All language subtitles for Little.House.On.The.Prairie.S01E13E14.The.Lord.is.My.Shepherd.1080p.BluRay.x264-OFT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,546 --> 00:01:26,132 [Chirping] 2 00:01:35,808 --> 00:01:39,145 Ah. Feed me, woman. I'm starved. 3 00:01:39,312 --> 00:01:41,772 Just about ready. You're early. 4 00:01:41,939 --> 00:01:43,316 I loaded sacks with both hands. 5 00:01:43,482 --> 00:01:44,817 Wanted to get home in time 6 00:01:44,984 --> 00:01:46,485 to start work on that cupboard. 7 00:01:46,652 --> 00:01:47,903 What cupboard? 8 00:01:48,070 --> 00:01:49,238 The hand-carved one 9 00:01:49,405 --> 00:01:50,448 I'm going to make for Mrs. Johnson. 10 00:01:50,615 --> 00:01:51,741 Charles, you've never made 11 00:01:51,907 --> 00:01:53,159 hand-carved furniture before in your life. 12 00:01:53,326 --> 00:01:54,577 I know that. I didn't do too bad 13 00:01:54,744 --> 00:01:56,245 on that doll I carved for Carrie, did I? 14 00:01:56,412 --> 00:01:57,371 No, but-- 15 00:01:57,538 --> 00:01:58,748 well, then, you got to give it a try. 16 00:01:58,914 --> 00:02:00,249 There's no way to tell unless you try. 17 00:02:00,416 --> 00:02:01,876 Besides, we can use the extra money. 18 00:02:02,043 --> 00:02:03,919 How much will she pay you? 19 00:02:04,086 --> 00:02:05,421 Well, I don't know. 20 00:02:05,588 --> 00:02:07,423 There was no way I could set a price 21 00:02:07,590 --> 00:02:09,133 on something I've never done before. 22 00:02:09,300 --> 00:02:11,552 Well, I'm sure you'll carve better than you do business. 23 00:02:11,719 --> 00:02:13,763 Now sit down and have your lunch. 24 00:02:13,929 --> 00:02:15,097 Yes, ma'am. 25 00:02:15,264 --> 00:02:17,141 Aren't you going to eat something? 26 00:02:17,308 --> 00:02:19,185 Carrie already had lunch, and I'm not hungry. 27 00:02:19,352 --> 00:02:22,897 You haven't eaten enough lately to keep a bird alive. 28 00:02:23,064 --> 00:02:25,066 I'll gain weight soon enough. 29 00:02:25,232 --> 00:02:26,776 All women do. 30 00:02:26,942 --> 00:02:28,569 Don't tell me you're worried about weight. 31 00:02:28,736 --> 00:02:30,112 You take after your mother. 32 00:02:30,279 --> 00:02:33,074 No way in the world you're going to gain any pounds. 33 00:02:33,240 --> 00:02:34,992 There's one way. 34 00:02:35,159 --> 00:02:37,953 Well, if there is, I'd sure like to know... 35 00:03:00,351 --> 00:03:01,727 A baby. 36 00:03:01,894 --> 00:03:03,145 Are you happy? 37 00:03:03,312 --> 00:03:06,315 What kind of question is that to ask me? 38 00:03:06,482 --> 00:03:07,858 Oh, I don't know. 39 00:03:08,025 --> 00:03:09,360 You work so hard now, 40 00:03:09,527 --> 00:03:10,861 and with another mouth to feed-- 41 00:03:11,028 --> 00:03:14,407 well, you let me worry about that, all right? 42 00:03:14,573 --> 00:03:16,367 A baby. 43 00:03:18,744 --> 00:03:20,037 I got a lot of work to do. 44 00:03:20,204 --> 00:03:21,664 But you haven't even finished your lunch. 45 00:03:21,831 --> 00:03:23,165 I couldn't eat a thing. 46 00:03:23,332 --> 00:03:26,127 I'm going to build a cupboard fit for a queen. 47 00:03:27,586 --> 00:03:29,880 A baby. 48 00:03:34,510 --> 00:03:36,345 I love you. 49 00:03:57,116 --> 00:04:00,035 What-- what are you doing? 50 00:04:00,202 --> 00:04:02,037 I was just trying to figure out 51 00:04:02,204 --> 00:04:04,123 where I could get a little extra room. 52 00:04:04,290 --> 00:04:05,708 You know, add a little space. 53 00:04:05,875 --> 00:04:07,168 We're going to need it. 54 00:04:07,334 --> 00:04:10,129 We're going to want him right close to us. 55 00:04:11,422 --> 00:04:14,383 Well, the baby won't be along for 6 months. 56 00:04:14,550 --> 00:04:16,677 I think you could wait for daylight 57 00:04:16,844 --> 00:04:18,512 to start building. 58 00:04:18,679 --> 00:04:20,556 I suppose you're right. 59 00:04:22,725 --> 00:04:25,644 I just can't get over it, though. 60 00:04:25,811 --> 00:04:27,104 A baby. 61 00:04:28,439 --> 00:04:30,816 Not necessarily a boy. 62 00:04:30,983 --> 00:04:33,402 Who said anything about a boy? 63 00:04:33,569 --> 00:04:36,572 You said we'll want him close to us. 64 00:04:36,739 --> 00:04:38,115 Did I say that? 65 00:04:38,282 --> 00:04:39,617 You said that. 66 00:04:39,784 --> 00:04:41,243 I didn't mean anything by it. 67 00:04:41,410 --> 00:04:43,037 No. 68 00:04:44,497 --> 00:04:45,873 Good night. 69 00:04:46,040 --> 00:04:47,333 Good night. 70 00:04:58,886 --> 00:05:00,221 Of course, you know, 71 00:05:00,387 --> 00:05:02,306 the odds are we'll have a boy. 72 00:05:02,473 --> 00:05:03,933 We've had 3 girls. 73 00:05:04,099 --> 00:05:05,810 Mm. 74 00:05:05,976 --> 00:05:09,063 You remember the Stevensons in Wisconsin? 75 00:05:09,230 --> 00:05:12,274 Mm-hmm. 76 00:05:12,441 --> 00:05:14,777 11 girls. 77 00:05:14,944 --> 00:05:16,987 Oh. 78 00:05:24,036 --> 00:05:26,288 I'll do my best. 79 00:05:26,455 --> 00:05:28,582 Ha ha ha! 80 00:05:31,418 --> 00:05:33,170 I love you. 81 00:05:38,676 --> 00:05:41,720 Are you glad about the baby? 82 00:05:41,887 --> 00:05:43,639 What? 83 00:05:43,806 --> 00:05:46,684 Are you glad that ma's going to have a baby? 84 00:05:46,851 --> 00:05:48,435 Sure. Aren't you? 85 00:05:48,602 --> 00:05:50,396 I suppose. 86 00:05:50,563 --> 00:05:52,773 You better get to sleep. 87 00:05:54,191 --> 00:05:56,735 Do you want a brother or a sister? 88 00:05:56,902 --> 00:05:58,612 I don't care. 89 00:05:58,779 --> 00:06:01,282 Pa wants a boy, you know. 90 00:06:01,448 --> 00:06:03,284 How do you know that? 91 00:06:03,450 --> 00:06:04,410 Because every time 92 00:06:04,577 --> 00:06:06,328 he talked about the baby at supper, 93 00:06:06,495 --> 00:06:07,913 he said "him" or "he." 94 00:06:08,080 --> 00:06:09,498 That's how I know. 95 00:06:09,665 --> 00:06:11,000 Well, only god knows 96 00:06:11,166 --> 00:06:12,501 if it's a boy or a girl, 97 00:06:12,668 --> 00:06:15,421 so you might as well go to sleep. 98 00:06:32,313 --> 00:06:34,732 I hope god wants a girl. 99 00:07:11,769 --> 00:07:13,312 You like that. 100 00:07:13,479 --> 00:07:15,356 Come on. 101 00:07:15,522 --> 00:07:18,692 [Scraping] 102 00:07:27,242 --> 00:07:28,452 Hi. 103 00:07:28,619 --> 00:07:29,745 Hi. 104 00:07:29,912 --> 00:07:31,205 I thought you finished the cupboard. 105 00:07:31,372 --> 00:07:33,874 I did. I'm going to take it into town tomorrow 106 00:07:34,041 --> 00:07:35,376 as soon as the finish dries. 107 00:07:35,542 --> 00:07:36,919 What's that you're making? 108 00:07:37,086 --> 00:07:38,921 I had a little bit of lumber left over. 109 00:07:39,088 --> 00:07:40,673 I thought I'd put it to use. 110 00:07:40,839 --> 00:07:42,466 On what? 111 00:07:43,759 --> 00:07:45,302 It's supposed to be a surprise, 112 00:07:45,469 --> 00:07:47,763 but I'm going to show it to you anyway. 113 00:07:51,392 --> 00:07:53,394 What do you think? 114 00:07:53,560 --> 00:07:55,854 Ha ha ha! 115 00:07:56,021 --> 00:07:57,773 I think you're expecting 116 00:07:57,940 --> 00:08:00,109 a larger baby than I can deliver. 117 00:08:00,275 --> 00:08:01,860 Oh. 118 00:08:03,153 --> 00:08:05,531 I guess it is a little big, isn't it? 119 00:08:05,698 --> 00:08:07,449 I'd say so. 120 00:08:07,616 --> 00:08:10,411 Well, I just figured a baby needs room to move around. 121 00:08:10,577 --> 00:08:12,246 You Mark my words. You'd be surprised. 122 00:08:12,413 --> 00:08:14,623 He'll outgrow this in no time. 123 00:08:14,790 --> 00:08:16,792 You just said it again. 124 00:08:16,959 --> 00:08:18,544 Just said what again? 125 00:08:18,711 --> 00:08:20,963 He. 126 00:08:21,130 --> 00:08:23,632 Oh. 127 00:08:27,261 --> 00:08:30,848 I never even realized I said it. 128 00:08:31,015 --> 00:08:33,308 I don't know why I said it. I'm sorry. 129 00:08:33,475 --> 00:08:35,352 I just can't remember not to say it. 130 00:08:35,519 --> 00:08:37,980 I know. You keep telling me that. 131 00:08:38,147 --> 00:08:40,149 It just sounds funny to me calling a baby an it. 132 00:08:40,315 --> 00:08:42,526 Don't you think you'd be a little put out 133 00:08:42,693 --> 00:08:44,611 if somebody just kept calling you "it"? 134 00:08:44,778 --> 00:08:46,321 I think I'd feel worse, Charles, 135 00:08:46,488 --> 00:08:47,656 if I were a girl 136 00:08:47,823 --> 00:08:50,242 and somebody kept calling me a boy. 137 00:08:50,409 --> 00:08:51,410 Uh! 138 00:08:51,577 --> 00:08:52,911 What's wrong? 139 00:08:53,078 --> 00:08:54,997 He just kicked! Ha ha! 140 00:08:55,164 --> 00:08:56,999 What'd you say? 141 00:08:57,166 --> 00:09:00,044 The baby! He just kicked! 142 00:09:00,210 --> 00:09:01,670 It just kicked. 143 00:09:01,837 --> 00:09:03,172 Oh. 144 00:09:03,338 --> 00:09:05,758 Ha ha ha! 145 00:09:14,600 --> 00:09:17,978 And we thank you, O lord, for making us strong 146 00:09:18,145 --> 00:09:19,354 and for giving us 147 00:09:19,521 --> 00:09:21,065 the bountiful gifts of your land. Amen. 148 00:09:21,231 --> 00:09:22,274 Caroline and kids: Amen. 149 00:09:22,441 --> 00:09:25,569 I hope everybody's as hungry as I am. 150 00:09:25,736 --> 00:09:27,071 Can I ask you a question, ma? 151 00:09:27,237 --> 00:09:28,614 Certainly. What is it? 152 00:09:28,781 --> 00:09:30,449 We were talking at school today, 153 00:09:30,616 --> 00:09:32,659 and Christy said when you have a baby, 154 00:09:32,826 --> 00:09:34,703 it comes out in a giant egg 155 00:09:34,870 --> 00:09:36,747 and you have to break it open 156 00:09:36,914 --> 00:09:38,207 with a big rock or something. 157 00:09:38,373 --> 00:09:40,042 Well, I don't know where she got that idea, 158 00:09:40,209 --> 00:09:41,418 but it isn't so. 159 00:09:41,585 --> 00:09:43,045 I told you, it's just like 160 00:09:43,212 --> 00:09:45,756 when my pony got born. Isn't it, ma? 161 00:09:45,923 --> 00:09:47,091 That's right. 162 00:09:47,257 --> 00:09:48,342 Well, I knew that. 163 00:09:48,509 --> 00:09:50,511 I was just telling you what Christy said. 164 00:09:50,677 --> 00:09:52,387 I don't mind questions at the table, 165 00:09:52,554 --> 00:09:54,681 but I expect you girls to eat your supper while it's hot. 166 00:09:54,848 --> 00:09:57,059 Yes, pa. 167 00:09:57,226 --> 00:09:59,561 Today I played two old cat with a boy. 168 00:09:59,728 --> 00:10:00,729 Hey. Sounds like fun. 169 00:10:00,896 --> 00:10:02,064 And I won him, too. 170 00:10:02,231 --> 00:10:04,441 You mean you won the game. 171 00:10:04,608 --> 00:10:08,362 I beat all of them, even Johnny Johnson. 172 00:10:08,529 --> 00:10:09,905 I think it would be more ladylike 173 00:10:10,072 --> 00:10:11,990 if you played with the girls sometimes. 174 00:10:12,157 --> 00:10:14,618 It's more fun playing boys' games, 175 00:10:14,785 --> 00:10:16,203 isn't it, pa? 176 00:10:16,370 --> 00:10:17,621 Yeah, I suppose. 177 00:10:17,788 --> 00:10:19,706 Johnny said I'm a tomboy. 178 00:10:19,873 --> 00:10:22,251 That's just like being a boy. 179 00:10:22,417 --> 00:10:25,337 You know, I really am just like a boy. 180 00:10:25,504 --> 00:10:27,089 Don't you think? 181 00:10:27,256 --> 00:10:28,882 I think I've got a little girl 182 00:10:29,049 --> 00:10:31,051 who's doing a lot more talking than she is eating. 183 00:10:31,218 --> 00:10:32,719 You get started, all right? 184 00:10:32,886 --> 00:10:34,179 Yes, sir. 185 00:10:35,389 --> 00:10:37,891 It's good. 186 00:10:53,282 --> 00:10:55,659 Laura, voice-over: It was getting close to the time 187 00:10:55,826 --> 00:10:57,786 when the baby would come, ma said. 188 00:10:57,953 --> 00:10:59,955 She wouldn't make the trip to town anymore, 189 00:11:00,122 --> 00:11:01,957 so we, Mary and I, 190 00:11:02,124 --> 00:11:05,794 took the eggs into Oleson's on our way to school. 191 00:11:33,655 --> 00:11:36,158 I've got a couple more eggs if you want them. 192 00:11:36,325 --> 00:11:38,076 Mm-mm. Couldn't eat another bite. 193 00:11:38,243 --> 00:11:39,369 Are you sure? 194 00:11:39,536 --> 00:11:41,330 It will only take me a minute to cook them. 195 00:11:41,496 --> 00:11:43,999 Couldn't do it. Besides, I'm late. 196 00:11:44,166 --> 00:11:45,792 Mmm. 197 00:11:47,169 --> 00:11:49,922 I love you. See you later. 198 00:11:51,089 --> 00:11:51,924 Charles? 199 00:11:52,090 --> 00:11:53,008 Yeah. 200 00:11:53,175 --> 00:11:54,760 Will you stop by and see if grace 201 00:11:54,927 --> 00:11:56,678 would like to come out for a visit today? 202 00:11:56,845 --> 00:11:58,263 It's Friday. That's mail day. 203 00:11:58,430 --> 00:12:00,390 She's going to be pretty busy. 204 00:12:00,557 --> 00:12:01,850 But you'll ask her. 205 00:12:02,017 --> 00:12:04,603 Sure. See you later. 206 00:12:19,743 --> 00:12:22,329 Did you want grace to come out for a social call? 207 00:12:26,875 --> 00:12:28,252 It's, uh... 208 00:12:28,418 --> 00:12:31,171 Yes. 209 00:12:36,176 --> 00:12:38,387 [Panting] 210 00:12:56,989 --> 00:12:58,282 How much longer? 211 00:12:58,448 --> 00:13:00,367 Well, it can't be long now. 212 00:13:01,493 --> 00:13:04,329 That was a good one. 213 00:13:09,835 --> 00:13:11,920 It's coming close together now. 214 00:13:12,087 --> 00:13:15,632 Don't look so concerned. 215 00:13:15,799 --> 00:13:17,426 I'm fine. 216 00:13:17,592 --> 00:13:19,928 I know that. 217 00:13:25,267 --> 00:13:27,352 Ugh. 218 00:13:27,519 --> 00:13:28,770 It's time. 219 00:13:28,937 --> 00:13:30,439 I know! It's time! 220 00:13:30,605 --> 00:13:33,025 Ok, you get on out, now. It's my turn. 221 00:13:33,191 --> 00:13:34,943 Yeah. 222 00:13:37,112 --> 00:13:38,405 Look, are you sure-- 223 00:13:38,572 --> 00:13:40,490 get on out. I have spanked the behinds 224 00:13:40,657 --> 00:13:42,117 of half the children in walnut grove. 225 00:13:42,284 --> 00:13:43,994 Now, git. 226 00:13:55,630 --> 00:13:57,924 Pa? 227 00:13:58,091 --> 00:13:59,509 Is ma all right? 228 00:13:59,676 --> 00:14:01,845 Yeah. 229 00:14:04,723 --> 00:14:08,769 Your ma's fine. She's just fine. 230 00:14:08,935 --> 00:14:10,771 I'm scared, pa. 231 00:14:10,937 --> 00:14:13,273 There's nothing to be scared about. 232 00:14:13,440 --> 00:14:15,192 Your ma's ok. 233 00:14:15,359 --> 00:14:18,445 It hurts to have a baby, don't it, pa? 234 00:14:18,612 --> 00:14:19,905 Yeah. 235 00:14:20,072 --> 00:14:21,865 Yeah, it does, half-pint, 236 00:14:22,032 --> 00:14:25,702 but your ma says it's a joyous hurt. 237 00:14:27,245 --> 00:14:30,082 I don't think I want a baby. 238 00:14:30,248 --> 00:14:33,251 Well, when you get married, you'll change your mind. 239 00:14:33,418 --> 00:14:35,253 I'm not going to get married. 240 00:14:35,420 --> 00:14:39,132 Me, neither. I'm going to stay with you, pa. 241 00:14:40,342 --> 00:14:41,968 It's a little early in your life 242 00:14:42,135 --> 00:14:43,595 to be making those kind of decisions. 243 00:14:43,762 --> 00:14:45,222 Wait a few years, and you-- 244 00:14:45,389 --> 00:14:46,390 [slap] 245 00:14:46,556 --> 00:14:49,101 [Baby crying] 246 00:14:54,606 --> 00:14:56,191 Is everything all right? 247 00:14:56,358 --> 00:14:58,527 Grace: You just hold your horses, papa. 248 00:14:58,693 --> 00:15:02,030 I want this baby clean when you see it. 249 00:15:05,492 --> 00:15:07,160 Can you hear her? 250 00:15:08,620 --> 00:15:09,913 It's a girl. 251 00:15:10,080 --> 00:15:12,457 I'm talking about your wife. 252 00:15:12,624 --> 00:15:15,210 She keeps saying it over and over. 253 00:15:15,377 --> 00:15:17,045 "It's a boy." 254 00:15:32,519 --> 00:15:34,771 It's a boy! 255 00:15:36,731 --> 00:15:39,067 A boy. 256 00:15:39,234 --> 00:15:41,778 I got a son. 257 00:16:02,716 --> 00:16:05,469 Charles Ingalls Jr. 258 00:16:07,804 --> 00:16:09,764 I love you. 259 00:16:20,650 --> 00:16:22,235 Come, see your brother. 260 00:16:22,402 --> 00:16:25,780 Now, I don't want germs all over this baby. 261 00:16:25,947 --> 00:16:28,492 Oh, it'll just be a minute. 262 00:16:28,658 --> 00:16:30,994 Just one minute, then. 263 00:16:31,161 --> 00:16:34,581 Oh, he's so small. 264 00:16:36,041 --> 00:16:39,211 Charles: He won't be for long. He'll grow like a weed. 265 00:16:39,377 --> 00:16:42,297 Ha ha ha! 266 00:16:44,466 --> 00:16:47,469 What do you think of your baby brother, Carrie? 267 00:16:47,636 --> 00:16:51,264 Dolly. Carrie's Dolly. 268 00:16:52,849 --> 00:16:54,643 No, sweet thing. 269 00:16:54,809 --> 00:17:00,065 That's my son-- Charles Ingalls Jr. 270 00:17:14,663 --> 00:17:15,830 Are you sure you don't want me 271 00:17:15,997 --> 00:17:17,499 to give you a hand with that? 272 00:17:17,666 --> 00:17:19,292 No. I'm strong enough, pa. 273 00:17:19,459 --> 00:17:21,002 I can do anything. 274 00:17:21,169 --> 00:17:22,587 Whatever you say. 275 00:17:22,754 --> 00:17:24,089 Ha ha ha! 276 00:17:24,256 --> 00:17:25,632 You left a package. 277 00:17:25,799 --> 00:17:27,050 Oh, thank you, Nels. 278 00:17:27,217 --> 00:17:29,344 When am I going to see this boy of yours? 279 00:17:29,511 --> 00:17:31,179 You can see him Sunday if you don't oversleep. 280 00:17:31,346 --> 00:17:32,847 Reverend Alden's going to baptize him. 281 00:17:33,014 --> 00:17:34,015 Nels: I'll be there. 282 00:17:34,182 --> 00:17:35,183 Good. 283 00:17:35,350 --> 00:17:36,851 Grace snider told me she'd never forget 284 00:17:37,018 --> 00:17:37,936 the look on your face 285 00:17:38,103 --> 00:17:39,354 when she told you it was a boy. 286 00:17:39,521 --> 00:17:41,022 And I'll never forget the moment she told me. 287 00:17:41,189 --> 00:17:42,691 I'll bet your wife was happy. 288 00:17:42,857 --> 00:17:44,359 That she was. 289 00:17:44,526 --> 00:17:46,611 A son. You got everything a man 290 00:17:46,778 --> 00:17:48,321 could want now. 291 00:17:48,488 --> 00:17:49,864 That I do. 292 00:17:50,031 --> 00:17:51,199 Harriet: Nels! 293 00:17:51,366 --> 00:17:53,368 And you were afraid I'd oversleep. 294 00:17:53,535 --> 00:17:54,953 I'll see you Sunday. 295 00:17:55,120 --> 00:17:57,330 See you Sunday. 296 00:18:01,376 --> 00:18:03,044 You all set? 297 00:18:03,211 --> 00:18:04,629 Yes, sir. 298 00:18:53,928 --> 00:18:56,723 I'd get some sleep if I were you. 299 00:18:56,890 --> 00:18:59,768 Your son will wake us up soon enough. 300 00:18:59,934 --> 00:19:03,104 I just can't get over how tiny he is. 301 00:19:03,271 --> 00:19:05,690 Look at him. 302 00:19:06,941 --> 00:19:08,610 So tiny. 303 00:19:12,322 --> 00:19:14,199 No matter how many babies we have, 304 00:19:14,366 --> 00:19:16,034 I'm just going to be surprised as ever 305 00:19:16,201 --> 00:19:18,286 at how tiny-- look at those feet! 306 00:19:18,453 --> 00:19:20,497 Now, those are tiny feet. 307 00:19:20,664 --> 00:19:23,166 I think it's a perfect foot. 308 00:19:23,333 --> 00:19:26,378 Oh, I think it's a perfect foot, too. 309 00:19:26,544 --> 00:19:27,921 I just kind of thought boys 310 00:19:28,088 --> 00:19:29,464 would have bigger feet. 311 00:19:29,631 --> 00:19:31,466 Look at that. 312 00:19:31,633 --> 00:19:33,468 I wonder how much he weighs. 313 00:19:33,635 --> 00:19:37,055 Grace said the doctor will be out in a day or two. 314 00:19:37,222 --> 00:19:39,224 We'll find out then. 315 00:19:39,391 --> 00:19:42,018 He really is something. 316 00:19:43,478 --> 00:19:48,233 He should be. He's you. 317 00:19:50,318 --> 00:19:52,028 You mean us. 318 00:19:52,195 --> 00:19:55,865 Better get some sleep, you know. 319 00:20:14,926 --> 00:20:18,012 Reverend Alden: Charles Frederick Ingalls, 320 00:20:18,179 --> 00:20:20,432 I baptize thee in the name of the father 321 00:20:20,598 --> 00:20:24,811 and of the son and of the holy ghost. Amen. 322 00:20:24,978 --> 00:20:26,187 Charles: Thank you very much. 323 00:20:26,354 --> 00:20:27,689 Looks like you're going to have another student. 324 00:20:27,856 --> 00:20:29,149 We'll have to add another room! 325 00:20:29,315 --> 00:20:30,150 Congratulations. 326 00:20:30,316 --> 00:20:31,693 Thank you. Thank you, reverend. 327 00:20:31,860 --> 00:20:33,611 You got a boy at last, huh? 328 00:20:33,778 --> 00:20:35,780 I can use that help. 329 00:20:35,947 --> 00:20:37,824 Congratulations, Ingalls. 330 00:20:37,991 --> 00:20:40,410 Yes. Isn't it wonderful? 331 00:20:40,577 --> 00:20:42,537 Yes, it is, Mrs. Oleson. 332 00:20:42,704 --> 00:20:45,540 Oh! Well, now. 333 00:20:45,707 --> 00:20:48,209 Let's see. That's, uh... 334 00:20:48,376 --> 00:20:49,252 5-- 335 00:20:49,419 --> 00:20:52,380 no. 4 now, isn't it, Mrs. Ingalls? 336 00:20:52,547 --> 00:20:54,716 Four is correct, Mrs. Oleson. 337 00:20:54,883 --> 00:20:56,593 Yes. 338 00:20:58,011 --> 00:20:59,095 I suppose 339 00:20:59,262 --> 00:21:01,306 that's the way it is with country folk. 340 00:21:01,473 --> 00:21:04,517 Sort of like being a broodmare. 341 00:21:06,060 --> 00:21:08,146 Of course, in my case, 342 00:21:08,313 --> 00:21:11,983 Nellie and Willie are more than enough. 343 00:21:12,150 --> 00:21:13,860 In the case of Nellie and Willie, 344 00:21:14,027 --> 00:21:16,654 I couldn't agree with you more. 345 00:21:19,824 --> 00:21:21,284 Good day. 346 00:21:21,451 --> 00:21:24,120 Good day, Mrs. Oleson. 347 00:21:25,079 --> 00:21:26,706 Nels, come along. 348 00:21:26,873 --> 00:21:27,791 Yes, dear. 349 00:21:27,957 --> 00:21:29,834 Again, the best to all of you. 350 00:21:30,001 --> 00:21:31,753 Thank you. 351 00:21:36,174 --> 00:21:38,468 Well, how was your friend today? 352 00:21:38,635 --> 00:21:39,636 That woman is-- 353 00:21:39,803 --> 00:21:41,095 Caroline, it's Sunday. 354 00:21:41,262 --> 00:21:44,265 She makes it very hard to have a Christian feeling. 355 00:21:44,432 --> 00:21:46,309 Well, if you can't pray for her, 356 00:21:46,476 --> 00:21:49,062 at least pray for her husband! 357 00:21:49,229 --> 00:21:51,231 Laura: Pa, look! 358 00:21:51,397 --> 00:21:53,274 Hup, hup, hup! 359 00:21:53,441 --> 00:21:55,527 Look what Mr. Edwards got us! 360 00:21:55,693 --> 00:21:57,654 Popcorn-- a bag for each! 361 00:21:57,821 --> 00:21:58,780 Carrie: Popcorn! 362 00:21:58,947 --> 00:22:00,448 Well, that's nice of him. 363 00:22:00,615 --> 00:22:02,450 Well, why not? We're celebrating. 364 00:22:02,617 --> 00:22:04,661 Ain't every day I get to become a godfather. 365 00:22:04,828 --> 00:22:07,038 That's the truth. 366 00:22:08,039 --> 00:22:10,542 Here's your little fist. 367 00:22:14,921 --> 00:22:17,423 The ball game starts in 10 minutes! 368 00:22:17,590 --> 00:22:21,261 All men wanting to play, come ahead! 369 00:22:23,680 --> 00:22:25,765 Well, aren't you going to play, pa? 370 00:22:25,932 --> 00:22:27,308 No. I think I'll just 371 00:22:27,475 --> 00:22:28,893 take it easy today, half-pint. 372 00:22:29,060 --> 00:22:30,478 Your son will be fine. 373 00:22:30,645 --> 00:22:31,980 Why don't you go ahead? 374 00:22:32,146 --> 00:22:33,606 Please, pa? 375 00:22:33,773 --> 00:22:35,984 Nah. It's his day. 376 00:22:36,150 --> 00:22:38,027 Besides, before long, he'll be big enough 377 00:22:38,194 --> 00:22:40,655 to be out there on a field playing baseball with me. 378 00:22:40,822 --> 00:22:43,199 Well, I got a feeling that might be a year or two, 379 00:22:43,366 --> 00:22:45,827 so I'm going to go on and keep in shape. 380 00:22:45,994 --> 00:22:47,412 Can we go with Mr. Edwards, ma? 381 00:22:47,579 --> 00:22:48,913 Caroline: All right. 382 00:22:49,080 --> 00:22:49,998 Come on, button. 383 00:22:50,164 --> 00:22:52,166 Got to hit a long one for my godson. 384 00:22:57,005 --> 00:22:58,882 Are you coming, half-pint? 385 00:22:59,048 --> 00:23:01,050 [Baby cries] 386 00:23:03,136 --> 00:23:04,762 Yeah. 387 00:23:27,201 --> 00:23:28,995 He's still not gaining. 388 00:23:29,162 --> 00:23:30,997 Well, he's not gaining, but he's not losing. 389 00:23:31,164 --> 00:23:32,415 Just holding his own. 390 00:23:32,582 --> 00:23:35,084 I think we'll try to put him on regular milk. 391 00:23:35,251 --> 00:23:37,170 I believe that will do that trick. 392 00:23:37,337 --> 00:23:38,796 But his appetite is good. 393 00:23:38,963 --> 00:23:40,590 Well, there may be something wrong 394 00:23:40,757 --> 00:23:42,258 with your milk, Mrs. Ingalls. 395 00:23:42,425 --> 00:23:43,885 It's just body chemistry. 396 00:23:44,052 --> 00:23:45,428 That's what they call it. 397 00:23:45,595 --> 00:23:46,888 It never happened before. 398 00:23:47,055 --> 00:23:48,723 Well, now, don't start worrying. 399 00:23:48,890 --> 00:23:50,516 Everybody starts worrying 400 00:23:50,683 --> 00:23:52,560 when they don't have a fat baby. 401 00:23:52,727 --> 00:23:55,063 I'm not worried, just so long as you 402 00:23:55,229 --> 00:23:57,273 say everything's all right. 403 00:23:57,440 --> 00:23:59,359 Everything's fine. 404 00:23:59,525 --> 00:24:02,862 Now, I better get going. 405 00:24:03,029 --> 00:24:06,908 Miss Arnold has another one of her sore throats, 406 00:24:07,075 --> 00:24:11,245 and just between us, I think she likes 407 00:24:11,412 --> 00:24:15,124 the kick of that big-city cough medicine. 408 00:24:16,542 --> 00:24:18,419 I'll drop by next week. 409 00:24:18,586 --> 00:24:20,213 Oh, wait. 410 00:24:23,091 --> 00:24:25,593 Six eggs, all double yolks. 411 00:24:25,760 --> 00:24:27,637 6? That's too many! 412 00:24:27,804 --> 00:24:29,305 Or are you worried 413 00:24:29,472 --> 00:24:31,724 because you don't have a fat doctor? 414 00:24:31,891 --> 00:24:33,226 I just feel so foolish 415 00:24:33,393 --> 00:24:34,602 paying you in eggs 416 00:24:34,769 --> 00:24:36,562 when you gave us the chickens. 417 00:24:36,729 --> 00:24:38,356 I'll bring back the bucket. 418 00:24:38,523 --> 00:24:41,442 You know, they never laid double yolks for me. 419 00:24:41,609 --> 00:24:44,821 I guess that shows what a little love can do. 420 00:24:59,627 --> 00:25:03,006 Ohh. Looks like you're going to have 421 00:25:03,172 --> 00:25:04,966 a surprise for supper. 422 00:25:05,133 --> 00:25:06,759 It's starting to boil! 423 00:25:06,926 --> 00:25:08,928 Not too loud. Carrie needs her nap. 424 00:25:09,095 --> 00:25:11,055 All right. Now we'll put it in the bottle. 425 00:25:11,222 --> 00:25:12,640 Why do you boil it, ma? 426 00:25:12,807 --> 00:25:13,891 To kill the germs. 427 00:25:14,058 --> 00:25:15,268 What do germs look like? 428 00:25:15,435 --> 00:25:17,645 I don't really know. You can't see them. 429 00:25:17,812 --> 00:25:19,772 Then how do you know they're there? 430 00:25:19,939 --> 00:25:21,816 You can't see them with your eye. 431 00:25:21,983 --> 00:25:24,444 You need a machine called a microscope. 432 00:25:24,610 --> 00:25:26,029 Then it seems real big, 433 00:25:26,195 --> 00:25:27,447 and then you can see them. 434 00:25:27,613 --> 00:25:30,533 I wish we had one. I'd love to see a germ. 435 00:25:30,700 --> 00:25:32,744 I hear tell they've got one in Mankato. 436 00:25:32,910 --> 00:25:34,328 Maybe one of these days 437 00:25:34,495 --> 00:25:35,747 you can go see it. 438 00:25:35,913 --> 00:25:37,457 Now we test it. 439 00:25:38,833 --> 00:25:40,752 Hmm. A little too hot. 440 00:25:40,918 --> 00:25:42,754 You test it on your wrist. 441 00:25:42,920 --> 00:25:45,339 You can feel it best right there. 442 00:25:45,506 --> 00:25:47,341 Maybe I can feed Freddie soon. 443 00:25:47,508 --> 00:25:49,427 Your brother's name is Charles. 444 00:25:49,594 --> 00:25:51,471 Mr. Edwards calls him Freddie. 445 00:25:51,637 --> 00:25:54,098 Mr. Edwards uses a few names he shouldn't. 446 00:25:54,265 --> 00:25:55,892 Caroline, you're speaking 447 00:25:56,059 --> 00:25:57,769 of your son's godfather. 448 00:25:57,935 --> 00:25:59,937 That's better. 449 00:26:04,650 --> 00:26:06,444 I made a special report for school, pa, 450 00:26:06,611 --> 00:26:07,862 with maps and everything. 451 00:26:08,029 --> 00:26:10,907 Well, let's take a look at that. 452 00:26:11,074 --> 00:26:12,408 I like the cover. 453 00:26:12,575 --> 00:26:15,578 Wait till you see the maps. 454 00:26:15,745 --> 00:26:17,622 Caroline: Charles, you have to see this. 455 00:26:17,789 --> 00:26:19,832 He's halfway through already. 456 00:26:19,999 --> 00:26:22,335 Oh, he can't be! 457 00:26:22,502 --> 00:26:25,129 Well, I just don't believe it. 458 00:26:25,296 --> 00:26:26,964 Look at him eat. 459 00:26:27,131 --> 00:26:28,591 Did I eat that fast, mama? 460 00:26:28,758 --> 00:26:30,802 You all did pretty well. 461 00:26:30,968 --> 00:26:32,220 You did pretty well, 462 00:26:32,386 --> 00:26:34,263 but you're nothing compared to him. 463 00:26:34,430 --> 00:26:36,432 He's going to be a big boy. 464 00:26:36,599 --> 00:26:38,059 Better take a firm hand with him 465 00:26:38,226 --> 00:26:39,936 while I still can. 466 00:26:40,103 --> 00:26:41,687 Just look at him. 467 00:26:41,854 --> 00:26:42,897 Yeah. 468 00:26:43,064 --> 00:26:44,982 Charles: I may have to get another cow. 469 00:26:47,485 --> 00:26:50,071 Just look at him go! 470 00:27:32,446 --> 00:27:37,827 Dear god, thank you for all your blessings. 471 00:27:37,994 --> 00:27:39,412 Bless our family, 472 00:27:39,579 --> 00:27:40,997 and especially help 473 00:27:41,164 --> 00:27:43,958 my baby brother to get strong. 474 00:27:44,125 --> 00:27:46,043 Amen. 475 00:27:46,210 --> 00:27:47,837 Your turn. 476 00:27:59,640 --> 00:28:01,559 Dear god... 477 00:28:03,060 --> 00:28:04,979 Thank you for your blessings, 478 00:28:05,146 --> 00:28:07,148 and bless our family. 479 00:28:07,315 --> 00:28:08,941 Amen. 480 00:28:15,031 --> 00:28:16,157 You forgot 481 00:28:16,324 --> 00:28:17,950 the special one for Charles. 482 00:28:18,117 --> 00:28:19,952 Ma asked us to. 483 00:28:20,119 --> 00:28:22,538 I don't have to. 484 00:28:22,705 --> 00:28:24,040 Don't you even care 485 00:28:24,207 --> 00:28:26,167 about your own brother? 486 00:28:27,335 --> 00:28:30,338 Pa cares enough for all of us, 487 00:28:30,504 --> 00:28:33,299 but that's all he cares about anymore. 488 00:28:33,466 --> 00:28:36,510 That's not true, and you know it. 489 00:28:36,677 --> 00:28:38,346 It is too true. 490 00:28:38,512 --> 00:28:42,558 I asked god for a sister, and he didn't listen, 491 00:28:42,725 --> 00:28:44,518 so now I don't care. 492 00:28:44,685 --> 00:28:48,147 You take that back, or I'll tell pa. 493 00:28:48,314 --> 00:28:51,776 Go ahead. He won't listen. 494 00:28:51,943 --> 00:28:54,862 He'll be too busy playing with my brother. 495 00:28:55,029 --> 00:28:58,783 Go on. Tell him. You'll see. 496 00:29:41,367 --> 00:29:43,327 Well, what is it? 497 00:29:43,494 --> 00:29:46,539 Dr. Baker: I wish I knew. 498 00:29:48,916 --> 00:29:50,584 He's not gaining. 499 00:29:50,751 --> 00:29:54,672 The child is weakening, and I don't know why. 500 00:29:56,716 --> 00:29:58,092 Hmm. Maybe it's 501 00:29:58,259 --> 00:29:59,844 just something that will pass. 502 00:30:02,054 --> 00:30:03,389 I won't lie to you, Mrs. Ingalls. 503 00:30:03,556 --> 00:30:06,267 I've seen it before. 504 00:30:09,353 --> 00:30:13,357 Surely there must be something we can do. 505 00:30:17,445 --> 00:30:18,738 Perhaps in Mankato. 506 00:30:18,904 --> 00:30:22,241 They have better equipment, more facilities. 507 00:30:24,118 --> 00:30:25,995 I just don't know. 508 00:30:35,379 --> 00:30:38,799 Sometimes a country doctor like me feels... 509 00:30:38,966 --> 00:30:41,093 So useless! 510 00:30:48,309 --> 00:30:50,478 [Carriage receding] 511 00:31:07,828 --> 00:31:09,663 You heard what he said. 512 00:31:09,830 --> 00:31:12,333 There are better doctors in Mankato. 513 00:31:12,500 --> 00:31:13,918 Oh, Charles. 514 00:31:14,085 --> 00:31:16,587 Now, listen to me! 515 00:31:18,255 --> 00:31:20,549 Just listen to me. You heard what he said. 516 00:31:20,716 --> 00:31:22,551 He said he didn't know. 517 00:31:24,637 --> 00:31:27,723 You heard him. He said he didn't know. 518 00:31:38,609 --> 00:31:40,778 We'll go to Mankato. 519 00:31:53,207 --> 00:31:56,377 Half-pint, tell your ma we're about ready. 520 00:32:47,928 --> 00:32:50,598 I wish I could tell you there was hope. 521 00:32:50,764 --> 00:32:54,977 We've seen this many times before. 522 00:32:55,144 --> 00:32:57,855 We know what the problem is, but... 523 00:32:58,022 --> 00:33:00,941 There's nothing we can do. 524 00:33:01,108 --> 00:33:03,486 The red cell count in your son's blood 525 00:33:03,652 --> 00:33:05,112 has dropped drastically 526 00:33:05,279 --> 00:33:07,448 in just the few days he's here. 527 00:33:09,950 --> 00:33:11,660 I'm sorry. 528 00:33:15,623 --> 00:33:17,333 He, uh... 529 00:33:19,293 --> 00:33:22,087 Won't be in any pain? 530 00:33:22,254 --> 00:33:27,468 No. He'll just go to sleep. 531 00:33:27,635 --> 00:33:29,470 Excuse me, doctor. 532 00:33:29,637 --> 00:33:31,639 Could I see you for a moment? 533 00:33:31,805 --> 00:33:33,599 Certainly. 534 00:33:33,766 --> 00:33:35,518 Excuse me. 535 00:34:09,843 --> 00:34:12,137 I never noticed before 536 00:34:12,304 --> 00:34:14,807 what a hurry everybody's in. 537 00:34:17,101 --> 00:34:20,020 All those people... 538 00:34:20,187 --> 00:34:22,523 In such a hurry. 539 00:34:24,692 --> 00:34:28,445 I wonder what could be so important. 540 00:34:39,206 --> 00:34:40,916 Mr. Ingalls? 541 00:35:46,774 --> 00:35:50,152 He's gone to sleep, hasn't he? 542 00:36:17,971 --> 00:36:23,977 The lord is my Shepherd; I shall not want. 543 00:36:24,144 --> 00:36:28,649 He maketh me to lie down in green pastures: 544 00:36:28,816 --> 00:36:32,277 He leadeth me beside the still waters. 545 00:36:32,444 --> 00:36:35,239 He restoreth my soul: 546 00:36:35,406 --> 00:36:38,117 He leadeth me in the path of righteousness 547 00:36:38,283 --> 00:36:40,994 for his name's sake. 548 00:36:41,161 --> 00:36:42,955 Both: Yea, though I walk 549 00:36:43,122 --> 00:36:46,667 through the valley of the shadow of death, 550 00:36:46,834 --> 00:36:49,795 I will fear no evil: 551 00:36:49,962 --> 00:36:52,756 For thou art with me; 552 00:36:52,923 --> 00:36:57,386 thy rod and thy staff, they comfort me. 553 00:36:57,553 --> 00:37:00,514 Thou preparest a table before me 554 00:37:00,681 --> 00:37:04,101 in the presence of mine enemies: 555 00:37:04,268 --> 00:37:07,312 Thou anointest my head with oil; 556 00:37:07,479 --> 00:37:09,815 my cup runneth over. 557 00:37:11,024 --> 00:37:13,944 Surely goodness and mercy shall follow me 558 00:37:14,111 --> 00:37:15,904 all the days of my life: 559 00:37:16,071 --> 00:37:20,200 And I will dwell in the house of the lord... 560 00:37:20,367 --> 00:37:22,703 Forever. 561 00:38:13,587 --> 00:38:16,131 Where-- where is he? 562 00:38:20,427 --> 00:38:23,138 In heaven, child. 563 00:38:23,305 --> 00:38:25,974 No. 564 00:38:26,141 --> 00:38:28,769 Oh, pa. 565 00:38:28,936 --> 00:38:31,438 No. 566 00:38:31,605 --> 00:38:33,440 No. 567 00:38:33,607 --> 00:38:35,901 It's all right. 568 00:38:37,611 --> 00:38:40,155 It's god's will. 569 00:38:44,368 --> 00:38:46,161 Laura? 570 00:38:47,871 --> 00:38:49,581 She'll be all right. 571 00:38:51,291 --> 00:38:53,710 She just needs some time. 572 00:38:57,214 --> 00:38:59,508 Just some time. 573 00:39:22,990 --> 00:39:25,117 [No audio] 574 00:39:45,053 --> 00:39:48,891 It isn't enough to say, 575 00:39:49,057 --> 00:39:52,102 "I'm sorry, lord," 576 00:39:52,269 --> 00:39:55,355 and then continue your sins until the following Sunday, 577 00:39:55,522 --> 00:39:57,941 when you can again ask his forgiveness. 578 00:39:59,610 --> 00:40:02,654 We must change those ways. 579 00:40:04,489 --> 00:40:08,368 You cannot ask god for help until you've first made 580 00:40:08,535 --> 00:40:10,996 the attempt to help yourself... 581 00:40:13,248 --> 00:40:16,043 But if you work with the lord, 582 00:40:16,209 --> 00:40:18,462 he'll work with you. 583 00:40:19,588 --> 00:40:24,217 If you rid yourself of evil deeds and thoughts, 584 00:40:24,384 --> 00:40:27,512 the lord will make all things possible. 585 00:40:28,639 --> 00:40:32,935 Remember, I said all things, 586 00:40:33,101 --> 00:40:36,605 for that's the greatness of god's power. 587 00:40:53,038 --> 00:40:54,915 How's Caroline feeling? 588 00:40:55,082 --> 00:40:59,086 Fine. Got a lot of strength, that woman. 589 00:40:59,252 --> 00:41:01,588 That she does, that she does. 590 00:41:01,755 --> 00:41:04,091 It's Laura who I'm worried about. 591 00:41:04,257 --> 00:41:07,302 She's taking it a lot worse than the rest of us. 592 00:41:07,469 --> 00:41:08,971 I tried to talk to her about it, 593 00:41:09,137 --> 00:41:10,514 but she just avoids it. 594 00:41:10,681 --> 00:41:12,933 Oh, well. It's only been a few weeks. 595 00:41:13,100 --> 00:41:16,603 Time takes care of everything. 596 00:41:16,770 --> 00:41:18,480 I suppose. 597 00:41:48,260 --> 00:41:50,053 Come on, Carrie. 598 00:41:58,979 --> 00:42:00,313 Can Mary watch Carrie a minute, ma? 599 00:42:00,480 --> 00:42:01,732 I left my shawl in church. 600 00:42:01,898 --> 00:42:03,483 Sure. 601 00:42:03,650 --> 00:42:04,818 Don't run. 602 00:42:04,985 --> 00:42:07,988 Your shawl isn't going anywhere. 603 00:42:56,703 --> 00:42:58,038 Well, Laura, 604 00:42:58,205 --> 00:43:00,207 I didn't even hear you come in. 605 00:43:05,212 --> 00:43:07,089 Are you all right, child? 606 00:43:07,255 --> 00:43:10,842 I wanted to ask you a question. 607 00:43:11,009 --> 00:43:13,386 Well, certainly. 608 00:43:14,554 --> 00:43:16,807 Come, sit down right here by me. 609 00:43:19,726 --> 00:43:22,354 Now, what question? 610 00:43:22,521 --> 00:43:25,023 It's about the sermon today. 611 00:43:25,190 --> 00:43:28,068 Well, I'm happy to hear you were listening. 612 00:43:28,235 --> 00:43:31,321 Now, I'm afraid some folks don't. 613 00:43:31,488 --> 00:43:33,949 What can god do? 614 00:43:36,076 --> 00:43:38,745 I don't think I know what you mean. 615 00:43:38,912 --> 00:43:41,373 Well, you said 616 00:43:41,540 --> 00:43:43,667 god could make all things possible. 617 00:43:43,834 --> 00:43:45,085 That's right. 618 00:43:45,252 --> 00:43:48,755 Like what things? You mean miracles? 619 00:43:48,922 --> 00:43:51,299 Yes. Sometimes even miracles. 620 00:43:51,466 --> 00:43:54,719 How could you get a miracle? 621 00:43:56,096 --> 00:43:59,266 Laura, there's no way you can guarantee that. 622 00:43:59,432 --> 00:44:01,560 But there would be a chance 623 00:44:01,726 --> 00:44:03,645 if you prayed hard enough. 624 00:44:03,812 --> 00:44:06,022 Yes, if you prayed real hard. 625 00:44:06,189 --> 00:44:10,110 See, the closer you are to god, 626 00:44:10,277 --> 00:44:12,904 the more likely he is to listen. 627 00:44:16,741 --> 00:44:19,202 The closer you are. 628 00:44:19,369 --> 00:44:21,830 That's right. 629 00:44:25,375 --> 00:44:28,003 Thank you, reverend Alden. 630 00:44:32,591 --> 00:44:34,968 You're welcome, child. 631 00:44:35,135 --> 00:44:37,179 [Children playing] 632 00:44:42,726 --> 00:44:43,977 Let's play, pa. 633 00:44:44,144 --> 00:44:45,979 All right. What would you like to play, half-pint? 634 00:44:46,146 --> 00:44:47,355 Any game we ever played. 635 00:44:47,522 --> 00:44:49,482 Every single one. 636 00:44:49,649 --> 00:44:51,651 Hey, what's this sudden burst of energy? 637 00:44:51,818 --> 00:44:54,738 I just want to have the best day ever. 638 00:44:54,905 --> 00:44:57,365 That's as good a reason as any. 639 00:44:57,532 --> 00:44:58,825 All right, let's see. 640 00:44:58,992 --> 00:45:01,369 Hide-and-go-seek. I'm it. 1...2... 641 00:45:01,536 --> 00:45:03,705 Come on, Mary! Pa's it! 642 00:45:03,872 --> 00:45:05,040 3...4... 643 00:45:05,207 --> 00:45:06,666 You didn't have your lunch. 644 00:45:06,833 --> 00:45:07,834 Lunch can wait, ma. 645 00:45:08,001 --> 00:45:09,002 We got games to play. 646 00:45:09,169 --> 00:45:10,378 6...7... 3...9...10. 647 00:45:10,545 --> 00:45:12,172 Anyone around my base is it! 648 00:45:12,339 --> 00:45:13,798 I told you, time takes care of everything. 649 00:45:13,965 --> 00:45:16,468 Charles: That's right. Here I come! 650 00:45:19,846 --> 00:45:20,680 Oh! 651 00:45:20,847 --> 00:45:22,015 Aah! 652 00:45:26,853 --> 00:45:27,687 Boo! 653 00:45:27,854 --> 00:45:29,731 [Girls giggling] 654 00:45:29,898 --> 00:45:31,358 Charles: I'm going to get you. 655 00:45:31,524 --> 00:45:32,776 Aah! 656 00:45:52,963 --> 00:45:54,339 Oof! 657 00:45:57,217 --> 00:45:58,802 Come on! 658 00:45:59,928 --> 00:46:02,055 Whoa! 659 00:46:02,222 --> 00:46:03,932 Ha ha ha! 660 00:46:08,186 --> 00:46:12,357 Ha ha ha! 661 00:46:12,524 --> 00:46:14,442 No! No more! 662 00:46:14,609 --> 00:46:17,737 I surrender. I can't run another step. 663 00:46:17,904 --> 00:46:19,072 Me, either. 664 00:46:19,239 --> 00:46:22,242 It was the best day ever, wasn't it, pa? 665 00:46:22,409 --> 00:46:24,703 Oh, that it was, half-pint. 666 00:46:24,869 --> 00:46:27,831 I'll always remember it. Won't you? 667 00:46:27,998 --> 00:46:29,749 I'll always remember it. 668 00:46:31,751 --> 00:46:34,587 I love you more than anything. 669 00:46:34,754 --> 00:46:36,631 I love you. 670 00:47:14,836 --> 00:47:16,546 Laura: "Dear pa, 671 00:47:16,713 --> 00:47:18,631 "I can't write what's in my heart 672 00:47:18,798 --> 00:47:20,800 "because I just can't get the words 673 00:47:20,967 --> 00:47:24,262 "to come out the end of my pencil. 674 00:47:24,429 --> 00:47:27,140 "I did a bad thing by having mean thoughts, 675 00:47:27,307 --> 00:47:29,517 "but I know how I can make it right again. 676 00:47:29,684 --> 00:47:31,269 "I can't tell you the rest 677 00:47:31,436 --> 00:47:33,646 because it's just between me and god." 678 00:47:35,482 --> 00:47:38,693 "I will always remember today. 679 00:47:38,860 --> 00:47:42,030 I love you all. Laura." 680 00:48:35,041 --> 00:48:37,127 [Whimpering softly] 681 00:48:49,889 --> 00:48:52,183 [Softly] Good-bye, Jack. 682 00:49:13,037 --> 00:49:15,039 [Whimpering softly] 683 00:49:18,001 --> 00:49:20,128 [Rooster crowing] 684 00:49:32,265 --> 00:49:33,766 Good morning. 685 00:49:33,933 --> 00:49:37,270 I had a dream. 686 00:49:37,437 --> 00:49:39,522 It was Sunday. 687 00:49:39,689 --> 00:49:42,150 It was a dream. This is a nightmare. 688 00:49:42,317 --> 00:49:44,277 It's Monday, and I'm starving. 689 00:49:44,444 --> 00:49:46,362 [Chuckling] 690 00:49:46,529 --> 00:49:49,240 Breakfast is practically ready. 691 00:49:51,993 --> 00:49:53,745 Mmm... 692 00:49:56,831 --> 00:49:57,999 [Giggles] 693 00:49:58,166 --> 00:50:01,669 Oh... 694 00:50:05,131 --> 00:50:07,634 Open up the windows, and open up the doors. 695 00:50:07,800 --> 00:50:10,303 Let the sunshine in. Laura, your turn to milk. 696 00:50:10,470 --> 00:50:12,764 Laura's already dressed and gone. 697 00:50:12,931 --> 00:50:14,849 That's what I like, a little girl who's not afraid 698 00:50:15,016 --> 00:50:17,227 to get up early and do her chores. 699 00:50:21,814 --> 00:50:23,525 Charles... 700 00:50:23,691 --> 00:50:24,609 I know. 701 00:50:24,776 --> 00:50:26,694 I'll get the water in a minute. 702 00:50:28,488 --> 00:50:32,116 No. Look at this. 703 00:50:51,678 --> 00:50:53,137 Laura! 704 00:50:53,304 --> 00:50:54,889 [Chickens clucking] 705 00:50:57,350 --> 00:50:58,601 Laura! 706 00:51:01,187 --> 00:51:02,438 Laura! 707 00:51:11,239 --> 00:51:13,283 Mary, come down here, please. 708 00:51:13,449 --> 00:51:14,701 What's wrong? 709 00:51:14,867 --> 00:51:16,369 Read this. 710 00:51:18,746 --> 00:51:21,124 Did Laura say anything to you? 711 00:51:22,875 --> 00:51:24,210 No, pa. 712 00:51:24,377 --> 00:51:25,753 Now, think. Yesterday-- 713 00:51:25,920 --> 00:51:26,879 did she say 714 00:51:27,046 --> 00:51:28,756 anything at all yesterday? 715 00:51:30,049 --> 00:51:31,342 No. 716 00:51:32,760 --> 00:51:34,554 She was fine yesterday, 717 00:51:34,721 --> 00:51:37,974 happier than she's been since the... 718 00:51:39,392 --> 00:51:41,102 Since it happened. 719 00:51:45,231 --> 00:51:48,234 It just doesn't make any sense. 720 00:51:48,401 --> 00:51:49,736 What mean thoughts? 721 00:51:49,902 --> 00:51:52,238 The child doesn't have a mean bone in her body. 722 00:51:53,656 --> 00:51:55,533 Mary: It was weeks ago. 723 00:52:00,913 --> 00:52:04,083 Well, what? What was weeks ago? 724 00:52:05,376 --> 00:52:08,212 Well, I didn't want to tell. 725 00:52:08,379 --> 00:52:13,426 Mary, please. What was weeks ago? 726 00:52:14,719 --> 00:52:16,387 Well... 727 00:52:16,554 --> 00:52:18,473 When the baby was sick... 728 00:52:20,391 --> 00:52:21,726 And you wanted us 729 00:52:21,893 --> 00:52:24,020 to say an extra prayer... 730 00:52:25,438 --> 00:52:28,191 Laura couldn't do it. 731 00:52:30,109 --> 00:52:32,612 She said she didn't care. 732 00:52:32,779 --> 00:52:35,948 Why would she say that? 733 00:52:40,787 --> 00:52:41,871 Why, Mary? 734 00:52:42,038 --> 00:52:47,126 She said... Because... 735 00:52:47,293 --> 00:52:50,171 All that you cared about... 736 00:52:50,338 --> 00:52:52,131 Was him. 737 00:52:56,678 --> 00:52:59,138 I told her it wasn't true... 738 00:53:03,476 --> 00:53:06,479 But she got angry... 739 00:53:07,855 --> 00:53:10,650 And said it was too. 740 00:53:19,617 --> 00:53:21,202 I'll go by Willow lake, 741 00:53:21,369 --> 00:53:23,496 and I'll stop by town and see if I can find her. 742 00:53:23,663 --> 00:53:26,165 Mary, you stay with your mother today, all right? 743 00:53:26,332 --> 00:53:28,835 Don't you worry. I'll find her. 744 00:53:31,129 --> 00:53:33,756 Laura! 745 00:53:40,596 --> 00:53:41,973 Laura! 746 00:53:50,356 --> 00:53:53,276 Grace, you haven't seen Laura, have you? 747 00:53:53,443 --> 00:53:54,944 No. She's not in school? 748 00:53:55,111 --> 00:53:57,029 No. Has Edwards been in town today? 749 00:53:57,196 --> 00:53:58,698 He stopped by this morning. 750 00:53:58,865 --> 00:54:00,533 Picked up some shingles over at Hansonโ€™s. 751 00:54:00,700 --> 00:54:02,869 Going to do some roof work at Amy Hearn's. 752 00:54:03,035 --> 00:54:04,287 Thank you. 753 00:54:09,333 --> 00:54:10,585 Hans? 754 00:54:10,752 --> 00:54:12,086 I need a loan of a saddle horse. 755 00:54:12,253 --> 00:54:13,629 There's two in the corral. 756 00:54:13,796 --> 00:54:15,882 Take your choice. My saddle's inside. 757 00:54:16,048 --> 00:54:17,341 Thank you. 758 00:54:34,734 --> 00:54:37,195 Reverend Alden: The closer you are to god, 759 00:54:37,361 --> 00:54:39,739 the more likely he is to listen. 760 00:55:21,572 --> 00:55:23,866 If you knew which direction that young'un took... 761 00:55:25,451 --> 00:55:28,788 Well, there's no way of telling. 762 00:55:28,955 --> 00:55:31,457 Has she got a favorite spot or something? 763 00:55:31,624 --> 00:55:32,917 Usually when a kid runs off, 764 00:55:33,084 --> 00:55:34,335 they head for a place like that. 765 00:55:34,502 --> 00:55:35,795 She's always liked Willow lake. 766 00:55:35,962 --> 00:55:37,296 I went by there and checked. 767 00:55:37,463 --> 00:55:39,173 There's no sign. 768 00:55:40,424 --> 00:55:41,801 I just don't know 769 00:55:41,968 --> 00:55:43,261 how I could have been so blind. 770 00:55:43,427 --> 00:55:46,264 Don't start blaming yourself. 771 00:55:46,430 --> 00:55:48,182 Who else am I going to blame? 772 00:55:49,475 --> 00:55:50,476 All that time 773 00:55:50,643 --> 00:55:51,727 I spent with the boy... 774 00:55:51,894 --> 00:55:52,979 Talking about him. 775 00:55:53,145 --> 00:55:54,814 Why, what's done is done. When you find her, 776 00:55:54,981 --> 00:55:56,482 you'll make everything all right. 777 00:55:56,649 --> 00:55:58,067 You know, if she's like most kids, 778 00:55:58,234 --> 00:56:00,194 she'll be home before nightfall. 779 00:56:01,696 --> 00:56:03,197 You think so? 780 00:56:03,364 --> 00:56:04,448 Sure. 781 00:56:07,493 --> 00:56:10,454 Come on. Pick a direction. We'll start looking. 782 00:56:10,621 --> 00:56:14,333 Well, we'll double back through town. 783 00:56:14,500 --> 00:56:15,877 Check again. 784 00:56:16,043 --> 00:56:17,503 Then we'll head east. 785 00:57:15,895 --> 00:57:20,566 Well, it'll be dark before too long. 786 00:57:20,733 --> 00:57:22,735 I think we ought to head on back to your place. 787 00:57:22,902 --> 00:57:24,320 For all we know, she'll be home by now. 788 00:57:24,487 --> 00:57:25,988 Either way, we're going to need lanterns 789 00:57:26,155 --> 00:57:27,907 to keep looking. 790 00:58:29,552 --> 00:58:33,764 Sure is a long ways up here, god, 791 00:58:33,931 --> 00:58:37,810 but I wanted to get as close to you as I could 792 00:58:37,977 --> 00:58:40,813 so's you could hear me for sure. 793 00:58:40,980 --> 00:58:46,527 You see, the reverend Alden--you know him. 794 00:58:46,694 --> 00:58:49,488 Well, he told me you could help me. 795 00:58:49,655 --> 00:58:54,493 You see, god, I was supposed to pray for my brother 796 00:58:54,660 --> 00:58:58,205 so's he would be all right again, and... 797 00:58:59,874 --> 00:59:02,293 Well, I didn't do it. 798 00:59:02,460 --> 00:59:05,629 I had mean thoughts... 799 00:59:05,796 --> 00:59:09,008 But I tried to tell you later that I didn't mean it. 800 00:59:09,175 --> 00:59:12,428 I really did want him to be all right again, 801 00:59:12,595 --> 00:59:14,388 but I guess you didn't hear me. 802 00:59:16,807 --> 00:59:18,601 So now I want to make it right. 803 00:59:20,895 --> 00:59:22,188 You see, god, 804 00:59:22,354 --> 00:59:29,653 my pa has 3 girls-- me and Mary and Carrie-- 805 00:59:29,820 --> 00:59:32,531 and what he really needs is a boy... 806 00:59:32,698 --> 00:59:34,283 Like you had, god. 807 00:59:36,202 --> 00:59:38,079 So what I was wondering is... 808 00:59:40,206 --> 00:59:41,916 Since you have a son, 809 00:59:42,083 --> 00:59:44,418 maybe you would like a little girl with you, 810 00:59:44,585 --> 00:59:47,004 and you could send my brother back to pa. 811 00:59:51,592 --> 00:59:53,511 Well, that's about it. 812 00:59:53,677 --> 00:59:55,638 I'll just wait right here. 813 01:00:01,769 --> 01:00:03,270 Amen. 814 01:00:23,415 --> 01:00:25,918 Here's the extra canteen and some food. 815 01:00:26,085 --> 01:00:27,169 Good. 816 01:00:34,093 --> 01:00:35,761 Running short of kerosene. 817 01:00:38,097 --> 01:00:39,140 All set? 818 01:00:39,306 --> 01:00:40,724 Yeah. 819 01:00:42,101 --> 01:00:43,477 Let's go. 820 01:00:49,942 --> 01:00:52,111 [Hoofbeats receding] 821 01:01:15,593 --> 01:01:17,178 Man: Sleep well? 822 01:01:30,149 --> 01:01:32,318 Can't you speak, child? 823 01:01:37,656 --> 01:01:38,657 Where am I? 824 01:01:38,824 --> 01:01:40,618 Don't you know? 825 01:01:43,829 --> 01:01:46,332 I'm not sure. 826 01:01:46,498 --> 01:01:48,209 You're on my mountain-- 827 01:01:48,375 --> 01:01:49,752 Jonathan's mountain. 828 01:01:49,919 --> 01:01:53,130 Oh. Who are you? 829 01:01:53,297 --> 01:01:54,757 Well, I just told you. 830 01:01:54,924 --> 01:01:57,885 You're on my mountain. I'm Jonathan. 831 01:02:00,221 --> 01:02:03,265 Then you're just a man. 832 01:02:03,432 --> 01:02:05,226 Well, who are you? 833 01:02:05,392 --> 01:02:06,936 Laura. 834 01:02:07,102 --> 01:02:08,979 Laura. 835 01:02:09,146 --> 01:02:11,106 Well, little Laura, what brings you here? 836 01:02:15,861 --> 01:02:17,863 I was just taking a trip, is all. 837 01:02:18,030 --> 01:02:20,532 Oh. 838 01:02:20,699 --> 01:02:22,076 Well, you should bring some warm things 839 01:02:22,243 --> 01:02:24,119 with you on a journey. 840 01:02:24,286 --> 01:02:26,205 Where you bound for? 841 01:02:28,249 --> 01:02:30,626 I'm not sure yet. 842 01:02:30,793 --> 01:02:32,878 Oh, sort of an adventure, eh? 843 01:02:33,045 --> 01:02:34,338 Yes, sir. 844 01:02:34,505 --> 01:02:36,799 Well, those journeys are the best. 845 01:02:36,966 --> 01:02:38,717 I got some hot porridge on. 846 01:02:38,884 --> 01:02:40,761 Would you like some? 847 01:02:40,928 --> 01:02:42,054 No, thank you. 848 01:02:42,221 --> 01:02:44,390 You sure? 849 01:02:44,556 --> 01:02:47,518 I think I will. 850 01:02:50,896 --> 01:02:52,773 Oh, I love warm porridge 851 01:02:52,940 --> 01:02:54,275 in my body. 852 01:02:54,441 --> 01:02:56,652 I was telling him this morning, 853 01:02:56,819 --> 01:02:59,530 cold nights make hot porridge a joy, 854 01:02:59,697 --> 01:03:02,741 a pure joy. Ha ha! 855 01:03:02,908 --> 01:03:05,202 Yes, he thought it was funny, 856 01:03:05,369 --> 01:03:07,621 but he had to agree. 857 01:03:07,788 --> 01:03:09,415 I think sometimes even he's surprised 858 01:03:09,581 --> 01:03:11,625 at how we feel about things. 859 01:03:11,792 --> 01:03:13,711 Who are you talking about? 860 01:03:16,088 --> 01:03:18,007 Well, god, of course. 861 01:03:21,719 --> 01:03:22,845 Are you sure 862 01:03:23,012 --> 01:03:24,513 you don't want some porridge? 863 01:03:24,680 --> 01:03:26,015 It's beautiful. 864 01:03:37,526 --> 01:03:39,278 You know god? 865 01:03:40,738 --> 01:03:42,781 Well, of course. 866 01:03:42,948 --> 01:03:44,158 We all do-- 867 01:03:44,325 --> 01:03:46,577 some sooner, some later. 868 01:03:46,744 --> 01:03:49,830 But he talks to you. 869 01:03:49,997 --> 01:03:52,833 Well, when he has time. 870 01:03:53,000 --> 01:03:54,251 Why? 871 01:03:56,879 --> 01:04:00,549 Well, that's why I'm here. 872 01:04:00,716 --> 01:04:02,509 To talk to god, I mean. 873 01:04:02,676 --> 01:04:05,346 Well, you couldn't have picked a better place. 874 01:04:05,512 --> 01:04:07,473 That's what I thought, 875 01:04:07,639 --> 01:04:08,974 but I talked to him last night, 876 01:04:09,141 --> 01:04:10,768 and nothing happened. 877 01:04:12,019 --> 01:04:14,938 Oh, I see. 878 01:04:15,105 --> 01:04:18,192 Well, you have to understand, 879 01:04:18,359 --> 01:04:20,027 he's got a lot to do. 880 01:04:20,194 --> 01:04:21,612 I mean, there's so many people 881 01:04:21,779 --> 01:04:23,364 he has to listen to 882 01:04:23,530 --> 01:04:25,574 and well, uh... 883 01:04:25,741 --> 01:04:27,076 Didn't you ever get behind 884 01:04:27,242 --> 01:04:28,243 in your chores-- 885 01:04:28,410 --> 01:04:29,787 I mean, to where it took you days 886 01:04:29,953 --> 01:04:31,163 to catch up? 887 01:04:31,330 --> 01:04:32,581 Yeah. 888 01:04:32,748 --> 01:04:34,208 Well, there you have it. 889 01:04:34,375 --> 01:04:36,960 God's just probably running behind. 890 01:04:37,127 --> 01:04:39,171 You think that's what it is? 891 01:04:39,338 --> 01:04:41,215 I'd bet on it. Ha ha ha! 892 01:04:41,382 --> 01:04:43,675 You just have to be patient. 893 01:04:43,842 --> 01:04:45,344 How about some porridge? 894 01:04:45,511 --> 01:04:46,678 You might as well wait for god 895 01:04:46,845 --> 01:04:48,514 on a full stomach as on an empty one, 896 01:04:48,680 --> 01:04:49,681 huh? 897 01:04:49,848 --> 01:04:52,518 Besides, he doesn't like his children 898 01:04:52,684 --> 01:04:54,144 to waste good food, does he? 899 01:04:54,311 --> 01:04:55,854 I suppose you're right. 900 01:04:56,021 --> 01:04:57,106 Yeah. 901 01:05:04,613 --> 01:05:06,365 Good? 902 01:05:06,532 --> 01:05:07,950 Mmm. 903 01:05:23,424 --> 01:05:25,426 Well, horses are rested. 904 01:05:25,592 --> 01:05:27,970 We can move out anytime. 905 01:05:29,972 --> 01:05:31,682 We've covered a lot of miles 906 01:05:31,849 --> 01:05:33,183 in this direction. 907 01:05:33,350 --> 01:05:34,935 She couldn't have come this far on foot. 908 01:05:35,102 --> 01:05:36,603 I think we ought to double back, 909 01:05:36,770 --> 01:05:38,439 stop at your place just in case, 910 01:05:38,605 --> 01:05:40,399 and then head out again. 911 01:05:42,234 --> 01:05:43,986 It was cold last night... 912 01:05:46,405 --> 01:05:48,407 Cold a night as we've had lately. 913 01:05:50,242 --> 01:05:52,411 Could feel the wind through my coat. 914 01:05:54,204 --> 01:05:56,999 Eh, it didn't seem that bad to me. 915 01:05:59,209 --> 01:06:01,420 Laura didn't even bring her little coat with her. 916 01:06:03,755 --> 01:06:05,507 How many times Caroline and I have told that child 917 01:06:05,674 --> 01:06:07,426 to bundle up... 918 01:06:09,678 --> 01:06:11,472 How many times... 919 01:06:14,141 --> 01:06:15,934 Charles? 920 01:06:16,977 --> 01:06:18,979 Charles? 921 01:06:19,146 --> 01:06:21,023 Come on. It's time to go. 922 01:06:55,599 --> 01:06:57,434 Patience, child. 923 01:06:57,601 --> 01:06:58,810 I can't help it. 924 01:06:58,977 --> 01:07:02,773 Pa says children aren't supposed to have any. 925 01:07:02,940 --> 01:07:06,235 Your pa seems like a bright man. 926 01:07:06,401 --> 01:07:07,986 Oh, he is. 927 01:07:08,153 --> 01:07:09,363 So's my ma. 928 01:07:09,530 --> 01:07:11,406 She used to be a schoolteacher, 929 01:07:11,573 --> 01:07:13,534 and she knows a bunch of stuff. 930 01:07:14,660 --> 01:07:16,203 You're pretty fond of your folks, 931 01:07:16,370 --> 01:07:18,121 aren't you? 932 01:07:18,288 --> 01:07:19,498 Sure. 933 01:07:19,665 --> 01:07:21,708 Everybody loves their ma and pa. 934 01:07:23,919 --> 01:07:25,712 Then how come you run off? 935 01:07:27,548 --> 01:07:29,299 I can't tell you. 936 01:07:31,009 --> 01:07:32,719 Fair enough. 937 01:07:37,683 --> 01:07:41,019 I wish I could tell you, Mr. Jonathan, 938 01:07:41,186 --> 01:07:43,188 but it's just between me and god. 939 01:07:43,355 --> 01:07:45,107 I understand. 940 01:07:47,693 --> 01:07:49,319 Look here. 941 01:07:49,486 --> 01:07:51,363 It's beautiful. 942 01:07:51,530 --> 01:07:53,615 Now, look at it real close. 943 01:07:57,995 --> 01:08:00,038 It has my name on it! 944 01:08:00,205 --> 01:08:01,623 Why, sure. I made it for you. 945 01:08:01,790 --> 01:08:03,458 Oh, thank you. 946 01:08:05,586 --> 01:08:08,171 It's a fine cross. 947 01:08:08,338 --> 01:08:09,756 I figure it won't hurt none 948 01:08:09,923 --> 01:08:11,300 to have it around your neck 949 01:08:11,466 --> 01:08:12,884 when you're talking to him. 950 01:08:13,051 --> 01:08:14,595 You know what I mean. 951 01:08:14,761 --> 01:08:16,972 That's a good idea. 952 01:08:17,139 --> 01:08:18,265 Now, come along. 953 01:08:18,432 --> 01:08:20,392 We'll go down by the river and wash up 954 01:08:20,559 --> 01:08:21,893 and drink deep of heaven's tears. 955 01:08:22,060 --> 01:08:23,478 Heaven's tears? 956 01:08:23,645 --> 01:08:25,188 Uh-huh. 957 01:08:25,355 --> 01:08:26,898 But I can't! 958 01:08:27,065 --> 01:08:30,152 He might look and I'm gone. I might miss him! 959 01:08:30,319 --> 01:08:32,779 Oh, well, now, don't worry about that. 960 01:08:32,946 --> 01:08:36,450 Look at the sun. Hey, it must be noon-- 961 01:08:36,617 --> 01:08:38,201 time for the lord's rest. 962 01:08:38,368 --> 01:08:39,786 Ha ha ha! 963 01:08:39,953 --> 01:08:41,580 He won't be up from his nap 964 01:08:41,747 --> 01:08:43,373 for a couple of hours yet. 965 01:08:43,540 --> 01:08:44,750 God takes a nap? 966 01:08:44,916 --> 01:08:46,209 Why, sure. 967 01:08:46,376 --> 01:08:48,920 I didn't think he ever got tired. 968 01:08:49,087 --> 01:08:50,589 Oh, my, yes. 969 01:08:50,756 --> 01:08:52,049 What with all those people 970 01:08:52,215 --> 01:08:53,258 asking for things 971 01:08:53,425 --> 01:08:54,551 and getting into trouble and all, 972 01:08:54,718 --> 01:08:57,638 why, that's a mighty big job. 973 01:08:57,804 --> 01:08:59,890 You really know a lot about god. 974 01:09:02,017 --> 01:09:04,519 That I do. Now, come along. 975 01:09:36,802 --> 01:09:38,845 Why do you call it heaven's tears? 976 01:09:40,639 --> 01:09:42,391 Because that's what rain is, 977 01:09:42,557 --> 01:09:44,685 and rain makes the river. 978 01:09:44,851 --> 01:09:47,688 You see, when the folks in heaven 979 01:09:47,854 --> 01:09:49,022 get sad about some of the things 980 01:09:49,189 --> 01:09:52,317 that happen down here, they cry. 981 01:09:52,484 --> 01:09:53,944 Makes sense, doesn't it? 982 01:09:54,111 --> 01:09:55,654 When you tell it, it does. 983 01:09:55,821 --> 01:09:57,906 [Chuckles] 984 01:09:58,073 --> 01:10:00,242 And when the sun comes out, 985 01:10:00,409 --> 01:10:02,411 heaven's happy, right? 986 01:10:02,577 --> 01:10:03,787 Right. 987 01:10:03,954 --> 01:10:07,040 I wish it would never rain again. 988 01:10:07,207 --> 01:10:08,917 Oh, well, now, hold on. 989 01:10:09,084 --> 01:10:12,045 That's one of god's lessons for us. 990 01:10:12,212 --> 01:10:14,297 See, when heaven cries 991 01:10:14,464 --> 01:10:16,258 and the tears come down, 992 01:10:16,425 --> 01:10:20,053 it makes things grow and come alive again. 993 01:10:20,220 --> 01:10:22,723 What god wants us to know is that 994 01:10:22,889 --> 01:10:24,349 it's all right to care 995 01:10:24,516 --> 01:10:26,518 and cry for your fellow man. 996 01:10:26,685 --> 01:10:28,311 Because if you do, 997 01:10:28,478 --> 01:10:31,148 only good can come of it. 998 01:10:31,314 --> 01:10:33,275 Did you ever cry, Jonathan? 999 01:10:36,027 --> 01:10:40,198 Many times, child. Many times. 1000 01:10:48,707 --> 01:10:51,293 Well, now. Let's take a look at those ears. 1001 01:10:51,460 --> 01:10:53,295 I scrubbed them hard. 1002 01:10:55,881 --> 01:10:59,968 Ahh. Oh, my. 1003 01:11:00,135 --> 01:11:02,095 Clean as a whistle on the inside, 1004 01:11:02,262 --> 01:11:05,432 but you never know when he might check behind them. 1005 01:11:05,599 --> 01:11:07,142 I almost forgot about that. 1006 01:11:07,309 --> 01:11:10,395 Uh-huh. Back in you go. 1007 01:11:10,562 --> 01:11:12,731 I'll get good this time. 1008 01:11:12,898 --> 01:11:14,357 I promise. 1009 01:11:14,524 --> 01:11:16,985 That's it. That's it. 1010 01:11:17,152 --> 01:11:21,031 Rub them good. Oh, rub them. 1011 01:11:21,198 --> 01:11:23,575 Rub them till they come off! 1012 01:11:33,585 --> 01:11:35,253 My cross! 1013 01:11:42,427 --> 01:11:44,596 Careful, child. 1014 01:11:56,608 --> 01:11:58,568 My cross. 1015 01:11:59,820 --> 01:12:02,656 It's gone. 1016 01:12:02,823 --> 01:12:04,616 It's not your fault, Laura. 1017 01:12:04,783 --> 01:12:07,077 I should've used a stronger thread. 1018 01:12:07,244 --> 01:12:08,703 I'll make another. 1019 01:12:24,261 --> 01:12:26,805 [Cooing] 1020 01:12:28,807 --> 01:12:30,433 Come see, child. 1021 01:12:34,271 --> 01:12:37,065 Laura? Come see, dear. 1022 01:12:46,074 --> 01:12:47,409 [Cooing] 1023 01:12:54,165 --> 01:12:56,501 He seems to have hurt his wing. 1024 01:12:56,668 --> 01:12:58,336 Will it die? 1025 01:12:58,503 --> 01:13:00,255 Well, not if somebody cares for it. 1026 01:13:00,422 --> 01:13:02,757 Nurses it back to health. 1027 01:13:02,924 --> 01:13:04,175 I'll do it. 1028 01:13:04,342 --> 01:13:05,719 I'll bring him back with us. 1029 01:13:05,886 --> 01:13:08,471 Oh, that's a good idea. 1030 01:13:08,638 --> 01:13:09,931 He's beautiful. 1031 01:13:10,098 --> 01:13:11,850 Mm-hmm. And just think-- 1032 01:13:12,017 --> 01:13:13,476 if the cross hadn't floated away, 1033 01:13:13,643 --> 01:13:15,645 we never would've found him. 1034 01:13:18,231 --> 01:13:20,525 It's almost like what you said-- 1035 01:13:20,692 --> 01:13:23,361 about tears making things come alive again. 1036 01:13:23,528 --> 01:13:25,030 [Chuckles] 1037 01:13:27,032 --> 01:13:28,867 Come, child. 1038 01:13:57,604 --> 01:13:58,605 Charles: We'll head to the Arden river 1039 01:13:58,772 --> 01:14:00,357 and then go west from there. 1040 01:14:00,523 --> 01:14:02,359 Carrie: Where's Laura? 1041 01:14:02,525 --> 01:14:04,319 She went away for a while. 1042 01:14:04,486 --> 01:14:07,030 Where? 1043 01:14:07,197 --> 01:14:08,823 She just went somewhere. 1044 01:14:08,990 --> 01:14:10,909 Did she go with my brother? 1045 01:14:14,913 --> 01:14:17,082 Let's go. 1046 01:14:53,326 --> 01:14:55,078 Do you think he's warm enough? 1047 01:14:55,245 --> 01:14:58,123 Oh, like corn bread in the oven. 1048 01:14:58,289 --> 01:14:59,624 How about you? 1049 01:14:59,791 --> 01:15:01,543 Like corn bread. 1050 01:15:07,382 --> 01:15:09,175 I hope it's tonight. 1051 01:15:11,636 --> 01:15:13,179 Could be. 1052 01:15:17,308 --> 01:15:19,978 I wonder if god would mind if I told you. 1053 01:15:22,522 --> 01:15:25,316 You mean what you were talking to him about? 1054 01:15:25,483 --> 01:15:26,985 Yeah. 1055 01:15:28,153 --> 01:15:30,280 No. I don't think he'd mind. 1056 01:15:32,574 --> 01:15:35,577 Well, you knowing him so well and all, 1057 01:15:35,744 --> 01:15:37,704 I figured you could tell me for sure 1058 01:15:37,871 --> 01:15:39,998 whether he could do what I'm asking. 1059 01:15:42,042 --> 01:15:45,211 Well, I-- I might be able to. 1060 01:15:46,421 --> 01:15:48,339 Well, the short of it is, 1061 01:15:48,506 --> 01:15:51,259 I want to make kind of a trade deal with god 1062 01:15:51,426 --> 01:15:52,844 so as I could be with him 1063 01:15:53,011 --> 01:15:55,889 and my brother could come back and be with my pa. 1064 01:15:56,056 --> 01:15:58,892 Pa wants a son real bad. 1065 01:15:59,059 --> 01:16:01,394 And that's about it. 1066 01:16:04,355 --> 01:16:05,648 Hmm. 1067 01:16:07,358 --> 01:16:09,527 Well, that's a pretty big order. 1068 01:16:09,694 --> 01:16:12,280 But god can do anything. 1069 01:16:12,447 --> 01:16:14,699 Well, that's true enough. 1070 01:16:14,866 --> 01:16:16,534 Oh, he can do it, all right, 1071 01:16:16,701 --> 01:16:19,370 if that's what he thinks is best. 1072 01:16:19,537 --> 01:16:20,830 Oh, it is. 1073 01:16:20,997 --> 01:16:22,332 I explained to him 1074 01:16:22,499 --> 01:16:24,084 about my having mean thoughts and all, 1075 01:16:24,250 --> 01:16:27,462 and I guess that's why he took my brother... 1076 01:16:27,629 --> 01:16:29,964 Kind of by mistake because of me. 1077 01:16:31,883 --> 01:16:34,761 My brother couldn't have any mean thoughts. 1078 01:16:34,928 --> 01:16:37,013 He was too little. 1079 01:16:37,180 --> 01:16:39,349 Well, now, don't think you're any different 1080 01:16:39,516 --> 01:16:41,267 from other folks. 1081 01:16:41,434 --> 01:16:43,144 I mean, everybody has a mean thought 1082 01:16:43,311 --> 01:16:44,979 once in a while. 1083 01:16:45,146 --> 01:16:46,648 Not my ma and pa. 1084 01:16:46,815 --> 01:16:49,025 Well, maybe just a little one, 1085 01:16:49,192 --> 01:16:51,277 but the important thing is that you 1086 01:16:51,444 --> 01:16:53,238 make things right-- 1087 01:16:53,404 --> 01:16:56,741 that you do good things to make things right, 1088 01:16:56,908 --> 01:16:59,619 like taking care of that little bird. 1089 01:16:59,786 --> 01:17:01,704 Now, some folks would just walk on by 1090 01:17:01,871 --> 01:17:03,456 and not do a thing. 1091 01:17:03,623 --> 01:17:04,916 I couldn't do that. 1092 01:17:05,083 --> 01:17:06,543 Of course not. 1093 01:17:08,169 --> 01:17:09,671 But some folks would. 1094 01:17:11,172 --> 01:17:12,924 Always in a hurry. 1095 01:17:14,801 --> 01:17:16,094 Too busy to think 1096 01:17:16,261 --> 01:17:18,847 about another of god's creatures. 1097 01:17:21,432 --> 01:17:24,102 Always too busy spending all their time 1098 01:17:24,269 --> 01:17:26,187 thinking about themselves. 1099 01:17:30,150 --> 01:17:32,986 I bet that makes god angry. 1100 01:17:34,445 --> 01:17:36,656 Angry, yes... 1101 01:17:38,199 --> 01:17:40,326 But mostly sad. 1102 01:17:46,124 --> 01:17:49,586 I never thought about god being sad just like people. 1103 01:17:57,719 --> 01:17:59,721 Got to go talk to him now. 1104 01:18:06,060 --> 01:18:07,437 Jonathan? 1105 01:18:09,814 --> 01:18:11,065 If he answers me 1106 01:18:11,232 --> 01:18:13,776 and everything works out all right, 1107 01:18:13,943 --> 01:18:16,487 I won't be seeing you anymore. 1108 01:18:18,323 --> 01:18:19,657 And I wanted you to know 1109 01:18:19,824 --> 01:18:21,618 that except for my dog Jack 1110 01:18:21,784 --> 01:18:25,079 and Mr. Edwards, you're my best friend. 1111 01:18:25,246 --> 01:18:27,290 Thank you, Laura. 1112 01:18:27,457 --> 01:18:31,377 But whatever happens, we'll see each other again. 1113 01:18:44,265 --> 01:18:49,437 Child like that makes it all worthwhile, doesn't it? 1114 01:19:11,417 --> 01:19:13,586 Edwards: Laura! 1115 01:19:13,753 --> 01:19:14,837 Laura! 1116 01:19:17,215 --> 01:19:18,341 [Horse snorts] 1117 01:19:25,056 --> 01:19:26,140 [Horse snorts] 1118 01:19:41,114 --> 01:19:42,532 We're going to have to rest 1119 01:19:42,699 --> 01:19:44,367 these horses awhile. 1120 01:19:46,995 --> 01:19:48,997 Yeah. 1121 01:19:49,163 --> 01:19:50,581 She's going to cross this river, 1122 01:19:50,748 --> 01:19:52,709 she'd do it here. 1123 01:19:55,837 --> 01:19:57,338 There's nothing up that way 1124 01:19:57,505 --> 01:19:59,173 but high country. 1125 01:19:59,340 --> 01:20:00,508 [Horse snorts] 1126 01:20:00,675 --> 01:20:03,094 I think our best bet is head downstream. 1127 01:20:05,847 --> 01:20:07,682 Well, I'll fill the canteens. 1128 01:20:14,397 --> 01:20:15,523 [Sobbing] 1129 01:22:05,383 --> 01:22:06,759 Edwards! 1130 01:22:13,850 --> 01:22:15,726 It's Laura's. It has to be. 1131 01:22:15,893 --> 01:22:18,438 It came from upstream. 1132 01:23:37,558 --> 01:23:39,477 Any luck, Laura? 1133 01:23:52,156 --> 01:23:54,951 I just don't understand. 1134 01:23:55,117 --> 01:23:56,994 He just won't listen. 1135 01:23:57,161 --> 01:23:59,956 I prayed as hard as I could. 1136 01:24:00,122 --> 01:24:01,499 Well, like I told you, 1137 01:24:01,666 --> 01:24:03,209 he's got a lot of things to do. 1138 01:24:03,376 --> 01:24:06,170 But it's been 3 days now. 1139 01:24:06,337 --> 01:24:07,505 Maybe he just doesn't want to talk to me 1140 01:24:07,672 --> 01:24:09,924 because of all the bad things I've done. 1141 01:24:10,091 --> 01:24:14,053 No, child. No. He's forgiving. 1142 01:24:14,220 --> 01:24:18,516 He has to be, or he wouldn't have anyone else to talk to. 1143 01:24:21,686 --> 01:24:23,896 I just don't understand. 1144 01:24:30,027 --> 01:24:31,112 [Sighs] 1145 01:24:35,700 --> 01:24:37,743 Maybe I'm not close enough. 1146 01:24:40,079 --> 01:24:41,622 There are lots of higher places 1147 01:24:41,789 --> 01:24:43,499 in the big woods. 1148 01:24:43,666 --> 01:24:46,752 That's where I lived when I was little. 1149 01:24:46,919 --> 01:24:51,465 That's it. That must be it. 1150 01:24:51,632 --> 01:24:53,718 I got to go there-- 1151 01:24:53,884 --> 01:24:56,846 up high, where the snow never melts. 1152 01:24:57,013 --> 01:25:01,767 Well, now, uh, hold it a minute. 1153 01:25:01,934 --> 01:25:04,979 I mean, uh, before you do that, 1154 01:25:05,146 --> 01:25:07,231 maybe we can try one more thing. 1155 01:25:07,398 --> 01:25:09,609 What? 1156 01:25:09,775 --> 01:25:11,944 Yeah, what? 1157 01:25:12,111 --> 01:25:13,362 Hmm... 1158 01:25:21,662 --> 01:25:23,164 First of all, we got 1159 01:25:23,331 --> 01:25:24,915 to get the lord's attention, right? 1160 01:25:25,082 --> 01:25:25,916 Right. 1161 01:25:26,083 --> 01:25:27,585 Right. 1162 01:25:27,752 --> 01:25:29,587 Then we need to do something 1163 01:25:29,754 --> 01:25:32,256 that he can see clear up to heaven. 1164 01:25:32,423 --> 01:25:34,133 But what? 1165 01:25:34,300 --> 01:25:38,054 Uh...I've got it! 1166 01:25:38,220 --> 01:25:40,473 A fire. A great big fire! 1167 01:25:40,640 --> 01:25:42,266 Not just a little campfire, 1168 01:25:42,433 --> 01:25:43,809 but a great big fire. 1169 01:25:43,976 --> 01:25:45,936 He's bound to see that. 1170 01:25:46,103 --> 01:25:47,897 That's it, Jonathan, a fire! 1171 01:25:48,064 --> 01:25:49,315 Ha! Come on, honey. 1172 01:25:49,482 --> 01:25:50,608 We got a lot of firewood to gather 1173 01:25:50,775 --> 01:25:52,401 'cause we got to keep that fire going 1174 01:25:52,568 --> 01:25:54,278 until he answers you. 1175 01:25:54,445 --> 01:25:56,572 He's got to answer this time, Jonathan. 1176 01:25:56,739 --> 01:25:57,865 He's just got to! 1177 01:25:58,032 --> 01:26:01,577 He will. You take Jonathan's word for it. 1178 01:26:01,744 --> 01:26:03,537 He will. 1179 01:26:03,704 --> 01:26:05,039 Come on. Ha ha ha! 1180 01:26:25,559 --> 01:26:27,061 Edwards: Ingalls! 1181 01:26:32,983 --> 01:26:35,027 What do you make of that? 1182 01:26:40,366 --> 01:26:42,451 Come on! 1183 01:27:02,888 --> 01:27:05,683 He's bound to see it. 1184 01:27:05,850 --> 01:27:08,519 He must be watching us now. 1185 01:27:08,686 --> 01:27:11,522 He is. Go talk to him, child. 1186 01:28:16,545 --> 01:28:18,506 Charles: Too steep for the horses. 1187 01:28:38,818 --> 01:28:41,195 I know you can do it. 1188 01:28:41,362 --> 01:28:44,782 It would make my pa so happy and me, too. 1189 01:28:44,949 --> 01:28:47,868 I'm right up here by the big fire, 1190 01:28:48,035 --> 01:28:51,539 so please, god, answer me. 1191 01:28:51,705 --> 01:28:53,165 Amen. 1192 01:28:59,880 --> 01:29:01,423 Charles: Laura! 1193 01:29:13,143 --> 01:29:15,271 Laura! 1194 01:29:15,437 --> 01:29:16,605 Laura! 1195 01:29:21,902 --> 01:29:23,070 Laura! 1196 01:29:31,871 --> 01:29:34,206 [Whispering] Pa... 1197 01:29:34,373 --> 01:29:36,917 No, pa, no. 1198 01:29:50,222 --> 01:29:51,640 No, child. No... 1199 01:29:51,807 --> 01:29:53,517 Let me go, please. 1200 01:29:53,684 --> 01:29:55,144 I don't want pa to find me 1201 01:29:55,311 --> 01:29:56,562 until god answers. 1202 01:29:56,729 --> 01:29:57,813 He has answered. 1203 01:29:57,980 --> 01:29:59,398 No, he hasn't. 1204 01:29:59,565 --> 01:30:03,360 He has answered, and he's made his decision. 1205 01:30:03,527 --> 01:30:04,862 That's why he sent your pa. 1206 01:30:05,029 --> 01:30:06,947 He wants you to be with your pa 1207 01:30:07,114 --> 01:30:08,699 and your brother to be with him. 1208 01:30:08,866 --> 01:30:10,367 That isn't what I wanted. 1209 01:30:10,534 --> 01:30:11,660 Pa wants a son. 1210 01:30:11,827 --> 01:30:16,498 No, child. That's what you thought he wanted. 1211 01:30:16,665 --> 01:30:21,378 Only god knows best about these things. 1212 01:30:21,545 --> 01:30:25,215 That's why he sent your pa here, 1213 01:30:25,382 --> 01:30:27,301 because he knows that your pa loves you 1214 01:30:27,468 --> 01:30:29,136 and needs you. 1215 01:30:29,303 --> 01:30:31,430 How else could your father have found you? 1216 01:30:36,560 --> 01:30:38,771 How can you be sure? 1217 01:30:41,982 --> 01:30:43,776 He told me, child. 1218 01:30:54,578 --> 01:30:56,288 Go to him, Laura. 1219 01:31:16,141 --> 01:31:21,105 Pa...oh, pa... 1220 01:31:40,207 --> 01:31:41,834 Are you all right? 1221 01:31:43,585 --> 01:31:46,964 Why? Why did you do it? 1222 01:31:47,131 --> 01:31:50,175 I thought you needed Charles more than me. 1223 01:31:51,135 --> 01:31:53,303 How could you think that? 1224 01:31:53,470 --> 01:31:55,180 I just did. 1225 01:31:56,640 --> 01:31:58,559 I'm sorry. 1226 01:32:03,188 --> 01:32:05,524 I'm so sorry. It was my fault. 1227 01:32:07,651 --> 01:32:10,446 It's all right now. 1228 01:32:10,612 --> 01:32:12,948 God wants me to be with you. 1229 01:32:13,115 --> 01:32:15,743 He told Jonathan. 1230 01:32:15,909 --> 01:32:17,202 Jonathan? 1231 01:32:17,369 --> 01:32:19,788 He was right here. Jonathan? 1232 01:32:23,292 --> 01:32:25,002 Jonathan? 1233 01:32:30,591 --> 01:32:32,217 Jonathan! 1234 01:32:35,012 --> 01:32:36,597 Jonathan? 1235 01:32:42,519 --> 01:32:44,021 Jonathan? 1236 01:32:52,154 --> 01:32:53,363 Jonathan! 1237 01:32:58,160 --> 01:33:00,788 He was just here. 1238 01:33:00,954 --> 01:33:03,624 Why would he go? 1239 01:33:03,791 --> 01:33:06,293 He took care of me. 1240 01:33:20,682 --> 01:33:22,643 The bird's gone, too. 1241 01:33:34,738 --> 01:33:36,573 Did he give you this? 1242 01:33:38,742 --> 01:33:41,662 My cross. 1243 01:33:41,829 --> 01:33:43,914 Jonathan made it for me. 1244 01:33:44,081 --> 01:33:46,291 Where did you find it? 1245 01:33:48,377 --> 01:33:50,629 Miles down the river. 1246 01:33:55,342 --> 01:33:58,428 Heaven's tears. 1247 01:33:58,595 --> 01:34:00,973 What? 1248 01:34:01,140 --> 01:34:02,975 Something Jonathan told me. 1249 01:34:05,060 --> 01:34:07,437 God talked to him, pa. 1250 01:34:07,604 --> 01:34:09,565 He really did. 1251 01:34:19,783 --> 01:34:21,910 Let's go home. 82087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.