00:10:00,938
Uh-huh.
87
00:10:01,105 --> 00:10:03,565
I still cold.
88
00:10:03,732 --> 00:10:05,275
Aw. Just be patient.
89
00:10:05,442 --> 00:10:06,485
You father
will be back soon
90
00:10:06,652 --> 00:10:07,694
with some wood,
91
00:10:07,861 --> 00:10:10,155
and we'll make
a big, warm fire.
92
00:10:10,322 --> 00:10:11,865
Whew!
93
00:10:12,032 --> 00:10:14,243
We gonna have a blizzard
like the man said?
94
00:10:14,409 --> 00:10:15,953
We've got a storm.
95
00:10:16,120 --> 00:10:17,412
Isn't a blizzard yet.
96
00:10:17,579 --> 00:10:18,997
We'll just hope it
doesn't turn into one.
97
00:10:19,164 --> 00:10:20,582
What if it does?
98
00:10:20,749 --> 00:10:21,875
Well, we'll just make due.
99
00:10:22,042 --> 00:10:23,919
We've been through
cold weather before.
100
00:10:24,086 --> 00:10:26,130
-Oh!
-Aah!
101
00:10:31,093 --> 00:10:33,011
Mary!
102
00:10:34,054 --> 00:10:36,473
Bring this box over.
103
00:10:45,274 --> 00:10:47,776
That scared me
half to death!
104
00:10:47,943 --> 00:10:49,987
Ha ha ha!
105
00:11:47,586 --> 00:11:49,213
Caroline: Charles!
106
00:11:52,049 --> 00:11:54,509
Go back in the house!
I'll be done soon!
107
00:11:54,676 --> 00:11:58,347
I was worried
you were so long.
108
00:11:58,513 --> 00:12:00,474
I can't move
very fast in this.
109
00:12:00,641 --> 00:12:03,852
Supper's ready.
Can't you eat now?
110
00:12:04,019 --> 00:12:06,188
I want to finish this
before it's dark.
111
00:12:06,355 --> 00:12:08,899
You go on and eat.
I'll be in soon.
112
00:12:21,078 --> 00:12:23,205
Charles: Dear lord...
113
00:12:23,372 --> 00:12:24,373
Thank you for this food
114
00:12:24,539 --> 00:12:27,167
and a place
in which to eat it.
115
00:12:27,334 --> 00:12:31,296
Thank you for
the protection from the storm.
116
00:12:31,463 --> 00:12:34,091
Thank you for
all of your blessings.
117
00:12:36,009 --> 00:12:38,762
Guide us and show us
the way, O lord. Amen.
118
00:12:38,929 --> 00:12:40,889
Amen.
119
00:12:41,056 --> 00:12:42,015
You shouldn't have
waited for me.
120
00:12:42,182 --> 00:12:44,268
You must be starving.
121
00:12:44,434 --> 00:12:47,521
Well, it's not often
we get to have
a quiet supper alone.
122
00:12:47,688 --> 00:12:49,523
[Chuckles]
123
00:12:49,690 --> 00:12:50,732
Mmm!
124
00:12:50,899 --> 00:12:52,567
It's good.
125
00:12:52,734 --> 00:12:54,361
Mm.
126
00:12:54,528 --> 00:12:56,697
It's yesterday's
stew.
127
00:12:56,863 --> 00:13:00,075
I just wish we had
a barrel of it
for tomorrow.
128
00:13:01,952 --> 00:13:04,371
Just had enough food
to get us from Mankato.
129
00:13:04,538 --> 00:13:07,582
3 days, 6 meals.
There can't be much left.
130
00:13:07,749 --> 00:13:11,920
Half a loaf of bread,
small piece of bacon,
131
00:13:12,087 --> 00:13:13,422
3 apples,
132
00:13:13,588 --> 00:13:16,216
some corn meal,
and some coffee.
133
00:13:28,103 --> 00:13:30,439
Winter was over
a month ago.
134
00:13:31,565 --> 00:13:34,943
Flowers in
the window box
when we left home.
135
00:13:36,445 --> 00:13:39,489
Wrong time of the year
for a blizzard.
136
00:13:39,656 --> 00:13:42,034
Maybe it won't last.
137
00:13:43,994 --> 00:13:46,913
Caroline, there's better
than 2 feet of snow out there.
138
00:13:47,080 --> 00:13:50,042
If it stopped right now,
we'd be in trouble.
139
00:13:50,208 --> 00:13:52,878
That doesn't seem likely.
140
00:14:43,387 --> 00:14:44,721
[Soft groan]
Oh...
141
00:14:44,888 --> 00:14:47,516
No, no, dear.
It's not time to wake up.
142
00:14:47,682 --> 00:14:50,644
Snuggle down
and go back to sleep.
143
00:14:50,811 --> 00:14:52,771
Sure, ma.
144
00:15:06,535 --> 00:15:07,953
The longer they sleep,
145
00:15:08,120 --> 00:15:10,789
the less time
they'll have to think
about being hungry.
146
00:15:10,956 --> 00:15:12,874
You didn't sleep
at all.
147
00:15:13,041 --> 00:15:14,751
I catnapped a little.
148
00:15:20,340 --> 00:15:22,676
The snow stopped.
149
00:15:22,843 --> 00:15:25,262
Maybe it's over.
150
00:15:27,180 --> 00:15:30,058
'Fraid not.
I was outside
a few minutes ago.
151
00:15:30,225 --> 00:15:32,060
Look of that sky
and the feel of
the wind,
152
00:15:32,227 --> 00:15:34,688
I think
there's more comin'.
153
00:15:36,731 --> 00:15:38,567
Considering
what you had to
work with,
154
00:15:38,733 --> 00:15:40,610
that's quite
an achievement.
155
00:15:40,777 --> 00:15:42,028
I'm gonna need 'em.
156
00:15:42,195 --> 00:15:45,031
Wanna go hunting
before the storm
hits again.
157
00:15:45,198 --> 00:15:48,452
You think
we'll be snowed in
a long time.
158
00:15:50,787 --> 00:15:52,622
It's a possibility.
159
00:15:52,789 --> 00:15:54,958
I can't take a chance.
160
00:15:55,125 --> 00:15:59,004
Gotta get us some food
just in case
the storm does hit.
161
00:16:00,797 --> 00:16:02,090
I'll get you
some breakfast.
162
00:16:02,257 --> 00:16:03,633
No, no.
I'm not hungry,
163
00:16:03,800 --> 00:16:05,135
and I wanna
get started.
164
00:16:05,302 --> 00:16:06,595
Charles,
you have to eat.
165
00:16:06,761 --> 00:16:08,889
Caroline, please.
Now don't argue
with me.
166
00:16:09,055 --> 00:16:11,475
Just give
whatever's left
to the girls.
167
00:16:17,898 --> 00:16:19,024
Hey...
168
00:16:24,696 --> 00:16:28,158
You did say
I was putting on
a few pounds, you know.
169
00:17:38,019 --> 00:17:40,146
Ma?
170
00:17:40,313 --> 00:17:43,066
It's startin' to snow.
171
00:19:27,629 --> 00:19:28,672
I finished
my 6s.
172
00:19:28,838 --> 00:19:31,466
I'm on my 4s.
173
00:19:31,633 --> 00:19:32,842
Liner.
You lose your turn.
174
00:19:33,009 --> 00:19:33,802
Liners are good.
175
00:19:33,968 --> 00:19:35,261
Not the way
we play at school.
176
00:19:35,428 --> 00:19:36,471
We're not playing
the way we play
at school.
177
00:19:36,638 --> 00:19:38,014
We're playing
Mankato rules!
178
00:19:38,181 --> 00:19:39,933
You never played
hopscotch in Mankato.
179
00:19:40,100 --> 00:19:41,184
You don't even know
what the rules are.
180
00:19:41,351 --> 00:19:43,269
Just a minute.
It's my turn anyway.
181
00:19:43,436 --> 00:19:46,648
That's right.
It's mom's turn.
182
00:19:46,815 --> 00:19:49,484
Besides, you're not
supposed to argue
over a game.
183
00:19:49,651 --> 00:19:50,777
Right, ma?
184
00:19:50,944 --> 00:19:52,237
You have
my permission
to argue
185
00:19:52,404 --> 00:19:56,074
if it'll help you
to keep warm.
186
00:19:56,241 --> 00:19:58,034
Carrie.
187
00:20:03,206 --> 00:20:04,833
Caroline:
Hop, hop!
188
00:20:04,999 --> 00:20:07,043
Hop, hop!
189
00:22:05,578 --> 00:22:08,122
Caroline: Simon says
move your face around.
190
00:22:08,289 --> 00:22:10,124
All right. Simon says
turn around fast.
191
00:22:10,291 --> 00:22:11,751
Turn around!
All right.
192
00:22:11,918 --> 00:22:14,379
Simon says
jump up and down.
193
00:22:14,546 --> 00:22:16,464
Simon says touch your knees.
194
00:22:16,631 --> 00:22:19,759
Simon says
touch your ears.
195
00:22:19,926 --> 00:22:22,929
Touch your head.
196
00:22:23,096 --> 00:22:25,932
Ooh! Ha!
197
00:22:26,099 --> 00:22:30,770
Carrie, Simon didn't say,
so you're out.
198
00:22:30,937 --> 00:22:32,939
Mama said to.
199
00:22:35,483 --> 00:22:37,235
Ohh!
200
00:23:18,776 --> 00:23:19,694
All right.
201
00:23:19,861 --> 00:23:21,279
Now I want you
to eat that
slowly.
202
00:23:21,446 --> 00:23:23,531
Yes, ma'am.
203
00:23:23,698 --> 00:23:25,658
-Yes, ma'am.
-Tiny bites.
204
00:23:25,825 --> 00:23:26,659
Yes, ma.
205
00:23:26,826 --> 00:23:28,912
Make it last.
206
00:23:42,550 --> 00:23:44,844
Dear god...
207
00:23:45,011 --> 00:23:47,305
Protect him.
208
00:24:21,339 --> 00:24:22,715
All right, girls.
209
00:24:22,882 --> 00:24:25,677
It's gonna be
time for bed.
210
00:24:25,843 --> 00:24:26,719
[Pounding on door]
211
00:24:26,886 --> 00:24:28,805
Charles?!
212
00:24:30,139 --> 00:24:32,308
Help me.
213
00:24:35,395 --> 00:24:37,480
Move that!
214
00:24:37,647 --> 00:24:38,856
Oh!
215
00:24:40,316 --> 00:24:42,235
Oh, your face!
216
00:24:44,362 --> 00:24:46,114
Hands.
217
00:24:46,280 --> 00:24:47,407
Easy.
218
00:24:47,573 --> 00:24:48,449
My feet.
219
00:24:48,616 --> 00:24:49,409
Easy.
220
00:24:49,575 --> 00:24:50,618
Feet!
221
00:24:50,785 --> 00:24:52,912
Froze.
222
00:24:57,291 --> 00:24:59,127
I could lose
my foot.
223
00:24:59,293 --> 00:25:01,004
It's froze.
224
00:25:01,170 --> 00:25:02,839
You'll be all right.
225
00:25:03,006 --> 00:25:04,966
You'll be all right.
226
00:25:05,133 --> 00:25:06,968
I'll get your
boots off.
227
00:25:07,135 --> 00:25:09,178
You can't.
You can't.
228
00:25:09,345 --> 00:25:11,305
They froze.
229
00:25:11,472 --> 00:25:13,641
Your husband'll
have to do it.
230
00:25:13,808 --> 00:25:15,476
Oh, he's not here.
231
00:25:15,643 --> 00:25:18,855
We needed food.
He hasn't come back yet.
232
00:25:20,982 --> 00:25:23,359
He's out there?
In this?
233
00:25:25,820 --> 00:25:28,614
God help him.
234
00:26:49,320 --> 00:26:51,197
Do your feet hurt?
235
00:26:51,364 --> 00:26:53,116
Like fury.
236
00:26:53,282 --> 00:26:58,079
It's hard to believe
how...
237
00:26:58,246 --> 00:26:59,956
Fast a man can get
in trouble
238
00:27:00,123 --> 00:27:03,084
in weather like this.
239
00:27:03,251 --> 00:27:06,462
Well, how'd they
get that way?
240
00:27:08,089 --> 00:27:09,841
Well, my...
241
00:27:10,007 --> 00:27:12,343
Horse pulled off
the picket line,
242
00:27:12,510 --> 00:27:15,596
and I went out
to fetch him, and I...
243
00:27:15,763 --> 00:27:18,683
I just got
turned around and blind.
244
00:27:18,850 --> 00:27:20,434
I was lost. I...
245
00:27:20,601 --> 00:27:22,436
Couldn't find my way
back to camp.
246
00:27:22,603 --> 00:27:24,438
Well, how'd you
find us?
247
00:27:24,605 --> 00:27:26,899
I just...
248
00:27:27,066 --> 00:27:29,694
Started walkin', and...
249
00:27:29,861 --> 00:27:31,571
Stumbled across ya.
250
00:27:33,656 --> 00:27:35,116
Our pa won't get lost.
251
00:27:35,283 --> 00:27:37,493
He knows how to
Mark a trail.
252
00:27:37,660 --> 00:27:40,746
Well, that's
pretty hard to do
in this kind of weather.
253
00:27:40,913 --> 00:27:42,123
Not for pa.
254
00:27:42,290 --> 00:27:44,667
He can take care
of himself.
255
00:27:44,834 --> 00:27:46,586
You wait and see.
256
00:27:46,752 --> 00:27:49,172
I'm sure he can,
little one.
257
00:28:41,891 --> 00:28:44,060
You ever shoot
people?
258
00:28:46,562 --> 00:28:48,397
Not unless
I have to.
259
00:28:50,524 --> 00:28:51,692
When we saw you
on the road,
260
00:28:51,859 --> 00:28:55,529
you were looking
for an Indian.
261
00:28:55,696 --> 00:28:57,323
Jack lame horse.
262
00:28:57,490 --> 00:28:59,158
Well,
what did he do?
263
00:28:59,325 --> 00:29:01,535
Laura, you're being
a bother.
264
00:29:01,702 --> 00:29:03,537
It's no bother.
It's history.
265
00:29:03,704 --> 00:29:06,123
I mean, it's something
they should know,
266
00:29:06,290 --> 00:29:09,210
something they should
learn and remember.
267
00:29:09,377 --> 00:29:11,045
Well, tell you what.
268
00:29:11,212 --> 00:29:14,715
In '62, the Sioux
just about wiped
all of us out,
269
00:29:14,882 --> 00:29:18,094
folks like your ma
and pa,
270
00:29:18,261 --> 00:29:21,347
children like you.
271
00:29:21,514 --> 00:29:24,517
They almost got us.
272
00:29:27,395 --> 00:29:30,189
But we got up...
273
00:29:30,356 --> 00:29:32,566
And we fought...
274
00:29:34,277 --> 00:29:36,946
And we taught 'em
a lesson.
275
00:29:40,533 --> 00:29:43,661
Well,
one of their chiefs...
276
00:29:43,828 --> 00:29:47,164
His name was...
277
00:29:47,331 --> 00:29:49,917
Jack lame horse.
278
00:29:51,294 --> 00:29:53,796
He's the only one left.
279
00:29:56,257 --> 00:29:58,551
But what happened
to the others?
280
00:30:00,594 --> 00:30:01,762
[Loading gun]
281
00:30:01,929 --> 00:30:03,222
They're dead.
282
00:30:03,389 --> 00:30:04,640
Gone.
283
00:30:05,850 --> 00:30:07,810
Some we shot...
284
00:30:09,854 --> 00:30:11,397
Some we hung.
285
00:30:11,564 --> 00:30:15,484
I think that's enough
history, Mr. Anders.
286
00:30:22,867 --> 00:30:24,618
Yes, ma'am.
287
00:30:26,871 --> 00:30:28,205
[Pounding on door]
288
00:30:28,372 --> 00:30:29,874
Charles!
289
00:30:31,208 --> 00:30:32,960
Oh, thank god!
290
00:30:33,127 --> 00:30:35,004
[Softly]
Lame horse?
291
00:30:35,171 --> 00:30:36,339
Lame horse!
292
00:30:39,884 --> 00:30:41,302
Put the rifle down.
293
00:30:41,469 --> 00:30:43,637
Charles: Wait...
294
00:30:43,804 --> 00:30:45,139
Hold it!
Right there.
295
00:30:45,306 --> 00:30:46,140
He saved my life.
296
00:30:46,307 --> 00:30:47,641
I said hold it!
297
00:30:47,808 --> 00:30:49,602
If you don't
want him shot,
get him outta here!
298
00:30:49,769 --> 00:30:51,687
Get 'em all
outta here!
Hurry up.
299
00:30:51,854 --> 00:30:53,105
Charles.
300
00:30:59,737 --> 00:31:01,989
The other rifle.
301
00:31:10,581 --> 00:31:11,707
Easy.
302
00:31:11,874 --> 00:31:13,793
Now the knife.
303
00:31:16,879 --> 00:31:18,339
Easy.
304
00:31:19,256 --> 00:31:20,341
Easy.
305
00:31:22,843 --> 00:31:25,096
That's it, Indian.
306
00:31:25,262 --> 00:31:26,514
All right, woman.
307
00:31:26,680 --> 00:31:28,557
Get over there
and get that rope
and tie him up.
308
00:31:28,724 --> 00:31:32,603
And tie him up tight!
Hurry up!
309
00:31:34,188 --> 00:31:36,107
[Shivering]
310
00:32:08,097 --> 00:32:10,057
It's good and hot.
311
00:32:27,199 --> 00:32:29,076
The girls
are all right.
312
00:32:29,243 --> 00:32:30,453
How about you?
313
00:32:30,619 --> 00:32:32,705
I'm fine.
314
00:32:34,081 --> 00:32:37,209
I was afraid
he was gonna
shoot you.
315
00:32:39,879 --> 00:32:42,756
So was I.
He's so full of hate.
316
00:32:49,680 --> 00:32:52,808
It's hard to believe
he's the law.
317
00:32:52,975 --> 00:32:55,311
I know, but he is.
318
00:32:58,355 --> 00:33:01,192
When I was
out hunting,
I had a deer.
319
00:33:01,358 --> 00:33:04,320
Had it almost back,
and then I lost it.
320
00:33:04,487 --> 00:33:05,654
Don't fret.
321
00:33:05,821 --> 00:33:09,283
Our prayers
were answered
when you came back.
322
00:33:10,951 --> 00:33:12,620
We'll need food.
323
00:33:12,786 --> 00:33:17,583
I'll go hunting again
as soon as there's
a lull in this blizzard.
324
00:33:17,750 --> 00:33:20,336
[Sighs]
325
00:33:21,295 --> 00:33:23,756
And if there
isn't a lull?
326
00:33:26,425 --> 00:33:28,511
There's always
the horses.
327
00:36:50,796 --> 00:36:52,005
You let him go!
328
00:36:52,172 --> 00:36:56,427
Dirty Indian lover!
Get up!
329
00:36:56,593 --> 00:36:58,053
Come on!
330
00:37:00,013 --> 00:37:01,890
Get in there!
331
00:37:26,039 --> 00:37:28,375
I'm hungry!
332
00:37:28,542 --> 00:37:30,043
I know.
333
00:37:30,210 --> 00:37:32,546
But you have to
try not to
think about it.
334
00:37:32,713 --> 00:37:37,050
Pa'll get us
some food as soon
as the snow stops.
335
00:37:37,217 --> 00:37:39,845
Hope Mr. Lame horse
is all right.
336
00:37:40,012 --> 00:37:41,764
Me, too.
337
00:37:43,557 --> 00:37:47,227
Why does Mr. Anders
hate him so much?
338
00:37:47,394 --> 00:37:50,230
Because he's
an Indian, I guess.
339
00:37:50,397 --> 00:37:51,732
Well, that doesn't
make sense.
340
00:37:51,899 --> 00:37:55,778
He's a good man.
He saved pa.
341
00:37:55,944 --> 00:37:58,238
That doesn't matter
to Mr. Anders.
342
00:37:58,405 --> 00:38:02,785
Pa says
people that hate
never make sense.
343
00:38:02,951 --> 00:38:05,746
He says all you can
do is pray for 'em.
344
00:38:05,913 --> 00:38:09,750
Well, it's hard to pray
for a man like
Mr. Anders.
345
00:38:11,585 --> 00:38:13,670
But I will.
346
00:38:30,562 --> 00:38:33,315
The storm
isn't gonna let up.
347
00:38:35,442 --> 00:38:36,777
It's gettin' worse.
348
00:38:36,944 --> 00:38:39,696
I'm gonna have to go
to the barn.
349
00:38:52,000 --> 00:38:53,627
I, uh...
350
00:38:53,794 --> 00:38:58,131
Could use a bowl
of that soup
or something.
351
00:38:58,298 --> 00:39:02,594
It's all gone.
I gave the last of it
to the girls.
352
00:39:06,223 --> 00:39:10,811
There'd of been
some left if you
hadn't of fed that Indian.
353
00:39:10,978 --> 00:39:13,188
He earned what he got.
354
00:39:15,023 --> 00:39:16,817
Ingalls,
you're gonna...
Rue the day
355
00:39:16,984 --> 00:39:18,735
that you let
that murderer go.
356
00:39:18,902 --> 00:39:21,655
Murderer! You keep
saying that.
Who did he murder?
357
00:39:21,822 --> 00:39:23,156
Who?
358
00:39:23,323 --> 00:39:26,577
He was one of
the Sioux chiefs
in the '62 uprising.
359
00:39:26,743 --> 00:39:29,329
Tried and convicted
and sentenced to hang!
360
00:39:29,496 --> 00:39:30,539
Then why didn't he?
361
00:39:30,706 --> 00:39:32,291
Well, Abe Lincoln.
362
00:39:32,457 --> 00:39:34,793
He stuck his nose
into it.
363
00:39:34,960 --> 00:39:36,670
He called them
Sioux warriors,
364
00:39:36,837 --> 00:39:39,172
said they believed
in what they were
fighting for.
365
00:39:39,339 --> 00:39:41,967
So he pardoned
the whole bunch
of 'em!
366
00:39:42,134 --> 00:39:44,511
No different
from the men who wore
confederate uniforms
367
00:39:44,678 --> 00:39:46,513
fought for what
they believed in.
368
00:39:46,680 --> 00:39:48,223
That was different!
369
00:39:48,390 --> 00:39:50,267
President Lincoln
didn't think so.
370
00:39:50,434 --> 00:39:53,896
This is
a reservation jumper
who hates all white men!
371
00:39:55,355 --> 00:39:57,107
Then why did he
save my life?
372
00:39:57,274 --> 00:40:00,110
Well, I don't know,
to get in here to get
your kids, your woman,
373
00:40:00,277 --> 00:40:02,237
your supplies!
I don't know!
374
00:40:08,911 --> 00:40:10,621
It's been 16 years
since the uprising,
375
00:40:10,787 --> 00:40:13,373
and you're
so full of hate,
you believe that.
376
00:40:18,837 --> 00:40:20,505
Yes, I do.
377
00:40:26,470 --> 00:40:28,305
Where are you going?
378
00:40:28,472 --> 00:40:29,765
Out to the barn.
379
00:40:29,932 --> 00:40:32,434
You want to
take a walk?
380
00:41:06,176 --> 00:41:07,970
[Snorts softly]
381
00:41:47,926 --> 00:41:49,261
Thank you.
382
00:41:54,599 --> 00:41:56,852
In the house.
Get warm.
383
00:42:04,568 --> 00:42:05,777
Good luck.
384
00:42:30,177 --> 00:42:31,261
Lame horse!
385
00:42:32,637 --> 00:42:33,847
Anders!
386
00:42:41,521 --> 00:42:42,856
I got him.
387
00:42:43,023 --> 00:42:44,733
I got him!
388
00:42:52,866 --> 00:42:54,785
He didn't have to
come back.
389
00:42:54,951 --> 00:42:56,745
He came back
to bring us food!
390
00:42:56,912 --> 00:42:59,372
He came back so
you wouldn't go hungry!
391
00:43:03,043 --> 00:43:05,962
Now you help me
get him into the house.
392
00:43:14,221 --> 00:43:16,014
Will he be
all right?
393
00:43:16,181 --> 00:43:17,641
Well, I got
the bullet out.
394
00:43:17,808 --> 00:43:21,520
The wound looks clean.
395
00:43:21,686 --> 00:43:23,688
He'll make it.
396
00:43:23,855 --> 00:43:25,232
Here's more soup.
397
00:43:25,398 --> 00:43:26,399
No.
398
00:43:26,566 --> 00:43:29,194
I think what he
needs now is just rest.
399
00:43:29,361 --> 00:43:30,695
That's all.
400
00:43:33,240 --> 00:43:36,493
I'll get some more wood
for the fire.
401
00:43:38,161 --> 00:43:40,205
Look, Ingalls,
I've said I'm sorry
every way I know.
402
00:43:40,372 --> 00:43:42,207
What do you want?
403
00:43:46,002 --> 00:43:49,422
People like you
have taken everything
away from that man.
404
00:43:51,424 --> 00:43:53,051
His freedom...
405
00:43:53,218 --> 00:43:56,680
His land...
406
00:43:56,847 --> 00:43:59,224
Almost his life.
407
00:44:01,726 --> 00:44:04,563
Don't tell me
you're sorry. Tell him.
408
00:44:23,248 --> 00:44:25,041
Laura, voice-over:
3 weeks passed,
409
00:44:25,208 --> 00:44:27,377
and the wind shifted
to the south.
410
00:44:27,544 --> 00:44:29,337
Mr. Lame horse was better,
411
00:44:29,504 --> 00:44:33,341
and pa said
we could head on home.
412
00:44:39,014 --> 00:44:41,016
Man: Hello!
413
00:44:54,946 --> 00:44:56,573
It's my boys.
414
00:45:12,005 --> 00:45:15,175
Hey, thought we'd
lost you for good!
415
00:45:15,342 --> 00:45:17,510
I got lucky.
416
00:45:17,677 --> 00:45:19,971
Some people
took care of me.
417
00:45:23,892 --> 00:45:26,603
Wait right there.
I'll be right with you.
418
00:45:26,770 --> 00:45:27,979
We gotta get going.
419
00:45:28,146 --> 00:45:30,649
We haven't seen
anything of
lame horse.
420
00:45:30,815 --> 00:45:32,901
How 'bout you?
421
00:45:39,991 --> 00:45:41,409
No, and...
422
00:45:41,576 --> 00:45:44,162
And I ain't lookin'
anymore, either.
423
00:45:45,997 --> 00:45:48,083
'Sides...
424
00:45:48,250 --> 00:45:51,419
He's probably back on
the reservation by now.
425
00:45:53,838 --> 00:45:56,383
Anyway...
426
00:45:56,549 --> 00:45:58,635
We gotta get goin'.
427
00:46:24,577 --> 00:46:26,413
What happened to you?
428
00:46:26,579 --> 00:46:27,831
What does it look
like happened to me?
429
00:46:27,998 --> 00:46:30,125
I almost
lost 10 toes.
Here, gimme a hand.
430
00:46:40,885 --> 00:46:42,846
Ingalls?
431
00:46:44,723 --> 00:46:47,642
Next time I tell you
there's gonna be a blizzard,
432
00:46:47,809 --> 00:46:50,687
maybe you'll believe me.
433
00:46:52,314 --> 00:46:54,232
I will!
434
00:46:54,399 --> 00:46:56,609
Even if it's
the fourth of July.
435
00:47:23,386 --> 00:47:24,971
Let's go home.
28693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.