Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,546 --> 00:01:26,132
[Chirping]
2
00:01:35,808 --> 00:01:39,145
Ah. Feed me, woman.
I'm starved.
3
00:01:39,312 --> 00:01:41,772
Just about ready.
You're early.
4
00:01:41,939 --> 00:01:43,316
I loaded sacks
with both hands.
5
00:01:43,482 --> 00:01:44,817
Wanted
to get home in time
6
00:01:44,984 --> 00:01:46,485
to start work
on that cupboard.
7
00:01:46,652 --> 00:01:47,903
What cupboard?
8
00:01:48,070 --> 00:01:49,238
The hand-carved one
9
00:01:49,405 --> 00:01:50,448
I'm going to make
for Mrs. Johnson.
10
00:01:50,615 --> 00:01:51,741
Charles, you've never made
11
00:01:51,907 --> 00:01:53,159
hand-carved furniture
before in your life.
12
00:01:53,326 --> 00:01:54,577
I know that.
I didn't do too bad
13
00:01:54,744 --> 00:01:56,245
on that doll
I carved for
Carrie, did I?
14
00:01:56,412 --> 00:01:57,371
No, but--
15
00:01:57,538 --> 00:01:58,748
well, then, you got
to give it a try.
16
00:01:58,914 --> 00:02:00,249
There's no way to
tell unless you try.
17
00:02:00,416 --> 00:02:01,876
Besides, we can use
the extra money.
18
00:02:02,043 --> 00:02:03,919
How much
will she pay you?
19
00:02:04,086 --> 00:02:05,421
Well, I don't know.
20
00:02:05,588 --> 00:02:07,423
There was no way
I could set a price
21
00:02:07,590 --> 00:02:09,133
on something I've
never done before.
22
00:02:09,300 --> 00:02:11,552
Well, I'm sure you'll carve
better than you do business.
23
00:02:11,719 --> 00:02:13,763
Now sit down
and have your lunch.
24
00:02:13,929 --> 00:02:15,097
Yes, ma'am.
25
00:02:15,264 --> 00:02:17,141
Aren't you going
to eat something?
26
00:02:17,308 --> 00:02:19,185
Carrie already
had lunch, and
I'm not hungry.
27
00:02:19,352 --> 00:02:22,897
You haven't eaten enough
lately to keep a bird alive.
28
00:02:23,064 --> 00:02:25,066
I'll gain weight
soon enough.
29
00:02:25,232 --> 00:02:26,776
All women do.
30
00:02:26,942 --> 00:02:28,569
Don't tell me you're
worried about weight.
31
00:02:28,736 --> 00:02:30,112
You take
after your mother.
32
00:02:30,279 --> 00:02:33,074
No way in the world you're
going to gain any pounds.
33
00:02:33,240 --> 00:02:34,992
There's one way.
34
00:02:35,159 --> 00:02:37,953
Well, if there is,
I'd sure like to know...
35
00:03:00,351 --> 00:03:01,727
A baby.
36
00:03:01,894 --> 00:03:03,145
Are you happy?
37
00:03:03,312 --> 00:03:06,315
What kind of question
is that to ask me?
38
00:03:06,482 --> 00:03:07,858
Oh, I don't know.
39
00:03:08,025 --> 00:03:09,360
You work
so hard now,
40
00:03:09,527 --> 00:03:10,861
and with another
mouth to feed--
41
00:03:11,028 --> 00:03:14,407
well, you let me worry
about that, all right?
42
00:03:14,573 --> 00:03:16,367
A baby.
43
00:03:18,744 --> 00:03:20,037
I got a lot
of work to do.
44
00:03:20,204 --> 00:03:21,664
But you haven't even
finished your lunch.
45
00:03:21,831 --> 00:03:23,165
I couldn't
eat a thing.
46
00:03:23,332 --> 00:03:26,127
I'm going to build
a cupboard fit for a queen.
47
00:03:27,586 --> 00:03:29,880
A baby.
48
00:03:34,510 --> 00:03:36,345
I love you.
49
00:03:57,116 --> 00:04:00,035
What--
what are you doing?
50
00:04:00,202 --> 00:04:02,037
I was just
trying to figure out
51
00:04:02,204 --> 00:04:04,123
where I could get
a little extra room.
52
00:04:04,290 --> 00:04:05,708
You know,
add a little space.
53
00:04:05,875 --> 00:04:07,168
We're going to need it.
54
00:04:07,334 --> 00:04:10,129
We're going to want him
right close to us.
55
00:04:11,422 --> 00:04:14,383
Well, the baby won't
be along for 6 months.
56
00:04:14,550 --> 00:04:16,677
I think you could
wait for daylight
57
00:04:16,844 --> 00:04:18,512
to start building.
58
00:04:18,679 --> 00:04:20,556
I suppose
you're right.
59
00:04:22,725 --> 00:04:25,644
I just can't
get over it, though.
60
00:04:25,811 --> 00:04:27,104
A baby.
61
00:04:28,439 --> 00:04:30,816
Not necessarily
a boy.
62
00:04:30,983 --> 00:04:33,402
Who said anything
about a boy?
63
00:04:33,569 --> 00:04:36,572
You said we'll
want him close to us.
64
00:04:36,739 --> 00:04:38,115
Did I say that?
65
00:04:38,282 --> 00:04:39,617
You said that.
66
00:04:39,784 --> 00:04:41,243
I didn't mean
anything by it.
67
00:04:41,410 --> 00:04:43,037
No.
68
00:04:44,497 --> 00:04:45,873
Good night.
69
00:04:46,040 --> 00:04:47,333
Good night.
70
00:04:58,886 --> 00:05:00,221
Of course, you know,
71
00:05:00,387 --> 00:05:02,306
the odds are
we'll have a boy.
72
00:05:02,473 --> 00:05:03,933
We've had 3 girls.
73
00:05:04,099 --> 00:05:05,810
Mm.
74
00:05:05,976 --> 00:05:09,063
You remember the Stevensons
in Wisconsin?
75
00:05:09,230 --> 00:05:12,274
Mm-hmm.
76
00:05:12,441 --> 00:05:14,777
11 girls.
77
00:05:14,944 --> 00:05:16,987
Oh.
78
00:05:24,036 --> 00:05:26,288
I'll do my best.
79
00:05:26,455 --> 00:05:28,582
Ha ha ha!
80
00:05:31,418 --> 00:05:33,170
I love you.
81
00:05:38,676 --> 00:05:41,720
Are you glad
about the baby?
82
00:05:41,887 --> 00:05:43,639
What?
83
00:05:43,806 --> 00:05:46,684
Are you glad that ma's
going to have a baby?
84
00:05:46,851 --> 00:05:48,435
Sure. Aren't you?
85
00:05:48,602 --> 00:05:50,396
I suppose.
86
00:05:50,563 --> 00:05:52,773
You better
get to sleep.
87
00:05:54,191 --> 00:05:56,735
Do you want a brother
or a sister?
88
00:05:56,902 --> 00:05:58,612
I don't care.
89
00:05:58,779 --> 00:06:01,282
Pa wants a boy,
you know.
90
00:06:01,448 --> 00:06:03,284
How do you
know that?
91
00:06:03,450 --> 00:06:04,410
Because every time
92
00:06:04,577 --> 00:06:06,328
he talked about
the baby at supper,
93
00:06:06,495 --> 00:06:07,913
he said "him" or "he."
94
00:06:08,080 --> 00:06:09,498
That's how I know.
95
00:06:09,665 --> 00:06:11,000
Well, only god
knows
96
00:06:11,166 --> 00:06:12,501
if it's
a boy or a girl,
97
00:06:12,668 --> 00:06:15,421
so you might as well
go to sleep.
98
00:06:32,313 --> 00:06:34,732
I hope
god wants a girl.
99
00:07:11,769 --> 00:07:13,312
You like that.
100
00:07:13,479 --> 00:07:15,356
Come on.
101
00:07:15,522 --> 00:07:18,692
[Scraping]
102
00:07:27,242 --> 00:07:28,452
Hi.
103
00:07:28,619 --> 00:07:29,745
Hi.
104
00:07:29,912 --> 00:07:31,205
I thought you
finished the cupboard.
105
00:07:31,372 --> 00:07:33,874
I did. I'm going to take
it into town tomorrow
106
00:07:34,041 --> 00:07:35,376
as soon as
the finish dries.
107
00:07:35,542 --> 00:07:36,919
What's that
you're making?
108
00:07:37,086 --> 00:07:38,921
I had a little bit
of lumber left over.
109
00:07:39,088 --> 00:07:40,673
I thought
I'd put it to use.
110
00:07:40,839 --> 00:07:42,466
On what?
111
00:07:43,759 --> 00:07:45,302
It's supposed
to be a surprise,
112
00:07:45,469 --> 00:07:47,763
but I'm going to show it
to you anyway.
113
00:07:51,392 --> 00:07:53,394
What do you think?
114
00:07:53,560 --> 00:07:55,854
Ha ha ha!
115
00:07:56,021 --> 00:07:57,773
I think
you're expecting
116
00:07:57,940 --> 00:08:00,109
a larger baby
than I can deliver.
117
00:08:00,275 --> 00:08:01,860
Oh.
118
00:08:03,153 --> 00:08:05,531
I guess it is
a little big, isn't it?
119
00:08:05,698 --> 00:08:07,449
I'd say so.
120
00:08:07,616 --> 00:08:10,411
Well, I just figured a baby
needs room to move around.
121
00:08:10,577 --> 00:08:12,246
You Mark my words.
You'd be surprised.
122
00:08:12,413 --> 00:08:14,623
He'll outgrow this
in no time.
123
00:08:14,790 --> 00:08:16,792
You just
said it again.
124
00:08:16,959 --> 00:08:18,544
Just said what again?
125
00:08:18,711 --> 00:08:20,963
He.
126
00:08:21,130 --> 00:08:23,632
Oh.
127
00:08:27,261 --> 00:08:30,848
I never even realized
I said it.
128
00:08:31,015 --> 00:08:33,308
I don't know why I said
it. I'm sorry.
129
00:08:33,475 --> 00:08:35,352
I just can't remember
not to say it.
130
00:08:35,519 --> 00:08:37,980
I know. You keep
telling me that.
131
00:08:38,147 --> 00:08:40,149
It just sounds funny to me
calling a baby an it.
132
00:08:40,315 --> 00:08:42,526
Don't you think
you'd be a little put out
133
00:08:42,693 --> 00:08:44,611
if somebody just
kept calling you "it"?
134
00:08:44,778 --> 00:08:46,321
I think I'd feel
worse, Charles,
135
00:08:46,488 --> 00:08:47,656
if I were a girl
136
00:08:47,823 --> 00:08:50,242
and somebody kept
calling me a boy.
137
00:08:50,409 --> 00:08:51,410
Uh!
138
00:08:51,577 --> 00:08:52,911
What's wrong?
139
00:08:53,078 --> 00:08:54,997
He just kicked!
Ha ha!
140
00:08:55,164 --> 00:08:56,999
What'd you say?
141
00:08:57,166 --> 00:09:00,044
The baby!
He just kicked!
142
00:09:00,210 --> 00:09:01,670
It just kicked.
143
00:09:01,837 --> 00:09:03,172
Oh.
144
00:09:03,338 --> 00:09:05,758
Ha ha ha!
145
00:09:14,600 --> 00:09:17,978
And we thank you, O lord,
for making us strong
146
00:09:18,145 --> 00:09:19,354
and for giving us
147
00:09:19,521 --> 00:09:21,065
the bountiful gifts
of your land. Amen.
148
00:09:21,231 --> 00:09:22,274
Caroline and kids: Amen.
149
00:09:22,441 --> 00:09:25,569
I hope everybody's
as hungry as I am.
150
00:09:25,736 --> 00:09:27,071
Can I ask you
a question, ma?
151
00:09:27,237 --> 00:09:28,614
Certainly. What is it?
152
00:09:28,781 --> 00:09:30,449
We were talking
at school today,
153
00:09:30,616 --> 00:09:32,659
and Christy
said when you
have a baby,
154
00:09:32,826 --> 00:09:34,703
it comes out
in a giant egg
155
00:09:34,870 --> 00:09:36,747
and you have to
break it open
156
00:09:36,914 --> 00:09:38,207
with a big rock
or something.
157
00:09:38,373 --> 00:09:40,042
Well, I don't know where
she got that idea,
158
00:09:40,209 --> 00:09:41,418
but it isn't so.
159
00:09:41,585 --> 00:09:43,045
I told you,
it's just like
160
00:09:43,212 --> 00:09:45,756
when my pony got
born. Isn't it, ma?
161
00:09:45,923 --> 00:09:47,091
That's right.
162
00:09:47,257 --> 00:09:48,342
Well,
I knew that.
163
00:09:48,509 --> 00:09:50,511
I was just
telling you what
Christy said.
164
00:09:50,677 --> 00:09:52,387
I don't mind questions
at the table,
165
00:09:52,554 --> 00:09:54,681
but I expect you girls to eat
your supper while it's hot.
166
00:09:54,848 --> 00:09:57,059
Yes, pa.
167
00:09:57,226 --> 00:09:59,561
Today I played two
old cat with a boy.
168
00:09:59,728 --> 00:10:00,729
Hey.
Sounds like fun.
169
00:10:00,896 --> 00:10:02,064
And I won him, too.
170
00:10:02,231 --> 00:10:04,441
You mean
you won the game.
171
00:10:04,608 --> 00:10:08,362
I beat all of them,
even Johnny Johnson.
172
00:10:08,529 --> 00:10:09,905
I think it would
be more ladylike
173
00:10:10,072 --> 00:10:11,990
if you played
with the girls sometimes.
174
00:10:12,157 --> 00:10:14,618
It's more fun
playing boys' games,
175
00:10:14,785 --> 00:10:16,203
isn't it, pa?
176
00:10:16,370 --> 00:10:17,621
Yeah, I suppose.
177
00:10:17,788 --> 00:10:19,706
Johnny said
I'm a tomboy.
178
00:10:19,873 --> 00:10:22,251
That's just
like being a boy.
179
00:10:22,417 --> 00:10:25,337
You know, I really
am just like a boy.
180
00:10:25,504 --> 00:10:27,089
Don't you think?
181
00:10:27,256 --> 00:10:28,882
I think I've
got a little girl
182
00:10:29,049 --> 00:10:31,051
who's doing a lot more
talking than she is eating.
183
00:10:31,218 --> 00:10:32,719
You get started,
all right?
184
00:10:32,886 --> 00:10:34,179
Yes, sir.
185
00:10:35,389 --> 00:10:37,891
It's good.
186
00:10:53,282 --> 00:10:55,659
Laura, voice-over: It was
getting close to the time
187
00:10:55,826 --> 00:10:57,786
when the baby
would come, ma said.
188
00:10:57,953 --> 00:10:59,955
She wouldn't make
the trip to town anymore,
189
00:11:00,122 --> 00:11:01,957
so we, Mary and I,
190
00:11:02,124 --> 00:11:05,794
took the eggs into Oleson's
on our way to school.
191
00:11:33,655 --> 00:11:36,158
I've got a couple more eggs
if you want them.
192
00:11:36,325 --> 00:11:38,076
Mm-mm. Couldn't
eat another bite.
193
00:11:38,243 --> 00:11:39,369
Are you sure?
194
00:11:39,536 --> 00:11:41,330
It will only take me
a minute to cook them.
195
00:11:41,496 --> 00:11:43,999
Couldn't do it.
Besides, I'm late.
196
00:11:44,166 --> 00:11:45,792
Mmm.
197
00:11:47,169 --> 00:11:49,922
I love you.
See you later.
198
00:11:51,089 --> 00:11:51,924
Charles?
199
00:11:52,090 --> 00:11:53,008
Yeah.
200
00:11:53,175 --> 00:11:54,760
Will you stop by
and see if grace
201
00:11:54,927 --> 00:11:56,678
would like to come
out for a visit today?
202
00:11:56,845 --> 00:11:58,263
It's Friday.
That's mail day.
203
00:11:58,430 --> 00:12:00,390
She's going
to be pretty busy.
204
00:12:00,557 --> 00:12:01,850
But you'll ask her.
205
00:12:02,017 --> 00:12:04,603
Sure. See you later.
206
00:12:19,743 --> 00:12:22,329
Did you want grace to come
out for a social call?
207
00:12:26,875 --> 00:12:28,252
It's, uh...
208
00:12:28,418 --> 00:12:31,171
Yes.
209
00:12:36,176 --> 00:12:38,387
[Panting]
210
00:12:56,989 --> 00:12:58,282
How much longer?
211
00:12:58,448 --> 00:13:00,367
Well, it
can't be long now.
212
00:13:01,493 --> 00:13:04,329
That was a good one.
213
00:13:09,835 --> 00:13:11,920
It's coming close
together now.
214
00:13:12,087 --> 00:13:15,632
Don't look
so concerned.
215
00:13:15,799 --> 00:13:17,426
I'm fine.
216
00:13:17,592 --> 00:13:19,928
I know that.
217
00:13:25,267 --> 00:13:27,352
Ugh.
218
00:13:27,519 --> 00:13:28,770
It's time.
219
00:13:28,937 --> 00:13:30,439
I know! It's time!
220
00:13:30,605 --> 00:13:33,025
Ok, you get on out, now.
It's my turn.
221
00:13:33,191 --> 00:13:34,943
Yeah.
222
00:13:37,112 --> 00:13:38,405
Look, are you sure--
223
00:13:38,572 --> 00:13:40,490
get on out. I have
spanked the behinds
224
00:13:40,657 --> 00:13:42,117
of half the children
in walnut grove.
225
00:13:42,284 --> 00:13:43,994
Now, git.
226
00:13:55,630 --> 00:13:57,924
Pa?
227
00:13:58,091 --> 00:13:59,509
Is ma all right?
228
00:13:59,676 --> 00:14:01,845
Yeah.
229
00:14:04,723 --> 00:14:08,769
Your ma's fine.
She's just fine.
230
00:14:08,935 --> 00:14:10,771
I'm scared, pa.
231
00:14:10,937 --> 00:14:13,273
There's nothing
to be scared about.
232
00:14:13,440 --> 00:14:15,192
Your ma's ok.
233
00:14:15,359 --> 00:14:18,445
It hurts to have a baby,
don't it, pa?
234
00:14:18,612 --> 00:14:19,905
Yeah.
235
00:14:20,072 --> 00:14:21,865
Yeah, it does,
half-pint,
236
00:14:22,032 --> 00:14:25,702
but your ma says
it's a joyous hurt.
237
00:14:27,245 --> 00:14:30,082
I don't think
I want a baby.
238
00:14:30,248 --> 00:14:33,251
Well, when you get married,
you'll change your mind.
239
00:14:33,418 --> 00:14:35,253
I'm not going
to get married.
240
00:14:35,420 --> 00:14:39,132
Me, neither. I'm going
to stay with you, pa.
241
00:14:40,342 --> 00:14:41,968
It's a little early
in your life
242
00:14:42,135 --> 00:14:43,595
to be making
those kind of decisions.
243
00:14:43,762 --> 00:14:45,222
Wait a few years,
and you--
244
00:14:45,389 --> 00:14:46,390
[slap]
245
00:14:46,556 --> 00:14:49,101
[Baby crying]
246
00:14:54,606 --> 00:14:56,191
Is everything
all right?
247
00:14:56,358 --> 00:14:58,527
Grace: You just hold
your horses, papa.
248
00:14:58,693 --> 00:15:02,030
I want this baby clean
when you see it.
249
00:15:05,492 --> 00:15:07,160
Can you hear her?
250
00:15:08,620 --> 00:15:09,913
It's a girl.
251
00:15:10,080 --> 00:15:12,457
I'm talking
about your wife.
252
00:15:12,624 --> 00:15:15,210
She keeps saying it
over and over.
253
00:15:15,377 --> 00:15:17,045
"It's a boy."
254
00:15:32,519 --> 00:15:34,771
It's a boy!
255
00:15:36,731 --> 00:15:39,067
A boy.
256
00:15:39,234 --> 00:15:41,778
I got a son.
257
00:16:02,716 --> 00:16:05,469
Charles Ingalls Jr.
258
00:16:07,804 --> 00:16:09,764
I love you.
259
00:16:20,650 --> 00:16:22,235
Come, see your brother.
260
00:16:22,402 --> 00:16:25,780
Now, I don't want germs
all over this baby.
261
00:16:25,947 --> 00:16:28,492
Oh, it'll
just be a minute.
262
00:16:28,658 --> 00:16:30,994
Just one minute,
then.
263
00:16:31,161 --> 00:16:34,581
Oh, he's so small.
264
00:16:36,041 --> 00:16:39,211
Charles: He won't be for
long. He'll grow like a weed.
265
00:16:39,377 --> 00:16:42,297
Ha ha ha!
266
00:16:44,466 --> 00:16:47,469
What do you think of your
baby brother, Carrie?
267
00:16:47,636 --> 00:16:51,264
Dolly.
Carrie's Dolly.
268
00:16:52,849 --> 00:16:54,643
No, sweet thing.
269
00:16:54,809 --> 00:17:00,065
That's my son--
Charles Ingalls Jr.
270
00:17:14,663 --> 00:17:15,830
Are you sure
you don't want me
271
00:17:15,997 --> 00:17:17,499
to give you a hand
with that?
272
00:17:17,666 --> 00:17:19,292
No. I'm strong
enough, pa.
273
00:17:19,459 --> 00:17:21,002
I can do anything.
274
00:17:21,169 --> 00:17:22,587
Whatever you say.
275
00:17:22,754 --> 00:17:24,089
Ha ha ha!
276
00:17:24,256 --> 00:17:25,632
You left a package.
277
00:17:25,799 --> 00:17:27,050
Oh, thank you, Nels.
278
00:17:27,217 --> 00:17:29,344
When am I going to see
this boy of yours?
279
00:17:29,511 --> 00:17:31,179
You can see him Sunday
if you don't oversleep.
280
00:17:31,346 --> 00:17:32,847
Reverend Alden's
going to baptize him.
281
00:17:33,014 --> 00:17:34,015
Nels: I'll be there.
282
00:17:34,182 --> 00:17:35,183
Good.
283
00:17:35,350 --> 00:17:36,851
Grace snider told me
she'd never forget
284
00:17:37,018 --> 00:17:37,936
the look on your face
285
00:17:38,103 --> 00:17:39,354
when she told you
it was a boy.
286
00:17:39,521 --> 00:17:41,022
And I'll never forget
the moment she told me.
287
00:17:41,189 --> 00:17:42,691
I'll bet
your wife was happy.
288
00:17:42,857 --> 00:17:44,359
That she was.
289
00:17:44,526 --> 00:17:46,611
A son. You got
everything a man
290
00:17:46,778 --> 00:17:48,321
could want now.
291
00:17:48,488 --> 00:17:49,864
That I do.
292
00:17:50,031 --> 00:17:51,199
Harriet: Nels!
293
00:17:51,366 --> 00:17:53,368
And you were afraid
I'd oversleep.
294
00:17:53,535 --> 00:17:54,953
I'll see you Sunday.
295
00:17:55,120 --> 00:17:57,330
See you Sunday.
296
00:18:01,376 --> 00:18:03,044
You all set?
297
00:18:03,211 --> 00:18:04,629
Yes, sir.
298
00:18:53,928 --> 00:18:56,723
I'd get some sleep
if I were you.
299
00:18:56,890 --> 00:18:59,768
Your son will
wake us up soon enough.
300
00:18:59,934 --> 00:19:03,104
I just can't get
over how tiny he is.
301
00:19:03,271 --> 00:19:05,690
Look at him.
302
00:19:06,941 --> 00:19:08,610
So tiny.
303
00:19:12,322 --> 00:19:14,199
No matter how many
babies we have,
304
00:19:14,366 --> 00:19:16,034
I'm just going to be
surprised as ever
305
00:19:16,201 --> 00:19:18,286
at how tiny--
look at those feet!
306
00:19:18,453 --> 00:19:20,497
Now, those
are tiny feet.
307
00:19:20,664 --> 00:19:23,166
I think
it's a perfect foot.
308
00:19:23,333 --> 00:19:26,378
Oh, I think it's
a perfect foot, too.
309
00:19:26,544 --> 00:19:27,921
I just kind of
thought boys
310
00:19:28,088 --> 00:19:29,464
would have
bigger feet.
311
00:19:29,631 --> 00:19:31,466
Look at that.
312
00:19:31,633 --> 00:19:33,468
I wonder
how much he weighs.
313
00:19:33,635 --> 00:19:37,055
Grace said the doctor will
be out in a day or two.
314
00:19:37,222 --> 00:19:39,224
We'll find out then.
315
00:19:39,391 --> 00:19:42,018
He really
is something.
316
00:19:43,478 --> 00:19:48,233
He should be.
He's you.
317
00:19:50,318 --> 00:19:52,028
You mean us.
318
00:19:52,195 --> 00:19:55,865
Better get some
sleep, you know.
319
00:20:14,926 --> 00:20:18,012
Reverend Alden:
Charles Frederick Ingalls,
320
00:20:18,179 --> 00:20:20,432
I baptize thee
in the name of the father
321
00:20:20,598 --> 00:20:24,811
and of the son
and of the holy ghost. Amen.
322
00:20:24,978 --> 00:20:26,187
Charles:
Thank you very much.
323
00:20:26,354 --> 00:20:27,689
Looks like you're going
to have another student.
324
00:20:27,856 --> 00:20:29,149
We'll have
to add another room!
325
00:20:29,315 --> 00:20:30,150
Congratulations.
326
00:20:30,316 --> 00:20:31,693
Thank you.
Thank you, reverend.
327
00:20:31,860 --> 00:20:33,611
You got a boy
at last, huh?
328
00:20:33,778 --> 00:20:35,780
I can use that help.
329
00:20:35,947 --> 00:20:37,824
Congratulations,
Ingalls.
330
00:20:37,991 --> 00:20:40,410
Yes. Isn't it
wonderful?
331
00:20:40,577 --> 00:20:42,537
Yes, it is,
Mrs. Oleson.
332
00:20:42,704 --> 00:20:45,540
Oh! Well, now.
333
00:20:45,707 --> 00:20:48,209
Let's see.
That's, uh...
334
00:20:48,376 --> 00:20:49,252
5--
335
00:20:49,419 --> 00:20:52,380
no. 4 now,
isn't it, Mrs. Ingalls?
336
00:20:52,547 --> 00:20:54,716
Four is correct,
Mrs. Oleson.
337
00:20:54,883 --> 00:20:56,593
Yes.
338
00:20:58,011 --> 00:20:59,095
I suppose
339
00:20:59,262 --> 00:21:01,306
that's the way it is
with country folk.
340
00:21:01,473 --> 00:21:04,517
Sort of like
being a broodmare.
341
00:21:06,060 --> 00:21:08,146
Of course, in my case,
342
00:21:08,313 --> 00:21:11,983
Nellie and Willie
are more than enough.
343
00:21:12,150 --> 00:21:13,860
In the case
of Nellie and Willie,
344
00:21:14,027 --> 00:21:16,654
I couldn't
agree with you more.
345
00:21:19,824 --> 00:21:21,284
Good day.
346
00:21:21,451 --> 00:21:24,120
Good day,
Mrs. Oleson.
347
00:21:25,079 --> 00:21:26,706
Nels, come along.
348
00:21:26,873 --> 00:21:27,791
Yes, dear.
349
00:21:27,957 --> 00:21:29,834
Again, the best
to all of you.
350
00:21:30,001 --> 00:21:31,753
Thank you.
351
00:21:36,174 --> 00:21:38,468
Well, how was
your friend today?
352
00:21:38,635 --> 00:21:39,636
That woman is--
353
00:21:39,803 --> 00:21:41,095
Caroline,
it's Sunday.
354
00:21:41,262 --> 00:21:44,265
She makes it very hard to
have a Christian feeling.
355
00:21:44,432 --> 00:21:46,309
Well, if you
can't pray for her,
356
00:21:46,476 --> 00:21:49,062
at least pray
for her husband!
357
00:21:49,229 --> 00:21:51,231
Laura: Pa, look!
358
00:21:51,397 --> 00:21:53,274
Hup, hup, hup!
359
00:21:53,441 --> 00:21:55,527
Look what
Mr. Edwards got us!
360
00:21:55,693 --> 00:21:57,654
Popcorn--
a bag for each!
361
00:21:57,821 --> 00:21:58,780
Carrie: Popcorn!
362
00:21:58,947 --> 00:22:00,448
Well,
that's nice of him.
363
00:22:00,615 --> 00:22:02,450
Well, why not?
We're celebrating.
364
00:22:02,617 --> 00:22:04,661
Ain't every day I get
to become a godfather.
365
00:22:04,828 --> 00:22:07,038
That's the truth.
366
00:22:08,039 --> 00:22:10,542
Here's
your little fist.
367
00:22:14,921 --> 00:22:17,423
The ball game starts
in 10 minutes!
368
00:22:17,590 --> 00:22:21,261
All men wanting
to play, come ahead!
369
00:22:23,680 --> 00:22:25,765
Well, aren't you
going to play, pa?
370
00:22:25,932 --> 00:22:27,308
No. I think I'll just
371
00:22:27,475 --> 00:22:28,893
take it easy today,
half-pint.
372
00:22:29,060 --> 00:22:30,478
Your son
will be fine.
373
00:22:30,645 --> 00:22:31,980
Why don't you
go ahead?
374
00:22:32,146 --> 00:22:33,606
Please, pa?
375
00:22:33,773 --> 00:22:35,984
Nah. It's his day.
376
00:22:36,150 --> 00:22:38,027
Besides, before long,
he'll be big enough
377
00:22:38,194 --> 00:22:40,655
to be out there on a field
playing baseball with me.
378
00:22:40,822 --> 00:22:43,199
Well, I got a feeling that
might be a year or two,
379
00:22:43,366 --> 00:22:45,827
so I'm going to go on
and keep in shape.
380
00:22:45,994 --> 00:22:47,412
Can we go
with Mr. Edwards, ma?
381
00:22:47,579 --> 00:22:48,913
Caroline: All right.
382
00:22:49,080 --> 00:22:49,998
Come on, button.
383
00:22:50,164 --> 00:22:52,166
Got to hit a long one
for my godson.
384
00:22:57,005 --> 00:22:58,882
Are you coming,
half-pint?
385
00:22:59,048 --> 00:23:01,050
[Baby cries]
386
00:23:03,136 --> 00:23:04,762
Yeah.
387
00:23:27,201 --> 00:23:28,995
He's still
not gaining.
388
00:23:29,162 --> 00:23:30,997
Well, he's not gaining,
but he's not losing.
389
00:23:31,164 --> 00:23:32,415
Just holding his own.
390
00:23:32,582 --> 00:23:35,084
I think we'll try to put
him on regular milk.
391
00:23:35,251 --> 00:23:37,170
I believe that
will do that trick.
392
00:23:37,337 --> 00:23:38,796
But his appetite
is good.
393
00:23:38,963 --> 00:23:40,590
Well, there may be
something wrong
394
00:23:40,757 --> 00:23:42,258
with your milk,
Mrs. Ingalls.
395
00:23:42,425 --> 00:23:43,885
It's just
body chemistry.
396
00:23:44,052 --> 00:23:45,428
That's what
they call it.
397
00:23:45,595 --> 00:23:46,888
It never
happened before.
398
00:23:47,055 --> 00:23:48,723
Well, now,
don't start worrying.
399
00:23:48,890 --> 00:23:50,516
Everybody starts
worrying
400
00:23:50,683 --> 00:23:52,560
when they don't have
a fat baby.
401
00:23:52,727 --> 00:23:55,063
I'm not worried,
just so long as you
402
00:23:55,229 --> 00:23:57,273
say everything's
all right.
403
00:23:57,440 --> 00:23:59,359
Everything's fine.
404
00:23:59,525 --> 00:24:02,862
Now, I better
get going.
405
00:24:03,029 --> 00:24:06,908
Miss Arnold has another
one of her sore throats,
406
00:24:07,075 --> 00:24:11,245
and just between us,
I think she likes
407
00:24:11,412 --> 00:24:15,124
the kick of that
big-city cough medicine.
408
00:24:16,542 --> 00:24:18,419
I'll drop by next week.
409
00:24:18,586 --> 00:24:20,213
Oh, wait.
410
00:24:23,091 --> 00:24:25,593
Six eggs,
all double yolks.
411
00:24:25,760 --> 00:24:27,637
6? That's too many!
412
00:24:27,804 --> 00:24:29,305
Or are you worried
413
00:24:29,472 --> 00:24:31,724
because you don't
have a fat doctor?
414
00:24:31,891 --> 00:24:33,226
I just
feel so foolish
415
00:24:33,393 --> 00:24:34,602
paying you in eggs
416
00:24:34,769 --> 00:24:36,562
when you gave us
the chickens.
417
00:24:36,729 --> 00:24:38,356
I'll bring back
the bucket.
418
00:24:38,523 --> 00:24:41,442
You know, they never
laid double yolks for me.
419
00:24:41,609 --> 00:24:44,821
I guess that shows
what a little love can do.
420
00:24:59,627 --> 00:25:03,006
Ohh. Looks like
you're going to have
421
00:25:03,172 --> 00:25:04,966
a surprise for supper.
422
00:25:05,133 --> 00:25:06,759
It's starting
to boil!
423
00:25:06,926 --> 00:25:08,928
Not too loud.
Carrie needs her nap.
424
00:25:09,095 --> 00:25:11,055
All right. Now we'll
put it in the bottle.
425
00:25:11,222 --> 00:25:12,640
Why do you
boil it, ma?
426
00:25:12,807 --> 00:25:13,891
To kill the germs.
427
00:25:14,058 --> 00:25:15,268
What do germs
look like?
428
00:25:15,435 --> 00:25:17,645
I don't really know.
You can't see them.
429
00:25:17,812 --> 00:25:19,772
Then how do you know
they're there?
430
00:25:19,939 --> 00:25:21,816
You can't see them
with your eye.
431
00:25:21,983 --> 00:25:24,444
You need a machine
called a microscope.
432
00:25:24,610 --> 00:25:26,029
Then it seems
real big,
433
00:25:26,195 --> 00:25:27,447
and then
you can see them.
434
00:25:27,613 --> 00:25:30,533
I wish we had one.
I'd love to see a germ.
435
00:25:30,700 --> 00:25:32,744
I hear tell they've
got one in Mankato.
436
00:25:32,910 --> 00:25:34,328
Maybe one
of these days
437
00:25:34,495 --> 00:25:35,747
you can go see it.
438
00:25:35,913 --> 00:25:37,457
Now we test it.
439
00:25:38,833 --> 00:25:40,752
Hmm. A little
too hot.
440
00:25:40,918 --> 00:25:42,754
You test it
on your wrist.
441
00:25:42,920 --> 00:25:45,339
You can feel it best
right there.
442
00:25:45,506 --> 00:25:47,341
Maybe I can feed
Freddie soon.
443
00:25:47,508 --> 00:25:49,427
Your brother's name
is Charles.
444
00:25:49,594 --> 00:25:51,471
Mr. Edwards
calls him Freddie.
445
00:25:51,637 --> 00:25:54,098
Mr. Edwards uses
a few names he shouldn't.
446
00:25:54,265 --> 00:25:55,892
Caroline, you're
speaking
447
00:25:56,059 --> 00:25:57,769
of your
son's godfather.
448
00:25:57,935 --> 00:25:59,937
That's better.
449
00:26:04,650 --> 00:26:06,444
I made a special
report for school, pa,
450
00:26:06,611 --> 00:26:07,862
with maps
and everything.
451
00:26:08,029 --> 00:26:10,907
Well, let's
take a look at that.
452
00:26:11,074 --> 00:26:12,408
I like the cover.
453
00:26:12,575 --> 00:26:15,578
Wait till
you see the maps.
454
00:26:15,745 --> 00:26:17,622
Caroline: Charles,
you have to see this.
455
00:26:17,789 --> 00:26:19,832
He's halfway through
already.
456
00:26:19,999 --> 00:26:22,335
Oh, he can't be!
457
00:26:22,502 --> 00:26:25,129
Well, I just
don't believe it.
458
00:26:25,296 --> 00:26:26,964
Look at him eat.
459
00:26:27,131 --> 00:26:28,591
Did I eat
that fast, mama?
460
00:26:28,758 --> 00:26:30,802
You all did
pretty well.
461
00:26:30,968 --> 00:26:32,220
You did
pretty well,
462
00:26:32,386 --> 00:26:34,263
but you're nothing
compared to him.
463
00:26:34,430 --> 00:26:36,432
He's going
to be a big boy.
464
00:26:36,599 --> 00:26:38,059
Better take
a firm hand with him
465
00:26:38,226 --> 00:26:39,936
while I still can.
466
00:26:40,103 --> 00:26:41,687
Just look at him.
467
00:26:41,854 --> 00:26:42,897
Yeah.
468
00:26:43,064 --> 00:26:44,982
Charles: I may have
to get another cow.
469
00:26:47,485 --> 00:26:50,071
Just look at him go!
470
00:27:32,446 --> 00:27:37,827
Dear god, thank you
for all your blessings.
471
00:27:37,994 --> 00:27:39,412
Bless our family,
472
00:27:39,579 --> 00:27:40,997
and especially help
473
00:27:41,164 --> 00:27:43,958
my baby brother
to get strong.
474
00:27:44,125 --> 00:27:46,043
Amen.
475
00:27:46,210 --> 00:27:47,837
Your turn.
476
00:27:59,640 --> 00:28:01,559
Dear god...
477
00:28:03,060 --> 00:28:04,979
Thank you for
your blessings,
478
00:28:05,146 --> 00:28:07,148
and bless our family.
479
00:28:07,315 --> 00:28:08,941
Amen.
480
00:28:15,031 --> 00:28:16,157
You forgot
481
00:28:16,324 --> 00:28:17,950
the special one
for Charles.
482
00:28:18,117 --> 00:28:19,952
Ma asked us to.
483
00:28:20,119 --> 00:28:22,538
I don't have to.
484
00:28:22,705 --> 00:28:24,040
Don't you
even care
485
00:28:24,207 --> 00:28:26,167
about
your own brother?
486
00:28:27,335 --> 00:28:30,338
Pa cares enough
for all of us,
487
00:28:30,504 --> 00:28:33,299
but that's all
he cares about anymore.
488
00:28:33,466 --> 00:28:36,510
That's not true,
and you know it.
489
00:28:36,677 --> 00:28:38,346
It is too true.
490
00:28:38,512 --> 00:28:42,558
I asked god for a sister,
and he didn't listen,
491
00:28:42,725 --> 00:28:44,518
so now I don't care.
492
00:28:44,685 --> 00:28:48,147
You take that back,
or I'll tell pa.
493
00:28:48,314 --> 00:28:51,776
Go ahead.
He won't listen.
494
00:28:51,943 --> 00:28:54,862
He'll be too busy
playing with my brother.
495
00:28:55,029 --> 00:28:58,783
Go on. Tell him.
You'll see.
496
00:29:41,367 --> 00:29:43,327
Well, what is it?
497
00:29:43,494 --> 00:29:46,539
Dr. Baker:
I wish I knew.
498
00:29:48,916 --> 00:29:50,584
He's not gaining.
499
00:29:50,751 --> 00:29:54,672
The child is weakening,
and I don't know why.
500
00:29:56,716 --> 00:29:58,092
Hmm. Maybe it's
501
00:29:58,259 --> 00:29:59,844
just something
that will pass.
502
00:30:02,054 --> 00:30:03,389
I won't lie to you,
Mrs. Ingalls.
503
00:30:03,556 --> 00:30:06,267
I've seen it before.
504
00:30:09,353 --> 00:30:13,357
Surely there must be
something we can do.
505
00:30:17,445 --> 00:30:18,738
Perhaps in Mankato.
506
00:30:18,904 --> 00:30:22,241
They have better equipment,
more facilities.
507
00:30:24,118 --> 00:30:25,995
I just don't know.
508
00:30:35,379 --> 00:30:38,799
Sometimes a country
doctor like me feels...
509
00:30:38,966 --> 00:30:41,093
So useless!
510
00:30:48,309 --> 00:30:50,478
[Carriage receding]
511
00:31:07,828 --> 00:31:09,663
You heard what he said.
512
00:31:09,830 --> 00:31:12,333
There are better doctors
in Mankato.
513
00:31:12,500 --> 00:31:13,918
Oh, Charles.
514
00:31:14,085 --> 00:31:16,587
Now, listen to me!
515
00:31:18,255 --> 00:31:20,549
Just listen to me.
You heard what he said.
516
00:31:20,716 --> 00:31:22,551
He said he didn't know.
517
00:31:24,637 --> 00:31:27,723
You heard him.
He said he didn't know.
518
00:31:38,609 --> 00:31:40,778
We'll go to Mankato.
519
00:31:53,207 --> 00:31:56,377
Half-pint, tell your ma
we're about ready.
520
00:32:47,928 --> 00:32:50,598
I wish I could tell
you there was hope.
521
00:32:50,764 --> 00:32:54,977
We've seen this
many times before.
522
00:32:55,144 --> 00:32:57,855
We know what the
problem is, but...
523
00:32:58,022 --> 00:33:00,941
There's nothing
we can do.
524
00:33:01,108 --> 00:33:03,486
The red cell count
in your son's blood
525
00:33:03,652 --> 00:33:05,112
has dropped
drastically
526
00:33:05,279 --> 00:33:07,448
in just the few days
he's here.
527
00:33:09,950 --> 00:33:11,660
I'm sorry.
528
00:33:15,623 --> 00:33:17,333
He, uh...
529
00:33:19,293 --> 00:33:22,087
Won't be
in any pain?
530
00:33:22,254 --> 00:33:27,468
No. He'll
just go to sleep.
531
00:33:27,635 --> 00:33:29,470
Excuse me, doctor.
532
00:33:29,637 --> 00:33:31,639
Could I see you
for a moment?
533
00:33:31,805 --> 00:33:33,599
Certainly.
534
00:33:33,766 --> 00:33:35,518
Excuse me.
535
00:34:09,843 --> 00:34:12,137
I never noticed before
536
00:34:12,304 --> 00:34:14,807
what a hurry
everybody's in.
537
00:34:17,101 --> 00:34:20,020
All those people...
538
00:34:20,187 --> 00:34:22,523
In such a hurry.
539
00:34:24,692 --> 00:34:28,445
I wonder what
could be so important.
540
00:34:39,206 --> 00:34:40,916
Mr. Ingalls?
541
00:35:46,774 --> 00:35:50,152
He's gone to sleep,
hasn't he?
542
00:36:17,971 --> 00:36:23,977
The lord is my Shepherd;
I shall not want.
543
00:36:24,144 --> 00:36:28,649
He maketh me to lie down
in green pastures:
544
00:36:28,816 --> 00:36:32,277
He leadeth me
beside the still waters.
545
00:36:32,444 --> 00:36:35,239
He restoreth my soul:
546
00:36:35,406 --> 00:36:38,117
He leadeth me in
the path of righteousness
547
00:36:38,283 --> 00:36:40,994
for his name's sake.
548
00:36:41,161 --> 00:36:42,955
Both: Yea, though I walk
549
00:36:43,122 --> 00:36:46,667
through the valley
of the shadow of death,
550
00:36:46,834 --> 00:36:49,795
I will fear no evil:
551
00:36:49,962 --> 00:36:52,756
For thou art with me;
552
00:36:52,923 --> 00:36:57,386
thy rod and thy staff,
they comfort me.
553
00:36:57,553 --> 00:37:00,514
Thou preparest
a table before me
554
00:37:00,681 --> 00:37:04,101
in the presence
of mine enemies:
555
00:37:04,268 --> 00:37:07,312
Thou anointest
my head with oil;
556
00:37:07,479 --> 00:37:09,815
my cup runneth over.
557
00:37:11,024 --> 00:37:13,944
Surely goodness and mercy
shall follow me
558
00:37:14,111 --> 00:37:15,904
all the days of my life:
559
00:37:16,071 --> 00:37:20,200
And I will dwell
in the house of the lord...
560
00:37:20,367 --> 00:37:22,703
Forever.
561
00:38:13,587 --> 00:38:16,131
Where--
where is he?
562
00:38:20,427 --> 00:38:23,138
In heaven, child.
563
00:38:23,305 --> 00:38:25,974
No.
564
00:38:26,141 --> 00:38:28,769
Oh, pa.
565
00:38:28,936 --> 00:38:31,438
No.
566
00:38:31,605 --> 00:38:33,440
No.
567
00:38:33,607 --> 00:38:35,901
It's all right.
568
00:38:37,611 --> 00:38:40,155
It's god's will.
569
00:38:44,368 --> 00:38:46,161
Laura?
570
00:38:47,871 --> 00:38:49,581
She'll be all right.
571
00:38:51,291 --> 00:38:53,710
She just
needs some time.
572
00:38:57,214 --> 00:38:59,508
Just some time.
573
00:39:22,990 --> 00:39:25,117
[No audio]
574
00:39:45,053 --> 00:39:48,891
It isn't enough to say,
575
00:39:49,057 --> 00:39:52,102
"I'm sorry, lord,"
576
00:39:52,269 --> 00:39:55,355
and then continue your sins
until the following Sunday,
577
00:39:55,522 --> 00:39:57,941
when you can again
ask his forgiveness.
578
00:39:59,610 --> 00:40:02,654
We must change those ways.
579
00:40:04,489 --> 00:40:08,368
You cannot ask god for help
until you've first made
580
00:40:08,535 --> 00:40:10,996
the attempt to
help yourself...
581
00:40:13,248 --> 00:40:16,043
But if you work with the lord,
582
00:40:16,209 --> 00:40:18,462
he'll work with you.
583
00:40:19,588 --> 00:40:24,217
If you rid yourself
of evil deeds and thoughts,
584
00:40:24,384 --> 00:40:27,512
the lord will make
all things possible.
585
00:40:28,639 --> 00:40:32,935
Remember, I said all things,
586
00:40:33,101 --> 00:40:36,605
for that's the greatness
of god's power.
587
00:40:53,038 --> 00:40:54,915
How's Caroline feeling?
588
00:40:55,082 --> 00:40:59,086
Fine. Got a lot of
strength, that woman.
589
00:40:59,252 --> 00:41:01,588
That she does,
that she does.
590
00:41:01,755 --> 00:41:04,091
It's Laura who
I'm worried about.
591
00:41:04,257 --> 00:41:07,302
She's taking it a lot
worse than the rest of us.
592
00:41:07,469 --> 00:41:08,971
I tried to talk
to her about it,
593
00:41:09,137 --> 00:41:10,514
but she just avoids it.
594
00:41:10,681 --> 00:41:12,933
Oh, well. It's only
been a few weeks.
595
00:41:13,100 --> 00:41:16,603
Time takes care
of everything.
596
00:41:16,770 --> 00:41:18,480
I suppose.
597
00:41:48,260 --> 00:41:50,053
Come on, Carrie.
598
00:41:58,979 --> 00:42:00,313
Can Mary watch
Carrie a minute, ma?
599
00:42:00,480 --> 00:42:01,732
I left my shawl
in church.
600
00:42:01,898 --> 00:42:03,483
Sure.
601
00:42:03,650 --> 00:42:04,818
Don't run.
602
00:42:04,985 --> 00:42:07,988
Your shawl isn't
going anywhere.
603
00:42:56,703 --> 00:42:58,038
Well, Laura,
604
00:42:58,205 --> 00:43:00,207
I didn't even
hear you come in.
605
00:43:05,212 --> 00:43:07,089
Are you all right,
child?
606
00:43:07,255 --> 00:43:10,842
I wanted to ask you
a question.
607
00:43:11,009 --> 00:43:13,386
Well, certainly.
608
00:43:14,554 --> 00:43:16,807
Come, sit down
right here by me.
609
00:43:19,726 --> 00:43:22,354
Now, what question?
610
00:43:22,521 --> 00:43:25,023
It's about
the sermon today.
611
00:43:25,190 --> 00:43:28,068
Well, I'm happy to hear
you were listening.
612
00:43:28,235 --> 00:43:31,321
Now, I'm afraid
some folks don't.
613
00:43:31,488 --> 00:43:33,949
What can god do?
614
00:43:36,076 --> 00:43:38,745
I don't think
I know what you mean.
615
00:43:38,912 --> 00:43:41,373
Well, you said
616
00:43:41,540 --> 00:43:43,667
god could make
all things possible.
617
00:43:43,834 --> 00:43:45,085
That's right.
618
00:43:45,252 --> 00:43:48,755
Like what things?
You mean miracles?
619
00:43:48,922 --> 00:43:51,299
Yes. Sometimes
even miracles.
620
00:43:51,466 --> 00:43:54,719
How could you
get a miracle?
621
00:43:56,096 --> 00:43:59,266
Laura, there's no way
you can guarantee that.
622
00:43:59,432 --> 00:44:01,560
But there would
be a chance
623
00:44:01,726 --> 00:44:03,645
if you
prayed hard enough.
624
00:44:03,812 --> 00:44:06,022
Yes, if you
prayed real hard.
625
00:44:06,189 --> 00:44:10,110
See, the closer
you are to god,
626
00:44:10,277 --> 00:44:12,904
the more likely
he is to listen.
627
00:44:16,741 --> 00:44:19,202
The closer you are.
628
00:44:19,369 --> 00:44:21,830
That's right.
629
00:44:25,375 --> 00:44:28,003
Thank you,
reverend Alden.
630
00:44:32,591 --> 00:44:34,968
You're welcome, child.
631
00:44:35,135 --> 00:44:37,179
[Children playing]
632
00:44:42,726 --> 00:44:43,977
Let's play, pa.
633
00:44:44,144 --> 00:44:45,979
All right. What would you
like to play, half-pint?
634
00:44:46,146 --> 00:44:47,355
Any game
we ever played.
635
00:44:47,522 --> 00:44:49,482
Every single one.
636
00:44:49,649 --> 00:44:51,651
Hey, what's this
sudden burst of energy?
637
00:44:51,818 --> 00:44:54,738
I just want to have
the best day ever.
638
00:44:54,905 --> 00:44:57,365
That's as good
a reason as any.
639
00:44:57,532 --> 00:44:58,825
All right, let's see.
640
00:44:58,992 --> 00:45:01,369
Hide-and-go-seek.
I'm it. 1...2...
641
00:45:01,536 --> 00:45:03,705
Come on, Mary!
Pa's it!
642
00:45:03,872 --> 00:45:05,040
3...4...
643
00:45:05,207 --> 00:45:06,666
You didn't
have your lunch.
644
00:45:06,833 --> 00:45:07,834
Lunch can wait,
ma.
645
00:45:08,001 --> 00:45:09,002
We got games
to play.
646
00:45:09,169 --> 00:45:10,378
6...7...
3...9...10.
647
00:45:10,545 --> 00:45:12,172
Anyone around
my base is it!
648
00:45:12,339 --> 00:45:13,798
I told you, time
takes care of everything.
649
00:45:13,965 --> 00:45:16,468
Charles: That's right.
Here I come!
650
00:45:19,846 --> 00:45:20,680
Oh!
651
00:45:20,847 --> 00:45:22,015
Aah!
652
00:45:26,853 --> 00:45:27,687
Boo!
653
00:45:27,854 --> 00:45:29,731
[Girls giggling]
654
00:45:29,898 --> 00:45:31,358
Charles:
I'm going to get you.
655
00:45:31,524 --> 00:45:32,776
Aah!
656
00:45:52,963 --> 00:45:54,339
Oof!
657
00:45:57,217 --> 00:45:58,802
Come on!
658
00:45:59,928 --> 00:46:02,055
Whoa!
659
00:46:02,222 --> 00:46:03,932
Ha ha ha!
660
00:46:08,186 --> 00:46:12,357
Ha ha ha!
661
00:46:12,524 --> 00:46:14,442
No! No more!
662
00:46:14,609 --> 00:46:17,737
I surrender.
I can't run another step.
663
00:46:17,904 --> 00:46:19,072
Me, either.
664
00:46:19,239 --> 00:46:22,242
It was the best day
ever, wasn't it, pa?
665
00:46:22,409 --> 00:46:24,703
Oh, that it was,
half-pint.
666
00:46:24,869 --> 00:46:27,831
I'll always remember
it. Won't you?
667
00:46:27,998 --> 00:46:29,749
I'll always
remember it.
668
00:46:31,751 --> 00:46:34,587
I love you
more than anything.
669
00:46:34,754 --> 00:46:36,631
I love you.
670
00:47:14,836 --> 00:47:16,546
Laura: "Dear pa,
671
00:47:16,713 --> 00:47:18,631
"I can't write
what's in my heart
672
00:47:18,798 --> 00:47:20,800
"because I just can't
get the words
673
00:47:20,967 --> 00:47:24,262
"to come out
the end of my pencil.
674
00:47:24,429 --> 00:47:27,140
"I did a bad thing
by having mean thoughts,
675
00:47:27,307 --> 00:47:29,517
"but I know how I can
make it right again.
676
00:47:29,684 --> 00:47:31,269
"I can't tell you the rest
677
00:47:31,436 --> 00:47:33,646
because it's just between
me and god."
678
00:47:35,482 --> 00:47:38,693
"I will always
remember today.
679
00:47:38,860 --> 00:47:42,030
I love you all.
Laura."
680
00:48:35,041 --> 00:48:37,127
[Whimpering softly]
681
00:48:49,889 --> 00:48:52,183
[Softly]
Good-bye, Jack.
682
00:49:13,037 --> 00:49:15,039
[Whimpering softly]
683
00:49:18,001 --> 00:49:20,128
[Rooster crowing]
684
00:49:32,265 --> 00:49:33,766
Good morning.
685
00:49:33,933 --> 00:49:37,270
I had a dream.
686
00:49:37,437 --> 00:49:39,522
It was Sunday.
687
00:49:39,689 --> 00:49:42,150
It was a dream.
This is a nightmare.
688
00:49:42,317 --> 00:49:44,277
It's Monday,
and I'm starving.
689
00:49:44,444 --> 00:49:46,362
[Chuckling]
690
00:49:46,529 --> 00:49:49,240
Breakfast is
practically ready.
691
00:49:51,993 --> 00:49:53,745
Mmm...
692
00:49:56,831 --> 00:49:57,999
[Giggles]
693
00:49:58,166 --> 00:50:01,669
Oh...
694
00:50:05,131 --> 00:50:07,634
Open up the windows,
and open up the doors.
695
00:50:07,800 --> 00:50:10,303
Let the sunshine in.
Laura, your turn to milk.
696
00:50:10,470 --> 00:50:12,764
Laura's already
dressed and gone.
697
00:50:12,931 --> 00:50:14,849
That's what I like,
a little girl who's not afraid
698
00:50:15,016 --> 00:50:17,227
to get up early
and do her chores.
699
00:50:21,814 --> 00:50:23,525
Charles...
700
00:50:23,691 --> 00:50:24,609
I know.
701
00:50:24,776 --> 00:50:26,694
I'll get the water
in a minute.
702
00:50:28,488 --> 00:50:32,116
No. Look at this.
703
00:50:51,678 --> 00:50:53,137
Laura!
704
00:50:53,304 --> 00:50:54,889
[Chickens clucking]
705
00:50:57,350 --> 00:50:58,601
Laura!
706
00:51:01,187 --> 00:51:02,438
Laura!
707
00:51:11,239 --> 00:51:13,283
Mary, come down here,
please.
708
00:51:13,449 --> 00:51:14,701
What's wrong?
709
00:51:14,867 --> 00:51:16,369
Read this.
710
00:51:18,746 --> 00:51:21,124
Did Laura say
anything to you?
711
00:51:22,875 --> 00:51:24,210
No, pa.
712
00:51:24,377 --> 00:51:25,753
Now, think.
Yesterday--
713
00:51:25,920 --> 00:51:26,879
did she say
714
00:51:27,046 --> 00:51:28,756
anything at all
yesterday?
715
00:51:30,049 --> 00:51:31,342
No.
716
00:51:32,760 --> 00:51:34,554
She was fine yesterday,
717
00:51:34,721 --> 00:51:37,974
happier than she's been
since the...
718
00:51:39,392 --> 00:51:41,102
Since it happened.
719
00:51:45,231 --> 00:51:48,234
It just doesn't make
any sense.
720
00:51:48,401 --> 00:51:49,736
What mean thoughts?
721
00:51:49,902 --> 00:51:52,238
The child doesn't have
a mean bone in her body.
722
00:51:53,656 --> 00:51:55,533
Mary:
It was weeks ago.
723
00:52:00,913 --> 00:52:04,083
Well, what?
What was weeks ago?
724
00:52:05,376 --> 00:52:08,212
Well, I didn't
want to tell.
725
00:52:08,379 --> 00:52:13,426
Mary, please.
What was weeks ago?
726
00:52:14,719 --> 00:52:16,387
Well...
727
00:52:16,554 --> 00:52:18,473
When the baby
was sick...
728
00:52:20,391 --> 00:52:21,726
And you wanted us
729
00:52:21,893 --> 00:52:24,020
to say an extra
prayer...
730
00:52:25,438 --> 00:52:28,191
Laura couldn't
do it.
731
00:52:30,109 --> 00:52:32,612
She said
she didn't care.
732
00:52:32,779 --> 00:52:35,948
Why would she say that?
733
00:52:40,787 --> 00:52:41,871
Why, Mary?
734
00:52:42,038 --> 00:52:47,126
She said...
Because...
735
00:52:47,293 --> 00:52:50,171
All that
you cared about...
736
00:52:50,338 --> 00:52:52,131
Was him.
737
00:52:56,678 --> 00:52:59,138
I told her
it wasn't true...
738
00:53:03,476 --> 00:53:06,479
But she got angry...
739
00:53:07,855 --> 00:53:10,650
And said
it was too.
740
00:53:19,617 --> 00:53:21,202
I'll go by Willow lake,
741
00:53:21,369 --> 00:53:23,496
and I'll stop by town
and see if I can find her.
742
00:53:23,663 --> 00:53:26,165
Mary, you stay with your
mother today, all right?
743
00:53:26,332 --> 00:53:28,835
Don't you worry.
I'll find her.
744
00:53:31,129 --> 00:53:33,756
Laura!
745
00:53:40,596 --> 00:53:41,973
Laura!
746
00:53:50,356 --> 00:53:53,276
Grace, you haven't
seen Laura, have you?
747
00:53:53,443 --> 00:53:54,944
No. She's not in school?
748
00:53:55,111 --> 00:53:57,029
No. Has Edwards
been in town today?
749
00:53:57,196 --> 00:53:58,698
He stopped by
this morning.
750
00:53:58,865 --> 00:54:00,533
Picked up some shingles
over at Hansonโs.
751
00:54:00,700 --> 00:54:02,869
Going to do some roof work
at Amy Hearn's.
752
00:54:03,035 --> 00:54:04,287
Thank you.
753
00:54:09,333 --> 00:54:10,585
Hans?
754
00:54:10,752 --> 00:54:12,086
I need a loan
of a saddle horse.
755
00:54:12,253 --> 00:54:13,629
There's two
in the corral.
756
00:54:13,796 --> 00:54:15,882
Take your choice.
My saddle's inside.
757
00:54:16,048 --> 00:54:17,341
Thank you.
758
00:54:34,734 --> 00:54:37,195
Reverend Alden:
The closer you are to god,
759
00:54:37,361 --> 00:54:39,739
the more
likely he is to listen.
760
00:55:21,572 --> 00:55:23,866
If you knew which direction
that young'un took...
761
00:55:25,451 --> 00:55:28,788
Well, there's
no way of telling.
762
00:55:28,955 --> 00:55:31,457
Has she got a favorite
spot or something?
763
00:55:31,624 --> 00:55:32,917
Usually when a kid
runs off,
764
00:55:33,084 --> 00:55:34,335
they head for
a place like that.
765
00:55:34,502 --> 00:55:35,795
She's always liked
Willow lake.
766
00:55:35,962 --> 00:55:37,296
I went by there
and checked.
767
00:55:37,463 --> 00:55:39,173
There's no sign.
768
00:55:40,424 --> 00:55:41,801
I just don't know
769
00:55:41,968 --> 00:55:43,261
how I could have
been so blind.
770
00:55:43,427 --> 00:55:46,264
Don't start
blaming yourself.
771
00:55:46,430 --> 00:55:48,182
Who else am I
going to blame?
772
00:55:49,475 --> 00:55:50,476
All that time
773
00:55:50,643 --> 00:55:51,727
I spent
with the boy...
774
00:55:51,894 --> 00:55:52,979
Talking about him.
775
00:55:53,145 --> 00:55:54,814
Why, what's done is done.
When you find her,
776
00:55:54,981 --> 00:55:56,482
you'll make everything
all right.
777
00:55:56,649 --> 00:55:58,067
You know,
if she's like most kids,
778
00:55:58,234 --> 00:56:00,194
she'll be home
before nightfall.
779
00:56:01,696 --> 00:56:03,197
You think so?
780
00:56:03,364 --> 00:56:04,448
Sure.
781
00:56:07,493 --> 00:56:10,454
Come on. Pick a direction.
We'll start looking.
782
00:56:10,621 --> 00:56:14,333
Well, we'll double back
through town.
783
00:56:14,500 --> 00:56:15,877
Check again.
784
00:56:16,043 --> 00:56:17,503
Then we'll head east.
785
00:57:15,895 --> 00:57:20,566
Well, it'll be dark
before too long.
786
00:57:20,733 --> 00:57:22,735
I think we ought to head
on back to your place.
787
00:57:22,902 --> 00:57:24,320
For all we know,
she'll be home by now.
788
00:57:24,487 --> 00:57:25,988
Either way, we're going
to need lanterns
789
00:57:26,155 --> 00:57:27,907
to keep looking.
790
00:58:29,552 --> 00:58:33,764
Sure is a long ways
up here, god,
791
00:58:33,931 --> 00:58:37,810
but I wanted to get
as close to you as I could
792
00:58:37,977 --> 00:58:40,813
so's you could
hear me for sure.
793
00:58:40,980 --> 00:58:46,527
You see, the reverend
Alden--you know him.
794
00:58:46,694 --> 00:58:49,488
Well, he told me
you could help me.
795
00:58:49,655 --> 00:58:54,493
You see, god, I was supposed
to pray for my brother
796
00:58:54,660 --> 00:58:58,205
so's he would be
all right again, and...
797
00:58:59,874 --> 00:59:02,293
Well, I didn't do it.
798
00:59:02,460 --> 00:59:05,629
I had mean thoughts...
799
00:59:05,796 --> 00:59:09,008
But I tried to tell you
later that I didn't mean it.
800
00:59:09,175 --> 00:59:12,428
I really did want him
to be all right again,
801
00:59:12,595 --> 00:59:14,388
but I guess
you didn't hear me.
802
00:59:16,807 --> 00:59:18,601
So now I want
to make it right.
803
00:59:20,895 --> 00:59:22,188
You see, god,
804
00:59:22,354 --> 00:59:29,653
my pa has 3 girls--
me and Mary and Carrie--
805
00:59:29,820 --> 00:59:32,531
and what he really needs
is a boy...
806
00:59:32,698 --> 00:59:34,283
Like you had, god.
807
00:59:36,202 --> 00:59:38,079
So what I was
wondering is...
808
00:59:40,206 --> 00:59:41,916
Since you have a son,
809
00:59:42,083 --> 00:59:44,418
maybe you would like
a little girl with you,
810
00:59:44,585 --> 00:59:47,004
and you could send
my brother back to pa.
811
00:59:51,592 --> 00:59:53,511
Well, that's about it.
812
00:59:53,677 --> 00:59:55,638
I'll just wait right here.
813
01:00:01,769 --> 01:00:03,270
Amen.
814
01:00:23,415 --> 01:00:25,918
Here's the extra canteen
and some food.
815
01:00:26,085 --> 01:00:27,169
Good.
816
01:00:34,093 --> 01:00:35,761
Running short
of kerosene.
817
01:00:38,097 --> 01:00:39,140
All set?
818
01:00:39,306 --> 01:00:40,724
Yeah.
819
01:00:42,101 --> 01:00:43,477
Let's go.
820
01:00:49,942 --> 01:00:52,111
[Hoofbeats receding]
821
01:01:15,593 --> 01:01:17,178
Man: Sleep well?
822
01:01:30,149 --> 01:01:32,318
Can't you speak,
child?
823
01:01:37,656 --> 01:01:38,657
Where am I?
824
01:01:38,824 --> 01:01:40,618
Don't you know?
825
01:01:43,829 --> 01:01:46,332
I'm not sure.
826
01:01:46,498 --> 01:01:48,209
You're on my mountain--
827
01:01:48,375 --> 01:01:49,752
Jonathan's mountain.
828
01:01:49,919 --> 01:01:53,130
Oh. Who are you?
829
01:01:53,297 --> 01:01:54,757
Well, I just told you.
830
01:01:54,924 --> 01:01:57,885
You're on my mountain.
I'm Jonathan.
831
01:02:00,221 --> 01:02:03,265
Then you're just a man.
832
01:02:03,432 --> 01:02:05,226
Well, who are you?
833
01:02:05,392 --> 01:02:06,936
Laura.
834
01:02:07,102 --> 01:02:08,979
Laura.
835
01:02:09,146 --> 01:02:11,106
Well, little Laura,
what brings you here?
836
01:02:15,861 --> 01:02:17,863
I was just taking
a trip, is all.
837
01:02:18,030 --> 01:02:20,532
Oh.
838
01:02:20,699 --> 01:02:22,076
Well, you should bring
some warm things
839
01:02:22,243 --> 01:02:24,119
with you on a journey.
840
01:02:24,286 --> 01:02:26,205
Where you bound for?
841
01:02:28,249 --> 01:02:30,626
I'm not sure yet.
842
01:02:30,793 --> 01:02:32,878
Oh, sort of
an adventure, eh?
843
01:02:33,045 --> 01:02:34,338
Yes, sir.
844
01:02:34,505 --> 01:02:36,799
Well, those journeys
are the best.
845
01:02:36,966 --> 01:02:38,717
I got some
hot porridge on.
846
01:02:38,884 --> 01:02:40,761
Would you like some?
847
01:02:40,928 --> 01:02:42,054
No, thank you.
848
01:02:42,221 --> 01:02:44,390
You sure?
849
01:02:44,556 --> 01:02:47,518
I think I will.
850
01:02:50,896 --> 01:02:52,773
Oh, I love
warm porridge
851
01:02:52,940 --> 01:02:54,275
in my body.
852
01:02:54,441 --> 01:02:56,652
I was telling him
this morning,
853
01:02:56,819 --> 01:02:59,530
cold nights make
hot porridge a joy,
854
01:02:59,697 --> 01:03:02,741
a pure joy. Ha ha!
855
01:03:02,908 --> 01:03:05,202
Yes, he thought
it was funny,
856
01:03:05,369 --> 01:03:07,621
but he had to agree.
857
01:03:07,788 --> 01:03:09,415
I think sometimes
even he's surprised
858
01:03:09,581 --> 01:03:11,625
at how we feel
about things.
859
01:03:11,792 --> 01:03:13,711
Who are you talking about?
860
01:03:16,088 --> 01:03:18,007
Well, god, of course.
861
01:03:21,719 --> 01:03:22,845
Are you sure
862
01:03:23,012 --> 01:03:24,513
you don't want
some porridge?
863
01:03:24,680 --> 01:03:26,015
It's beautiful.
864
01:03:37,526 --> 01:03:39,278
You know god?
865
01:03:40,738 --> 01:03:42,781
Well, of course.
866
01:03:42,948 --> 01:03:44,158
We all do--
867
01:03:44,325 --> 01:03:46,577
some sooner,
some later.
868
01:03:46,744 --> 01:03:49,830
But he talks to you.
869
01:03:49,997 --> 01:03:52,833
Well, when he has time.
870
01:03:53,000 --> 01:03:54,251
Why?
871
01:03:56,879 --> 01:04:00,549
Well, that's why
I'm here.
872
01:04:00,716 --> 01:04:02,509
To talk to god,
I mean.
873
01:04:02,676 --> 01:04:05,346
Well, you couldn't have
picked a better place.
874
01:04:05,512 --> 01:04:07,473
That's what I thought,
875
01:04:07,639 --> 01:04:08,974
but I talked
to him last night,
876
01:04:09,141 --> 01:04:10,768
and nothing happened.
877
01:04:12,019 --> 01:04:14,938
Oh, I see.
878
01:04:15,105 --> 01:04:18,192
Well, you have
to understand,
879
01:04:18,359 --> 01:04:20,027
he's got
a lot to do.
880
01:04:20,194 --> 01:04:21,612
I mean, there's
so many people
881
01:04:21,779 --> 01:04:23,364
he has to listen to
882
01:04:23,530 --> 01:04:25,574
and well, uh...
883
01:04:25,741 --> 01:04:27,076
Didn't you ever
get behind
884
01:04:27,242 --> 01:04:28,243
in your chores--
885
01:04:28,410 --> 01:04:29,787
I mean, to where
it took you days
886
01:04:29,953 --> 01:04:31,163
to catch up?
887
01:04:31,330 --> 01:04:32,581
Yeah.
888
01:04:32,748 --> 01:04:34,208
Well,
there you have it.
889
01:04:34,375 --> 01:04:36,960
God's just probably
running behind.
890
01:04:37,127 --> 01:04:39,171
You think
that's what it is?
891
01:04:39,338 --> 01:04:41,215
I'd bet on it.
Ha ha ha!
892
01:04:41,382 --> 01:04:43,675
You just have
to be patient.
893
01:04:43,842 --> 01:04:45,344
How about
some porridge?
894
01:04:45,511 --> 01:04:46,678
You might as well
wait for god
895
01:04:46,845 --> 01:04:48,514
on a full stomach
as on an empty one,
896
01:04:48,680 --> 01:04:49,681
huh?
897
01:04:49,848 --> 01:04:52,518
Besides, he doesn't
like his children
898
01:04:52,684 --> 01:04:54,144
to waste good food,
does he?
899
01:04:54,311 --> 01:04:55,854
I suppose you're right.
900
01:04:56,021 --> 01:04:57,106
Yeah.
901
01:05:04,613 --> 01:05:06,365
Good?
902
01:05:06,532 --> 01:05:07,950
Mmm.
903
01:05:23,424 --> 01:05:25,426
Well,
horses are rested.
904
01:05:25,592 --> 01:05:27,970
We can move out
anytime.
905
01:05:29,972 --> 01:05:31,682
We've covered
a lot of miles
906
01:05:31,849 --> 01:05:33,183
in this direction.
907
01:05:33,350 --> 01:05:34,935
She couldn't have
come this far on foot.
908
01:05:35,102 --> 01:05:36,603
I think we ought
to double back,
909
01:05:36,770 --> 01:05:38,439
stop at your place
just in case,
910
01:05:38,605 --> 01:05:40,399
and then head out
again.
911
01:05:42,234 --> 01:05:43,986
It was cold last night...
912
01:05:46,405 --> 01:05:48,407
Cold a night
as we've had lately.
913
01:05:50,242 --> 01:05:52,411
Could feel the wind
through my coat.
914
01:05:54,204 --> 01:05:56,999
Eh, it didn't seem
that bad to me.
915
01:05:59,209 --> 01:06:01,420
Laura didn't even bring
her little coat with her.
916
01:06:03,755 --> 01:06:05,507
How many times Caroline
and I have told that child
917
01:06:05,674 --> 01:06:07,426
to bundle up...
918
01:06:09,678 --> 01:06:11,472
How many times...
919
01:06:14,141 --> 01:06:15,934
Charles?
920
01:06:16,977 --> 01:06:18,979
Charles?
921
01:06:19,146 --> 01:06:21,023
Come on.
It's time to go.
922
01:06:55,599 --> 01:06:57,434
Patience, child.
923
01:06:57,601 --> 01:06:58,810
I can't help it.
924
01:06:58,977 --> 01:07:02,773
Pa says children aren't
supposed to have any.
925
01:07:02,940 --> 01:07:06,235
Your pa seems like
a bright man.
926
01:07:06,401 --> 01:07:07,986
Oh, he is.
927
01:07:08,153 --> 01:07:09,363
So's my ma.
928
01:07:09,530 --> 01:07:11,406
She used to be
a schoolteacher,
929
01:07:11,573 --> 01:07:13,534
and she knows
a bunch of stuff.
930
01:07:14,660 --> 01:07:16,203
You're pretty fond
of your folks,
931
01:07:16,370 --> 01:07:18,121
aren't you?
932
01:07:18,288 --> 01:07:19,498
Sure.
933
01:07:19,665 --> 01:07:21,708
Everybody loves
their ma and pa.
934
01:07:23,919 --> 01:07:25,712
Then how come
you run off?
935
01:07:27,548 --> 01:07:29,299
I can't tell you.
936
01:07:31,009 --> 01:07:32,719
Fair enough.
937
01:07:37,683 --> 01:07:41,019
I wish I could tell you,
Mr. Jonathan,
938
01:07:41,186 --> 01:07:43,188
but it's just between
me and god.
939
01:07:43,355 --> 01:07:45,107
I understand.
940
01:07:47,693 --> 01:07:49,319
Look here.
941
01:07:49,486 --> 01:07:51,363
It's beautiful.
942
01:07:51,530 --> 01:07:53,615
Now, look at it
real close.
943
01:07:57,995 --> 01:08:00,038
It has my name on it!
944
01:08:00,205 --> 01:08:01,623
Why, sure.
I made it for you.
945
01:08:01,790 --> 01:08:03,458
Oh, thank you.
946
01:08:05,586 --> 01:08:08,171
It's a fine cross.
947
01:08:08,338 --> 01:08:09,756
I figure it won't
hurt none
948
01:08:09,923 --> 01:08:11,300
to have it
around your neck
949
01:08:11,466 --> 01:08:12,884
when you're talking
to him.
950
01:08:13,051 --> 01:08:14,595
You know
what I mean.
951
01:08:14,761 --> 01:08:16,972
That's a good idea.
952
01:08:17,139 --> 01:08:18,265
Now, come along.
953
01:08:18,432 --> 01:08:20,392
We'll go down by
the river and wash up
954
01:08:20,559 --> 01:08:21,893
and drink deep
of heaven's tears.
955
01:08:22,060 --> 01:08:23,478
Heaven's tears?
956
01:08:23,645 --> 01:08:25,188
Uh-huh.
957
01:08:25,355 --> 01:08:26,898
But I can't!
958
01:08:27,065 --> 01:08:30,152
He might look and I'm
gone. I might miss him!
959
01:08:30,319 --> 01:08:32,779
Oh, well, now,
don't worry about that.
960
01:08:32,946 --> 01:08:36,450
Look at the sun.
Hey, it must be noon--
961
01:08:36,617 --> 01:08:38,201
time for
the lord's rest.
962
01:08:38,368 --> 01:08:39,786
Ha ha ha!
963
01:08:39,953 --> 01:08:41,580
He won't be up from
his nap
964
01:08:41,747 --> 01:08:43,373
for a couple
of hours yet.
965
01:08:43,540 --> 01:08:44,750
God takes a nap?
966
01:08:44,916 --> 01:08:46,209
Why, sure.
967
01:08:46,376 --> 01:08:48,920
I didn't think
he ever got tired.
968
01:08:49,087 --> 01:08:50,589
Oh, my, yes.
969
01:08:50,756 --> 01:08:52,049
What with
all those people
970
01:08:52,215 --> 01:08:53,258
asking for things
971
01:08:53,425 --> 01:08:54,551
and getting into
trouble and all,
972
01:08:54,718 --> 01:08:57,638
why, that's
a mighty big job.
973
01:08:57,804 --> 01:08:59,890
You really know
a lot about god.
974
01:09:02,017 --> 01:09:04,519
That I do.
Now, come along.
975
01:09:36,802 --> 01:09:38,845
Why do you call it
heaven's tears?
976
01:09:40,639 --> 01:09:42,391
Because that's
what rain is,
977
01:09:42,557 --> 01:09:44,685
and rain makes
the river.
978
01:09:44,851 --> 01:09:47,688
You see, when
the folks in heaven
979
01:09:47,854 --> 01:09:49,022
get sad about
some of the things
980
01:09:49,189 --> 01:09:52,317
that happen down here,
they cry.
981
01:09:52,484 --> 01:09:53,944
Makes sense,
doesn't it?
982
01:09:54,111 --> 01:09:55,654
When you tell it,
it does.
983
01:09:55,821 --> 01:09:57,906
[Chuckles]
984
01:09:58,073 --> 01:10:00,242
And when the sun
comes out,
985
01:10:00,409 --> 01:10:02,411
heaven's happy,
right?
986
01:10:02,577 --> 01:10:03,787
Right.
987
01:10:03,954 --> 01:10:07,040
I wish it would
never rain again.
988
01:10:07,207 --> 01:10:08,917
Oh, well, now,
hold on.
989
01:10:09,084 --> 01:10:12,045
That's one of god's
lessons for us.
990
01:10:12,212 --> 01:10:14,297
See, when heaven cries
991
01:10:14,464 --> 01:10:16,258
and the tears
come down,
992
01:10:16,425 --> 01:10:20,053
it makes things grow
and come alive again.
993
01:10:20,220 --> 01:10:22,723
What god wants us
to know is that
994
01:10:22,889 --> 01:10:24,349
it's all right
to care
995
01:10:24,516 --> 01:10:26,518
and cry for
your fellow man.
996
01:10:26,685 --> 01:10:28,311
Because if you do,
997
01:10:28,478 --> 01:10:31,148
only good can
come of it.
998
01:10:31,314 --> 01:10:33,275
Did you ever cry,
Jonathan?
999
01:10:36,027 --> 01:10:40,198
Many times, child.
Many times.
1000
01:10:48,707 --> 01:10:51,293
Well, now. Let's take
a look at those ears.
1001
01:10:51,460 --> 01:10:53,295
I scrubbed them
hard.
1002
01:10:55,881 --> 01:10:59,968
Ahh. Oh, my.
1003
01:11:00,135 --> 01:11:02,095
Clean as a whistle
on the inside,
1004
01:11:02,262 --> 01:11:05,432
but you never know when
he might check behind them.
1005
01:11:05,599 --> 01:11:07,142
I almost forgot
about that.
1006
01:11:07,309 --> 01:11:10,395
Uh-huh.
Back in you go.
1007
01:11:10,562 --> 01:11:12,731
I'll get good
this time.
1008
01:11:12,898 --> 01:11:14,357
I promise.
1009
01:11:14,524 --> 01:11:16,985
That's it. That's it.
1010
01:11:17,152 --> 01:11:21,031
Rub them good.
Oh, rub them.
1011
01:11:21,198 --> 01:11:23,575
Rub them till
they come off!
1012
01:11:33,585 --> 01:11:35,253
My cross!
1013
01:11:42,427 --> 01:11:44,596
Careful, child.
1014
01:11:56,608 --> 01:11:58,568
My cross.
1015
01:11:59,820 --> 01:12:02,656
It's gone.
1016
01:12:02,823 --> 01:12:04,616
It's not
your fault, Laura.
1017
01:12:04,783 --> 01:12:07,077
I should've used
a stronger thread.
1018
01:12:07,244 --> 01:12:08,703
I'll make another.
1019
01:12:24,261 --> 01:12:26,805
[Cooing]
1020
01:12:28,807 --> 01:12:30,433
Come see, child.
1021
01:12:34,271 --> 01:12:37,065
Laura? Come see, dear.
1022
01:12:46,074 --> 01:12:47,409
[Cooing]
1023
01:12:54,165 --> 01:12:56,501
He seems to have
hurt his wing.
1024
01:12:56,668 --> 01:12:58,336
Will it die?
1025
01:12:58,503 --> 01:13:00,255
Well, not if somebody
cares for it.
1026
01:13:00,422 --> 01:13:02,757
Nurses it
back to health.
1027
01:13:02,924 --> 01:13:04,175
I'll do it.
1028
01:13:04,342 --> 01:13:05,719
I'll bring him
back with us.
1029
01:13:05,886 --> 01:13:08,471
Oh, that's
a good idea.
1030
01:13:08,638 --> 01:13:09,931
He's beautiful.
1031
01:13:10,098 --> 01:13:11,850
Mm-hmm.
And just think--
1032
01:13:12,017 --> 01:13:13,476
if the cross hadn't
floated away,
1033
01:13:13,643 --> 01:13:15,645
we never would've
found him.
1034
01:13:18,231 --> 01:13:20,525
It's almost
like what you said--
1035
01:13:20,692 --> 01:13:23,361
about tears making
things come alive again.
1036
01:13:23,528 --> 01:13:25,030
[Chuckles]
1037
01:13:27,032 --> 01:13:28,867
Come, child.
1038
01:13:57,604 --> 01:13:58,605
Charles: We'll head
to the Arden river
1039
01:13:58,772 --> 01:14:00,357
and then go west
from there.
1040
01:14:00,523 --> 01:14:02,359
Carrie:
Where's Laura?
1041
01:14:02,525 --> 01:14:04,319
She went away
for a while.
1042
01:14:04,486 --> 01:14:07,030
Where?
1043
01:14:07,197 --> 01:14:08,823
She just went
somewhere.
1044
01:14:08,990 --> 01:14:10,909
Did she go
with my brother?
1045
01:14:14,913 --> 01:14:17,082
Let's go.
1046
01:14:53,326 --> 01:14:55,078
Do you think
he's warm enough?
1047
01:14:55,245 --> 01:14:58,123
Oh, like corn bread
in the oven.
1048
01:14:58,289 --> 01:14:59,624
How about you?
1049
01:14:59,791 --> 01:15:01,543
Like corn bread.
1050
01:15:07,382 --> 01:15:09,175
I hope it's tonight.
1051
01:15:11,636 --> 01:15:13,179
Could be.
1052
01:15:17,308 --> 01:15:19,978
I wonder if god would mind
if I told you.
1053
01:15:22,522 --> 01:15:25,316
You mean what you were
talking to him about?
1054
01:15:25,483 --> 01:15:26,985
Yeah.
1055
01:15:28,153 --> 01:15:30,280
No. I don't think
he'd mind.
1056
01:15:32,574 --> 01:15:35,577
Well, you knowing him
so well and all,
1057
01:15:35,744 --> 01:15:37,704
I figured you could
tell me for sure
1058
01:15:37,871 --> 01:15:39,998
whether he could do
what I'm asking.
1059
01:15:42,042 --> 01:15:45,211
Well, I--
I might be able to.
1060
01:15:46,421 --> 01:15:48,339
Well, the short
of it is,
1061
01:15:48,506 --> 01:15:51,259
I want to make kind of
a trade deal with god
1062
01:15:51,426 --> 01:15:52,844
so as I could be with him
1063
01:15:53,011 --> 01:15:55,889
and my brother could come
back and be with my pa.
1064
01:15:56,056 --> 01:15:58,892
Pa wants a son real bad.
1065
01:15:59,059 --> 01:16:01,394
And that's about it.
1066
01:16:04,355 --> 01:16:05,648
Hmm.
1067
01:16:07,358 --> 01:16:09,527
Well, that's
a pretty big order.
1068
01:16:09,694 --> 01:16:12,280
But god can do anything.
1069
01:16:12,447 --> 01:16:14,699
Well,
that's true enough.
1070
01:16:14,866 --> 01:16:16,534
Oh, he can do it,
all right,
1071
01:16:16,701 --> 01:16:19,370
if that's what
he thinks is best.
1072
01:16:19,537 --> 01:16:20,830
Oh, it is.
1073
01:16:20,997 --> 01:16:22,332
I explained to him
1074
01:16:22,499 --> 01:16:24,084
about my having
mean thoughts and all,
1075
01:16:24,250 --> 01:16:27,462
and I guess that's why
he took my brother...
1076
01:16:27,629 --> 01:16:29,964
Kind of by mistake
because of me.
1077
01:16:31,883 --> 01:16:34,761
My brother couldn't have
any mean thoughts.
1078
01:16:34,928 --> 01:16:37,013
He was too little.
1079
01:16:37,180 --> 01:16:39,349
Well, now, don't think
you're any different
1080
01:16:39,516 --> 01:16:41,267
from other folks.
1081
01:16:41,434 --> 01:16:43,144
I mean, everybody
has a mean thought
1082
01:16:43,311 --> 01:16:44,979
once in a while.
1083
01:16:45,146 --> 01:16:46,648
Not my ma and pa.
1084
01:16:46,815 --> 01:16:49,025
Well, maybe just
a little one,
1085
01:16:49,192 --> 01:16:51,277
but the important
thing is that you
1086
01:16:51,444 --> 01:16:53,238
make things right--
1087
01:16:53,404 --> 01:16:56,741
that you do good things
to make things right,
1088
01:16:56,908 --> 01:16:59,619
like taking care
of that little bird.
1089
01:16:59,786 --> 01:17:01,704
Now, some folks
would just walk on by
1090
01:17:01,871 --> 01:17:03,456
and not do a thing.
1091
01:17:03,623 --> 01:17:04,916
I couldn't do that.
1092
01:17:05,083 --> 01:17:06,543
Of course not.
1093
01:17:08,169 --> 01:17:09,671
But some folks would.
1094
01:17:11,172 --> 01:17:12,924
Always in a hurry.
1095
01:17:14,801 --> 01:17:16,094
Too busy to think
1096
01:17:16,261 --> 01:17:18,847
about another of
god's creatures.
1097
01:17:21,432 --> 01:17:24,102
Always too busy
spending all their time
1098
01:17:24,269 --> 01:17:26,187
thinking
about themselves.
1099
01:17:30,150 --> 01:17:32,986
I bet that makes god angry.
1100
01:17:34,445 --> 01:17:36,656
Angry, yes...
1101
01:17:38,199 --> 01:17:40,326
But mostly sad.
1102
01:17:46,124 --> 01:17:49,586
I never thought about god
being sad just like people.
1103
01:17:57,719 --> 01:17:59,721
Got to go
talk to him now.
1104
01:18:06,060 --> 01:18:07,437
Jonathan?
1105
01:18:09,814 --> 01:18:11,065
If he answers me
1106
01:18:11,232 --> 01:18:13,776
and everything
works out all right,
1107
01:18:13,943 --> 01:18:16,487
I won't be
seeing you anymore.
1108
01:18:18,323 --> 01:18:19,657
And I wanted you
to know
1109
01:18:19,824 --> 01:18:21,618
that except
for my dog Jack
1110
01:18:21,784 --> 01:18:25,079
and Mr. Edwards,
you're my best friend.
1111
01:18:25,246 --> 01:18:27,290
Thank you, Laura.
1112
01:18:27,457 --> 01:18:31,377
But whatever happens,
we'll see each other again.
1113
01:18:44,265 --> 01:18:49,437
Child like that makes it
all worthwhile, doesn't it?
1114
01:19:11,417 --> 01:19:13,586
Edwards: Laura!
1115
01:19:13,753 --> 01:19:14,837
Laura!
1116
01:19:17,215 --> 01:19:18,341
[Horse snorts]
1117
01:19:25,056 --> 01:19:26,140
[Horse snorts]
1118
01:19:41,114 --> 01:19:42,532
We're going
to have to rest
1119
01:19:42,699 --> 01:19:44,367
these horses awhile.
1120
01:19:46,995 --> 01:19:48,997
Yeah.
1121
01:19:49,163 --> 01:19:50,581
She's going
to cross this river,
1122
01:19:50,748 --> 01:19:52,709
she'd do it here.
1123
01:19:55,837 --> 01:19:57,338
There's nothing
up that way
1124
01:19:57,505 --> 01:19:59,173
but high country.
1125
01:19:59,340 --> 01:20:00,508
[Horse snorts]
1126
01:20:00,675 --> 01:20:03,094
I think our best bet
is head downstream.
1127
01:20:05,847 --> 01:20:07,682
Well, I'll fill
the canteens.
1128
01:20:14,397 --> 01:20:15,523
[Sobbing]
1129
01:22:05,383 --> 01:22:06,759
Edwards!
1130
01:22:13,850 --> 01:22:15,726
It's Laura's.
It has to be.
1131
01:22:15,893 --> 01:22:18,438
It came from upstream.
1132
01:23:37,558 --> 01:23:39,477
Any luck, Laura?
1133
01:23:52,156 --> 01:23:54,951
I just don't
understand.
1134
01:23:55,117 --> 01:23:56,994
He just won't listen.
1135
01:23:57,161 --> 01:23:59,956
I prayed as hard
as I could.
1136
01:24:00,122 --> 01:24:01,499
Well, like I told you,
1137
01:24:01,666 --> 01:24:03,209
he's got a lot
of things to do.
1138
01:24:03,376 --> 01:24:06,170
But it's been
3 days now.
1139
01:24:06,337 --> 01:24:07,505
Maybe he just doesn't
want to talk to me
1140
01:24:07,672 --> 01:24:09,924
because of all the bad
things I've done.
1141
01:24:10,091 --> 01:24:14,053
No, child.
No. He's forgiving.
1142
01:24:14,220 --> 01:24:18,516
He has to be, or he wouldn't
have anyone else to talk to.
1143
01:24:21,686 --> 01:24:23,896
I just don't
understand.
1144
01:24:30,027 --> 01:24:31,112
[Sighs]
1145
01:24:35,700 --> 01:24:37,743
Maybe I'm not
close enough.
1146
01:24:40,079 --> 01:24:41,622
There are lots
of higher places
1147
01:24:41,789 --> 01:24:43,499
in the big woods.
1148
01:24:43,666 --> 01:24:46,752
That's where I lived
when I was little.
1149
01:24:46,919 --> 01:24:51,465
That's it.
That must be it.
1150
01:24:51,632 --> 01:24:53,718
I got to go there--
1151
01:24:53,884 --> 01:24:56,846
up high, where
the snow never melts.
1152
01:24:57,013 --> 01:25:01,767
Well, now, uh,
hold it a minute.
1153
01:25:01,934 --> 01:25:04,979
I mean, uh,
before you do that,
1154
01:25:05,146 --> 01:25:07,231
maybe we can try
one more thing.
1155
01:25:07,398 --> 01:25:09,609
What?
1156
01:25:09,775 --> 01:25:11,944
Yeah, what?
1157
01:25:12,111 --> 01:25:13,362
Hmm...
1158
01:25:21,662 --> 01:25:23,164
First of all, we got
1159
01:25:23,331 --> 01:25:24,915
to get the lord's
attention, right?
1160
01:25:25,082 --> 01:25:25,916
Right.
1161
01:25:26,083 --> 01:25:27,585
Right.
1162
01:25:27,752 --> 01:25:29,587
Then we need
to do something
1163
01:25:29,754 --> 01:25:32,256
that he can see
clear up to heaven.
1164
01:25:32,423 --> 01:25:34,133
But what?
1165
01:25:34,300 --> 01:25:38,054
Uh...I've got it!
1166
01:25:38,220 --> 01:25:40,473
A fire.
A great big fire!
1167
01:25:40,640 --> 01:25:42,266
Not just
a little campfire,
1168
01:25:42,433 --> 01:25:43,809
but a great big fire.
1169
01:25:43,976 --> 01:25:45,936
He's bound to see that.
1170
01:25:46,103 --> 01:25:47,897
That's it, Jonathan,
a fire!
1171
01:25:48,064 --> 01:25:49,315
Ha! Come on, honey.
1172
01:25:49,482 --> 01:25:50,608
We got a lot of
firewood to gather
1173
01:25:50,775 --> 01:25:52,401
'cause we got to
keep that fire going
1174
01:25:52,568 --> 01:25:54,278
until he answers you.
1175
01:25:54,445 --> 01:25:56,572
He's got to answer
this time, Jonathan.
1176
01:25:56,739 --> 01:25:57,865
He's just got to!
1177
01:25:58,032 --> 01:26:01,577
He will. You take
Jonathan's word for it.
1178
01:26:01,744 --> 01:26:03,537
He will.
1179
01:26:03,704 --> 01:26:05,039
Come on.
Ha ha ha!
1180
01:26:25,559 --> 01:26:27,061
Edwards: Ingalls!
1181
01:26:32,983 --> 01:26:35,027
What do you
make of that?
1182
01:26:40,366 --> 01:26:42,451
Come on!
1183
01:27:02,888 --> 01:27:05,683
He's bound to see it.
1184
01:27:05,850 --> 01:27:08,519
He must be watching us now.
1185
01:27:08,686 --> 01:27:11,522
He is.
Go talk to him, child.
1186
01:28:16,545 --> 01:28:18,506
Charles: Too steep
for the horses.
1187
01:28:38,818 --> 01:28:41,195
I know you can do it.
1188
01:28:41,362 --> 01:28:44,782
It would make my pa
so happy and me, too.
1189
01:28:44,949 --> 01:28:47,868
I'm right up here
by the big fire,
1190
01:28:48,035 --> 01:28:51,539
so please, god,
answer me.
1191
01:28:51,705 --> 01:28:53,165
Amen.
1192
01:28:59,880 --> 01:29:01,423
Charles: Laura!
1193
01:29:13,143 --> 01:29:15,271
Laura!
1194
01:29:15,437 --> 01:29:16,605
Laura!
1195
01:29:21,902 --> 01:29:23,070
Laura!
1196
01:29:31,871 --> 01:29:34,206
[Whispering]
Pa...
1197
01:29:34,373 --> 01:29:36,917
No, pa, no.
1198
01:29:50,222 --> 01:29:51,640
No, child. No...
1199
01:29:51,807 --> 01:29:53,517
Let me go, please.
1200
01:29:53,684 --> 01:29:55,144
I don't want pa
to find me
1201
01:29:55,311 --> 01:29:56,562
until god answers.
1202
01:29:56,729 --> 01:29:57,813
He has answered.
1203
01:29:57,980 --> 01:29:59,398
No, he hasn't.
1204
01:29:59,565 --> 01:30:03,360
He has answered, and he's
made his decision.
1205
01:30:03,527 --> 01:30:04,862
That's why
he sent your pa.
1206
01:30:05,029 --> 01:30:06,947
He wants you to be
with your pa
1207
01:30:07,114 --> 01:30:08,699
and your brother
to be with him.
1208
01:30:08,866 --> 01:30:10,367
That isn't
what I wanted.
1209
01:30:10,534 --> 01:30:11,660
Pa wants a son.
1210
01:30:11,827 --> 01:30:16,498
No, child. That's what
you thought he wanted.
1211
01:30:16,665 --> 01:30:21,378
Only god knows best
about these things.
1212
01:30:21,545 --> 01:30:25,215
That's why he sent
your pa here,
1213
01:30:25,382 --> 01:30:27,301
because he knows
that your pa loves you
1214
01:30:27,468 --> 01:30:29,136
and needs you.
1215
01:30:29,303 --> 01:30:31,430
How else could your father
have found you?
1216
01:30:36,560 --> 01:30:38,771
How can you be sure?
1217
01:30:41,982 --> 01:30:43,776
He told me, child.
1218
01:30:54,578 --> 01:30:56,288
Go to him, Laura.
1219
01:31:16,141 --> 01:31:21,105
Pa...oh, pa...
1220
01:31:40,207 --> 01:31:41,834
Are you all right?
1221
01:31:43,585 --> 01:31:46,964
Why? Why did
you do it?
1222
01:31:47,131 --> 01:31:50,175
I thought you needed
Charles more than me.
1223
01:31:51,135 --> 01:31:53,303
How could you
think that?
1224
01:31:53,470 --> 01:31:55,180
I just did.
1225
01:31:56,640 --> 01:31:58,559
I'm sorry.
1226
01:32:03,188 --> 01:32:05,524
I'm so sorry.
It was my fault.
1227
01:32:07,651 --> 01:32:10,446
It's all right now.
1228
01:32:10,612 --> 01:32:12,948
God wants me
to be with you.
1229
01:32:13,115 --> 01:32:15,743
He told Jonathan.
1230
01:32:15,909 --> 01:32:17,202
Jonathan?
1231
01:32:17,369 --> 01:32:19,788
He was right here.
Jonathan?
1232
01:32:23,292 --> 01:32:25,002
Jonathan?
1233
01:32:30,591 --> 01:32:32,217
Jonathan!
1234
01:32:35,012 --> 01:32:36,597
Jonathan?
1235
01:32:42,519 --> 01:32:44,021
Jonathan?
1236
01:32:52,154 --> 01:32:53,363
Jonathan!
1237
01:32:58,160 --> 01:33:00,788
He was just here.
1238
01:33:00,954 --> 01:33:03,624
Why would he go?
1239
01:33:03,791 --> 01:33:06,293
He took care of me.
1240
01:33:20,682 --> 01:33:22,643
The bird's gone, too.
1241
01:33:34,738 --> 01:33:36,573
Did he give you this?
1242
01:33:38,742 --> 01:33:41,662
My cross.
1243
01:33:41,829 --> 01:33:43,914
Jonathan made it for me.
1244
01:33:44,081 --> 01:33:46,291
Where did you find it?
1245
01:33:48,377 --> 01:33:50,629
Miles down the river.
1246
01:33:55,342 --> 01:33:58,428
Heaven's tears.
1247
01:33:58,595 --> 01:34:00,973
What?
1248
01:34:01,140 --> 01:34:02,975
Something
Jonathan told me.
1249
01:34:05,060 --> 01:34:07,437
God talked to him, pa.
1250
01:34:07,604 --> 01:34:09,565
He really did.
1251
01:34:19,783 --> 01:34:21,910
Let's go home.
82087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.