All language subtitles for Little House on the Prairie S09E12 Marvins Garden 1080p BDRip x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,509 --> 00:01:18,479 Man: Just look at him, Marge. 2 00:01:18,512 --> 00:01:23,184 Sad sight, isn't he, drooping down? 3 00:01:25,519 --> 00:01:27,421 Wanting to die, I'll wager. 4 00:01:28,822 --> 00:01:31,225 Well, let me tell you something, my fine plant. 5 00:01:31,259 --> 00:01:34,495 You've got a lot of good years left in you. 6 00:01:34,528 --> 00:01:35,729 A lot of good years, 7 00:01:37,365 --> 00:01:41,669 but you got to want to take advantage of them. 8 00:01:41,702 --> 00:01:46,440 You got to stop thinking just of yourself. 9 00:01:46,474 --> 00:01:48,509 That gets tiresome. 10 00:01:48,542 --> 00:01:52,380 You got a lot of responsibilities, my friend, same as me. 11 00:01:54,848 --> 00:01:58,519 We need each other, you and I. 12 00:01:58,552 --> 00:02:02,556 I breathe out carbon dioxide. 13 00:02:02,590 --> 00:02:04,592 You give back oxygen. 14 00:02:04,625 --> 00:02:07,195 We need each other. 15 00:02:07,228 --> 00:02:11,899 I'm pulling my weight. I expect you to do the same. 16 00:02:11,932 --> 00:02:13,834 Woman: Dr. Haynes? 17 00:02:13,867 --> 00:02:15,769 Out in the garden, miss conley. 18 00:02:17,405 --> 00:02:19,840 Mr. Thoms is here. 19 00:02:19,873 --> 00:02:21,709 Bring him out. 20 00:02:21,742 --> 00:02:24,612 I'll be through with this patient in a minute. 21 00:02:24,645 --> 00:02:26,547 I have another patient. 22 00:02:26,580 --> 00:02:29,717 You think over what I just said. 23 00:02:29,750 --> 00:02:31,852 You've got a lot of years. 24 00:02:31,885 --> 00:02:33,187 Use them. 25 00:02:37,258 --> 00:02:39,227 Good morning, Marvin. 26 00:02:39,260 --> 00:02:40,794 Jedediah. 27 00:02:40,828 --> 00:02:42,463 How are you this morning? 28 00:02:42,496 --> 00:02:45,366 Well, if I was feeling good, I wouldn't be here. 29 00:02:45,399 --> 00:02:48,236 Well, set you down. Let's find out. 30 00:02:48,269 --> 00:02:49,437 Ah-choo! 31 00:02:49,470 --> 00:02:51,572 Bless you. 32 00:02:51,605 --> 00:02:53,641 Why do you have to examine me out here? 33 00:02:53,674 --> 00:02:54,842 Beautiful day. 34 00:02:54,875 --> 00:02:56,877 Well, it ain't to me. 35 00:02:56,910 --> 00:03:00,314 All these daggone flowers around give me the sneezes. 36 00:03:00,348 --> 00:03:05,253 You only sneeze when you're in a foul mood, and you know it. 37 00:03:05,286 --> 00:03:09,590 Come on. Out with it. What did the world do to you today? 38 00:03:09,623 --> 00:03:11,259 Well, I'll tell you. 39 00:03:11,292 --> 00:03:13,661 I went down to the mercantile this morning 40 00:03:13,694 --> 00:03:17,598 to get some tea... A little box of tea, 41 00:03:17,631 --> 00:03:18,899 and you know what happened? 42 00:03:18,932 --> 00:03:20,268 They were all out. 43 00:03:20,301 --> 00:03:22,970 No, no, no. They weren't all out. 44 00:03:23,003 --> 00:03:25,773 They tried to charge me double. 45 00:03:25,806 --> 00:03:28,609 Double. You hear that? 46 00:03:28,642 --> 00:03:30,878 Of course I hear. You're the one that's deaf, not me. 47 00:03:30,911 --> 00:03:32,613 No, I ain't deaf. 48 00:03:32,646 --> 00:03:33,781 Bend over. 49 00:03:33,814 --> 00:03:36,417 I'm just dang mad. 50 00:03:36,450 --> 00:03:39,987 Maybe a little of both. Sneeze again. 51 00:03:40,020 --> 00:03:41,922 - Ah-choo! - Bless you. 52 00:03:41,955 --> 00:03:45,926 I mean, all I want in this world 53 00:03:45,959 --> 00:03:49,297 is just a little cup of hot tea, 54 00:03:49,330 --> 00:03:52,800 but they're charging so much for it I can barely afford it. 55 00:03:52,833 --> 00:03:55,969 I tell you, them there Indians in Boston 56 00:03:56,003 --> 00:03:58,806 never would have throwed all that tea overboard 57 00:03:58,839 --> 00:04:02,276 if they'd have knowed what it was going to be worth. 58 00:04:02,310 --> 00:04:04,912 Fortune-tellers are going to have to start charging double 59 00:04:04,945 --> 00:04:07,948 just to read them in the bottom of the cup. 60 00:04:07,981 --> 00:04:09,750 It's up. It's up, ain't it? 61 00:04:09,783 --> 00:04:11,485 My blood pressure's up. 62 00:04:11,519 --> 00:04:14,288 - Yup. - Daggone. 63 00:04:14,322 --> 00:04:17,325 Every time I get riled up, up it goes. 64 00:04:17,358 --> 00:04:18,659 Then don't get riled up. 65 00:04:18,692 --> 00:04:22,330 Old people got to get riled up. 66 00:04:22,363 --> 00:04:26,334 Nobody listens to them unless'n they shout. 67 00:04:26,367 --> 00:04:30,671 I think you're confusing being heard and being listened to. 68 00:04:30,704 --> 00:04:35,609 Yeah? Well, I suppose, maybe. 69 00:04:35,643 --> 00:04:37,678 Pop it in. 70 00:04:37,711 --> 00:04:40,848 Tell me when you got enough. 71 00:04:42,750 --> 00:04:44,852 Ha ha ha ha! 72 00:04:44,885 --> 00:04:48,389 Lord knows I've shouted enough 73 00:04:48,422 --> 00:04:51,892 at that lazy, no-good grandson of mine, 74 00:04:51,925 --> 00:04:53,427 and he never listened. 75 00:04:54,895 --> 00:04:57,698 Left town this morning. 76 00:04:57,731 --> 00:05:00,768 Moved out lock, stock, and barrel. 77 00:05:03,404 --> 00:05:04,972 California. 78 00:05:07,408 --> 00:05:11,712 Land sakes of mercy. What's he going to do out in California? 79 00:05:11,745 --> 00:05:13,080 He don't know. 80 00:05:15,749 --> 00:05:18,752 That's why he's going. 81 00:05:18,786 --> 00:05:21,555 Young folks like to go some place. 82 00:05:21,589 --> 00:05:24,892 If they already know what's there, no adventure. 83 00:05:24,925 --> 00:05:29,397 Little later in life, no fun going unless you know what's there. 84 00:05:31,432 --> 00:05:32,833 Yeah. 85 00:05:32,866 --> 00:05:36,904 Yeah, I... I suppose. 86 00:05:36,937 --> 00:05:38,105 Ah-choo! 87 00:05:38,138 --> 00:05:40,408 Bless you. 88 00:05:40,441 --> 00:05:41,842 Taking your medicine? 89 00:05:41,875 --> 00:05:44,678 Of course I'm taking my medicine. 90 00:05:44,712 --> 00:05:47,080 Gives me something to do. 91 00:05:47,114 --> 00:05:51,051 Take it at 9:00, 2:00, and 7:00. 92 00:05:51,084 --> 00:05:53,521 Gives me something to look forward to. 93 00:05:53,554 --> 00:05:55,088 You can roll your sleeve down now. 94 00:05:56,757 --> 00:05:59,627 Wish you felt a little better. 95 00:05:59,660 --> 00:06:03,764 I could sure use some more of your flower boxes. 96 00:06:03,797 --> 00:06:07,067 Well, they got them in plenty down at the coopers'. 97 00:06:07,100 --> 00:06:09,169 I know, but for some reason, 98 00:06:09,202 --> 00:06:12,573 my plants don't seem to do well with them. 99 00:06:12,606 --> 00:06:15,843 Never have any luck except with the ones you make for me. 100 00:06:19,480 --> 00:06:20,914 Oh. 101 00:06:20,948 --> 00:06:25,686 Well... well, I suppose if I get to feeling better, 102 00:06:25,719 --> 00:06:28,021 I could whip up a couple for you. 103 00:06:28,055 --> 00:06:30,758 I'd appreciate it. I really would. 104 00:06:32,726 --> 00:06:34,595 All right. 105 00:06:34,628 --> 00:06:38,632 All right. I'll try to get at it. 106 00:06:38,666 --> 00:06:40,668 I guess I owe you that much. 107 00:06:44,137 --> 00:06:45,973 Good-bye, Martha. 108 00:06:46,006 --> 00:06:47,441 Good-bye, Mr. Thoms. 109 00:06:49,009 --> 00:06:53,814 Oh, doc, about them flower boxes... 110 00:06:53,847 --> 00:06:56,817 How many you fixing on needing? 111 00:06:56,850 --> 00:06:59,487 Many as you can make. 112 00:06:59,520 --> 00:07:02,856 Oh. Well, all right. All right. 113 00:07:05,493 --> 00:07:07,094 Flower boxes? 114 00:07:07,127 --> 00:07:09,129 Have you any idea how many flower boxes 115 00:07:09,162 --> 00:07:11,465 you've got stored in that shed out back? 116 00:07:11,499 --> 00:07:15,068 Certainly I have. I'm not senile, just old. 117 00:07:16,870 --> 00:07:20,073 A man needs to keep busy. 118 00:07:20,107 --> 00:07:23,477 I'm a lucky man, miss conley. 119 00:07:23,511 --> 00:07:25,846 I'm a doctor... 120 00:07:25,879 --> 00:07:27,815 And I'm not alone. 121 00:07:39,527 --> 00:07:41,962 They're going fast, old man. 122 00:07:43,564 --> 00:07:44,865 You talking to yourself now, Marvin? 123 00:07:44,898 --> 00:07:48,536 Yep, but I'm not arguing. 124 00:07:48,569 --> 00:07:49,703 How have you been? 125 00:07:49,737 --> 00:07:51,171 Just fine. 126 00:07:51,204 --> 00:07:55,042 I was wondering if those medicines came in I ordered. 127 00:07:55,075 --> 00:07:56,777 I've got them right here somewhere. 128 00:07:56,810 --> 00:07:58,211 Harriet oleson: Thank you, Dr. Baker. 129 00:07:58,245 --> 00:07:59,747 You're welcome, Harriet. 130 00:07:59,780 --> 00:08:01,181 Sorry I wasn't able to give you better news. 131 00:08:01,214 --> 00:08:05,185 Oh, that's perfectly all right, Dr. Baker. 132 00:08:05,218 --> 00:08:09,022 I'll get a second opinion, thank you, in Minneapolis, 133 00:08:09,056 --> 00:08:10,924 where they have real doctors. 134 00:08:10,958 --> 00:08:12,826 Good day, Marvin. 135 00:08:16,096 --> 00:08:19,099 Ha ha ha! Land sakes. She's upset. 136 00:08:19,132 --> 00:08:21,068 What's wrong with her? 137 00:08:21,101 --> 00:08:23,571 Nothing. That's why she's upset. 138 00:08:23,604 --> 00:08:27,107 Oh, she'll find a doctor somewhere that will tell her what she wants to hear. 139 00:08:27,140 --> 00:08:28,308 Folks are funny. 140 00:08:28,341 --> 00:08:29,910 Yep. 141 00:08:29,943 --> 00:08:34,114 Huh. There it is, right in front of my nose. 142 00:08:36,784 --> 00:08:38,118 Better check it. 143 00:08:49,262 --> 00:08:50,798 Your eyes getting worse, Marvin? 144 00:08:52,265 --> 00:08:56,103 No. About the same, I'd say. 145 00:08:56,136 --> 00:08:57,605 How long has it been since you've been 146 00:08:57,638 --> 00:09:00,574 checked over by a doctor, doctor? 147 00:09:00,608 --> 00:09:02,610 Ha ha! I don't trust doctors. 148 00:09:02,643 --> 00:09:05,012 Now, seriously, Marvin. 149 00:09:05,045 --> 00:09:06,780 Why don't you let me check you? 150 00:09:06,814 --> 00:09:09,082 You've got to have a physical sometime pretty soon. 151 00:09:09,116 --> 00:09:11,184 Your license has to be renewed. You know that. 152 00:09:11,218 --> 00:09:13,353 Next week or so. Not today. I'm too busy. 153 00:09:13,386 --> 00:09:17,124 I'll put you down for Wednesday... Wednesday afternoon. 154 00:09:17,157 --> 00:09:20,027 No doctor's busy on Wednesday afternoon. They're all fishing. 155 00:09:20,060 --> 00:09:21,795 All right. I'll see you Wednesday. 156 00:09:21,829 --> 00:09:23,997 And don't break your appointment like you did last time, 157 00:09:24,031 --> 00:09:26,199 or this time I'm going to charge you. 158 00:09:26,233 --> 00:09:28,168 I won't. See you Wednesday. 159 00:09:39,112 --> 00:09:40,814 Dr. Marv! 160 00:09:40,848 --> 00:09:42,650 What brings you out here? 161 00:09:42,683 --> 00:09:47,054 I, uh, missed Jenny at school. 162 00:09:47,087 --> 00:09:50,290 I, uh, had something I wanted to give her. 163 00:09:50,323 --> 00:09:54,294 Well, she's not here. She went straight from school to the swimming hole, 164 00:09:54,327 --> 00:09:56,263 but I'll give it to her for you. 165 00:09:56,296 --> 00:09:59,767 Well, maybe I'd better. 166 00:09:59,800 --> 00:10:00,734 What is it... 167 00:10:02,035 --> 00:10:03,837 Jawbreakers or licorice? 168 00:10:03,871 --> 00:10:06,840 Neither one, I swear it. 169 00:10:06,874 --> 00:10:08,842 Jellybeans. Ha ha! 170 00:10:08,876 --> 00:10:10,110 I thought so. 171 00:10:10,143 --> 00:10:13,180 Well, Laura, you know, 172 00:10:13,213 --> 00:10:16,016 kids like a few sweets now and then. 173 00:10:16,049 --> 00:10:19,753 Besides, that child gives me more pleasure 174 00:10:19,787 --> 00:10:23,190 stopping by, chatting with me, 175 00:10:23,223 --> 00:10:27,695 telling me about what young folks are about these days. 176 00:10:27,728 --> 00:10:29,863 You know, you don't have to bribe her to do that. 177 00:10:29,897 --> 00:10:34,868 It's not a bribe. It's a reciprocation. 178 00:10:34,902 --> 00:10:38,438 All right. I'll give her your reciprocation for you. 179 00:10:38,471 --> 00:10:40,207 Here. 180 00:10:40,240 --> 00:10:41,709 A little candy? 181 00:10:41,742 --> 00:10:43,343 Ha ha ha ha! 182 00:10:43,376 --> 00:10:45,412 Say hi to her for me. 183 00:10:45,445 --> 00:10:46,780 I will. 184 00:10:46,814 --> 00:10:48,281 - Bye, now. - Bye-bye. 185 00:10:59,392 --> 00:11:01,194 Come on. Jason, push over. 186 00:11:01,228 --> 00:11:03,864 Jenny, don't let the little guy get you down. 187 00:11:07,400 --> 00:11:09,069 One more time. 188 00:11:09,102 --> 00:11:10,904 That's enough, Jason. My neck's broken. 189 00:11:10,938 --> 00:11:13,373 Come on. You're going to let a girl beat US? 190 00:11:13,406 --> 00:11:14,742 Yeah! 191 00:11:14,775 --> 00:11:16,176 Jenny: It must be getting late anyway. 192 00:11:16,209 --> 00:11:17,878 I got to help aunt Laura with supper. 193 00:11:17,911 --> 00:11:19,112 Jason: We would have won you this time. 194 00:11:19,146 --> 00:11:22,049 That's why you quit. A girl... yuck! 195 00:11:24,351 --> 00:11:26,754 My chain. 196 00:11:26,787 --> 00:11:29,089 I lost my chain with the locket. 197 00:11:29,122 --> 00:11:32,726 It must have come unloose while we were playing. 198 00:11:32,760 --> 00:11:36,764 Why didn't I take it off? I've got to find it. 199 00:11:36,797 --> 00:11:39,499 Jenny, it's no use. The water's too murky. 200 00:11:39,532 --> 00:11:42,736 But I've got to try. It's got my pa's picture in it. 201 00:12:03,223 --> 00:12:06,159 Jenny, it's no use, I tell you. 202 00:12:06,193 --> 00:12:07,761 I got to find it. 203 00:12:13,834 --> 00:12:14,935 Jenny. 204 00:12:17,304 --> 00:12:19,039 I got to help her. 205 00:12:19,072 --> 00:12:21,274 But she's never going to find it. 206 00:12:21,308 --> 00:12:22,843 Well, I got to help her anyway. 207 00:12:53,440 --> 00:12:56,476 She's been down a long time. 208 00:12:56,509 --> 00:12:57,878 Danny: I know. 209 00:13:17,597 --> 00:13:18,899 Come on! 210 00:13:20,467 --> 00:13:21,935 Danny... 211 00:13:21,969 --> 00:13:23,871 Nancy, get to the Wilders' quick. 212 00:13:23,904 --> 00:13:25,172 And tell them to bring the rig. 213 00:13:25,205 --> 00:13:26,606 Then get to doc baker's. 214 00:13:26,639 --> 00:13:29,076 - Is she all right? - I don't know. Come on. Hurry. 215 00:13:46,093 --> 00:13:48,896 Laura: Doc baker said Jenny was lucky to be alive, 216 00:13:48,929 --> 00:13:52,332 but she had suffered some damage due to lack of oxygen. 217 00:13:52,365 --> 00:13:54,134 She could walk with some effort, 218 00:13:54,167 --> 00:13:56,436 but she had very little use of her hands 219 00:13:56,469 --> 00:13:58,205 and a great deal of trouble speaking. 220 00:13:58,238 --> 00:14:01,909 Baker: I wish I could see some sign of improvement. 221 00:14:01,942 --> 00:14:04,912 She just went too long without oxygen. 222 00:14:04,945 --> 00:14:07,915 Surely there's something, someone. 223 00:14:07,948 --> 00:14:10,083 Oh, in the city, perhaps. 224 00:14:10,117 --> 00:14:12,886 I can give you the name of a few doctors, highly respected. 225 00:14:14,421 --> 00:14:15,956 We'll leave tomorrow. 226 00:14:17,490 --> 00:14:20,060 Hmm, you mustn't get your hopes up, Laura. 227 00:14:23,964 --> 00:14:25,899 Doctors can only do so much. 228 00:14:25,933 --> 00:14:27,100 I understand. 229 00:14:27,134 --> 00:14:29,569 And it could be very expensive. 230 00:14:29,602 --> 00:14:31,238 We'll manage. 231 00:14:31,271 --> 00:14:32,672 All right. 232 00:14:32,705 --> 00:14:34,274 I'll contact them, let them know you're coming. 233 00:14:34,307 --> 00:14:35,608 Thank you. 234 00:14:35,642 --> 00:14:39,279 Remember what I said about getting your hopes up. 235 00:14:39,312 --> 00:14:41,181 I will. 236 00:14:41,214 --> 00:14:43,083 That goes for Jenny, too. 237 00:15:21,154 --> 00:15:23,623 Man: Here we are. All finished. 238 00:15:23,656 --> 00:15:25,125 Jenny, you just wait out here. 239 00:15:26,459 --> 00:15:27,594 I'll wait here with Jenny. 240 00:15:38,605 --> 00:15:41,508 Well, how was it? 241 00:15:41,541 --> 00:15:43,576 All right. 242 00:15:49,382 --> 00:15:51,551 What do you say, after we're done here... 243 00:15:53,686 --> 00:15:57,290 We go get some ice cream? Would you like that? 244 00:15:57,324 --> 00:16:00,693 I wonder... 245 00:16:00,727 --> 00:16:04,264 What... he's saying. 246 00:16:08,068 --> 00:16:10,670 I don't know, sweetheart. 247 00:16:10,703 --> 00:16:12,372 We're going to find out soon enough. 248 00:16:59,119 --> 00:17:00,687 Beth, it's time to go home. 249 00:17:22,475 --> 00:17:24,244 Now, hold on, Marvin. 250 00:17:24,277 --> 00:17:26,446 You had an appointment with me, and you're gonna keep it. 251 00:17:26,479 --> 00:17:28,148 Let's get that physical over with. 252 00:17:28,181 --> 00:17:29,682 Maybe next week. 253 00:17:29,716 --> 00:17:32,385 Last Monday, your license to practice medicine expired. 254 00:17:32,419 --> 00:17:33,720 Didn't they notify you? 255 00:17:33,753 --> 00:17:35,622 I'm a little behind in my mail. 256 00:17:35,655 --> 00:17:38,558 This is no laughing matter, Marvin. Now, let's get on with it. 257 00:17:38,591 --> 00:17:39,826 I can't, hiram. 258 00:17:42,162 --> 00:17:44,864 I can't pass the physical. 259 00:17:44,897 --> 00:17:46,466 Why? 260 00:17:50,437 --> 00:17:51,704 Your eyes. 261 00:17:54,507 --> 00:17:56,075 Oh. 262 00:18:04,884 --> 00:18:07,620 You're going to have to take your shingle down. You know that. 263 00:18:13,393 --> 00:18:14,527 I know. 264 00:18:24,204 --> 00:18:25,472 I'm sorry. 265 00:18:49,296 --> 00:18:50,697 Well, there you are. 266 00:18:52,399 --> 00:18:54,667 You have an appointment with Silas Matthews at 10:00. 267 00:18:54,701 --> 00:18:59,306 Cancel it. Cancel all my appointments, 268 00:18:59,339 --> 00:19:02,875 and refer all my patients to Dr. Baker. 269 00:19:09,582 --> 00:19:10,717 Doctor? 270 00:19:10,750 --> 00:19:12,852 Mister. 271 00:19:12,885 --> 00:19:15,855 I'm not a doctor anymore. 272 00:19:15,888 --> 00:19:20,560 I got a doctor's mind, a doctor's hands, 273 00:19:20,593 --> 00:19:23,363 but I don't have a doctor's eyes. 274 00:19:25,898 --> 00:19:29,402 I can't make out the expression on your face, 275 00:19:29,436 --> 00:19:32,572 but I'm sure it's one of pity. 276 00:19:32,605 --> 00:19:36,743 And believe me, miss conley, I don't need it. 277 00:19:36,776 --> 00:19:40,747 I worked hard my whole life. 278 00:19:40,780 --> 00:19:44,751 I'm ready to relax 279 00:19:44,784 --> 00:19:49,589 and enjoy my golden years. 280 00:19:49,622 --> 00:19:52,259 You'd better get to the telephone now 281 00:19:52,292 --> 00:19:53,693 and make those cancellations. 282 00:20:04,637 --> 00:20:05,738 Miss conley? 283 00:20:11,478 --> 00:20:13,313 You're a wonderful nurse. 284 00:20:15,282 --> 00:20:16,549 The best. 285 00:20:18,885 --> 00:20:20,420 I'll miss you. 286 00:20:32,432 --> 00:20:34,767 By god, I'll have this cut up for you in a couple of days. 287 00:20:37,670 --> 00:20:40,807 Almanzo, when did you get back? 288 00:20:40,840 --> 00:20:42,942 Last night. 289 00:20:42,975 --> 00:20:45,011 One trip for nothing, I'm afraid. 290 00:20:45,044 --> 00:20:46,679 How's Jenny handling it? 291 00:20:48,748 --> 00:20:50,817 A lot better than I would have figured. 292 00:20:50,850 --> 00:20:52,785 That child's got real spunk. 293 00:20:52,819 --> 00:20:54,421 She wants to try and get back to school, 294 00:20:54,454 --> 00:20:56,489 try and do as many things as she can. 295 00:20:56,523 --> 00:20:58,391 That's good. As soon as she gets back 296 00:20:58,425 --> 00:20:59,959 trying to lead a normal life, 297 00:20:59,992 --> 00:21:01,494 the better off she's gonna be. 298 00:21:02,929 --> 00:21:06,499 That's what I keep trying to tell Laura. 299 00:21:06,533 --> 00:21:09,836 She's got to let the child do for herself. 300 00:21:09,869 --> 00:21:11,304 Doesn't sound like half-pint. 301 00:21:11,338 --> 00:21:13,673 I know. I know. 302 00:21:13,706 --> 00:21:16,309 I still think she feels guilty for what happened. 303 00:21:18,978 --> 00:21:20,547 I've told her over and over again 304 00:21:20,580 --> 00:21:21,948 that that's just nonsense. 305 00:21:25,352 --> 00:21:27,320 Isaiah, I don't think I'm getting through to her. 306 00:21:28,888 --> 00:21:31,891 Well, you will. It's just going to take some time. 307 00:21:40,400 --> 00:21:41,901 Well, we're not getting any work done just sitting here. 308 00:21:41,934 --> 00:21:43,436 You got any new orders? 309 00:21:43,470 --> 00:21:44,937 Yeah. They're in the office on a clipboard. 310 00:21:44,971 --> 00:21:46,406 About done with this one. 311 00:21:46,439 --> 00:21:48,007 I think the next one up is the Madden order. 312 00:21:48,040 --> 00:21:49,576 I'll get on it. 313 00:21:56,549 --> 00:21:58,618 Back one day, and that husband of yours 314 00:21:58,651 --> 00:22:01,988 has got you slaving away already. 315 00:22:02,021 --> 00:22:03,322 No rest for the wicked. 316 00:22:04,757 --> 00:22:07,093 What about Jenny? She keeping busy? 317 00:22:08,695 --> 00:22:10,630 Not much she can do yet. 318 00:22:10,663 --> 00:22:11,798 Who says? 319 00:22:11,831 --> 00:22:13,065 What? 320 00:22:13,099 --> 00:22:14,701 Who says there's not much she can do... 321 00:22:14,734 --> 00:22:16,569 You or Jenny? 322 00:22:16,603 --> 00:22:17,937 Doctor... 323 00:22:17,970 --> 00:22:21,107 Just a minute. Let an old man talk for a while. 324 00:22:21,140 --> 00:22:24,511 If there's one thing I learned in all my years of doctoring, 325 00:22:24,544 --> 00:22:26,446 it's that when a patient's down, 326 00:22:26,479 --> 00:22:28,781 you got to get him back up. 327 00:22:28,815 --> 00:22:30,417 I'm sure in time... 328 00:22:30,450 --> 00:22:33,586 Now. Now's the time. I'm telling you, Laura. 329 00:22:33,620 --> 00:22:37,023 The more they do, the better off they are. 330 00:22:37,056 --> 00:22:41,060 I've had patients that doctors gave up on because they didn't have time. 331 00:22:41,093 --> 00:22:42,795 You got to push folks. 332 00:22:42,829 --> 00:22:45,164 Give them love, but push them. 333 00:22:45,197 --> 00:22:46,599 Give them encouragement, 334 00:22:46,633 --> 00:22:48,067 but push them. 335 00:22:48,100 --> 00:22:49,969 I'll try as hard as I can. 336 00:22:52,138 --> 00:22:54,541 Let's both try as hard as we can. 337 00:22:56,643 --> 00:22:58,445 I've retired from doctoring, 338 00:22:58,478 --> 00:23:02,081 so I got a lot of time on my hands. 339 00:23:02,114 --> 00:23:06,453 I could use some help at my place, gardening and such. 340 00:23:06,486 --> 00:23:08,087 Nothing like work. Good therapy. 341 00:23:08,120 --> 00:23:10,790 Who knows what can be accomplished? 342 00:23:10,823 --> 00:23:12,725 All the doctors said the same thing. 343 00:23:12,759 --> 00:23:15,462 I'm telling you, Laura, I've seen it. 344 00:23:16,696 --> 00:23:17,997 Jenny: Dr. Marvin! 345 00:23:18,030 --> 00:23:19,165 Jenny! 346 00:23:22,134 --> 00:23:24,571 I've missed you, child. 347 00:23:24,604 --> 00:23:27,640 It's hard to find folks willing to talk to an old man. 348 00:23:27,674 --> 00:23:30,076 I missed you, too. 349 00:23:30,109 --> 00:23:32,479 We were just talking about you. 350 00:23:32,512 --> 00:23:34,514 I was wondering if you could take some time 351 00:23:34,547 --> 00:23:36,182 to come to my place and help me. 352 00:23:36,215 --> 00:23:37,917 Doctor... 353 00:23:37,950 --> 00:23:39,486 Just for a while, 354 00:23:39,519 --> 00:23:41,654 till you start back to school. 355 00:23:41,688 --> 00:23:43,456 C-C-Could I? 356 00:23:47,026 --> 00:23:48,995 All right, but just for a little while. 357 00:23:49,028 --> 00:23:53,132 Good. When do you want to start? 358 00:23:53,165 --> 00:23:54,867 To... morrow. 359 00:23:54,901 --> 00:23:57,504 Tomorrow morning it is, bright and early. 360 00:23:57,537 --> 00:24:01,774 Oh, you better take this bag of licorice in the house 361 00:24:01,808 --> 00:24:04,043 before the sun melts it. 362 00:24:08,548 --> 00:24:09,749 Laura: I'll take it inside for you. 363 00:24:14,253 --> 00:24:15,588 She's got it. 364 00:24:20,192 --> 00:24:21,761 See you tomorrow. 365 00:24:21,794 --> 00:24:22,962 Jenny: See you. 366 00:24:22,995 --> 00:24:24,797 I'll drop her off at 8:00. 367 00:24:24,831 --> 00:24:28,935 8:00 is fine, but let her walk. 368 00:24:28,968 --> 00:24:32,138 And let her eat some of that licorice. 369 00:24:32,171 --> 00:24:34,140 Chewing's exercise. 370 00:24:34,173 --> 00:24:36,075 Ha ha ha ha! 371 00:25:31,063 --> 00:25:34,967 Don't worry. I won't hurt you. 372 00:25:43,610 --> 00:25:47,079 Dr. Marvin will help you. 373 00:25:59,826 --> 00:26:01,928 Marvin: Aha. 374 00:26:01,961 --> 00:26:03,930 There you are. 375 00:26:06,933 --> 00:26:09,669 Marge, I'd appreciate it 376 00:26:09,702 --> 00:26:13,973 if you'd have a little talk with the lord. 377 00:26:14,006 --> 00:26:18,344 I mean, not that I'm one to tell him he's made a mistake, 378 00:26:18,377 --> 00:26:22,815 but if he'd just made bugs a little larger, 379 00:26:22,849 --> 00:26:25,985 old folks could see them. 380 00:26:26,018 --> 00:26:28,721 Dr. Marvin? 381 00:26:28,755 --> 00:26:30,990 Look what... I found. 382 00:26:31,023 --> 00:26:34,026 Well, what have we here? 383 00:26:37,196 --> 00:26:39,231 Now, now. Don't be afraid. 384 00:26:41,033 --> 00:26:44,671 What's wrong with it? 385 00:26:44,704 --> 00:26:49,341 It seems as if we have a broken wing here. 386 00:26:49,375 --> 00:26:54,180 Well, can you... Fix it? 387 00:26:54,213 --> 00:26:56,649 We could give it a try. 388 00:26:56,683 --> 00:26:59,351 Don't need a license to mend a bird. 389 00:26:59,385 --> 00:27:01,220 Ha ha ha ha! 390 00:27:01,253 --> 00:27:02,722 Come on. 391 00:27:02,755 --> 00:27:05,858 Will it be all right? 392 00:27:05,892 --> 00:27:07,159 I hope so. 393 00:27:13,365 --> 00:27:16,335 You know, when we're finished here, 394 00:27:16,368 --> 00:27:19,338 we've got to get to making a cage 395 00:27:19,371 --> 00:27:21,874 for this bird. 396 00:27:21,908 --> 00:27:23,776 I'll help. 397 00:27:23,810 --> 00:27:26,813 You'd better. You found the bird. 398 00:27:26,846 --> 00:27:28,347 It's your responsibility now. 399 00:27:30,249 --> 00:27:33,119 Um, you finish what I... see what I'm doing here? 400 00:27:33,152 --> 00:27:35,254 Tight. Tight. Keep it up here. 401 00:27:35,287 --> 00:27:36,388 I'll fix the tape. 402 00:27:38,958 --> 00:27:43,796 I'm glad I got 403 00:27:43,830 --> 00:27:45,898 to work here. 404 00:27:45,932 --> 00:27:47,366 Me, too. 405 00:27:49,168 --> 00:27:53,039 I love 406 00:27:53,072 --> 00:27:57,376 aunt Laura, but... 407 00:27:57,409 --> 00:28:00,079 But what? 408 00:28:00,112 --> 00:28:04,383 Well, she seems 409 00:28:04,416 --> 00:28:08,354 awful sad all the time. 410 00:28:08,387 --> 00:28:10,322 She cries. 411 00:28:10,356 --> 00:28:13,325 I hear her at night, 412 00:28:15,194 --> 00:28:19,098 and I know 413 00:28:19,131 --> 00:28:23,836 it's because of me. 414 00:28:23,870 --> 00:28:26,172 She loves you, that's why. 415 00:28:26,205 --> 00:28:27,740 Got to be patient with her. 416 00:28:33,145 --> 00:28:34,246 There. 417 00:28:36,182 --> 00:28:37,850 You know... 418 00:28:37,884 --> 00:28:39,752 This bird's going to be with US for a long while. 419 00:28:39,786 --> 00:28:41,020 We'd better give it a name. 420 00:28:41,053 --> 00:28:43,189 We can't just keep calling it "bird." 421 00:28:43,222 --> 00:28:44,423 Ha ha ha! 422 00:28:44,456 --> 00:28:47,960 Well, is it boy 423 00:28:47,994 --> 00:28:50,329 or girl? 424 00:28:52,231 --> 00:28:54,200 Well, it's kind of hard to tell 425 00:28:54,233 --> 00:28:55,835 about some birds. 426 00:28:55,868 --> 00:28:58,971 Kind of hard for people, that is. 427 00:28:59,005 --> 00:29:00,172 Birds know. 428 00:29:04,476 --> 00:29:08,247 How about Robin? 429 00:29:09,548 --> 00:29:13,552 Well, Robin's a good name for a bird. 430 00:29:13,585 --> 00:29:17,056 And it's good 431 00:29:17,089 --> 00:29:22,094 for boys and girls. 432 00:29:24,430 --> 00:29:26,532 Robin hood, 433 00:29:26,565 --> 00:29:31,537 and there's a girl in school 434 00:29:31,570 --> 00:29:33,405 named Robin. 435 00:29:35,041 --> 00:29:36,943 All right. Robin it is. 436 00:29:38,210 --> 00:29:41,013 Here. You take Robin. 437 00:29:41,047 --> 00:29:42,181 We'll go out into the garden 438 00:29:42,214 --> 00:29:44,516 and start building that cage. 439 00:29:49,521 --> 00:29:53,860 I love you, Robin. 440 00:30:51,617 --> 00:30:53,185 I don't think it's a good idea 441 00:30:53,219 --> 00:30:55,087 for Jenny to spend so much time at Marvin's. 442 00:30:56,455 --> 00:30:58,424 Why not? 443 00:30:58,457 --> 00:31:00,492 Well, you saw her tonight. She's exhausted. 444 00:31:00,526 --> 00:31:02,895 She could hardly keep her eyes open at the table. 445 00:31:02,929 --> 00:31:04,596 She hardly even ate anything. 446 00:31:04,630 --> 00:31:07,399 I just don't think it's a good idea. 447 00:31:07,433 --> 00:31:09,001 Beth, how many times in the past 448 00:31:09,035 --> 00:31:10,903 has that child come home so exhausted from playing 449 00:31:10,937 --> 00:31:12,638 she could hardly keep her eyes open? 450 00:31:15,341 --> 00:31:16,442 It was different then. 451 00:31:23,983 --> 00:31:25,584 How? 452 00:31:25,617 --> 00:31:27,954 She was all right then. 453 00:31:27,987 --> 00:31:30,189 How do we know this isn't making her worse? 454 00:31:30,222 --> 00:31:31,390 All that walking... 455 00:31:31,423 --> 00:31:34,460 Beth, it's good for her. 456 00:31:34,493 --> 00:31:36,595 She's having fun. 457 00:31:36,628 --> 00:31:38,630 Don't treat her like an invalid. 458 00:31:40,399 --> 00:31:42,268 You said you were going to give it some time. 459 00:31:43,635 --> 00:31:44,937 All right? 460 00:31:48,174 --> 00:31:49,275 All right. 461 00:31:57,516 --> 00:31:59,418 Ha ha ha ha! 462 00:32:10,362 --> 00:32:12,298 I have food. 463 00:32:16,735 --> 00:32:18,337 You're hungry. 464 00:33:25,271 --> 00:33:29,041 I'm going to miss Robin. 465 00:33:30,276 --> 00:33:32,111 I know what you mean, 466 00:33:32,144 --> 00:33:34,113 and I'm going to miss you. 467 00:33:37,416 --> 00:33:40,786 Miss me? 468 00:33:40,819 --> 00:33:42,654 That's right. 469 00:33:42,688 --> 00:33:44,656 Time you got back to school. 470 00:33:46,292 --> 00:33:50,262 I'm not ready for school. 471 00:33:50,296 --> 00:33:52,131 Sure you are. 472 00:33:52,164 --> 00:33:55,101 You've gotten a lot better these past weeks. 473 00:33:55,134 --> 00:33:56,735 Uh, but... 474 00:33:56,768 --> 00:33:59,271 No buts. I'm the doctor. 475 00:33:59,305 --> 00:34:02,574 Your reading's 100% better. 476 00:34:02,608 --> 00:34:03,542 Here. 477 00:34:08,514 --> 00:34:11,083 And you can hold a pencil in one hand. 478 00:34:13,685 --> 00:34:16,722 Young lady, you're ready to go back to school. 479 00:34:18,524 --> 00:34:23,229 I don't know if aunt I-Laura will let me go yet. 480 00:34:23,262 --> 00:34:25,297 Sure she will. 481 00:34:25,331 --> 00:34:29,301 You're mighty good at persuading. 482 00:34:29,335 --> 00:34:31,303 Uh, bring her back a nice flower. 483 00:34:31,337 --> 00:34:34,473 Flowers work wonders with women. 484 00:34:34,506 --> 00:34:36,342 Good idea. 485 00:34:41,347 --> 00:34:43,482 Wait a minute. 486 00:34:43,515 --> 00:34:45,251 Time you tried it with one hand. 487 00:34:50,689 --> 00:34:52,158 There. 488 00:34:52,191 --> 00:34:53,292 Now... 489 00:34:53,325 --> 00:34:55,227 Squeeze. 490 00:35:00,232 --> 00:35:03,802 Squeeze. 491 00:35:10,709 --> 00:35:12,511 I did it! 492 00:35:12,544 --> 00:35:14,513 Of course you did. 493 00:35:14,546 --> 00:35:16,715 Now, go talk to Laura. 494 00:35:16,748 --> 00:35:18,217 All right. 495 00:35:22,221 --> 00:35:23,655 - Bye. - Good-bye. 496 00:35:31,563 --> 00:35:33,365 I'm going to miss her, Marge. 497 00:35:36,868 --> 00:35:38,670 I'm going to miss her. 498 00:35:45,711 --> 00:35:49,548 Second graders, turn to page 86. 499 00:35:49,581 --> 00:35:53,885 Third graders, I want you to turn to pages 43... 500 00:35:53,919 --> 00:35:55,887 And the seventh graders, 501 00:35:55,921 --> 00:35:57,356 I'd like you to turn to page... 502 00:35:57,389 --> 00:35:58,690 Jenny! 503 00:35:58,724 --> 00:36:00,626 Jenny, you're back! 504 00:36:00,659 --> 00:36:01,960 - Jenny! - Jenny! 505 00:36:01,993 --> 00:36:04,196 Well, come on. I got to tell you everything. 506 00:36:04,230 --> 00:36:06,465 Plum: Class, I know you're excited, but let's take our seats, ok? 507 00:36:06,498 --> 00:36:08,534 - Aw... - Come on. 508 00:36:08,567 --> 00:36:10,236 We've missed you, Jenny. 509 00:36:10,269 --> 00:36:11,370 Welcome back. 510 00:36:13,605 --> 00:36:18,577 We are all very happy to have Jenny back in class with US again. 511 00:36:18,610 --> 00:36:20,779 Can Jenny tell US what it was like, 512 00:36:20,812 --> 00:36:21,980 almost drowning and all? 513 00:36:22,013 --> 00:36:24,750 Student: Yeah! Come on, miss plum. 514 00:36:24,783 --> 00:36:26,618 Class. Class. 515 00:36:26,652 --> 00:36:28,620 I'm not sure Jenny wants to talk about it. 516 00:36:28,654 --> 00:36:31,557 Please? We want to hear. 517 00:36:31,590 --> 00:36:34,426 Yeah. My pa said when you almost die, 518 00:36:34,460 --> 00:36:36,895 you see things, almost like you're in heaven. 519 00:36:36,928 --> 00:36:40,366 Jenny, if you want to talk about it, that's fine, 520 00:36:40,399 --> 00:36:41,967 and if not, that's fine, too. 521 00:36:42,000 --> 00:36:43,402 Ok? 522 00:36:49,775 --> 00:36:52,378 I didn't really see anything. 523 00:36:54,546 --> 00:36:56,915 I don't remember what happened 524 00:36:56,948 --> 00:37:01,253 after I reached for my... Locket. 525 00:37:04,956 --> 00:37:06,758 Everything... 526 00:37:08,427 --> 00:37:10,696 Just went black. 527 00:37:12,731 --> 00:37:15,634 And next thing 528 00:37:15,667 --> 00:37:19,305 I knew... 529 00:37:19,338 --> 00:37:24,776 I was in... Bed. 530 00:37:41,993 --> 00:37:45,831 My aunt Laura 531 00:37:45,864 --> 00:37:46,898 told me... 532 00:37:49,601 --> 00:37:52,904 What happened. 533 00:37:54,740 --> 00:37:58,510 I guess I'm lucky 534 00:37:58,544 --> 00:38:01,980 to be alive. 535 00:38:02,013 --> 00:38:03,749 Hee hee! 536 00:38:11,723 --> 00:38:15,761 I'm not 537 00:38:15,794 --> 00:38:20,432 all better yet, 538 00:38:20,466 --> 00:38:24,570 but I'm getting better 539 00:38:24,603 --> 00:38:27,939 all the time. 540 00:38:29,608 --> 00:38:32,411 I still... 541 00:38:34,580 --> 00:38:35,947 Thank you, Jenny. 542 00:38:40,419 --> 00:38:41,887 And again, welcome back. 543 00:38:43,589 --> 00:38:47,726 All right. Let's open up our "mcguffeys," 544 00:38:47,759 --> 00:38:50,896 and I'll let you read silently for a while. 545 00:38:50,929 --> 00:38:52,764 And then we'll discuss the chapter. 546 00:39:21,793 --> 00:39:26,432 Oh, I hate running in these shoes. 547 00:39:26,465 --> 00:39:29,000 They pinch my feet. 548 00:39:29,034 --> 00:39:30,836 It's a shame you can't play. 549 00:39:33,204 --> 00:39:34,940 It must be awful. 550 00:39:34,973 --> 00:39:36,975 You were the best girl player in school. 551 00:39:39,611 --> 00:39:40,946 I don't think I'd want to live 552 00:39:40,979 --> 00:39:42,681 if something like that happened to me. 553 00:39:45,150 --> 00:39:46,518 I couldn't believe it 554 00:39:46,552 --> 00:39:48,787 when you started talking this morning. 555 00:39:48,820 --> 00:39:50,622 I mean, we all knew you weren't feeling well, 556 00:39:50,656 --> 00:39:55,026 but do you really think you'll get better? 557 00:39:57,195 --> 00:39:59,765 Willie: Nancy, you're in the outfield. 558 00:39:59,798 --> 00:40:00,899 Coming! 559 00:40:03,835 --> 00:40:05,070 Oh, my feet. 560 00:40:10,609 --> 00:40:11,910 You're lucky you can't play. 561 00:40:46,111 --> 00:40:47,646 Jenny, is that you? 562 00:40:49,715 --> 00:40:50,649 Yes. 563 00:40:52,651 --> 00:40:54,920 I thought you were starting school today. 564 00:40:58,189 --> 00:41:02,694 I... I did, 565 00:41:02,728 --> 00:41:05,497 but I left. 566 00:41:12,203 --> 00:41:15,774 Dr. Marvin, it was awful. 567 00:41:15,807 --> 00:41:19,177 They acted so different, 568 00:41:19,210 --> 00:41:24,282 and then Nancy said things 569 00:41:24,315 --> 00:41:26,685 that hurt me. 570 00:41:28,153 --> 00:41:31,156 I don't ever want 571 00:41:31,189 --> 00:41:34,025 to go back there again. 572 00:41:34,059 --> 00:41:36,261 I want to stay here with you. 573 00:41:36,294 --> 00:41:38,564 All right. All right, now. 574 00:41:38,597 --> 00:41:40,899 That's enough tears. 575 00:41:40,932 --> 00:41:43,735 So you went back to school, 576 00:41:43,769 --> 00:41:49,007 and they acted different to you, is that it? 577 00:41:49,040 --> 00:41:50,175 Yes. 578 00:41:50,208 --> 00:41:52,210 And you weren't different? 579 00:41:52,243 --> 00:41:55,581 You weren't any different from the way you were before? 580 00:41:55,614 --> 00:41:57,749 Of course you were. 581 00:41:57,783 --> 00:42:02,220 But they made me 582 00:42:02,253 --> 00:42:07,593 feel uncomfortable. 583 00:42:07,626 --> 00:42:09,628 That's because they were uncomfortable. 584 00:42:09,661 --> 00:42:12,097 They didn't know what to say to you. 585 00:42:12,130 --> 00:42:15,300 Land sakes, you got to give people a chance. 586 00:42:15,333 --> 00:42:18,770 But n-Nancy said... 587 00:42:18,804 --> 00:42:21,773 Nancy said mean things to you. 588 00:42:21,807 --> 00:42:23,609 Didn't she always? 589 00:42:23,642 --> 00:42:25,944 Didn't she? 590 00:42:25,977 --> 00:42:28,580 Well, yes, but... 591 00:42:28,614 --> 00:42:30,949 But what? She shouldn't be mean to you now 592 00:42:30,982 --> 00:42:33,819 because of what happened to you? That's nonsense. 593 00:42:33,852 --> 00:42:35,687 You're upset at the other children 594 00:42:35,721 --> 00:42:37,689 because they acted differently. 595 00:42:37,723 --> 00:42:39,024 You're upset with Nancy 596 00:42:39,057 --> 00:42:41,226 because she acted the way she always does. 597 00:42:48,299 --> 00:42:52,337 I thought you would understand. 598 00:42:54,840 --> 00:42:56,207 What are you going to do now? 599 00:42:56,241 --> 00:42:57,843 Go home and feel sorry for yourself? 600 00:42:57,876 --> 00:42:59,645 That will do you a lot of good. 601 00:42:59,678 --> 00:43:03,649 Y-You don't understand. 602 00:43:03,682 --> 00:43:07,819 You pretended to be my friend, 603 00:43:07,853 --> 00:43:09,855 but you don't care. 604 00:43:09,888 --> 00:43:12,390 You don't care at all! 605 00:43:12,423 --> 00:43:15,694 That's it. That's it! Get angry! 606 00:43:15,727 --> 00:43:17,996 It's good for you. 607 00:43:18,029 --> 00:43:20,165 I do it lots of times because I'm a doctor, 608 00:43:20,198 --> 00:43:21,633 and I'm going blind, 609 00:43:21,667 --> 00:43:23,935 and that makes me damn angry 610 00:43:23,969 --> 00:43:27,038 because I'm still a good doctor and I can't help people anymore! 611 00:43:32,043 --> 00:43:34,846 I do understand, 612 00:43:34,880 --> 00:43:36,047 and I do care. 613 00:43:37,816 --> 00:43:39,184 If I didn't care, 614 00:43:39,217 --> 00:43:41,186 I wouldn't have told you to go back to school. 615 00:43:41,219 --> 00:43:42,921 I didn't want you to, you know. 616 00:43:42,954 --> 00:43:45,323 I wanted you to spend your days here with me. 617 00:43:45,356 --> 00:43:48,794 I couldn't wait for you to come every morning. 618 00:43:48,827 --> 00:43:54,199 You made me feel that I was still able to help someone, 619 00:43:54,232 --> 00:43:56,134 that I was useful. 620 00:43:57,435 --> 00:44:00,739 And I wasn't quite so frightened 621 00:44:00,772 --> 00:44:05,043 with the coming darkness 622 00:44:05,076 --> 00:44:07,078 because you were around. 623 00:44:37,008 --> 00:44:41,379 Jenny, you're my last patient, 624 00:44:41,412 --> 00:44:43,414 and you're getting better. 625 00:44:43,448 --> 00:44:45,751 You're getting better all the time, 626 00:44:45,784 --> 00:44:48,754 and you can still keep getting better 627 00:44:48,787 --> 00:44:50,388 as long as you fight. 628 00:44:50,421 --> 00:44:52,323 You got angry today. 629 00:44:52,357 --> 00:44:55,927 Use it. Fight this thing! 630 00:44:55,961 --> 00:44:58,429 Show Nancy! Show them all! 631 00:45:01,366 --> 00:45:03,101 Ha ha ha ha! 632 00:45:03,134 --> 00:45:04,770 Oh, here. 633 00:45:06,304 --> 00:45:07,405 Jellybeans. 634 00:45:07,438 --> 00:45:11,276 Ha ha ha ha! 635 00:45:11,309 --> 00:45:16,247 I won't be able to come by till Saturday 636 00:45:16,281 --> 00:45:17,949 because of school. 637 00:45:17,983 --> 00:45:19,951 I'll be here. 638 00:45:19,985 --> 00:45:21,753 Ha ha ha ha! 639 00:45:55,120 --> 00:45:56,988 Jenny, where have you been? 640 00:45:57,022 --> 00:45:59,157 I went by school to pick you up. 641 00:45:59,190 --> 00:46:00,325 What happened? 642 00:46:02,360 --> 00:46:05,797 Sorry, aunt Laura. 643 00:46:05,831 --> 00:46:07,198 Are you all right? 644 00:46:09,100 --> 00:46:12,037 I'm fine now. 645 00:46:12,070 --> 00:46:15,841 I-I just had 646 00:46:15,874 --> 00:46:18,076 to get angry. 647 00:46:20,345 --> 00:46:26,384 I'll tell you on the way h-home. 648 00:46:32,523 --> 00:46:37,228 You don't have to drive me to school tomorrow. 649 00:46:37,262 --> 00:46:39,564 I'm going to walk. 650 00:46:39,597 --> 00:46:42,133 It's an awful long way. Are you sure? 651 00:46:42,167 --> 00:46:43,434 I'll make it. 652 00:46:43,468 --> 00:46:46,838 Believe me, I'll make it. 653 00:46:51,376 --> 00:46:53,879 Laura: And make it she did. 654 00:46:53,912 --> 00:46:56,882 In a few months, Jenny was running to school. 655 00:46:56,915 --> 00:46:59,217 And by the end of the year, 656 00:46:59,250 --> 00:47:01,452 it was as though the accident had never happened. 657 00:47:12,330 --> 00:47:13,932 It's a yellow Daisy. 658 00:47:27,578 --> 00:47:30,115 Jenny was Dr. Marvin's last patient... 659 00:47:31,917 --> 00:47:33,418 And he was proud. 42050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.