Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,509 --> 00:01:18,479
Man: Just look
at him, Marge.
2
00:01:18,512 --> 00:01:23,184
Sad sight, isn't he,
drooping down?
3
00:01:25,519 --> 00:01:27,421
Wanting to die,
I'll wager.
4
00:01:28,822 --> 00:01:31,225
Well, let me tell you
something, my fine plant.
5
00:01:31,259 --> 00:01:34,495
You've got a lot of
good years left in you.
6
00:01:34,528 --> 00:01:35,729
A lot of good years,
7
00:01:37,365 --> 00:01:41,669
but you got to want
to take advantage of them.
8
00:01:41,702 --> 00:01:46,440
You got to stop thinking
just of yourself.
9
00:01:46,474 --> 00:01:48,509
That gets tiresome.
10
00:01:48,542 --> 00:01:52,380
You got a lot of responsibilities,
my friend, same as me.
11
00:01:54,848 --> 00:01:58,519
We need each other,
you and I.
12
00:01:58,552 --> 00:02:02,556
I breathe out
carbon dioxide.
13
00:02:02,590 --> 00:02:04,592
You give back oxygen.
14
00:02:04,625 --> 00:02:07,195
We need each other.
15
00:02:07,228 --> 00:02:11,899
I'm pulling my weight.
I expect you to do the same.
16
00:02:11,932 --> 00:02:13,834
Woman: Dr. Haynes?
17
00:02:13,867 --> 00:02:15,769
Out in the garden,
miss conley.
18
00:02:17,405 --> 00:02:19,840
Mr. Thoms is here.
19
00:02:19,873 --> 00:02:21,709
Bring him out.
20
00:02:21,742 --> 00:02:24,612
I'll be through with
this patient in a minute.
21
00:02:24,645 --> 00:02:26,547
I have
another patient.
22
00:02:26,580 --> 00:02:29,717
You think over
what I just said.
23
00:02:29,750 --> 00:02:31,852
You've got
a lot of years.
24
00:02:31,885 --> 00:02:33,187
Use them.
25
00:02:37,258 --> 00:02:39,227
Good morning, Marvin.
26
00:02:39,260 --> 00:02:40,794
Jedediah.
27
00:02:40,828 --> 00:02:42,463
How are you
this morning?
28
00:02:42,496 --> 00:02:45,366
Well, if I was feeling
good, I wouldn't be here.
29
00:02:45,399 --> 00:02:48,236
Well, set you down.
Let's find out.
30
00:02:48,269 --> 00:02:49,437
Ah-choo!
31
00:02:49,470 --> 00:02:51,572
Bless you.
32
00:02:51,605 --> 00:02:53,641
Why do you have to
examine me out here?
33
00:02:53,674 --> 00:02:54,842
Beautiful day.
34
00:02:54,875 --> 00:02:56,877
Well,
it ain't to me.
35
00:02:56,910 --> 00:03:00,314
All these daggone flowers
around give me the sneezes.
36
00:03:00,348 --> 00:03:05,253
You only sneeze when you're in a foul mood,
and you know it.
37
00:03:05,286 --> 00:03:09,590
Come on. Out with it. What
did the world do to you today?
38
00:03:09,623 --> 00:03:11,259
Well, I'll tell you.
39
00:03:11,292 --> 00:03:13,661
I went down to the
mercantile this morning
40
00:03:13,694 --> 00:03:17,598
to get some tea...
A little box of tea,
41
00:03:17,631 --> 00:03:18,899
and you know
what happened?
42
00:03:18,932 --> 00:03:20,268
They were all out.
43
00:03:20,301 --> 00:03:22,970
No, no, no.
They weren't all out.
44
00:03:23,003 --> 00:03:25,773
They tried
to charge me double.
45
00:03:25,806 --> 00:03:28,609
Double.
You hear that?
46
00:03:28,642 --> 00:03:30,878
Of course I hear. You're
the one that's deaf, not me.
47
00:03:30,911 --> 00:03:32,613
No, I ain't deaf.
48
00:03:32,646 --> 00:03:33,781
Bend over.
49
00:03:33,814 --> 00:03:36,417
I'm just dang mad.
50
00:03:36,450 --> 00:03:39,987
Maybe a little of both.
Sneeze again.
51
00:03:40,020 --> 00:03:41,922
- Ah-choo!
- Bless you.
52
00:03:41,955 --> 00:03:45,926
I mean, all I want
in this world
53
00:03:45,959 --> 00:03:49,297
is just a little cup
of hot tea,
54
00:03:49,330 --> 00:03:52,800
but they're charging so
much for it I can barely afford it.
55
00:03:52,833 --> 00:03:55,969
I tell you,
them there Indians in Boston
56
00:03:56,003 --> 00:03:58,806
never would have throwed
all that tea overboard
57
00:03:58,839 --> 00:04:02,276
if they'd have knowed what
it was going to be worth.
58
00:04:02,310 --> 00:04:04,912
Fortune-tellers are going to
have to start charging double
59
00:04:04,945 --> 00:04:07,948
just to read them in
the bottom of the cup.
60
00:04:07,981 --> 00:04:09,750
It's up.
It's up, ain't it?
61
00:04:09,783 --> 00:04:11,485
My blood pressure's up.
62
00:04:11,519 --> 00:04:14,288
- Yup.
- Daggone.
63
00:04:14,322 --> 00:04:17,325
Every time I get
riled up, up it goes.
64
00:04:17,358 --> 00:04:18,659
Then don't get
riled up.
65
00:04:18,692 --> 00:04:22,330
Old people got
to get riled up.
66
00:04:22,363 --> 00:04:26,334
Nobody listens to them
unless'n they shout.
67
00:04:26,367 --> 00:04:30,671
I think you're confusing being
heard and being listened to.
68
00:04:30,704 --> 00:04:35,609
Yeah? Well,
I suppose, maybe.
69
00:04:35,643 --> 00:04:37,678
Pop it in.
70
00:04:37,711 --> 00:04:40,848
Tell me when
you got enough.
71
00:04:42,750 --> 00:04:44,852
Ha ha ha ha!
72
00:04:44,885 --> 00:04:48,389
Lord knows
I've shouted enough
73
00:04:48,422 --> 00:04:51,892
at that lazy, no-good
grandson of mine,
74
00:04:51,925 --> 00:04:53,427
and he never listened.
75
00:04:54,895 --> 00:04:57,698
Left town this morning.
76
00:04:57,731 --> 00:05:00,768
Moved out lock,
stock, and barrel.
77
00:05:03,404 --> 00:05:04,972
California.
78
00:05:07,408 --> 00:05:11,712
Land sakes of mercy. What's
he going to do out in California?
79
00:05:11,745 --> 00:05:13,080
He don't know.
80
00:05:15,749 --> 00:05:18,752
That's why he's going.
81
00:05:18,786 --> 00:05:21,555
Young folks
like to go some place.
82
00:05:21,589 --> 00:05:24,892
If they already know what's there,
no adventure.
83
00:05:24,925 --> 00:05:29,397
Little later in life,
no fun going unless you know what's there.
84
00:05:31,432 --> 00:05:32,833
Yeah.
85
00:05:32,866 --> 00:05:36,904
Yeah, I... I suppose.
86
00:05:36,937 --> 00:05:38,105
Ah-choo!
87
00:05:38,138 --> 00:05:40,408
Bless you.
88
00:05:40,441 --> 00:05:41,842
Taking your medicine?
89
00:05:41,875 --> 00:05:44,678
Of course I'm taking
my medicine.
90
00:05:44,712 --> 00:05:47,080
Gives me
something to do.
91
00:05:47,114 --> 00:05:51,051
Take it at 9:00,
2:00, and 7:00.
92
00:05:51,084 --> 00:05:53,521
Gives me something
to look forward to.
93
00:05:53,554 --> 00:05:55,088
You can roll
your sleeve down now.
94
00:05:56,757 --> 00:05:59,627
Wish you felt
a little better.
95
00:05:59,660 --> 00:06:03,764
I could sure use some
more of your flower boxes.
96
00:06:03,797 --> 00:06:07,067
Well, they got them in
plenty down at the coopers'.
97
00:06:07,100 --> 00:06:09,169
I know,
but for some reason,
98
00:06:09,202 --> 00:06:12,573
my plants don't seem
to do well with them.
99
00:06:12,606 --> 00:06:15,843
Never have any luck except
with the ones you make for me.
100
00:06:19,480 --> 00:06:20,914
Oh.
101
00:06:20,948 --> 00:06:25,686
Well... well,
I suppose if I get to feeling better,
102
00:06:25,719 --> 00:06:28,021
I could whip up
a couple for you.
103
00:06:28,055 --> 00:06:30,758
I'd appreciate it.
I really would.
104
00:06:32,726 --> 00:06:34,595
All right.
105
00:06:34,628 --> 00:06:38,632
All right.
I'll try to get at it.
106
00:06:38,666 --> 00:06:40,668
I guess I owe you
that much.
107
00:06:44,137 --> 00:06:45,973
Good-bye, Martha.
108
00:06:46,006 --> 00:06:47,441
Good-bye, Mr. Thoms.
109
00:06:49,009 --> 00:06:53,814
Oh, doc, about
them flower boxes...
110
00:06:53,847 --> 00:06:56,817
How many you fixing
on needing?
111
00:06:56,850 --> 00:06:59,487
Many as you
can make.
112
00:06:59,520 --> 00:07:02,856
Oh. Well, all right.
All right.
113
00:07:05,493 --> 00:07:07,094
Flower boxes?
114
00:07:07,127 --> 00:07:09,129
Have you any idea
how many flower boxes
115
00:07:09,162 --> 00:07:11,465
you've got stored
in that shed out back?
116
00:07:11,499 --> 00:07:15,068
Certainly I have. I'm not senile,
just old.
117
00:07:16,870 --> 00:07:20,073
A man needs
to keep busy.
118
00:07:20,107 --> 00:07:23,477
I'm a lucky man,
miss conley.
119
00:07:23,511 --> 00:07:25,846
I'm a doctor...
120
00:07:25,879 --> 00:07:27,815
And I'm not alone.
121
00:07:39,527 --> 00:07:41,962
They're going fast,
old man.
122
00:07:43,564 --> 00:07:44,865
You talking
to yourself now, Marvin?
123
00:07:44,898 --> 00:07:48,536
Yep, but I'm
not arguing.
124
00:07:48,569 --> 00:07:49,703
How have you been?
125
00:07:49,737 --> 00:07:51,171
Just fine.
126
00:07:51,204 --> 00:07:55,042
I was wondering if those
medicines came in I ordered.
127
00:07:55,075 --> 00:07:56,777
I've got them
right here somewhere.
128
00:07:56,810 --> 00:07:58,211
Harriet oleson:
Thank you, Dr. Baker.
129
00:07:58,245 --> 00:07:59,747
You're welcome,
Harriet.
130
00:07:59,780 --> 00:08:01,181
Sorry I wasn't able
to give you better news.
131
00:08:01,214 --> 00:08:05,185
Oh, that's perfectly
all right, Dr. Baker.
132
00:08:05,218 --> 00:08:09,022
I'll get a second opinion,
thank you, in Minneapolis,
133
00:08:09,056 --> 00:08:10,924
where they have
real doctors.
134
00:08:10,958 --> 00:08:12,826
Good day, Marvin.
135
00:08:16,096 --> 00:08:19,099
Ha ha ha! Land
sakes. She's upset.
136
00:08:19,132 --> 00:08:21,068
What's wrong
with her?
137
00:08:21,101 --> 00:08:23,571
Nothing.
That's why she's upset.
138
00:08:23,604 --> 00:08:27,107
Oh, she'll find a doctor somewhere
that will tell her what she wants to hear.
139
00:08:27,140 --> 00:08:28,308
Folks are funny.
140
00:08:28,341 --> 00:08:29,910
Yep.
141
00:08:29,943 --> 00:08:34,114
Huh. There it is,
right in front of my nose.
142
00:08:36,784 --> 00:08:38,118
Better check it.
143
00:08:49,262 --> 00:08:50,798
Your eyes getting
worse, Marvin?
144
00:08:52,265 --> 00:08:56,103
No. About the same,
I'd say.
145
00:08:56,136 --> 00:08:57,605
How long has it been
since you've been
146
00:08:57,638 --> 00:09:00,574
checked over by
a doctor, doctor?
147
00:09:00,608 --> 00:09:02,610
Ha ha! I don't
trust doctors.
148
00:09:02,643 --> 00:09:05,012
Now, seriously,
Marvin.
149
00:09:05,045 --> 00:09:06,780
Why don't you
let me check you?
150
00:09:06,814 --> 00:09:09,082
You've got to have a
physical sometime pretty soon.
151
00:09:09,116 --> 00:09:11,184
Your license has to be
renewed. You know that.
152
00:09:11,218 --> 00:09:13,353
Next week or so.
Not today. I'm too busy.
153
00:09:13,386 --> 00:09:17,124
I'll put you down for Wednesday...
Wednesday afternoon.
154
00:09:17,157 --> 00:09:20,027
No doctor's busy on Wednesday
afternoon. They're all fishing.
155
00:09:20,060 --> 00:09:21,795
All right.
I'll see you Wednesday.
156
00:09:21,829 --> 00:09:23,997
And don't break your
appointment like you did last time,
157
00:09:24,031 --> 00:09:26,199
or this time I'm
going to charge you.
158
00:09:26,233 --> 00:09:28,168
I won't.
See you Wednesday.
159
00:09:39,112 --> 00:09:40,814
Dr. Marv!
160
00:09:40,848 --> 00:09:42,650
What brings you out here?
161
00:09:42,683 --> 00:09:47,054
I, uh, missed Jenny
at school.
162
00:09:47,087 --> 00:09:50,290
I, uh, had something
I wanted to give her.
163
00:09:50,323 --> 00:09:54,294
Well, she's not here. She went straight
from school to the swimming hole,
164
00:09:54,327 --> 00:09:56,263
but I'll give it
to her for you.
165
00:09:56,296 --> 00:09:59,767
Well, maybe I'd better.
166
00:09:59,800 --> 00:10:00,734
What is it...
167
00:10:02,035 --> 00:10:03,837
Jawbreakers
or licorice?
168
00:10:03,871 --> 00:10:06,840
Neither one,
I swear it.
169
00:10:06,874 --> 00:10:08,842
Jellybeans.
Ha ha!
170
00:10:08,876 --> 00:10:10,110
I thought so.
171
00:10:10,143 --> 00:10:13,180
Well, Laura,
you know,
172
00:10:13,213 --> 00:10:16,016
kids like a few
sweets now and then.
173
00:10:16,049 --> 00:10:19,753
Besides, that child
gives me more pleasure
174
00:10:19,787 --> 00:10:23,190
stopping by,
chatting with me,
175
00:10:23,223 --> 00:10:27,695
telling me about what young
folks are about these days.
176
00:10:27,728 --> 00:10:29,863
You know, you don't have
to bribe her to do that.
177
00:10:29,897 --> 00:10:34,868
It's not a bribe.
It's a reciprocation.
178
00:10:34,902 --> 00:10:38,438
All right. I'll give her
your reciprocation for you.
179
00:10:38,471 --> 00:10:40,207
Here.
180
00:10:40,240 --> 00:10:41,709
A little candy?
181
00:10:41,742 --> 00:10:43,343
Ha ha ha ha!
182
00:10:43,376 --> 00:10:45,412
Say hi to her
for me.
183
00:10:45,445 --> 00:10:46,780
I will.
184
00:10:46,814 --> 00:10:48,281
- Bye, now.
- Bye-bye.
185
00:10:59,392 --> 00:11:01,194
Come on.
Jason, push over.
186
00:11:01,228 --> 00:11:03,864
Jenny,
don't let the little guy get you down.
187
00:11:07,400 --> 00:11:09,069
One more time.
188
00:11:09,102 --> 00:11:10,904
That's enough, Jason.
My neck's broken.
189
00:11:10,938 --> 00:11:13,373
Come on. You're going
to let a girl beat US?
190
00:11:13,406 --> 00:11:14,742
Yeah!
191
00:11:14,775 --> 00:11:16,176
Jenny: It must be
getting late anyway.
192
00:11:16,209 --> 00:11:17,878
I got to help aunt
Laura with supper.
193
00:11:17,911 --> 00:11:19,112
Jason: We would have
won you this time.
194
00:11:19,146 --> 00:11:22,049
That's why you quit.
A girl... yuck!
195
00:11:24,351 --> 00:11:26,754
My chain.
196
00:11:26,787 --> 00:11:29,089
I lost my chain
with the locket.
197
00:11:29,122 --> 00:11:32,726
It must have come unloose
while we were playing.
198
00:11:32,760 --> 00:11:36,764
Why didn't I take it
off? I've got to find it.
199
00:11:36,797 --> 00:11:39,499
Jenny, it's no use.
The water's too murky.
200
00:11:39,532 --> 00:11:42,736
But I've got to try. It's
got my pa's picture in it.
201
00:12:03,223 --> 00:12:06,159
Jenny, it's no
use, I tell you.
202
00:12:06,193 --> 00:12:07,761
I got to find it.
203
00:12:13,834 --> 00:12:14,935
Jenny.
204
00:12:17,304 --> 00:12:19,039
I got to help her.
205
00:12:19,072 --> 00:12:21,274
But she's never
going to find it.
206
00:12:21,308 --> 00:12:22,843
Well, I got
to help her anyway.
207
00:12:53,440 --> 00:12:56,476
She's been down
a long time.
208
00:12:56,509 --> 00:12:57,878
Danny: I know.
209
00:13:17,597 --> 00:13:18,899
Come on!
210
00:13:20,467 --> 00:13:21,935
Danny...
211
00:13:21,969 --> 00:13:23,871
Nancy, get to
the Wilders' quick.
212
00:13:23,904 --> 00:13:25,172
And tell them
to bring the rig.
213
00:13:25,205 --> 00:13:26,606
Then get
to doc baker's.
214
00:13:26,639 --> 00:13:29,076
- Is she all right?
- I don't know. Come on. Hurry.
215
00:13:46,093 --> 00:13:48,896
Laura: Doc baker said
Jenny was lucky to be alive,
216
00:13:48,929 --> 00:13:52,332
but she had suffered some
damage due to lack of oxygen.
217
00:13:52,365 --> 00:13:54,134
She could walk
with some effort,
218
00:13:54,167 --> 00:13:56,436
but she had very little
use of her hands
219
00:13:56,469 --> 00:13:58,205
and a great deal
of trouble speaking.
220
00:13:58,238 --> 00:14:01,909
Baker: I wish I could see
some sign of improvement.
221
00:14:01,942 --> 00:14:04,912
She just went too long
without oxygen.
222
00:14:04,945 --> 00:14:07,915
Surely there's
something, someone.
223
00:14:07,948 --> 00:14:10,083
Oh, in the city,
perhaps.
224
00:14:10,117 --> 00:14:12,886
I can give you the name of a few doctors,
highly respected.
225
00:14:14,421 --> 00:14:15,956
We'll leave
tomorrow.
226
00:14:17,490 --> 00:14:20,060
Hmm, you mustn't get
your hopes up, Laura.
227
00:14:23,964 --> 00:14:25,899
Doctors can only
do so much.
228
00:14:25,933 --> 00:14:27,100
I understand.
229
00:14:27,134 --> 00:14:29,569
And it could be
very expensive.
230
00:14:29,602 --> 00:14:31,238
We'll manage.
231
00:14:31,271 --> 00:14:32,672
All right.
232
00:14:32,705 --> 00:14:34,274
I'll contact them,
let them know you're coming.
233
00:14:34,307 --> 00:14:35,608
Thank you.
234
00:14:35,642 --> 00:14:39,279
Remember what I said about
getting your hopes up.
235
00:14:39,312 --> 00:14:41,181
I will.
236
00:14:41,214 --> 00:14:43,083
That goes for Jenny, too.
237
00:15:21,154 --> 00:15:23,623
Man: Here we are.
All finished.
238
00:15:23,656 --> 00:15:25,125
Jenny, you just
wait out here.
239
00:15:26,459 --> 00:15:27,594
I'll wait here
with Jenny.
240
00:15:38,605 --> 00:15:41,508
Well,
how was it?
241
00:15:41,541 --> 00:15:43,576
All right.
242
00:15:49,382 --> 00:15:51,551
What do you say,
after we're done here...
243
00:15:53,686 --> 00:15:57,290
We go get some ice cream?
Would you like that?
244
00:15:57,324 --> 00:16:00,693
I wonder...
245
00:16:00,727 --> 00:16:04,264
What... he's saying.
246
00:16:08,068 --> 00:16:10,670
I don't know,
sweetheart.
247
00:16:10,703 --> 00:16:12,372
We're going to find out
soon enough.
248
00:16:59,119 --> 00:17:00,687
Beth, it's time
to go home.
249
00:17:22,475 --> 00:17:24,244
Now, hold on,
Marvin.
250
00:17:24,277 --> 00:17:26,446
You had an appointment with me,
and you're gonna keep it.
251
00:17:26,479 --> 00:17:28,148
Let's get that
physical over with.
252
00:17:28,181 --> 00:17:29,682
Maybe next week.
253
00:17:29,716 --> 00:17:32,385
Last Monday,
your license to practice medicine expired.
254
00:17:32,419 --> 00:17:33,720
Didn't they notify you?
255
00:17:33,753 --> 00:17:35,622
I'm a little behind
in my mail.
256
00:17:35,655 --> 00:17:38,558
This is no laughing matter,
Marvin. Now, let's get on with it.
257
00:17:38,591 --> 00:17:39,826
I can't, hiram.
258
00:17:42,162 --> 00:17:44,864
I can't pass
the physical.
259
00:17:44,897 --> 00:17:46,466
Why?
260
00:17:50,437 --> 00:17:51,704
Your eyes.
261
00:17:54,507 --> 00:17:56,075
Oh.
262
00:18:04,884 --> 00:18:07,620
You're going to have to take
your shingle down. You know that.
263
00:18:13,393 --> 00:18:14,527
I know.
264
00:18:24,204 --> 00:18:25,472
I'm sorry.
265
00:18:49,296 --> 00:18:50,697
Well, there you are.
266
00:18:52,399 --> 00:18:54,667
You have an appointment
with Silas Matthews at 10:00.
267
00:18:54,701 --> 00:18:59,306
Cancel it. Cancel
all my appointments,
268
00:18:59,339 --> 00:19:02,875
and refer all my
patients to Dr. Baker.
269
00:19:09,582 --> 00:19:10,717
Doctor?
270
00:19:10,750 --> 00:19:12,852
Mister.
271
00:19:12,885 --> 00:19:15,855
I'm not a doctor
anymore.
272
00:19:15,888 --> 00:19:20,560
I got a doctor's mind,
a doctor's hands,
273
00:19:20,593 --> 00:19:23,363
but I don't have
a doctor's eyes.
274
00:19:25,898 --> 00:19:29,402
I can't make out the
expression on your face,
275
00:19:29,436 --> 00:19:32,572
but I'm sure
it's one of pity.
276
00:19:32,605 --> 00:19:36,743
And believe me,
miss conley, I don't need it.
277
00:19:36,776 --> 00:19:40,747
I worked hard
my whole life.
278
00:19:40,780 --> 00:19:44,751
I'm ready to relax
279
00:19:44,784 --> 00:19:49,589
and enjoy
my golden years.
280
00:19:49,622 --> 00:19:52,259
You'd better get
to the telephone now
281
00:19:52,292 --> 00:19:53,693
and make
those cancellations.
282
00:20:04,637 --> 00:20:05,738
Miss conley?
283
00:20:11,478 --> 00:20:13,313
You're
a wonderful nurse.
284
00:20:15,282 --> 00:20:16,549
The best.
285
00:20:18,885 --> 00:20:20,420
I'll miss you.
286
00:20:32,432 --> 00:20:34,767
By god, I'll have this cut up
for you in a couple of days.
287
00:20:37,670 --> 00:20:40,807
Almanzo,
when did you get back?
288
00:20:40,840 --> 00:20:42,942
Last night.
289
00:20:42,975 --> 00:20:45,011
One trip for
nothing, I'm afraid.
290
00:20:45,044 --> 00:20:46,679
How's Jenny
handling it?
291
00:20:48,748 --> 00:20:50,817
A lot better than I
would have figured.
292
00:20:50,850 --> 00:20:52,785
That child's got
real spunk.
293
00:20:52,819 --> 00:20:54,421
She wants to try and
get back to school,
294
00:20:54,454 --> 00:20:56,489
try and do as many
things as she can.
295
00:20:56,523 --> 00:20:58,391
That's good. As
soon as she gets back
296
00:20:58,425 --> 00:20:59,959
trying to lead
a normal life,
297
00:20:59,992 --> 00:21:01,494
the better off
she's gonna be.
298
00:21:02,929 --> 00:21:06,499
That's what I keep
trying to tell Laura.
299
00:21:06,533 --> 00:21:09,836
She's got to let the
child do for herself.
300
00:21:09,869 --> 00:21:11,304
Doesn't sound
like half-pint.
301
00:21:11,338 --> 00:21:13,673
I know. I know.
302
00:21:13,706 --> 00:21:16,309
I still think she feels
guilty for what happened.
303
00:21:18,978 --> 00:21:20,547
I've told her
over and over again
304
00:21:20,580 --> 00:21:21,948
that that's just
nonsense.
305
00:21:25,352 --> 00:21:27,320
Isaiah,
I don't think I'm getting through to her.
306
00:21:28,888 --> 00:21:31,891
Well, you will. It's just
going to take some time.
307
00:21:40,400 --> 00:21:41,901
Well, we're not getting any
work done just sitting here.
308
00:21:41,934 --> 00:21:43,436
You got any new orders?
309
00:21:43,470 --> 00:21:44,937
Yeah. They're in
the office on a clipboard.
310
00:21:44,971 --> 00:21:46,406
About done with this one.
311
00:21:46,439 --> 00:21:48,007
I think the next one up
is the Madden order.
312
00:21:48,040 --> 00:21:49,576
I'll get on it.
313
00:21:56,549 --> 00:21:58,618
Back one day, and that
husband of yours
314
00:21:58,651 --> 00:22:01,988
has got you
slaving away already.
315
00:22:02,021 --> 00:22:03,322
No rest for the wicked.
316
00:22:04,757 --> 00:22:07,093
What about Jenny?
She keeping busy?
317
00:22:08,695 --> 00:22:10,630
Not much she can do yet.
318
00:22:10,663 --> 00:22:11,798
Who says?
319
00:22:11,831 --> 00:22:13,065
What?
320
00:22:13,099 --> 00:22:14,701
Who says there's
not much she can do...
321
00:22:14,734 --> 00:22:16,569
You or Jenny?
322
00:22:16,603 --> 00:22:17,937
Doctor...
323
00:22:17,970 --> 00:22:21,107
Just a minute. Let an old
man talk for a while.
324
00:22:21,140 --> 00:22:24,511
If there's one thing I learned
in all my years of doctoring,
325
00:22:24,544 --> 00:22:26,446
it's that when
a patient's down,
326
00:22:26,479 --> 00:22:28,781
you got to
get him back up.
327
00:22:28,815 --> 00:22:30,417
I'm sure in time...
328
00:22:30,450 --> 00:22:33,586
Now. Now's the time.
I'm telling you, Laura.
329
00:22:33,620 --> 00:22:37,023
The more they do,
the better off they are.
330
00:22:37,056 --> 00:22:41,060
I've had patients that doctors gave
up on because they didn't have time.
331
00:22:41,093 --> 00:22:42,795
You got to push folks.
332
00:22:42,829 --> 00:22:45,164
Give them love,
but push them.
333
00:22:45,197 --> 00:22:46,599
Give them encouragement,
334
00:22:46,633 --> 00:22:48,067
but push them.
335
00:22:48,100 --> 00:22:49,969
I'll try as hard
as I can.
336
00:22:52,138 --> 00:22:54,541
Let's both try
as hard as we can.
337
00:22:56,643 --> 00:22:58,445
I've retired
from doctoring,
338
00:22:58,478 --> 00:23:02,081
so I got a lot of time
on my hands.
339
00:23:02,114 --> 00:23:06,453
I could use some help at my place,
gardening and such.
340
00:23:06,486 --> 00:23:08,087
Nothing like work.
Good therapy.
341
00:23:08,120 --> 00:23:10,790
Who knows what
can be accomplished?
342
00:23:10,823 --> 00:23:12,725
All the doctors said
the same thing.
343
00:23:12,759 --> 00:23:15,462
I'm telling you, Laura,
I've seen it.
344
00:23:16,696 --> 00:23:17,997
Jenny: Dr. Marvin!
345
00:23:18,030 --> 00:23:19,165
Jenny!
346
00:23:22,134 --> 00:23:24,571
I've missed you, child.
347
00:23:24,604 --> 00:23:27,640
It's hard to find folks
willing to talk to an old man.
348
00:23:27,674 --> 00:23:30,076
I missed you, too.
349
00:23:30,109 --> 00:23:32,479
We were just
talking about you.
350
00:23:32,512 --> 00:23:34,514
I was wondering if you
could take some time
351
00:23:34,547 --> 00:23:36,182
to come to my place
and help me.
352
00:23:36,215 --> 00:23:37,917
Doctor...
353
00:23:37,950 --> 00:23:39,486
Just for a while,
354
00:23:39,519 --> 00:23:41,654
till you start
back to school.
355
00:23:41,688 --> 00:23:43,456
C-C-Could I?
356
00:23:47,026 --> 00:23:48,995
All right, but just
for a little while.
357
00:23:49,028 --> 00:23:53,132
Good. When do you
want to start?
358
00:23:53,165 --> 00:23:54,867
To... morrow.
359
00:23:54,901 --> 00:23:57,504
Tomorrow morning it is,
bright and early.
360
00:23:57,537 --> 00:24:01,774
Oh, you better take this
bag of licorice in the house
361
00:24:01,808 --> 00:24:04,043
before the sun
melts it.
362
00:24:08,548 --> 00:24:09,749
Laura: I'll take it
inside for you.
363
00:24:14,253 --> 00:24:15,588
She's got it.
364
00:24:20,192 --> 00:24:21,761
See you tomorrow.
365
00:24:21,794 --> 00:24:22,962
Jenny: See you.
366
00:24:22,995 --> 00:24:24,797
I'll drop her off
at 8:00.
367
00:24:24,831 --> 00:24:28,935
8:00 is fine,
but let her walk.
368
00:24:28,968 --> 00:24:32,138
And let her eat
some of that licorice.
369
00:24:32,171 --> 00:24:34,140
Chewing's exercise.
370
00:24:34,173 --> 00:24:36,075
Ha ha ha ha!
371
00:25:31,063 --> 00:25:34,967
Don't worry.
I won't hurt you.
372
00:25:43,610 --> 00:25:47,079
Dr. Marvin
will help you.
373
00:25:59,826 --> 00:26:01,928
Marvin: Aha.
374
00:26:01,961 --> 00:26:03,930
There you are.
375
00:26:06,933 --> 00:26:09,669
Marge, I'd appreciate it
376
00:26:09,702 --> 00:26:13,973
if you'd have a little
talk with the lord.
377
00:26:14,006 --> 00:26:18,344
I mean, not that I'm one to
tell him he's made a mistake,
378
00:26:18,377 --> 00:26:22,815
but if he'd just made
bugs a little larger,
379
00:26:22,849 --> 00:26:25,985
old folks
could see them.
380
00:26:26,018 --> 00:26:28,721
Dr. Marvin?
381
00:26:28,755 --> 00:26:30,990
Look what... I found.
382
00:26:31,023 --> 00:26:34,026
Well, what have
we here?
383
00:26:37,196 --> 00:26:39,231
Now, now.
Don't be afraid.
384
00:26:41,033 --> 00:26:44,671
What's wrong with it?
385
00:26:44,704 --> 00:26:49,341
It seems as if we have
a broken wing here.
386
00:26:49,375 --> 00:26:54,180
Well, can you... Fix it?
387
00:26:54,213 --> 00:26:56,649
We could
give it a try.
388
00:26:56,683 --> 00:26:59,351
Don't need a license
to mend a bird.
389
00:26:59,385 --> 00:27:01,220
Ha ha ha ha!
390
00:27:01,253 --> 00:27:02,722
Come on.
391
00:27:02,755 --> 00:27:05,858
Will it be all right?
392
00:27:05,892 --> 00:27:07,159
I hope so.
393
00:27:13,365 --> 00:27:16,335
You know, when we're
finished here,
394
00:27:16,368 --> 00:27:19,338
we've got to get
to making a cage
395
00:27:19,371 --> 00:27:21,874
for this bird.
396
00:27:21,908 --> 00:27:23,776
I'll help.
397
00:27:23,810 --> 00:27:26,813
You'd better.
You found the bird.
398
00:27:26,846 --> 00:27:28,347
It's your
responsibility now.
399
00:27:30,249 --> 00:27:33,119
Um, you finish what I...
see what I'm doing here?
400
00:27:33,152 --> 00:27:35,254
Tight. Tight.
Keep it up here.
401
00:27:35,287 --> 00:27:36,388
I'll fix the tape.
402
00:27:38,958 --> 00:27:43,796
I'm glad I got
403
00:27:43,830 --> 00:27:45,898
to work here.
404
00:27:45,932 --> 00:27:47,366
Me, too.
405
00:27:49,168 --> 00:27:53,039
I love
406
00:27:53,072 --> 00:27:57,376
aunt Laura, but...
407
00:27:57,409 --> 00:28:00,079
But what?
408
00:28:00,112 --> 00:28:04,383
Well, she seems
409
00:28:04,416 --> 00:28:08,354
awful sad all the time.
410
00:28:08,387 --> 00:28:10,322
She cries.
411
00:28:10,356 --> 00:28:13,325
I hear her at night,
412
00:28:15,194 --> 00:28:19,098
and I know
413
00:28:19,131 --> 00:28:23,836
it's because of me.
414
00:28:23,870 --> 00:28:26,172
She loves you,
that's why.
415
00:28:26,205 --> 00:28:27,740
Got to be patient
with her.
416
00:28:33,145 --> 00:28:34,246
There.
417
00:28:36,182 --> 00:28:37,850
You know...
418
00:28:37,884 --> 00:28:39,752
This bird's going to be
with US for a long while.
419
00:28:39,786 --> 00:28:41,020
We'd better
give it a name.
420
00:28:41,053 --> 00:28:43,189
We can't just keep
calling it "bird."
421
00:28:43,222 --> 00:28:44,423
Ha ha ha!
422
00:28:44,456 --> 00:28:47,960
Well, is it boy
423
00:28:47,994 --> 00:28:50,329
or girl?
424
00:28:52,231 --> 00:28:54,200
Well, it's kind of
hard to tell
425
00:28:54,233 --> 00:28:55,835
about some birds.
426
00:28:55,868 --> 00:28:58,971
Kind of hard for
people, that is.
427
00:28:59,005 --> 00:29:00,172
Birds know.
428
00:29:04,476 --> 00:29:08,247
How about Robin?
429
00:29:09,548 --> 00:29:13,552
Well, Robin's a good
name for a bird.
430
00:29:13,585 --> 00:29:17,056
And it's good
431
00:29:17,089 --> 00:29:22,094
for boys and girls.
432
00:29:24,430 --> 00:29:26,532
Robin hood,
433
00:29:26,565 --> 00:29:31,537
and there's
a girl in school
434
00:29:31,570 --> 00:29:33,405
named Robin.
435
00:29:35,041 --> 00:29:36,943
All right.
Robin it is.
436
00:29:38,210 --> 00:29:41,013
Here. You take Robin.
437
00:29:41,047 --> 00:29:42,181
We'll go out
into the garden
438
00:29:42,214 --> 00:29:44,516
and start building
that cage.
439
00:29:49,521 --> 00:29:53,860
I love you, Robin.
440
00:30:51,617 --> 00:30:53,185
I don't think
it's a good idea
441
00:30:53,219 --> 00:30:55,087
for Jenny to spend so
much time at Marvin's.
442
00:30:56,455 --> 00:30:58,424
Why not?
443
00:30:58,457 --> 00:31:00,492
Well,
you saw her tonight. She's exhausted.
444
00:31:00,526 --> 00:31:02,895
She could hardly keep
her eyes open at the table.
445
00:31:02,929 --> 00:31:04,596
She hardly even
ate anything.
446
00:31:04,630 --> 00:31:07,399
I just don't think
it's a good idea.
447
00:31:07,433 --> 00:31:09,001
Beth, how many times
in the past
448
00:31:09,035 --> 00:31:10,903
has that child come home
so exhausted from playing
449
00:31:10,937 --> 00:31:12,638
she could hardly keep
her eyes open?
450
00:31:15,341 --> 00:31:16,442
It was different then.
451
00:31:23,983 --> 00:31:25,584
How?
452
00:31:25,617 --> 00:31:27,954
She was all right then.
453
00:31:27,987 --> 00:31:30,189
How do we know this isn't
making her worse?
454
00:31:30,222 --> 00:31:31,390
All that walking...
455
00:31:31,423 --> 00:31:34,460
Beth,
it's good for her.
456
00:31:34,493 --> 00:31:36,595
She's having fun.
457
00:31:36,628 --> 00:31:38,630
Don't treat her
like an invalid.
458
00:31:40,399 --> 00:31:42,268
You said you were
going to give it some time.
459
00:31:43,635 --> 00:31:44,937
All right?
460
00:31:48,174 --> 00:31:49,275
All right.
461
00:31:57,516 --> 00:31:59,418
Ha ha ha ha!
462
00:32:10,362 --> 00:32:12,298
I have food.
463
00:32:16,735 --> 00:32:18,337
You're hungry.
464
00:33:25,271 --> 00:33:29,041
I'm going
to miss Robin.
465
00:33:30,276 --> 00:33:32,111
I know
what you mean,
466
00:33:32,144 --> 00:33:34,113
and I'm going
to miss you.
467
00:33:37,416 --> 00:33:40,786
Miss me?
468
00:33:40,819 --> 00:33:42,654
That's right.
469
00:33:42,688 --> 00:33:44,656
Time you got back
to school.
470
00:33:46,292 --> 00:33:50,262
I'm not ready
for school.
471
00:33:50,296 --> 00:33:52,131
Sure you are.
472
00:33:52,164 --> 00:33:55,101
You've gotten a lot
better these past weeks.
473
00:33:55,134 --> 00:33:56,735
Uh, but...
474
00:33:56,768 --> 00:33:59,271
No buts.
I'm the doctor.
475
00:33:59,305 --> 00:34:02,574
Your reading's
100% better.
476
00:34:02,608 --> 00:34:03,542
Here.
477
00:34:08,514 --> 00:34:11,083
And you can hold
a pencil in one hand.
478
00:34:13,685 --> 00:34:16,722
Young lady,
you're ready to go back to school.
479
00:34:18,524 --> 00:34:23,229
I don't know if aunt
I-Laura will let me go yet.
480
00:34:23,262 --> 00:34:25,297
Sure she will.
481
00:34:25,331 --> 00:34:29,301
You're mighty good
at persuading.
482
00:34:29,335 --> 00:34:31,303
Uh, bring her back
a nice flower.
483
00:34:31,337 --> 00:34:34,473
Flowers work wonders
with women.
484
00:34:34,506 --> 00:34:36,342
Good idea.
485
00:34:41,347 --> 00:34:43,482
Wait a minute.
486
00:34:43,515 --> 00:34:45,251
Time you tried it
with one hand.
487
00:34:50,689 --> 00:34:52,158
There.
488
00:34:52,191 --> 00:34:53,292
Now...
489
00:34:53,325 --> 00:34:55,227
Squeeze.
490
00:35:00,232 --> 00:35:03,802
Squeeze.
491
00:35:10,709 --> 00:35:12,511
I did it!
492
00:35:12,544 --> 00:35:14,513
Of course you did.
493
00:35:14,546 --> 00:35:16,715
Now, go talk
to Laura.
494
00:35:16,748 --> 00:35:18,217
All right.
495
00:35:22,221 --> 00:35:23,655
- Bye.
- Good-bye.
496
00:35:31,563 --> 00:35:33,365
I'm going
to miss her, Marge.
497
00:35:36,868 --> 00:35:38,670
I'm going to miss her.
498
00:35:45,711 --> 00:35:49,548
Second graders,
turn to page 86.
499
00:35:49,581 --> 00:35:53,885
Third graders, I want you
to turn to pages 43...
500
00:35:53,919 --> 00:35:55,887
And the seventh graders,
501
00:35:55,921 --> 00:35:57,356
I'd like you
to turn to page...
502
00:35:57,389 --> 00:35:58,690
Jenny!
503
00:35:58,724 --> 00:36:00,626
Jenny, you're back!
504
00:36:00,659 --> 00:36:01,960
- Jenny!
- Jenny!
505
00:36:01,993 --> 00:36:04,196
Well,
come on. I got to tell you everything.
506
00:36:04,230 --> 00:36:06,465
Plum: Class, I know you're excited,
but let's take our seats, ok?
507
00:36:06,498 --> 00:36:08,534
- Aw...
- Come on.
508
00:36:08,567 --> 00:36:10,236
We've missed you,
Jenny.
509
00:36:10,269 --> 00:36:11,370
Welcome back.
510
00:36:13,605 --> 00:36:18,577
We are all very happy to have
Jenny back in class with US again.
511
00:36:18,610 --> 00:36:20,779
Can Jenny tell US
what it was like,
512
00:36:20,812 --> 00:36:21,980
almost drowning
and all?
513
00:36:22,013 --> 00:36:24,750
Student: Yeah!
Come on, miss plum.
514
00:36:24,783 --> 00:36:26,618
Class. Class.
515
00:36:26,652 --> 00:36:28,620
I'm not sure Jenny
wants to talk about it.
516
00:36:28,654 --> 00:36:31,557
Please?
We want to hear.
517
00:36:31,590 --> 00:36:34,426
Yeah. My pa said
when you almost die,
518
00:36:34,460 --> 00:36:36,895
you see things,
almost like you're in heaven.
519
00:36:36,928 --> 00:36:40,366
Jenny, if you want to talk
about it, that's fine,
520
00:36:40,399 --> 00:36:41,967
and if not,
that's fine, too.
521
00:36:42,000 --> 00:36:43,402
Ok?
522
00:36:49,775 --> 00:36:52,378
I didn't really
see anything.
523
00:36:54,546 --> 00:36:56,915
I don't remember
what happened
524
00:36:56,948 --> 00:37:01,253
after I reached
for my... Locket.
525
00:37:04,956 --> 00:37:06,758
Everything...
526
00:37:08,427 --> 00:37:10,696
Just went black.
527
00:37:12,731 --> 00:37:15,634
And next thing
528
00:37:15,667 --> 00:37:19,305
I knew...
529
00:37:19,338 --> 00:37:24,776
I was in... Bed.
530
00:37:41,993 --> 00:37:45,831
My aunt Laura
531
00:37:45,864 --> 00:37:46,898
told me...
532
00:37:49,601 --> 00:37:52,904
What happened.
533
00:37:54,740 --> 00:37:58,510
I guess I'm lucky
534
00:37:58,544 --> 00:38:01,980
to be alive.
535
00:38:02,013 --> 00:38:03,749
Hee hee!
536
00:38:11,723 --> 00:38:15,761
I'm not
537
00:38:15,794 --> 00:38:20,432
all better yet,
538
00:38:20,466 --> 00:38:24,570
but I'm getting better
539
00:38:24,603 --> 00:38:27,939
all the time.
540
00:38:29,608 --> 00:38:32,411
I still...
541
00:38:34,580 --> 00:38:35,947
Thank you, Jenny.
542
00:38:40,419 --> 00:38:41,887
And again, welcome back.
543
00:38:43,589 --> 00:38:47,726
All right. Let's open up
our "mcguffeys,"
544
00:38:47,759 --> 00:38:50,896
and I'll let you read
silently for a while.
545
00:38:50,929 --> 00:38:52,764
And then we'll discuss
the chapter.
546
00:39:21,793 --> 00:39:26,432
Oh, I hate running
in these shoes.
547
00:39:26,465 --> 00:39:29,000
They pinch my feet.
548
00:39:29,034 --> 00:39:30,836
It's a shame
you can't play.
549
00:39:33,204 --> 00:39:34,940
It must be awful.
550
00:39:34,973 --> 00:39:36,975
You were the best
girl player in school.
551
00:39:39,611 --> 00:39:40,946
I don't think
I'd want to live
552
00:39:40,979 --> 00:39:42,681
if something like
that happened to me.
553
00:39:45,150 --> 00:39:46,518
I couldn't
believe it
554
00:39:46,552 --> 00:39:48,787
when you started
talking this morning.
555
00:39:48,820 --> 00:39:50,622
I mean,
we all knew you weren't feeling well,
556
00:39:50,656 --> 00:39:55,026
but do you really
think you'll get better?
557
00:39:57,195 --> 00:39:59,765
Willie: Nancy,
you're in the outfield.
558
00:39:59,798 --> 00:40:00,899
Coming!
559
00:40:03,835 --> 00:40:05,070
Oh, my feet.
560
00:40:10,609 --> 00:40:11,910
You're lucky
you can't play.
561
00:40:46,111 --> 00:40:47,646
Jenny, is that you?
562
00:40:49,715 --> 00:40:50,649
Yes.
563
00:40:52,651 --> 00:40:54,920
I thought you were
starting school today.
564
00:40:58,189 --> 00:41:02,694
I... I did,
565
00:41:02,728 --> 00:41:05,497
but I left.
566
00:41:12,203 --> 00:41:15,774
Dr. Marvin, it was awful.
567
00:41:15,807 --> 00:41:19,177
They acted so different,
568
00:41:19,210 --> 00:41:24,282
and then Nancy
said things
569
00:41:24,315 --> 00:41:26,685
that hurt me.
570
00:41:28,153 --> 00:41:31,156
I don't ever want
571
00:41:31,189 --> 00:41:34,025
to go back there again.
572
00:41:34,059 --> 00:41:36,261
I want to stay
here with you.
573
00:41:36,294 --> 00:41:38,564
All right.
All right, now.
574
00:41:38,597 --> 00:41:40,899
That's enough tears.
575
00:41:40,932 --> 00:41:43,735
So you went
back to school,
576
00:41:43,769 --> 00:41:49,007
and they acted different to you,
is that it?
577
00:41:49,040 --> 00:41:50,175
Yes.
578
00:41:50,208 --> 00:41:52,210
And you weren't
different?
579
00:41:52,243 --> 00:41:55,581
You weren't any different
from the way you were before?
580
00:41:55,614 --> 00:41:57,749
Of course you were.
581
00:41:57,783 --> 00:42:02,220
But they made me
582
00:42:02,253 --> 00:42:07,593
feel uncomfortable.
583
00:42:07,626 --> 00:42:09,628
That's because they
were uncomfortable.
584
00:42:09,661 --> 00:42:12,097
They didn't know
what to say to you.
585
00:42:12,130 --> 00:42:15,300
Land sakes,
you got to give people a chance.
586
00:42:15,333 --> 00:42:18,770
But n-Nancy said...
587
00:42:18,804 --> 00:42:21,773
Nancy said
mean things to you.
588
00:42:21,807 --> 00:42:23,609
Didn't she always?
589
00:42:23,642 --> 00:42:25,944
Didn't she?
590
00:42:25,977 --> 00:42:28,580
Well, yes, but...
591
00:42:28,614 --> 00:42:30,949
But what? She shouldn't
be mean to you now
592
00:42:30,982 --> 00:42:33,819
because of what happened
to you? That's nonsense.
593
00:42:33,852 --> 00:42:35,687
You're upset at
the other children
594
00:42:35,721 --> 00:42:37,689
because they acted
differently.
595
00:42:37,723 --> 00:42:39,024
You're upset
with Nancy
596
00:42:39,057 --> 00:42:41,226
because she acted the
way she always does.
597
00:42:48,299 --> 00:42:52,337
I thought
you would understand.
598
00:42:54,840 --> 00:42:56,207
What are you going
to do now?
599
00:42:56,241 --> 00:42:57,843
Go home and feel
sorry for yourself?
600
00:42:57,876 --> 00:42:59,645
That will do you
a lot of good.
601
00:42:59,678 --> 00:43:03,649
Y-You don't understand.
602
00:43:03,682 --> 00:43:07,819
You pretended
to be my friend,
603
00:43:07,853 --> 00:43:09,855
but you don't care.
604
00:43:09,888 --> 00:43:12,390
You don't care at all!
605
00:43:12,423 --> 00:43:15,694
That's it. That's it!
Get angry!
606
00:43:15,727 --> 00:43:17,996
It's good for you.
607
00:43:18,029 --> 00:43:20,165
I do it lots of times
because I'm a doctor,
608
00:43:20,198 --> 00:43:21,633
and I'm going blind,
609
00:43:21,667 --> 00:43:23,935
and that makes me
damn angry
610
00:43:23,969 --> 00:43:27,038
because I'm still a good doctor
and I can't help people anymore!
611
00:43:32,043 --> 00:43:34,846
I do understand,
612
00:43:34,880 --> 00:43:36,047
and I do care.
613
00:43:37,816 --> 00:43:39,184
If I didn't care,
614
00:43:39,217 --> 00:43:41,186
I wouldn't have told you
to go back to school.
615
00:43:41,219 --> 00:43:42,921
I didn't want you
to, you know.
616
00:43:42,954 --> 00:43:45,323
I wanted you to spend
your days here with me.
617
00:43:45,356 --> 00:43:48,794
I couldn't wait for you
to come every morning.
618
00:43:48,827 --> 00:43:54,199
You made me feel that I
was still able to help someone,
619
00:43:54,232 --> 00:43:56,134
that I was useful.
620
00:43:57,435 --> 00:44:00,739
And I wasn't
quite so frightened
621
00:44:00,772 --> 00:44:05,043
with the coming
darkness
622
00:44:05,076 --> 00:44:07,078
because you were
around.
623
00:44:37,008 --> 00:44:41,379
Jenny, you're
my last patient,
624
00:44:41,412 --> 00:44:43,414
and you're
getting better.
625
00:44:43,448 --> 00:44:45,751
You're getting better
all the time,
626
00:44:45,784 --> 00:44:48,754
and you can still
keep getting better
627
00:44:48,787 --> 00:44:50,388
as long as you fight.
628
00:44:50,421 --> 00:44:52,323
You got angry today.
629
00:44:52,357 --> 00:44:55,927
Use it.
Fight this thing!
630
00:44:55,961 --> 00:44:58,429
Show Nancy!
Show them all!
631
00:45:01,366 --> 00:45:03,101
Ha ha ha ha!
632
00:45:03,134 --> 00:45:04,770
Oh, here.
633
00:45:06,304 --> 00:45:07,405
Jellybeans.
634
00:45:07,438 --> 00:45:11,276
Ha ha ha ha!
635
00:45:11,309 --> 00:45:16,247
I won't be able
to come by till Saturday
636
00:45:16,281 --> 00:45:17,949
because of school.
637
00:45:17,983 --> 00:45:19,951
I'll be here.
638
00:45:19,985 --> 00:45:21,753
Ha ha ha ha!
639
00:45:55,120 --> 00:45:56,988
Jenny, where
have you been?
640
00:45:57,022 --> 00:45:59,157
I went by school
to pick you up.
641
00:45:59,190 --> 00:46:00,325
What happened?
642
00:46:02,360 --> 00:46:05,797
Sorry, aunt Laura.
643
00:46:05,831 --> 00:46:07,198
Are you all right?
644
00:46:09,100 --> 00:46:12,037
I'm fine now.
645
00:46:12,070 --> 00:46:15,841
I-I just had
646
00:46:15,874 --> 00:46:18,076
to get angry.
647
00:46:20,345 --> 00:46:26,384
I'll tell you
on the way h-home.
648
00:46:32,523 --> 00:46:37,228
You don't have to drive
me to school tomorrow.
649
00:46:37,262 --> 00:46:39,564
I'm going to walk.
650
00:46:39,597 --> 00:46:42,133
It's an awful long way.
Are you sure?
651
00:46:42,167 --> 00:46:43,434
I'll make it.
652
00:46:43,468 --> 00:46:46,838
Believe me,
I'll make it.
653
00:46:51,376 --> 00:46:53,879
Laura:
And make it she did.
654
00:46:53,912 --> 00:46:56,882
In a few months,
Jenny was running to school.
655
00:46:56,915 --> 00:46:59,217
And by the end
of the year,
656
00:46:59,250 --> 00:47:01,452
it was as though the accident
had never happened.
657
00:47:12,330 --> 00:47:13,932
It's a yellow Daisy.
658
00:47:27,578 --> 00:47:30,115
Jenny was Dr. Marvin's
last patient...
659
00:47:31,917 --> 00:47:33,418
And he was proud.
42050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.